Kress 122 AS de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
DK
NO
SE
FI
GR
HR
SL
HU
W-38021/ 1004
Originalbedienungsanleitung "Akku-Bohrschrauber" 2
Original instructions "Cordless screwdriver" 17
Mode d’emploi original "Perceuse-visseuse sans fil" 31
Istruzioni originali "Avvitatore perforatore a batteria" 46
Manual original "Taladro a batería" 61
Manual original "Parafusadora sem fio" 76
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Accu-boormachine" 91
Original brugsanvisning "Akku bore-/skruemaskine" 106
Original driftsinstruks "Batteridrill" 120
Bruksanvisning i original ”Batteridriven borrskruvdragare” 134
Alkuperäiset ohjeet "Akkukäyttöinen ruuviavain" 147
 o  " " 161
Originalne upute za rad "Aku bušai eki” 178
Izvirna navodila "Akumulatorski vijani vrtalnik" 192
Eredeti használati utasítás "Akkus fúró-csavarozó” 206
108 AS 1,3
122 AS
144 AS
144 LiAS 1,3
8 Deutsch Bedienung
AkkuBS_CN-DE / 1005
DE
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern
und kann in manchen Fällen über dem in diesen
Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die
Schwingungsbelastung könnte unterschätzt wer-
den, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in
solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimm-
ten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten be-
rücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tat-
sächlich im Einsatz ist.
Akku
Ladegerät
Das Gerät ist funk- und fernsehentstört nach EN
55014-1 sowie störfest nach EN 55014-2.
4. Bedienung
Akku laden
Akku einsetzen
Der in diesen Anweisungen angege-
bene Schwingungspegel ist entspre-
chend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten von Händen, Organisation der Ar-
beitsabläufe.
Eckmaß in mm
Bohrfutterspannbereich ø in mm
Bohren in Stahl - max. ø in mm
Bohren in Aluminium - max. ø in mm
Schrauben in Holz - max. ø in mm
Bohren in Holz - max. ø in mm
Bohren in Holz mit Schlangenbohrer
- max. ø in mm
Gewicht in kg
Nennspannung Akku in V dc
Kapazität in Ah
Nickel-Cadmium Akku
Nickel-Metallhydrid Akku
Akku mit Lithium-Ionen Technologie
Netzspannung in V~ / Frequenz in Hz
Ladespannung in V dc.
Ladestrom in A
Erhaltungsladung in mA
Betriebstemperaturbereich in °C
Akku-Ladezeit in min.
Ihr Batterieladegerät ist gemäß EN
60335 doppelt isoliert; ein Erdleiter
ist aus diesem Grunde überflüssig.
Vor allen Arbeiten am Gerät den
Akku herausnehmen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhin-
dert den unbeabsichtigten Start des
Geräts.
Inbetriebnahme
XX
Device description English 21
AkkuBS_CN-EN / 1004
EN
from dirt and humidity. The storage location must
be dry and frost-free.
There is a risk of fire and explosion in the case of
a short-circuit.
A charger which is connected to the mains must
always be attended.
There is a risk of fire.
3. Device description
For a clearer understanding, please consult the
enclosed illustrations showing the device. Have
these illustrations to hand and open while reading
the operating instructions.
Operating elements
I Quick-action chuck
II Clamping sleeve
III Torque selection collet
IV Gear selector switch (Option)
V Rotational direction switch
VI On/Off control switch
VII Unlocking ring / retaining ring (Option)
VIII Battery release button
IX Bit
X Bit extension
XI Angle adapter (Accessories)
XII On/Off rocker switch battery lamp (Accesso-
ries)
Device components
1 Drill spindle
2 Hexagon-shaped socket
3 Gearing cap (Option)
4 Ventilation slots
5Battery
6 Battery contacts
7 Lighting (Option)
8 Bit holder (Option)
Battery charger
9 Battery charger
10 LED charge level indicator
11 Battery charging compartment
Contents
See packaging
Read all the warnings and instruc-
tions before using the equipment.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
22 English Device description
AkkuBS_CN-EN / 1004
EN
The machine is intended for driving in and loosen-
ing screws as well as for drilling wood, metal, ce-
ramics and plastic.
The tool must only be operated, maintained and
serviced by authorised trained personnel. The
personnel must be made aware of the relevant
dangers.
The vibration emission level will vary because of
the ways in which a power tool can be used and
may increase above the level given in this infor-
mation sheet. This could lead to underestimation
of vibration when the tool is used regularly in such
a manner.
Note: To be accurate, an estimation of the level of
exposure to vibration experienced during a given
period of work should also take into account the
times when the tool is switched off and when it is
running but not actually when doing the job.
Specified conditions of use
Requirements for the user
Technical data
Rated voltage of battery in V DC
Capacity in Ah
1. n
0
= No-load speed (1st gear)
2. n
0
= No-load speed (2nd gear)
1. n
1
= Rated speed (1st gear)
2. n
1
= Rated speed (2nd gear)
in rpm
max. torque hard joint
max. torque soft joint
Noise levels
L
pA
= A-rated sound pressure lev-
el
L
wA
= A-rated sound power level
K = Measurement uncertainty value
The noise level can exceed 85 dB(A)
during operation.
Wear hearing protection!
Triaxial vibration emission level
determined in accordance with EN
60745.
K = Measurement uncertainty value
Triaxial vibration emission value in m/
s²: Screws
Triaxial vibration emission value in m/
s²: Drilling metal
Nm
Nm
The vibration emission level given in
this information sheet has been
measured in accordance with a
standardised test given in EN 60745
and may be used to compare one
tool with another.
This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the
operator from the effects of vibration such as:
maintain the tool and accessories, keep the hands
warm, organisation of work patterns.
Corner dimension in mm
Chuck opening range ø in mm
Drilling in steel - max. ø in mm
Drilling in aluminium - max. ø in mm
Fitting screws in wood - max. ø in
mm
Drilling in wood - max. ø in mm
Drilling in wood with auger - max. ø in
mm
Weight in kg
Descrição do aparelho Português 81
AkkuBS_CN-PT / 1004
PT
3. Descrição do aparelho
Utilize como apoio, as instruções por imagens em
anexo com a representação do aparelho. Deixe
estas instruções por imagens abertas, enquanto
lê o manual de instruções.
Elementos de comando
I Mandril de aperto rápido
II Luva de aperto
III Anel de ajuste da selecção prévia do binário
IV Selector de velocidades (opcional)
V Selector de direcção de rotação
VI Interruptor de comando Lig./Desl.
VII Anel para destrave / anel retentor (opcional)
VIII Tecla para destrave do acumulador
IX Ponteira
X Prolongador da ponteira
XI Adaptador angular (acessório)
XII Selector de liga/desliga da lâmpada do acu-
mulador (acessório)
Componentes do aparelho
1 Fuso de perfuração
2 Alojamento com sextavado interno
3 Capa protectora do mecanismo (opcional)
4 Fendas de ventilação
5 Acumulador
6 Contactos do acumulador
7 Iluminação (opcional)
8 Apoio da ponteira (opcional)
Carregador do acumulador
9 Carregador do acumulador
10 Indicador LED do nível de carga
11 Orifício do carregador
Fornecimento
Veja Embalagem
A ferramenta eléctrica é determinada para o apa-
rafusamento e soltura de parafusos, bem como a
perfuração em madeira, metal, cerâmica e mate-
rial sintético.
O aparelho só pode ser operado, submetido a ma-
nutenção e reparado por pessoal autorizado e for-
mado. Este pessoal tem de ser formado
especialmente sobre os perigos que podem ocor-
rer.
Antes da colocação em serviço leia
todas as instruções de segurança.
As negligências na observação das
instruções de segurança podem cau-
sar um choque eléctrico, um incêndio
e/ou lesões graves.
Uso corrente
Requisitos do utilizador
Dados técnicos
Tensão nominal do acumulador em V
cc
Capacidade em Ah
1. n
0
= rotação de marcha lenta (1ª
marcha)
2. n
0
= rotação de marcha lenta (2ª
marcha)
1. n
0
= rotação de carga (1ª marcha)
2. n
0
= rotação de carga (2ª marcha)
em min.
-1
Binário máx. no caso de aparafusa-
mento duro
Binário máx. no caso de aparafusa-
mento macio
Níveis de ruído
L
pA
= Nível de pressão sonora
avaliado - A
L
wA
= Nível de potência sonora
avaliado - A
K = valor de incerteza de medição
Durante a operação de trabalho, o
nível de ruído pode exceder 85
dB(A).
Utilize protecção auditiva!
Valor da emissão de oscilação tria-
xial determinado de acordo com a
norma EN 60745.
K = valor de incerteza de medição
Valor da emissão vibratória triaxial
em m/s²: aparafusar
Nm
Nm
Symbolen en afkortingen Nederlands 91
AkkuBS_CN-NL / 1004
NL
1. Symbolen en afkortingen
De in deze handleiding en evt. op het elektrisch
gereedschap gebruikte symbolen zijn bedoeld om
u te attenderen op mogelijke risico's bij het werk
met dit elektrische gereedschap. U dient de bete-
kenis van de symbolen/instructies te begrijpen en
overeenkomstig te handelen, om efficiënter en
veiliger te kunnen werken.
De veiligheidsinstructies, opmerkingen en symbo-
len vervangen de maatregelen ter voorkoming
van ongevallen niet.
2. Veiligheidswaarschuwingen
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elek-
trisch gereedschap” heeft betrekking op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge-
reedschappen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan
tot ongevallen leiden.
Werk met het elektrische gereedschap niet in een
omgeving met explosiegevaar waarin zich brand-
bare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar
stof bevinden.
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen
brengen.
Symbolen
Actie operator
Actie voor het werken met het appa-
raat, met lichte druk beginnen en de
druk langzaam opvoeren, totdat de
gewenste werkwijze is bereikt.
Instructies voor de uitvoering naar
volgorde van de getallen uitvoeren.
UIT / Stilstand
AAN / Werkhouding
Onderhouds- en montagewerkzaam-
heden - Draaibeweging
Taken of acties waarvoor een ver-
grendeling is vereist.
door de fabrikant aanbevolen
Voor meer informatie, zie pagina 26
Afgebeelde of beschreven accessoi-
res behoren niet altijd tot de levering-
somvang.
Technische wijzigingen voorbehou-
den
Belangrijke instructie voor de veilig-
heid. Altijd opvolgen, anders kunnen
er zware verwondingen optreden.
Waarschuwing voor gevaarlijke elek-
trische spanning
Waarschuwing voor hete oppervlak-
ken
-WAARSCHU-
WING-
Voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot let-
sel of materiële schade kan leiden.
-OPMERKING-
Toepassingsinstructies en andere nuttige infor-
matie
Algemene veiligheidswaarschuwin-
gen voor elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften.
Als de waarschuwingen en voor-
schriften niet worden opgevolgd, kan
dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en
voorschriften voor toekomstig
gebruik.
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Accu-boormachine"
92 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen
AkkuBS_CN-NL / 1004
NL
Elektrische veiligheid
De aansluitstekker van het elektrische gereed-
schap moet in het stopcontact passen. De stekker
mag in geen geval worden veranderd. Gebruik
geen adapterstekkers in combinatie met geaarde
elektrische gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontac-
ten beperken het risico van een elektrische schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwar-
mingen, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico door een elektri-
sche schok wanneer uw lichaam geaard is.
Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het elektrische gereedschap te dragen of op te
hangen of om de stekker uit het stopcontact te
trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen en bewegende gereedschapde-
len.
Beschadigde of in de war geraakte kabels vergro-
ten het risico van een elektrische schok.
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed-
schap werkt, dient u alleen verlengkabels te ge-
bruiken die voor gebruik buitenshuis zijn
goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis ge-
schikte verlengkabel beperkt het risico van een
elektrische schok.
Als het gebruik van het elektrische gereedschap
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u
een aardlekschakelaar te gebruiken.
Het gebruik van een aardlekschakelaar vermin-
dert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met ver-
stand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereed-
schap wanneer u moe bent of onder invloed staat
van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het gebruik
van het elektrische gereedschap kan tot ernstige
verwondingen leiden.
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleu-
tels voordat u het elektrische gereedschap in-
schakelt.
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend
deel van het gereedschap kan tot verwondingen
leiden.
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding.
Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in even-
wicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in
onverwachte situaties beter onder controle hou-
den.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangen-
de kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, lange haren en sieraden
kunnen door bewegende delen worden meegeno-
men.
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzienin-
gen kunnen worden gemonteerd, dient u zich er-
Houd kinderen en andere personen
tijdens het gebruik van het elektri-
sche gereedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de
controle over het gereedschap verlie-
zen.
Houd het gereedschap uit de buurt
van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het
elektrische gereedschap vergroot het
risico op een elektrische schok.
Draag persoonlijke beschermende
uitrusting. Draag altijd een veilig-
heidsbril.
Het dragen van persoonlijke bescher-
mende uitrusting zoals een stofmas-
ker, slipvaste werkschoenen, een
veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereed-
schap, vermindert het risico van ver-
wondingen.
Voorkom per ongeluk inschakelen.
Controleer dat het elektrische
gereedschap uitgeschakeld is voor-
dat u de stekker in het stopcontact
steekt of de accu aansluit en voordat
u het gereedschap oppakt of draagt.
Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u
het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit
tot ongevallen leiden.
Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 93
AkkuBS_CN-NL / 1004
NL
van te verzekeren dat deze zijn aangesloten en
juist worden gebruikt.
Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig
gebruik van elektrische gereedschap-
pen
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor
uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-
trische gereedschap.
Met het passende elektrische gereedschap werkt
u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
teitsbereik.
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is.
Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden
in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschap-
pen buiten bereik van kinderen. Laat het gereed-
schap niet gebruiken door personen die er niet
mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
hebben gelezen.
Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wan-
neer deze door onervaren personen worden ge-
bruikt.
Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig.
Controleer of bewegende delen van het gereed-
schap correct functioneren en niet vastklemmen
en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische gereed-
schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze be-
schadigde onderdelen voor het gebruik repareren.
Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht on-
derhouden elektrische gereedschappen.
Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen min-
der snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, in-
zetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstan-
digheden en de uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereedschappen voor
andere dan de voorziene toepassingen kan tot ge-
vaarlijke situaties leiden.
Gebruik en onderhoud van accugereed-
schappen
Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die
door de fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald
type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wan-
neer het in combinatie met andere accu’s wordt
gebruikt.
Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de
elektrische gereedschappen.
Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondin-
gen en brandgevaar leiden.
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu
met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroe-
ven en andere kleine metalen voorwerpen die
overbrugging van de contacten kunnen veroorza-
ken.
Kortsluiting tussen de accucontacten kan brand-
wonden of brand tot gevolg hebben.
Service
Trek de stekker uit het stopcontact of
neem de accu uit het elektrische
gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt, toebehoren wisselt of
het gereedschap weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt
onbedoeld starten van het elektrische
gereedschap.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit
de accu lekken. Voorkom contact.
Spoel bij onvoorzien contact met
water af. Wanneer de vloeistof in de
ogen komt, dient u bovendien een
arts te raadplegen.
Gelekte accuvloeistof kan tot huidirri-
taties en verbrandingen leiden.
Laat het elektrische gereedschap
alleen repareren door gekwalificeerd
en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderde-
len.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de
veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
94 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen
AkkuBS_CN-NL / 1004
NL
Houd het elektrische gereedschap goed vast.
Bij het vast- of losdraaien van schroeven kunnen
gedurende korte tijd grote reactiemomenten op-
treden.
Voer werkzaamheden in een veilige stand uit en
houd het elektrische gereedschap met beide han-
den vast.
Wanneer de boor onverwacht vast blijft zitten, rea-
geert de machine met een schok.
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of
een elektrische schok leiden. Beschadiging van
een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk
van een waterleiding veroorzaakt materiële scha-
de.
Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greep-
vlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waar-
bij het inzetgereedschap of de schroef verborgen
stroomleidingen kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding
kan ook metalen delen van het gereedschap on-
der spanning zetten en tot een elektrische schok
leiden.
Tref veiligheidsmaatregelen wanneer er bij werk-
zaamheden stoffen kunnen ontstaan die schade-
lijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief
zijn.
Bijvoorbeeld: sommige soorten stof gelden als
kankerverwekkend. Draag een stofmasker en ge-
bruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze
kan worden aangesloten.
Wacht tot het elektrische gereedschap tot stil-
stand is gekomen voordat u het neerlegt.
Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan
tot het verlies van de controle over het elektrische
gereedschap leiden.
Het inzetgereedschap blokkeert als:
y het elektrische gereedschap wordt overbelast
of
y het in het te bewerken werkstuk kantelt.
Restrisico's. Hoewel de bedieningshandleidin-
gen bij onze elektrische gereedschappen voor-
schriften met betrekking tot veilig werken met
elektrische apparaten bevatten, brengt ieder elek-
trisch gereedschap bepaalde restrisico's met zich
mee die ook door beschermingsvoorzieningen
niet geheel uit te sluiten zijn. Bedien het gereed-
schap daarom altijd met de noodzakelijke voor-
zichtigheid!
Veiligheidsvoorschriften m.b.t. de accu
Gebruik geen defecte of vervormde accu's.
Er bestaat explosiegevaar.
Open de accu niet.
Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
Sluit de accu nooit kort.
Er bestaat explosiegevaar.
Gereedschapspecifieke veiligheids-
voorschriften
Draag gehoorbescherming.
De blootstelling aan lawaai kan
gehoorverlies tot gevolg hebben.
Beschermhandschoenen dragen.
Gebruik een geschikt detectieappa-
raat om verborgen stroom-, gas- of
waterleidingen op te sporen of raad-
pleeg het plaatselijke energie- of
waterleidingbedrijf.
Zet het werkstuk vast.
Een met spanvoorzieningen of een
bankschroef vastgehouden werkstuk
wordt beter vastgehouden dan u met
uw hand kunt doen.
Bewerk geen stenen met kristallijn
kiezelzuur (SiO2).
Bij het bewerken hiervan ontstaat stof
dat gevaarlijk is voor de gezondheid.
Bewerk geen asbesthoudend materi-
aal.
Asbest geldt als kankerverwekkend.
SiO
2
Niet gebruikte gereedschappen moe-
ten veilig, in droge, afgesloten ruim-
ten en onbereikbaar voor kinderen
worden bewaard!
Schakel het elektrische gereedschap
onmiddellijk uit als het inzetgereed-
schap blokkeert. Houd rekening met
grote reactiemomenten die een
terugslag veroorzaken.
Bescherm de accu tegen hitte, bij-
voorbeeld ook tegen voortdurend
zonlicht en vuur.
Er bestaat explosiegevaar.
Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 95
AkkuBS_CN-NL / 1004
NL
Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu
kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse
lucht en raadpleeg bij klachten een arts.
De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de accu
lekken, waardoor aangrenzende voorwerpen wor-
den bevochtigd. Controleer de betrokken onder-
delen.
Reinig deze of vervang ze indien nodig.
De contacten van de accu bij het bewaren buiten
het laadapparaat altijd afdekken.
Bij kortsluiting door een metalen overbrugging be-
staat brand- en explosiegevaar!
Veiligheidsvoorschriften van het laad-
apparaat
Gebruik het elektrische apparaat niet op een ge-
makkelijk brandbare ondergrond (zoals papier of
textiel) of in een brandbare omgeving.
Vanwege de optredende verwarming bestaat
brandgevaar.
Ventilatieklep van de acculader tijdens het laden
niet afdekken.
Op die manier vermijdt U een overhitting van lade-
toestel en accu.
Laad geen accu’s van andere fabrikanten op.
Het elektrische apparaat is alleen geschikt voor
het opladen van KRESS-accu’s. Anders bestaat
brand- en explosiegevaar.
Houd het elektrische apparaat schoon.
Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektri-
sche schok.
Controleer voor elk gebruik elektrisch apparaat,
kabel en stekker. Gebruik het elektrische appa-
raat niet als u een beschadiging hebt vastgesteld.
Open het elektrische apparaat niet zelf en laat het
alleen door gekwalificeerd personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen repareren.
Beschadigde elektrische apparaten, kabels en
stekkers vergroten het risico van een elektrische
schok.
Let erop, dat de verbinding van het laadapparaat
en de accu correct is uitgevoerd en niet door
vreemde voorwerpen wordt gehinderd.
Bij kortsluiting door een metalen overbrugging be-
staat brand- en explosiegevaar!
Houd de laadschacht voor de accu vrij van vreem-
de voorwerpen, en bescherm deze tegen vuil en
vocht. De opbergplaats moet droog en vorstvrij
zijn.
Bij kortsluiting bestaat brand- en explosiegevaar!
Een op het stroomnet aangesloten laadapparaat
altijd goed in de gaten houden.
Er bestaat brandgevaar.
Gebruik het elektrische gereedschap
niet als het snoer beschadigd is.
Raak het beschadigde snoer niet aan
en trek de stekker uit het stopcontact
als het snoer tijdens de werkzaamhe-
den beschadigd is.
Beschadigde snoeren vergroten het
risico op een elektrische schok.
Houd het elektrische apparaat uit de
buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in een
oplaadapparaat vergroot het risico
van een elektrische schok.
-WAARSCHU-
WING-
Laadapparaat niet openen! Let op: hoogspanning!
Er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
96 Nederlands Beschrijving van het apparaat
AkkuBS_CN-NL / 1004
NL
3. Beschrijving van het apparaat
Alleen de bijgevoegde illustraties ter ondersteu-
ning gebruiken, waarin het apparaat getoond
wordt. Deze illustraties opengeklapt laten, terwijl u
de gebruiksaanwijzing leest.
Bedieningselementen
I Snelspanboorhouder
II Spanhuls
III Instelring voor instelbaar draaimoment
IV Standkeuzeschakelaar (optie)
V Draairichtingsomschakelaar
VI Aan-/uitschakelaar
VII Ontgrendelingsring / houderring (optie)
VIII Ontgrendelingsknop accu
IX Bit
X Bitverlenging
XI Haakse kop (toebehoor)
XII Aan-/uit wipschakelaar accu-lamp (toebe-
hoor)
Componenten
1 Boorspindel
2 Inbushouder
3 Aandrijvingsbeschermkap (optie)
4 Ventilatiegleuf
5 Accu
6 Accu-contacten
7 Verlichting (optie)
8 Bithouder (optie)
Acculader
9 Acculader
10 LED-laadtoestandindicatie
11 Accu-oplaadschacht
Leveringsomvang
Zie verpakking
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het
in- en losdraaien van schroeven en voor het boren
in hout, metaal, keramiek en kunststof.
Het apparaat mag uitsluitend door bevoegd, op-
geleid personeel worden bediend, onderhouden
en in stand worden gehouden. Dit personeel dient
op de hoogte te worden gesteld over de risico's
die kunnen optreden.
Lees voor de inbedrijfstelling eerst
alle veiligheidsvoorschriften en
instructies.
Wanneer de veiligheidsvoorschriften
en instructies niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Voorgeschreven gebruik van het sys-
teem
Eisen die gesteld worden aan de
gebruiker
Technische gegevens
Nominale spanning accu in V dc
Capaciteit in Ah
1. n
0
= onbelast toerental (stand 1)
2. n
0
= onbelast toerental (stand 2)
1. n
0
= belast toerental (stand 1)
2. n
0
= belast toerental (stand 2)
in min
-1
max. draaimoment harde schroefver-
binding
max. draaimoment flexibele schroef-
verbinding
Geluidsgrenzen
L
pA
= A-gewogen geluidsdrukni-
veau
L
wA
= A-gewogen geluidsvermo-
gensniveau
K = Meetonzekerheidswaarde
Het geluidsniveau bij het werken kan
85 dB(A) overschrijden.
Gehoorbescherming dragen!
Triaxiale trillingsemissiewaarde
gemeten volgens EN 60745.
K = Meetonzekerheidswaarde
Triaxiale trillingsemissiewaarde in m/
s²: schroeven
Nm
Nm
Beschrijving van het apparaat Nederlands 97
AkkuBS_CN-NL / 1004
NL
Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het
gebruik van het elektrische gereedschap en kan in
sommige gevallen boven de in deze gebruiksaan-
wijzing aangegeven waarde liggen. De trillingsbe-
lasting kan onderschat worden als het elektrische
gereedschap regelmatig op dergelijke wijze wordt
gebruikt.
Opmerking: Voor een nauwkeurige schatting van
de trillingsbelasting tijdens een bepaalde arbeids-
periode moet ook rekening worden gehouden met
de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is,
of waarin het gereedschap wel draait, maar niet
werkelijk wordt gebruikt.
Accu
Oplaadapparaat
Het apparaat is niet storend voor radio- en televi-
sieontvangst volgens EN 55014-1 en stoorvrij
volgens EN 55014-2
Triaxiale trillingsemissiewaarde in m/
s²: boren in metaal
Het in deze gebruiksaanwijzing ver-
melde trillingsniveau is gemeten met
een volgens EN 60745 genormeerde
meetmethode en kan worden
gebruikt voor het vergelijken van
gereedschappen.
Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele
arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-
scherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen, warm
houden van de handen, organisatie van het ar-
beidsproces.
Hoekmaat in mm
Boorhouderspanbereik ø in mm
Boren in staal - max. ø in mm
Boren in aluminium - max. ø in mm
Schroeven in hout - max. ø in mm
Boren in hout - max. ø in mm
Boren in hout - max. ø in mm
Gewicht in kg
Nominale spanning accu in V dc
Capaciteit in Ah
Nikkelcadmium accu
Nikkel-metaalhydride accu
Accu met lithiumionen technologie
Netspanning in V~ / frequentie in Hz
Laadspanning in V dc.
Laadstroom in A
Gebruiksklare lading in mA
Bedrijfstemperatuurbereik in °C
Accu-laadtijd in min.
Het laadapparaat van uw batterij is
volgens EN 60335 dubbel geïso-
leerd; een aardleiding is hierdoor
overbodig.
XX
98 Nederlands Bediening
AkkuBS_CN-NL / 1004
NL
4. Bediening
Accu opladen
Accu plaatsen
Uitsluitend de in de afbeeldingen vermelde laad-
apparaten en accu's gebruiken.
Alleen deze oplaadapparaten en accu's zijn afge-
stemd op uw elektrische gereedschap.
Slipkoppeling
Op een veilige positie gaan staan en het elektri-
sche gereedschap met beide handen vasthouden.
Wanneer de boor onverwacht vast blijft zitten, rea-
geert de machine met een schok.
ASL spilarretering (optie)
Hierdoor kunnen schroeven ook als de accu leeg
is worden ingedraaid en kan het elektrische
gereedschap ook als schroevendraaier worden
gebruikt.
Snelstop
Bij het indraaien van schroeven de aan-/uitscha-
kelaar VI pas loslaten, als de schroef verzonken in
het werkstuk is gedraaid. De schroefkop dringt
dan niet in het werkstuk.
QuiXS-snelwisselsysteem (optie)
Om de machine lichter en korter te maken, kan de
bit direct in de inbusopname 2 van de boorspil 1
worden gezet.
Accu met lithiumionen technologie
Diepontladingsbeveiliging
De lithiumionen-accu is door de "ontladingsbevei-
ligingselektronica beveiligd tegen volledige ontla-
ding. Bij een ontladen accu wordt het elektrische
gereedschap uitgeschakeld door een veiligheids-
schakeling. Het elektrische gereedschap werkt
niet meer.
Vóór alle werkzaamheden aan de
machine altijd eerst de accu verwij-
deren.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt
onbedoeld starten van het gereed-
schap.
Ingebruikname
-WAARSCHU-
WING-
Uitsluitend originele KRESS-accu's met de span-
ning die op het typeplaatje van uw elektrische
gereedschap wordt aangegeven.
Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondin-
gen en brandgevaar leiden.
Extra functies
Klemt oder haakt de boormachine,
dan wordt de aandrijving naar de
boorspil onderbroken.
Boormachine direct terugtrekken,
zodat de machine wordt ontlast
Het elektrische gereedschap uitscha-
kelen en het boorgereedschap los-
maken als het blokkeert.
Er ontstaan grote reactiemomenten
als u de machine inschakelt terwijl
het boorgereedschap geblokkeerd is.
Als de aan-/uitschakelaar VI niet is
ingedrukt, wordt de boorspil en daar-
mee de gereedschapsopname gear-
reteerd.
Bij het loslaten van de aan-/uitscha-
kelaar VI wordt de boorhouder afge-
remd, waardoor het nalopen van het
inzetgereedschap wordt verhinderd.
Voor het snelle wisselen van de boor-
houder, voor het gebruiken van een
QuiXS-voorzetstuk of voor het
schroeven zonder boorhouder.
Accu
-OPMERKING-
De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Laad de accu voor het eerste gebruik van het
elektrische gereedschap volledig op.
-WAARSCHU-
WING-
Als het elektrische gereedschap automatisch is
uitgeschakeld, druk dan niet meer op de AAN-/
UIT-schakelaar.
De accu kan daardoor beschadigd raken.
Bediening Nederlands 99
AkkuBS_CN-NL / 1004
NL
Temperatuurafhankelijke overbelastingsbe-
veiliging
De lithiumionen-accu is uitgerust met een NTC-
temperatuurbewaking, die opladen alleen in het
temperatuurbereik tussen 5 °C en 45 °C toelaat.
Daardoor wordt een lange levensduur van de
accu bereikt.
Bijzondere aanwijzingen voor accu's
met NiMH-cellen
Bij een omgevingstemperatuur onder 0°C of bo-
ven 45°C neemt de prestatie van de NiMH-accu
merkbaar af.
NiMH-accu ook bij het niet gebruiken ca. alle 4
maanden opnieuw opladen, om de volledige ca-
paciteit te houden.
NiMH-accu's moeten na iedere 10 keer laden nog
een uur langer aan het laadapparaat blijven om
mogelijke capaciteitsverschillen tussen de cellen
te compenseren.
NiMH-accu's moeten door de zelfontlading bij-
voorkeur bij omgevingstemperaturen tussen 0°C
en 25°C worden opgeslagen.
Onderhoud van de accu
Accu nooit bij temperaturen onder 5°C c.q. boven
45°C opladen.
Accu's niet in een omgeving met een hoge lucht-
vochtigheid of hoge omgevingstemperaturen op-
laden.
Als accu's langere tijd niet meer worden gebruikt,
de accu's deels ontladen en koel bewaren.
BELANGRIJK! Accu's ontladen zich ook als het
apparaat niet wordt gebruikt. De accu's daarom
regelmatig opladen.
Of beter: De accu in het aan het net aangesloten
bedrijfsklare laadapparaat steken, dat na de
beëindigde lading omschakelt op float-modus. Dit
is van voordeel voor het onderhoud en de optima-
le gebruiksgereedheid van de accu.
De accu niet in het laadapparaat laten, als dit niet
in de bedrijfsmodus is.
Voor een lange levensduur altijd voor een optijd
opgeladen accu zorgen. Dit is in ieder geval nodig,
als u vaststelt dat de prestatie van het apparaat
vermindert.
Voor het bereiken van een maximale levensduur,
de accu na kort gebruik niet direct opladen, maar,
indien mogelijk, tot op de onderste capaciteits-
grenzen ontladen en vervolgens weer opladen.
Blokkeren van de machine, zo mogelijk vermijden.
De hierdoor veroorzaakte, overhoge stroomgelei-
ding veroorzaakt een snellere ontlading en hogere
slijtage van de accu.
Een steeds korter wordende bedrijfstijd van de
accu per oplading geeft aan, dat de accu is versle-
ten en dient te worden vervangen.
Zie ook de instructies voor de afvalverwerking.
Werkplaatsverlichting (optie)
De lamp 7 zorgt voor verlichting van de schroef-
plaats als er onvoldoende licht is.
De verlichting schakelt automatisch in als u de
aan-/uitschakelaar VI indrukt.
Staat de draairichtingsomschakelaar V in de mid-
delste stand, dan kan de lamp zonder draaibewe-
ging van de schroevendraaier worden gebruikt.
Controleer voor inbedrijfstelling of de op het type-
plaatje aangegeven netspanning en netfrequentie
overeenkomen met de gegevens van uw stroom-
net.
Netkabel laadapparaat
Netsnoer
Een beschadigd netsnoer mag niet meer worden
gebruikt. Het snoer dient onmiddellijk door een
vakman te worden vervangen.
Gebruik van laadapparaat volgens de
bestemming
Het apparaat is alleen bestemd voor het opladen
van Kress-accu's.
Het passende accu-gebruik voor het betreffende
laadapparaat in acht nemen, zie "Te gebruiken
accu's“.
Oplader
Let op de netspanning!
Netsnoer
100 Nederlands Bediening
AkkuBS_CN-NL / 1004
NL
Symbolen
Accu opladen
Stekker van het oplaadapparaat in het stop-
contact steken.
LED brandt groen.
Steek de accu tot de aanslag in het oplaadap-
paraat.
Laden niet mogelijk
Accu is te heet of te koud.
Het laden begint automatisch, zodra zich de accu
in het toelaatbare temperatuurbereik bevindt.
Kortsluiting tussen de laadcontacten.
Accu uit het oplaadapparaat verwijderen.
Netstekker uit wandcontactdoos trekken!
Laadschacht controleren op voorwerpen.
Accu opnieuw plaatsen.
Accu defect.
Nieuwe accu gebruiken.
Accu opladen
Stekker van het oplaadapparaat in het stop-
contact steken.
Steek de accu tot de aanslag in het oplaadap-
paraat. LED brandt groen.
Accu vol
Accu wordt geladen
Accu leeg
KRESS-accu gebruiken!
Bediening IFC-HT14V-...
Te gebruiken accu's
IFC-HT14V-10.8A
Li-ionen accu met een nominale
spanning van 10,8 V d.c.
Te gebruiken accu's
IFC-HT14V-14.4
Li-ionen accu met een nominale
spanning van 14,4 V d.c.
Te gebruiken accu's
IFC-HT14V-18
Li-ionen accu met een nominale
spanning van 18 V d.c.
Uitsluitend originele accu's in het oplaadap-
paraat plaatsen!
LED brandt groen. Laadapparaat is
gebruiksklaar.
LED rood en groen branden - bezig
met laden.
Tijdens het opladen worden de accu
en het oplaadapparaat warm.
Knipperlicht rood - groen brandt -
accu is opgeladen, laadapparaat is op
float-modus omgeschakeld.
Stekker van het oplaadapparaat uit het stop-
contact trekken, als het oplaadapparaat
onbeheerd wordt achtergelaten.
LED's knipperen rood en groen.
Bediening
FC-HT 08/12, FC-HT 08/18
Te gebruiken accu's
FC-HT 08/12
NiCd accu met een netspanning
van 12 V d.c.
Te gebruiken accu's
FC-HT 08/18
NiCd accu met een netspanning
van 14,4 - 18 V V d.c.
Uitsluitend originele accu's in het oplaadap-
paraat plaatsen!
Laadapparaat is gebruiksklaar.
Laden door het drukken op de Set-
knop starten. LED brandt rood.
Tijdens het opladen worden de accu en het
oplaadapparaat warm.
Laden afgesloten. LED brandt groen.
Stekker van het oplaadapparaat uit het stop-
contact trekken, als het oplaadapparaat
onbeheerd wordt achtergelaten.
Bediening Nederlands 101
AkkuBS_CN-NL / 1004
NL
Laden niet mogelijk
Accu is te heet of te koud.
Het laden begint automatisch, zodra zich de accu
in het toelaatbare temperatuurbereik bevindt.
Kortsluiting tussen de laadcontacten.
Accu uit het oplaadapparaat verwijderen.
Netstekker uit wandcontactdoos trekken!
Laadschacht controleren op voorwerpen.
Accu opnieuw plaatsen.
Accu defect.
Nieuwe accu gebruiken.
Accu verwijderen
Voor het uitnemen van de accu 5 de ontgrende-
lingsknop(pen) VIII indrukken en de accu uit het
elektrische gereedschap trekken.
Accu plaatsen
Uitsluitend originele KRESS-accu's met de span-
ning die op het typeplaatje van uw elektrische ge-
reedschap wordt aangegeven.
Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondin-
gen en brandgevaar leiden.
De draairichtingomschakelaar V in de middel-
ste stand zetten om abusievelijk inschakelen
te verhinderen.
De geladen accu 5 in de greep plaatsen, tot-
dat deze voelbaar vastklikt.
In en uitschakelen
De aan/uit-schakelaar VI indrukken en weer losla-
ten.
Toerental wijzigen
Met de aan/uit-schakelaar VI kunt u het toerental
traploos besturen. Bij een lichte druk op de aan-/
uit-schakelaar VI begint de machine langzaam te
draaien; met toenemende druk wordt het toerental
hoger.
Draairichting kiezen
Bedien de draairichtingomschakelaar V alleen
wanneer de machine stilstaat.
Pak de draairichtingomschakelaar V aan bei-
de zijden vast en stel de gewenste draairich-
ting in.
Belangrijk! Druk de draairichtingomschakelaar V
door tot aan de aanslag op het huis, dus tot de
schakelaar merkbaar vastklikt.
Als de draairichtingomschakelaar V in de middel-
ste stand staat, kan de machine niet worden inge-
schakeld.
Draaimoment vooraf instellen
Met de instelring draaimomentinstelling III kunt u
het benodigde draaimoment in trappen instellen.
Bij een juiste instelling wordt het inzetgereed-
schap gestopt zodra de schroef aansluitend in het
materiaal is ingedraaid, resp. het ingestelde draai-
moment is bereikt.
Bij het uitdraaien van schroeven eventueel een
hogere instelling kiezen of op het symbool "Boren“
resp. "max“ zetten.
Mechanische standenkeuze (optie)
Met de standenkeuzeschakelaar IV kunt u vooraf
uit twee toerentalbereiken kiezen.
LED's branden niet.
Bediening elektrisch gereedschap
Rechtsdraaiend:
Voor boren en het indraaien van
schroeven.
Linksdraaiend:
Voor het losdraaien en uitdraaien van
bouten en moeren.
1 Laag toerentalbereik, hoog draaimo-
ment; voor het boren, schroeven en
draadsnijden.
2
Hoog toerentalbereik: voor het boren
met kleine diameters
-OPMERKING-
De omschakeling mag niet onder volledige belas-
ting of op het maximale toerental plaatsvinden.
Op deze manier verhoogt u de levensduur van
uw machine.
Gereedschap vervangen
Vóór alle werkzaamheden aan de
machine altijd eerst de accu verwij-
deren.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt
onbedoeld starten van het gereed-
schap.
102 Nederlands Bediening
AkkuBS_CN-NL / 1004
NL
Gereedschapsopname in de boorspil
(optie)
Om de machine lichter en korter te maken, kun-
nen bits IX direct in de inbusopname 2 van de
boorspil 1 worden gezet.
Snelspanboorhouder met ASL
Gereedschap inzetten
Spanhuls II tegen de klok in draaien om de
spanklauwen te openen.
Het gereedschap in de boorhouder plaatsen.
Het gereedschap vastspannen, door de
spanhuls tegen de klok in te draaien.
De huls van de snelspanboorhouder met de
hand stevig aandraaien, totdat geen vastklik-
ken meer hoorbaar is.
Altijd in acht nemen, dat het gereedschap exact in
het midden van de boorhouder dient te worden
gespannen.
Gereedschap verwijderen.
De spanhuls tegen de wijzers van de klok
openen, totdat het gereedschap kan worden
uitgenomen.
Snelspanboorhouder zonder ASL
Gereedschap inzetten
Houderring stevig vast VII houden
Spanhuls II tegen de klok in draaien om de
spanklauwen te openen.
Het gereedschap in de boorhouder plaatsen.
Het gereedschap vastspannen, door de hou-
derring vast te houden en de spanhuls II met
de wijzers van de klok mee stevig aan te
draaien.
Altijd in acht nemen, dat het gereedschap exact in
het midden van de boorhouder dient te worden
gespannen.
Gereedschap verwijderen.
Houderring stevig vast VII houden
Spanhuls II tegen de klok in draaien om de
spanklauwen te openen. Totdat het gereed-
schap weer kan worden verwijderd.
Plaats het elektrische gereedschap alleen uitge-
schakeld op de schroef.
Draaiende inzetgereedschappen kunnen uitglij-
den.
Na langer werken met lagere toerentallen, het
elektrische gereedschap als afkoeling ca. 3 minu-
ten lang bij maximaal toerental in onbelast toeren-
tal laten draaien.
Boren
Toerental altijd aanpassen aan het te bewerken
werkmateriaal en de boordiameter.
Schroeven
Voor het indraaien van grote, lange schroeven in
harde materialen dient u met de kerndiameter van
de schroefdraad ongeveer 2/3 van de
schroeflengte voor te boren.
Draadsnijden
Het gebruik van machinedraadboren wordt aan-
bevolen.
Draadboor licht inoliën.
Geringe toerental en stand 1 kiezen.
Bij rechtsom draaien insnijden, vasthouden,
bij linksom draaien eruit nemen.
Bij het Vervangen van gereedschap
altijd beschermhandschoenen dra-
gen.
Het gebruikte gereedschap kan bij
langere werkzaamheden sterk wor-
den verhit en/of de snijkanten van het
gebruikte gereedschap zijn scherp.
Als de aan-/uitschakelaar VI niet is
ingedrukt, wordt de boorspil en daar-
mee de gereedschapsopname gear-
reteerd.
Tips voor de werkzaamheden
-OPMERKING-
Bij het draadsnijden alleen op lage toerentallen
werken.
Zo wordt voorkomen dat de schroefdraadboor
breekt.
Gereedschappen en toebehoren Nederlands 103
AkkuBS_CN-NL / 1004
NL
5. Gereedschappen en toebeho-
ren
Bij het boren in metaal uitsluitend foutloze, scher-
pe HSS-boortjes gebruiken (HSS=High Speed
Steel, hoge snelheidsstaal).
Zie ook de afbeeldingen in de handleiding met af-
beeldingen.
Apparaten met QuiXS-opname (optie)
Montage QuiXS-boorhouder (toebehoor)
De ontgrendelingsring VII terugtrekken.
De QuiXS-boorhouder I tot de aanslag op de
boorspil 1 zetten en de ontgrendelingsring VII
loslaten.
Demontage QuiXS-boorhouder
De ontgrendelingsring VII terugtrekken en de
QuiXS-boorhouder I verwijderen.
Montage QuiXS-haakse kop (toebehoor)
Bit IX uit de inbusopname 2 verwijderen.
De haakse kop XI op de boorspil 1 plaatsen
en zo ver draaien, dat hij in de gewenste
stand wordt vergrendeld.
De haakse kop XI vergrendelen, door de ont-
grendelingsring VII vast te draaien.
Demontage QuiXS-haakse kop
Ontgrendelingsring VII tot de aanslag los-
draaien.
De haakse kop XI verwijderen.
Apparaat zonder QuiXS-opname
Bij apparaten zonder QuiXS-opname de boorhou-
der door een erkende klantendienst laten verwis-
selen.
De accu-lamp geeft een lichtstraal.
Accu plaatsen
Uitsluitend originele KRESS-accu's met de op het
typeplaatje van uw lamp aangegeven spanning
gebruiken.
Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondin-
gen en brandgevaar leiden.
De geladen accu 5 in de greep plaatsen, tot-
dat deze voelbaar vastklikt.
In en uitschakelen
Om de accu-lamp te gebruiken, de aan-/uit-
schakelaar XII indrukken.
Om de accu-lamp uit te schakelen, de aan-/
uitschakelaar XII opnieuw indrukken.
Toebehoren van derden niet gebruiken, omdat
deze niet door KRESS zijn getest.
Het gebruik hiervan kan gevaarlijk zijn.
Om letsel en beschadigingen te vermijden, uitslui-
tend door KRESS geadviseerde toebehoren ge-
bruiken.
6. Onderhoud en service
Het elektrische gereedschap en de ventilatie-
openingen steeds schoon houden.
Van buiten toegankelijke kunststof onderde-
len regelmatig afvegen met een doek zonder
reinigingsmiddel.
Gereedschapsopname altijd schoon houden.
Gereedschapsopname verwisselen
Vóór alle werkzaamheden aan de
machine altijd eerst de accu verwij-
deren.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt
onbedoeld starten van het gereed-
schap.
QuiXS-snelwisselsysteem
-OPMERKING-
De bit IX in de inbusopname 2 kan voor het mon-
teren van de boorhouder in de boorspil 1 blijven.
-OPMERKING-
De haakse kop kan in diverse hoekstanden wor-
den vergrendeld.
Accu-lamp (speciale toebehoren)
Speciale toebehoren
Onderhoud en reiniging
Vóór alle werkzaamheden aan de
machine altijd eerst de accu verwij-
deren.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt
onbedoeld starten van het gereed-
schap.
104 Nederlands Onderhoud en service
AkkuBS_CN-NL / 1004
NL
De betreffende servicestations kunt u vinden in
het bijgevoegde blad "SERVICE" of op onze Inter-
netsite www.kress-elektrik.de
.
Reserveonderdelen/explosietekening
Explosietekeningen en lijsten met reserveonder-
delen vindt u op onze homepage
http://spareparts.kress-elektrik.de
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude elektrische en elektronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-ei-
sen.
Accu’s of batterijen nooit bij het huisvuil en even-
min in het vuur of het water werpen. Accu's/batte-
rijen dienen te worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt
of gerecycled.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten
defecte of onbruikbare accu's/batterijen worden
gerecycled.
Accu's/batterijen
Om de accu te verwijderen de contacten met
de accubeschermkap afdekken.
De versleten of defecte accupacks via de vak-
handel, de KRESS-klantenservice of de open-
bare voorgeschreven
afvalverwijderingsinstellingen teruggeven. De
accupacks worden op deze wijze teruggebracht
aan een systematische recycling.
Aanwijzingen m.b.t. het transport
De accu is overeenkomstig het UN-handboek ST/
SG/AC.10/27/Add.2 getest. De accu heeft een
werkzame bescherming tegen inwendige over-
druk en kortsluiting en voorzieningen ter voorko-
ming van breuk door geweld en gevaarlijke
terugstroom. De in de accu aanwezige lithiume-
quivalentiehoeveelheid ligt onder de geldende
grenswaarden. Daarom zijn op de accu (als los
onderdeel of in het gereedschap ingezet) geen
nationale of internationale voorschriften voor ge-
vaarlijke goederen van toepassing. De voorschrif-
ten voor gevaarlijke goederen kunnen echter bij
het vervoer van meerdere accu’s relevant zijn. Het
kan in dit geval noodzakelijk zijn om bijzondere
voorwaarden (bijvoorbeeld bij de verpakking) in
acht te nemen.
Nadere informatie kunt u opvragen bij de fabrikant.
Service
Na een veeleisende klus gedurende
langere tijd moet het apparaat in ver-
band met een inspectie en grondige
reiniging bij een servicestation van
Kress worden ingeleverd.
Afvalverwerking
Terugwinnen van grondstoffen in
plaats van het weggooien van afval.
Gereedschap, accessoires en ver-
pakking moeten op een voor het
milieu verantwoorde manier worden
hergebruikt.
De kunststof delen zijn gekenmerkt
om ze per soort te kunnen recyclen.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met
het huisvuil mee!
Lithium-ionen accutechnologie
Li-Ion
Nikkelcadmium accu
Let op! Deze accu’s bevatten cad-
mium, een zeer giftig zwaar metaal.
Nikkel-metaalhydride accu
NiCd
NiMh
Onderhoud en service Nederlands 105
AkkuBS_CN-NL / 1004
NL
1. Dit elektrische gereedschap werd zorgvuldig gecon-
troleerd, getest en werd aan een strenge kwaliteits-
controle onderworpen.
2. Wij garanderen u een kostenloze oplossing van storin-
gen aan elektrische gereedschappen, die binnen een
termijn van 24 maanden na verkoopsdatum zijn opge-
treden bij de eindverbruiker en te wijten zijn aan een
materiaal- of productiefout. Voor sommige landen gel-
den individuele speciale regelingen betreffende de ga-
rantiebepalingen. Wij behouden ons het recht voor om
defecte onderdelen te repareren of te vervangen. Ver-
vangen onderdelen worden ons eigendom.
3. Bij ondeskundig gebruik of behandeling of het openen
van het apparaat door niet bevoegde reparatie-centra
vervalt de garantie. Van de garantie uitgesloten zijn:
mechanische beschadigingen door vallen etc., be-
schadigingen door binnendringen van water of andere
vloeistoffen, afgesneden of beschadigde snoeren,
motorschade en mechanische schade door ondes-
kundige overbelasting, slijtende onderdelen, bijv.
koolborstels, boorhouder, boorhoudersleutels, boor-
spillen bij slijtage, motoren, netsnoeren, accu's, zaag-
bladen, slijpschijven, stofzakken, algemene
accessoires (boren, beitels, etc.). Meer informatie
over de verschillende slijtende delen van het apparaat
kunt u ontvangen onder http://spareparts.kress-elek-
trik.de of bij één van onze service-centra.
4. Aanspraken op de garantie kunnen alleen in behande-
ling worden genomen als de schade onverwijld werd
gemeld (ook bij transportschade). Er volgt geen ver-
lenging van de garantieperiode na uitvoering van ga-
rantieprestaties.
5. Wanneer u aanspraak op de garantie wilt maken,
stuur dan a.u.b de originele aankoopfactuur samen
met het apparaat naar ons of naar het betreffende ser-
vice-centrum op.
6. Door de door ons opgenomen garantieverplichtingen
zijn alle verdere aanspraken van de koper – met name
het recht op koopvernietiging, prijsreductie of het ei-
sen van schadevergoeding – uitgesloten.
7. De koper heeft echter naar keuze het recht op prijsre-
ductie (vermindering van het aankoopbedrag) of op
koopvernietiging (annuleren van het koopcontract), in-
dien wij er niet in slagen, eventueel opgetreden defec-
ten binnen een redelijke termijn te herstellen.
8. Niet uitgesloten zijn de eisen van schadevergoeding
volgens §§ 463, 480 par. 2, 635 BGB wegens het ont-
breken van toegekende eigenschappen.
9. De bepalingen onder punt 7 en 8 gelden alleen maar
voor de Bondsrepubliek Duitsland.
Garantie
110 Dansk Beskrivelse af enhed
AkkuBS_CN-DK / 1004
DK
konstateret skader. Forsøg ikke selv at åbne opla-
deren og lad kun kvalificeret, uddannet personale
reparere det. Anvend kun originale reservedele.
Beskadigede opladere, kabler og stik øger risiko-
en for elektrisk stød.
Sørg for, at forbindelsen mellem oplader og batteri
er intakt og ikke er forhindret af fremmedlegemer
Ved kortslutning forårsaget af metallisk brokobling
er der risiko for brand og eksplosion!
Sørg for at holde batteriets ladestation fri for frem-
mede genstande, og beskyt den mod snavs og
fugtighed. Opbevaringsstedet skal være tørt og
frostfrit.
Ved kortslutning er der risiko for brand og eksplo-
sion!
Der skal altid holdes øje med en oplader, der er
sluttet til strømnettet.
Der er risiko for brand!
3. Beskrivelse af enhed
Anvend som hjælp den vedlagte billedvejledning,
hvor enheden er vist. Lad billedvejledningen være
opslået, mens du læser betjeningsvejledningen.
Betjeningselementer
I Selvspændende borepatron
II Spændebøsning
III Stillering drejemomentforvalg
IV Gearvalgskontakt (nogle modeller)
V Retningsomskifter
VI Tænd-/sluk-knap
VII Oplåsningsring/holdering (nogle modeller)
VIII Oplåsningsknap, batteri
IX Bit
X Bitforlænger
XI Vinkelforsats (tilbehør)
XII Tænd/sluk-vippekontakt, akku-lampe (tilbe-
hør)
Enhedens komponenter
1 Borespindel
2 Optag med indvendig sekskant
3 Gearbeskyttelseskappe (nogle modeller)
4 Ventilationsåbning
5Batteri
6 Batterikontakter
7 Belysning (nogle modeller)
8 Bit-holder (nogle modeller)
Batterioplader
9 Batterioplader
10 LED-indikator for ladetilstand
11 Batteriladestation
Leveringsomfang
Se emballagen
-ADVARSEL-
Åbn ikke opladeren! Fare, højspænding!
Der er risiko for elektrisk stød.
Læs alle bemærkninger til sikkerhe-
den og instrukser inden ibrugtagning.
Overholdes bemærkningerne til sik-
kerheden og instrukserne ikke, er der
risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader.
Beskrivelse af enhed Dansk 111
AkkuBS_CN-DK / 1004
D
K
El-værktøjet er beregnet til i- og udskruning af
skruer samt til boring i træ, metal, keramik og
kunststof.
Enheden må kun betjenes, vedligeholdes og re-
pareres af autoriseret, instrueret personale. Dette
personale skal være særligt undervist i forekomne
farer.
Svingningsniveauet ændrer sig iht. elværktøjets
brug og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi,
der er angivet i disse instrukser. Svingningsbe-
lastningen kan evt. undervurderes, hvis elværktø-
jet bruges på en sådan måde med regelmæssige
mellemrum.
Bemærk: For nøjagtigt at kunne vurdere sving-
ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum bør
man også tage højde for de tider, hvor maskinen
er slukket eller kører, men ikke bruges.
Tiltænkt formål
Krav til brugeren
Tekniske specifikationer
Mærkespænding, batteri i V dc
Kapacitet i Ah
1. n0 = Omdrejningstal, friløb
(1. gear)
2. n0 = Omdrejningstal, friløb
(2. gear)
1. n1 = Omdrejningstal, belastet
(1. gear)
2. n1 = Omdrejningstal, belastet
(2. gear)
i min -1
Maks. drejemoment, hård skrueop-
gave
Maks. drejemoment, blød skrueop-
gave
Støjværdier
LpA = A-vægtet lydtryksniveau
LwA = A-vægtet lydeffektniveau
K = Værdi for måleusikkerhed
Støjniveauet kan under arbejdet
overstige 85 dB(A).
Brug høreværn!
Triaksial vibrationsemissionsværdi
beregnet svarende til EN 60745.
K = værdi for måleusikkerhed
Triaaksial vibrationsværdi i m/s²:
Skruning
Triaaksial vibrationsværdi i m/s²:
Boring i metal
Nm
Nm
Det svingningsniveau, der angives i
disse instrukser, er blevet målt iht. en
måleproces, der er standardiseret i
EN 60745, og kan bruges til en sam-
menligning af maskinerne.
Dette kan reducere svingningsbelastningen bety-
deligt i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be-
skyttelse af brugeren mod svingningers virkning
som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind-
satsværktøj, holde hænder varme, organisation af
arbejdsforløb.
Hjørnemål i mm
Borepatronens spændeområde ø i
mm
Boring i stål - maks. ø i mm
Boring i aluminium - maks. ø i mm
Skruning i træ - maks. ø i mm
Boring i træ - maks. ø i mm
Boring i træ - maks. ø i mm
Vægt i kg
114 Dansk Anvendelse
AkkuBS_CN-DK / 1004
DK
Kontrollér før ibrugtagning, at netspændingen og
netfrekvensen, som er angivet på typeskiltet,
stemmer overens med dataene på dit strømnet.
Strømkabel, batterioplader
Tilførselsledning
Beskadigede netkabler må ikke anvendes. De
skal straks fornys af en fagmand.
Tiltænkt anvendelse af batterioplader
Opladeren er kun beregnet til opladning af Kress-
batterier.
Anvend kun batterier, der passer til den enkelte
oplader, se "Anvendelige batterier“.
Symboler
Opladning af batteri
Sæt strømstikket til opladeren i stikkontakten.
LED lyser grønt.
Sæt batteriet i opladeren, så det går i indgreb.
Opladning ikke mulig
Batteriet er for varmt eller for koldt.
Ladeprocessen starter automatisk, så snart batte-
riet befinder sig inden for det tilladte temperatur-
område.
Kortslutning mellem ladekontakterne.
Fjern batteriet fra opladeren.
Træk stikket ud af stikkontakten!
Kontrollér ladestationen for fremmedlege-
mer. Sæt batteriet i igen.
Batteri defekt.
Anvend nyt batteri.
Batterioplader
Kontrollér netspændingen!
Tilførselsledning
Fuldt batteri
Batteriet oplades
Tomt batteri
Anvend KRESS-batteri!
Betjening IFC-HT14V-...
Anvendelige batterier
IFC-HT14V-10.8A
Li-Ion-batteri med en mærke-
spænding på 10,8 V DC.
Anvendelige batterier
IFC-HT14V-14.4
Li-Ion-batteri med en mærke-
spænding på 14,4 V DC.
Anvendelige batterier
IFC-HT14V-18
Li-Ion-batteri med en mærke-
spænding på 18 V DC.
Sæt kun originale batterier i opladeren!
LED lyser grønt. Opladeren er klar til
brug.
Rød og grøn LED lyser - Opladningen
er i gang.
Under ladeprocessen opvarmes bat-
terier og oplader.
Rød blinker - grøn lyser - batteri er
opladet, opladeren har skiftet til vedli-
geholdelsesopladning.
Træk strømstikket ud af stikkontakten, når
opladeren er uden opsyn.
LED'er blinker rødt og grønt.
124 Norsk Beskrivelse av maskinen
AkkuBS_CN-NO / 1004
NO
Pass på at forbindelsen mellom ladeapparat - bat-
teri er i riktig posisjon og ikke forhindres av frem-
medlegemer.
Det foreligger fare for brann og eksplosjon dersom
batteriene kortsluttes på grunn av overslag fra
metalliske deler!
Hold batteriladebrønnen fri for fremmedlegemer
og beskytt den mot smuss og fuktighet. Lagrings-
stedet må være tørt og frostfritt.
Ved kortslutning foreligger det fare for brann og
eksplosjon!
Et ladeapparat som er koplet til strøm, skal alltid
holdes under oppsikt.
Det foreligger fare for brann!
3. Beskrivelse av maskinen
Vennligst bruk vedlagte bildefremstilling av maski-
nen som støtte. Ha denne bildefremstillingen ut-
brettet mens du leser bruksanvisningen.
Betjeningselementer
I Hurtigchuck
II Spennhylse
III Momentjusteringsring
IV Girvelger (ekstra)
V Dreieretningsvelger
VI På-/Av-styringsbryter
VII Frigjøringsring / Holdering (ekstra)
VIII Frigjøringsknapp batteri
IX Bit
X Bitforlenger
XI Vinkeladapter (tilbehør)
XII Av-/på-vippebryter batterilampe (tilbehør)
Maskinens deler
1 Borspindel
2 Innvendig sekskantfeste
3 Girdeksel (ekstra)
4 Ventilasjonsåpninger
5 Oppladbart batteri
6 Batterikontakt
7 Belysning (ekstra)
8 Bitholder (ekstra)
Batteriladeapparat
9 Batteriladeapparat
10 Indikator for ladetilstand
11 Batteriladebrønn
Leveringsomfang
Se emballasje
-ADVARSEL-
Ikke åpne ladeapparatet! OBS! Høyspenning!
Fare for elektrisk støt..
Les gjennom alle sikkerhetsanvisnin-
gene og henvisningene før maski-
nen tas i bruk.
Feil ved overholdelsen av advarslene
og nedenstående anvisninger kan
medføre elektriske støt, brann og/
eller alvorlige personskader.
126 Norsk Betjening
AkkuBS_CN-NO / 1004
NO
Ladeapparat
Maskinen er sender- og fjernsynsdempet ifølge
EN 55014-1 samt forstyrrelsesdempet ifølge EN
55014-2.
4. Betjening
Lade batteriet
Sette i batteriet
Bruk kun ladere og oppladbare batterier som an-
gitt i bildeanvisningen.
Kun disse laderne og oppladbare batteriene pas-
ser til elektroverktøyet.
Slurekopling
Pass alltid på å stå støtt og hold maskinen godt
fast med begge hendene.
Hvis borhammeren plutselig klemmer fast, reage-
rer maskinen med et rykk.
ASL-spindelfeste (ekstra)
Dette muliggjør en innskruing av skruer også når
batteriet er utladet hhv. hvis elektroverktøyet bru-
kes som skrutrekker.
Utløpsbremse
Ikke slipp av/på-bryteren VI før skruen er godt
skrudd inn i arbeidsstykket. Skruehodet trenger
da ikke inn i arbeidsstykket.
QuiXS-hurtigskiftesystem (ekstra)
Fordi maskinen er lettere og kortere, kan man set-
te biten direkte inn i det innvendige sekskantfestet
2 til borspindelen 1.
Batteri med litium ione-teknologi
Merkespenning i V~ / Frekvens i Hz
Ladespenning i V dc.
Ladestrøm i A
Vedlikeholdslading i mA
Driftstemperaturområde i °C
Batteriladetid i min.
Denne batteriladeren er dobbeltiso-
lert i samsvar med EN 60335; der-
med er en jordingsledning overflødig.
Ta det oppladbare batteriet ut av
maskinen før alle arbeider på maski-
nen.
Disse tiltakene forhindrer at maski-
nen starter utilsiktet.
Ta i bruk
-ADVARSEL-
Bruk utelukkende originale oppladbare batterier
fra KRESS med samme spenning som er oppgitt
på typeskiltet til elektroverktøyet.
Bruk av andre batterier kan medføre skader og
brannfare.
XX
Tilleggsfunksjoner
Hvis innsatsverktøyet er fastklemt og
har hengt seg opp, avbrytes driften
av borespindelen.
Slipp øyeblikkelig belastningen
maskinen ved å trekke boreverk-
tøyet tilbake
Slå av maskinen og løsne boreverk-
tøyet dersom maskinen blokkerer.
Ved innkopling med blokkert bore-
verktøy oppstår det høye reaksjons-
momenter.
Når av/på-bryteren ikke er inntrykket
VI låses borspindelen og dermed
verktøyfestet.
Når man slipper av/på-bryteren VI
bremses borchucken slik at man unn-
går at verktøyet fortsetter å rotere.
For hurtig skifting av borchuck, for
bruk av QuiXS-forsatser eller for
skruing uten bruk av borchuck.
128 Norsk Betjening
AkkuBS_CN-NO / 1004
NO
Kontroller før bruk at nettspenningen og nettfre-
kvensen som er oppgitt på typeskiltet samsvarer
med dataene i strømnettet der maskinen skal bru-
kes.
Ladeapparatets nettkabel
Fast tilførsel
Skadet strømkabel skal ikke brukes. Den skal øy-
eblikkelig skiftes ut av fagperson.
Tiltenkt bruk av lader
Apparatet er kun beregnet for lading av opplad-
bare batterier av fabrikat Kress.
Pass på at det kun brukes passende batterier i la-
dere. Se "Batterier som kan lades“.
Symboler
Lade batteriet
Sett støpselet til ladeapparatet inn i stikkon-
takten.
Lysdioden lyser grønt.
Før batteriet inn i ladeapparatet til det stop-
per.
Ingenlading mulig
Batteriet er for varmt eller for kaldt.
Ladingen starter automatisk så snart batteriet be-
finner seg innenfor tillatt temperaturområde.
Kortslutning mellom ladekontaktene.
Ta batteriet ut av laderen.
Trekk ut støpslet!
Kontroller om det befinner seg fremmedlege-
mer i ladesjakten. Sett inn batteriet på nytt.
Batteriet er defekt.
Bruk et nytt batteri.
Ladeapparat
Vær oppmerksom på nettspennin-
gen!
Fast strømforsyning
Batteri fullt
Batteriet lades
Batteri tomt
Bruk oppladbare batterier av fabrikat
KRESS!
Betjening IFC-HT14V-...
Anvendelige batterier
IFC-HT14V-10.8A
Li-Ionen-batteri med en nominell
spenning på 10,8 V d.c.
Anvendelige batterier
IFC-HT14V-14.4
Li-Ionen-batteri med en nominell
spenning på 14,4 V d.c.
Anvendelige batterier
IFC-HT14V-18
Li-Ionen-batteri med en nominell
spenning på 18 V d.c.
Bruk kun originale oppladbare batterier i
laderen!
Lysdioden lyser grønt. Lader klar til
bruk.
Rød og grønn lysdiode lyser - lading
pågår.
Under ladeprosessen blir batteriet og
ladeapparatet varme.
Blinker rødt - lyser grønt - batteri er
ladet, lader har koblet om til vedlike-
holdslading.
Trekk støpselet ut av ladeapparatet når det
ikke er under oppsikt.
Lysdioder blinker rødt og grønt.
Laitekuvaus Suomi 151
AkkuBS_CN-FI / 1004
FI
Älä lataa vieraita akkuja.
Sähkölaite soveltuu ainoastaan KRESS-akkujen
lataukseen. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo-
ja räjähdysvaara.
Pidä sähkölaite puhtaana.
Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.
Tarkista sähkölaite, johto ja pistoke, ennen jokais-
ta käyttöä. Älä käytä sähkölaitetta, jos huomaat
siinä olevan vaurioita. Älä avaa sähkölaitetta itse,
ja anna ainoastaan ammattitaitoisten henkilöiden
korjata sitä, alkuperäisiä varaosia käyttäen.
Vahingoittuneet sähkölaitteet, johdot tai pistok-
keet kasvattavat sähköiskun vaaraa.
Varmista, että latauslaitteen ja akun välinen kyt-
kentä sijaitsee oikein ja että vieraat esineet eivät
estä sitä.
Jos navat oikosuljetaan metallisella esineellä,
akku saattaa räjähtää!
Älä päästä akun latausaukkoon vieraita esineitä,
likaa tai kosteutta. Säilytyspaikan on oltava kuiva
ja lämpötilan on oltava jäätymispisteen yläpuolel-
le.
Laitteen oikosulkeminen aiheuttaa tulipalon ja rä-
jähdyksen vaaran!
Verkkoon kytkettyä latauslaitetta ei saa jättää val-
vomatta.
Tulipalovaara!
3. Laitekuvaus
Käytä tukena oheista kuvaohjetta, jossa on lait-
teen esittely. Pidä tämä kuvaohje avattuna käyttö-
ohjetta lukiessasi.
Käyttöosat
I Pikakiinnitysistukka
II Kiinnitysholkki
III Vääntömomenttivalinnan säätörengas
IV Nopeudenvalitsin (lisävaruste)
V Pyörimissuunnan vaihtokytkin
VI Virtakytkin
VII Lukituksenavausrengas / pitorengas (lisäva-
ruste)
VIII Akun lukituksenavausrengas
IX Terä
X Terän jatkokappale
XI Kulmasuojus (lisävaruste)
XII Päälle-/pois-vaappukytkimellä varustettu ak-
kulamppu (lisävaruste)
Laitteen rakenneosat
1 Porakara
2 Kuusikantakiinnitin
3 Vaihteiston suojakupu (lisävaruste)
4 Tuuletusaukko
5 Akku
6 Akkuliitännät
7 Valo (lisävaruste)
8 Teränpidike (lisävaruste)
Akun laturi
9Akun laturi
10 Akun virtatason LED-näyttö
11 Akun lataussyvennys
Toimituksen sisältö
Katso pakkaus
-VAROITUS-
Älä avaa latauslaitetta! Varoitus: korkeajännite!
Sähköiskun vaara.
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja opas-
tukset ennen käyttöönottoa.
Turvallisuusohjeiden ja opastusten
noudattamatta jättäminen saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakaviin vammoihin.
160 Suomi Huolto ja palvelu
AkkuBS_CN-FI / 1004
FI
1. Tämä sähkötyökalu on huolellisesti tarkastettu, tes-
tattu ja käynyt läpi tiukan laatutarkastuksen.
2. Takaamme maksuttoman sähkötyökalussa esiintyvi-
en vikojen poistamisen silloin, kun ne ovat ilmaantu-
neet loppukäyttäjällä 24 kuukauden sisäl
ostopäivästä ja ovat peräisin materiaali- tai valmistus-
vioista. Joihinkin maihin pätevät erityissäädökset ta-
kuuehtoihin nähden. Pidämme itsellämme oikeuden
korjata vialliset osat tai vaihtaa ne uusiin. Vaihdetut
osat tulevat omaisuudeksemme.
3. Asiaankuulumaton käyttö tai käsittely sekä laitteen
avaaminen ei-valtuutettujen korjauspaikkojen toi-
mesta johtavat takuun raukeamiseen. Takuusta pois-
suljettuja ovat: mekaaniset vaurioitumiset
putoamisesta jne., vaurioitumiset veden tai muiden
nesteiden tunkeutumisesta laitteen sisään, poikkilei-
katut ja vaurioituneet johdot, moottorivauriot ja me-
kaaniset vahingot johtuen asiaankuulumattomasta
ylikuormituksesta, kulutusosat esim. hiiliharjat, pora-
nistukat, poranistukan avaimet, porankarat niiden ku-
luessa, moottorit, verkkojohdot, akut, sahanterät,
lautaslaikat, pölypussit, tarvikkeet yleensä (porat, tal-
tat jne.). Yksityiskohtia erilaisista laite-kulutusosista
löydät osoitteesta http://spareparts.kress-elektrik.de
tai huoltopaikoistamme.
4. Takuukorvausvaatimus voidaan hyväksyä vain, kun
viasta ilmoitetaan valmistajalle välittömästi sen ha-
vaitsemisen jälkeen (myöskin kuljetusvahingot). Ta-
kuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa.
5. Jos sinulla on takuuvaade, niin lähetä alkuperäinen
ostokuitti yhdessä laitteen kanssa meille tai asian-
omaiseen huoltopaikkaan.
6. Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaik-
ki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät
vaatimukset – etenkin oikeus vahingonkorvausvaati-
musten muutokseen, rajoitukseen tai vahingonkorva-
usvaatimuksen voimaansaattamiseen.
7. Ostajalla on kuitenkin oikeus valinnan mukaan vä-
hennykseen (ostohintaa pienennetään) tai muutok-
seen (kauppa puretaan), jos emme onnistu
korjaamaan ilmennyttä vikaa kohtuullisen ajan kulu-
essa.
8. Ei-mahdottomia ovat pykälien §§ 463, 480 mukaiset
vahingonkorvausvaatimukset 2, 635 BGB puuttumi-
sen takia taatut ominaisuudet.
9. Kohtien 7 ja 8 mukaiset määräykset pätevät vain
Saksan liittotasavallassa.
Takuu
   E 161
AkkuBS_CN-GR / 1004
G
R
1.   
 #$  # 
#    % 
 $ $, %  
     &#
#   . %   
&%      $/
*    $, #
+    $
   $# $.
<  $,  * 
 #$  &#   %
$> .
2.  
<  «?$ $»  -
  % * -
%  $ $  -
#   $  ( $
$+) &+   $ $ 
#   ( $
$+).
   
