Legrand 604 760 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Kontrasteinstellung
Réglage du contraste
Contrast adjustment
Regolazione contrasto
Ajuste del contraste
Contrast-instelling
5
1
7
1
7
Betriebsstundenzähler
Compteur horaire totalisateur
Hour counter
Contaore
Contador horario
Bedrijfsurenteller
Anzeige der Relaiseinschaltdauer, von 0 bis 65535 h und des Datums der letzten Rückstellung.
Affichage de la durée d‘activation du contact de sortie (de 0 à 65635 h) et de la date de dernière remise à zéro.
Displays the total relay ON time, from 0 to 65535 h, and the date of the last reset.
Visualizzazione della durata di inserimento del relè, da 0 a 65535 ore, e della data dell‘ultimo reset.
Visualización de la última duración de conexión del relé, de 0 a 65535 h, y de la fecha de la última puesta a cero.
Aanduiding van de relaisinschakelduur, van 0 tot 65535 uur en van de datum van de laatste terugstelling (reset-
ten).
7
Datenschlüssel
Clé de transfert de programme
Data key
Chiave dati
Llave de datos
Datasleutel
6
1
7
1
7
oder
ou
or
oppure
o
of
oder
ou
or
oppure
o
of
Programme von der Schaltuhr auf einen Datenschlüssel übertragen (SCHLUESSEL SCHREIBEN)
Hinweis! Vorhandene Programme des Datenschlüssel werden überschrieben.
Transfert des programmes de l‘interrupteur horaire vers la clé de transfert de programme (écrire)
Nota! Les programmes existants sur la clé de transfert de programme seront écrasés.
Load the programs of the time switch on to a data key (WRITE KEY)
Warning! all programs already existing on the data key will be overwritten.
Trasferire i programmi dall‘interruttore orario ad una chiave dati (SCRIVERE SU CHIAVE)
Avvertenza! I programmi esistenti della chiave dati vengono sovrascritti.
Transferir programas del temporizador a una llave de datos (ESCRIBIR LLAVE)
¡Nota! Se sobrescriben los programas existentes en la llave de datos.
Programma‘s van de schakelklok naar een datasleutel overdragen (SLEUTEL SCHRIJVEN)
Opgelet! Aanwezige programma‘s van de datasleutel worden overschreven.
Programme vom Datenschlüssel auf Schaltuhren übertragen (SCHLUESSEL LESEN)
Hinweis! Vorhandene Programme der Schaltuhr werden überschrieben.
Transfert des programmes de la clé de transfert de programme vers les interrupteurs horaires (lire)
Nota! Les programmes existants sur l’interrupteur horaire seront écrasés.
Load the programs from the data key to the time switch (READ KEY)
Warning! all programs already programmed in the time switch will be overwritten.
Trasferire i programmi dalla chiave dati agli interruttori orari (LETTURA CHIAVE)
Avvertenza! I programmi esistenti dell‘interruttore orario vengono sovrascritti.
Transferir programas de la llave de datos a temporizadores (LEER LLAVE)
¡Nota! Se sobrescriben los programas existentes del temporizador.
Programma‘s van de datasleutel naar schakelklokken overdragen (SLEUTEL LEZEN)
Opgelet! Aanwezige programma‘s van de schakelklok worden overschreven.
GB
NL
DE FR
IT
ES
Zufallsfunktion
Fonction aléatoire
Random function
Funzione casuale
Función aleatoria
Toevalsfunctie
Funktion aktiv, die programmierten Schaltzyklen werden im Bereich von ± 30 Minuten zufällig verschoben.
Lorsque la fonction est activée, les cycles de commutation sont décalés de ± 30 min au hasard.
Function active: the programmed switching cycles are shifted at random within the range of ± 30 minutes.
Funzione attiva, i cicli di inserimento programmati di entrambi vengono spostati in modo casuale entro l‘intervallo
di tempo di ± 30 minuti.
Función activa; los ciclos de conmutación programados de se desplazan aleatoriamente en un margen de ± 30 minutos.
Functie actief, de geprogrammeerde schakelcyclussen worden omstreeks ±30 minuten toevallig verschoven.
8
9
a
Impulsdauer
Durée d‘impulsion
Pulse duration
Durata impulso
Duración del impulso
Impulsduur
1s … 59min 59s
b
c
Impulsstartzeitpunkt
Démarrage de l‘impulsion
Pulse start time activation
Momento di inizio impulso
Inicio del impulso
Impulsstarttijdstip
Impulsfunktion aktivieren
Fonction impulsion
Activating the pulse function
Impulsfunktion aktivieren
Activation de l‘impulsion
Activating the pulse function
Attivazione funzionamento ad impulsi
Activar función de impulso
Impulsfunctie activeren
Attivazione funzionamento ad impulsi
Activar función de impulso
Impulsfunctie activeren
Impulse werden auch während Netzausfall gestartet und nach Netzwiederkehr für die Restlaufzeit ausgegeben. Überlappende Impulse starten
die Impulszeit neu. Bei Wechsel von PASSIV nach AKTIV wird der Programmspeicher gelöscht.
Une impulsion entrecoupée par une coupure de courant terminera son cycle dès la reprise de celle-ci. Les impulsions se chevauchant se
cumulent, sans arrêt, jusqu‘à la fin de la dernière impulsion. A la mise hors service de la fonction impulsion, le système se réinitialise
automatiquement à 1 s.
Pulses are also started during power failures. Aafter the power has been restored they are output for the remaining running time. Overlapping
pulses restart the pulse start time. When switching from PASSIVE to ACTIVE, the program memory is cleared.
Gli impulsi vengono iniziati anche durante un guasto all‘alimentazione di rete ed emessi per il tempo di ciclo rimanente dopo il ripristino
dell‘alimentazione di rete. Impulsi in sovrapposizione danno di nuovo inizio al tempo di impulso. Passando da PASSIVO ad ATTIVO la memoria
del programma viene cancellata.
Los impulsos se inician también durante un fallo de red y se emiten para la duración restante cuando se restablece la alimentación de red.
En caso de solapamiento de los impulsos se reinicia el tiempo de impulso. Al pasar de PASIVO a ACTIVO se borra la memoria de programa.
Overlappende impulsen starten de impulstijd opnieuw. Impulsen worden ook tijdens een stroomonderbreking gestart en nadat de netspanning
is teruggekeerd en worden gedurende de resterende looptijd afgegeven. Bij overgang van PASSIEF naar ACTIEF wordt het programma-
geheugen gewist.

Documenttranscriptie

DE 5 6 • Kontrasteinstellung • Réglage du contraste • Contrast adjustment • Regolazione contrasto • Ajuste del contraste • Contrast-instelling • Datenschlüssel • Clé de transfert de programme • Data key • Chiave dati • Llave de datos • Datasleutel 1 • • • • • • 7 FR GB 1 oder ou or oppure o of 7 • Programme von der Schaltuhr auf einen Datenschlüssel übertragen (SCHLUESSEL SCHREIBEN) Hinweis! Vorhandene Programme des Datenschlüssel werden überschrieben. • Transfert des programmes de l‘interrupteur horaire vers la clé de transfert de programme (écrire) Nota! Les programmes existants sur la clé de transfert de programme seront écrasés. • Load the programs of the time switch on to a data key (WRITE KEY) Warning! all programs already existing on the data key will be overwritten. • Trasferire i programmi dall‘interruttore orario ad una chiave dati (SCRIVERE SU CHIAVE) Avvertenza! I programmi esistenti della chiave dati vengono sovrascritti. • Transferir programas del temporizador a una llave de datos (ESCRIBIR LLAVE) ¡Nota! Se sobrescriben los programas existentes en la llave de datos. • Programma‘s van de schakelklok naar een datasleutel overdragen (SLEUTEL SCHRIJVEN) Opgelet! Aanwezige programma‘s van de datasleutel worden overschreven. 1 7 • • • • • • oder ou or oppure o of 1 7 • Programme vom Datenschlüssel auf Schaltuhren übertragen (SCHLUESSEL LESEN) Hinweis! Vorhandene Programme der Schaltuhr werden überschrieben. • Transfert des programmes de la clé de transfert de programme vers les interrupteurs horaires (lire) Nota! Les programmes existants sur l’interrupteur horaire seront écrasés. • Load the programs from the data key to the time switch (READ KEY) Warning! all programs already programmed in the time switch will be overwritten. • Trasferire i programmi dalla chiave dati agli interruttori orari (LETTURA CHIAVE) Avvertenza! I programmi esistenti dell‘interruttore orario vengono sovrascritti. • Transferir programas de la llave de datos a temporizadores (LEER LLAVE) ¡Nota! Se sobrescriben los programas existentes del temporizador. • Programma‘s van de datasleutel naar schakelklokken overdragen (SLEUTEL LEZEN) Opgelet! Aanwezige programma‘s van de schakelklok worden overschreven. 7 • Betriebsstundenzähler • Compteur horaire totalisateur • Hour counter • Contaore • Contador horario • Bedrijfsurenteller • Anzeige der Relaiseinschaltdauer, von 0 bis 65535 h und des Datums der letzten Rückstellung. • Affichage de la durée d‘activation du contact de sortie (de 0 à 65635 h) et de la date de dernière remise à zéro. • Displays the total relay ON time, from 0 to 65535 h, and the date of the last reset. • Visualizzazione della durata di inserimento del relè, da 0 a 65535 ore, e della data dell‘ultimo reset. • Visualización de la última duración de conexión del relé, de 0 a 65535 h, y de la fecha de la última puesta a cero. • Aanduiding van de relaisinschakelduur, van 0 tot 65535 uur en van de datum van de laatste terugstelling (resetten). IT ES NL 8 • Zufallsfunktion • Fonction aléatoire • Random function • Funzione casuale • Función aleatoria • Toevalsfunctie • Funktion aktiv, die programmierten Schaltzyklen werden im Bereich von ± 30 Minuten zufällig verschoben. • Lorsque la fonction est activée, les cycles de commutation sont décalés de ± 30 min au hasard. • Function active: the programmed switching cycles are shifted at random within the range of ± 30 minutes. • Funzione attiva, i cicli di inserimento programmati di entrambi vengono spostati in modo casuale entro l‘intervallo di tempo di ± 30 minuti. • Función activa; los ciclos de conmutación programados de se desplazan aleatoriamente en un margen de ± 30 minutos. • Functie actief, de geprogrammeerde schakelcyclussen worden omstreeks ±30 minuten toevallig verschoven. 9 • Impulsfunktion aktivieren • Fonction impulsion • Activating the pulse function • Attivazione funzionamento ad impulsi • Activar función de impulso • Impulsfunctie activeren • Impulse werden auch während Netzausfall gestartet und nach Netzwiederkehr für die Restlaufzeit ausgegeben. Überlappende Impulse starten die Impulszeit neu. Bei Wechsel von PASSIV nach AKTIV wird der Programmspeicher gelöscht. • Une impulsion entrecoupée par une coupure de courant terminera son cycle dès la reprise de celle-ci. Les impulsions se chevauchant se cumulent, sans arrêt, jusqu‘à la fin de la dernière impulsion. A la mise hors service de la fonction impulsion, le système se réinitialise automatiquement à 1 s. • Pulses are also started during power failures. Aafter the power has been restored they are output for the remaining running time. Overlapping pulses restart the pulse start time. When switching from PASSIVE to ACTIVE, the program memory is cleared. • Gli impulsi vengono iniziati anche durante un guasto all‘alimentazione di rete ed emessi per il tempo di ciclo rimanente dopo il ripristino dell‘alimentazione di rete. Impulsi in sovrapposizione danno di nuovo inizio al tempo di impulso. Passando da PASSIVO ad ATTIVO la memoria del programma viene cancellata. • Los impulsos se inician también durante un fallo de red y se emiten para la duración restante cuando se restablece la alimentación de red. En caso de solapamiento de los impulsos se reinicia el tiempo de impulso. Al pasar de PASIVO a ACTIVO se borra la memoria de programa. • Overlappende impulsen starten de impulstijd opnieuw. Impulsen worden ook tijdens een stroomonderbreking gestart en nadat de netspanning is teruggekeerd en worden gedurende de resterende looptijd afgegeven. Bij overgang van PASSIEF naar ACTIEF wordt het programma geheugen gewist. a b • Impulsfunktion aktivieren • Activation de l‘impulsion • Activating the pulse function • Impulsdauer • Durée d‘impulsion • Pulse duration • Attivazione funzionamento ad impulsi • Activar función de impulso • Impulsfunctie activeren • Durata impulso • Duración del impulso • Impulsduur 1s … 59min 59s c • Impulsstartzeitpunkt • Démarrage de l‘impulsion • Pulse start time activation • Momento di inizio impulso • Inicio del impulso • Impulsstarttijdstip
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Legrand 604 760 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor