Microlife MT 200 Navigation Manual

Categorie
Accessoires voor mixer / keukenmachine
Type
Navigation Manual
MT 200
IB MT 200 V13-2 2913
4213
Description of this Thermometer
Important Safety Instructions
The instrument may be used only for measuring body temperature!
The minimum measurement time until the beep is heard must be
maintained without exception!
Ensure that children do not use the instrument unsupervised; some
parts are small enough to be swallowed.
Protect the instrument from impact and dropping!
Avoid bending the tip more than 45°!
Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the instrument!
Use only the commercial disinfectants listed in the section «Cleaning
and Disinfecting» to clean the instrument. The instrument must be
intact when immersed in liquid disinfectant.
We recommend this instrument is tested for accuracy every two
years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please
contact Microlife-Service to arrange the test.
Batteries and electronic devices must be disposed of in
accordance with the locally applicable regulations, not with
domestic waste.
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
Turning on the Thermometer
To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1; a short
beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All
segments should be displayed.
The last measurement reading will be shown on the display 2 auto-
matically for 2 seconds with the «M» icon.
Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «L» and a
flashing «°C» appear at the display field 2. The thermometer is now
ready for use.
Function Test
Correct functioning of the thermometer is tested automatically each
time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccu-
racy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement
becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced.
Using the Thermometer
IMPORTANT: Place the thermometer at the measuring site before
switching it on in order to achieve the most accurate result.
Choose the preferred measuring method. When taking a measure-
ment, the current temperature is continuously displayed and the «°C»
symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer
flashing, the predictive end-temperature has been determined and the
thermometer can be read now.
10 short beeps will sound when the temperature is higher than 37.5 °C
in order to alert the patient that he/she may have fever.
To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing
the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically
turn off after about 10 minutes.
Measuring methods / Normal body temperature
In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C
Position the thermometer in one of the two pockets under the
tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring
sensor 4 must be in good contact with the tissue. Close your mouth
and breathe evenly through the nose to prevent the measurement
from being influenced by inhaled/ exhaled air.
Approx. measuring time: 10 seconds!
In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C
This is the most reliable measuring method, and is especially suit-
able for infants and small children. Carefully insert the measuring
sensor 4 of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture.
Approx. measuring time: 10 seconds!
In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C
To receive more reliable results we recommend measuring temper-
ature orally or rectally.
Cleaning and Disinfecting
Name: Isopropyl alcohol 70 %; immerse: max. 24 hours.
Battery Replacement
When the «» symbol (upside-down triangle) appears at the display
field, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery
remove the battery compartment cover 3 from the thermometer.
Insert the new battery with the + at the top. Make sure you have a
battery of the same type to hand. Batteries can be purchased at any
electrical store.
Technical Specifications
This device complies with the requirements of the Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
Guarantee
We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any
damage caused by improper handling shall not be covered by the guar-
antee. The battery and packaging are excluded from the guarantee. All
other damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted
with the purchase receipt. Please pack your defective instrument well
and send with sufficient postage to the Microlife distributor.
1 ON/OFF button
2 Display
3 Battery compartment cover
4 Measuring sensor
Type: Predictive maximum thermometer
Measurement range: 32.0 °C to 42.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «L» for low (too low)
Temp. > 42.9 °C: display «H» for high (too high)
Measurement accuracy: ± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C
Operating temperature: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Storage temperature: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Battery: 1.5/1.55 V; SR 41
Reference to
standards:
EN 12470-3, clinical thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
EN
Beskrivelse af dette termometer
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Instrumentet må kun anvendes til at måle kropstemperatur!
Minimumsmåletiden - indtil signalet (bippet) lyder - skal overholdes
uden undtagelse!
Sørg for at børn ikke anvender instrumentet uden opsyn, da nogle
dele er små nok til at kunne sluges.
Instrumentet skal beskyttes mod stød og slag!
Undgå at bøje spidsen mere end 45°!
Den omgivende temperatur bør ikke overskride 60 °C. Instrumentet
må IKKE koges!
Brug kun desinfektionsmidler, der er nævnt under punktet
«
Rengøring
og desinfektion
»
, når instrumentet renses. Når instrumentet placeres
i den desinficerende væske, skal det være intakt.
Vi anbefaler, at dette instrument testes for nøjagtighed hvert andet
år eller efter mekaniske påvirkninger (f.eks. efter at være tabt).
Kontakt Microlife-Service for at få udført testen.
Batterier og elektroniske instrumenter skal bortskaffes i over-
ensstemmelse med de lokalt gældende regler. Altså ikke
sammen med husholdningsaffald.
Læs instruktionerne omhyggeligt før brug af apparatet.
Type BF godkendt
Termometeret tændes
For at tænde instrumentet, trykkes på tænd/sluk-knappen 1; et kort
bip angiver «termometer tændt». Der gennemføres en displaytest.
Alle symboler bliver vist i displayet.
Seneste måling vises automatisk i displayet 2 i 2 sekunder med «M»
ikonet.
Ved en omgivelsestemperatur under 32 °C, vises «L» og et blinkende
«°C» vises i displayet 2. Termometeret er nu klart til brug.
Funktionstest
Hver gang der tændes for termometeret, kontrolleres det, om det
fungerer korrekt. Hvis der konstateres en fejlfunktion (unøjagtig
måling), vises dette med «ERR» i displayet og målingen kan ikke
gennemføres. I dette tilfælde skal termometeret skiftes ud.
Brug af termometeret
VIGTIGT: Placer termometeret på måleområdet inden du tænder for
apparatet. Dette giver det mest nøjagtige resultat.
Vælg den foretrukne målemetode. Under målingen vises den aktuelle
temperatur konstant og «°C» symbolet blinker. Hvis bippet høres 10
gange og «°C» ikke længere blinker, betyder det, den estimerede slut-
temperatur er blevet bestemt og termometeret kan blive aflæst.
10 korte bip høres, når temperturen er højere end 37,5 °C for at infor-
mere patienten om, at han/hun kan have feber.
Batteriets levetid forlænges, hvis man trykker på tænd/sluk-knappen
1 efter brug. Ellers vil termometeret automatisk slukke efter omkring
10 minutter.
Målemetoder / Normal kropstemperatur
I munden (oralt) / 35,5 - 37,5 °C
Placér termometeret i en af de to lommer under tungen, til venstre eller
højre for tungeroden. Målesensoren
4
skal være i god kontakt med
vævet. Luk din mund og træk vejret jævnt gennem næsen for at undgå,
at målingen bliver påvirket af indåndings- eller udåndingsluften.
Cirka måletid: 10 sekunder!
I endetarmen (rektalt) / 36,6 - 38,0 °C
Dette er den mest pålidelige målemetode og er særligt velegnet til
børn. Før varsomt målesensoren 4 på termometeret 2 til 3 cm ind
i endetarmsåbningen.
Cirka måletid: 10 sekunder!
I armhulen / 34,7 - 37,3 °C
For at opnå mere pålidelige resultater anbefaler vi at måle tempera-
turen oralt eller rektalt.
Rengøring og desinfektion
Navn: Isopropyl alkohol 70 %; nedsænkes: max. 24 timer.
Udskiftning af batteri
Når «» symbolet (nedadvendt trekant) vises i displayet, er batteriet
fladt og skal udskiftes. For at skifte batteriet fjernes lågen til batteri-
rummet 3 fra termometeret. Isæt det nye batteri med + øverst. Sørg
for at have et batteri af samme type ved hånden. Batterier kan købes
i enhver forretning med elektriske artikler.
Tekniske specifikationer
Denne enhed overholder kravene i det Medicinske Udstyr Direktiv 93/
42/EEC.
Der tages forbehold for tekniske ændringer.
Garanti
Vi yder livstidsgaranti regnet fra købsdatoen. Beskadigelse forårsaget
af forkert brug vil ikke være dækket af garantien. Batteri og emballage
er heller ikke dækket af garantien. Ved alle andre former for skade på
instrumentet dækker garantien ikke. Krav om garantiydelse skal frem-
sendes med købskvittering. Det defekte instrument pakkes forsvarligt
og sendes med tilstrækkelig porto til Microlife forhandleren.
1 Tænd/sluk-knap
2 Display
3 Låg til batterirum
4 Målesensor
Type: Maksimalt pålideligt termometer
Måleområde: 32,0 °C til 42,9 °C
Temp. < 32,0 °C: display «L» lav (for lav)
Temp. > 42,9 °C: display «H» høj (for høj)
Målenøjagtighed: ± 0,1 °C mellem 34 °C og 42 °C
Anvendelsestemperatur: 10 - 40 °C; 15-95 % max. relativ fugtighed
Opbevaringstemperatur: -25 - +60 °C; 15-95 % max. relativ fugtighed
Batteri: 1,5/1,55 V; SR 41
Reference til standarder: EN 12470-3, kliniske termometre;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
DA
Beskrivelse av dette termometeret
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Instrumentet er utelukkende beregnet til måling av kroppstemperatur!
Den korteste tiden før det høres et lydsignal må overholdes uten
unntak!
Sørg for at barn ikke bruker instrumentet uten tilsyn, fordi noen deler
er så små at de kan svelges.
Beskytt instrumentet mot støt og fall!
Spissen må ikke bøyes mer enn 45°!
Unngå omgivelsestemperaturer over 60 °C. Instrumentet må ALDRI
kokes!
Bruk bare vanlige desinfeksjonsmidler som er oppgitt i avsnitt
«Rengjøring og desinfisering» til rengjøring av instrumentet. Instru-
mentet må være intakt når det senkes ned i flytende desinfeksjons-
midler.
Vi anbefaler å teste dette instrumentets nøyaktighet med 2 års
mellomrom eller etter mekaniske støt (f.eks. at det har falt på gulvet).
Ta kontakt med Microlife-service for å få utført testen.
Batterier og elektroniske apparater må kasseres i samsvar
med lokale forskrifter, men ikke sammen med husholdnings-
avfall.
Les instruksjonene nøye før dette apparat tas i bruk.
Type BF utstyr
Slå på termometeret
Termometeret slås på med et trykk på tasten merket ON/OFF 1; et
kort lydsignal signaliserer «termometer PÅ». Det utføres en test av
displayet. Alle segmenter skal vises.
Den siste avlesningen vises automatisk på displayet 2 i 2 sekunder
med symbolet«M».
Ved en omgivelsestemperatur på under 32 °C vises da en «L» og et
blinkende «°C» i displayet 2. Nå er termometeret klart til bruk.
Funksjonstest
Termometeret testes automatisk for korrekt funksjon hver gang det
slås på. Dersom det oppdages en feil funksjon (unøyaktig måling),
vises dette med «ERR» på displayet, og da er det umulig å måle. I
dette tilfellet må termometeret utskiftes.
Bruk av termometeret
VIKTIG: Plasser termometeret på målestedet før det slåes på for å
oppnå nøyaktig resultat.
Velg anbefalte målemetode. Under en måling vises den aktuelle tempe-
raturen kontinuerlig og symbolet
«°C»
blinker. Dersom lydsignalet
høres 10 ganger og
«°C»
ikke lenger blinker, målingen er avsluttet og
temperatur kan nå avleses.
10 korte lydsignaler høres når temperaturen er høyere enn 37,5 °C for
å varsle pasienten om at vedkommende har feber.
For å spare på batteriet kan termometeret slås av med et kort trykk på
PÅ/AV-tasten 1. I motsatt fall vil termometeret automatisk bli slått av
etter cirka 10 minutter.
Målemetoder / Normal kroppstemperatur
I munnen (oralt) / 35,5 - 37,5 °C
Plassér termometeret i en av de to hulrommene under tungen, i
venstre eller høyre side av tungens bakkant. Målesonden
4
må ha
god kontakt med vevet. Lukk munnen og pust jevnt gjennom nesen for
å unngå at målingen blir påvirket av luft som suges inn og blåses ut.
Måletid cirka: 10 sekunder!
I anus (rektalt) / 36,6 - 38,0 °C
Dette er den mest pålitelige målemetoden, og den egner seg
spesielt for barn og småbarn. Termometerets målesonde 4 føres
forsiktig 2 til 3 cm inn i analåpningen.
Måletid cirka: 10 sekunder!
I armhulen (aksillært) / 34,7 - 37,3 °C
For å oppnå mer pålitelige resultater anbefaler vi å måle temperaturen
oralt eller rektalt.
Rengjøring og desinfisering
Betegnelse: Isopropylalkohol 70 %; nedsenket: maks. 24 timer.
Bytte av batteri
Når symbolet «» (omvendt trekant) vises i displayet, er batteriet flatt
og må byttes. Når batteriet skal byttes fjernes batterirommets deksel
3 fra termometeret. Sett inn et nytt batteri med polen + øverst. Sørg
for å ha et batteri av samme type for hånden. Batterier er å få kjøpt i
alle butikker som selger elektrisk utstyr.
Tekniske spesifikasjoner
Dette apparatet oppfyller kravene til Rådsdirektiv om medisinsk utstyr
93/42/EEC.
Det tas forbehold om tekniske endringer.
Garanti
Vi yter livsvarig garanti fra kjøpsdatoen. All skade som skyldes ufor-
svarlig behandling, vil ikke bli dekket av garantien. Batteri og embal-
lasje er heller ikke dekket av garantien. Alle andre former for skadeer-
statning er utelukket. Krav som fremsettes under garantien, må
ledsages av kvittering. Det defekte instrumentet pakkes forsvarlig og
sendes med tilstrekkelig frankering til forhandleren av Microlife.
1 PÅ/AV-tast
2 Display
3 Batterirommets deksel
4 Målesonde
Type: Maksimalt pålitelig termometer
Måleområde: 32,0 °C til 42,9 °C
Temp. < 32,0 °C: viser «L» som betyr Lav (for lavt)
Temp. > 42,9 °C: viser «H» som betyr Høy (for høyt)
Målenøyaktighet: ± 0,1 °C mellom 34 °C og 42 °C
Arbeidstemperatur: 10 - 40 °C; 15-95 % relativ maksimal fuktighet
Lagringstemperatur: -25 - +60 °C; 15-95 % relativ maksimal fuktighet
Batteri: 1,5/1,55 V; SR 41
Referanse til
standarder:
EN 12470-3, kliniske termometre;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
NO
Beschrijving van deze thermometer
Belangrijke veiligheidsinstructies
Het instrument mag alleen gebruikt worden voor het meten van
lichaamstemperatuur!
De minimale meettijd tot het weerklinken van de zoemer moet
zonder uitzondering worden aangehouden!
Garandeer dat kinderen het instrument niet zonder toezicht gebruiken;
sommige onderdelen zijn klein genoeg om ingeslikt te worden.
Bescherm het instrument tegen schokken en vallen!
Buig de top niet meer dan 45°!
Vermijd omgevingstemperaturen van meer dan 60 °C. Kook het
instrument NOOIT!
Gebruik alleen de commerciële desinfecterende middelen opge-
somd in de paragraaf over de reiniging van het instrument «Reinigen
en desinfecteren». Het instrument moet in tact zijn wanneer het in
een vloeibaar desinfecterend middel wordt gedompeld.
Wij raden aan dat dit instrument elke twee jaar op nauwkeurigheid
wordt getest of na een mechanische schok (b.v. gevallen is). Neem
a.u.b. contact op met de Microlife Service om een test te regelen.
Batterijen en elektronische instrumenten moeten volgens de
plaatselijke regelgeving worden verwijderd, niet bij het huis-
houdelijke afval.
Lees alvorens dit apparaat te gebruiken de instructies
aandachtig door.
Geleverd onderdeel type BF
De thermometer aan zetten
Om de thermometer aan te zetten de ON/OFF knop indrukken 1; een
korte zoemer geeft aan dat de «thermometer ON» aan is. Een weer-
gave test wordt uitgevoerd. Alle mogelijkheden worden weergegeven.
De laatste meetuitlezing zal automatisch worden getoond op de
display 2 gedurende 2 seconden met het «M» pictogram.
Vervolgens bij een kamertemperatuur van minder dan 32 °C, een «L»
en een knipperend «°C» verschijnen op het weergave 2. De thermo-
meter is nu gereed voor gebruik.
Functietest
Juiste werking van de thermometer wordt elke keer automatisch
getest wanneer hij wordt aangezet. Als er een defect wordt geconsta-
teerd (meting onnauwkeurigheid), wordt dit aangegeven door «ERR»
op het display, en meten wordt onmogelijk. In dit geval moet de ther-
mometer worden vervangen.
Gebruik van de thermometer
IMPORTANT: Plaats de thermometer, voordat deze wordt aangezet,
op de plek waar de temperatuur gemeten moet worden, zodoende
wordt het meest accurate resultaat behaald.
Kies de gewenste meetmethode. Tijdens het opmeten wordt de huidige
temperatuur continue weergegeven en het
«°C»
symbool knippert.
Klinkt er 10 keer een zoemer en het
«°C»
knippert niet langer, de
temperatuur is gemeten, en kan nu worden afgelezen.
10 korte zoemgeluiden zullen klinken wanneer de temperatuur hoger
is dan 37.5 °C om de patiënt erop te attenderen dat hij/zij koorts kan
hebben.
Om de levensduur van de batterij te verlengen, de thermometer
uitzetten door kort op de ON/OFF knop te drukken 1. Anders zal de
thermometer automatisch uitgaan na ongeveer 10 minuten.
Meetmethoden / Normale lichaamstemperatuur
In de mond (oraal) / 35.5 - 37.5 °C
Plaats de thermometer onder de tong,links of rechts naast de wortel
van de tong. De meetsensor moet goed contact hebben met het
weefsel 4. Sluit de mond en adem gelijkmatig door de neus om te
voorkomen dat de meting wordt beïnvloed door geïnhaleerde/geëx-
haleerde lucht.
Meettijd ca.: 10 seconden!
In de anus (rectaal) / 36.6 - 38.0 °C
Dit is de meest betrouwbare meetmethode en met name geschikt
voor baby's en kleine kinderen. Breng de meetsensor van de ther-
mometer 4 voorzichtig 2 tot 3cm in de anaalopening.
Meettijd ca.: 10 seconden!
In de armholte (axillair) / 34.7 - 37.3 °C
Om meer betrouwbare resultaten te verkrijgen raden wij aan om
oraal of anaal te meten.
Reinigen en desinfecteren
Naam: Isopropyl alcohol 70 %; onderdompelen: max. 24 uur.
Batterijvervanging
Wanneer het symbool «» (op-zijn-kop driehoek)verschijnt op het
displayveld, is de batterij leeg en moet worden vervangen. Om de
batterij te vervangen moet het dekseltje van het batterijvakje van de
thermometer worden verwijderd 3. Plaats een nieuwe batterij met de
+ aan de bovenzijde. Zorg ervoor dat u een batterij van hetzelfde type
bij de hand heeft. Batterijen kunnen in elke elektriciteitswinkel worden
gekocht.
Technische specificaties
Dit apparaat komt overeen met de normen van het Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Garantie
Wij geven u een levenslange garantie na aankoopdatum. Enige
schade veroorzaakt door onjuiste hantering zal niet door de garantie
worden gedekt. De batterij en verpakking vallen ook buiten de
garantie. Alle andere aanspraak op schade wordt uitgesloten. Een
aanspraak op garantie moet met de aankoopbon worden ingediend.
Verpak uw defecte instrument op een goede manier en stuur het met
voldoende frankering naar de distributeur Microlife.
1 ON/OFF knop
2 Weergave
3 Deksel batterijvakje
4 Meetsensor
Type: Maximaal voorspelbare thermometer
Meetbereik: 32.0 °C tot 42.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «L» voor laag (te laag)
Temp. > 42.9 °C: display «H» voor hoog (te hoog)
Meetnauwkeurigheid: ± 0.1 °C tussen 34 °C en 42 °C
Werkingstemperatuur:
10 - 40 °C; 15-95 % relatieve maximum vochtigheid
Bewaartemperatuur: -25 - +60 °C; 15-95 % relatieve maximum vochtigheid
Batterij: 1.5/1.55 V; SR 41
Verwijzing naar
normen:
EN 12470-3, klinische thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
NL
Šī termometra apraksts
Svarīgas drošības instrukcijas
Instrumentu var izmantot tikai ķermeņa temperatūras mērīšanai!
Minimālais mērīšanas laiks ir jāievēro bez izņēmumiem līdz skaņas
signāla izdzirdēšanai!
Pārliecinieties, ka bērni neizmanto šo instrumentu bez uzraudzības!
Dažas sastāvdaļas ir pietiekami mazas, lai tās varētu norīt.
Aizsargājiet instrumentu no ietekmes un nokrišanas zemē!
Nenolieciet termometra uzgali vairāk par 45°!
Izvairieties no situācijas, kad apkārtējās vides temperatūra pārsniedz
60 °C. NEKAD nevāriet izstrādājumu!
Izmantojiet tikai pārdošanā pieejamos dezinfekcijas līdzekļus, kas
uzrādīti nodaļā «Tīrīšana un dezinfekcija», lai instrumentu tīrītu.
Instrumentam jābūt nebojātam, iegremdējot šķidrajā dezinfekcijas
līdzeklī.
Mēs iesakām pārbaudīt šī instrumenta precizitāti katru otro gadu vai
pēc mehāniskās ietekmes (piemēram, nometot to zemē). Lūdzu,
sazinieties ar Microlife-dienestu par testa veikšanu.
Baterijas un elektronikas izstrādājumi ir jālikvidē saskaņā ar
vietējo likumdošanu, nevis jāizmet sadzīves atkritumos.
Pirms šīs ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet norādījumus.
Aizsardzības klase: BF
Termometra ieslēgšana
Lai ieslēgtu termometru, nospiediet ON/OFF pogu 1; īss skaņas
signāls signalizē, ka «termometrs ir ieslēgts». Tiek veikts displeja
tests. Jāuzrāda visi segmenti.
Pēdējais mērījuma nolasījums automātiski parādīsies uz displeja 2
un 2 sekundes mirgos ar «M» simbolu.
Pēc tam pie vides temperatūra, kas ir mazāka nekā 32 °C, «L» un
mirgojošs «°C» parādās uz displeja 2. Tagad termometrs ir gatavs
lietošanai
Funkcionēšanas tests
Termometra pareiza funkcionēšana tiek automātiski pārbaudīta katru
reizi, kad termometrs tiek ieslēgts. Ja tiek atklāta nepareiza darbība
(mērīšanas neprecizitāte), tā tiek norādīta ar «ERR» uz displeja, un
mērīšanu veikt nav iespējams. Šādā gadījumā termometrs ir jāmaina.
Termometra lietošana
SVARĪGI: pirms termometra ieslegšanas, termometris atrodas mērī-
šanas vietā, lai sasniegtu visprecīzāko rezultātu.
Izvēlieties nepieciešamo mērījuma metodi. Veicot mērīšanu, uz displeja
tiek attēlota pašreizējā temperatūra un
«°C»
simbols mirgo. Ja skaņas
signāls tiek izdzirdēts 10 reizes un
«°C»
uz displeja nemirgo, tad
temperatūra ir izmērīta un var izdarīt temperatūras nolasījumu.
10 īsi skaņas signāli atskanēs, ja temperatūra ir augstāka par 37,5 °C,
lai brīdinātu pacientu, ka viņam/viņai varētu būt drudzis.
Lai pagarinātu baterijas kalpošanas ilgumu, izslēdziet termometru, īsi
nospiežot ON/OFF pogu 1. Pretējā gadījumā termometrs automā-
tiski izslēgsies pēc apmēram 10 minūtēm.
Mērīšanas metodes / Normāla ķermeņa temperatūra
Mutē (orāli) / 35,5 - 37,5 °C
Novietojiet termometru vienā no divām kabatiņām zem mēles pa
labai vai pa kreisi no mēles saknes. Mērīšanas sensoram 4 ir jābūt
saskarē ar audiem. Aizveriet muti un vienmērīgi elpojiet caur
degunu, lai novērstu ieelpotā/izelpotā gaisa ietekmi uz mērījumu.
Aptuvenais mērīšanas ilgums: 10 sekundes!
Anālajā atverē (taisnajā zarnā) / 36,6 - 38,0 °C
Šī ir visuzticamākā mērīšanas metode, un jo īpaši ir piemērota zīdai-
ņiem un maziem bērniem. Uzmanīgi ievadiet termometra mērīšanas
sensoru 4 2-3 cm anālajā atverē.
Aptuvenais mērīšanas ilgums: 10 sekundes!
Padusē / 34,7 - 37,3 °C
Iesakām pirms lietošānās ielikt termometru padusē,pectam
piespiest pogu. Lai saņemtu daudz uzticamāku rezultātus, mēs
iesakām mērīt temperatūru mutē vai taisnā zarna.
Tīrīšana un dezinfekcija
Nosaukums: izopropila alkohols 70 %; iegremdēt maksimums uz
24 stundām.
Bateriju nomainīšana
Kad uz displeja parādās «» simbols (otrādi apgriezts trīsstūris),
baterija ir nosēdusies un to nepieciešams apmainīt. Lai nomainītu
bateriju, noņemiet bateriju nodalījuma apvāku 3 no termometra.
Ielieciet jaunu bateriju ar + uz augšu. Pārliecinieties, ka jums ir tāda
paša veida baterija nomaiņai. Baterijas var iegādāties jebkurā elektro-
nisko preču veikalā.
Tehniskās specifikācijas
Šī ierīce atbilst direktīvas 93/42/EEC par medicīnas ierīcēm prasībām.
Ir saglabātas tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
Garantija
Mēs jums garantējam beztermiņa kalpošanas ilgumu no iegādāšanās
dienas. Garantija neattiecas uz jebkādiem zaudējumiem, kas radušies
neatbilstošas lietošanas rezultātā. Arī uz baterija un iepakojumu
garantija neattiecas. Visas pārējās sūdzības par zaudējumiem netiek
izskatītas. Garantijas sūdzība ir jāiesniedz kopā ar pirkuma čeku.
Lūdzu, iesaiņojiet brāķa izstrādājumu un nosūtiet to Microlife izplatī-
tājam, sedzot pasta izdevumus.
1 Poga ON/OFF (IESLĒGT/IZSLĒGT)
2 Displejs
3 Bateriju nodalījuma apvāks
4 Mērīšanas sensors
Veids: Termometrs aprēķina maksimālo vērtību
Mērīšanas diapazons: 32,0 °C - 42,9 °C
Temp. < 32,0 °C: displejā parādās «L» (low), kas
nozīmē zema temp. (pārāk zema).
Temp. > 42,9 °C: displejā parādās «H» (high), kas
nozīmē augsta temp. (pārāk augsta).
Mērīšanas precizitāte: ± 0,1 °C starp 34 °C un 42 °C
Darbības temperatūra: 10 - 40 °C; 15-95 % relatīvais maksimālais mitrums
Uzglabāšanas temperatūra:
-25 - +60°C; 15-95 % relatīvais maksimālais mitrums
Baterija: 1,5/1,55 V; SR 41
Atsauce uz standartiem: EN 12470-3, medicīniskajiem termometriem;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
LV
Termometro aprašymas
Atsargumo priemonės
Prietaisas skirtas tik kūno temperatūros matavimui!
Būtina išlaikyti minimalų matavimo laiką iki pasigirstant signalui!
Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be suaugusiųjų priežiūros -
vaikas gali praryti mažas detales.
Prietaiso nemėtyti ir netrankyti!
Nelankstykite galiuko daugiau nei 45° kampu!
Nelaikyti aukštesnėje nei 60 °C temperatūroje Prietaiso nevirinti!
Prietaiso valymui naudokite tik pastraipoje «Rengjøring og desinfi-
sering» nurodytus dezinfektantus. Į dezinfekuojantį skystį galima
merkti tik nepažeistą prietaisą.
Kas 2 metus arba po sutrenkimo (pvz. numetus ant grindų) reko-
menduojama patikrinti prietaiso tikslumą. Dėl patikros kreipkitės į
Microlife.
Baterijų ir elektroninių prietaisų nemeskite į buitinių atliekų
konteinerius. Baterijos ir elektroniniai prietaisai turi būti utili-
zuojami pagal aplinkosaugos reikalavimus.
Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite instrukciją.
Panaudotos BF tipo dalys
Termometro įjungimas
Įjunkite termometrą, nuspausdami įjungimo/išjungimo mygtuką 1;
trumpas pyptelėjimas reikškia «termometras įjungtas». Vyksta ekrano
testas. Turi matytis visi segmentai.
Paskutinio matavimo rezultatas automatiškai bus rodomas ekrane 2
2 sek. kartu su «M» simboliu.
Jei aplinkos temperatūra žemesnė nei 32 °C, prietaiso ekrane 2
pasirodo «L» ir mirksintis «°C». Termometras parengtas naudojimui.
Veikimo testas
Termometro veikimo patikrinimas įvyksta automatiškai kiekvieną kartą
jį įjungiant. Nustačius veikimo sutrikimus (netikslus matavimas), ekrane
atsiranda simbolis
«ERR»
ir temperatūros matavimas pasidaro nebeį-
manomas. Tokiu atveju termometrą reikia pakeisti.
Kaip naudotis termometru
SVARBU: Norėdami gauti tiksliausius rezultatus įsidėkite termometrą
į matavimo vietą prieš jį įjungdami.
Pasirinkite matavimo metodą. Visą matavimo laiką ekrane rodoma
daviklio temperatūra, mirksi «°C» simbolis. Kai pasigirsta signalas ir
«°C» nustoja mirksėti, tai reiškia, galutinė prognozuojama tempera-
tūra buvo nustatyta.
10 ilgų tonų indikuoja, kad kūno temperatūra aukštesnė nei 37.5 °C ir
greičiausiai ligonis karščiuoja.
Baigę matavimą, norėdami prailginti baterijų tarnavimo laiką, termo-
metrą nedelsdami išjunkite paspausdami 1 mygtuką. Termometras
taip pat automatiškai išsijungia maždaug po 10 min. nuo paskutinio
matavimo.
Matavimo būdai / Normali kūno temperatūra
Burnoje (oralinis) / 35.5 - 37.5 °C
Įveskite termometrą po liežuviu kairėje arba dešinėje liežuvio
šaknies pusėje. Matavimo daviklis 4 turi gerai priglusti prie glei-
vinės. Uždarykite burną, kvėpuokite per nosį - taip bus išvengta įkve-
piamo/iškvepiamo oro įtakos.
Aytikrė matavimo trukmė 10 sek.!
Tiesiojoje žarnoje (rektalinis) / 36.6 - 38.0 °C
Patikimiausias matavimo būdas, ypač tinkantis kūdikiams ir
mažiems vaikams. Atsargiai įkiškite termometro matavimo daviklį 4
2-3 cm į išangę.
Aytikrė matavimo trukmė 10 sek.!
Pažastyje (aksiliarinis) / 34.7 - 37.3 °C
Norint gauti patikimesnius matavimo rezultatus temperatūrą matuoti
rekomenduojama burnoje arba tiesiojoje žarnoje.
Valymas ir dezinfekcija
Pavadinimas: Izopropilo alkoholis 70 %; pamerkti max. 24 valandoms.
Baterijų pakeitimas
Ekrano dešinėje apačioje pasirodęs «» simbolis signalizuoja, kad
maitinimo elementas išsikrovė ir jį būtina pakeisti. Tai atliekama taip:
nuimamas termometro baterijos skyrelio dangtelis 3. Naujas baterija
įdedama atsižvelgiant į poliariškumą («+» viršuje). Įsitikinkite, kad tai
to paties tipo baterija. Baterijų galima įsigyti artimiausioje elektros
prekių parduotuvėje.
Techninės specifikacijos
Šis prietaisas atitinka Medicinos prietaisų Direktyvos 93/42/EEB
reiklavimus.
Galimi techniniai pakeitimai.
Garantija
Termometrui suteikiama neribota garantija. Garantija netaikoma, jei
prietaisas sugadinamas dėl neteisingo naudojimo. Garantija netaikoma
baterija bei pakuotei. Garantija netaikoma pažeistiems prietaisams.
Išsaugokite prietaiso pirkimo kvitą. Neveikiantį prietaisą saugiai supa-
kuokite ir siųskite paštu Microlife atstovybei.
1 Įjungimo/išjungimo mygtukas
2 Ekranas
3 Baterijos skyriaus dangtelis
4 Matavimo daviklis
Tipas Predikcinis maksimalios reikšmės termometras
Matavimo ribos: 32.0 - 42.9 °C
Esant 32.0 °C temperatūrai, ekrane matomas «L»
Esant 42.9 °C temperatūrai, ekrane matomas «H»
Matavimo tikslumas: ± 0.1 °C 34 - 42 °C ribose
Darbinė temperatūra: 10 - 40 °C; 15-95 % santykinė maksimali drėgmė
Saugojimo temperatūra: -25 - +60 °C; 15-95 % santykinė maksimali drėgmė
Baterija: 1.5/1.55 V; SR 41
Standartų nuorodos: EN 12470-3, klinikiniams termometrams;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
LT
Termomeetri kirjeldus
Tähtsad ohutusjuhised
Instrumenti võib kasutada ainult kehatemperatuuri mõõtmiseks!
Temperatuuri tuleb alati mõõta vähemalt minimaalse mõõtmisaja, st
senikaua, kuni kostub piip-toon!
Lapsed ei tohi instrumenti ilma järelvalveta kasutada; mõned instru-
mendi osad on küllalt väikesed, et lapsed võiksid neid alla neelata.
Ärge pillake instrumenti maha ning kaitske seda põrutuste eest!
Termomeetri otsa ei tohi painutada üle 45°!
Vältige temperatuuri üle 60 °C. Instrumenti EI TOHI keeta!
Instrumenti puhastades kasutage ainult lõigus «Puhastamine ja desin-
fitseerimine» loetletud üldisi desinfitseerimisvahendeid. Vedelasse
desinfektsioonivahendisse asetatav instrument peab olema terve.
Me soovitame instrumendi mõõtetäpsust kontrollida iga kahe aasta
järel või pärast võimalikku mehhaanilist kahjustust (nt pärast maha
pillamist). Selleks, et teha testi, võtke ühendust Microlife teenindusega.
Patareid ja elektroonikaseadmed tuleb hävitada kooskõlas
asjakohaste kohalike seadustega. Ärge visake neid olme-
prügi hulka.
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.
BF-tüüpi kontaktosa
Termomeetri sisse lülitamine
Et lülitada termomeeter sisse, vajutage ON/OFF nuppu
1
; lühikese
piip-tooniga antakse märku, et «termomeeter on SISSE lülitatud».
Toimub näidiku test. Kõik ekraani elemendid peavad ilmuma nähtavale.
Viimane mõõtmistulemus ilmub näidikule
2
automaatselt 2 sekundiks
koos
«M»
tähisega.
Kui ümbritsev temperatuur on alla 32 °C, ilmuvad näidikule «L» ja
vilkuv «°C» 2. Termomeeter on nüüd kasutuseks valmis.
Töökorrasoleku kontroll
Termomeetri töökorrasolekut kontrollitakse automaatselt iga kord, kui
selle sisse lülitate. Avastatud rikkele (mõõtmise ebatäpsus) viitab
näidikule ilmuv «ERR» ja termomeetrit ei saa kasutada. Sel juhul tuleb
termomeeter välja vahetada.
Termomeetri kasutus
OLULINE: Et saada võimalikult täpne tulemus, pane termomeeter,
enne sisselülitamist, mõõdetava koha juurde valmis.
Valige sobiv mõõtmismeetod. Mõõtmise ajal näidatakse näidikul pide-
valt mõõdetavat temperatuuri ja tähis
«°C»
vilgub. Kui kuulete piip-tooni
10 korda ja
«°C»
enam ei vilgu, tähendab see, et eeldatav lõpptempe-
ratuur on kindlaks tehtud ja termomeeter on lugemiseks valmis.
10 lühikest piip-tooni hoiatavad, et temperatuur on üle 37,5 °C ja
mõõdetaval võib olla palavik.
Et patareide kasutusiga pikendada, lülitage termomeeter välja, vaju-
tades korra ON/OFF nupule 1. Vastasel juhul lülitub termomeeter
automaatselt välja umbes 10 minuti möödudes.
Mõõtmisviisid / Normaalne kehatemperatuur
Suust (oraalselt) / 35,5 - 37,5 °C
Asetage termomeeter ühte kahest keele all olevast taskust, keele-
juurest paremale või vasakule poole. Mõõteandur 4 peab olema
tihedalt vastu kude. Pange suu kinni ja hingake ühtlaselt läbi nina, et
sisse-välja hingatav õhk ei mõjutaks mõõtmistulemust.
Ligikaudne mõõtmisaeg: 10 sekundit!
Pärasoolest (rektaalselt) / 36,6 - 38,0 °C
See on kõige usaldusväärsem mõõtmisviis ja eriti sobilik imikute ja
väikelaste puhul. Sisestage termomeetri mõõteandur 4 ettevaatli-
kult 2 kuni 3 cm sügavusele pärasoolde.
Ligikaudne mõõtmisaeg: 10 sekundit!
Kaenla alt (aksillaarselt) / 34,7 - 37,3 °C
Et saada usaldusväärsemad tulemused, on soovitatav temperatuuri
mõõta suu kaudu või rektaalselt.
Puhastamine ja desinfitseerimine
Nimetus: 70 %-line isopropüülalkohol; hoida lahuses: kuni 24 tundi.
Patarei vahetus
Kui näidikule ilmub «» tähis (tagurpidi kolmnurk), on patarei tühi ja
vajab vahetamist. Et patereid asendada, eemaldage termomeetri
patareipesalt kate 3. Asetage uus patarei nii, et +-märk asuks üleval.
Kontrollige, et kasutate sama tüüpi patareid. Patareisid saate osta
igast elektritarvete poest.
Tehnilised andmed
See seade vastab kõigile Meditsiiniseadme Direktiivi 93/42/EEC
nõuetele.
Võimalikud on tehnilised modifikatsioonid.
Garantii
Anname tootele eluaegse garantii, mis algab ostukuupäevast. Valest
käsitsemisest tingitud kahjustused ei kuulu garantii alla. Garantii ei
hõlma patarei ega pakendit. Ka kõik muud kahjuga seotud kaebused
ei kuulu garantii alla. Garantiitaotlusele tuleb lisada ostutšekk. Palun
pakkige instrument hoolikalt ja saatke makstud saatekuludega Micro-
life müügiesindajale.
1 ON/OFF nupp
2 Näidik
3 Patareipesa kate
4 Mõõteandur
Tüüp: Ennustav maksimum termomeeter
Mõõtevahemik: 32,0 °C kuni 42,9 °C
Temp. < 32,0 °C: näidikule ilmub «L», mis viitab liiga madalale
temperatuurile
Temp. > 42,9 °C: näidikule ilmub «H», mis viitab liiga kõrgele
temperatuurile
Mõõtetäpsus: ± 0,1 °C vahemikus 34...42 °C
Töötemperatuur: 10 - 40 °C; 15-95 % suhteline maksimaalne niiskus
Hoiutemperatuur: -25 - +60 °C; 15-95 % suhteline maksimaalne niiskus
Patarei: 1,5/1,55 V; SR 41
Vastavus
standarditele:
EN 12470-3, kliinilised termomeetrid;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
EE
MicrolifeAG,Espenstrasse139
9443Widnau/Switzerland

Documenttranscriptie

MT 200 Beskrivelse av dette termometeret IB MT 200 V13-2 2913 4 2 Description of this Thermometer EN 1 3 Beskrivelse af dette termometer DA Tænd/sluk-knap Display Låg til batterirum Målesensor 1 ON/OFF button 2 Display 3 Battery compartment cover 4 Measuring sensor Important Safety Instructions 1 2 3 4  The instrument may be used only for measuring body temperature!  The minimum measurement time until the beep is heard must be maintained without exception!  Ensure that children do not use the instrument unsupervised; some parts are small enough to be swallowed.  Protect the instrument from impact and dropping!  Avoid bending the tip more than 45°!  Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the instrument!  Use only the commercial disinfectants listed in the section «Cleaning and Disinfecting» to clean the instrument. The instrument must be intact when immersed in liquid disinfectant.  We recommend this instrument is tested for accuracy every two years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact Microlife-Service to arrange the test.  Instrumentet må kun anvendes til at måle kropstemperatur!  Minimumsmåletiden - indtil signalet (bippet) lyder - skal overholdes uden undtagelse!  Sørg for at børn ikke anvender instrumentet uden opsyn, da nogle dele er små nok til at kunne sluges.  Instrumentet skal beskyttes mod stød og slag!  Undgå at bøje spidsen mere end 45°!  Den omgivende temperatur bør ikke overskride 60 °C. Instrumentet må IKKE koges!  Brug kun desinfektionsmidler, der er nævnt under punktet «Rengøring og desinfektion», når instrumentet renses. Når instrumentet placeres i den desinficerende væske, skal det være intakt.  Vi anbefaler, at dette instrument testes for nøjagtighed hvert andet år eller efter mekaniske påvirkninger (f.eks. efter at være tabt). Kontakt Microlife-Service for at få udført testen. Batteries and electronic devices must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste. Vigtige sikkerhedsanvisninger Batterier og elektroniske instrumenter skal bortskaffes i overensstemmelse med de lokalt gældende regler. Altså ikke sammen med husholdningsaffald. Read the instructions carefully before using this device. Type BF applied part Turning on the Thermometer To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1; a short beep signals «thermometer ON». A display test is performed. All segments should be displayed. The last measurement reading will be shown on the display 2 automatically for 2 seconds with the «M» icon. Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «L» and a flashing «°C» appear at the display field 2. The thermometer is now ready for use. Function Test Læs instruktionerne omhyggeligt før brug af apparatet. Type BF godkendt Termometeret tændes For at tænde instrumentet, trykkes på tænd/sluk-knappen 1; et kort bip angiver «termometer tændt». Der gennemføres en displaytest. Alle symboler bliver vist i displayet. Seneste måling vises automatisk i displayet 2 i 2 sekunder med «M» ikonet. Ved en omgivelsestemperatur under 32 °C, vises «L» og et blinkende «°C» vises i displayet 2. Termometeret er nu klart til brug. Funktionstest Correct functioning of the thermometer is tested automatically each time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccuracy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced. Using the Thermometer Hver gang der tændes for termometeret, kontrolleres det, om det fungerer korrekt. Hvis der konstateres en fejlfunktion (unøjagtig måling), vises dette med «ERR» i displayet og målingen kan ikke gennemføres. I dette tilfælde skal termometeret skiftes ud. Brug af termometeret IMPORTANT: Place the thermometer at the measuring site before switching it on in order to achieve the most accurate result. Choose the preferred measuring method. When taking a measurement, the current temperature is continuously displayed and the «°C» symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer flashing, the predictive end-temperature has been determined and the thermometer can be read now. 10 short beeps will sound when the temperature is higher than 37.5 °C in order to alert the patient that he/she may have fever. To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically turn off after about 10 minutes. Measuring methods / Normal body temperature VIGTIGT: Placer termometeret på måleområdet inden du tænder for apparatet. Dette giver det mest nøjagtige resultat. Vælg den foretrukne målemetode. Under målingen vises den aktuelle temperatur konstant og «°C» symbolet blinker. Hvis bippet høres 10 gange og «°C» ikke længere blinker, betyder det, den estimerede sluttemperatur er blevet bestemt og termometeret kan blive aflæst. 10 korte bip høres, når temperturen er højere end 37,5 °C for at informere patienten om, at han/hun kan have feber. Batteriets levetid forlænges, hvis man trykker på tænd/sluk-knappen 1 efter brug. Ellers vil termometeret automatisk slukke efter omkring 10 minutter. Målemetoder / Normal kropstemperatur  In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C Position the thermometer in one of the two pockets under the tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring sensor 4 must be in good contact with the tissue. Close your mouth and breathe evenly through the nose to prevent the measurement from being influenced by inhaled/ exhaled air. Approx. measuring time: 10 seconds!  In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C This is the most reliable measuring method, and is especially suitable for infants and small children. Carefully insert the measuring sensor 4 of the thermometer 2 to 3 cm into the anal aperture. Approx. measuring time: 10 seconds!  In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C To receive more reliable results we recommend measuring temperature orally or rectally. Cleaning and Disinfecting Name: Isopropyl alcohol 70 %; immerse: max. 24 hours. Battery Replacement When the «» symbol (upside-down triangle) appears at the display field, the battery is flat and needs replacing. To replace the battery remove the battery compartment cover 3 from the thermometer. Insert the new battery with the + at the top. Make sure you have a battery of the same type to hand. Batteries can be purchased at any electrical store. Technical Specifications Type: Measurement range:  I munden (oralt) / 35,5 - 37,5 °C Placér termometeret i en af de to lommer under tungen, til venstre eller højre for tungeroden. Målesensoren 4 skal være i god kontakt med vævet. Luk din mund og træk vejret jævnt gennem næsen for at undgå, at målingen bliver påvirket af indåndings- eller udåndingsluften. Cirka måletid: 10 sekunder!  I endetarmen (rektalt) / 36,6 - 38,0 °C Dette er den mest pålidelige målemetode og er særligt velegnet til børn. Før varsomt målesensoren 4 på termometeret 2 til 3 cm ind i endetarmsåbningen. Cirka måletid: 10 sekunder!  I armhulen / 34,7 - 37,3 °C For at opnå mere pålidelige resultater anbefaler vi at måle temperaturen oralt eller rektalt. Rengøring og desinfektion Navn: Isopropyl alkohol 70 %; nedsænkes: max. 24 timer. Udskiftning af batteri Når «» symbolet (nedadvendt trekant) vises i displayet, er batteriet fladt og skal udskiftes. For at skifte batteriet fjernes lågen til batterirummet 3 fra termometeret. Isæt det nye batteri med + øverst. Sørg for at have et batteri af samme type ved hånden. Batterier kan købes i enhver forretning med elektriske artikler. Tekniske specifikationer Type: Maksimalt pålideligt termometer Måleområde: 32,0 °C til 42,9 °C Temp. < 32,0 °C: display «L» lav (for lav) Temp. > 42,9 °C: display «H» høj (for høj) Predictive maximum thermometer 32.0 °C to 42.9 °C Temp. < 32.0 °C: display «L» for low (too low) Temp. > 42.9 °C: display «H» for high (too high) Measurement accuracy: ± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C Operating temperature: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity Storage temperature: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity Battery: 1.5/1.55 V; SR 41 Reference to standards: EN 12470-3, clinical thermometers; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved. Guarantee We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any damage caused by improper handling shall not be covered by the guarantee. The battery and packaging are excluded from the guarantee. All other damage claims excluded. A guarantee claim must be submitted with the purchase receipt. Please pack your defective instrument well and send with sufficient postage to the Microlife distributor. Microlife AG, Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Målenøjagtighed: ± 0,1 °C mellem 34 °C og 42 °C Anvendelsestemperatur: 10 - 40 °C; 15-95 % max. relativ fugtighed Opbevaringstemperatur: -25 - +60 °C; 15-95 % max. relativ fugtighed Batteri: 1,5/1,55 V; SR 41 Reference til standarder: EN 12470-3, kliniske termometre; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Denne enhed overholder kravene i det Medicinske Udstyr Direktiv 93/ 42/EEC. Der tages forbehold for tekniske ændringer. Garanti Vi yder livstidsgaranti regnet fra købsdatoen. Beskadigelse forårsaget af forkert brug vil ikke være dækket af garantien. Batteri og emballage er heller ikke dækket af garantien. Ved alle andre former for skade på instrumentet dækker garantien ikke. Krav om garantiydelse skal fremsendes med købskvittering. Det defekte instrument pakkes forsvarligt og sendes med tilstrækkelig porto til Microlife forhandleren. NO Beschrijving van deze thermometer NL Šī termometra apraksts LV Termometro aprašymas LT Termomeetri kirjeldus EE 1 PÅ/AV-tast 2 Display 3 Batterirommets deksel 4 Målesonde Viktige sikkerhetsinstruksjoner 1 ON/OFF knop 2 Weergave 3 Deksel batterijvakje 4 Meetsensor Belangrijke veiligheidsinstructies 1 Poga ON/OFF (IESLĒGT/IZSLĒGT) 2 Displejs 3 Bateriju nodalījuma apvāks 4 Mērīšanas sensors Svarīgas drošības instrukcijas 1 Įjungimo/išjungimo mygtukas 2 Ekranas 3 Baterijos skyriaus dangtelis 4 Matavimo daviklis Atsargumo priemonės 1 ON/OFF nupp 2 Näidik 3 Patareipesa kate 4 Mõõteandur Tähtsad ohutusjuhised  Instrumentet er utelukkende beregnet til måling av kroppstemperatur!  Den korteste tiden før det høres et lydsignal må overholdes uten unntak!  Sørg for at barn ikke bruker instrumentet uten tilsyn, fordi noen deler er så små at de kan svelges.  Beskytt instrumentet mot støt og fall!  Spissen må ikke bøyes mer enn 45°!  Unngå omgivelsestemperaturer over 60 °C. Instrumentet må ALDRI kokes!  Bruk bare vanlige desinfeksjonsmidler som er oppgitt i avsnitt «Rengjøring og desinfisering» til rengjøring av instrumentet. Instrumentet må være intakt når det senkes ned i flytende desinfeksjonsmidler.  Vi anbefaler å teste dette instrumentets nøyaktighet med 2 års mellomrom eller etter mekaniske støt (f.eks. at det har falt på gulvet). Ta kontakt med Microlife-service for å få utført testen.  Het instrument mag alleen gebruikt worden voor het meten van lichaamstemperatuur!  De minimale meettijd tot het weerklinken van de zoemer moet zonder uitzondering worden aangehouden!  Garandeer dat kinderen het instrument niet zonder toezicht gebruiken; sommige onderdelen zijn klein genoeg om ingeslikt te worden.  Bescherm het instrument tegen schokken en vallen!  Buig de top niet meer dan 45°!  Vermijd omgevingstemperaturen van meer dan 60 °C. Kook het instrument NOOIT!  Gebruik alleen de commerciële desinfecterende middelen opgesomd in de paragraaf over de reiniging van het instrument «Reinigen en desinfecteren». Het instrument moet in tact zijn wanneer het in een vloeibaar desinfecterend middel wordt gedompeld.  Wij raden aan dat dit instrument elke twee jaar op nauwkeurigheid wordt getest of na een mechanische schok (b.v. gevallen is). Neem a.u.b. contact op met de Microlife Service om een test te regelen.  Instrumentu var izmantot tikai ķermeņa temperatūras mērīšanai!  Minimālais mērīšanas laiks ir jāievēro bez izņēmumiem līdz skaņas signāla izdzirdēšanai!  Pārliecinieties, ka bērni neizmanto šo instrumentu bez uzraudzības! Dažas sastāvdaļas ir pietiekami mazas, lai tās varētu norīt.  Aizsargājiet instrumentu no ietekmes un nokrišanas zemē!  Nenolieciet termometra uzgali vairāk par 45°!  Izvairieties no situācijas, kad apkārtējās vides temperatūra pārsniedz 60 °C. NEKAD nevāriet izstrādājumu!  Izmantojiet tikai pārdošanā pieejamos dezinfekcijas līdzekļus, kas uzrādīti nodaļā «Tīrīšana un dezinfekcija», lai instrumentu tīrītu. Instrumentam jābūt nebojātam, iegremdējot šķidrajā dezinfekcijas līdzeklī.  Mēs iesakām pārbaudīt šī instrumenta precizitāti katru otro gadu vai pēc mehāniskās ietekmes (piemēram, nometot to zemē). Lūdzu, sazinieties ar Microlife-dienestu par testa veikšanu.  Prietaisas skirtas tik kūno temperatūros matavimui!  Būtina išlaikyti minimalų matavimo laiką iki pasigirstant signalui!  Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be suaugusiųjų priežiūros vaikas gali praryti mažas detales.  Prietaiso nemėtyti ir netrankyti!  Nelankstykite galiuko daugiau nei 45° kampu!  Nelaikyti aukštesnėje nei 60 °C temperatūroje Prietaiso nevirinti!  Prietaiso valymui naudokite tik pastraipoje «Rengjøring og desinfisering» nurodytus dezinfektantus. Į dezinfekuojantį skystį galima merkti tik nepažeistą prietaisą.  Kas 2 metus arba po sutrenkimo (pvz. numetus ant grindų) rekomenduojama patikrinti prietaiso tikslumą. Dėl patikros kreipkitės į Microlife.  Instrumenti võib kasutada ainult kehatemperatuuri mõõtmiseks!  Temperatuuri tuleb alati mõõta vähemalt minimaalse mõõtmisaja, st senikaua, kuni kostub piip-toon!  Lapsed ei tohi instrumenti ilma järelvalveta kasutada; mõned instrumendi osad on küllalt väikesed, et lapsed võiksid neid alla neelata.  Ärge pillake instrumenti maha ning kaitske seda põrutuste eest!  Termomeetri otsa ei tohi painutada üle 45°!  Vältige temperatuuri üle 60 °C. Instrumenti EI TOHI keeta!  Instrumenti puhastades kasutage ainult lõigus «Puhastamine ja desinfitseerimine» loetletud üldisi desinfitseerimisvahendeid. Vedelasse desinfektsioonivahendisse asetatav instrument peab olema terve.  Me soovitame instrumendi mõõtetäpsust kontrollida iga kahe aasta järel või pärast võimalikku mehhaanilist kahjustust (nt pärast maha pillamist). Selleks, et teha testi, võtke ühendust Microlife teenindusega. Batterier og elektroniske apparater må kasseres i samsvar med lokale forskrifter, men ikke sammen med husholdningsavfall. Type BF utstyr Slå på termometeret Termometeret slås på med et trykk på tasten merket ON/OFF 1; et kort lydsignal signaliserer «termometer PÅ». Det utføres en test av displayet. Alle segmenter skal vises. Den siste avlesningen vises automatisk på displayet 2 i 2 sekunder med symbolet«M». Ved en omgivelsestemperatur på under 32 °C vises da en «L» og et blinkende «°C» i displayet 2. Nå er termometeret klart til bruk. Funksjonstest Termometeret testes automatisk for korrekt funksjon hver gang det slås på. Dersom det oppdages en feil funksjon (unøyaktig måling), vises dette med «ERR» på displayet, og da er det umulig å måle. I dette tilfellet må termometeret utskiftes. Bruk av termometeret VIKTIG: Plasser termometeret på målestedet før det slåes på for å oppnå nøyaktig resultat. Velg anbefalte målemetode. Under en måling vises den aktuelle temperaturen kontinuerlig og symbolet «°C» blinker. Dersom lydsignalet høres 10 ganger og «°C» ikke lenger blinker, målingen er avsluttet og temperatur kan nå avleses. 10 korte lydsignaler høres når temperaturen er høyere enn 37,5 °C for å varsle pasienten om at vedkommende har feber. For å spare på batteriet kan termometeret slås av med et kort trykk på PÅ/AV-tasten 1. I motsatt fall vil termometeret automatisk bli slått av etter cirka 10 minutter. Målemetoder / Normal kroppstemperatur  I munnen (oralt) / 35,5 - 37,5 °C Plassér termometeret i en av de to hulrommene under tungen, i venstre eller høyre side av tungens bakkant. Målesonden 4 må ha god kontakt med vevet. Lukk munnen og pust jevnt gjennom nesen for å unngå at målingen blir påvirket av luft som suges inn og blåses ut. Måletid cirka: 10 sekunder!  I anus (rektalt) / 36,6 - 38,0 °C Dette er den mest pålitelige målemetoden, og den egner seg spesielt for barn og småbarn. Termometerets målesonde 4 føres forsiktig 2 til 3 cm inn i analåpningen. Måletid cirka: 10 sekunder!  I armhulen (aksillært) / 34,7 - 37,3 °C For å oppnå mer pålitelige resultater anbefaler vi å måle temperaturen oralt eller rektalt. Rengjøring og desinfisering Betegnelse: Isopropylalkohol 70 %; nedsenket: maks. 24 timer. Bytte av batteri Når symbolet «» (omvendt trekant) vises i displayet, er batteriet flatt og må byttes. Når batteriet skal byttes fjernes batterirommets deksel 3 fra termometeret. Sett inn et nytt batteri med polen + øverst. Sørg for å ha et batteri av samme type for hånden. Batterier er å få kjøpt i alle butikker som selger elektrisk utstyr. Tekniske spesifikasjoner Type: Maksimalt pålitelig termometer Måleområde: 32,0 °C til 42,9 °C Temp. < 32,0 °C: viser «L» som betyr Lav (for lavt) Temp. > 42,9 °C: viser «H» som betyr Høy (for høyt) Målenøyaktighet: ± 0,1 °C mellom 34 °C og 42 °C Arbeidstemperatur: 10 - 40 °C; 15-95 % relativ maksimal fuktighet Lagringstemperatur: -25 - +60 °C; 15-95 % relativ maksimal fuktighet Batteri: 1,5/1,55 V; SR 41 Referanse til standarder: EN 12470-3, kliniske termometre; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Dette apparatet oppfyller kravene til Rådsdirektiv om medisinsk utstyr 93/42/EEC. Det tas forbehold om tekniske endringer. Garanti Vi yter livsvarig garanti fra kjøpsdatoen. All skade som skyldes uforsvarlig behandling, vil ikke bli dekket av garantien. Batteri og emballasje er heller ikke dekket av garantien. Alle andre former for skadeerstatning er utelukket. Krav som fremsettes under garantien, må ledsages av kvittering. Det defekte instrumentet pakkes forsvarlig og sendes med tilstrekkelig frankering til forhandleren av Microlife. Baterijas un elektronikas izstrādājumi ir jālikvidē saskaņā ar vietējo likumdošanu, nevis jāizmet sadzīves atkritumos. Batterijen en elektronische instrumenten moeten volgens de plaatselijke regelgeving worden verwijderd, niet bij het huishoudelijke afval. Lees alvorens dit apparaat te gebruiken de instructies aandachtig door. Les instruksjonene nøye før dette apparat tas i bruk. Geleverd onderdeel type BF De thermometer aan zetten Om de thermometer aan te zetten de ON/OFF knop indrukken 1; een korte zoemer geeft aan dat de «thermometer ON» aan is. Een weergave test wordt uitgevoerd. Alle mogelijkheden worden weergegeven. De laatste meetuitlezing zal automatisch worden getoond op de display 2 gedurende 2 seconden met het «M» pictogram. Vervolgens bij een kamertemperatuur van minder dan 32 °C, een «L» en een knipperend «°C» verschijnen op het weergave 2. De thermometer is nu gereed voor gebruik. Functietest Juiste werking van de thermometer wordt elke keer automatisch getest wanneer hij wordt aangezet. Als er een defect wordt geconstateerd (meting onnauwkeurigheid), wordt dit aangegeven door «ERR» op het display, en meten wordt onmogelijk. In dit geval moet de thermometer worden vervangen. Gebruik van de thermometer IMPORTANT: Plaats de thermometer, voordat deze wordt aangezet, op de plek waar de temperatuur gemeten moet worden, zodoende wordt het meest accurate resultaat behaald. Kies de gewenste meetmethode. Tijdens het opmeten wordt de huidige temperatuur continue weergegeven en het «°C» symbool knippert. Klinkt er 10 keer een zoemer en het «°C» knippert niet langer, de temperatuur is gemeten, en kan nu worden afgelezen. 10 korte zoemgeluiden zullen klinken wanneer de temperatuur hoger is dan 37.5 °C om de patiënt erop te attenderen dat hij/zij koorts kan hebben. Om de levensduur van de batterij te verlengen, de thermometer uitzetten door kort op de ON/OFF knop te drukken 1. Anders zal de thermometer automatisch uitgaan na ongeveer 10 minuten. Meetmethoden / Normale lichaamstemperatuur  In de mond (oraal) / 35.5 - 37.5 °C Plaats de thermometer onder de tong,links of rechts naast de wortel van de tong. De meetsensor moet goed contact hebben met het weefsel 4. Sluit de mond en adem gelijkmatig door de neus om te voorkomen dat de meting wordt beïnvloed door geïnhaleerde/geëxhaleerde lucht. Meettijd ca.: 10 seconden!  In de anus (rectaal) / 36.6 - 38.0 °C Dit is de meest betrouwbare meetmethode en met name geschikt voor baby's en kleine kinderen. Breng de meetsensor van de thermometer 4 voorzichtig 2 tot 3cm in de anaalopening. Meettijd ca.: 10 seconden!  In de armholte (axillair) / 34.7 - 37.3 °C Om meer betrouwbare resultaten te verkrijgen raden wij aan om oraal of anaal te meten. Reinigen en desinfecteren Naam: Isopropyl alcohol 70 %; onderdompelen: max. 24 uur. Batterijvervanging Wanneer het symbool «» (op-zijn-kop driehoek)verschijnt op het displayveld, is de batterij leeg en moet worden vervangen. Om de batterij te vervangen moet het dekseltje van het batterijvakje van de thermometer worden verwijderd 3. Plaats een nieuwe batterij met de + aan de bovenzijde. Zorg ervoor dat u een batterij van hetzelfde type bij de hand heeft. Batterijen kunnen in elke elektriciteitswinkel worden gekocht. Technische specificaties Type: Maximaal voorspelbare thermometer Meetbereik: 32.0 °C tot 42.9 °C Temp. < 32.0 °C: display «L» voor laag (te laag) Temp. > 42.9 °C: display «H» voor hoog (te hoog) Pirms šīs ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet norādījumus. Aizsardzības klase: BF Termometra ieslēgšana Lai ieslēgtu termometru, nospiediet ON/OFF pogu 1; īss skaņas signāls signalizē, ka «termometrs ir ieslēgts». Tiek veikts displeja tests. Jāuzrāda visi segmenti. Pēdējais mērījuma nolasījums automātiski parādīsies uz displeja 2 un 2 sekundes mirgos ar «M» simbolu. Pēc tam pie vides temperatūra, kas ir mazāka nekā 32 °C, «L» un mirgojošs «°C» parādās uz displeja 2. Tagad termometrs ir gatavs lietošanai Funkcionēšanas tests Termometra pareiza funkcionēšana tiek automātiski pārbaudīta katru reizi, kad termometrs tiek ieslēgts. Ja tiek atklāta nepareiza darbība (mērīšanas neprecizitāte), tā tiek norādīta ar «ERR» uz displeja, un mērīšanu veikt nav iespējams. Šādā gadījumā termometrs ir jāmaina. Termometra lietošana SVARĪGI: pirms termometra ieslegšanas, termometris atrodas mērīšanas vietā, lai sasniegtu visprecīzāko rezultātu. Izvēlieties nepieciešamo mērījuma metodi. Veicot mērīšanu, uz displeja tiek attēlota pašreizējā temperatūra un «°C» simbols mirgo. Ja skaņas signāls tiek izdzirdēts 10 reizes un «°C» uz displeja nemirgo, tad temperatūra ir izmērīta un var izdarīt temperatūras nolasījumu. 10 īsi skaņas signāli atskanēs, ja temperatūra ir augstāka par 37,5 °C, lai brīdinātu pacientu, ka viņam/viņai varētu būt drudzis. Lai pagarinātu baterijas kalpošanas ilgumu, izslēdziet termometru, īsi nospiežot ON/OFF pogu 1. Pretējā gadījumā termometrs automātiski izslēgsies pēc apmēram 10 minūtēm. Mērīšanas metodes / Normāla ķermeņa temperatūra  Mutē (orāli) / 35,5 - 37,5 °C Novietojiet termometru vienā no divām kabatiņām zem mēles pa labai vai pa kreisi no mēles saknes. Mērīšanas sensoram 4 ir jābūt saskarē ar audiem. Aizveriet muti un vienmērīgi elpojiet caur degunu, lai novērstu ieelpotā/izelpotā gaisa ietekmi uz mērījumu. Aptuvenais mērīšanas ilgums: 10 sekundes!  Anālajā atverē (taisnajā zarnā) / 36,6 - 38,0 °C Šī ir visuzticamākā mērīšanas metode, un jo īpaši ir piemērota zīdaiņiem un maziem bērniem. Uzmanīgi ievadiet termometra mērīšanas sensoru 4 2-3 cm anālajā atverē. Aptuvenais mērīšanas ilgums: 10 sekundes!  Padusē / 34,7 - 37,3 °C Iesakām pirms lietošānās ielikt termometru padusē,pectam piespiest pogu. Lai saņemtu daudz uzticamāku rezultātus, mēs iesakām mērīt temperatūru mutē vai taisnā zarna. Tīrīšana un dezinfekcija Nosaukums: izopropila alkohols 70 %; iegremdēt maksimums uz 24 stundām. Bateriju nomainīšana Kad uz displeja parādās «» simbols (otrādi apgriezts trīsstūris), baterija ir nosēdusies un to nepieciešams apmainīt. Lai nomainītu bateriju, noņemiet bateriju nodalījuma apvāku 3 no termometra. Ielieciet jaunu bateriju ar + uz augšu. Pārliecinieties, ka jums ir tāda paša veida baterija nomaiņai. Baterijas var iegādāties jebkurā elektronisko preču veikalā. Tehniskās specifikācijas Įjunkite termometrą, nuspausdami įjungimo/išjungimo mygtuką 1; trumpas pyptelėjimas reikškia «termometras įjungtas». Vyksta ekrano testas. Turi matytis visi segmentai. Paskutinio matavimo rezultatas automatiškai bus rodomas ekrane 2 2 sek. kartu su «M» simboliu. Jei aplinkos temperatūra žemesnė nei 32 °C, prietaiso ekrane 2 pasirodo «L» ir mirksintis «°C». Termometras parengtas naudojimui. Veikimo testas Termometro veikimo patikrinimas įvyksta automatiškai kiekvieną kartą jį įjungiant. Nustačius veikimo sutrikimus (netikslus matavimas), ekrane atsiranda simbolis «ERR» ir temperatūros matavimas pasidaro nebeįmanomas. Tokiu atveju termometrą reikia pakeisti. Kaip naudotis termometru Pavadinimas: Izopropilo alkoholis 70 %; pamerkti max. 24 valandoms. Baterijų pakeitimas Nimetus: 70 %-line isopropüülalkohol; hoida lahuses: kuni 24 tundi. Patarei vahetus Ekrano dešinėje apačioje pasirodęs «» simbolis signalizuoja, kad maitinimo elementas išsikrovė ir jį būtina pakeisti. Tai atliekama taip: nuimamas termometro baterijos skyrelio dangtelis 3. Naujas baterija įdedama atsižvelgiant į poliariškumą («+» viršuje). Įsitikinkite, kad tai to paties tipo baterija. Baterijų galima įsigyti artimiausioje elektros prekių parduotuvėje. Techninės specifikacijos Kui näidikule ilmub «» tähis (tagurpidi kolmnurk), on patarei tühi ja vajab vahetamist. Et patereid asendada, eemaldage termomeetri patareipesalt kate 3. Asetage uus patarei nii, et +-märk asuks üleval. Kontrollige, et kasutate sama tüüpi patareid. Patareisid saate osta igast elektritarvete poest. Tehnilised andmed Tüüp: Ennustav maksimum termomeeter Tipas Predikcinis maksimalios reikšmės termometras Mõõtevahemik: Matavimo ribos: 32.0 - 42.9 °C Esant 32.0 °C temperatūrai, ekrane matomas «L» Esant 42.9 °C temperatūrai, ekrane matomas «H» 32,0 °C kuni 42,9 °C Temp. < 32,0 °C: näidikule ilmub «L», mis viitab liiga madalale temperatuurile Temp. > 42,9 °C: näidikule ilmub «H», mis viitab liiga kõrgele temperatuurile Mõõtetäpsus: ± 0,1 °C vahemikus 34...42 °C ± 0.1 °C 34 - 42 °C ribose 10 - 40 °C; 15-95 % santykinė maksimali drėgmė Saugojimo temperatūra: -25 - +60 °C; 15-95 % santykinė maksimali drėgmė ± 0,1 °C starp 34 °C un 42 °C Šis prietaisas atitinka Medicinos prietaisų Direktyvos 93/42/EEB reiklavimus. Galimi techniniai pakeitimai. Garantija 10 - 40 °C; 15-95 % relatīvais maksimālais mitrums 1,5/1,55 V; SR 41 Bewaartemperatuur: -25 - +60 °C; 15-95 % relatieve maximum vochtigheid Atsauce uz standartiem: Batterij: 1.5/1.55 V; SR 41 EN 12470-3, medicīniskajiem termometriem; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Verwijzing naar normen: EN 12470-3, klinische thermometers; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Šī ierīce atbilst direktīvas 93/42/EEC par medicīnas ierīcēm prasībām. Ir saglabātas tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Garantija Mēs jums garantējam beztermiņa kalpošanas ilgumu no iegādāšanās dienas. Garantija neattiecas uz jebkādiem zaudējumiem, kas radušies neatbilstošas lietošanas rezultātā. Arī uz baterija un iepakojumu garantija neattiecas. Visas pārējās sūdzības par zaudējumiem netiek izskatītas. Garantijas sūdzība ir jāiesniedz kopā ar pirkuma čeku. Lūdzu, iesaiņojiet brāķa izstrādājumu un nosūtiet to Microlife izplatītājam, sedzot pasta izdevumus. Termomeetri töökorrasolekut kontrollitakse automaatselt iga kord, kui selle sisse lülitate. Avastatud rikkele (mõõtmise ebatäpsus) viitab näidikule ilmuv «ERR» ja termomeetrit ei saa kasutada. Sel juhul tuleb termomeeter välja vahetada. Termomeetri kasutus  Suust (oraalselt) / 35,5 - 37,5 °C Asetage termomeeter ühte kahest keele all olevast taskust, keelejuurest paremale või vasakule poole. Mõõteandur 4 peab olema tihedalt vastu kude. Pange suu kinni ja hingake ühtlaselt läbi nina, et sisse-välja hingatav õhk ei mõjutaks mõõtmistulemust. Ligikaudne mõõtmisaeg: 10 sekundit!  Pärasoolest (rektaalselt) / 36,6 - 38,0 °C See on kõige usaldusväärsem mõõtmisviis ja eriti sobilik imikute ja väikelaste puhul. Sisestage termomeetri mõõteandur 4 ettevaatlikult 2 kuni 3 cm sügavusele pärasoolde. Ligikaudne mõõtmisaeg: 10 sekundit!  Kaenla alt (aksillaarselt) / 34,7 - 37,3 °C Et saada usaldusväärsemad tulemused, on soovitatav temperatuuri mõõta suu kaudu või rektaalselt. Puhastamine ja desinfitseerimine Darbinė temperatūra: Darbības temperatūra: Et lülitada termomeeter sisse, vajutage ON/OFF nuppu 1; lühikese piip-tooniga antakse märku, et «termomeeter on SISSE lülitatud». Toimub näidiku test. Kõik ekraani elemendid peavad ilmuma nähtavale. Viimane mõõtmistulemus ilmub näidikule 2 automaatselt 2 sekundiks koos «M» tähisega. Kui ümbritsev temperatuur on alla 32 °C, ilmuvad näidikule «L» ja vilkuv «°C» 2. Termomeeter on nüüd kasutuseks valmis. Töökorrasoleku kontroll  Burnoje (oralinis) / 35.5 - 37.5 °C Įveskite termometrą po liežuviu kairėje arba dešinėje liežuvio šaknies pusėje. Matavimo daviklis 4 turi gerai priglusti prie gleivinės. Uždarykite burną, kvėpuokite per nosį - taip bus išvengta įkvepiamo/iškvepiamo oro įtakos. Aytikrė matavimo trukmė 10 sek.!  Tiesiojoje žarnoje (rektalinis) / 36.6 - 38.0 °C Patikimiausias matavimo būdas, ypač tinkantis kūdikiams ir mažiems vaikams. Atsargiai įkiškite termometro matavimo daviklį 4 2-3 cm į išangę. Aytikrė matavimo trukmė 10 sek.!  Pažastyje (aksiliarinis) / 34.7 - 37.3 °C Norint gauti patikimesnius matavimo rezultatus temperatūrą matuoti rekomenduojama burnoje arba tiesiojoje žarnoje. Valymas ir dezinfekcija Matavimo tikslumas: Baterija: BF-tüüpi kontaktosa Termomeetri sisse lülitamine OLULINE: Et saada võimalikult täpne tulemus, pane termomeeter, enne sisselülitamist, mõõdetava koha juurde valmis. Valige sobiv mõõtmismeetod. Mõõtmise ajal näidatakse näidikul pidevalt mõõdetavat temperatuuri ja tähis «°C» vilgub. Kui kuulete piip-tooni 10 korda ja «°C» enam ei vilgu, tähendab see, et eeldatav lõpptemperatuur on kindlaks tehtud ja termomeeter on lugemiseks valmis. 10 lühikest piip-tooni hoiatavad, et temperatuur on üle 37,5 °C ja mõõdetaval võib olla palavik. Et patareide kasutusiga pikendada, lülitage termomeeter välja, vajutades korra ON/OFF nupule 1. Vastasel juhul lülitub termomeeter automaatselt välja umbes 10 minuti möödudes. Mõõtmisviisid / Normaalne kehatemperatuur 32,0 °C - 42,9 °C Temp. < 32,0 °C: displejā parādās «L» (low), kas nozīmē zema temp. (pārāk zema). Temp. > 42,9 °C: displejā parādās «H» (high), kas nozīmē augsta temp. (pārāk augsta). Uzglabāšanas temperatūra: -25 - +60°C; 15-95 % relatīvais maksimālais mitrums Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. SVARBU: Norėdami gauti tiksliausius rezultatus įsidėkite termometrą į matavimo vietą prieš jį įjungdami. Pasirinkite matavimo metodą. Visą matavimo laiką ekrane rodoma daviklio temperatūra, mirksi «°C» simbolis. Kai pasigirsta signalas ir «°C» nustoja mirksėti, tai reiškia, galutinė prognozuojama temperatūra buvo nustatyta. 10 ilgų tonų indikuoja, kad kūno temperatūra aukštesnė nei 37.5 °C ir greičiausiai ligonis karščiuoja. Baigę matavimą, norėdami prailginti baterijų tarnavimo laiką, termometrą nedelsdami išjunkite paspausdami 1 mygtuką. Termometras taip pat automatiškai išsijungia maždaug po 10 min. nuo paskutinio matavimo. Matavimo būdai / Normali kūno temperatūra Termometrs aprēķina maksimālo vērtību Werkingstemperatuur: 10 - 40 °C; 15-95 % relatieve maximum vochtigheid Wij geven u een levenslange garantie na aankoopdatum. Enige schade veroorzaakt door onjuiste hantering zal niet door de garantie worden gedekt. De batterij en verpakking vallen ook buiten de garantie. Alle andere aanspraak op schade wordt uitgesloten. Een aanspraak op garantie moet met de aankoopbon worden ingediend. Verpak uw defecte instrument op een goede manier en stuur het met voldoende frankering naar de distributeur Microlife. Panaudotos BF tipo dalys Termometro įjungimas Mērīšanas diapazons: Mērīšanas precizitāte: Patareid ja elektroonikaseadmed tuleb hävitada kooskõlas asjakohaste kohalike seadustega. Ärge visake neid olmeprügi hulka. Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite instrukciją. Veids: Meetnauwkeurigheid: ± 0.1 °C tussen 34 °C en 42 °C Dit apparaat komt overeen met de normen van het Medical Device Directive 93/42/EEC. Technische wijzigingen voorbehouden. Garantie Baterijų ir elektroninių prietaisų nemeskite į buitinių atliekų konteinerius. Baterijos ir elektroniniai prietaisai turi būti utilizuojami pagal aplinkosaugos reikalavimus. Baterija: 1.5/1.55 V; SR 41 Standartų nuorodos: EN 12470-3, klinikiniams termometrams; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Termometrui suteikiama neribota garantija. Garantija netaikoma, jei prietaisas sugadinamas dėl neteisingo naudojimo. Garantija netaikoma baterija bei pakuotei. Garantija netaikoma pažeistiems prietaisams. Išsaugokite prietaiso pirkimo kvitą. Neveikiantį prietaisą saugiai supakuokite ir siųskite paštu Microlife atstovybei. Töötemperatuur: 10 - 40 °C; 15-95 % suhteline maksimaalne niiskus Hoiutemperatuur: -25 - +60 °C; 15-95 % suhteline maksimaalne niiskus Patarei: 1,5/1,55 V; SR 41 Vastavus standarditele: EN 12470-3, kliinilised termomeetrid; ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) See seade vastab kõigile Meditsiiniseadme Direktiivi 93/42/EEC nõuetele. Võimalikud on tehnilised modifikatsioonid. Garantii Anname tootele eluaegse garantii, mis algab ostukuupäevast. Valest käsitsemisest tingitud kahjustused ei kuulu garantii alla. Garantii ei hõlma patarei ega pakendit. Ka kõik muud kahjuga seotud kaebused ei kuulu garantii alla. Garantiitaotlusele tuleb lisada ostutšekk. Palun pakkige instrument hoolikalt ja saatke makstud saatekuludega Microlife müügiesindajale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Microlife MT 200 Navigation Manual

Categorie
Accessoires voor mixer / keukenmachine
Type
Navigation Manual

in andere talen