@  %  & & 
$ %.
[*  
% % 
    .

%  
%     
$,   $  
 *   %
 &  .
$%  * #
#    
  &.
[\]^<<?`? / 
$
\]^<<?`? / {% 
%  
$ - 

  %  &#
  $.

  
^  $,
$%  $ 26
 *  
  %
  $

|  $$% 
!
}    $
*. \  $& ,
   $&#
 .
  
$ 
   
--
`    &
#      $.
--
|*   $$ 
$.
   
 
]<`<X?!
@ $  %
*.
[%$    
+ *
  $%
$$*,   /
 # #.
$* $  %
*    &
$$ .
 +  " "
162 E  
AkkuBS_CN-GR / 1004
GR
 &   $ $ 
$$    %*, 
  #$ , %  .
 $ $ # &
    $%*    
&.
 
   $# $ % 
  . @ %  %
  
 .  
     %
$ $.
 %   $$$ 
+   $$*.
[#    +  
%   $, &
+ ($%),   >.
  +   % * 
 $$*.
   $
$+  
%     $
$,    $     .
  $ $+  
$% &, % % /
  *.
 $%  $% $
$+ *   $$*.
 & ’ % $ $ 
#&  $+

($%)   $$$   
 #&.
?  $  $$$ 
& + $+  
$$*.
    $# $  
$$  , 
 %  
 ( FI).
?   #  
$+   $$*.
 
\ 
 /, 
       
    >. 
 % $ $ 
 %/%   
   +, # 
.
  *    
$# $    
# #.
[  
$ $ 
$% $ #&  $
 &%  $ $  $.
 $  $ $% ’ %
    
   #.
   $
$   ’  
  $$ 
 .
`   
   

%$  .
 &%   
   .
?  # ’ % $
$ *  
$$*.
 % $$$  
 *$ 
  $.
  % $$$
 *$ 
   ,
$& 
$,   
, $  
$    ,
$+  
+.
[#  &%$ .
&   $ $
%    %

 $  /  
 &+   
$   %.
 %  $
$ %  $  
   % 
    #
    %,
  
+.
  E 163
AkkuBS_CN-GR / 1004
G
R
    .  
 $   +  
    .
   $%* $#  
 +  .
 $$$ #.   
#  .   $$ , 
#       
# *
.
$ ,    $$
  $#  # *.
    $
*   $$ ,
&  %  %  
 &+   #
.
?      
$+    $  
.
  
 

 +  .
     
$ $   ’ .
  $$$ $ $ 
$#  $%  
 #.
  % %   %
$% .
 $ $    $%
  &%  $ /
  $-
    % 
.
@$  $ $  
   . 
%>      
   *% ’    %
  # .
 $ $   
#   .
\  
 $
$. $%,   # *
$# >,   $, 
 %   &  *
     $ 
$# $. @+   $%
*    
*.
?    $+ $
$  $$+ .
@  $ 
 
&.
 %  $
+ $  #
$.
 $ $, *,
$ $ $. #  
# .   > 
  &    %$
.
?   $+ $ 
   $% ’  
   .
 
  

     % 
   .
    $$$  
% % # + 
   &  $$
.
  $ $ 
   ’ .
?  $$ +   
 # 
  
.
     
   +, ,
$, ,   $$  $$
  #  $+ 
%  .
 #$  +  
  $% #  .
      /
%  

*   
  #&, 
$$* % *  
  $*/
&#  .
[  $ %
$ +   
 &%$  
$# $.
164 E  
AkkuBS_CN-GR / 1004
GR
 
 $  $ $.
 +  $#   
#  % %
($).
  %  &    
 $ $    #  %.
`     + *,
 $ $ &  .
? 
  $ # 
     $$*.
$  #    
 %*. ?    #  
$.
\   $ $   
%   
   $     %& 
  
# $ #.
H   % $   
&%  $$ %  $# $
    $% %
$$*.
\ $ o %   
     
o& &, #$  
.
^ :   &o#
o
.\ o  o
   oo,  
,  /o+/
+.
 o&% o $ $o,
% +   $+ 
.
o oo&%o $o o  +
  o  +$ o $%o o
$# $.
 # * $:
y    $# $
  $%
   
  +  
. [# & 
’ . `  
 *$# $  . `
    & %&
    , % 
 
  &.
@%   
   &# 
%   #.
@+  $  $ 
   
%   
 $$.
 *$   
$  .
     

\ o .
?  &o#o o 
o  +$ o.
  .
  $$$
%    
+ $ + 
&&   
  $#
#.
[$   
o.
   o
 $%  
* #*    %
  o % .
  + 
$$  *# (SiO2).
  * 
     .
  $ o
%o o.
o o & o
o
$.
 # $
%  $  $%,
  $ %  
!
[ % 
$ $  $ 
# *.
  %
  
$# #.
SiO
2
  E 165
AkkuBS_CN-GR / 1004
G
R
y  &  $  *
 . $  
$ *   $ 
 $ $  $   
 $+  $, & $
$   #,  
    $# $+ 
% *. \  
$ $ $  

# !
  
  $% 
% %.
|  %*!
   .
|  $+.
%  $+  %.
|  %*!
`  $ / 
     *%$&
&. [   % % 
 %  
&&
$.
< &   & 
% #.
    $%  
#      
. \ $%   *.
\ &  *  , 
,   &.
< %   % 
$#   #$* %* 

.
`  $+ %
$$ #  
  %*!
  
       
#$  (. . ,  $.)
 %  #$o $$o.
o$ o  * 
oo# &.
 $#   # 
     
 .
[%   % 
&%     
.
 o % $$
+.
? $   $$$   
 +  KRESS. @o
 o  / %*.
@  $  &.
? # 
o o .
$%   &   $
, o $+o  o . 
oo  $  
 o + o  
$.  o*  o/o   $
  +  oo  
%o o
    
 *.
X$% $% %, $+ 
 *o o o $$*.
#   
&  & 
 50°C, ..   
 $ $  .
  %*.
   $
  $% $+.
  o $%o $+o
 $ o      o
$+o o $  
   .
 $% $+ *o o
o $o$*.
   $
  o  .
?
 o#  % o
* o o $o$*.
--
   !  >$
!
|  $$*.
166 E  
AkkuBS_CN-GR / 1004
GR
%*    &% 
#   -    
  *% +.
`  $+ %
$$ #  
  %*!
\  $#&    
    #  #
 . <  #$* %  
   .
`  $+ 
   %*!
%      
 %   #.
|  !
3.  
\    $$
     $. \
%      $$
    .

I ` #  #*
II @#$ #*
III @#$ #& $ 
%>
IV $% # ()
V @ $$ #&

VI @ /
VII @#$ $ / #$
 ()
VIII
$ $ 

IX 
X % #
XI ^ % (*)
XII @ /
$  
(*)
 
1  #
2  * 
3  $ #
  ()
4  #
5  
6 %  
7 LED ()
8 | # ()
   &%  $,
 $
 *
$   .
? μ   o*
$   + μo
 %  % $o$*,
o  / oo#
μμo#.
  E 167
AkkuBS_CN-GR / 1004
G
R
  
9   
10 *   LED
11 <  

 
$%  
 $ $    
$ + &+    
*#$, %$$,   $.
? ,     $
% $  *%,
% .   %
 % & *   #
 %  #.
? & + & $$ $o
  o  o $o# $o
 o  % +   
 o  ’ %  o. ?
  o o#
o 
o&,   o o $
$o oo  ’  o
o.
: ^    
  o o#  
  o%o oo# o
, & %  $&o#  >
 o
o     oo o
   $o 
$o,     
oo.
 
  
 
< 
   V
dc
  Ah
1. n
0
= [& + $
(1 #)
2. n
0
= [& + $
(2 #)
1. n
1
= [& +  
(1 #)
2. n
1
= [& +  
(2 #)
 $
-1
.  %>  
$# $#
.  %>  
$# $#
Nm
Nm
% &#
L
pA
= A-&% &
 
L
wA
= A-&% &
 
K =  % $
  &# (&) 
+     
85 dB(A).
 o !
*  
+  EN 60745.
K =  % $
 *+   m/s²:

 *+   m/s²:
@  %$$
? & + o
% ’ %  o %
&
#   
% oo% o $o
o o#o EN 60745  o
 oo&  # 
o .
168 E 
AkkuBS_CN-GR / 1004
GR
 

 $ &%  
 $  #  
 EN 55014-1   %
$+ #   
EN 55014-2.
4. 
  
 

[ o  +  
  o o#  
 o$$o o oo# o
^’ ,      +,
 & & % $  
   :  
$# $
  $ 
, %  +, 
 %$   +.
@  + * 
mm
# #* 
# ø  mm
# $ - %. ø  mm
# $ - %. ø  mm
  *#$ - %. ø  mm
# *#$ - %. ø  mm
# *#$ - %. ø  mm
  kg
< 
   V
dc
  Ah
 
$-
 
$- $$
  
$  $&
 $# #  V~ /
  Hz
   V dc.
]#   A
   mA
# & $ 
°C
  
  min.
<  $+
+ % $ 
 EN 60335. ^  $ , 
  .
    
   
 .
[  $
μ%
$ μ+   
&  μμ &%$ 
$.
  
--
  &% 
KRESS      
% #  $# $ .
?  + + μ 
  μμ#  .
XX
 E 169
AkkuBS_CN-GR / 1004
G
R
   %  
   
  +.
   %   
    $ $
.
 
  %  &    
 $ $    #  %.
`     + *
,
 $ $ &  .
  ASL ()
[ %  &#    
%    
&  $ $ 
.
 
 + ,   
/ VI $
& $  . ,  $   
#  $
 +.
   QuiXS
()
^   $#    $,
    && & 
 *  2  
# 1.
   
 
  
?    $&
#  &  % 
"$#   

". `   
 ,  $
$  % 
$+ .  $ $
 $ $%.
  

?    $& 
*$%  % # 
& NTC,   % 
   # & *# 5
°C  45 °C. ’     
#* 
  
 .
 
`  o o 
+  oo# o,
  o 
o *o.
+ %  
+     
`  $ 
$# $,
  $
$  **  $
.
 & o $
$o +  $

#, oo# %
% 
($o).
  &  
/ VI
$+   # 
+   $.
  $&% 
 /
 VI  
 #   
  % 
% $  $#
$.
^   $$  
#,   &% 
 QuiXS   
  #.
 
--
?    
+ %.  $ 
  
  +   $
 $.
--
    
$# $    $% 
 /.
     
.
170 E 
AkkuBS_CN-GR / 1004
GR
   
   NiMH
` & $$   0°C 
  45°C + &  # 
  NiMH.
 *   
NiMH  & 4 ,    
, +  & % 
 .
<   NiMH %
 %    +  
  & 10 , + 
&#  &% %
   >%$.
  ,  
&   
NiMH  & $$ *#
0°C  25°C.
  
%    
  &   5°C 
  45°C.
    
 $$  >$ 
%  >$
& $$.
  &#  
  $  , 
+    
&#   > %.
! <  
    
 . `+   
 .
 $#: &  
    % $

   %  $,  
  $$   
   . [ $
 $%     
%$  $ 
 +.
    
 ,     
 $.
    %  
 + + 
# $#  . [ 
  &  
+,  +   
.
^  &  %  , 
 *   
  # , $$   ,
  %  + 
  %  
*.
  , # 
$  . ? *% 
#     
  $# & 
 .
?     $ 
   
#,    
% &  %  &.
%*   >.
  
()
? $ 7 %    
+   + &+
#.
<   , 
   /
 VI.
   $$ #&
 V   %,  $
  &  
   #.
   &%  $,
$%*   
  #   
% # #   
# # .
  
  
@ %   &%
$ $. [ % 
&#   % .

>    
#o!
`& $+ 
 E 171
AkkuBS_CN-GR / 1004
G
R
  
?   $  
   +
Kress.
%*    
#  & , $%
"   # 
&#".

  
`%   #  .
 LED  .
   
% %  .
  
  
?    $#  
$# #.
?   * ,  
   
 # &.
#$   % .
[%   
  .
*   #!
$%*     *% +.
& * 

.
  $.
 #
 .
 
$
?  

 
%
 
 KRESS!
 IFC-HT14V-...

   

IFC-HT14V-10.8A
 
 $&  
 10,8 V d.c.

   

IFC-HT14V-14.4
 
 $&  
 14,4 V d.c.

   

IFC-HT14V-18
 
 $&  
 18 V d.c.
  
   !
 LED  . 
%  $.
[      LED
- ?   $.
`    
&  
   .
[  -   -
   
%,   % 
  .
[%
  #  ,
    .
[    
 LED.
172 E 
AkkuBS_CN-GR / 1004
GR
  
`%   #  .
   
% %  .  LED 
.
     
?    $#  
$# #.
?   * ,  
   
 # &.
#$   %
.
[%   
  .
*   #!
$%*     *% +.
& *  
.
  $.
 #
 .
  
^  %  
 5   $ $
VIII  *   

 $.
  
    KRESS
      % #
 $# $ .
?  + + μ 
  μμ#  .
   $$
#& V  %,
+  %>  
.
  %

 5  $, %  $ 
$+  &% .
/
   *  
/ VI.
  
   /
 VI   &
+  # . +
$   /
 VI   %
  .  *

*  # .

FC-HT 08/12, FC-HT 08/18

   

FC-HT 08/12
 
NiCd    12 V
d.c.

   

FC-HT 08/18
 
NiCd    14,4 -
18 V d.c.
  
   !
 %  $.
   
+  $ Set.  LED
 .
`    
&   
  .
?  
$$+&.  LED 
.
[%   #  ,
    .
 LED  .
  
 E 173
AkkuBS_CN-GR / 1004
G
R
  
\    $$ #&
 V    $  
$!
   $$ #&
 V   # %  &
 & #& .
! \    $$
#& V  % 
%  $ $. %  $
 $+  &% .
   $$ #&
 V   %, 
     &.
  
  #$ #& $ 
%> III   $%* 
#  %>  &. 
   #&,  #
* , $ & $
  
$  &  &%  %>.
% $%* >$ #& 
*+     #& 
#$ „“ / „max“.
  ()
  $% # IV  
$%* # % &# +.
    
()
^   $#
   $,
  IX #  &&#
&   *  2
  # 1.
    
 ASL
 
%>   #$
#* II,   *  
#*.
  $  
#.
`*  $ %
*  
#*.
%>   %  + 
 #  #* 
#, %   # $% 
$ („$“).
     $ 
%   #.
 
[*   #$
#*, %     
 $.
 :
^  *
+   
+.
 :
^  #*   *
+  $.
1 $ & +, >$
 %>. ^  * +,
  +   
.
2
|>$ & +,  
* +   
--
 $$  & +  
 $  %   
% & +.
    *   
  .
 
    
   
 .
[  $ μ%
$ μ+   
&  μμ &%$ 
$.
   , 
  .
 # *
%  && 
% $ / 
   #
*   %.

 &  
/ VI
$+   # 
+   $.
174 E   
AkkuBS_CN-GR / 1004
GR
   
  ASL
 
   #$ 
VII.
%>   #$
#* II,   *  
#*.
  $  
#.
`*  $, +  
#$   %
*  #$ #* II 
#.
   
 $ 
%   #.
 
   #$ 
VII.
%>   #$
#* II,   *  
#*. %     
 $.
&  $ $  
,    %.
  $ $  
$&.

  $   
& +,   +  $
$, %     
 3 $  % & + 
$.
 
    #
   * $  
  #.

 + $   $ $
% 
  2/3   
    +.
 
`#   $ 
 .
 $+  $
.
$%* $ & +   1
#.
>    *
$,   $, *
     
 .
5.   
  * +  %$$,
  >  
HSS (HSS=$   >$
).
%*  *   +.
   QuiXS ()
   QuiXS
(*)
*   #$ $
VII.
&   # QuiXS I
% %   # 1 
$&+  #$
$
VII.
 
--
   + 
    $% %.
^   &#  $
.
  
    
   
 .
[  $ μ%
$ μ+   
&  μμ &%$ 
$.
`#  $$ QuiXS
   E 175
AkkuBS_CN-GR / 1004
G
R
   QuiXS
*   #$ $ VII
 %   #
QuiXS I.
   QuiXS
(*)
[%   IX   
*  2.
&   % XI
   # 1 
%> , %  $ 
& &%.
[$  
% XI,
%  #$ $
VII.
   QuiXS
 % %  #$
$ VII.
[%   % XI.
   QuiXS
` %   QuiXS, &%
    # 
*%  *%
$+.
? $   
  % .
  

 &%
  KRESS  
    % # 
$.
?  + +  
  μμ#  .
  % 
 5  $, %  $ 
$+  &% .
/
^    $ 
 ,
 
 /
XII.
^    $ 
 , 
*   /
 XII.
  * $$
&+,    % $& 
 KRESS.
?     $% #.
^   +  $+,
 $  $$ 
+  
KRESS.
--
  IX   *
 2     
# 1   &%  
#.
--
?  % $  %
&% .
  
( *)
 
176 E    
AkkuBS_CN-GR / 1004
GR
6.   

@  &  $
$   % *#.
\ &   %   
  $  
  *.
   &  
$.
^  $$$   *,
%*   
$$ "\}? |<`?]}?"  
$  www.kress-elektrik.de
.
 /  

<     %*, &+
  $  $$+ & 
$  http://spareparts.kress-elektrik.de
`#μ μ    2002/96/
 $+  $+ + 
 μ   & , 
$ $ %  $$%
*   %  #$
μ  $   $$.
    /
   ,   
 . <
 /
 %  $$&#, 
$&#   &#  $
   $$.
    :
  < 2006/66/,  &% 
$%  /
 %  $+.
  / 
$#  %   
$   
 >  

.
%>  &%  $%
 $% + 
% ,  
*% $+ KRESS  
  
>. <  $%
+ #  #$.
  
    
   
 .
[  $ μ%
$ μ+   
&  μμ &%$ 
$.
 
  % $,
%>  $  % 
 *  Kress 
&+  $ &.

[#$ + $+  
& .  $,
 *   
%  &#  $
  $$ #
$ .
 $ * &%
   > 
 # .
   +  
   $ $
  + μμ!
  
$  $&
 
$-
! [% 
 
% , % # %$$
 $ *
 
$- $$
Li-Ion
NiCd
NiMh
184 Hrvatski Upute za rukovanje
AkkuBS_CN-HR / 1004
HR
Punjiva baterija
Punja
Ureaj ne ometa radio i tv prijemnike prema EN
55014-1 i otporan je na smetnje prema EN 55014-
2.
4. Upute za rukovanje
Punjenje punjive baterije
Umetanje punjive baterije
Koristite iskljuivo punjae i punjive baterije
navedene u slikovnim uputama.
Samo su ti punjai i punjive baterije usklaene s
Vašim elektrinim alatom.
Klizna spojka
Uvijek zauzmite siguran položaj i vrsto držite
elektrini alat objema rukama.
U sluaju neoekivanog zaglavljivanja svrdla
elektrini alat reagira trzajem.
ASL aretiranje vretena (opcija)
To omoguava uvrtanje vijaka i pri ispražnjenoj
punjivoj bateriji, odn. primjenu elektrinog alata
kao odvijaa.
Inercijska konica
Priliko uvrtanja vijaka sklopku za ukljuivanje/
iskljuivanje VI pustite tek kad je vijak uvrnut u
ravnini s površinom izratka. Glava vijka tada ne
prodire u izradak.
Nazivni napon punjive baterije u V
istosmjerne struje
Kapacitet u Ah
Nikal-kadmijska punjiva baterija
Nikal-metal-hidridna punjiva baterija
Punjiva baterija s litij-ionskom
tehnologijom
Mrežni napon u V~ / frekvencija u Hz
Napon punjenja u V istosmjerne
struje
Struja punjenja u A
Punjenje radi održavanja
napunjenosti u mA
Podruje radne temperature u °C
Vrijeme punjenja punjive baterije u
min
Vaš Punja duplo je izoliran prema
EN 60745; stoga je nužno
uzemljenje.
Prije izvoenja svih radova na
ureaju izvadite punjivu bateriju.
Ove mjere opreza spreavaju
nenamjerno pokretanje ureaja.
Stavljanje u pogon
XX
-UPOZORENJE-
Koristite samo originalne punjive baterije tvrtke
KRESS iji napon odgovara naponu navedenom
na natpisnoj ploici Vašeg elektrinog alata.
Uporaba drugih punjivih baterija može dovesti do
ozljeda i opasnosti od požara.
Dodatne funkcije
Ukoliko se alat za bušenje zaglavi ili
zakai, prekida se pogon prema
bušaem vretenu.
Odmah rasteretite stroj povlaenjem
alata za bušenje prema nazad
Iskljuite elektrini alat i oslobodite
alat za bušenje ako je elektrini alat
blokiran.
Prilikom ukljuivanja pri blokiranom
alatu za bušenje nastaju veliki
reakcijski zakretni momenti.
U sluaju nepritisnute sklopke za
ukljuivanje/iskljuivanje VI bušae
vreteno se aretira, a time i prihvat
alata.
Prilikom ispuštanja sklopke za
ukljuivanje/iskljuivanje VI stezna
glava se koi i time se spreava
inercijsko kretanje umetnutog alata.
Alati i pribor Hrvatski 189
AkkuBS_CN-HR / 1004
H
R
vrsto pritegnite alat vrsto držei uvrsni
prsten i snažno zakreui steznu ahuru II u
smjeru kazaljke na satu.
Uvijek obratite pozornost na centrino stezanje
alata u steznoj glavi.
Vaenje alata
vrsto držite uvrsni prsten VII.
Zakreite steznu ahuru II suprotno od
smjera kazaljke na satu kako biste otvorili
steznu eljust sve dok ne bude mogue
izvaditi alat.
Elektrini alat na vijke postavljajte samo u
iskljuenom stanju.
Umetnuti alati koji se vrte mogu iskliznuti.
Nakon duljeg rada pri malom broju okretaja
elektrini biste alat trebali pustiti da oko 3 minute
radi u praznom hodu na maksimalnom broju
okretaja kako bi se ohladio.
Bušenje
Broj okretaja uvijek prilagodite materijalu koji
obraujete i promjeru svrdla.
uvrtanje i odvrtanje vijaka
Prije uvrtanja velikih i dugakih vijaka u tvrde
materijale trebali biste izvršiti predbušenje uz
promjer jezgre navoja na dubinu od oko 2/3 duljine
vijka.
Rezanje navoja
Preporuuje se primjena strojnih nareznih
svrdala.
Malo podmažite narezno svrdlo.
Odaberite mali broj okretaja i 1. stupanj
prijenosa.
Urezivanje vršite uz vrtnju udesno, zaustavite
stroj pa izvadite svrdlo uz vrtnju ulijevo.
5. Alati i pribor
Kod bušenja u metalu koristite samo
besprijekorna naoštrena HSS svrdla
(HSS=visokouinkoviti brzorezni elik).
Obratite pozornost na slikovne naputke u
slikovnim uputama.
Ureaji s QuiXS prihvatom (opcija)
Montaža QuiXS stezne glave (pribor)
Povucite prsten za deblokiranj VII prema
nazad.
Postavite QuiXS steznu glavu I bušae
vreteno 1 sve do graninika i pustite prsten za
deblokiranje VII.
Demontaža QuiXS stezne glave
Povucite prsten za deblokiranje VII prema
nazad i izvadite QuiXS steznu glavu I.
Montaža QuiXS kutnog nastavka (pribor)
Izvadite bit IX iz šesterokutnog prihvata 2.
Postavite kutni nastavak XI na bušae
vreteno 1 i zakreite ga sve dok se ne aretira
u željenom položaju.
Blokirajte kutni nastavak XI pritezanjem
prstena za deblokiranje VII.
Demontaža QuiXS kutnog nastavka
Otpustite prsten za deblokiranje VII sve do
graninika.
Skinite kutni nastavak XI.
Upute za rad
-NAPOMENA-
Prilikom rezanja navoja radite samo uz male
brojeve okretaja.
Time se spreava lomljenje nareznog svrdla.
Zamjena prihvata alata
Prije izvoenja svih radova na
ureaju izvadite punjivu bateriju.
Ove mjere opreza spreavaju
nenamjerno pokretanje ureaja.
QuiXS sustav za brzu zamjenu
-NAPOMENA-
Bit IX u šesterokutnom prihvatu 2 može ostati u
bušaem vretenu 1 radi montaže stezne glave.
-NAPOMENA-
Kutni nastavak može se aretirati u razliitim
kutnim položajima.
196 Slovenšina Opis naprave
AkkuBS_CN-SL / 1004
SL
e ste ugotovili poškodbe. Elektrine naprave ne
odpirajte sami, ampak jo naj popravi kvalificiran
strokovnjak in pri tem mora uporabiti originalne
nadomestne dele.
Poškodovane elektrine naprave, kabli in vtii
poveajo tveganje elektrinega udara.
Pazite, da bo povezava polnilnik - akumulator
namešena pravilno in ni ovirana zaradi tujkov.
Pri kratkem stiku zaradi kovinske premostitve,
obstaja nevarnost požara in eksplozije!
V polnilnem jašku akumulatorja ne sme biti tujkov,
ne sme biti umazan ali vlažen. Kraj hrambe mora
biti suh in v njem ne sme biti mraza.
Pri kratkem stiku obstaja nevarnost požara in
eksplozije!
Nenehno opazujte polnilnik, ki je priklopljen na
elektrino omrežje.
Obstaja nevarnost požara!
3. Opis naprave
Kot pomo uporabljajte priložena slikovna
navodila s prikazom naprave. Medtem ko berete
navodila za uporabo, pustite slikovna navodila
odprta.
Upravljalni elementi
I Hitro vpenjalna glava
II Vpenjalni tulec
III Nastavljalni obro za izbiro vrtilnega
momenta
IV Stikalo za izbiro nivoja (opcija)
V Preklopnik smeri vrtenja
VI Upravljalno stikalo za vklop/izklop
VII Obro za odpahnitev / Zadrževalni obro
(opcija)
VIII Tipka za odpahnitev akumulatorja
IX Vstavek
X Podaljšek vstavka
XI Kotni adapter (pribor)
XII Klecno stikalo za vklop/izklop akumulatorske
svetilke (pribor)
Sestavni deli naprave
1 Vreteno vrtalnika
2 Ležiše za inbus
3 Zašitna kapa gonila (opcija)
4 Prezraevalna reža
5 Akumulator
6 Stiki akumulatorja
7 Osvetlitev (opcija)
8 Nosilec vstavkov (opcija)
Polnilnik akumulatorja
9 Polnilnik akumulatorja
10 LED prikaz stanja polnosti
11 Polnilni jašek akumulatorja
-OPOZORILO-
Ne odpirajte polnilnika! Pozor, visoka napetost!
Obstaja nevarnost elektrinega udara.
Pred zaetkom obratovanja preberite
vse varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov
in navodil lahko povzroi udarec
elektrinega toka, požar in/ali težke
poškodbe.
Notizen / Notes 221
Notizen / 1003
222 Notizen / Notes
Notizen / 1003
Powered by
KRESS-elektrik GmbH & Co. KG
Postfach 166
D-72403 Bisingen
Telefon: +49 (0)7476 / 87-0
Telefax: +49 (0)7476 / 87-342
www.kress-elektrik.de

Documenttranscriptie

108 AS 1,3 122 AS 144 AS 144 LiAS 1,3 Originalbedienungsanleitung "Akku-Bohrschrauber" Original instructions "Cordless screwdriver" Mode d’emploi original "Perceuse-visseuse sans fil" Istruzioni originali "Avvitatore perforatore a batteria" Manual original "Taladro a batería" Manual original "Parafusadora sem fio" Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Accu-boormachine" Original brugsanvisning "Akku bore-/skruemaskine" Original driftsinstruks "Batteridrill" Bruksanvisning i original ”Batteridriven borrskruvdragare” Alkuperäiset ohjeet "Akkukäyttöinen ruuviavain"  o    "    Originalne upute za rad "Aku bušai eki” Izvirna navodila "Akumulatorski vijani vrtalnik" Eredeti használati utasítás "Akkus fúró-csavarozó” W-38021/ 1004 " 2 17 31 46 61 76 91 106 120 134 147 161 178 192 206 DE EN FR IT ES PT NL DK NO SE FI GR HR SL HU 8 Deutsch DE Bedienung Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Akku Nennspannung Akku in V dc Kapazität in Ah Nickel-Cadmium Akku Nickel-Metallhydrid Akku Akku mit Lithium-Ionen Technologie Ladegerät Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Netzspannung in V~ / Frequenz in Hz Ladespannung in V dc. Ladestrom in A Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten von Händen, Organisation der Arbeitsabläufe. Erhaltungsladung in mA Betriebstemperaturbereich in °C XX Akku-Ladezeit in min. Eckmaß in mm Bohren in Stahl - max. ø in mm Ihr Batterieladegerät ist gemäß EN 60335 doppelt isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig. Das Gerät ist funk- und fernsehentstört nach EN 55014-1 sowie störfest nach EN 55014-2. Bohren in Aluminium - max. ø in mm 4. Bedienung Bohrfutterspannbereich ø in mm Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku herausnehmen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts. Schrauben in Holz - max. ø in mm Bohren in Holz - max. ø in mm Inbetriebnahme Bohren in Holz mit Schlangenbohrer - max. ø in mm Gewicht in kg AkkuBS_CN-DE / 1005   Akku laden Akku einsetzen Device description from dirt and humidity. The storage location must be dry and frost-free. There is a risk of fire and explosion in the case of a short-circuit. A charger which is connected to the mains must always be attended. There is a risk of fire. English 21 3. Device description Read all the warnings and instrucEN tions before using the equipment. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. For a clearer understanding, please consult the enclosed illustrations showing the device. Have these illustrations to hand and open while reading the operating instructions. Operating elements I Quick-action chuck II Clamping sleeve III Torque selection collet IV Gear selector switch (Option) V Rotational direction switch VI On/Off control switch VII Unlocking ring / retaining ring (Option) VIII Battery release button IX Bit X Bit extension XI Angle adapter (Accessories) XII On/Off rocker switch battery lamp (Accessories) Device components 1 Drill spindle 2 Hexagon-shaped socket 3 Gearing cap (Option) 4 Ventilation slots 5 Battery 6 Battery contacts 7 Lighting (Option) 8 Bit holder (Option) Battery charger 9 Battery charger 10 LED charge level indicator 11 Battery charging compartment Contents See packaging AkkuBS_CN-EN / 1004 22 English Device description Specified conditions of use The machine is intended for driving in and loosen- EN ing screws as well as for drilling wood, metal, ceramics and plastic. Requirements for the user The tool must only be operated, maintained and serviced by authorised trained personnel. The personnel must be made aware of the relevant dangers. Technical data Rated voltage of battery in V DC Capacity in Ah 1. n0 = No-load speed (1st gear) 2. n0 = No-load speed (2nd gear) 1. n1 = Rated speed (1st gear) 2. n1 = Rated speed (2nd gear) in rpm Nm Nm max. torque hard joint The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above the level given in this information sheet. This could lead to underestimation of vibration when the tool is used regularly in such a manner. Note: To be accurate, an estimation of the level of exposure to vibration experienced during a given period of work should also take into account the times when the tool is switched off and when it is running but not actually when doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Corner dimension in mm max. torque soft joint Noise levels LpA = A-rated sound pressure level = A-rated sound power level LwA K = Measurement uncertainty value The noise level can exceed 85 dB(A) during operation. Wear hearing protection! Chuck opening range ø in mm Triaxial vibration emission level determined in accordance with EN 60745. K = Measurement uncertainty value Fitting screws in wood - max. ø in mm Drilling in steel - max. ø in mm Drilling in aluminium - max. ø in mm Drilling in wood - max. ø in mm Triaxial vibration emission value in m/ s²: Screws Triaxial vibration emission value in m/ s²: Drilling metal Drilling in wood with auger - max. ø in mm Weight in kg AkkuBS_CN-EN / 1004 Descrição do aparelho 3. Descrição do aparelho Antes da colocação em serviço leia todas as instruções de segurança. As negligências na observação das instruções de segurança podem causar um choque eléctrico, um incêndio e/ou lesões graves. Utilize como apoio, as instruções por imagens em anexo com a representação do aparelho. Deixe estas instruções por imagens abertas, enquanto lê o manual de instruções. Elementos de comando I Mandril de aperto rápido II Luva de aperto III Anel de ajuste da selecção prévia do binário IV Selector de velocidades (opcional) V Selector de direcção de rotação VI Interruptor de comando Lig./Desl. Português 81 Uso corrente A ferramenta eléctrica é determinada para o aparafusamento e soltura de parafusos, bem como a perfuração em madeira, metal, cerâmica e material sintético. Requisitos do utilizador O aparelho só pode ser operado, submetido a manutenção e reparado por pessoal autorizado e formado. Este pessoal tem de ser formado PT especialmente sobre os perigos que podem ocorrer. Dados técnicos Tensão nominal do acumulador em V cc Capacidade em Ah IX Ponteira 1. n0 = rotação de marcha lenta (1ª marcha) 2. n0 = rotação de marcha lenta (2ª marcha) 1. n0 = rotação de carga (1ª marcha) 2. n0 = rotação de carga (2ª marcha) X Prolongador da ponteira em min. -1 XI Adaptador angular (acessório) VII Anel para destrave / anel retentor (opcional) VIII Tecla para destrave do acumulador Nm Binário máx. no caso de aparafusamento duro Nm Binário máx. no caso de aparafusamento macio XII Selector de liga/desliga da lâmpada do acumulador (acessório) Componentes do aparelho 1 Fuso de perfuração 2 Alojamento com sextavado interno 3 Capa protectora do mecanismo (opcional) 4 Fendas de ventilação 5 Acumulador 6 Contactos do acumulador 7 Iluminação (opcional) 8 Apoio da ponteira (opcional) Carregador do acumulador 9 Carregador do acumulador 10 Indicador LED do nível de carga 11 Orifício do carregador Fornecimento Níveis de ruído LpA = Nível de pressão sonora avaliado - A = Nível de potência sonora LwA avaliado - A K = valor de incerteza de medição Durante a operação de trabalho, o nível de ruído pode exceder 85 dB(A). Utilize protecção auditiva! Valor da emissão de oscilação triaxial determinado de acordo com a norma EN 60745. K = valor de incerteza de medição Valor da emissão vibratória triaxial em m/s²: aparafusar Veja Embalagem AkkuBS_CN-PT / 1004 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Accu-boormachine" Symbolen en afkortingen 1. Symbolen en afkortingen De in deze handleiding en evt. op het elektrisch gereedschap gebruikte symbolen zijn bedoeld om u te attenderen op mogelijke risico's bij het werk met dit elektrische gereedschap. U dient de betekenis van de symbolen/instructies te begrijpen en overeenkomstig te handelen, om efficiënter en veiliger te kunnen werken. De veiligheidsinstructies, opmerkingen en symbolen vervangen de maatregelen ter voorkoming van ongevallen niet. Nederlands 91 Waarschuwing voor hete oppervlakken -WAARSCHUWINGVoor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot letsel of materiële schade kan leiden. -OPMERKINGToepassingsinstructies en andere nuttige informatie Symbolen  Actie operator Actie voor het werken met het apparaat, met lichte druk beginnen en de druk langzaam opvoeren, totdat de gewenste werkwijze is bereikt. Instructies voor de uitvoering naar volgorde van de getallen uitvoeren. UIT / Stilstand AAN / Werkhouding Onderhouds- en montagewerkzaamheden - Draaibeweging Taken of acties waarvoor een vergrendeling is vereist. door de fabrikant aanbevolen Voor meer informatie, zie pagina 26 Afgebeelde of beschreven accessoires behoren niet altijd tot de leveringsomvang. Technische wijzigingen voorbehouden Belangrijke instructie voor de veiligheid. Altijd opvolgen, anders kunnen er zware verwondingen optreden. 2. Veiligheidswaarschuwingen Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning AkkuBS_CN-NL / 1004 NL 92 Nederlands Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde NL elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico op een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheidswaarschuwingen gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. Veiligheid van personen Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich er- AkkuBS_CN-NL / 1004 Veiligheidswaarschuwingen van te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Nederlands 93 Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald NL type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het in combinatie met andere accu’s wordt gebruikt. Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. AkkuBS_CN-NL / 1004 94 Nederlands Gereedschapspecifieke voorschriften Veiligheidswaarschuwingen veiligheids- Draag gehoorbescherming. De blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. Beschermhandschoenen dragen. Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het vast- of losdraaien van schroeven kunnen gedurende korte tijd grote reactiemomenten opNL treden. Voer werkzaamheden in een veilige stand uit en houd het elektrische gereedschap met beide handen vast. Wanneer de boor onverwacht vast blijft zitten, reageert de machine met een schok. Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap of de schroef verborgen stroomleidingen kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. SiO2 Bewerk geen stenen met kristallijn kiezelzuur (SiO2). Bij het bewerken hiervan ontstaat stof dat gevaarlijk is voor de gezondheid. Bewerk geen asbesthoudend materiaal. Asbest geldt als kankerverwekkend. AkkuBS_CN-NL / 1004 Tref veiligheidsmaatregelen wanneer er bij werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan die schadelijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief zijn. Bijvoorbeeld: sommige soorten stof gelden als kankerverwekkend. Draag een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan worden aangesloten. Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. Niet gebruikte gereedschappen moeten veilig, in droge, afgesloten ruimten en onbereikbaar voor kinderen worden bewaard! Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit als het inzetgereedschap blokkeert. Houd rekening met grote reactiemomenten die een terugslag veroorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert als: y het elektrische gereedschap wordt overbelast of y het in het te bewerken werkstuk kantelt. Restrisico's. Hoewel de bedieningshandleidingen bij onze elektrische gereedschappen voorschriften met betrekking tot veilig werken met elektrische apparaten bevatten, brengt ieder elektrisch gereedschap bepaalde restrisico's met zich mee die ook door beschermingsvoorzieningen niet geheel uit te sluiten zijn. Bedien het gereedschap daarom altijd met de noodzakelijke voorzichtigheid! Veiligheidsvoorschriften m.b.t. de accu Gebruik geen defecte of vervormde accu's. Er bestaat explosiegevaar. Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. Sluit de accu nooit kort. Er bestaat explosiegevaar. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht en vuur. Er bestaat explosiegevaar. Veiligheidswaarschuwingen Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de accu lekken, waardoor aangrenzende voorwerpen worden bevochtigd. Controleer de betrokken onderdelen. Reinig deze of vervang ze indien nodig. De contacten van de accu bij het bewaren buiten het laadapparaat altijd afdekken. Bij kortsluiting door een metalen overbrugging bestaat brand- en explosiegevaar! Veiligheidsvoorschriften van het laadapparaat Gebruik het elektrische gereedschap niet als het snoer beschadigd is. Raak het beschadigde snoer niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als het snoer tijdens de werkzaamheden beschadigd is. Beschadigde snoeren vergroten het risico op een elektrische schok. Nederlands 95 alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen repareren. Beschadigde elektrische apparaten, kabels en stekkers vergroten het risico van een elektrische schok. -WAARSCHUWINGLaadapparaat niet openen! Let op: hoogspanning! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. Let erop, dat de verbinding van het laadapparaat en de accu correct is uitgevoerd en niet door NL vreemde voorwerpen wordt gehinderd. Bij kortsluiting door een metalen overbrugging bestaat brand- en explosiegevaar! Houd de laadschacht voor de accu vrij van vreemde voorwerpen, en bescherm deze tegen vuil en vocht. De opbergplaats moet droog en vorstvrij zijn. Bij kortsluiting bestaat brand- en explosiegevaar! Een op het stroomnet aangesloten laadapparaat altijd goed in de gaten houden. Er bestaat brandgevaar. Gebruik het elektrische apparaat niet op een gemakkelijk brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in een brandbare omgeving. Vanwege de optredende verwarming bestaat brandgevaar. Houd het elektrische apparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in een oplaadapparaat vergroot het risico van een elektrische schok. Ventilatieklep van de acculader tijdens het laden niet afdekken. Op die manier vermijdt U een overhitting van ladetoestel en accu. Laad geen accu’s van andere fabrikanten op. Het elektrische apparaat is alleen geschikt voor het opladen van KRESS-accu’s. Anders bestaat brand- en explosiegevaar. Houd het elektrische apparaat schoon. Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische schok. Controleer voor elk gebruik elektrisch apparaat, kabel en stekker. Gebruik het elektrische apparaat niet als u een beschadiging hebt vastgesteld. Open het elektrische apparaat niet zelf en laat het AkkuBS_CN-NL / 1004 96 Nederlands 3. Beschrijving van het apparaat Lees voor de inbedrijfstelling eerst alle veiligheidsvoorschriften en instructies. Wanneer de veiligheidsvoorschriften en instructies niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Alleen de bijgevoegde illustraties ter ondersteuning gebruiken, waarin het apparaat getoond NL wordt. Deze illustraties opengeklapt laten, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Bedieningselementen I Snelspanboorhouder II Spanhuls III Instelring voor instelbaar draaimoment IV Standkeuzeschakelaar (optie) V Draairichtingsomschakelaar VI Aan-/uitschakelaar Beschrijving van het apparaat Leveringsomvang Zie verpakking Voorgeschreven gebruik van het systeem Het elektrische gereedschap is bestemd voor het in- en losdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof. Eisen die gesteld worden aan de gebruiker Het apparaat mag uitsluitend door bevoegd, opgeleid personeel worden bediend, onderhouden en in stand worden gehouden. Dit personeel dient op de hoogte te worden gesteld over de risico's die kunnen optreden. Technische gegevens Nominale spanning accu in V dc Capaciteit in Ah 1. n0 = onbelast toerental (stand 1) 2. n0 = onbelast toerental (stand 2) 1. n0 = belast toerental (stand 1) 2. n0 = belast toerental (stand 2) VII Ontgrendelingsring / houderring (optie) VIII Ontgrendelingsknop accu IX Bit X Bitverlenging XI Haakse kop (toebehoor) in min -1 Nm max. draaimoment harde schroefverbinding Nm max. draaimoment flexibele schroefverbinding XII Aan-/uit wipschakelaar accu-lamp (toebehoor) Componenten 1 Boorspindel 2 Inbushouder 3 Aandrijvingsbeschermkap (optie) 4 Ventilatiegleuf 5 Accu 6 Accu-contacten 7 Verlichting (optie) 8 Bithouder (optie) Acculader 9 Acculader 10 LED-laadtoestandindicatie 11 Accu-oplaadschacht AkkuBS_CN-NL / 1004 Geluidsgrenzen LpA = A-gewogen geluidsdrukniveau LwA = A-gewogen geluidsvermogensniveau K = Meetonzekerheidswaarde Het geluidsniveau bij het werken kan 85 dB(A) overschrijden. Gehoorbescherming dragen! Triaxiale trillingsemissiewaarde gemeten volgens EN 60745. K = Meetonzekerheidswaarde Triaxiale trillingsemissiewaarde in m/ s²: schroeven Beschrijving van het apparaat Nederlands 97 Triaxiale trillingsemissiewaarde in m/ s²: boren in metaal Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt voor het vergelijken van gereedschappen. Boren in hout - max. ø in mm Gewicht in kg Accu Nominale spanning accu in V dc Capaciteit in Ah Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het gebruik van het elektrische gereedschap en kan in sommige gevallen boven de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven waarde liggen. De trillingsbelasting kan onderschat worden als het elektrische gereedschap regelmatig op dergelijke wijze wordt gebruikt. Opmerking: Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting tijdens een bepaalde arbeidsperiode moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel draait, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Nikkelcadmium accu Nikkel-metaalhydride accu Accu met lithiumionen technologie Oplaadapparaat Netspanning in V~ / frequentie in Hz Laadspanning in V dc. Laadstroom in A Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Gebruiksklare lading in mA Bedrijfstemperatuurbereik in °C Hoekmaat in mm XX Accu-laadtijd in min. Boorhouderspanbereik ø in mm Boren in staal - max. ø in mm Boren in aluminium - max. ø in mm Het laadapparaat van uw batterij is volgens EN 60335 dubbel geïsoleerd; een aardleiding is hierdoor overbodig. Het apparaat is niet storend voor radio- en televisieontvangst volgens EN 55014-1 en stoorvrij volgens EN 55014-2 Schroeven in hout - max. ø in mm Boren in hout - max. ø in mm AkkuBS_CN-NL / 1004 NL 98 Nederlands 4. Bediening Vóór alle werkzaamheden aan de machine altijd eerst de accu verwijderen. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. Ingebruikname NL   Accu opladen Accu plaatsen -WAARSCHUWINGUitsluitend originele KRESS-accu's met de spanning die op het typeplaatje van uw elektrische gereedschap wordt aangegeven. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. Uitsluitend de in de afbeeldingen vermelde laadapparaten en accu's gebruiken. Alleen deze oplaadapparaten en accu's zijn afgestemd op uw elektrische gereedschap. Extra functies Slipkoppeling Op een veilige positie gaan staan en het elektrische gereedschap met beide handen vasthouden. Wanneer de boor onverwacht vast blijft zitten, reageert de machine met een schok. Klemt oder haakt de boormachine, dan wordt de aandrijving naar de boorspil onderbroken. Boormachine direct terugtrekken, zodat de machine wordt ontlast Het elektrische gereedschap uitschakelen en het boorgereedschap losmaken als het blokkeert. Er ontstaan grote reactiemomenten als u de machine inschakelt terwijl het boorgereedschap geblokkeerd is. ASL spilarretering (optie) Als de aan-/uitschakelaar VI niet is ingedrukt, wordt de boorspil en daarmee de gereedschapsopname gearreteerd. AkkuBS_CN-NL / 1004 Bediening Hierdoor kunnen schroeven ook als de accu leeg is worden ingedraaid en kan het elektrische gereedschap ook als schroevendraaier worden gebruikt. Snelstop Bij het loslaten van de aan-/uitschakelaar VI wordt de boorhouder afgeremd, waardoor het nalopen van het inzetgereedschap wordt verhinderd. Bij het indraaien van schroeven de aan-/uitschakelaar VI pas loslaten, als de schroef verzonken in het werkstuk is gedraaid. De schroefkop dringt dan niet in het werkstuk. QuiXS-snelwisselsysteem (optie) Voor het snelle wisselen van de boorhouder, voor het gebruiken van een QuiXS-voorzetstuk of voor het schroeven zonder boorhouder. Om de machine lichter en korter te maken, kan de bit direct in de inbusopname 2 van de boorspil 1 worden gezet. Accu -OPMERKINGDe accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad de accu voor het eerste gebruik van het elektrische gereedschap volledig op. Accu met lithiumionen technologie Diepontladingsbeveiliging De lithiumionen-accu is door de "ontladingsbeveiligingselektronica beveiligd tegen volledige ontlading. Bij een ontladen accu wordt het elektrische gereedschap uitgeschakeld door een veiligheidsschakeling. Het elektrische gereedschap werkt niet meer. -WAARSCHUWINGAls het elektrische gereedschap automatisch is uitgeschakeld, druk dan niet meer op de AAN-/ UIT-schakelaar. De accu kan daardoor beschadigd raken. Bediening Temperatuurafhankelijke veiliging Nederlands 99 overbelastingsbe- De lithiumionen-accu is uitgerust met een NTCtemperatuurbewaking, die opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 5 °C en 45 °C toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu bereikt. Bijzondere aanwijzingen voor accu's met NiMH-cellen Bij een omgevingstemperatuur onder 0°C of boven 45°C neemt de prestatie van de NiMH-accu merkbaar af. NiMH-accu ook bij het niet gebruiken ca. alle 4 maanden opnieuw opladen, om de volledige capaciteit te houden. NiMH-accu's moeten na iedere 10 keer laden nog een uur langer aan het laadapparaat blijven om mogelijke capaciteitsverschillen tussen de cellen te compenseren. NiMH-accu's moeten door de zelfontlading bijvoorkeur bij omgevingstemperaturen tussen 0°C en 25°C worden opgeslagen. Voor het bereiken van een maximale levensduur, de accu na kort gebruik niet direct opladen, maar, indien mogelijk, tot op de onderste capaciteitsgrenzen ontladen en vervolgens weer opladen. Blokkeren van de machine, zo mogelijk vermijden. De hierdoor veroorzaakte, overhoge stroomgeleiding veroorzaakt een snellere ontlading en hogere slijtage van de accu. Een steeds korter wordende bedrijfstijd van de accu per oplading geeft aan, dat de accu is versleten en dient te worden vervangen. Zie ook de instructies voor de afvalverwerking. Werkplaatsverlichting (optie) De lamp 7 zorgt voor verlichting van de schroefplaats als er onvoldoende licht is. De verlichting schakelt automatisch in als u de aan-/uitschakelaar VI indrukt. Staat de draairichtingsomschakelaar V in de middelste stand, dan kan de lamp zonder draaibeweging van de schroevendraaier worden gebruikt. Oplader Onderhoud van de accu Accu nooit bij temperaturen onder 5°C c.q. boven 45°C opladen. Accu's niet in een omgeving met een hoge luchtvochtigheid of hoge omgevingstemperaturen opladen. Let op de netspanning! Controleer voor inbedrijfstelling of de op het typeplaatje aangegeven netspanning en netfrequentie overeenkomen met de gegevens van uw stroomnet. Als accu's langere tijd niet meer worden gebruikt, de accu's deels ontladen en koel bewaren. Netkabel laadapparaat BELANGRIJK! Accu's ontladen zich ook als het apparaat niet wordt gebruikt. De accu's daarom regelmatig opladen. Of beter: De accu in het aan het net aangesloten bedrijfsklare laadapparaat steken, dat na de beëindigde lading omschakelt op float-modus. Dit is van voordeel voor het onderhoud en de optimale gebruiksgereedheid van de accu. Netsnoer De accu niet in het laadapparaat laten, als dit niet in de bedrijfsmodus is. Voor een lange levensduur altijd voor een optijd opgeladen accu zorgen. Dit is in ieder geval nodig, als u vaststelt dat de prestatie van het apparaat vermindert. Netsnoer Een beschadigd netsnoer mag niet meer worden gebruikt. Het snoer dient onmiddellijk door een vakman te worden vervangen. Gebruik van laadapparaat volgens de bestemming Het apparaat is alleen bestemd voor het opladen van Kress-accu's. Het passende accu-gebruik voor het betreffende laadapparaat in acht nemen, zie "Te gebruiken accu's“. AkkuBS_CN-NL / 1004 NL 100 Nederlands Symbolen Accu vol Bediening Stekker van het oplaadapparaat uit het stopcontact trekken, als het oplaadapparaat onbeheerd wordt achtergelaten. Laden niet mogelijk Accu wordt geladen Accu leeg KRESS-accu gebruiken! NL Bediening IFC-HT14V-... Te gebruiken accu's IFC-HT14V-10.8A Li-ionen accu met een nominale spanning van 10,8 V d.c. Te gebruiken accu's IFC-HT14V-14.4 Accu is te heet of te koud. Het laden begint automatisch, zodra zich de accu in het toelaatbare temperatuurbereik bevindt. Kortsluiting tussen de laadcontacten.  Accu uit het oplaadapparaat verwijderen.  Netstekker uit wandcontactdoos trekken!  Laadschacht controleren op voorwerpen. Accu opnieuw plaatsen. Accu defect.  Nieuwe accu gebruiken. Bediening FC-HT 08/12, FC-HT 08/18 Li-ionen accu met een nominale spanning van 14,4 V d.c. Te gebruiken accu's FC-HT 08/12 Te gebruiken accu's NiCd accu met een netspanning van 12 V d.c. IFC-HT14V-18 Li-ionen accu met een nominale spanning van 18 V d.c. Accu opladen Uitsluitend originele accu's in het oplaadapparaat plaatsen!  Stekker van het oplaadapparaat in het stopcontact steken. LED brandt groen. LED brandt groen. Laadapparaat is gebruiksklaar.  LED's knipperen rood en groen. Steek de accu tot de aanslag in het oplaadapparaat. Te gebruiken accu's FC-HT 08/18 NiCd accu met een netspanning van 14,4 - 18 V V d.c. Accu opladen Uitsluitend originele accu's in het oplaadapparaat plaatsen!  Stekker van het oplaadapparaat in het stopcontact steken.  Steek de accu tot de aanslag in het oplaadapparaat. LED brandt groen. Laadapparaat is gebruiksklaar. LED rood en groen branden - bezig met laden. Laden door het drukken op de Setknop starten. LED brandt rood. Tijdens het opladen worden de accu en het oplaadapparaat warm. Tijdens het opladen worden de accu en het oplaadapparaat warm. Knipperlicht rood - groen brandt accu is opgeladen, laadapparaat is op float-modus omgeschakeld. AkkuBS_CN-NL / 1004 Laden afgesloten. LED brandt groen. Stekker van het oplaadapparaat uit het stopcontact trekken, als het oplaadapparaat onbeheerd wordt achtergelaten. Bediening Nederlands 101 Laden niet mogelijk Rechtsdraaiend: Voor boren en het indraaien van schroeven. LED's branden niet. Accu is te heet of te koud. Het laden begint automatisch, zodra zich de accu in het toelaatbare temperatuurbereik bevindt. Linksdraaiend: Voor het losdraaien en uitdraaien van bouten en moeren. Kortsluiting tussen de laadcontacten.  Accu uit het oplaadapparaat verwijderen.  Netstekker uit wandcontactdoos trekken!  Laadschacht controleren op voorwerpen. Accu opnieuw plaatsen. Belangrijk! Druk de draairichtingomschakelaar V door tot aan de aanslag op het huis, dus tot de schakelaar merkbaar vastklikt. Accu defect.  Nieuwe accu gebruiken. Bediening elektrisch gereedschap Accu verwijderen Voor het uitnemen van de accu 5 de ontgrendelingsknop(pen) VIII indrukken en de accu uit het elektrische gereedschap trekken. Accu plaatsen Uitsluitend originele KRESS-accu's met de spanning die op het typeplaatje van uw elektrische gereedschap wordt aangegeven. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.  De draairichtingomschakelaar V in de middelste stand zetten om abusievelijk inschakelen te verhinderen.  De geladen accu 5 in de greep plaatsen, totdat deze voelbaar vastklikt. Als de draairichtingomschakelaar V in de middelste stand staat, kan de machine niet worden ingeschakeld. NL Draaimoment vooraf instellen Met de instelring draaimomentinstelling III kunt u het benodigde draaimoment in trappen instellen. Bij een juiste instelling wordt het inzetgereedschap gestopt zodra de schroef aansluitend in het materiaal is ingedraaid, resp. het ingestelde draaimoment is bereikt. Bij het uitdraaien van schroeven eventueel een hogere instelling kiezen of op het symbool "Boren“ resp. "max“ zetten. Mechanische standenkeuze (optie) Met de standenkeuzeschakelaar IV kunt u vooraf uit twee toerentalbereiken kiezen. 1 Laag toerentalbereik, hoog draaimoment; voor het boren, schroeven en draadsnijden. 2 Hoog toerentalbereik: voor het boren met kleine diameters In en uitschakelen De aan/uit-schakelaar VI indrukken en weer loslaten. Toerental wijzigen Met de aan/uit-schakelaar VI kunt u het toerental traploos besturen. Bij een lichte druk op de aan-/ uit-schakelaar VI begint de machine langzaam te draaien; met toenemende druk wordt het toerental hoger. Draairichting kiezen Bedien de draairichtingomschakelaar V alleen wanneer de machine stilstaat.  Pak de draairichtingomschakelaar V aan beide zijden vast en stel de gewenste draairichting in. -OPMERKINGDe omschakeling mag niet onder volledige belasting of op het maximale toerental plaatsvinden. Op deze manier verhoogt u de levensduur van uw machine. Gereedschap vervangen Vóór alle werkzaamheden aan de machine altijd eerst de accu verwijderen. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. AkkuBS_CN-NL / 1004 102 Nederlands Bij het Vervangen van gereedschap altijd beschermhandschoenen dragen. Het gebruikte gereedschap kan bij langere werkzaamheden sterk worden verhit en/of de snijkanten van het gebruikte gereedschap zijn scherp. Gereedschapsopname in de boorspil (optie) Om de machine lichter en korter te maken, kunnen bits IX direct in de inbusopname 2 van de NL boorspil 1 worden gezet. Snelspanboorhouder met ASL Als de aan-/uitschakelaar VI niet is ingedrukt, wordt de boorspil en daarmee de gereedschapsopname gearreteerd. Gereedschap inzetten  Spanhuls II tegen de klok in draaien om de spanklauwen te openen.  Het gereedschap in de boorhouder plaatsen.  Het gereedschap vastspannen, door de spanhuls tegen de klok in te draaien.  De huls van de snelspanboorhouder met de hand stevig aandraaien, totdat geen vastklikken meer hoorbaar is. Altijd in acht nemen, dat het gereedschap exact in het midden van de boorhouder dient te worden gespannen. Gereedschap verwijderen.  De spanhuls tegen de wijzers van de klok openen, totdat het gereedschap kan worden uitgenomen. Snelspanboorhouder zonder ASL Gereedschap inzetten  Houderring stevig vast VII houden  Spanhuls II tegen de klok in draaien om de spanklauwen te openen.  Het gereedschap in de boorhouder plaatsen.  Het gereedschap vastspannen, door de houderring vast te houden en de spanhuls II met de wijzers van de klok mee stevig aan te draaien. AkkuBS_CN-NL / 1004 Bediening Altijd in acht nemen, dat het gereedschap exact in het midden van de boorhouder dient te worden gespannen. Gereedschap verwijderen.  Houderring stevig vast VII houden  Spanhuls II tegen de klok in draaien om de spanklauwen te openen. Totdat het gereedschap weer kan worden verwijderd. Tips voor de werkzaamheden Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen uitglijden. Na langer werken met lagere toerentallen, het elektrische gereedschap als afkoeling ca. 3 minuten lang bij maximaal toerental in onbelast toerental laten draaien. Boren Toerental altijd aanpassen aan het te bewerken werkmateriaal en de boordiameter. Schroeven Voor het indraaien van grote, lange schroeven in harde materialen dient u met de kerndiameter van de schroefdraad ongeveer 2/3 van de schroeflengte voor te boren. Draadsnijden Het gebruik van machinedraadboren wordt aanbevolen.  Draadboor licht inoliën.  Geringe toerental en stand 1 kiezen.  Bij rechtsom draaien insnijden, vasthouden, bij linksom draaien eruit nemen. -OPMERKINGBij het draadsnijden alleen op lage toerentallen werken. Zo wordt voorkomen dat de schroefdraadboor breekt. Gereedschappen en toebehoren 5. Gereedschappen en toebehoren Bij het boren in metaal uitsluitend foutloze, scherpe HSS-boortjes gebruiken (HSS=High Speed Steel, hoge snelheidsstaal). Gereedschapsopname verwisselen Vóór alle werkzaamheden aan de machine altijd eerst de accu verwijderen. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. Zie ook de afbeeldingen in de handleiding met afbeeldingen. Apparaten met QuiXS-opname (optie) QuiXS-snelwisselsysteem Montage QuiXS-boorhouder (toebehoor)  De ontgrendelingsring VII terugtrekken.  De QuiXS-boorhouder I tot de aanslag op de boorspil 1 zetten en de ontgrendelingsring VII loslaten. -OPMERKINGDe bit IX in de inbusopname 2 kan voor het monteren van de boorhouder in de boorspil 1 blijven. Demontage QuiXS-boorhouder  De ontgrendelingsring VII terugtrekken en de QuiXS-boorhouder I verwijderen. Montage QuiXS-haakse kop (toebehoor)  Bit IX uit de inbusopname 2 verwijderen.  De haakse kop XI op de boorspil 1 plaatsen en zo ver draaien, dat hij in de gewenste stand wordt vergrendeld. Nederlands 103  Apparaat zonder QuiXS-opname Bij apparaten zonder QuiXS-opname de boorhouder door een erkende klantendienst laten verwisselen. Accu-lamp (speciale toebehoren) De accu-lamp geeft een lichtstraal. Accu plaatsen Uitsluitend originele KRESS-accu's met de op het NL typeplaatje van uw lamp aangegeven spanning gebruiken. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.  De geladen accu 5 in de greep plaatsen, totdat deze voelbaar vastklikt. In en uitschakelen  Om de accu-lamp te gebruiken, de aan-/uitschakelaar XII indrukken.  Om de accu-lamp uit te schakelen, de aan-/ uitschakelaar XII opnieuw indrukken. Speciale toebehoren Toebehoren van derden niet gebruiken, omdat deze niet door KRESS zijn getest. Het gebruik hiervan kan gevaarlijk zijn. Om letsel en beschadigingen te vermijden, uitsluitend door KRESS geadviseerde toebehoren gebruiken. 6. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging -OPMERKINGDe haakse kop kan in diverse hoekstanden worden vergrendeld.  De haakse kop XI vergrendelen, door de ontgrendelingsring VII vast te draaien. Demontage QuiXS-haakse kop  Ontgrendelingsring VII tot de aanslag losdraaien. De haakse kop XI verwijderen.    Vóór alle werkzaamheden aan de machine altijd eerst de accu verwijderen. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. Het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen steeds schoon houden. Van buiten toegankelijke kunststof onderdelen regelmatig afvegen met een doek zonder reinigingsmiddel. Gereedschapsopname altijd schoon houden. AkkuBS_CN-NL / 1004 104 Nederlands Onderhoud en service Nikkelcadmium accu Service Na een veeleisende klus gedurende langere tijd moet het apparaat in verband met een inspectie en grondige reiniging bij een servicestation van Kress worden ingeleverd. De betreffende servicestations kunt u vinden in het bijgevoegde blad "SERVICE" of op onze Internetsite www.kress-elektrik.de. NiCd Let op! Deze accu’s bevatten cadmium, een zeer giftig zwaar metaal. Nikkel-metaalhydride accu NiMh  delen vindt u op onze homepage http://spareparts.kress-elektrik.de Om de accu te verwijderen de contacten met de accubeschermkap afdekken. De versleten of defecte accupacks via de vakhandel, de KRESS-klantenservice of de openbare voorgeschreven afvalverwijderingsinstellingen teruggeven. De accupacks worden op deze wijze teruggebracht aan een systematische recycling. Afvalverwerking Aanwijzingen m.b.t. het transport Reserveonderdelen/explosietekening NL Explosietekeningen en lijsten met reserveonder- Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het weggooien van afval. Gereedschap, accessoires en verpakking moeten op een voor het milieu verantwoorde manier worden hergebruikt. De kunststof delen zijn gekenmerkt om ze per soort te kunnen recyclen. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Accu’s of batterijen nooit bij het huisvuil en evenmin in het vuur of het water werpen. Accu's/batterijen dienen te worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt of gerecycled. Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of onbruikbare accu's/batterijen worden gerecycled. Accu's/batterijen Lithium-ionen accutechnologie Li-Ion AkkuBS_CN-NL / 1004 De accu is overeenkomstig het UN-handboek ST/ SG/AC.10/27/Add.2 getest. De accu heeft een werkzame bescherming tegen inwendige overdruk en kortsluiting en voorzieningen ter voorkoming van breuk door geweld en gevaarlijke terugstroom. De in de accu aanwezige lithiumequivalentiehoeveelheid ligt onder de geldende grenswaarden. Daarom zijn op de accu (als los onderdeel of in het gereedschap ingezet) geen nationale of internationale voorschriften voor gevaarlijke goederen van toepassing. De voorschriften voor gevaarlijke goederen kunnen echter bij het vervoer van meerdere accu’s relevant zijn. Het kan in dit geval noodzakelijk zijn om bijzondere voorwaarden (bijvoorbeeld bij de verpakking) in acht te nemen. Nadere informatie kunt u opvragen bij de fabrikant. Onderhoud en service Nederlands 105 Garantie 1. Dit elektrische gereedschap werd zorgvuldig gecontroleerd, getest en werd aan een strenge kwaliteitscontrole onderworpen. 2. Wij garanderen u een kostenloze oplossing van storingen aan elektrische gereedschappen, die binnen een termijn van 24 maanden na verkoopsdatum zijn opgetreden bij de eindverbruiker en te wijten zijn aan een materiaal- of productiefout. Voor sommige landen gelden individuele speciale regelingen betreffende de garantiebepalingen. Wij behouden ons het recht voor om defecte onderdelen te repareren of te vervangen. Vervangen onderdelen worden ons eigendom. 3. Bij ondeskundig gebruik of behandeling of het openen van het apparaat door niet bevoegde reparatie-centra vervalt de garantie. Van de garantie uitgesloten zijn: mechanische beschadigingen door vallen etc., beschadigingen door binnendringen van water of andere vloeistoffen, afgesneden of beschadigde snoeren, motorschade en mechanische schade door ondeskundige overbelasting, slijtende onderdelen, bijv. koolborstels, boorhouder, boorhoudersleutels, boorspillen bij slijtage, motoren, netsnoeren, accu's, zaagbladen, slijpschijven, stofzakken, algemene accessoires (boren, beitels, etc.). Meer informatie over de verschillende slijtende delen van het apparaat kunt u ontvangen onder http://spareparts.kress-elektrik.de of bij één van onze service-centra. 4. Aanspraken op de garantie kunnen alleen in behandeling worden genomen als de schade onverwijld werd gemeld (ook bij transportschade). Er volgt geen verlenging van de garantieperiode na uitvoering van garantieprestaties. 5. Wanneer u aanspraak op de garantie wilt maken, stuur dan a.u.b de originele aankoopfactuur samen met het apparaat naar ons of naar het betreffende service-centrum op. 6. Door de door ons opgenomen garantieverplichtingen zijn alle verdere aanspraken van de koper – met name het recht op koopvernietiging, prijsreductie of het eisen van schadevergoeding – uitgesloten. 7. De koper heeft echter naar keuze het recht op prijsreductie (vermindering van het aankoopbedrag) of op koopvernietiging (annuleren van het koopcontract), indien wij er niet in slagen, eventueel opgetreden defecten binnen een redelijke termijn te herstellen. 8. Niet uitgesloten zijn de eisen van schadevergoeding volgens §§ 463, 480 par. 2, 635 BGB wegens het ontbreken van toegekende eigenschappen. 9. De bepalingen onder punt 7 en 8 gelden alleen maar voor de Bondsrepubliek Duitsland. NL AkkuBS_CN-NL / 1004 110 Dansk konstateret skader. Forsøg ikke selv at åbne opladeren og lad kun kvalificeret, uddannet personale reparere det. Anvend kun originale reservedele. Beskadigede opladere, kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød. Beskrivelse af enhed 3. Beskrivelse af enhed Læs alle bemærkninger til sikkerheden og instrukser inden ibrugtagning. Overholdes bemærkningerne til sikkerheden og instrukserne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. -ADVARSELÅbn ikke opladeren! Fare, højspænding! Der er risiko for elektrisk stød. Sørg for, at forbindelsen mellem oplader og batteri er intakt og ikke er forhindret af fremmedlegemer Ved kortslutning forårsaget af metallisk brokobling er der risiko for brand og eksplosion! DK Sørg for at holde batteriets ladestation fri for frem- mede genstande, og beskyt den mod snavs og fugtighed. Opbevaringsstedet skal være tørt og frostfrit. Ved kortslutning er der risiko for brand og eksplosion! Der skal altid holdes øje med en oplader, der er sluttet til strømnettet. Der er risiko for brand! Anvend som hjælp den vedlagte billedvejledning, hvor enheden er vist. Lad billedvejledningen være opslået, mens du læser betjeningsvejledningen. Betjeningselementer I Selvspændende borepatron II Spændebøsning III Stillering drejemomentforvalg IV Gearvalgskontakt (nogle modeller) V Retningsomskifter VI Tænd-/sluk-knap VII Oplåsningsring/holdering (nogle modeller) VIII Oplåsningsknap, batteri IX Bit X Bitforlænger XI Vinkelforsats (tilbehør) XII Tænd/sluk-vippekontakt, akku-lampe (tilbehør) Enhedens komponenter 1 Borespindel 2 Optag med indvendig sekskant 3 Gearbeskyttelseskappe (nogle modeller) 4 Ventilationsåbning 5 Batteri 6 Batterikontakter 7 Belysning (nogle modeller) 8 Bit-holder (nogle modeller) Batterioplader 9 Batterioplader 10 LED-indikator for ladetilstand 11 Batteriladestation Leveringsomfang Se emballagen AkkuBS_CN-DK / 1004 Beskrivelse af enhed Dansk 111 Tiltænkt formål El-værktøjet er beregnet til i- og udskruning af skruer samt til boring i træ, metal, keramik og kunststof. Krav til brugeren Enheden må kun betjenes, vedligeholdes og repareres af autoriseret, instrueret personale. Dette personale skal være særligt undervist i forekomne farer. Mærkespænding, batteri i V dc Kapacitet i Ah 1. n0 = Omdrejningstal, friløb (1. gear) 2. n0 = Omdrejningstal, friløb (2. gear) 1. n1 = Omdrejningstal, belastet (1. gear) 2. n1 = Omdrejningstal, belastet (2. gear) i min -1 Nm Svingningsniveauet ændrer sig iht. elværktøjets brug og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi, der er angivet i disse instrukser. Svingningsbelastningen kan evt. undervurderes, hvis elværktøjet bruges på en sådan måde med regelmæssige mellemrum. Bemærk: For nøjagtigt at kunne vurdere svingningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum bør man også tage højde for de tider, hvor maskinen DK er slukket eller kører, men ikke bruges. Dette kan reducere svingningsbelastningen betydeligt i hele arbejdstidsrummet. Tekniske specifikationer Nm Det svingningsniveau, der angives i disse instrukser, er blevet målt iht. en måleproces, der er standardiseret i EN 60745, og kan bruges til en sammenligning af maskinerne. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Hjørnemål i mm Maks. drejemoment, hård skrueopgave Maks. drejemoment, blød skrueopgave Støjværdier LpA = A-vægtet lydtryksniveau LwA = A-vægtet lydeffektniveau K = Værdi for måleusikkerhed Støjniveauet kan under arbejdet overstige 85 dB(A). Brug høreværn! Borepatronens spændeområde ø i mm Boring i stål - maks. ø i mm Boring i aluminium - maks. ø i mm Skruning i træ - maks. ø i mm Triaksial vibrationsemissionsværdi beregnet svarende til EN 60745. K = værdi for måleusikkerhed Boring i træ - maks. ø i mm Triaaksial Skruning Boring i træ - maks. ø i mm vibrationsværdi i m/s²: Triaaksial vibrationsværdi Boring i metal i m/s²: Vægt i kg AkkuBS_CN-DK / 1004 114 Dansk Anvendelse Anvendelige batterier Batterioplader IFC-HT14V-18 Li-Ion-batteri med en mærkespænding på 18 V DC. Kontrollér netspændingen! Kontrollér før ibrugtagning, at netspændingen og netfrekvensen, som er angivet på typeskiltet, stemmer overens med dataene på dit strømnet. Opladning af batteri Sæt kun originale batterier i opladeren! Strømkabel, batterioplader  Tilførselsledning LED lyser grønt. Opladeren er klar til brug. Tilførselsledning DK Beskadigede netkabler må ikke anvendes. De Sæt strømstikket til opladeren i stikkontakten. LED lyser grønt.  Sæt batteriet i opladeren, så det går i indgreb. skal straks fornys af en fagmand. Rød og grøn LED lyser - Opladningen er i gang. Tiltænkt anvendelse af batterioplader Under ladeprocessen opvarmes batterier og oplader. Opladeren er kun beregnet til opladning af Kressbatterier. Anvend kun batterier, der passer til den enkelte oplader, se "Anvendelige batterier“. Rød blinker - grøn lyser - batteri er opladet, opladeren har skiftet til vedligeholdelsesopladning. Træk strømstikket ud af stikkontakten, når opladeren er uden opsyn. Symboler Fuldt batteri Opladning ikke mulig LED'er blinker rødt og grønt. Batteriet oplades Tomt batteri Anvend KRESS-batteri! Betjening IFC-HT14V-... Anvendelige batterier IFC-HT14V-10.8A Li-Ion-batteri med en mærkespænding på 10,8 V DC. Anvendelige batterier IFC-HT14V-14.4 Li-Ion-batteri med en mærkespænding på 14,4 V DC. AkkuBS_CN-DK / 1004 Batteriet er for varmt eller for koldt. Ladeprocessen starter automatisk, så snart batteriet befinder sig inden for det tilladte temperaturområde. Kortslutning mellem ladekontakterne.  Fjern batteriet fra opladeren.  Træk stikket ud af stikkontakten!  Kontrollér ladestationen for fremmedlegemer. Sæt batteriet i igen. Batteri defekt.  Anvend nyt batteri. 124 Norsk -ADVARSEL- Beskrivelse av maskinen 3. Beskrivelse av maskinen Les gjennom alle sikkerhetsanvisningene og henvisningene før maskinen tas i bruk. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Ikke åpne ladeapparatet! OBS! Høyspenning! Fare for elektrisk støt.. Pass på at forbindelsen mellom ladeapparat - batteri er i riktig posisjon og ikke forhindres av fremmedlegemer. Det foreligger fare for brann og eksplosjon dersom batteriene kortsluttes på grunn av overslag fra metalliske deler! Hold batteriladebrønnen fri for fremmedlegemer og beskytt den mot smuss og fuktighet. Lagringsstedet må være tørt og frostfritt. Ved kortslutning foreligger det fare for brann og eksplosjon! NO Et ladeapparat som er koplet til strøm, skal alltid holdes under oppsikt. Det foreligger fare for brann! Vennligst bruk vedlagte bildefremstilling av maskinen som støtte. Ha denne bildefremstillingen utbrettet mens du leser bruksanvisningen. Betjeningselementer I Hurtigchuck II Spennhylse III Momentjusteringsring IV Girvelger (ekstra) V Dreieretningsvelger VI På-/Av-styringsbryter VII Frigjøringsring / Holdering (ekstra) VIII Frigjøringsknapp batteri IX Bit X Bitforlenger XI Vinkeladapter (tilbehør) XII Av-/på-vippebryter batterilampe (tilbehør) Maskinens deler 1 Borspindel 2 Innvendig sekskantfeste 3 Girdeksel (ekstra) 4 Ventilasjonsåpninger 5 Oppladbart batteri 6 Batterikontakt 7 Belysning (ekstra) 8 Bitholder (ekstra) Batteriladeapparat 9 Batteriladeapparat 10 Indikator for ladetilstand 11 Batteriladebrønn Leveringsomfang Se emballasje AkkuBS_CN-NO / 1004 126 Norsk Betjening Batteri med litium ione-teknologi Ladeapparat Merkespenning i V~ / Frekvens i Hz Bruk kun ladere og oppladbare batterier som angitt i bildeanvisningen. Kun disse laderne og oppladbare batteriene passer til elektroverktøyet. Tilleggsfunksjoner Slurekopling Ladespenning i V dc. Ladestrøm i A Vedlikeholdslading i mA NO Driftstemperaturområde i °C XX Batteriladetid i min. Denne batteriladeren er dobbeltisolert i samsvar med EN 60335; dermed er en jordingsledning overflødig. Maskinen er sender- og fjernsynsdempet ifølge EN 55014-1 samt forstyrrelsesdempet ifølge EN 55014-2. 4. Betjening Ta det oppladbare batteriet ut av maskinen før alle arbeider på maskinen. Disse tiltakene forhindrer at maskinen starter utilsiktet. Pass alltid på å stå støtt og hold maskinen godt fast med begge hendene. Hvis borhammeren plutselig klemmer fast, reagerer maskinen med et rykk. Hvis innsatsverktøyet er fastklemt og har hengt seg opp, avbrytes driften av borespindelen. Slipp øyeblikkelig belastningen på maskinen ved å trekke boreverktøyet tilbake Slå av maskinen og løsne boreverktøyet dersom maskinen blokkerer. Ved innkopling med blokkert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomenter. ASL-spindelfeste (ekstra) Når av/på-bryteren ikke er inntrykket VI låses borspindelen og dermed verktøyfestet. Dette muliggjør en innskruing av skruer også når batteriet er utladet hhv. hvis elektroverktøyet brukes som skrutrekker. Utløpsbremse Når man slipper av/på-bryteren VI bremses borchucken slik at man unngår at verktøyet fortsetter å rotere. Ta i bruk   Lade batteriet Sette i batteriet -ADVARSELBruk utelukkende originale oppladbare batterier fra KRESS med samme spenning som er oppgitt på typeskiltet til elektroverktøyet. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. AkkuBS_CN-NO / 1004 Ikke slipp av/på-bryteren VI før skruen er godt skrudd inn i arbeidsstykket. Skruehodet trenger da ikke inn i arbeidsstykket. QuiXS-hurtigskiftesystem (ekstra) For hurtig skifting av borchuck, for bruk av QuiXS-forsatser eller for skruing uten bruk av borchuck. Fordi maskinen er lettere og kortere, kan man sette biten direkte inn i det innvendige sekskantfestet 2 til borspindelen 1. 128 Norsk Betjening Anvendelige batterier Ladeapparat IFC-HT14V-18 Vær oppmerksom på nettspenningen! Kontroller før bruk at nettspenningen og nettfrekvensen som er oppgitt på typeskiltet samsvarer med dataene i strømnettet der maskinen skal brukes. Ladeapparatets nettkabel Fast tilførsel Li-Ionen-batteri med en nominell spenning på 18 V d.c. Lade batteriet Bruk kun originale oppladbare batterier i laderen!  Sett støpselet til ladeapparatet inn i stikkontakten. Lysdioden lyser grønt. Lysdioden lyser grønt. Lader klar til bruk. Fast strømforsyning Skadet strømkabel skal ikke brukes. Den skal øyNO eblikkelig skiftes ut av fagperson.  Før batteriet inn i ladeapparatet til det stopper. Tiltenkt bruk av lader Rød og grønn lysdiode lyser - lading pågår. Apparatet er kun beregnet for lading av oppladbare batterier av fabrikat Kress. Under ladeprosessen blir batteriet og ladeapparatet varme. Pass på at det kun brukes passende batterier i ladere. Se "Batterier som kan lades“. Blinker rødt - lyser grønt - batteri er ladet, lader har koblet om til vedlikeholdslading. Symboler Batteri fullt Trekk støpselet ut av ladeapparatet når det ikke er under oppsikt. Ingenlading mulig Batteriet lades Batteri tomt Bruk oppladbare batterier av fabrikat KRESS! Betjening IFC-HT14V-... Anvendelige batterier IFC-HT14V-10.8A Li-Ionen-batteri med en nominell spenning på 10,8 V d.c. Anvendelige batterier IFC-HT14V-14.4 Li-Ionen-batteri med en nominell spenning på 14,4 V d.c. AkkuBS_CN-NO / 1004 Lysdioder blinker rødt og grønt. Batteriet er for varmt eller for kaldt. Ladingen starter automatisk så snart batteriet befinner seg innenfor tillatt temperaturområde. Kortslutning mellom ladekontaktene.  Ta batteriet ut av laderen.  Trekk ut støpslet!  Kontroller om det befinner seg fremmedlegemer i ladesjakten. Sett inn batteriet på nytt. Batteriet er defekt.  Bruk et nytt batteri. Laitekuvaus Älä lataa vieraita akkuja. Sähkölaite soveltuu ainoastaan KRESS-akkujen lataukseen. Muussa tapauksessa syntyy tulipaloja räjähdysvaara. Suomi 151 3. Laitekuvaus Lue kaikki turvallisuusohjeet ja opastukset ennen käyttöönottoa. Turvallisuusohjeiden ja opastusten noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin. Pidä sähkölaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa. Tarkista sähkölaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä. Älä käytä sähkölaitetta, jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa sähkölaitetta itse, ja anna ainoastaan ammattitaitoisten henkilöiden korjata sitä, alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet sähkölaitteet, johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa. Käytä tukena oheista kuvaohjetta, jossa on laitteen esittely. Pidä tämä kuvaohje avattuna käyttöohjetta lukiessasi. Käyttöosat I Pikakiinnitysistukka II Kiinnitysholkki Älä avaa latauslaitetta! Varoitus: korkeajännite! Sähköiskun vaara. III Vääntömomenttivalinnan säätörengas IV Nopeudenvalitsin (lisävaruste) Varmista, että latauslaitteen ja akun välinen kytkentä sijaitsee oikein ja että vieraat esineet eivät estä sitä. Jos navat oikosuljetaan metallisella esineellä, akku saattaa räjähtää! V Pyörimissuunnan vaihtokytkin VI Virtakytkin -VAROITUS- Älä päästä akun latausaukkoon vieraita esineitä, likaa tai kosteutta. Säilytyspaikan on oltava kuiva ja lämpötilan on oltava jäätymispisteen yläpuolelle. Laitteen oikosulkeminen aiheuttaa tulipalon ja räjähdyksen vaaran! Verkkoon kytkettyä latauslaitetta ei saa jättää valvomatta. Tulipalovaara! FI VII Lukituksenavausrengas / pitorengas (lisävaruste) VIII Akun lukituksenavausrengas IX Terä X Terän jatkokappale XI Kulmasuojus (lisävaruste) XII Päälle-/pois-vaappukytkimellä varustettu akkulamppu (lisävaruste) Laitteen rakenneosat 1 Porakara 2 Kuusikantakiinnitin 3 Vaihteiston suojakupu (lisävaruste) 4 Tuuletusaukko 5 Akku 6 Akkuliitännät 7 Valo (lisävaruste) 8 Teränpidike (lisävaruste) Akun laturi 9 Akun laturi 10 Akun virtatason LED-näyttö 11 Akun lataussyvennys Toimituksen sisältö Katso pakkaus AkkuBS_CN-FI / 1004 160 Suomi Takuu FI 1. Tämä sähkötyökalu on huolellisesti tarkastettu, testattu ja käynyt läpi tiukan laatutarkastuksen. 2. Takaamme maksuttoman sähkötyökalussa esiintyvien vikojen poistamisen silloin, kun ne ovat ilmaantuneet loppukäyttäjällä 24 kuukauden sisällä ostopäivästä ja ovat peräisin materiaali- tai valmistusvioista. Joihinkin maihin pätevät erityissäädökset takuuehtoihin nähden. Pidämme itsellämme oikeuden korjata vialliset osat tai vaihtaa ne uusiin. Vaihdetut osat tulevat omaisuudeksemme. 3. Asiaankuulumaton käyttö tai käsittely sekä laitteen avaaminen ei-valtuutettujen korjauspaikkojen toimesta johtavat takuun raukeamiseen. Takuusta poissuljettuja ovat: mekaaniset vaurioitumiset putoamisesta jne., vaurioitumiset veden tai muiden nesteiden tunkeutumisesta laitteen sisään, poikkileikatut ja vaurioituneet johdot, moottorivauriot ja mekaaniset vahingot johtuen asiaankuulumattomasta ylikuormituksesta, kulutusosat esim. hiiliharjat, poranistukat, poranistukan avaimet, porankarat niiden kuluessa, moottorit, verkkojohdot, akut, sahanterät, lautaslaikat, pölypussit, tarvikkeet yleensä (porat, taltat jne.). Yksityiskohtia erilaisista laite-kulutusosista löydät osoitteesta http://spareparts.kress-elektrik.de tai huoltopaikoistamme. 4. Takuukorvausvaatimus voidaan hyväksyä vain, kun viasta ilmoitetaan valmistajalle välittömästi sen havaitsemisen jälkeen (myöskin kuljetusvahingot). Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa. 5. Jos sinulla on takuuvaade, niin lähetä alkuperäinen ostokuitti yhdessä laitteen kanssa meille tai asianomaiseen huoltopaikkaan. 6. Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset – etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutokseen, rajoitukseen tai vahingonkorvausvaatimuksen voimaansaattamiseen. 7. Ostajalla on kuitenkin oikeus valinnan mukaan vähennykseen (ostohintaa pienennetään) tai muutokseen (kauppa puretaan), jos emme onnistu korjaamaan ilmennyttä vikaa kohtuullisen ajan kuluessa. 8. Ei-mahdottomia ovat pykälien §§ 463, 480 mukaiset vahingonkorvausvaatimukset 2, 635 BGB puuttumisen takia taatut ominaisuudet. 9. Kohtien 7 ja 8 mukaiset määräykset pätevät vain Saksan liittotasavallassa. AkkuBS_CN-FI / 1004 Huolto ja palvelu  +   "       1.   E   # $       #   #       %   $  $ , %              & #  #       . %     &%          $/   *      $ , # +         $      $# $. <     $ ,    *   # $  & #    % $ >   .   "  161 }      * . \              $ $ &  ,   $ & # .     $             -"#$%""&&`     #        &     $. -"%#$(&%     %           $ ,    $      *     %   &     . $%    *  # #          & . [\]^<< ?`? $   /  \]^<< ?`? / {%    %   $         -       %    & #      $ .      ^  $%  $  26 $    ,  *             %     $     |      ! $$ %   |  *   $    .  $$  2.     ) *    *         GR ]<`<X?! @ $      %   *. [%$           +   *     $%  $ $ * ,      /    #  #. $* $      %   *    & $$   . <  «?$  $ »             %   * %  $  $       #   $  ( $ $+  ) &+   $  $       #    (  $ $+  ).        @      %    & &  $ % . [*    %  %          . AkkuBS_CN-GR / 1004 162 E  €   &   $  $  $$         % * ,     #$  , %  .  $  $    # &       $%*     &.        $  $   ’      $$    . `                 %$      . &  +        $ #  $  %      . @ %  %      . €              % $  $ . €   %   $$ $   GR +       $ $ * . [ #       +   %   $, & + ($ %),     >  .   +    % *     $ $ * . €  &%            . ?     # ’ % $  $ *      $ $ * . €       $ $+    %     $  $ ,     $       . ‚  $ $+     $% &  ,  % % /    *.  $%  $ % $ $+  *       $ $ * .   & ’ % $  $  #&      $+    ($%)     $$ $     #& . ?  $    $$ $   &  +  $+      $ $ * .     $ #  $     $$     ,  AkkuBS_CN-GR / 1004         %     (  FI). ?     #  $+      $ $ * .        ; \      / ,                        > . €     % $  $     % / %          +,  #   . €     *       $ #  $         #  #.   % $$ $     * $      $.    % $$ $   * $        ,  $&    $ ,       , $      $     , $+     +. [ #    &%$     . „&    $  $ %      %   $  /      &+    $   %.  %  $  $ %   $       %          #        % ,          +. [    $  $    $ %  $  #&   $   &%  $  $  $  . ƒ  $  $  $ % ’ %             #.     E €      .       $    +              . ƒ     $% * $#      +     .   $$ $  #. €      #   . ‚  $$ ,   #         # *. †$   ,     $$    $ #   # *.      $   *     $$   , &   %    %      &+       # . ?           $+         $     . # +   < ;  +     €   +    . †              $  $      ’ . €  $$ $ $  $   $#  $%      # . €      % %      % $%  . ƒ $  $       $%    &%  $   /  $         %   . „         / %      *              #& ,  $$* % *      $*/  & #    . [   $  % $  +         &%$       $ #  $ . @$   $  $             . €  %>            163      * % ’    %     # .  $  $            #   . \       $  $ . $% ,    # * $  # > ,    $  ,   %    &  *          $     $ #  $ . @+   $% *     *   . ?     $+  $   $    $$+  . @     $       &.     %    $   +   $  #  $. †     $  $ , *, $  $  $. #   GR  # . ‡    >     &     %$   . ?      $+  $          $%  ’           .    <   <  +  ;           %          . ƒ       $$ $    %  % # +              &  $$  . †      $  $           ’ . ?  $$ +       #          . ‚                +,   , $ , ,    $$  $$       #  $+   %    . ƒ #$  +         $%  #  . AkkuBS_CN-GR / 1004 164 E      €  $%             +     . [ #  &  ’ . `      *$# $  . `        & %&      , %          &. @%            & #   %     #. = +  *  @+  $   $       %      $$. ƒ *$       $     . #  * ;     GR  >   \ o  . ?   &o#o o o   +$ o.      . ‚ $  $  $ .   +  $#       #   %  % ($ ).   %  &      $  $    #  %. `        + *,  $  $ &    . †       $$ $  %       + $    +  &&           $ # # . ?     $     #         $ $ * . „$    #         % * . ?         #   $. AkkuBS_CN-GR / 1004 \   $  $     %              $     %&      # $     #. H   % $        &%  $$ %   $ #  $         $% % $ $ * . [$       o. ƒ     o    $%   * #*     %    o % . SiO2 €    +  $$  *# (SiO2). ‚   *                  . €    $ o %o  o. o  o &  o o $. \ $ o %             o & & , #$     . ^   :€    &o# o .\ o  o       oo ,     ,    /o +/ +.  o&% o $  $ o, % +   $+   . o oo& %o  $ o o   +   o    +$ o $% o o $ #  $ . €     #  $  %  $   $%,    $ %     ! [   %  $  $  $       # * .       %          $ # # .      # *  $ : y     $ #  $       y E   &  $   *  ?     . $     $     *    $     $  $   $      $+   $ , & $  $        # ,          $ # $+   % *. \    $  $  $       #   ! "    ; + €       $%   %  %. |     % * !  €      . |     $+ .  %   $+   %. |     % * !  #     &   &     50°C, ..     $   $   . ˆ     % * . `   $  /           *%$&  &. [   %  %    %   &&   $. < &    &    % #.     $%     #             . \ $%    *. \ &   *  ,   ,   &. < %    %  $#     #$* %*     . `   $+  % $$ #          % * !  165 "    + €         $   $% $+  . €    o $%o $+ o   $ o        o $+ o o $         .  $% $+  *o o   o $o$ * . €          #$  (. .  ,  $.)  %  #$o $$o. o$    o   *    o o#  & . ‚    $   o    . ?    o#  % o * o   o $o$ * . €  $#     #           . [%     %  &%       .         €  o  % $$ +. ? $    $$ $     +   KRESS. @o    o   / % * . @     $  &. ? # o    o  . $%    &    $ , o $+ o  o . €  oo   $     o + o    $ . €  o *  o/o    $   +   o o     %o o       *. X$% $% %, $+    *o o   o $ $ * . -"#$%""&&€       !    > $  ! |     $ $ * . AkkuBS_CN-GR / 1004 GR 166 E   %*       & % #      -         *% +. `   $+  % $$ #          % * ! \    $#&             #  #     . <   #$*  %          . `   $+          % * ! %              %   # . |      ! GR  +  3.  +     &%  $  ,  $    * $    . ? μ    o  * $    + μo  %  % $o$ * ,   o   / oo# μμo#. \        $$          $ . \ %        $$       . @  +  I `   #   #*  II @#$  #*  III @#$  #&   $ %>  IV $ V @  $$  #&    VI @      % #  ( )   /    VII @#$  $  / #$      ( ) VIII $ $       IX  X  %  # XI ^  % (* ) XII @     /    $       (* ) #+  AkkuBS_CN-GR / 1004 1 ‰   # 2  *   3   $   #        ( ) 4     # 5     6 %      7 LED ( ) 8 |    # ( )  +  E > +   Q<   9        10 ƒ *     LED 11 <            „$%    #  *  +   $  $        $  + &+      *#$ , %$$ ,   $.  +    +  ?  ,        $  %  $  *   % ,  %  .    %  %  & *     #     %    #. =      <         V dc †    Ah 1. n0 = [&  (1 # ) 2. n0 = [&  (2 # ) 1. n1 = [&  (1 # ) 2. n1 = [&  (2 # ) + $ + $ +    +     $ -1 Nm  .   %>  $  # $ #    Nm  .   %>  $ # $ #     167 % & #  LpA = A-&% &      LwA = A-&% &      K =  %   $     & #  (  & )  +         85 dB(A). | o ; ! *      +  EN 60745. K =  %   $   * + „    m/s²:  * +   m/s²: @   %$$ ? &  + o % ’ %  o  %  & #      %   oo % o $ o GR o o#o EN 60745  o   oo &  #   o   . ? &  + & $$ $o     o  o $o#  $ o  o  % +      o   ’ %  o . ?   o  o# o  o & ,    o o $  $ o  oo   ’  o o. Y[\]^_`{: ^            o  o#     o%o oo# o   , & %  $ &o#    >  o o     oo  o       $o   $o  ,           oo . AkkuBS_CN-GR / 1004 168 E  @  < [ o  +       o  o#    o$$ o o oo# o > +  $ #    Hz ^’ ,       +,  &   & % $           :     $ #  $     $        , %  +,     %$      +. @  mm  + #  #*   # ø  mm *     V dc. ]#    A   XX #  $  - % . ø  mm GR   $ &%       $     #    EN 55014-1     %  $+ #    EN 55014-2. #  *#$  - % . ø  mm #  *#$  - % . ø  mm 4. @  <                    . [   $  μ% $  μ+        &  μ  μ &%$   $  . „   kg #  Q<   <         V dc †    Ah       $ -    $$       $   $&  AkkuBS_CN-GR / 1004 †          min. <   $+ + % $   EN 60335. ^  $ ,         . #  $   - % . ø  mm   $ -       mA #  &   $    °C   „   *#$ - % . ø  mm #   V~ /  ~*        ><    Q<   =}*    Q<   -"#$%""&&†      &%   KRESS           % #    $ #  $  . ?   + + μ     μμ #   . @  < E †         %              +. €    %             $  $ . < }    " }    +   %  &      $  $    #  %. `        + *,  $  $ &    . `   o o   +  oo# o,   o    o *o.  + %     +        `   $    $ #  $ ,     $  $  * *   $   .     & o $  $ o +  $     #, o o# %  %  ($o). ;   ASL ( )    &      /    VI $ +    #  +    $ . [ %   & #        %           &  $  $   . >*     ‚   $&%       /     VI    #        % % $     $ #  $ .   +  ,       /    VI $  169  & $  . ƒ, $       #  $    +.   + + QuiXS ( ) ^    $$      #,      &%      QuiXS         #. ^    $#     $ ,        & & &     *    2      # 1. #  Q<   -"%#$(&?        +  % .    $             +    $   $ . GR #  Q<      < ;  }    }   <  ?      $&   #  &  %   " $  #        ". `            ,  $  $     %  $+    .  $  $  $   $% . -"#$%""&&€         $ #  $       $%       /   . €          .    }   <;    ?      $&    * $%  % #     &   NTC,   %     #  &   *# 5 °C  45 °C. €’       #*            . AkkuBS_CN-GR / 1004 170 E  #  *       Q<    * NiMH ` &   $$     0°C    45°C + &  #        NiMH.    *       NiMH   & 4 ,         , +    & %     . <     NiMH %  %     +      & 10   , +  & #  &%  %      >%$. ‡      ,   &        NiMH  &   $$   *# 0°C  25°C. >    Q<   GR  %         @  <     &   +,  +   .     ^  & %   ,      *         #   , $$    ,      %  +      %     *.    ,  #   $      . ? * %   #              $# &        . ?        $             #,      % &  %  & .  %*   > . >; <  +   ( )    &     5°C    45°C. ? $  7 %         +     + & +  #. €           $$   > $    %  > $ &   $$  . <             VI.       & #        $    ,    +        & #   > % .    $$  #&    V    % , $         &             #. &‚|=$! <                    . `+         . Š $#:   &            % $        %    $  ,      $ $              . [  $   $ %         %$    $      +. €           ,        $  .        %      + +  #  $#  . [   AkkuBS_CN-GR / 1004 ,     / > + ‡ > #o!          &%  $  , $% *      #         % #    #       #  # .      + }<    < `& $+    @ %  &% $  $ . [ %  & #   %  . @  < E  Q<  +   + ?      $       + Kress.  %*          #  &  , $% "        #      & #".    $  ?          %  171 ><    Q<   †             !  ` %   #     .  LED   .  LED   .   %    $  .        % %    .     [      LED - ?      $ .   `         &        .   [   -          % ,   %      . †         KRESS! [  %   #     ,       . %    +      <  [    LED. @  < IFC-HT14V-... #  Q<       }  IFC-HT14V-10.8A    $&    10,8 V d.c.     #  Q<       }  IFC-HT14V-14.4    $&    14,4 V d.c.     #  Q<       }     ?        $#    $# #. ?      * ,          #  &  . „#$   %  .  [%          .  *   # !  $% *       *% +.   & *      .     $.  †     #    . IFC-HT14V-18    $&    18 V d.c.     AkkuBS_CN-GR / 1004 GR 172 E  @  < @  < FC-HT 08/12, FC-HT 08/18 #  Q<       } FC-HT 08/12      NiCd     12 V d.c. #  Q<       } FC-HT 08/18      NiCd     14,4 18 V d.c. ><    Q<   †             ! GR  ` %   #     .          % %    .  LED   .   %    $  . ‹       +  $ Set.  LED   . `         &        . ?    $ $ +& .   .   LED  [  %   #     ,       . %    +      <   LED  . ?        $#    $# #. ?      * ,          #  &  . AkkuBS_CN-GR / 1004 „#$   %  .  [%          .  *   # !  $% *       *% +.   & *      .     $.  †     #    . @  <         Q<   ^  %       5   $ $  VIII  *          $ . =}*    Q<   †         KRESS           % #    $ #  $  . ?   + + μ     μμ #   .  €   $$  #&    V  % , +   %>         .      %     5  $, %  $  $ +  &%  . #  /        *    /    VI.  +  }  €      /     VI     &  +   #   . + $      /     VI    %      . € *   * #   . @  < E # + }   + \     $$  #&    V     $    $  !     $$  #&    V   # %  &    &  #&  . %   +: ^   * +      +.  +  +: ^    #*   *   +   $ .   <! \    $$  #&    V  %  %   $  $. %  $  $ +  &%  .    $$  #&    V    % ,             & .  * + *  173 +                     . [   $  μ% $  μ+        &  μ  μ &%$   $  . ‚   +  ,      .      # *   %  &&  % $   /           #  *      %. + ; ( )       ^    $#     $ ,   IX   #    & & # &     *    2 GR      # 1. €  #$ #&   $    %>  III      $%*    #   %>   & .     #& ,      # *  , $  & $    $  & &%   %> .   +           ASL    &      /    VI $ +    #  +    $ .   % $%* > $ #&  * +      #&  # $ „   “ / „max“. =}*    %>    #$ #*  II,    *    #* .      $    #.  ` *   $ %  *     #* .  %>   %  +      #   #*   # , %     #  $%   $  („$“). ‚ +  +  ( ) €   $ % #  IV      $%* #  % & #  +. 1 † $ &  +, > $   %> . ^   * +,     +      . 2 |> $ &  +,    * +    -"%#$(&€  $$   &  +    $    %     %  &  +. €     *        .          $ %     #.     [ *    #* , %        $ .  #$   AkkuBS_CN-GR / 1004 174 E    +    ;   ASL #         =}*    ‚   #$     VII.  %>    #$ #*  II,    *    #* .      $    #.  ` *   $ , +   #$      %  *   #$ #*  II  # .          $ %     #.      ‚   #$     VII. #$ GR  %>    #*  II,    *    #* . €%          $ . +   ` #    $       .  ‡ $+   $    .  $%*  $ &  +    1 # .  ‚>     *  $  ,   $  , *              . -"%#$(&‚     +            $%  %. ^      &#    $     . 5. #     ‚   * +  %$$,      >     HSS (HSS=$      > $   ). + +                         . [   $  μ% $  μ+        &  μ  μ &%$   $  .   &   $  $    ,        % .   $  $    $&. €      $     &  +,   +  $  $ , %         3 $  %  &  +  $ . %           #       *   $       #. ƒ;   +  $    $  $ %     2/3            + . AkkuBS_CN-GR / 1004  %*     *   +.  *  + QuiXS ( ) `#     $$  QuiXS =}*   +    QuiXS (* )  *    #$ $  VII.    &    # QuiXS I % %     # 1  $&+  #$ $  VII. #     -"%#$(&  IX    *    2          # 1      &%      #. E ?     Q<   175  (  * ) ? $            % . =}*    Q<       +    QuiXS  *    #$ $  VII  %     # QuiXS I. =}*  ;  + *   QuiXS (* )  [%   IX     *    2.    &    % XI      # 1  %>  , %  $    &  &% . -"%#$(&?   % $    % &%  .  [$     % XI, %   #$ $  VII.   ;  + *   QuiXS  ‡ % %  #$ $  VII.  [%    % XI.   * ; + QuiXS ` %     QuiXS, &%        #  *   %    * %   $+. †      &%     KRESS           % #    $ . ?   + +      μμ #   .      %     5  $, %  $  $ +  &%  . #  /    ^        $        ,       /    XII. GR  ^      $        ,  *      /     XII. #      €       *  $$   &+,    %  $ &    KRESS. ?        $%  # . ^      +  $+,       $  $$   +    KRESS. AkkuBS_CN-GR / 1004 176 E   6.  +   *    +  +                       . [   $  μ% $  μ+        &  μ  μ &%$   $  . @    &  $  $   % * #. \ &    %        $        *.      &      $ .   = } < €  % $  , %>   $  %    *    Kress  &+   $ &. ^  $$ $    * , %*     $$  "†\}‚? |<`?]}‹?"     $   www.kress-elektrik.de.     *  / # +  €        /       ,     . <    /   %  $$& #,  $& #    & #  $     $$ . ‚<      ##: „   <  2006/66/‚,  &%  $%    /   %  $+ . #  Q<   / ‚ <  [#$ + $+   &  .   $ ,  *     %   & #  $    $$  #  $   .  $ * &%      >    #  . €   +    €    $  $     +  μμ! AkkuBS_CN-GR / 1004 Li-Ion      $   $&    $ -   NiCd   <         % * , &+  $  $$+  &    $   http://spareparts.kress-elektrik.de +  *  `#μ μ     2002/96/‚  $+  $ + +    μ    &  ,  $  $  %  $$%  *   %   #$ μ  $    $$ . +  +  GR +    NiMh       ! [%      %    , % # %$$   $  *      $ -    $$  ‚$#  %     $         >       . %>  &%  $%   $% +   % ,      * %   $+ KRESS         > . <   $% + #   #$ . 184 Hrvatski Upute za rukovanje Punjiva baterija Nazivni napon punjive baterije u V istosmjerne struje Kapacitet u Ah Nikal-kadmijska punjiva baterija Nikal-metal-hidridna punjiva baterija Punjiva baterija tehnologijom s litij-ionskom Napon punjenja u V istosmjerne struje Struja punjenja u A Punjenje radi napunjenosti u mA održavanja Podruje radne temperature u °C Vrijeme punjenja punjive baterije u min Vaš Punja duplo je izoliran prema EN 60745; stoga je nužno uzemljenje. Ure’aj ne ometa radio i tv prijemnike prema EN 55014-1 i otporan je na smetnje prema EN 550142. 4. Upute za rukovanje Prije izvo’enja svih radova na ure’aju izvadite punjivu bateriju. Ove mjere opreza spreavaju nenamjerno pokretanje ureaja. Stavljanje u pogon   Koristite iskljuivo punjae i punjive baterije navedene u slikovnim uputama. Samo su ti punjai i punjive baterije usklaene s Vašim elektrinim alatom. Klizna spojka Mrežni napon u V~ / frekvencija u Hz XX Koristite samo originalne punjive baterije tvrtke KRESS iji napon odgovara naponu navedenom na natpisnoj ploici Vašeg elektrinog alata. Uporaba drugih punjivih baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara. Dodatne funkcije Punja HR -UPOZORENJE- Punjenje punjive baterije Umetanje punjive baterije AkkuBS_CN-HR / 1004 Uvijek zauzmite siguran položaj i vrsto držite elektrini alat objema rukama. U sluaju neoekivanog zaglavljivanja svrdla elektrini alat reagira trzajem. Ukoliko se alat za bušenje zaglavi ili zakai, prekida se pogon prema bušaem vretenu. Odmah rasteretite stroj povlaenjem alata za bušenje prema nazad Iskljuite elektrini alat i oslobodite alat za bušenje ako je elektrini alat blokiran. Prilikom ukljuivanja pri blokiranom alatu za bušenje nastaju veliki reakcijski zakretni momenti. ASL aretiranje vretena (opcija) U sluaju nepritisnute sklopke za ukljuivanje/iskljuivanje VI bušae vreteno se aretira, a time i prihvat alata. To omoguava uvrtanje vijaka i pri ispražnjenoj punjivoj bateriji, odn. primjenu elektrinog alata kao odvijaa. Inercijska ko nica Prilikom ispuštanja sklopke za ukljuivanje/iskljuivanje VI stezna glava se koi i time se spreava inercijsko kretanje umetnutog alata. Priliko uvrtanja vijaka sklopku za ukljuivanje/ iskljuivanje VI pustite tek kad je vijak uvrnut u ravnini s površinom izratka. Glava vijka tada ne prodire u izradak. Alati i pribor  “vrsto pritegnite alat vrsto držei uvrsni prsten i snažno zakreui steznu ahuru II u smjeru kazaljke na satu. Uvijek obratite pozornost na centrino stezanje alata u steznoj glavi. Va†enje alata  “vrsto držite uvrsni prsten VII.  Zakreite steznu ahuru II suprotno od smjera kazaljke na satu kako biste otvorili steznu eljust sve dok ne bude mogue izvaditi alat. Hrvatski 189 5. Alati i pribor Kod bušenja u metalu koristite besprijekorna naoštrena HSS (HSS=visokouinkoviti brzorezni elik). samo svrdla Zamjena prihvata alata Prije izvo’enja svih radova na ure’aju izvadite punjivu bateriju. Ove mjere opreza spreavaju nenamjerno pokretanje ureaja. Obratite pozornost slikovnim uputama. na slikovne naputke u Upute za rad Elektrini alat na vijke postavljajte samo u iskljuenom stanju. Umetnuti alati koji se vrte mogu iskliznuti. Nakon duljeg rada pri malom broju okretaja elektrini biste alat trebali pustiti da oko 3 minute radi u praznom hodu na maksimalnom broju okretaja kako bi se ohladio. Bušenje Broj okretaja uvijek prilagodite materijalu koji obra’ujete i promjeru svrdla. uvrtanje i odvrtanje vijaka Prije uvrtanja velikih i dugakih vijaka u tvrde materijale trebali biste izvršiti predbušenje uz promjer jezgre navoja na dubinu od oko 2/3 duljine vijka. Rezanje navoja Preporuuje se primjena strojnih nareznih svrdala.  Malo podmažite narezno svrdlo.  Odaberite mali broj okretaja i 1. stupanj prijenosa.  Urezivanje vršite uz vrtnju udesno, zaustavite stroj pa izvadite svrdlo uz vrtnju ulijevo. -NAPOMENAPrilikom rezanja navoja radite samo uz male brojeve okretaja. Time se spreava lomljenje nareznog svrdla. Ure†aji s QuiXS prihvatom (opcija) QuiXS sustav za brzu zamjenu Montaža QuiXS stezne glave (pribor)  Povucite prsten za deblokiranj VII prema nazad.  Postavite QuiXS steznu glavu I bušae vreteno 1 sve do graninika i pustite prsten za HR deblokiranje VII. -NAPOMENABit IX u šesterokutnom prihvatu 2 može ostati u bušaem vretenu 1 radi montaže stezne glave. Demontaža QuiXS stezne glave  Povucite prsten za deblokiranje VII prema nazad i izvadite QuiXS steznu glavu I. Montaža QuiXS kutnog nastavka (pribor)  Izvadite bit IX iz šesterokutnog prihvata 2.  Postavite kutni nastavak XI na bušae vreteno 1 i zakreite ga sve dok se ne aretira u željenom položaju. -NAPOMENAKutni nastavak može se aretirati u razliitim kutnim položajima.  Blokirajte kutni nastavak XI pritezanjem prstena za deblokiranje VII. Demontaža QuiXS kutnog nastavka  Otpustite prsten za deblokiranje VII sve do graninika.  Skinite kutni nastavak XI. AkkuBS_CN-HR / 1004 196 Slovenš ina e ste ugotovili poškodbe. Elektrine naprave ne odpirajte sami, ampak jo naj popravi kvalificiran strokovnjak in pri tem mora uporabiti originalne nadomestne dele. Poškodovane elektrine naprave, kabli in vtii poveajo tveganje elektrinega udara. Opis naprave 3. Opis naprave Pred zaetkom obratovanja preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroi udarec elektrinega toka, požar in/ali težke poškodbe. -OPOZORILONe odpirajte polnilnika! Pozor, visoka napetost! Obstaja nevarnost elektrinega udara. Pazite, da bo povezava polnilnik - akumulator namešena pravilno in ni ovirana zaradi tujkov. Pri kratkem stiku zaradi kovinske premostitve, obstaja nevarnost požara in eksplozije! V polnilnem jašku akumulatorja ne sme biti tujkov, ne sme biti umazan ali vlažen. Kraj hrambe mora biti suh in v njem ne sme biti mraza. Pri kratkem stiku obstaja nevarnost požara in eksplozije! Nenehno opazujte polnilnik, ki je priklopljen na elektrino omrežje. Obstaja nevarnost požara! Kot pomo uporabljajte priložena slikovna navodila s prikazom naprave. Medtem ko berete navodila za uporabo, pustite slikovna navodila odprta. Upravljalni elementi I Hitro vpenjalna glava II Vpenjalni tulec III Nastavljalni obro za izbiro vrtilnega momenta IV Stikalo za izbiro nivoja (opcija) V Preklopnik smeri vrtenja VI Upravljalno stikalo za vklop/izklop VII Obro za odpahnitev / Zadrževalni obro (opcija) VIII Tipka za odpahnitev akumulatorja SL IX Vstavek X Podaljšek vstavka XI Kotni adapter (pribor) XII Klecno stikalo za vklop/izklop akumulatorske svetilke (pribor) Sestavni deli naprave 1 Vreteno vrtalnika 2 Ležiše za inbus 3 Zašitna kapa gonila (opcija) 4 Prezraevalna reža 5 Akumulator 6 Stiki akumulatorja 7 Osvetlitev (opcija) 8 Nosilec vstavkov (opcija) Polnilnik akumulatorja 9 Polnilnik akumulatorja 10 LED prikaz stanja polnosti 11 Polnilni jašek akumulatorja AkkuBS_CN-SL / 1004 Notizen / Notes 221 Notizen / 1003 222 Notizen / Notes Notizen / 1003 KRESS-elektrik GmbH & Co. KG Postfach 166 D-72403 Bisingen Telefon: +49 (0)7476 / 87-0 Telefax: +49 (0)7476 / 87-342 www.kress-elektrik.de Powered by
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Kress 122 AS de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor