Documenttranscriptie
Khaki Field
Multi-Touch
Minutes hand
Minutenwijzer
Aiguille des minutes
Lancetta dei minuti
Minutenzeiger
+ correction / CHRONO
+ correctie / CHRONO
Correction + / CHRONO
Regolazione + / CHRONO
Korrektur + / CHRONO
Hour hand
Urenwijzer
Aiguille des heures
Lancetta delle ore
Stundenzeiger
Activation - validation
Activeren - valideren
Activation - validation
Attivazione - conferma
Aktivierung - Freigabe
Digital display
Digitaal display
Affichage digital
Visualizzazione digitale
Digitalanzeige
03/04
Scratch-resistant sapphire tactile glass
Krasvast saffier aanaakglas
Glace tactile saphir inrayable
Vetro tattile zaffiro antigraffio
Sensor Saphirglas
- correction / CHRONO
- correctie / CHRONO
Correction - / CHRONO
Regolazione - / CHRONO
Korrektur - / CHRONO
Thermometer
Meteo
Altimeter
Tactile area
Aanraakzone
Zone tactile
Zona tattile
Sensorbereich
E
NL
F
I
D
Page
Bladzijde
Page
Pagina
Seite
15
37
59
81
103
9
31
53
75
97
14
36
58
80
102
Select mode
6
28
50
72
94
Chronograph
10
32
54
76
98
Compass
12
34
56
78
100
Alarm
13
35
57
79
101
User manual
Handbediening
Mode d’emploi
Modalità d’uso
Bedienungsanleitung
2
24
46
68
90
Congratulations
Hamilton is happy that you have chosen a timepiece from our prestigious collection. Your
Khaki Field Multi-Touch watch incorporates state-of-the-art technology. It offers permanent
analog display of the time as well as varied digital displays. In addition, the following
functions are available by simply touching the glass: barometer, altimeter, chronograph,
compass, alarm and thermometer.
2
• Incorrect operation of the pushers = different alarm from the normal beep
• No operation for 30 seconds = automatic deactivation of the glass
• No operation for 3 seconds in setting mode = exit setting mode
Use:
Adjustment:
Important notes
For the best reading of the temperature, remove the watch from your wrist and
wait for approximately 15 to 30 minutes. For more information see the
explanation of the thermometer on page 22.
Touching action
(without pressing)
For correct use of the altimeter, adjust it as often as possible. For more
information see the explanation of the altimeter on page 20.
Listening / Vision
The barometer function (METEO) indicates a trend. Hands superposed to the left
of midday = bad weather, at midday = stable weather, to the right of midday =
good weather. For more information, see the explanation of the barometer
function on page 16.
Your watch is waterproof to 30 m. However, no function can be operated if the
glass is in contact with a liquid.
General information on use
• Activate the glass by pressing
• When the glass is activated, a flashing
bar will appear on the digital display
• Select a function by touching the corresponding area on the glass
• Brief presses on the pushers = step by step movement of the hands or incrementation
(decrementation) on the digital display
• Long presses on the pushers = continuous movement or incrementation (decrementation)
Additional information
Beep
2"
Time for pressing on
the pushers
(e. g. 2 seconds)
Repetitive actions
Hand position display
Replacing the battery
Type: Renata CR 1632
Care and maintenance
We recommend that you clean your watch regularly using a soft cloth and lukewarm water.
After bathing in salt water, rinse your watch with fresh water and leave it to dry completely.
Avoid exposing your watch to excessive variations in temperature or humidity, to strong
sunlight or strong magnetic fields.
3
SYNCHRONISATION
4
1"
(1)
Activation of the glass
Selecting the "Units" mode
5"
Using pushers and ,
bring the 2 hands precisely to
12 o'clock
Incrementation of the minute
hand (3 steps = 1 minute)
DISPLAY MODE
h-m-s/date/units
Activation of the glass
1"
h-m-s
Selecting the display mode
date (1)
units (2)
Return to h-m-s mode (3)
Incrementation of the hour
hand (3 steps = 1 minute)
Validation of the setting
(1) The "h-m-s" and "date" modes remain active.
(2) The "units" mode is a temporary setting mode.
(1) Procedure allowing the digital display to be synchronised
with the hands.
Note: it is not necessary to perform this synchronisation
operation when the digital display and the hands show
the same time.
(3) This procedure is valid when the glass
is activated for the ALTIMETER, CHRONO,
COMPASS, ALARM, THERMOMETER and BAROMETER functions.
5
SETTING THE TIME
6
Activation of the glass
1"
SETTING THE DATE
Activation of the glass
1"
Selecting the "h-m-s" mode
(eg. 8 h 34' 20'')
Activation of the setting
2"
+ or - 1 minute
or
(1)
Selecting the "date" mode
(eg. 5 July)
(1)
Incrementation or decrementation
by one minute(2)
Validation of the setting,
the seconds restart at zero
Activation of the setting
2"
+ or - 1 day
Incrementation or decrementation
by one day
Validation of the setting
Validation of the setting,
the seconds continue normally
(1) Accuracy: -0.3 to +0.5 seconds / day.
(2) Pressing continuously on
or
allows
continuous advance of the setting.
After one complete revolution, the minute hand stops
and the hour hand advances in one hour steps.
(1) The calendar is semi-perpetual, that is the number
of days per month is predefined.
For February it is necessary to reset the date when
it is only 28 days.
7
SELECTING THE UNITS
8
1"
Activation of the glass
METEO
Indication of the meteorological tendencies (1)
1"
9
Activation of the glass
Selecting the "Units" mode
(2)
Activation of the barometer function
2"
Activation of the setting
Selecting "Celsius degree / meter"
or "Fahrenheit degree / foot"
Selecting "12" or "24" hours
Validation of selections
(1) For more information, see the explanation of the barometer
function on page 16.
(2) The two hands indicate a tendency while the digital display
gives the absolute pressure in hectoPascal
(1 hectoPascal = 1 millibar).
After 30 seconds, the digital display returns to "h-m-s" mode.
CHRONOGRAPH
Precise measurement of a specific duration
10
1"
Activation of the glass
Activation of the chronograph(1)
Starting the chronograph
CHRONOGRAPH (SPLIT)
Precise measurement of a specific duration with intermediate time
1"
Activation of the glass
Activation of the chronograph
Starting the chronograph
Stopping the chronograph
(eg. 10'' and 34/100)
Displaying the intermediate time
(eg. 48'' and 15/100)
Resetting the chronograph(2)
Restarting the chronograph,
taking into account the running time
Stopping the chronograph
(eg. 2' 54'' and 88/100)
Resetting the chronograph
(1) Resolution: 1/100 of a second
Measuring range: 9 h 59' 59'' and 99/100.
(2) After 30 seconds, the hands display the time again but
the digital display remains in CHRONO mode.
After 10 h, the digital display returns to "h-m-s" mode".
11
COMPASS
Compass. Indication of the geographical North
12
Activation of the glass
1"
ALARM
Activation of the glass
1"
Activation of the compass
function (1)
2"
+ or - 1 degree
13
Activation of the alarm function
(eg. 12h19')
Activation of the adjustment
of the magnetic deviation (2)
1"
Activation of the alarm
Deactivation of the alarm
Setting the magnetic deviation
to the east (+) or west (-)
2"
Setting the time
+ or - 1 minute
Validation of the setting (eg. 2° East)
Incrementation or decrementation
by one minute
Validation of the setting
(1) The minute hand points to the North. A more accurate
reading is obtained by holding the watch horizontally.
The digital display gives the set magnetic deviation.
After 30 seconds, the digital display returns to "h-m-s"
mode.
(2) For more information, see the explanation of the
magnetic deviation on page 18.
(1) When the programmed time is reached,
the alarm can be stopped by pressing one of the pushers.
(1)
ALTIMETER
Indication of altitude in relation to sea level
14
Activation of the glass
1"
Activation of the altimeter function
THERMOMETER
Indication of the temperature (1)
1"
(1)
Activation of the glass
Activation of the THERMOMETER
function(2)
Adjusting the altitude (2)
2"
+ or - 1 step
Incrementation or
decrementation (1 m or 3 ft)
Validation of the setting
(1) The altitude is displayed in meters or feet depending on
the units selection (see "Selecting the units" on page 8).
After 30 seconds, the hands show the time again
but the digital display remains in ALTIMETER mode.
After 10 h, the digital display returns to "h-m-s" mode
(2) The adjustment shows the altimeter setting at the value
of the actual altitude. For more information,
see the explanation of the altimeter on page 18.
(1) To obtain the best reading, it is necessary to remove the watch
from your wrist and wait for approximately 15 to 30 minutes.
For more information, see the explanation of the THERMOMETER
on page 22.
(2) The temperature is displayed in degrees Celsius or in degrees
Fahrenheit depending on the units selected (see "selecting the
units" on page 8).
After 30 seconds, the hands display the time again but the digital
display remains in THERMOMETER mode.
15
GLOSSARY
GLOSSARY
1010
Barometers and meteorological maps indicate
the value of pressure respect to the sea level.
-1010-: Pressure in hPa
In this mode, your watch is transformed into a
barometer. The hands superpose to indicate the
meteorological trend.
D
990
995
Example:
Explanations
Stable weather
Changes in weather are linked to variations in atmospheric
pressure.
The watch measures these variations in pressure and
indicates the meteorological trend.
10
Barometer
Relative atm pressure
Khaki Field Multi-Touch
Absolute atm pressure
Sea level
1013.25 hPa
1013.25 hPa
1000 m
1013.25 hPa
- 900 hPa
2000 m
1013.25 hPa
- 780 Pa
1000
10
1005
(D) : Depression
10
Description of the function
16
A
1020
1015
The digital display gives the value of absolute
atmospheric pressure in hectoPascals [hPa].
Barometer function, indication of the meteorological trend
10
METEO
15
10 020
1 A
(A) : Anticyclone
When atmospheric pressure increases, the sky clears. The
hands move to the right.
This is called a "high pressure" zone or "anticyclone" (A).
Miscellaneous information
When atmospheric pressure decreases, the sky clouds over.
The hands move to the left.
The is called a "low pressure" zone or "depression" (D).
The program on your watch takes into consideration variations in atmospheric pressure
over the previous 8 hours to calculate the trend to be displayed, ensuring greater reliability
and precision than a "mechanical" barometer which only displays an instantaneous trend.
The change in pressure is measured and displayed using
the hands which can assume the following 7 positions
depending on the meteorological trend:
-6' : Major drop in pressure, rapid deterioration
-4' : Moderate drop in pressure, probable deterioration
-2' : Minor drop in pressure, probable slight deterioration
12h : No notable meteorological change
+2' : Minor increase in pressure, probable slight improvement
+4' : Moderate increase in pressure, probable improvement
+6' : Major increase in pressure, rapid improvement
Furthermore, the variation in pressure caused by a rapid change in altitude is detected by
the program and compensated for automatically. It therefore has no influence on the
barometric trend.
6
-
42
12
24
6
Unit conversion: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]
+
Technical data
Measuring range:
Accuracy:
Resolution:
300 hPa to 1100 hPa
± 3 hPa
1 hPa
17
GLOSSARY
GLOSSARY
COMPASS
Miscellaneous information
Compass, indication of geographical North
If you set the magnetic deviation to 0, your Khaki Field
Multi-touch will display the magnetic North (Nm).
Description of the function
In COMPASS mode, your watch indicates the
geographical north pole, taking the magnetic
deviation into consideration.
18
The COMPASS function, as any other compass, must not
be used near a metal or magnetic object.
N
19
S
The watch is graded with the following values:
- 30˚ between a cardinal point (N,E,W,S) and the closest points.
Explanations
The vertical lines (meridians) on a globe converge toward
the geographical north pole (Ng) and indicate its direction.
It is very important that you hold the watch as horizontal as
possible to obtain a true indication of North.
The pointer on a conventional compass indicates the
direction of the magnetic north pole (Nm).
The angle (α) between these two directions is called the
magnetic deviation. The value of the magnetic deviation
therefore depends on your position on the globe.
Furthermore, the magnetic north pole is constantly
changing. The value of the magnetic deviation therefore
also depends on the date.
Ng
Nm
When the correct value (depending on place and date) of
the magnetic deviation is set (see the adjustment procedure
on page 12), the minute hand on your watch displays the
direction of the geographical North (Ng).
The values and dates of the magnetic deviation are
displayed on topographical maps or can be calculated
using special software.
Technical data
Accuracy: ± 8˚
Resolution:
1˚
GLOSSARY
GLOSSARY
ALTIMETER
Note: "Calibrating" an altimeter means setting it
to the actual altitude of a known point (see the
setting procedure on page 14).
The values of actual altitudes can be found from
various sources: signs, contour lines and
benchmarks on maps.
Indication of altitude in relation to sea level
Description of the function
In ALTIMETER mode, your watch is transformed into a
barometric altimeter and displays the altitude in
relation to the average sea level.
20
540 m
Miscellaneous information
Explanations
As this instrument is barometric, it calculates the altitude
according to atmospheric pressure.
As altitude increases, pressure decreases and vice versa.
Therefore, the altimeter measures the difference in
pressure and displays the altitude. It is therefore an ideal
instrument for measuring ascents. (e. g. when hiking in the
mountains).
1500m
Your altimeter will not show the variations in altitude in an aircraft
as the cabin is pressurised (constant pressure).
1000m
500m
0m
540 m
Your watch compensates for temperature.
The altitude displayed is therefore corrected automatically.
The altimeter makes a measurement every 10 seconds.
2000m
P = pressure
Unit conversion: 1 meter [m] = 3.281 feet [ft]
1 foot [ft] = 0.305 meters [m]
Average pressure, at sea level: 1013.25 hPa
Warning!
As pressure is used to calculate the altitude, the altimeter is sensitive to variations in
atmospheric pressure as the weather changes. It is not uncommon to see differences in
altitude of 100 m in one night.
The value displayed may vary without your altitude actually changing.
Change in weather = variation in pressure = modification of altitude displayed
540 m
780 m
540 m
Thus it is necessary to "calibrate" the altimeter as often as possible.
Average variation in pressure and temperature depending on altitude:
Altitude [m] / [ft]
Pressure [hPa]
0
1013.25
Temperature [˚C]/[˚F]
20 / 68
111 / 364
1000
19.3 / 66.7
988 / 3242
900
13.6 / 56.4
1949 / 6395
800
7.3 / 45.2
Technical data
Measuring range:
Resolution:
- 400 m to +9000 m
1m
- 1300 ft to +29500 ft
3 ft
21
GLOSSARY
TROUBLE SHOOTING
Trouble shooting
THERMOMETER
Temperature display
Trouble
Description of the function
In this mode, your watch is transformed into a
THERMOMETER and displays the ambient
temperature.
22
Explanations
The temperature displayed is the temperature of the
watch case. Its temperature is therefore influenced by
your body temperature. Thus, the temperature
displayed may be different from the ambient
temperature.
To display the actual ambient temperature, the watch
must be taken off for about 15 to 30 minutes so that it
is no longer affected by your body temperature.
Miscellaneous information
The temperature may be displayed in degrees Celsius [˚C] or degrees Fahrenheit [˚F].
(see page 8 for the procedure for changing these units).
Conversion formulae:
T˚C = (T˚F - 32) x 5
9
T˚F = T˚C x 9 + 32
5
Technical data
Measuring range:
Accuracy:
Resolution:
-10˚C to +60˚C
± 1˚C
0.4˚C
15˚F to 140˚F
± 1.8˚F
0.7˚F
Cause
Solution
The display alternates between "bat" and the time (EOL)
The display goes out and the hands stop
The battery is discharged
Ask an approved Hamilton dealer to change the battery
?
In meteo mode the display shows "hPa" but no value
The pressure sensor is faulty
Ask an approved Hamilton dealer to repair the watch
In meteo mode the two hands are not exactly over noon
Normal operation of the watch (trend between -6 and +6 minutes)
See the description of the barometer function on page 9
See the glossary, explanation of the barometer function on page 16
The two hands are not superposed when a function is selected
The time indicated by the hands is different to that shown in the digital display
The hands are no longer synchronised
Synchronise the hands, see page 4
The compass does not show geographical north
Magnetic deviation is incorrectly adjusted
Adjust magnetic deviation, see page 12
The compass is faulty
Ask an approved Hamilon dealer to repair the watch
I adjusted the altitude yesterday and the value is not the same today
Normal operation of the watch (difference in pressure)
See the description of the ALTIMETER function on page 14
23
Gefeliciteerd
Hamilton feliciteert u met uw keuze van een horloge uit onze rijke collectie.
In uw watch-horloge zijn de allernieuwste technische innovaties toegepast. Het geeft
permanent analoog de tijd weer en heeft een gevarieerd digitaal display. Door even het glas
aan te raken, zijn bovendien de volgende functies beschikbaar: meteo, hoogtemeter,
chronograaf, kompas, alarm en thermometer.
• Verkeerd gebruik van de drukknoppen = geluid verschilt van normaal geluidssignaal.
• Geen actie gedurende 30 secondes = automatisch deactiveren van het glas.
• Geen actie gedurende 3 secondes tijdens het instellen = uitschakelen van de instelfunctie.
Instellen:
Belangrijke opmerkingen
24
Voor een optimale temperatuurmeting, haalt u het horloge van de pols en wacht
u ongeveer 15 tot 30 minuten.
Voor meer informatie, zie de uitleg van de thermometer op bladzijde 44.
Voor een goed gebruik van de hoogtemeter, ijkt u deze zo vaak als mogelijk is.
Voor meer informatie, zie de uitleg van de hoogtemeter op bladzijde 42.
Gebruik:
Hoorbaar / Zichtbaar
De functie METEO geeft een tendens aan. Wijzers boven elkaar links van 12 uur
= slecht weer, 12 uur = stabiel weer, rechts van 12 uur = mooi weer. Voor meer
informatie, zie de uitleg van de functie METEO op bladzijde 38.
Aanvullende informatie
Uw horloge is waterdicht tot 30 m. Als het glas in contact is met een vloeistof
kan echter geen enkele functie worden geactiveerd.
Weergave van de stand van de wijzers
Gebruiksaanwijzing
• Activeer het glas door erop te drukken
• Als het glas is geactiveerd, verschijnt
een knipperende balk in het digitale display.
• Kies een functie door de overeenkomende plaats op het glas aan te raken.
• Korte druk op de knoppen = stap voor stap bewegen van de wijzers of verhogen
(verlagen) op het digitale display.
• Lange druk op de knoppen = continu verhogen (verlagen).
Geluidssignaal
Aanraken
(zonder indrukken)
25
2"
Tijdsduur indrukken
van de drukknoppen
bijv. 2 secondes)
Herhaalde acties
Vervangen van het batterijtje
Type: Renata CR 1632
Verzorging en onderhoud
Wij adviseren u het horloge regelmatig te reinigen met een zachte, in wat lauw water
gedrenkte doek. Na het zwemmen in zee, moet u het horloge met kraanwater afspoelen en
goed laten drogen. Stel het horloge niet bloot aan sterke temperatuurs- of
vochtigheidsvariaties, aan felle zonnestraling of aan sterke magnetische velden.
SYNCHRONISATIE
1"
26
(1)
Activeren van het glas
Kiezen van de functie "eenheden"
WEERGAVEFUNCIE
u-m-s / datum / eenheden
Activeren van het glas
1"
h-m-s
Selecteren van de weergavefunctie
datum (1)
5"
Met de knoppen en ,
zet u de 2 wijzers precies
op 12 uur
(2)
eenheden
Verhogen van de minutenwijzer
(3 stappen = 1 minuut)
Terug naar functie u-m-s (3)
Verhogen van de urenwijzer
(3 stappen = 1 minuut)
Valideren van de instelling
(1) De functies "u-m-s" en "datum" blijven actief.
(2) De functie "eenheden" is een tijdelijke instelfunctie.
(1) Methode voor het synchroniseren van de weergave
van de wijzers met het digitale display.
N.B.: als het digitale display en de wijzers dezelfde tijd
aangeven, dan hoeft u deze synchronisatie niet uit te voeren.
(3) Deze methode geldt als het glas is geactiveerd voor
de functies ALTIMETER, CHRONO, COMPASS, ALARM,
THERMOMETER en BAROMETER.
27
OP TIJD ZETTEN
Activeren van het glas
1"
IINSTELLEN VAN DE DATUM
Activeren van het glas
1"
Kiezen van de functie "u-m-s"
(bijv. 8 u 34' 20'')
28
Activeren van de instelfunctie (1)
2"
+ of - 1 minuut
of
Verhogen of verlagenmet
een minuut (2)
Valideren van de instelling,
de secondes starten op nul
Kiezen van de functie "datum"
(bijv. 5 juli)
Activeren van de instelfunctie
2"
+ of - 1 dag
Verhogen of verlagen met een dag
Valideren van de instelling
Valideren van de instelling,
de secondes gaan normaal verder
(1) Nauwkeurigheid: -0.3 tot +0.5 seconde / dag.
(2) Door continu drukken op
of
kan
de instelling continu vooruitgaan.
Na een complete omwenteling, stopt de minutenwijzer
en de urenwijzer gaat met stappen van een uur vooruit.
(1)
(1) De is semi-eeuwigdurend, dat wil zeggen dat het aantal
dagen per maand vastligt.
Voor de maand februari, moet de datum worden
ingesteld als deze maar 28 dagen telt.
29
KIEZEN VAN DE EENHEDEN
1"
30
Activeren van het glas
Kiezen van de functie "eenheden"
2"
METEO
Weergave van de meteorologische tendens (1)
1"
Activeren van het glas
Activeren van de functie
(2)
METEO
Activeren van de instelfunctie
Kiezen "graden Celsius / meter"
of "graden Fahrenheit / voet"
Kiezen "12" of "24" uren
Valideren van de keuzes
(1) Voor meer informatie, zie de uitleg van de functie METEO
op bladzijde 38.
(2) De twee wijzers geven een tendens aan terwijl het digitale
display de absolute druk aangeeft in hectoPascal
(1 hectoPascal =1 millibar).
Na 30 secondes, gaat het digitale display terug naar "u-m-s".
31
CHRONOGRAPH
Nauwkeurige meting van een tijdsduur
1"
32
Activeren van het glas
Nauwkeurige meting van een tijdsduur met tussentijd
1"
Activeren van het glas
Activeren van de chronograaf
Activeren van de chronograaf (1)
Starten van de chronograaf
Starten van de chronograaf
Weergave van de tussentijd
(bijv. 48 '' en 15/100)
Stoppen van de chronograaf
(bijv. 10'' en 34/100)
Op nul zetten van de chronograaf
CHRONOGRAPH (SPLIT)
(2)
Weer starten van de chronograaf,
rekening houden met de verstreken tijd
Stoppen van de chronograaf
(bijv. 2' 54'' en 88/100)
Op nul zetten van de chronograaf
(1) Resolutie: 1/100 seconde
Meetbereik: 9 h 59' 59'' en 99/100.
(2) Na 30 secondes geven de wijzers weer de tijd aan,
maar het digitale display houdt de functie CHRONO.
Na 10 u, gaat het digitale display terug naar "u-m-s".
33
COMPASS
Kompas, geeft het geografische Noorden aan
Activeren van het glas
1"
34
ALARM
Activeren van het glas
1"
Activeren van de functie alarm
(bijv. 12h19')
Activeren van de functie kompas (1)
Activeren van het instellen van de
magnetische declinatie (2)
2"
+ of - 1 graad
Instellen van de magnetischedeclinatie
naar het Oosten (+) of het Westen (-)
1"
Activeren van het alarm
Deactiveren van het alarm
2"
Instellen van de tijd
+ of - 1 minuut
Valideren van de instelling 2˚ Oost)
Verhogen of verlagen met
een minuut
Valideren van de instelling
(1) De minutenwijzer geeft het Noorden aan. De beste
nauwkeurigheid wordt verkregen door het horloge
horizontaal te houden. Het digitale display geeft de
magnetische declinatie aan die is ingesteld.
Na 30 secondes, gaat het digitale display terug
naar "u-m-s".
(2) Voor meer informatie, zie de uitleg van de magnetische
declinatie op bladzijde 42.
(1) Als de geprogrammeerde tijd is bereikt, stopt u het alarm door
op een van de knoppen te drukken
(1)
35
ALTIMETER
Weergave van hoogte ten opzichte van zeeniveau
Activeren van het glas
1"
36
Activeren van de functie
hoogtemeter (1)
IJken van de hoogte
2"
+ of - 1 stap
THERMOMETER
Weergave van de temperatuur (1)
1"
Activeren van het glas
Activeren van de functie
THERMOMETER (2)
(2)
Verhogen of
verlagen (1 m of 3 ft)
Valideren van de instelling
(1) De hoogte wordt weergegeven in meters of in voeten,
al naar gelang de keuze van de eenheden (zie "Kiezen van
de eenheden" op bladzijde 30). Na 30 secondes geven de
wijzers weer de tijd aan, maar het digitale display houdt
de functie ALTIMETER.
Na 10 u, gaat het digitale display terug naar "u-m-s".
(2) Bij het ijken wordt de hoogtemeter ingesteld op de
werkelijke hoogte. Voor meer informatie, zie de uitleg
van de hoogtemeter op bladzijde 42.
(1) Voor een optimale meting, moet u het horloge afdoen
en ongeveer 15 tot 30 minuten wachten. Voor meer
informatie, zie de uitleg van de thermometer op
bladzijde 44.
(2) De temperatuur wordt aangegeven in graden Celsius of
in graden Fahrenheit, afhankelijk van de gekozen
eenheid (zie "Kiezen van eenheden" op bladzijde 30).
Na 30 secondes geven de wijzers weer de tijd aan,
maar het digitale display houdt de functie
THERMOMETER.
37
WOORDENLIJST
WOORDENLIJST
Het digitale display geeft de waarde van de
atmosferische absolute druk aan in
hectoPascal [hPa].
METEO
Barometerfunctie, geeft de meteorologische tendens aan
1010
De barometers en de weerkaarten geven de
relatieve drukken aan omgerekend maar
zeeniveau:
-1010- : Druk in hPa
Weersveranderingen houden verband met veranderingen in
de atmosferische druk.
Het horloge meet deze drukveranderingen en geeft de
meteorologische tendens aan.
stabiele tijd
Barometer
Relatieve atm. druk
Khaki Field Multi-Touch
Absolute atm. druk
Zeeniveau
1013.25 hPa
1013.25 hPa
2000 m
1013.25 hPa
1005
(D) : Depressie
15
10 020
1 A
(A) : Hogedrukgebied
- 900 hPa
- 780 Pa
Diverse informatie
Het programma van uw horloge houdt rekening met de veranderingen in de atmosferische
druk gedurende de laatste 8 uren om de aan te geven tendens te berekenen, waardoor het
betrouwbaarder en nauwkeuriger is dan een "mechanische" barometer die slechts een
momentweergave geeft.
Als de atmosferische druk afneemt, betrekt de lucht. De
wijzers gaan dan naar links.
Deze zone noemen we "lagedrukgebied" of "depressie" (D).
De drukverandering wordt gemeten en met de wijzers
aangegeven, waarbij er 7 standen mogelijk zijn,
afhankelijk van de meteorologische ontwikkelingen:
-6' : Grote drukvermindering, snelle verslechtering
-4' : Matige drukvermindering, kans op verslechtering
-2' : Kleine drukvermindering, kleine kans op verslechtering
12h: Geen opmerkelijke meteorologische verandering
+2' : Kleine drukstijging, kleine kans op verbetering
+4' : Matige drukstijging, kans op verbetering
+6' : Sterke drukstijging, snelle verbetering
10
Informazioni
varie
1000 m
1013.25 hPa
Als de atmosferische druk toeneemt, verdwijnen de wolken.
De wijzers gaan dan naar rechts.
Deze zone noemen we "hogedrukgebied" of "anticycloon" (A).
1000
10
Voorbeeld
Uitleg
D
990
99 5
10
Met de functie METEO, verandert uw horloge in een
barometer. De wijzers staan boven elkaar om de
meteorologische tendens aan te geven.
10
Beschrijving van de functie
38
A
1020
1015
6
-
42
12
24
Bovendien wordt de drukverandering die het gevolg is door een snelle hoogteverandering
door het programma opgemerkt en automatisch gecompenseerd. Deze heeft dus geen
invloed op de barometertendens.
6
+
Omrekening van de eenheden: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]
Gegevens van de functie
Meetbereik:
Nauwkeurigheid:
Resolutie:
300 hPa tot 1100 hPa
± 3 hPa
1 hPa
39
WOORDENLIJST
WOORDENLIJST
Diverse informatie
COMPASS
Met de magnetische declinatie op 0 ingesteld, geeft uw
horloge het magnetische Noorden (Nm) aan.
Kompas, geeft het geografische Noorden aan
Beschrijving van de functie
Met de functie COMPASS, geeft uw horloge de
geografische Noordpool aan, rekening houdend met
de magnetische declinatie.
De functie COMPASS, net als bij ieder ander kompas, mag
niet worden gebruikt in de buurt van een metalen of
magnetische massa.
N
S
40
Uitleg
Het horloge heeft de volgende schaalverdeling:
- 30˚ tussen een hoofdpunt (N, O, W, Z) en de dichtstbijzijnde
punten.
Op een aardbol, lopen de verticale lijnen de (meridianen)
naar elkaar toe en komen samen op de geografische
noordpool (Ng) en geven zijn richting aan.
De wijzers van een klassiek kompas geven de richting aan
van de magnetische noordpool (Nm).
De hoek (α) tussen deze twee richtingen wordt de
magnetische declinatie genoemd. De waarde van de
magnetische declinatie is dus afhankelijk van de plaats op
de aardbol.
Ng
Voor een correcte weergave van het Noorden, is het van
groot belang het horloge zo horizontaal mogelijk te
houden.
Nm
Bovendien verplaatst de magnetische noordpool zich
voortdurend. De waarde van de magnetische declinatie is
dus ook afhankelijk van de datum.
Als de correcte waarde van de magnetische declinatie (naar
plaats en datum) is ingesteld (zie de instelmethode op
bladzijde 34), wijst de minutenwijzer van uw horloge in de
richting van het geografische Noorden (Ng).
De magnetische declinatiewaarden en -data staat
aangegeven op topografische kaarten of kunnen met
speciale programma's worden berekend.
Gegevens van de functie
Nauwkeurigheid: ± 8˚
Resolutie:
1˚
41
WOORDENLIJST
WOORDENLIJST
N.B.: Het "ijken" van een hoogtemeter is het
instellen ervan op de werkelijke hoogte van een
bekend punt (zie de instelmethode op bladzijde 36).
De werkelijke hoogtes kunnen op verschillende
manieren zijn aangegeven: op paaltjes, door
hoogtelijnen en meetpunten op kaarten.
ALTIMETER
Weergave van de hoogte ten opzichte van zeeniveau
Beschrijving van de functie
Met de functie ALTIMETER, verandert uw horloge in
een barometer hoogtemeter en toont hij de hoogte ten
opzichte van zeeniveau.
540 m
Diverse informatie
Uitleg
42
Doordat het instrument een soort barometer is, berekent hij
de hoogte als functie van de atmosferische druk.
Als de hoogte toeneemt, neemt de druk af en omgekeerd.
De hoogtemeter meet het drukverschil en laat de hoogte
zien. Het is daarom het ideale instrument voor het meten
van verticale verplaatsingen. (bijv. tijdens bergwandelingen).
540 m
Uw horloge is gecompenseerd voor de temperatuur.
De getoonde hoogte wordt dus automatisch gecorrigeerd.
De hoogtemeter voert iedere 10 secondes een meting uit.
2000m
1500m
In een verkeersvliegtuig, staat de cabine onder (constante) druk,
waardoor uw hoogtemeter geen hoogteverschillen aangeeft.
1000m
500m
0m
PP == druk
druk
Let op !
Omrekening van de eenheden: 1 meter [m] = 3.281 voet [ft]
1 voet [ft] = 0.305 meter [m]
Gemiddelde druk op zeeniveau: 1013.25 hPa
Doordat de druk gebruikt wordt voor het berekenen van de hoogte, is de hoogtemeter
gevoelig voor veranderingen in de atmosferische druk bij veranderende weersomsomstandigheden. Na een nacht kan de weergegeven hoogte soms wel 100 m zijn veranderd.
De getoonde waarde kan variëren zonder dat de werkelijke hoogte is veranderd.
Weersverandering = drukverandering = verandering van de getoonde hoogte
540 m
780 m
540 m
Daarom moet de hoogtemeter zo vaak mogelijk worden "geijkt".
Verandering van de druk en de temperatuur afhankelijk van de hoogte:
Hoogte [m] / [ft]
Druk [hPa]
0
1013.25
Temperatuur [˚C]/[˚F]
20 / 68.0
111 / 364
1000
19.3 / 66.7
988 / 3242
900
13.6 / 56,4
1949 / 6395
800
7.3 / 45,2
Gegevens van de functie
Meetbereik:
Resolutie:
- 400 m tot +9000 m
1m
- 1300 ft tot +29500 ft
3 ft
43
WOORDENLIJST
PROBLEEMOPLOSSING
Probleemoplossing
THERMOMETER
Weergave van de temperatuur
Probleem
Beschrijving van de functie
Met de functie THERMOMETER, verandert uw
horloge in een thermometer en toont het de
omgevings-temperatuur.
Uitleg
44
De temperatuur die wordt getoond is de temperatuur
van de kast van het horloge. Deze temperatuur wordt
dus beïnvloedt door die van het lichaam. Hierdoor kan
de getoonde temperatuur afwijken van de omgevingstemperatuur.
Om de werkelijke omgevingstemperatuur te kunnen
zien, moet u het horloge minstens 15 tot 30 minuten
afdoen zodat het niet meer wordt beïnvloed door de
lichaamstemperatuur.
Diverse informatie
De temperatuur kan worden aangegeven in graden Celsius [˚C] of in graden Fahrenheit [˚F].
(zie voor het instellen van de eenheden bladzijde 30).
Omrekenformules:
T˚C = (T˚F - 32) x 5
9
T˚F = T˚C x 9 + 32
5
Gegevens van de functie
Meetbereik:
Nauwkeurigheid:
Resolutie:
-10˚C tot +60˚C
± 1˚C
0.4˚C
15˚F tot 140˚F
± 1.8˚F
0.7˚F
Oorzaak
Oplossing
Het display toont afwisselend "bat" en de tijd (EOL)
Het display gaat uit en de wijzers stoppen
het batterijtje is leeg
Laat het batterijtje vervangen door een erkende Hamilton-leverancier
?
Bij de functie meteo, geeft het display niets aan voor "hpa"
De druksensor is defect
Laat het horloge herstellen door een erkende Hamilton-leverancier
Bij de functie meteo, staan de wijzers niet exact op twaalf uur
Normale werking (tendens tussen -6 en +6 minuten)
Zie de beschrijving van de functie BAROMETER op bladzijde 31
Zie de woordenlijst, uitleg van de functie BAROMETER op bladzijde 38
Bij het kiezen van een functie, staan de wijzers niet boven elkaar
De wijzers geven een andere tijd aan het digitale display
De wijzers zijn niet meer gesynchroniseerd
Voer een synchronisatie uit, zie bladzijde 26
Het kompas geeft niet het geografische Noorden aan
De declinatie is niet goed ingesteld
Stel de declinatie in, zie bladzijde 34
Het kompas is defect
Laat het horloge herstellen door een erkende Hamilton-leverancier
De gisteren ingestelde hoogte is vandaag anders
Normale werking van het horloge (drukverandering)
Zie de beschrijving van de functie ALTIMETER op bladzijde 36
45
Félicitations
Hamilton vous remercie d'avoir choisi une montre de sa prestigieuse collection.
Votre montre Khaki Field Multi-Touch bénéficie des innovations techniques les plus
récentes. Elle vous offre un affichage analogique permanent de l'heure ainsi qu'un affichage
digital varié. En plus de cela, les fonctions suivantes sont accessibles par un simple toucher
de la glace: baromètre, altimètre, chronographe, boussole, alarme et thermomètre.
Remarques importantes
Pour effectuer une mesure optimale de la température, retirer la montre du
poignet et attendre environ 15 à 30 minutes.
Pour plus d'informations, voir l'explication du thermomètre à la page 66.
46
• Fausse manoeuvre sur les poussoirs = sonnerie différente du signal sonore habituel.
• Aucune manipulation pendant 30 secondes = désactivation automatique de la glace.
• Aucune manipulation pendant 3 secondes dans un mode de réglage = sortie du mode
de réglage.
Utilisation:
Réglage:
Signal sonore
Action de toucher
(sans appuyer)
Pour une utilisation appropriée de l'altimètre, caler celui-ci aussi souvent que
possible. Pour plus d'informations, voir l'explication de l'altimètre à la page 64.
Ecoute / Vision
La fonction METEO indique une tendance. Aiguilles superposées à gauche de
midi = mauvais temps, à midi = temps stable, à droite de midi = beau temps.
Pour plus d'informations, voir l'explication de la fonction METEO à la page 60.
Informations complémentaires
Votre montre est étanche jusqu'à 30 m. Cependant, aucune fonction ne peut
être activée si la glace est en contact avec un liquide.
Indication de la position des aiguilles
2"
Temps d'appui sur
les poussoirs
(p. ex. 2 secondes)
Actions répétitives
Remplacement de la pile
Généralités d'utilisation
• Activer la glace en appuyant sur
• Lorsque la glace est activée, une barre
clignotante apparaît sur l'affichage digital.
• Choisir une fonction en touchant l'endroit correspondant sur la glace.
• Pression courte sur les poussoirs = mouvement pas à pas des aiguilles ou
incrémentation (décrémentation) sur l'affichage digital.
• Pression longue sur les poussoirs = mouvement ou incrémentation (décrémentation) continu.
Type: Renata CR 1632
Soins et entretien
Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement votre montre avec un chiffon doux et de
l'eau tiède. Après une baignade dans l'eau salée, rincez votre montre à l'eau douce et
laissez-la sécher complètement. Evitez de la laisser dans des endroits exposés à de fortes
variations de température ou d'humidité, aux rayons solaires ou à des champs magnétiques
intenses.
47
SYNCHRONISATION
1"
(1)
Activation de la glace
Choix du mode "unités"
48
5"
A l'aide des poussoirs et ,
amener les 2 aiguilles précisément
sur 12 heures
MODE D’AFFICHAGE
h-m-s/date/unités
Activation de la glace
1"
h-m-s
Sélection du mode d'affichage
date (1)
unités (2)
49
Incrémentation de l'aiguille des
minutes (3 pas = 1 minute)
Retour en mode h-m-s (3)
Incrémentation de l'aiguille des
heures (3 pas = 1 minute)
Validation du réglage
(1) Les modes "h-m-s" et "date" restent actifs.
(1) Procédure permettant de synchroniser l'affichage
digital avec les aiguilles.
Note: lorsque l’affichage digital et les aiguilles montrent
la même heure, il n’est pas nécessaire d’effectuer cette
opération de synchronisation.
(2) Le mode "unités" est un mode temporaire de réglage.
(3) Cette procédure est valable lorsque la glace
est activée pour les fonctions ALTIMETER,
CHRONO, COMPASS, ALARM, THERMOMETER et BAROMETER.
MISE À L’HEURE
Activation de la glace
1"
RÉGLAGE DE LA DATE
1"
Activation de la glace
Choix du mode "h-m-s"
(ex. 8 h 34' 20'')
50
Activation du réglage (1)
2"
+ ou - 1 minute
ou
Incrémentation ou décrémentation
d'une minute (2)
Validation du réglage, les secondes
redémarrent à zéro
Choix du mode "date" (ex. 5 juillet)
51
2"
Activation du réglage
+ ou - 1 jour
Incrémentation ou décrémentation
d'un jour
Validation du réglage
Validation du réglage, les secondes
continuent normalement
(1) Précision: -0.3 à +0.5 seconde / jour.
(2) Une pression continue sur
ou
permet
une avance continue du réglage.
Après un tour complet, l'aiguille des minutes s'arrête
et celle des heures avance par pas de une heure.
(1)
(1) Le calendrier est de type semi-perpétuel, c'est-à-dire
que le nombre de jours par mois est prédéfini.
Pour le mois de février, il est nécessaire de réajuster la
date lorsque celui-ci ne compte que 28 jours.
CHOIX DES UNITÉS
1"
Activation de la glace
Choix du mode "unités"
52
2"
METEO
Indication de la tendance métérologique (1)
1"
Activation de la glace
Activation de la fonction
METEO (2)
Activation du réglage
Choix "degré Celsius / mètre" ou
"degré Fahrenheit / pied"
Choix "12" ou "24" heures
Validation des choix
(1) Pour plus d'informations, voir l'explication de la fonction
METEO à la page 60.
(2) Les deux aiguilles indiquent une tendance pendant que
l'affichage digital donne la pression absolue en hectoPascal
(1 hectoPascal =1 millibar).
Après 30 secondes, l'affichage digital revient en mode "h-m-s".
53
CHRONOGRAPH
Mesure précise d’une durée
1"
Activation de la glace
Mesure précise d’une durée avec temps intermédiaire
1"
Activation de la glace
Activation du chronographe
Activation du chronographe (1)
54
Démarrage du chronographe
Démarrage du chronographe
Affichage du temps intermédiaire
(ex. 48 '' et 15/100)
Arrêt du chronographe
(ex. 10'' et 34/100)
Remise à zéro du chronographe
CHRONOGRAPH (SPLIT)
(2)
Redémarrage du chronographe en
tenant compte du temps écoulé
Arrêt du chronographe
(ex. 2' 54'' et 88/100)
Remise à zéro du chronographe
(1) Résolution: 1/100 de seconde
Plage de mesure: 9 h 59' 59'' et 99/100.
(2) Après 30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau
l'heure, mais l'affichage digital reste en mode CHRONO.
Après 10 h, l'affichage digital revient en mode "h-m-s".
55
COMPASS
Boussole. Indication du Nord géographiqe
Activation de la glace
1"
ALARM
Activation de la glace
1"
Activation de la fonction alarme
(ex. 12h19')
Activation de la fonction boussole (1)
56
2"
+ ou - 1 degré
Activation du réglage de la
déclinaison magnétique (2)
1"
Activation de l'alarme
Désactivation de l'alarme
Réglage de la déclinaison magnétique vers l'Est (+) ou l'Ouest (-)
2"
Réglage de l'heure
+ ou - 1 minute
Validation du réglage (ex. 2˚ Est)
Incrémentation ou décrémentation
d'une minute
Validation du réglage
(1) L'aiguille des minutes indique le Nord. Une meilleure
précision est obtenue en maintenant la montre
horizontalement. L'affichage digital donne la déclinaison
magnétique réglée. Après 30 secondes, l'affichage digital
revient en mode "h-m-s".
(2) Pour plus d'informations, voir l'explication de la
déclinaison magnétique à la page 64.
(1) Lorsque l'heure programmée est atteinte,
arrêt de l'alarme en appuyant sur un des poussoirs.
(1)
57
ALTIMETER
Indication de l’altitude par rapport au niveau de la mer
Activation de la glace
1"
Activation de la fonction altimètre
THERMOMETER
Indication de la température (1)
1"
(1)
Activation de la glace
Activation de la fonction
thermomètre (2)
58
59
Calage de l'altitude
2"
+ ou - 1 pas
(2)
Incrémentation ou
décrémentation (1 m ou 3 ft)
Validation du réglage
(1) Pour obtenir une mesure optimale, il est nécessaire
d'enlever la montre du poignet et d'attendre environ 15
à 30 minutes. Pour plus d'informations, voir l'explication
du thermomètre à la page 66.
(1) L'altitude s'affiche en mètres ou en pieds suivant le choix
des unités (voir "Choix des unités" à la page 52). Après
30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau l'heure,
mais l'affichage digital reste en mode ALTIMETER.
Après 10 h, l'affichage digital revient en mode "h-m-s".
(2) Le calage signifie le réglage de l'altimètre à la valeur de
l'altitude réelle. Pour plus d'informations, voir
l'explication de l'altimètre à la page 64.
(2) La température s'affiche en degrés Celsius ou en degrés
Fahrenheit suivant le choix des unités (voir "Choix des
unités" à la page 52).
Après 30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau
l'heure mais l'affichage digital reste en mode
THERMOMETER.
GLOSSAIRE
GLOSSAIRE
L'affichage digital donne la valeur de la pression
atmosphérique absolue en hectoPascals [hPa].
Fonction baromètre, indication de la tendance météorologique
Description de la fonction
60
En mode METEO, votre montre se transforme en
baromètre. Les aiguilles se superposent alors pour
indiquer la tendance météorologique.
Les baromètres et les cartes météorologiques indiquent les valeurs de la pression relative rapportées
au niveau de la mer.
-1010-: Pression en hPa
Explications
Exemple:
Les changements de temps sont liés aux variations de la
pression atmosphérique.
La montre mesure ces variations de pression et indique la
tendance météorologique.
Lorsque la pression atmosphérique augmente, le ciel se
dégage. Les aiguilles se déplacent alors vers la droite.
La zone est alors appelée "haute pression" ou "anticyclone" (A).
1010
D
990
995
1000
10
10
Temps stable
Baromètre
Pression atm relative
Khaki Field Multi-Touch
Pression atm absolue
Niveau de la mer
1013.25 hPa
1013.25 hPa
1000 m
1013.25 hPa
- 900 hPa
2000 m
1013.25 hPa
- 780 Pa
1005
(D) : Dépression
15
10 020
1 A
(A) : Anticyclone
Informations diverses
Lorsque la pression atmosphérique diminue, le ciel se
couvre. Les aiguilles se déplacent alors vers la gauche.
La zone est alors appelée "basse pression" ou "dépression" (D).
Le changement de pression est mesuré et affiché à l'aide
des aiguilles, celles-ci peuvent prendre les 7 positions
suivantes en fonction de l'évolution météorologique:
-6' : Chute de pression forte, dégradation rapide
-4' : Chute de pression modérée, dégradation probable
-2' : Chute de pression faible, faible dégradation probable
12h: Pas de changement météorologique notable
+2' : Hausse de pression faible, faible amélioration probable
+4' : Hausse de pression modérée, amélioration probable
+6' : Hausse de pression forte, amélioration rapide
A
1020
1015
10
10
METEO
Le programme de votre montre tient compte de la variation de la pression atmosphérique
durant les 8 dernières heures pour calculer la tendance à indiquer, assurant ainsi une plus
grande fiabilité et précision qu'un baromètre "mécanique" qui ne montre qu'une tendance
instantanée.
6
-
42
12
24
De plus, la variation de pression engendrée par un changement rapide d'altitude est détectée
par le programme et compensée automatiquement. Elle n'a donc aucune influence sur la
tendance barométrique.
6
+
Conversion des unités: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]
Caractéristiques de la fonction
Plage de mesure:
Précision:
Résolution:
300 hPa à 1100 hPa
± 3 hPa
1 hPa
61
GLOSSAIRE
GLOSSAIRE
COMPASS
Informations diverses
Boussole, indication du Nord géographique
En réglant la déclinaison magnétique à 0, votre montre
indique le Nord magnétique (Nm).
Description de la fonction
En mode COMPASS, votre montre indique le pôle
Nord géographique en tenant compte de la
déclinaison magnétique.
La fonction COMPASS, comme toute autre boussole, ne
doit pas être utilisée près d'une masse métallique ou
magnétique.
N
S
Explications
62
Votre montre est graduée avec les valeurs suivantes:
Sur un globe terrestre, les lignes verticales (méridiens)
convergent vers le pôle nord géographique (Ng) et
indiquent sa direction.
- 30˚ entre un point cardinal (N, E, W, S) et les points les
plus proches.
L'aiguille d'une boussole classique indique la direction du
pôle nord magnétique (Nm).
L'angle (α) entre ces deux directions est appelé déclinaison
magnétique. La valeur de la déclinaison magnétique dépend
donc de l'endroit où l'on se trouve sur le globe.
Ng
Pour une indication correcte du Nord, il est très important
de tenir la montre le plus horizontalement possible.
Nm
De plus, le pôle nord magnétique se déplace en
permanence. La valeur de la déclinaison magnétique
dépend donc aussi de la date.
Lorsque la valeur correcte (selon le lieu et la date) de la
déclinaison magnétique est réglée (voir la procédure de
réglage à la page 56), l'aiguille des minutes de votre montre
indique la direction du Nord géographique (Ng).
Les valeurs et dates de déclinaison magnétique sont
indiquées sur les cartes topographiques ou peuvent être
calculées à l'aide de logiciels spécifiques.
Caractéristiques de la fonction
Précision: ± 8˚
Résolution:
1˚
63
GLOSSAIRE
GLOSSAIRE
Note: "Caler" un altimètre signifie le régler à
l'altitude réelle d'un point connu (voir la
procédure de calage à la page 58).
Les valeurs d'altitudes réelles sont indiquées sur
divers supports: panneaux indicateurs, courbes de
niveau et points cotés sur les cartes.
ALTIMETER
Indication de l'altitude par rapport au niveau de la mer
Description de la fonction
En mode ALTIMETER, votre montre se transforme en
altimètre barométrique et affiche l'altitude par rapport
au niveau moyen de la mer.
540 m
Explications
64
Votre montre est compensée en température.
L'altitude affichée est donc corrigée automatiquement.
L'altimètre effectue une mesure toutes les 10 secondes.
2000m
1500m
Dans un avion de ligne, la cabine étant pressurisée (pression
constante), votre altimètre n'indique pas les variations d'altitude.
1000m
500m
0m
P = pression
Attention !
Conversion des unités: 1 mètre [m] = 3.281 pieds [ft]
1 pied [ft] = 0.305 mètre [m]
Pression moyenne, au niveau de la mer: 1013.25 hPa
Du fait de l'utilisation de la pression pour calculer l'altitude, l'altimètre est sensible aux
variations de la pression atmosphérique lors des changements de temps. Il n'est pas
rare d'observer des différences d'altitude de 100 m en une nuit.
La valeur affichée peut donc varier sans que l'altitude ait réellement changé.
Changement de temps = variation de pression = modification de l'altitude affichée
540 m
540 m
Informations diverses
Cet instrument étant de type barométrique, il calcule
l'altitude en fonction de la pression atmosphérique.
Lorsque l'altitude augmente, la pression diminue et
inversement. L'altimètre mesure alors la différence de
pression et affiche l'altitude. C'est donc l'instrument idéal
pour mesurer les déplacements verticaux. (p. ex. lors de
randonnées en montagne).
780 m
540 m
C'est pourquoi il est nécessaire de "caler" l'altimètre aussi souvent que possible.
Variation de pression et température moyennes selon l'altitude:
Altitude [m] / [ft]
Pression [hPa]
0
1013.25
Température [˚C]/[˚F]
20 / 68
111 / 364
1000
19.3 / 66.7
988 / 3242
900
13.6 / 56.4
1949 / 6395
800
7.3 / 45.2
Caractéristiques de la fonction
Plage de mesure:
Résolution:
- 400 m à +9000 m
1m
- 1300 ft à +29500 ft
3 ft
65
GLOSSAIRE
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
THERMOMETER
Résolution des problèmes
indication de la température
Problème
Description de la fonction
En mode THERMOMETER, votre montre se
transforme en thermomètre et affiche la température
ambiante.
Explications
La température affichée correspond à celle du boîtier
de la montre. Sa température est donc influencée par
celle du corps. C'est pourquoi la température affichée
peut être différente de la température ambiante.
66
Pour afficher la température ambiante réelle,
la montre doit être enlevée pendant environ 15 à
30 minutes de manière à ne plus subir l'influence
de la température corporelle.
La température peut être affichée en degrés Celcius [˚C] ou en degrés Farenheit [˚F].
(voir la marche à suivre pour changer les unités à la page 52).
Formules de conversion:
T˚F = T˚C x 9 + 32
5
Caractéristiques de la fonction
-10˚C à +60˚C
± 1˚C
0.4˚C
Solution
L'affichage indique "bat" en alternance avec l'heure (EOL)
L'affichage s'éteint et les aiguilles s'arrêtent
La pile est usée
Faire changer la pile chez un agent agréé Hamilton
?
En mode météo, l'affichage n'indique aucune valeur devant "hpa"
Le capteur de pression est défectueux
Faire réparer la montre chez un agent agréé Hamilton
En mode météo, les deux aiguilles ne sont pas exactement sur midi
Fonctionnement normal de la montre (tendance entre -6 et +6 minutes)
Voir la description de la fonction BAROMETER en page 53
Voir le glossaire, explication de la fonction BAROMETER en page 60
67
Lors du choix d'une fonction, les deux aiguilles ne sont pas superposées
L'heure indiquée par les aiguilles est différente de celle donnée par l'affichage digital
Les aiguilles ne sont plus synchronisées
Effectuer une synchronisation, voir page 48
Informations diverses
Plage de mesure:
Précision:
Résolution:
Cause
15˚F à 140˚F
± 1.8˚F
0.7˚F
La boussole n'indique pas le Nord géographique
La déclinaison est mal réglée
Régler la déclinaison, voir page 56
La boussole est défectueuse
Faire réparer la montre chez un agent agréé Hamilton
J'ai réglé l'altitude hier et la valeur n'est plus la même aujourd'hui
Fonctionnement normal de la montre (différence de pression)
Voir la description de la fonction ALTIMETER en page 58
Congratulazioni
Hamilton vi ringrazia di aver scelto un orologio della sua prestigiosa collezone.
Il Suo orologio Khaki Field Multi-Touch beneficia delle innovazioni tecniche più recenti. Offre
la visualizzazione analogica permanente dell’ora oltre alla visualizzazione digitale variata.
Inoltre mediante un semplice sfioramento del vetro sono accessibili le seguenti funzioni:
barometro, altimetro, cronografo, bussola, allarme e termometro.
Note importanti
Per effettuare la misura ottimale della temperatura togliere l’orologio dal polso
ed attendere da 15 a 30 minuti circa.
Per ulteriori informazioni vedere la descrizione del termometro a pagina 88.
68
• Manovra errata sui pulsanti = acustica diversa dal solito bip
• Nessuna manipolazione per 30 secondi = disattivazione automatica del vetro
• Nessuna manipolazione per 3 secondi in una modalità di regolazione = uscita dalla
modalità di regolazione
Uso:
Regolazione:
Bip acustico
Azione di sfioramento
(senza premere)
Per l’uso appropriato dell’altimetro diminuire l’altitudine tante volte quanto possibile.
Per ulteriori informazioni vedere la descrizione dell’altimetro a pagina 86.
Ascolto / Visione
La funzione METEO indica una tendenza. Lancette sovrapposte a sinistra di mezzogiorno =
cattivo tempo, a mezzogiorno = tempo stabile, a destra di mezzogiorno = bel tempo. Per
ulteriori informazioni, vedere la spiegazione della funzione METEO a pagina 82.
Informazioni complementari
L'orologio è impermeabile fino a 30 m. Tuttavia, nessuna funzione può essere
attivata se il vetro viene a contatto con un liquido.
Indicazione della posizione delle lancette
2"
Tempo di pressione
sui pulsanti
(p. es. 2 secondi)
Azioni ripetitive
Sostituzione della pila
Generalità per l’uso
Tipo: Renata CR 1632
• Attivare il vetro premendo
• Quando il vetro è attivato, appare una barra
lampeggiante sulla visualizzazione digitale
• Scegliere una funzione sfiorando il punto corrispondente sul vetro
• Breve pressione sui pulsanti = movimento passo a passo delle lancette o incremento
(decremento) sulla visualizzazione digitale
• Lunga pressione sui pulsanti = movimento o incremento (decremento) continuo
modalità di regolazione
Cura e manutenzione
Consigliamo di pulire regolarmente l’orologio con un panno morbido e acqua tiepida. Dopo
un bagno nell’acqua salata, risciacquare l’orologio con acqua dolce e lasciarlo asciugare
completamente. Non lasciarlo in luoghi esposti a forti variazioni di temperatura o umidità, ai
raggi solari o a campi magnetici intensi.
69
SINCRONIZZAZIONE
1"
(1)
Attivazione del vetro
Scelta della modalità "unità"
MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE
h-m-s/date/units
Attivazione del vetro
1"
h-m-s
data (1)
5"
70
Mediante i pulsanti
e ,
condurre le 2 lancette esattamente
sulle 12
unità
Selezione della modalità
visualizzazione
(2)
71
Incremento delle lancette dei
minuti (3 passi = 1 minuto)
Ritorno in modalità h-m-s (3)
Incremento delle lancette delle
ore (3 passi = 1 minuto)
Conferma della regolazione
(1) Le modalità "h-m-s" e "data" restano attive.
(1) Procedura che consente di sincronizzare la visualizzazione
digitale con le lancette.
Nota: se la vualizzazione digitale e le lancette indicano la
stessa ora, non è necessario effetuare questa operazione di
sincronizzazione.
(2) La modalità "unità" è un modo temporaneo di regolazione
(3) Questa procedura è valida quando il vetro è attivato
per le funzioni ALTIMETER, CHRONO, COMPASS,
ALARM, THERMOMETER e BAROMETER.
M E S S A A L L’ O R A
Attivazione del vetro
1"
REGOLAZIONE DELLA DATE
1"
Attivazione del vetro
Scelta della modalità "h-m-s"
(Es. 8 h 34' 20'')
Attivazione della regolazione (1)
2"
72
+ o - 1 minuto
o
Incremento o decremento
di un minuto (2)
Conferma della regolazione,
i secondi ripartono da zero
Conferma della regolazione,
i secondi continuano normalmente
Scelta della modalità " data "
(Es. 5 luglio)
2"
Attivazione della regolazione
+ o - 1 giorno
Incremento o decremento
di un giorno
Conferma della regolazione
(1) Precisione: da -0.3 a +0.5 secondi / giorno.
(2) Una pressione continua su
o
permette
l'avanzamento continuo della regolazione.
Dopo un giro completo, la lancetta dei minuti si
ferma e quella delle ore avanza a passi di un'ora.
(1)
(1) Il calendario è del tipo semi-perpetuo, cioè il numero
dei giorni dei mesi è predefinito.
Per febbraio, è necessario riregolare la data quando
il mese ha solo 28 giorni.
73
SCELTA DELLE UNITÀ
1"
Attivazione del vetro
Scelta della modalità "unità"
2"
74
METEO
Indicazione della tendenza meterologica (1)
1"
Attivazione del vetro
Attivazione della funzione
(2)
METEO
Attivazione della regolazione
75
Scelta "grado Centigrado / metro"
o "grado Fahrenheit / piede"
Scelta "12" o "24" ore
Conferma della scelta
(1) Per ulteriori informazioni vedere la descrizione della funzione
METEO a pagina 82.
(2) Le due lancette indicano una tendenza durante la
visualizzazione digitale indica la pressione assoluta in
ettoPascal (1 ettoPascal =1 millibar).
Dopo 30 secondi, la visualizzazione digitale ritorna in
modalità "h-m-s".
CHRONOG R A P H
Misura esatta di una durata
1"
Attivazione del vetro
Attivazione del cronografo(1)
Avvio del cronografo
76
CHRONOG R A P H (SPLIT)
Misura esatta di una durata con tempo intermedio
1"
Attivazione del vetro
Attivazione del cronografo
Avvio del cronografo
Arresto del cronografo
(Es. 10'' e 34/100)
Visualizzazione del tempo intermedio
(Es. 48'' e 15/100)
Azzeramento del cronografo(2)
Riavvio del cronografo tenendo
conto del tempo trascorso
Arresto del cronografo
(Es. 2' 54'' e 88/100)
Azzeramento del cronografo
(1) Risoluzione: 1/100 di secondo
Gamma di misura: 9 ore 59' 59'' e 99/100.
(2) Dopo 30 secondi, le lancette indicano nuovamente l'ora
ma la visualizzazione digitale rimane in modalità CHRONO.
Dopo 10 ore, la visualizzazione digitale ritorna in modalità "h-m-s".
77
COMPASS
Bussola. Indicazione del Nord geografico
Attivazione del vetro
1"
ALARM
Attivazione del vetro
1"
Attivazione della funzione allarme
(Es. 12h19')
Attivazione della funzione
bussola (1)
Attivazione della regolazione della
declinazione magnetica (2)
2"
78
+ o - 1 grado
Regolazione della declinazione
magnetica verso Est (+) o Ovest (-)
1"
Attivazione dell'allarme
Disattivazione dell'allarme
2"
Regolazione dell'ora
+ o - 1 minuto
Conferma della regolazione (Es. 2° Est)
Incremento o decremento
di un minuto
Conferma della regolazione (1)
(1) La lancetta dei minuti indica il Nord. Si ottiene una
migliore precisione mantenendo l'orologio orizzontale.
La visualizzazione digitale indica la declinazione
magnetica regolata. Dopo 30 secondi, la visualizzazione
digitale ritorna in modalità "h-m-s".
(2) Per ulteriori informazioni vedere la descrizione della
declinazione magnetica a pagina 86.
(1) Al raggiungimento dell'ora programmata,
l'arresto dell'allarme avviene premendo uno dei pulsanti.
79
ALTIMETER
Indicazione dell’altitudine rispetto al livello del mare
Diminuzione dell'altitudine
2"
+ o - 1 passo
Attivazione del vetro
Attivazione della funzione
Termometro (2)
Attivazione della funzione
altimetro (1)
80
Indicazione della temperatura (1)
1"
Attivazione del vetro
1"
THERMOMETER
(2)
81
Incremento o
decremento (1 m o 3 piedi)
Conferma della regolazione
(1) L'altitudine è visualizzata in metri o in piedi secondo la
scelta delle unità (vedere "Scelta delle unità" a pagina
74). Dopo 30 secondi, le lancette indicano nuovamente
l'ora ma la visualizzazione digitale rimane in modalità
ALTIMETER.
Dopo 10 ore, la visualizzazione digitale ritorna in
modalità "h-m-s" .
(2) La fasatura significa regolare l'altimetro al valore
dell'altitudine reale. Per ulteriori informazioni vedere
la descrizione dell'altimetro a pagina 86.
(1) Per effettuare la misura ottimale occorre togliere l'orologio
dal polso ed attendere da 15 a 30 minuti circa.
Per ulteriori informazioni vedere la descrizione del termometro
a pagina 88.
(2 La temperatura è visualizzata in gradi Centigradi o in gradi
Fahrenheit secondo la scelta delle unità (vedere "Scelta delle
unità" a pagina 74).
Dopo 30 secondi le lancette indicano nuovamente l'ora,
ma la visualizzazione digitale resta in modalità THERMOMETER.
GLOSSARIO
GLOSSARIO
La visualizzazione digitale indica il valore della
pressione atmosferica assoluta in ettoPascal
[hPa].
Funzione barometro, indicazione della tendenza meteorologica
Descrizione della funzione
Spiegazioni
Tempo stabile
D
990
995
1000
10
10
Esempio:
I cambiamenti del tempo sono collegati alle variazioni della
pressione atmosferica.
L’orologio misura queste variazioni di pressione e indica la
tendenza meteorologica.
1005
15
10 020
1 A
Barometro
Khaki Field Multi-Touch
Pressione atm relativa Pressione atm assoluta
Levello del mare
1013.25 hPa
Quando la pressione atmosferica aumenta, il cielo si
rasserena. Le lancette si spostano quindi verso destra.
La zona è allora denominata "alta pressione" o "anticiclone" (A).
Informazioni
varie
1000 m
1013.25 hPa
Quando la pressione atmosferica diminuisce, il cielo si
rannuvola. Le lancette si spostano quindi verso sinistra.
La zona è allora denominata "bassa pressione" o "depressione" (D).
Informazioni varie
Il cambiamento di pressione è misurato e visualizzato
mediante le lancette, che possono assumere le 7 posizioni
seguenti in funzione dell’evoluzione meteorologica:
-6' : Forte caduta di pressione, degradazione rapida
-4' : Moderata caduta di pressione, probabile degradazione
-2' : Debole caduta di pressione, probabile degradazione
debole
12h : Nessun cambiamento meteorologico degno di nota
+2' : Debole aumento di pressione, probabile debole
miglioramento
+4' : Moderato aumento di pressione, miglioramento probabile
+6' : Forte aumento di pressione, miglioramento rapido
1010
I barometri e le carte meteorelogiche indicano
i valori della pressione riportata al livello del
mare
-1010- : Pressione in hPa
In modalità METEO, l'orologio si trasforma in
barometro. Quindi le lancette si sovrappongono per
indicare la tendenza meteorologica.
82
A
1020
1015
10
10
METEO
2000 m
1013.25 hPa
1013.25 hPa
(D) : Depressione
(A) : Anticiclone
- 900 hPa
- 780 Pa
Il programma dell'orologio tiene conto della variazione della pressione atmosferica delle
ultime 8 ore per calcolare la tendenza da indicare, assicurando maggiore affidabilità e
precisione di un barometro "meccanico" che indica solo la tendenza istantanea.
6
-
42
12
24
Inoltre, la variazione della pressione generata da un cambiamento rapido d'altitudine è
rilevata dal programma e compensata automaticamente. Non ha quindi alcuna influenza
sulla tendenza barometrica.
6
+
Conversione delle unità: 1 ettoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]
Caratteristiche della funzione
Gamma di misura:
Precisione:
Risoluzione:
300 hPa a 1100 hPa
± 3 hPa
1 hPa
83
GLOSSARIO
GLOSSARIO
Informazioni varie
COMPASS
Regolando la declinazione magnetica a 0, l'orologio indica
il Nord magnetico (Nm).
Bussola, indicazione del Nord geografico
Descrizione della funzione
In modalità COMPASS, l'orologio indica il polo nord
geografico tenendo conto della declinazione
magnetica.
La funzione COMPASS, come tutte le altre bussole, non
deve essere usata vicino a una massa metallica o
magnetica.
N
S
Spiegazioni
L’orologio è graduata con i valori seguenti:
- 30˚ tra un punto cardinale (N, E, W, S) e i punti più vicini.
Su un globo terrestre, le linee verticali (meridiani)
convergono verso il polo nord geografico (Ng) e ne
indicano la direzione.
84
Per l’indicazione corretta del nord, è molto importante
tenere l’orologio il più orizzontale possibile.
La lancetta di una bussola classica indica la direzione del
polo nord magnetico (Nm).
L'angolo (α) tra queste due direzioni è denominato
declinazione magnetica. Il valore della declinazione magnetica
dipende quindi dal luogo dove ci si trova sul globo.
Ng
Nm
Inoltre, il polo nord magnetico si sposta in continuità. Il
valore della declinazione magnetica dipende quindi anche
dalla data.
Quando è regolato il valore corretto (secondo il luogo e la
data) della declinazione magnetica (vedere la procedura di
regolazione a pagina 78), la lancetta dei minuti dell'orologio
indica la direzione del Nord geografico (Ng).
I valori e le date di declinazione magnetica sono indicati
sulle carte topografiche e possono essere calcolati
mediante i software specifici.
Caratteristiche della funzione
Precisione: ± 8˚
Risoluzione:
1˚
85
GLOSSARIO
GLOSSARIO
ALTIMETER
Nota: "Tarare" un altimetro significa regolarlo
all’altitudine reale di un punto conosciuto
(vedere la procedura di taratura a pagina 80).
I valori di altitudine reali sono indicati su diversi
supporti: pannelli indicatori, curve di livello e punti
quotati sulle carte.
Indicazione dell’altitudine rispetto al livello del mare
Descrizione della funzione
In modalità ALTIMETER, l'orologio si trasforma in
altimetro barometrico e visualizza l’altitudine rispetto al
livello medio del mare.
540 m
Informazioni varie
Spiegazioni
86
Questo strumento essendo di tipo barometrico, calcola
l’altitudine in funzione della pressione atmosferica.
Quando l’altitudine aumenta, la pressione diminuisce e
viceversa. L'altimetro misura quindi la differenza di
pressione e visualizza l’altitudine. È quindi lo strumento
ideale per misurare gli spostamenti verticali. (p.e. durante
le gite in montagna.)
780 m
L'orologio è dotato di compensazione temperatura.
L'altitudine visualizzata è quindi corretta automaticamente.
L'altimetro effettua una misura ogni 10 secondi.
2000m
1500m
In un aereo di linea, la cabina essendo pressurizzata (pressione
costante) il vostro altimetro non indica le variazioni di altitudine.
1000m
500m
0m
540 m
pression
PP==pressione
Conversione delle unità: 1 metro [m] = 3.281 piedi [ft]
1 piede [ft] = 0.305 metri [m]
Pressione media, al livello del mare: 1013.25 hPa
Attenzione!
Variazione della pressione e temperature medie secondo l'altitudine:
Poiché usa la pressione per calcolare l’altitudine, l'altimetro è sensibile alle variazioni
della pressione atmosferica nei cambiamenti del tempo. Non è raro osservare differenze
di altitudine di 100 m in una notte.
Il valore visualizzato può quindi variare senza che l’altitudine sia realmente cambiata.
Cambiamento del tempo = variazione di pressione = modifica dell’altitudine visualizzata
540 m
540 m
Ecco perché è necessario "tarare" l'altimetro il più sovente possibile.
Altitudine [m] / [ft]
Pressione [hPa]
0
1013.25
Temperatura [˚C]/[˚F]
20 / 68.0
111 / 364
1000
19.3 / 66.7
988 / 3242
900
13.6 / 56,4
1949 / 6395
800
7.3 / 45,2
Caratteristiche della funzion
Gamma di misura:
Risoluzione:
- 400 m a +9000 m
1m
- 1300 ft a +29500 ft
3 ft
87
GLOSSARIO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Risoluzione dei problemi
THERMOMETER
Indicazione della temperatura
Problema
Descrizione della funzione
In modalità THERMOMETER, l'orologio si trasforma
in termometro e visualizza la temperatura ambiente.
Spiegazioni
La temperatura visualizzata corrisponde a quella della
cassa dell’orologio. Questa temperatura è quindi
influenzata da quella del corpo. Ecco perché la
temperatura visualizzata può essere differente dalla
temperatura ambiente.
88
Per visualizzare la temperatura ambiente reale,
l’orologio deve essere tolto per almeno 15 a 30 minuti
in modo che non subisca più l’influenza della
temperatura corporea.
Informazioni varie
La temperatura può essere visualizzata in gradi Centigradi [˚C] o in gradi Farenheit [˚F].
(Vedere la procedura da seguire per cambiare le unità a pagina 74).
Formule di conversione: T˚C = (T˚F - 32) x 5
9
T˚F = T˚C x 9 + 32
5
Caratteristiche della funzione
Gamma di misura:
Precisione:
Risoluzione:
-10˚C a +60˚C
± 1˚C
0.4˚C
15˚F a 140˚F
± 1.8˚F
0.7˚F
Causa
Soluzione
La visualizzazione indica "bat" alternativamente con l’ora (EOL)
La visualizzazione si spegne e le lancette si fermano
La pila è esaurita
Far cambiare la pila da un agente autorizzato Hamilton
?
In modalità meteo, la visualizzazione non indica alcun valore davanti a "hpa"
Il sensore di pressione è difettoso
Far riparare l’orologio da un agente autorizzato Hamilton
In modalità meteo, le due lancette non sono esattamente su mezzogiorno
Funzionamento normale dell’orologio (tendenza tra -6 e +6 minuti)
Vedere la descrizione della funzione BAROMETER a pagina 75
Vedere il glossario, definizione della funzione BAROMETER a pagina 82
Al momento della scelta di una funzione, le due lancette non sono sovrapposte
L'ora indicata dalle lancette è diversa da quella della visualizzazione digitale
Le lancette non sono più sincronizzate
Effettuare la sincronizzazione, vedere pagina 70
La bussola non indica il Nord geografico
La declinazione è mal regolata
Regolare la declinazione, vedere pagina 78
La bussola è difettosa
Far riparare l’orologio da un agente autorizzato Hamilton
È stata regolata l'altitudine ieri e oggi il valore non è più il medesimo
Funzionamento normale dell’orologio (differenza di pressione)
Vedere la descrizione della funzione ALTIMETER a pagina 80
89
Herzlichen Glückwunsch!
Hamilton dankt Ihnen für den Kauf eines Chronometers aus unserer edlen Kollektion.
Ihre Khaki Field Multi-Touch Uhr verfügt über die neuesten technischen Innovationen. Sie
bietet Ihnen eine analoge Stundenanzeige sowie eine variable Digitalanzeige. Darüber hinaus
können Sie durch einfaches Berühren der Sichtscheibe auf folgende Funktionen zugreifen:
Wettervorhersage, Höhenmesser, Chronograph, Kompass, Alarm und Thermometer.
Wichtige Hinweise
Fur eine optimale Temperaturmessung nehmen Sie die Uhr vom Handgelenk
und warten Sie 15 bis 30 Minuten. Weitere informationen finden Sie in den
Erlaüterungen zum Thermometer auf Seite 110.
90
• Falsches Betätigen der Drücker = Besonderer Signalton
• Keine Aktion innerhalb von 30 Sekunden = Automatische Deaktivierung des Sensorglases
• Keine Aktion innerhalb von 3 Sekunden in einem Einstellungsmodus = Verlassen des
Einstellmodus
Gebrauch:
Einstellen:
Zur korrekten Verwendung des Höhenmessers kalibrieren Sie diesen so off wie
möglich. Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen zum
Höhenmesser auf Seite 108.
Hören / Sehen
Die Funktion METEO gibt eine Tendenz wieder. Zeiger links von 12 Uhr = schlechtes
Wetter. Zeiger auf 12 Uhr = stabiles Wetter. Zeiger rechts von 12 Uhr = schönes
Wetter. Weitere Informationen zu dieser Funktion finden Sie auf Seite 104.
Weitere Informationen
Ihre Uhr wasserdicht bis zu einer Tiefe von 30 m. Sie können jedoch keine
Funktionen aktivieren, wenn das Glas mit einer Flüssigkeit in Kontakt steht.
Akustisches Signal
Berühren
(ohne Druck)
2"
Dauer der Drückerbetätigung
(z. B. 2 Sekunden)
Mehrfaches Betätigen
91
Anzeigen der Zeigerstellung
Batteriewechsel
Allgemeine Hinweise zur Benutzung
• Aktivieren Sie das Sensorglas durch einen Druck auf
• Ist das Sensorglas aktiviert, erscheint auf der
Digitalanzeige ein blinkender Balken
• Wählen Sie eine Funktion durch Berühren des Sensorglases im entsprechenden Bereich aus
• Kurzes Betätigen der Drücker = Schrittweise Bewegung der Zeiger oder Erhöhung
(Verminderung) auf der Digitalanzeige
• Langes Betätigen der Drücker = Kontinuierliche Bewegung oder Erhöhung (Verminderung)
Typ: Renata CR 1632
Pflege und Wartung
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr regelmässig mit einem weichen Lappen und lauwarmem
Wasser zu reinigen. Nach dem Schwimmen in Salzwasser, sollten Sie Ihre Uhr mit
Süßwasser abspülen und anschliessend ganz trocknen lassen.
Ihre Uhr sollte zudem nicht an Orten mit starken Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen, Sonneneinstrahlung oder starken Magnetfeldern aufbewahrt werden.
SYNCHRONISATION
1"
(1)
Aktivieren des Sensorglases
Auswahl des Modus "Einheiten"
5"
92
Bewegen Sie die beiden Zeiger
mit Hilfe der Drücker
und ,
genau auf 12 Uhr
ANZEIGEMODUS
Sdt-Min-Sek/Dtum/Einheiten
Aktivieren des Sensorglases
1"
Std-MinSek
Datum (1)
(2)
Einheiten
Auswählen des Anzeigemodus
93
Weiterbewegen des Minutenzeigers (3 Schritte = 1 Minute)
Rückkehr in den Modus (3)
Weiterbewegen des Stundenzeigers (3 Schritte = 1 Minute)
Bestätigen der Einstellung
(1) Die Modi "Std-Min-Sek" und "Datum" bleiben aktiv.
(1) Vorgehensweise zum Synchronisieren der Digitalanzeige
mit den Zeigern.
Hinweise: Stimmt die mit der Digitalanzeige und den Zeigern
angegebene Uhrzeit überein, ist eine Synchronisation nicht
erforderlich.
(2) Der Modus "Einheiten" ist ein temporärer Einstellungsmodus.
(3) Diese Vorgehensweise gilt, wenn das Sensorglas für die
Funktionen ALTIMETER, CHRONO, COMPASS, ALARM,
THERMOMETER und BAROMETER aktiviert ist.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Aktivieren des Sensorglases
1"
EINSTELLEN DES DATUMS
Aktivieren des Sensorglases
1"
Auswählen des Modus "Datum"
(Beispiel: 5. Juli)
Auswählen des Modus "Std-Min-Sek"
(Beispiel 8 Uhr 34 und 20 Sekunden)
Aktivieren der Einstellung (1)
2"
+ oder - 1 Minute
94
or
Vor- oder Zurückstellen der Anzeige
um eine Minute (2)
Bestätigen der Einstellung. Die Sekunden werden auf Null zurückgesetzt
Aktivieren der Einstellung
2"
+ oder - 1 Tag
Vor- oder Zurückstellen um
einen Tag
Bestätigen der Einstellung
Bestätigen der Einstellung. Die Sekun-den werden normal weitergezählt
(1) Genauigkeit: -0.3 bis +0.5 Sekunden/Tag.
(2) Durch anhaltendes Betätigen der Drücker
oder
wird die Einstellung kontinuierlich fortgesetzt.
Nach einem vollständigen Umlauf wird der Minutenzeiger
angehalten und der Stundenzeiger wird in Stundenschritten
vorbewegt.
(1)
(1) Die Uhr verfügt über einen "immerwährenden" Kalender,
d. h. die Anzahl der Tage je Monat ist festgelegt.
Für den Monat Februar müssen Sie daher, ausser in
einem Schaltjahr, das korrekte Datum einstellen.
95
AUSWÄHLEN DER EINHEITEN
METEO
Anzeige der Wetterrentwiscklung (1)
1"
1"
Auswahl des Modus "Einheiten"
2"
96
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Funktion
"METEO" (2)
Aktivieren der Einstellung
Auswahl "Grad Celsius / Meter" oder
"Grad Fahrenheit / Fuß"
97
Auswahl "12" oder "24" Stunden
Bestätigen der Einstellungen
(1) Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen zur
Funktion "METEO" auf Seite 104.
(2) Die beiden Zeiger geben die Wetterentwicklung an, während
die Digitalanzeige den absoluten Luftdruck in HektoPascal
angibt (1 HektoPascal =1 Millibar).
Nach 30 Sekunden kehrt die Digitalanzeige wieder in den
Modus "Std-Min-Sek" zurück.
CHRONOGRAPH
Genaue Zeitmessug eines Ereignisses
1"
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Stoppuhr
(1)
Starten der Stoppuhr
98
CHRONOGRAPH (SPLIT)
Genaue Zeitmessung eines Ereignisses mit Zwischenzeit
1"
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Stoppuhr
Starten der Stoppuhr
Anhalten der Stoppuhr
(Beispiel: 10'' und 34/100)
Anzeigen der Zwischenzeit
(Beispiel: 48 Min. und 15/100)
Zurücksetzen der Stoppuhr auf 0 (2)
Neustart der Stoppuhr unter Berücksichtigung der verstrichenen Zeit
Anhalten der Stoppuhr (Beispiel:
2 Minuten, 54 Sekunden und 88/100)
Zurücksetzen der Stoppuhr auf 0
(1) Kleinste Einheit: 1/100 Sekunde
Messbereich: 9 Stunden, 59 Minuten, 59 Sekunden
und 99/100.
(2) Nach 30 Sekunden geben die Zeiger wieder die Uhrzeit an.
Die Digitalanzeige bleibt jedoch im Modus CHRONO.
Nach zehn Stunden kehrt die Digitalanzeige wieder zur
Zeitanzeige zurück.
99
COMPASS
Kompass Anzeige des geografischen Nordpols
Aktivieren des Sensorglases
1"
ALARM
Aktivieren des Sensorglases
1"
Aktivieren der Alarmfunktion
(Beispiel: 12 Uhr 19'')
Aktivieren der Kompassfunktion (1)
Aktivieren des Alarms
1"
Aktivieren der Einstellung für
die magnetische Abweichung (2)
2"
100
+ oder - 1 Grad
Einstellen der magnetischen Abweichung
nach Osten (+) oder Westen (-)
Einstellen der Stunden
2"
+ oder - 1 Minute
Bestätigen der Einstellung (Beispiel: 2˚ Ost)
Bestätigen der Einstellung
(1) Der Minutenzeiger zeigt nach Norden. Wenn Sie die Uhr
horizontal halten, können Sie die Genauigkeit noch
steigern. Die Digitalanzeige gibt die eingestellte
magnetische Abweichung an. Nach 30 Sekunden kehrt
die Digitalanzeige in den Modus "Std-Min-Sek" zurück.
(2) Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen
zur magnetischen Abweichung auf Seite 108.
101
Vor- oder Zurückstellen
um eine Minute
(1) Bei Erreichen der programmierten Zeit, kann der Alarm
durch Betätigen eines Drückers ausgeschaltet werden.
(1)
ALTIMETER
Anzeige der Höhe über dem Meeresspiegel
Aktivieren des Sensorglases
1"
Aktivieren des Höhenmessers
Anzeige der Temperatur (1)
1"
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Funktion
"THERMOMETER" (2)
Kalibrieren der Einstellungen (2)
2"
102
(1)
THERMOMETER
+ oder - 1 Schritt
Erhöhen oder Verringern
(1 m oder 3 ft)
103
Bestätigen der Einstellungen
(1) Die Höhe wird je nach Auswahl in Fuß oder Metern angezeigt
(siehe "Auswählen der Einheiten" auf Seite 96). Nach 30 Sekunden geben die Zeiger wieder die Uhrzeit an. Die Digitalanzeige
bleibt jedoch im Modus ALTIMETER. Nach zehn Stunden kehrt
die Digitalanzeige wieder zur Zeitanzeige zurück.
(2) Bei der Kalibrierung wird der Höhenmesser auf die tatsächliche
Höhe eingestellt. Weitere Informationen erhalten Sie in den
Erläuterungen zum Höhenmesser auf Seite 108.
(1) Für eine optimale Temperaturmessung nehmen Sie die Uhr vom
Handgelenk und warten Sie 15 bis 30 Minuten. Weitere Informationen
finden Sie in den Erläuterungen zum THERMOMETER auf Seite 110.
(2) Die Temperatur wird je nach Auswahl in Grad Celsius oder Grad
Fahrenheit angezeigt (siehe "Auswählen von Einheiten" auf Seite 96).
Nach 30 Sekunden geben die Zeiger wieder die Uhrzeit an.
Die Digitalanzeige bleibt jedoch im Modus THERMOMETER.
GLOSSAR
GLOSSAR
Die Digitalanzeige gibt den absoluten
Luftdruck in Hektopascal [hPa] an.
Funktionsbeschreibung
Im Modus METEO verwandelt sich Ihre Uhr in ein
Barometer. Die Zeiger stellen sich übereinander und
geben mit ihrer Position Wetterentwicklungen an.
Der Meteo und die Wetterkarten geben die
Luftdruckwerte im Verhälnis zum Meerespiegel an
-1010- : Druck in hPa
Erläuterungen
Beispiel:
Wetterveränderungen gehen mit Veränderungen des
Luftdrucks einher. Ihre Uhr misst diese Veränderungen und
zeigt so Wetterumschwünge an.
Beständiges
Meeresspiegel
Steigt der Luftdruck, klärt sich der Himmel auf. Die Zeiger
wandern nach rechts aus.
Dieses Phänomen wird als "Hochdruck" oder "Schönwetterzone" (A) bezeichnet.
104
D
990
995
1000
10
1005
15
10 020
1 A
Barometer
Khaki Field Multi-Touch
Wetter atm. Luftdruck Absolute atm. Luftdruck
1013.25 hPa
1013.25 hPa
1013.25 hPa
(D) : Tiefdruck
(A) : Hochdruck
- 900 hPa
- 780 Pa
Verschiedene Informationen
Sinkt der Luftdruck, bewölkt sich der Himmel. Die Zeiger
wandern nach links aus.
Dieses Phänomen wird als "Tiefdruck" oder "Schlechtwetterzone" (D) bezeichnet.
Die Druckänderungen werden gemessen und mit Hilfe der
Zeiger wiedergegeben. Hierbei sind folgende sieben
Zeigerstellungen möglich:
-6' : Starker Druckabfall, schnelle Aenderung möglich
-4' : Mittlerer Druckabfall, Änderung möglich
-2' : Leichter Druckabfall, leichte Änderung möglich
12h : Keine nennenswerte Änderung
+2' : Leichter Druckanstieg, leichte Änderung möglich
+4' : Mittlerer Druckanstieg, Änderung möglich
+6' : Starker Druckansteig, schnelle Aenderung möglich
1010
10
1000 m
1013.25 hPa
Verschiedene
Informationen
2000 m
A
1020
1015
10
10
METEO
Barometerfunktion, Anzeige von Wetterentwicklungen
Die Programmierung Ihrer Uhr berücksichtigt bei der Berechnung von Wetterentwicklungen
Druckabweichungen in den letzten acht Stunden. Auf diese Weise wird die Zuverlässigkeit
und Genauigkeit gegenüber einem "mechanischen" Meteo, das nur eine direkte Entwicklung
anzeigt, erhöht.
6
-
42
12
24
6
+
Außerdem werden schnelle Druckänderungen aufgrund von Höhenänderungen vom
Programm erkannt und kompensiert. Daher haben Höhenänderungen keinen Einfluss auf die
Wetterberichtsfunktion.
Einheitenumrechnung: 1 Hektopascal [hPa] = 1 millibar [mb]
Funktionsmerkmale
Messbereich:
Genauigkeit:
Auflösung:
300 hPa bis 1100 hPa
± 3 hPa
1 hPa
105
GLOSSAR
GLOSSAR
COMPASS
Verschiedene Informationen
Anzeige des geografischen Nordpols
Wenn Sie die magnetische Abweichung auf 0 einstellen,
zeigt Ihre Uhr den magnetischen Nordpol (Nm) an.
Im Modus COMPASS zeigt Ihre Uhr den
geografischen Nordpol an (hierbei wird die
magnetische Abweichung berücksichtigt).
Die Funktion COMPASS darf (wie auch ein normaler
Kompass) nicht in der Nähe von metallischen oder
magnetischen Gegenständen verwendet werden.
N
S
Erläuterungen
Ihre Uhr verfügt über folgende Gradeinteilungen:
Auf unserer Erde konvergieren die Meridiane am
geografischen Nordpol (Ng) und zeigen so die Richtung zu
diesem an.
- 30˚ zwischen einem Hauptpunkte (N, E, W, S) und den zwei
benachbarten Punkten.
Die Nadel eines klassischen Kompasses zeigt die Richtung
zum magnetischen Nordpol (Nm) an.
106
Der Winkel (α) zwischen diesen beiden Richtungen wird
magnetische Abweichung genannt. Der Wert dieser
Abweichung hängt vom jeweiligen Standort ab.
Ng
Zur korrekten Anzeige der Nordrichtung müssen Sie die Uhr
so horizontal wie möglich halten.
107
Nm
Darüber hinaus verlagert sich der magnetische Nordpol
permanent. Der Wert der magnetischen Abweichung hängt
also auch vom Datum ab.
Wird der korrekte Wert der magnetischen Abweichung
(gemäß Standort und Datum) eingestellt (siehe Seite 100),
zeigt der Minutenzeiger Ihrer Uhr die Richtung zum
geografischen Nordpol (Ng) an.
Die Werte der magnetischen Abweichung werden auf
topografischen Karten angegeben oder können mit Hilfe
spezieller Programme berechnet werden.
Funktionsmerkmale
Genauigkeit:
Auflösung:
± 8˚
1˚
GLOSSAR
GLOSSAR
ALTIMETER
Hinweis: Beim "Kalibrieren" einer bestimmten
Höhe wird die Höhe über dem Meeresspiegel eines
bekannten Punktes eingestellt (siehe Seite 102).
Die reellen Höhenwerte werden an verschiedenen
Stellen angegeben, beispielsweise auf Hinweisschildern, auf Höhenkurven oder in Karten.
Anzeige der Höhe über dem Meeresspiegel
Funktionsbeschreibung
Im Modus ALTIMETER verwandelt sich Ihre Uhr in ein
Höhenmessgerät und zeigt die aktuelle Höhe über dem
Meeresspiegel an.
540 m
Verschiedene Informationen
Erläuterungen
Da die Höhenmessung auf dem Luftdruck basiert, wird die
Höhe auf der Grundlage des atmosphärischen Drucks ermittelt.
Mit zunehmender Höhe sinkt der Luftdruck und umgekert.
Der Höhenmesser misst also den Druckunterschied und
zeigt die Höhe an. Daher eignet sich dieser Modus ideal zur
Messung von vertikalen Positionsänderungen (beispielsweise bei Bergwanderungen).
108
1500m
1000m
In einem Verkehrsflugzeug mit Druckkabine (konstanter Druck)
zeigt Ihre Uhr nicht die tatsächliche Flughöhe an.
500m
0m
540 m
Ihre Uhr kompensiert die Temperatur.
Daher wird die angezeigte Höhe automatisch korrigiert.
Die Höhenmessung erfolgt alle 10 Sekunden.
2000m
P = Druck
Einheitenumrechnung: 1 Meter [m] = 3.281 Fuß [ft]
1 Fuß [ft] = 0.305 Meter [m]
Mittlerer Druck auf Meereshöhe: 1013.25 hPa
Achtung!
Da die Höhe aufgrund des Luftdrucks ermittelt wird, reagiert der Höhenmesser auch auf
Wetteränderungen. Daher können beispielsweise im Verlauf einer Nacht Höhenabweichungen von bis zu 100 m angezeigt werden.
Der angezeigte Wert kann also variieren, obwohl der Standort nicht verändert wurde.
Wetteränderung = Luftdruckänderung = Änderung der angezeigten Höhe
540 m
780 m
540 m
Daher sollten Sie den Höhenmesser so oft wie möglich kalibrieren.
Höhenabhängige mittlere Druck- und Temperaturschwankungen:
Höhe [m] / [ft]
Druck [hPa]
0
1013.25
Temperatur [˚C]/[˚F]
20 / 68.0
111 / 364
1000
19.3 / 66.7
988 / 3242
900
13.6 / 56,4
1949 / 6395
800
7.3 / 45,2
Funktionsmerkmale
Messbereich:
Auflösung:
- 400 m bis +9000 m
1m
- 1300 ft bis +29500 ft
3 ft
109
GLOSSAR
PROBLEMBEHEBUNG
Problembehebung
THERMOMETER
Temperaturanzeige
Problem
Funktionsbeschreibung
Im Modus THERMOMETER zeigt Ihre Uhr die aktuelle
Umgebungstemperatur an.
Erläuterungen
Die angezeigte Temperatur entspricht der Temperatur
des Uhrgehäuses. Diese wird unter anderem durch die
Körperwärme beeinflusst. Daher kann die angezeigte
Temperatur von der Umgebungstemperatur abweichen.
Zur Anzeige der tatsächlichen Umgebungstemperatur
ziehen Sie die Uhr für mindestens 15 bis 30 Minuten
ab, damit diese nicht von der Körpertemperatur beeinflusst wird.
110
Verschiedene Informationen
Die Temperatur kann in Grad Celsius [˚C] oder in Grad Fahrenheit [˚F] angezeigt werden.
(Informationen zum Einheitenwechsel finden Sie auf Seite 96).
Umrechnungsformel:
T˚C = (T˚F - 32) x 5
9
T˚F = T˚C x 9 + 32
5
Funktionsmerkmale
Messbereich:
Genauigkeit:
Auflösung:
-10˚C bis +60˚C
± 1˚C
0.4˚C
15˚F bis 140˚F
± 1.8˚F
0.7˚F
Ursache
Lösung
Die Anzeige zeigt wechselweise die Zeichenfolge "bat" und die Uhrzeit an (EOL)
Die Anzeige erlischt und die Zeiger bleiben stehen
Die Batterie ist verbraucht
Lassen Sie die Batterie durch einen autorisierten Hamilton Händler austauschen
?
Im Modus Wetterbericht wird vor der Einheit "hPa" kein Wert angezeigt
Der Drucksensor ist defekt
Lassen Sie Ihre Uhr durch einen autorisierten Hamilton Händler reparieren
Im Modus Wetterbericht befinden sich die beiden Zeiger nicht exakt auf zwölf Uhr
Die Uhr funktioniert normal (Abweichung von -6 und +6 Minuten)
Siehe die Beschreibung des Modus BAROMETER auf Seite 97
Siehe die Erläuterung zu diesem Modus im Glossar auf Seite 104
Beim Auswählen einer Funktion stellen sich die Zeiger (Std + Min) nicht übereinander
Die durch Zeiger und Digitalanzeige angegebene Uhrzeit weicht voneinander ab
Die Zeiger sind nicht synchronisiert
Synchronisieren Sie die Zeiger (siehe Seite 92)
Der Kompass zeigt nicht den geografischen Nordpol an
Die Abweichung ist falsch eingestellt
Stellen Sie die Abweichung ein (siehe Seite 100)
Der Kompass ist defekt
Lassen Sie Ihre Uhr durch einen autorisierten Hamilton Händler reparieren
Ich habe die Höhe gestern eingestellt. Heute stimmt der Wert jedoch nicht mehr
Die Uhr funktioniert normal (Druckunterschiede)
Siehe die Beschreibung der Funktion ALTIMETER auf Seite 102
111