Silkn FRESH ANSIKTSBØRSTE de handleiding

Type
de handleiding
INSTRUCTIONS FOR USEINSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS D’UTILISATIONINSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USOINSTRUCCIONES DE USO
MANUALE OPERATIVOMANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNGBEDIENUNGSANLEITUNG
NL
ES
PT
EN
EN
EN
DE
FR
IT
GEBRUIKSINSTRUCTIESGEBRUIKSINSTRUCTIES
NL
ES
Fresh
H4001
www.silkn.eu
InnoEssentials International
Donk 1b, 2991 LE Barendrecht
The Netherlands
InnoEssentials Deutschland GmbH
Bahnhofstr. 7, 49685 Emstek
Deutschland
Fresh UM EU124 2848A cover ED225-03.indd 1 07/11/2017 15:27:41
11
66
33
22
44
55
88
77
99
Fresh UM EU124 2848A cover ED225-03.indd 2 07/11/2017 15:27:41
ENEN
1
Table of contents
1. Warnings and contraindications...................................... 2
2. Safety with Silk’n Fresh .................................................... 6
3. Get to know Silk’n Fresh ................................................... 6
4. Device controls & settings ................................................ 7
5. Treatment plan ................................................................ 10
6. Get started! ...................................................................... 11
7. Cleaning and maintenance ............................................ 12
8. Troubleshooting ............................................................. 14
9. Parts & consumables ...................................................... 15
10. Customer service ............................................................ 15
11. Warranty .......................................................................... 16
12. Disposal ........................................................................... 16
13. Specications .................................................................. 17
14. Signs and symbols ......................................................... 17
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 1 12/11/2017 08:42:00
ENEN
2
1. Warnings and contraindications
Please read all contraindications and warnings
before use.
CDo not use if the parts or accessories are not
supplied by the manufacturer as dened in
this manual, or if the device is damaged or
does not appear to be working properly. In
such cases contact Customer Service.
COnly authorized personnel are permitted to
perform repairs. Do not attempt to repair or
open sealed parts of your device. You may
expose yourself to dangerous components
and cause serious harm to yourself. It will also
void your warranty.
CKeep the adapter away from water. The adapter
is not waterproof.
CDo not place or store the stand/charging cradle
or adapter where it can fall or be pulled into a
tub, sink, water or any other liquid.
CDo not reach for the stand/charging cradle or
adapter if they have fallen into water. Unplug
immediately before retrieving either of them.
Failure to unplug the stand/charging cradle
may result in an electric shock!
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 2 12/11/2017 08:42:00
ENEN
3
CNever use the adapter if it has a damaged
cable or plug, it isn’t working properly, or has
been submerged in water. If that happens,
unplug the adapter immediately.
CDo not leave the device submerged in bath
or shower water for more than 20 minutes.
CDo not attach wet brush heads when charging
the device.
CDo not use face washes that contain exfoliating
beads or other particles.
CDo not allow face wash to accumulate on the
brush heads.
CThe device is only to be used with the power
supply unit provided.
CIf a battery has leaked, avoid contact with
the skin, eyes and mucous membranes. If
necessary, rinse the aected areas with water
and seek medical assistance.
CDo not clean the device or any of its parts in
the dishwasher.
CDo not dispose with household waste! The
law requires that you dispose of this electrical
device (including all accessories and parts) at
a designated recycling collection point for
electrical devices. For details, see section “12.
Disposal).
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 3 12/11/2017 08:42:00
ENEN
4
CThe battery must be removed from the
appliance before it is scrapped.
CThe appliance must be disconnected from
the supply mains when removing the battery.
CThe battery is to be disposed of safely.
CAttention should be drawn to the environ-
mental aspects of battery disposal. Don’t
throw used batteries in a dustbin. Please
contact your retailer in order to protect the
environment.
Battery Removal
To remove the battery, the device must be broken
apart. The device will no longer function after this
procedure, nor can it be repaired. Any warranty will
be void when the appliance housing is broken and
the battery is removed. It is strongly recommended
to wear safety protective goggles and gloves.
Silk’n is not liable for any physical or material
damages as a result of performing this procedure.
To remove the battery place the device on a hard,
strong surface. Use a hammer to hit the appliance
on the seam and continue to do so along the whole
seam on both sides of the device.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 4 12/11/2017 08:42:00
ENEN
5
Once the seam is suciently broken, use pliers or a
screwdriver to take the housing apart. Unscrew the
PCB (printed circuit board) and remove the battery
by disconnecting the plug from the PCB.
Contraindications
CThis device can be used by children aged from
8 years and above, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the device in a safe way
and understand the hazards involved.
CChildren must not play with the device.
CCleaning and maintenance must not be
done by children without supervision.
CFor hygienic reasons, do not share the device
with others.
CAvoid contact with the eyes.
Do not use this device if you have:
Csore or injured skin on the face or neck.
Ca pacemaker.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 5 12/11/2017 08:42:00
ENEN
6
Consult your physician if you have:
Cany medical condition or any kind of sensitivity.
Cacne or any other skin disorder.
Ca rash, redness or itching during or after use.
2. Safety with Silk'n Fresh
Silk'n Fresh has been tested for water ingress to the extent covered by IPX7.
This means your device is waterproof and suitable for use in the shower or
while taking a bath, but do not leave it submerged in water for more than 20
minutes.
The device also has an overcharge protection. This means that you can safely
leave the device in the stand/charging cradle even if it is connected to the
electricity supply, without the risk of damage.
3. Get to know Silkn Fresh
Silk'n Fresh eectively cleanses the skin and removes the outer layer of dry
and aky skin cells. It lifts out impurities from within the pores as well as any
build-up of debris from within the folds of ne lines and wrinkles. The device
uses vibrations to help smooth the skin's surface, and massages your skin to
improve blood circulation. Silk'n Fresh removes up to 6 times more makeup
than manual cleansing, leaving your skin clean, smooth and soft.
Silk'n Fresh is an electrical device and should be used with special attention
to safety. Before use, it is important that you read and understand the
instructions on how to use the device including after-use procedures,
and follow them strictly. We recommend you re-familiarise yourself with the
instructions in this manual before each treatment.
3.1 Package contents
yYour Silk'n Fresh device yAdapter
y2 brush heads (regular, soft) yUser manual
yNipple + spares yWarranty card
yStand /charging cradle
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 6 12/11/2017 08:42:00
ENEN
7
3.2 Device description
Silk'n Fresh is a small, hand-held, electrically powered skin cleanser. It includes
an integrated dispenser that allows you to use a liquid face wash of your
choice. Refer to the diagram at the front of this manual to see the location of
each feature.
1. Dispenser 6. Nipple
2. Charging light 7. Control button
3. Stand / charging cradle 8. Operating light
4. Adapter socket 9. Dispensing button
5. Brush head
3.3 Intended use
Silk'n Fresh is an over the counter device intended for cleansing your face and
neck. Do not use for any purpose other than as described in this manual.
4. Device controls & settings
4.1 Charging
Before rst use, your device needs to be fully charged. For best results, charge
your Silk'n Fresh for 12 hours before using it for the rst time, even if there is
some residual charge left in the device as a result of quality control procedures.
1. For your safety, make sure the device is completely dry before charging.
2. Connect the adapter to the stand/charging cradle and connect
the adapter to the electricity supply. Then place the device in the
stand/charging cradle.
3. When charging, the charging light is red and blinks continously.
When fully charged, the charging light is constant green.
aIf you are charging for the rst time but the charging light is constant
green, you still need to charge the device for 12 hours.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 7 12/11/2017 08:42:00
ENEN
8
4. We recommend you unplug the stand/charging cradle and store
the adapter after each full charge until you need to charge the
device again.
aWe recommend you charge the device fully at least every 3 months to
sustain battery life.
CDo not attach wet brush heads when charging the device.
4.2 Indicator lights and function settings
Your Silk'n Fresh is easy to use and has just two buttons and two indicator
lights. Refer to the diagram at the front of the manual to see the location of
each feature.
Button Action Function / Mode
Control
button
Press x 1 Vibrates - low speed
Press x 2 Vibrates - high speed
Press x 3 Pulsates - low speed
Press x 4 Pulsates - high speed
Press x 5 Device switches o
Long press Also switches the device o
Dispensing
button
Press x 1 Releases a dose of face wash
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 8 12/11/2017 08:42:00
ENEN
9
Button Action Function / Mode
Charging
light
Light is red and blinks for
10 seconds Low battery
Light is red and blinks
continuously Charging
Light is constant green
(visible only when connected
to the electricity supply)
Fully charged.
The light will go out when
the device is not in the stand/
charging cradle, or when you
remove the adapter from the
electricity supply.
Operating
light
Light is constant white
(visible only when the device
in on)
One of the four operating
modes is active
Light blinks When you press the dispensing
button
4.3 What types of face wash can I use?
You can use a wide range of liquid face washes with Silk'n Fresh. For best
results we recommend that you:
Uonly use face washes and not all-purpose body cleansers.
Uuse a face wash that has a runny consistency. In other words, it should
be easy to pour the face wash into the dispenser. In fact, the dispenser will
not release face wash if it is too thick.
aThe consistency of the face wash aects the amount the device can
dispense in one dose. A face wash with a thinner consistency will
dispense more easily than one with a thicker consistency.
CDo not use face washes that contain exfoliating beads or other particles.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 9 12/11/2017 08:42:00
ENEN
10
4.4 Adding liquid face wash
To add face wash, follow these steps:
1. Open the dispenser lid. Put your thumb in the
groove to open the lid.
2. Gently and slowly, pour the face wash
into the dispenser. It's important not
to pour the face wash in so fast that it
creates bubbles, because this will stop
the face wash from owing correctly.
3. When the face wash reaches the maximum
level mark, close the dispenser lid.
4. To empty the dispenser or to clean it, refer
to section “7.3 Cleaning the dispenser.
5. Treatment plan
UFor daily use, but not more than twice a day.
UWe recommend cleansing in these areas: forehead, nose, chin, cheeks
and neck.
UThe recommended treatment time is 10 seconds per area.
USilk'n Fresh is designed to cleanse your skin in just 1 minute. We
recommend that you do not to exceed this time.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 10 12/11/2017 08:42:00
ENEN
11
6. Get started!
1. Select the brush head suitable for your skin
type. Gently push the brush head onto
the nipple which sits on top of the brush
attachment point, until you hear a click.
aMake sure that the nipple covers the metal
attachment point before you start your
treatment. This will prevent it from touching or
irritating your skin.
2. Pour the face wash into the dispenser (see section “4.3 What
types of face wash can I use?”, and section “4.4 Adding liquid face
wash”).
3. Dampen your face with lukewarm water.
4. Moisten the brush head with lukewarm water. Do not use a
dry brush head on the face or neck, because it may cause skin
irritation.
5. Press the control button to turn on the device. The device
automatically starts in the low speed vibration mode.
6. To select the mode you want, keep pressing the control button
to cycle through the modes (see section “4.2 Indicator lights and
function settings”).
7. To release face wash, hold the device in an upright position
and
press the dispensing button once, then release. It may take
a second or so before the dispenser releases the face wash. The
device will release
face wash for about 3 seconds
. If you need
more, press the dispensing button again.
aFor rst time use, press the dispensing button a few times until
face wash is released.
8. Gently press the brush head against your skin and move it in an
upward circular motion. There's no need to apply any pressure.
aTry to avoid delicate skin areas such as around the eyes or lips.
9. To nish, rinse your skin with water, and pat dry with a towel.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 11 12/11/2017 08:42:00
ENEN
12
aThe device is set to switch o automatically after 1 minute. However, if
you change modes during a treatment, the timer will reset to zero and
will start again.
7. Cleaning and maintenance
Use warm water up to a maximum of 45ºC / 113º F.
7.1 Cleaning the brush heads
Clean the brush head after each use.
USwitch the device o. Rinse with warm water and mild soap to remove
any build-up that may have accumulated. Then shake o any excess
water.
UDry the brush and the brush head with a towel. You can also dry the
brush head by switching the device back on, and rubbing it against a
towel for 5-10 seconds.
aWe recommend you replace used brush heads every 3 months, or earlier
if you see that they are worn.
CDo not allow face wash to accumulate on the brush heads.
7.2 Cleaning the device and charging cradle
We recommend that you clean the device after each use, and the stand/
charging cradle once a month. Before cleaning:
URemove the device from the stand/charging cradle.
UDisconnect the stand/charging cradle from the electricity supply.
UDo not use abrasive cleaners or chemicals to clean any parts.
UClean the device or stand/charging cradle with a damp cloth using a mild
detergent, then wipe it dry with a clean cloth.
UTo remove any residue of face wash around the nipple, remove the
brush head, and wash the nipple and the surrounding area with warm
water. Then wipe it dry with a clean cloth.
CDo not clean the device or any of its parts in the dishwasher.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 12 12/11/2017 08:42:00
ENEN
13
7.3 Cleaning the dispenser
It's important to clean the dispenser from time to time and not to leave face
wash in the dispenser for a long time without use. This is because it will dry up
and solidify. We recommend you clean the dispenser at least once a month,
especially if the device hasn't been used for some time, or won't be used
regularly.
UFill the dispenser with warm water and close the dispenser lid. Shake the
device and then open the dispenser lid to let the warm water and face
wash residue run out. Repeat this until the dispenser is clean.
UWhen you have lled the dispenser with warm water, press the
dispensing button a few times to clean the inside of the attachment point.
UAfter that, rell the dispenser with face wash .
7.4 Replacing the brush head
1. To remove the brush head, simply grip the outer plastic base of the
brush head with one hand, and the device handle with the other, and
pull upwards until it snaps loose.
2. To attach a brush head, place the center of the brush head on the
nipple.
3. Gently press the brush head and push down until it clicks into
place.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 13 12/11/2017 08:42:00
ENEN
14
7.5 Replacing the nipple
The nipple releases the face wash for use. You can replace the nipple if you see
it is damaged or worn.
1. Remove the brush head.
2. Remove the old nipple and replace with a new one.
3. Put the brush head back in place.
7.6 Storage
UYou can leave the device in the stand/charging cradle and use it as a
counter top stand even when you are not charging the device.
UIf you don't plan to use the device for some time, we recommend you
store it in a dry place.
8. Troubleshooting
Do not attempt to repair or open sealed parts of your device. You may expose
yourself to dangerous components and cause serious harm to yourself. It will
also void your warranty.
COnly authorized personnel are permitted to perform repairs. For
problems or queries, please contact Silk'n Customer Service.
Problem Action
The device does not
start.
Make sure the device is properly charged. Attach the
adapter to the stand/charging cradle and the electricity
supply and leave the device to charge for at least 6
hours before the next use.
The device does not
charge.
Make sure the adapter is connected correctly to
the stand/charging cradle and the electricity supply.
Unplug the adapter and then re-connect it again to
completely reset the device. If the problem persists,
contact Customer Service.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 14 12/11/2017 08:42:01
ENEN
15
Problem Action
The device shuts o
all the time.
Make sure the device is properly charged. Attach the
adapter to the stand/charging cradle and the electricity
supply, and charge the device for at least 6 hours
before the next use.
The device does not
dispense the face
wash properly
yTo release a dose of face wash , hold the device in an
upright position and press the dispensing button.
yClean the dispenser (refer to section “7.3 Cleaning the
dispenser”).
yMake sure there is sucient face wash in the
dispenser. Fill the dispenser until the face wash
reaches the max indication line.
9. Parts & consumables
You can purchase replacement brushes and device nipples through the
retailer where you bought the device, or you can order directly from our
website: www.silkn.eu (Europe) or www.silkn.com (US and Canada).
10. Customer service
See our website www.silkn.eu (Europe) or www.silkn.com (US and Canada) for
more information. This manual is also available as a PDF download from the
website. Contact Silk'n Customer Service to report unexpected operations or
events, or any other problem with your device.
Our contact details are:
Country Service number Email
Belgium 0900-25006 serviceconsommateurbe@silkn.eu
France 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Germany 089 51 23 44 23 kundenservice@inno-essentials.de
Italy servizioclientiit@silkn.eu
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 15 12/11/2017 08:42:01
ENEN
16
Country Service number Email
Netherlands 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Spain 807088200 servicioalcliente@silkn.eu
UK 0906-2130009 [email protected]
US and Canada 1-877-367-4556 contact@silkn.com
Other countries +31 (0)180-330 550 [email protected]
11. Warranty
Refer to your warranty card.
12. Disposal
IDispose of the packaging separated into single type materials. Dispose
of cardboard and carton as waste paper and lm via the recyclable
material collection service.
N
Do not dispose with household waste! The WEEE directive requires that
you dispose of this electrical device (including all accessories and parts) at
a designated recycling collection point for electrical devices. This ensures
that the device is recycled professionally, and prevents the release of
harmful substances into the environment. Make sure that the device is in
an uncharged state before disposal.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 16 12/11/2017 08:42:01
ENEN
17
13. Specications
Model H4001
AC Adapter
Input: 100-240V ~ 50/60Hz 0.5A Max
Output: 5Vd.c.; 500mA
Model: YLJXB-E050050
Powered by 1 x Li-ion Battery; 3.7V; 650mAh
Device classication Class II
Protection IPX7
Volume of soap dispenser 30ml
14. Signs and symbols
Declaration of Conformity: Products labelled with this symbol
meet all applicable provisions of the European Economic Area.
Protected against water immersion for up to 30 minutes at a
depth of 1m.
Do not dispose with household waste! The WEEE directive
requires that you dispose of this electrical device (including all
accessories and parts) at a designated recycling collection point
for electrical devices.
IPX7
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 17 12/11/2017 08:42:01
ENEN
18
Copyright 2017 © Home Skinovations Ltd.
All rights reserved.
Legal Notice
Home Skinovations Ltd reserves the right to make changes to its products or
specications to improve performance, reliability, or manufacturability. Information
furnished by Home Skinovations Ltd is believed to be accurate and reliable at the
time of publication. However, Home Skinovations Ltd assumes no responsibility
for its use. No license is granted by its implication or otherwise under any patent or
patent rights of Home Skinovations Ltd.
No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or
by any means, electronic or mechanical, for any purpose, without the express
written permission of Home Skinovations Ltd. Data is subject to change without
notication.
Home Skinovations Ltd has patents and pending patent applications, trademarks,
copyrights, or other intellectual property rights covering subject matter in this
document. The furnishing of this document does not give you any license to
these patents, trademarks, copyrights, or other intellectual property rights except
as expressly provided in any written agreement from Home Skinovations Ltd.
Specications are subject to change without notice.
SILK'N and the SILK'N logo are registered trademarks of Home Skinovations
Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206, ISRAEL,
www.silkn.eu or www.silkn.com, [email protected].
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 18 12/11/2017 08:42:01
DEDE
19
Inhaltsverzeichnis
1. Warnungen und Gegenanzeigen ................................... 20
2. Sicherheit mit Silk’n Fresh .............................................. 25
3. Lernen Sie Ihr Silk'n Fresh kennen ................................. 25
4. Bedientasten & Einstellungen ....................................... 26
5. Behandlungsplan ............................................................ 30
6. Legen Sie los! ................................................................... 30
7. Reinigung und Wartung ................................................. 31
8. Fehlerbehebung ............................................................. 34
9. Teile & Verbrauchsmaterialien ....................................... 35
10. Kundenservice ................................................................ 35
11. Garantie ........................................................................... 36
12. Entsorgung ...................................................................... 36
13. Spezikationen ............................................................... 37
14. Zeichenerklärung ........................................................... 37
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 19 12/11/2017 08:42:01
DEDE
20
1. Warnungen und Gegenanzeigen
Lesen Sie vor der Verwendung alle Gegenanzeigen
und Warnungen.
CWenn die Teile oder das Zubehör nicht
vom Hersteller in dieser Bedienungsanleitung
stammen, das Get beschädigt ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Nehmen Sie
in diesen Fällen Kontakt zum Kundenservice
auf.
CDie Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Fachpersonal ausgeführt
werden. Versuchen Sie nicht das Get zu
reparieren oder versiegelte Bereiche des
Geräts zu önen. Sie könnten sich der
Gefahr durch Einzelteile aussetzen und
sich ernsthafte Schäden zufügen. Dadurch
erlischt Ihre Garantie.
CDen Adapter von Wasser fernhalten. Der
Adapter ist nicht wasserdicht.
CStellen bzw. bewahren Sie die Aufbewahrungs-/
Ladestation oder den Adapter nicht an Orten
auf, an denen sie in die Badewanne, das
Waschbecken oder ins Wasser oder eine
andere Fssigkeit fallen oder gezogen
werden können.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 20 12/11/2017 08:42:01
DEDE
21
CSollte die Aufbewahrungs-/Ladestation
oder der Adapter ins Wasser fallen, versuchen
Sie nicht danach zu greifen. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker, bevor Sie die Teile aus dem
Wasser nehmen. Wenn Sie den Netzstecker
der Aufbewahrungs-/Ladestation nicht ziehen,
kann ein Stromschlag die Folge sein.
CVerwenden Sie den Adapter niemals, wenn
das Anschlusskabel oder der Netzadapter
beschädigt sind, nicht richtig funktionieren
oder in Wasser getaucht wurden. Ziehen Sie
in diesem Fall sofort den Netzstecker.
CLassen Sie das Get nie länger als 20 Minuten
unter Wasser in der Badewanne oder der
Dusche.
CWährend des Ladens keine nassen Bürstenköpfe
anbringen.
CVerwenden Sie keine Gesichtsreiniger, die
Peelingkörner oder andere Partikel enthalten.
CVermeiden Sie eine Ansammlung von
Gesichtsreiniger auf den Bürstenköpfen.
CDas Get darf ausschließlich mit dem
mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 21 12/11/2017 08:42:01
DEDE
22
CWenn bei einer Batterie Flüssigkeit austritt,
vermeiden Sie auf jeden Fall den Kontakt
mit Augen, Haut oder Schleimhäuten.
Falls erforderlich, spülen Sie die betroenen
Bereiche mit Wasser aus nehmen Sie
medizinische Hilfe in Anspruch.
CDas Get oder Geteteile niemals in der
Geschirrspülmaschine reinigen.
CNicht im Hausmüll entsorgen! Entsorgen
Sie dieses elektrische Gerät (einschließlich
Zubehör und Teile) gemäß den gesetzlichen
Vorschriften an einem ausgewiesenen
Recyclinghof für Elektrogeräte. Nähere
Informationen nden Sie in Abschnitt “12.
Entsorgung”).
CDie Batterie muss aus dem Get entnommen
werden, bevor es entsorgt wird.
CBei der Batterieentnahme muss die Verbindung
zum Stromnetz unterbrochen sein.
CDie Batterie muss sicher entsorgt werden.
CBei der Entsorgung der Batterie müssen die
Umweltaspekte beachtet werden. Werfen Sie
gebrauchte Batterien nicht in den Mülleimer.
Wenden Sie sich an Ihren Händler, um die
Umwelt zu schützen.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 22 12/11/2017 08:42:01
DEDE
23
Batterieentnahme
Um die Batterie von Pure zu entnehmen, muss
das Gerät aufgebrochen werden. Nach diesem
Verfahren funktioniert das Gerät nicht mehr,
und es kann auch nicht repariert werden. Die
Garantie erlischt, wenn das Gehäuse des Geräts
aufgebrochen und die Batterie entnommen ist.
Es wird dringend empfohlen, Schutzbrille und
-handschuhe zu tragen.
Silk’n haftet nicht für Körper- oder Materialschäden
als Folge der Durchführung dieses Verfahrens.
Legen Sie das Handget zur Batterieentnahme auf
eine harte, stabile Unterlage. Schlagen Sie mit einem
Hammer auf beiden Seiten des Geräts die ganze
Nahtstelle entlang.
Wenn die Nahtstelle hinreichend gebrochen
ist, zerlegen Sie mit einer Zange oder einem
Schraubenzieher das Gehäuse. Schrauben Sie die
PCB (Platine) ab und entnehmen Sie die Batterie,
indem Sie den Stecker von der PCB trennen.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 23 12/11/2017 08:42:01
DEDE
24
Gegenanzeigen
CDieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
CKinder dürfen nicht mit dem Get spielen.
CReinigung und Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgehrt werden.
CAus Gründen der Hygiene ist das vorliegende
Gerät nur für den persönlichen Gebrauch
bestimmt.
CVermeiden Sie den Kontakt mit den Augen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn:
Cbei schmerzen der oder verletzter Haut im
Gesicht oder am Hals.
CSie einen Herzschrittmacher haben.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 24 12/11/2017 08:42:01
DEDE
25
Nehmen Sie in folgenden Fällen Kontakt zu
Ihrem Arzt auf:
Cbei gesundheitchlichen Beschwerden oder
bei Empndlichkeit.
Cbei Akne oder anderen Hautkrankheiten.
Cbei Ausschlag, Rötung oder Juckreiz während
oder nach der Verwendung.
2. Sicherheit mit Silk'n Fresh
Silk'n Fresh wurde auf das Eindringen von Wasser in Konformität mit der Norm
IPX7 getestet. Das bedeutet, Ihr Gerät ist wasserdicht und für die Verwendung
unter der Dusche oder in der Badewanne geeignet, darf aber nicht länger als
20 Minuten in Wasser getaucht werden.
Das Gerät ist mit einem Überladeschutz ausgestattet. Das bedeutet, es ist
sicher, das Gerät auf die Aufbewahrungs-/Ladestation zu stellen, auch wenn
es an die Stromversorgung angeschlossen ist, ohne dass das Gerät dabei
beschädigt wird.
3. Lernen Sie Ihr Silk'n Fresh kennen
Silk'n Fresh reinigt die Haut und entfernt die äußere Schicht von trockenen,
schuppigen Hautzellen. Unreinheiten aus Poren und Schmutzablagerungen
in feinen Hautfalten werden entfernt. Durch die Vibration wird die
Hautoberäche geschmeidig und die Blutzirkulation wird durch die
Massage angeregt. Silk'n Fresh entfernt bis zu 6 Mal mehr Make-Up als eine
manuelle Reinigung, sorgt für eine saubere, glatte und weiche Haut.
Silk'n Fresh es handelt sich um ein Elektrogerät, bei dessen Verwendung
besonderes Augenmerk auf die Sicherheit gelegt werden sollte. Es ist sehr
wichtig, dass Sie die Bedienungsanleitung einschließlich Informationen
zur Folgebehandlungen vor der Verwendung lesen und verstehen und
sich streng danach richten. Wir empfehlen Ihnen, sich vor jeder Behandlung
noch einmal mit der Bedienungsanleitung vertraut zu machen.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 25 12/11/2017 08:42:01
DEDE
26
3.1. Packungsinhalt
ySilk'n Fresh-Gerät yAdapter
y2 Bürstenköpfe (Regular, Soft) yBedienungsanleitung
yVerbindungsnippel + Ersatzteile yGarantiekarte
yAufbewahrungs-/Ladestation
3.2. Gerätebeschreibung
Silk'n Fresh ist ein kleines, tragbares, elektrisch betriebenes Hautreinigungs-
gerät. Ein integrierter Flüssigkeitsspender ermöglicht die Verwendung
eines üssigen Gesichtsreinigers Ihrer Wahl. Sehen Sie sich das Schaubild
auf der Vorderseite dieser Bedienungsanleitung an, um die Position
sämtlicher Bestandteile zu sehen.
1. Flüssigkeitsspender 6. Verbindungsnippel
2. Lade-LED 7. Kontrolltaste
3. Aufbewahrungs-/Ladestation 8. LED für den Betrieb
4. Netzadaptersockel 9. Taste für den Flüssigkeitsspender
5. Bürstenkopf
3.3. Anwendungszweck
Silk'n Fresh ist ein frei erhältliches Gerät für die Reinigung von Gesicht und
Hals. Jede andere Verwendung als die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene ist nicht zulässig.
4. Bedientasten & Einstellungen
4.1. Laden
Vor der ersten Verwendung muss die Batterie vollständig geladen werden.
Laden Sie das Gerät vor der ersten Verwendung Silk'n Fresh 12 Stunden lang,
auch wenn nach der Qualitätskontrolle durch den Hersteller noch restliche
Ladekapazität vorhanden ist.
1. Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss das Gerät vor dem Laden vollständig
trocken sein.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 26 12/11/2017 08:42:01
DEDE
27
2. Schließen Sie den Adapter an die Aufbewahrungs-/Ladestation
und schließen Sie den Adapter an die Stromversorgung an.
Platzieren Sie das Gerät anschließend auf der Aufbewahrungs-/
Ladestation.
3. Während des Ladevorgangs blinkt die Lade-LED dauerhaft rot.
Nach vollständiger Ladung leuchtet die Lade-LED durchgehend
grün.
aWenn die Lade-LED beim ersten Ladevorgang durchgehend grün
leuchtet, muss das Gerät dennoch 12 Stunden lang geladen werden.
4. Es wird empfohlen den Netzstecker der Aufbewahrungs-/
Ladestation nach der vollständigen Ladung zu ziehen und
den Adapter aufzubewahren, bis ein erneuter Ladevorgang
notwendig ist.
aFür eine Verlängerung der Lebensdauer der Batterie wird empfohlen,
diese regelmäßig mindestens alle 3 Monate zu laden.
CWährend des Ladens keine nassen Bürstenköpfe anbringen.
4.2. LED-Anzeigen und Funktionseinstellungen
Die Verwendung Ihres Silk'n Fresh ist einfach. Das Gerät verfügt über lediglich
zwei Tasten und zwei LED-Anzeigen. Sehen Sie sich das Schaubild auf
der Vorderseite der Bedienungsanleitung an, um die Position sämtlicher
Bestandteile zu sehen.
Taste Aktion Funktion / Modus
Kontrolltaste
1 x drücken Vibriert - niedrige Geschwindigkeit
2 x drücken Vibriert - hohe Geschwindigkeit
3 x drücken Pulsiert - niedrige Geschwindigkeit
4 x drücken Pulsiert - hohe Geschwindigkeit
5 x drücken Gerät schaltet aus
Lange drücken Gerät schaltet aus
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 27 12/11/2017 08:42:01
DEDE
28
Taste Aktion Funktion / Modus
Taste für den
Flüssigkeits-
spender 1 x drücken Eine Dosis Gesichtsreiniger
freigeben
Lade-LED
LED ist rot und blinkt
10 Sekunden lang Niedriger Batteriestand
LED ist rot und blinkt
dauerhaft Laden
LED ist durchgehend
grün
(nur wenn das Gerät an
die Stromversorgung
angeschlossen ist)
Vollständig geladen.
Sobald das Gerät von der
Aufbewahrungs-/Ladestation
entfernt wird oder der Adapter von
der Stromversorgung getrennt
wird, schaltet die LED aus.
LED für den
Betrieb
LED ist dauerhaft weiß
(sichtbar nur wenn das
Gerät eingeschaltet ist)
Einer der vier Betriebsmodi ist aktiv.
LED blinkt Wenn die Taste für den
Flüssigkeitsspender gedrückt wird.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 28 12/11/2017 08:42:01
DEDE
29
4.3. Welche Art von Gesichtsreiniger kann ich
verwenden?
Mit Silk'n Fresh kann eine ganze Reihe von Gesichtsreinigungsmitteln
verwendet werden. Für beste Ergebnisse wird empfohlen, dass Sie:
Unur Gesichtsreiniger und keine Allzweck-Körperreinigungsmittel
verwenden.
Ueinen Gesichtsreiniger mit üssiger Konsistenz verwenden. Das heißt,
der Gesichtsreiniger sollte leicht in den Flüssigkeitsspender eingefüllt
werden können. Wenn der Gesichtsreiniger zu dicküssig ist, wird er
nicht freigegeben.
aDie Konsistenz des Gesichtsreinigers wirkt sich auf die Menge aus, die pro
Dosis freigegeben werden kann. Gesichtsreiniger mit dünner Konsistenz
können leichter freigegeben werden als dicküssige Reinigungsmittel.
CVerwenden Sie keine Gesichtsreiniger, die Peelingkörner oder andere
Partikel enthalten.
4.4. Flüssigen Gesichtsreiniger nachfüllen
Gehen Sie vor wie folgt, um Gesichtsreiniger
nachzufüllen:
1. Den Deckel des Flüssigkeitsspenders önen.
Den Daumen in die Rille halten, um den
Deckel zu önen.
2. Den Gesichtsreiniger langsam und
vorsichtig in den Flüssigkeitsspender
einfüllen. Der Gesichtsreiniger sollte
nicht so schnell eingefüllt werden,
dass Blasen entstehen, weil sonst ein
geschmeidiger Fluss verhindert wird.
3. Sobald die Markierung für die maximale
Füllung erreicht ist, den Deckel des
Flüssigkeitsspenders schließen.
4. Zum Leeren des Flüssigkeitsspenders oder
für dessen Reinigung, sehen Sie sich “7.3.
Reinigen des Flüssigkeitsspenders” an.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 29 12/11/2017 08:42:01
DEDE
30
5. Behandlungsplan
UFür den täglichen Gebrauch, jedoch nicht öfter als zwei Mal am Tag.
UEs wird eine Reinigung in Zonen empfohlen: Stirn, Nase, Kinn, Wangen
und Hals.
UDie empfohlen Behandlungsdauer pro Bereich beträgt 10 Sekunden.
USilk'n Fresh reinigt Ihre Haut in nur 1 Minute. Wir empfehlen die
Behandlungsdauer nicht zu überschreiten.
6. Legen Sie los!
1. Wählen Sie den für Ihren Hauttyp geeigneten
Bürstenkopf. Den Bürstenkopf vorsichtig auf den
Verbindungsnippel auf dem Bürstenanschluss
drücken, bis dieser einrastet.
aStellen Sie sicher, dass der Verbindungsnippel
den Metallanschluss vollständig bedeckt, bevor
Sie der Anwendung beginnen. Dadurch
wird eine Berührung oder Reizung der Haut
verhindert.
2. Den Gesichtsreiniger in den Flüssigkeitsspender einfüllen
(siehe Abschnitte “4.3. Welche Art von Gesichtsreiniger kann ich
verwenden?”, und “4.4. Flüssigen Gesichtsreiniger nachfüllen”).
3. Das Gesicht mit lauwarmem Wasser befeuchten.
4. Den Bürstenkopf mit lauwarmem Wasser befeuchten. Verwenden
Sie niemals einen trockenen Bürstenkopf für das Gesicht oder den
Hals, weil sonst Hautreizungen entstehen können.
5. Drücken Sie die Kontrolltaste, um das Gerät einzuschalten. Das
Gerät startet automatisch mit niedriger Vibration.
6. Um den gewünschten Modus auszuwählen, drücken Sie die
Kontrolltaste bis zum Erreichen des gewünschten Modus (siehe
Abschnitt “4.2. LED-Anzeigen und Funktionseinstellungen”).
7. Zum Freigeben von Gesichtsreiniger halten Sie das Gerät in
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 30 12/11/2017 08:42:01
DEDE
31
aufrechter Position und die Taste für den Flüssigkeitsspender ein
Mal drücken und loslassen. Es kann circa eine Sekunde dauern,
bis der Gesichtsreiniger vom Flüssigkeitsspender freigegeben
wird. Das Gerät gibt circa 3 Sekunden lang Gesichtsreiniger frei.
Wenn Sie eine größere Menge an Gesichtsreiniger benötigen, die
Taste für den Flüssigkeitsspender erneut drücken.
aBei der ersten Verwendung die Taste für den Flüssigkeitsspender
mehrmals drücken, bis Gesichtsreiniger freigegeben wird.
8. Drücken Sie den Bürstenkopf sanft auf Ihre Haut und bewegen
Sie die Bürste mit einer kreisförmigen Bewegung nach oben. Es
sollte nicht zu viel Druck ausgeübt werden.
aSensible Hautbereiche wie um die Augen oder die Lippen
sollten ausgespart werden.
9. Zum Abschluss die Haut mit Wasser reinigen und mit einem
Handtuch trocken tupfen.
aNach 1 Minute schaltet das Gerät automatisch aus. Wenn Sie den
Modus während der Anwendung ändern, wir der Timer zurückgesetzt
und neu gestartet.
7. Reinigung und Wartung
Verwenden Sie warmes Wasser mit einer maximalen Temperatur von
45°C / 113°F.
7.1. Reinigen der Bürstenköpfe
Die Bürstenköpfe müssen nach jeder Verwendung gereinigt werden.
USchalten Sie das Gerät aus. Den Bürstenkopf mit warmem Wasser
und milder Seife reinigen, um eventuelle Rückstände zu entfernen.
Überschüssiges Wasser abtropfen.
UDie Bürste und den Bürstenkopf mit einem Handtuch abtrocknen. Zum
Trocknen des Bürstenkopfs kann das Gerät auch eingeschaltet und 5-10
Sekunden lang an einem Handtuch getrocknet werden.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 31 12/11/2017 08:42:01
DEDE
32
aWir empfehlen die Bürstenköpfe alle 3 Monate, oder wenn sie sichtlich
abgenutzt sind auch früher, auszutauschen.
CVermeiden Sie eine Ansammlung von Gesichtsreiniger auf den
Bürstenköpfen.
7.2. Reinigen des Geräts und der Ladestation
Es wird empfohlen das Gerät nach jedem Gebrauch und die Aufbewahrungs-/
Ladestation ein Mal monatlich zu reinigen. Vor der Reinigung:
UEntfernen Sie das Gerät von der Aufbewahrungs-/Ladestation.
UZiehen Sie den Netzstecker der Aufbewahrungs-/Ladestation.
UKeine scheuernden Reinigungsmittel oder chemische Substanzen für
die Reinigung der Geräteteile verwenden.
UReinigen Sie das Gerät oder die Aufbewahrungs-/Ladestation mit einem
feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Anschließend mit
einem trockenen, sauberen Tuch abwischen.
UUm eventuelle Rückstände von Gesichtsreiniger am Verbindungsnippel
zu entfernen, entfernen Sie den Bürstenkopf und reinigen Sie den
Verbindungsnippel und angrenzende Bereiche mit warmem Wasser.
Anschließend mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen.
CDas Gerät oder Geräteteile niemals in der Geschirrspülmaschine
reinigen.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 32 12/11/2017 08:42:01
DEDE
33
7.3. Reinigen des Flüssigkeitsspenders
Es ist wichtig den Flüssigkeitsspender von Zeit zu Zeit zu reinigen und nicht
über einen längeren Zeitraum Gesichtsreiniger im Flüssigkeitsspender
aufzubewahren. Ansonsten trocknet die Flüssigkeit aus und wird hart.
Reinigen Sie den Flüssigkeitsspender mindestens einmal monatlich, vor allem,
wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde oder
nicht regelmäßig verwendet wird.
UFüllen Sie den Flüssigkeitsspender mit warmem Wasser und schließen Sie
den Deckel des Flüssigkeitsspenders. Schütteln Sie das Gerät und önen
Sie den Deckel des Flüssigkeitsspenders, damit das warme Wasser und die
Rückstände des Gesichtsreinigers auslaufen können. Wiederholen Sie
den Vorgang bis der Flüssigkeitsspender sauber ist.
USobald Sie den Flüssigkeitsspender mit warmem Wasser gefüllt haben,
drücken Sie die Taste für den Flüssigkeitsspender einige Male, um die
Innenseite des Bürstenanschlusses zu reinigen.
UAnschließend füllen Sie den Flüssigkeitsspender erneut mit Gesichts-
reiniger.
7.4. Austauschen des Bürstenkopfs
1. Zum Entfernen des Bürstenkopfs halten Sie den äußeren Plastikrand des
Bürstenkopfs mit einer Hand und den Gerätegri mit der anderen Hand
fest und ziehen den Bürstenkopf nach oben, bis er sich vom Gerät löst.
2. Zum Anbringen des Bürstenkopfs platzieren Sie die Mitte des
Bürstenkopfs auf dem Verbindungsnippel.
3. Drücken Sie den Bürstenkopf vorsichtig gegen den
Verbindungsnippel, bis dieser einrastet.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 33 12/11/2017 08:42:01
DEDE
34
7.5. Ersetzen des Verbindungsnippels
Der Verbindungsnippel gibt während der Anwendung Gesichtsreiniger frei.
Wenn Sie sehen, dass der Verbindungsnippel beschädigt oder abgenutzt ist,
kann dieser ersetzt werden.
1. Entfernen Sie den Bürstenkopf.
2. Entfernen Sie den alten Verbindungsnippel und ersetzen Sie
diesen mit einem neuen.
3. Bringen Sie den Bürstenkopf wieder an.
7.6. Aufbewahrung
UDas Gerät kann in der Aufbewahrungs-/Ladestation auf einer Kommode
aufbewahrt werden, auch wenn das Gerät nicht geladen wird.
UWenn das Gerät voraussichtlich über einen längeren Zeitraum nicht
verwendet wird, sollte es an einem trockenen Ort gelagert werden.
8. Fehlerbehebung
Versuchen Sie nicht das Gerät zu reparieren oder versiegelte Bereiche des
Geräts zu önen. Sie könnten sich der Gefahr durch Einzelteile aussetzen und
sich ernsthafte Schäden zufügen. Dadurch erlischt Ihre Garantie.
CDie Reparaturarbeiten dürfen nur von qualiziertem Fachpersonal
ausgeführt werden. Bitte wenden Sie sich bei Problemen oder Fragen
an den Silk'n-Kundenservice.
Problem Aktion
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausreichend
geladen ist. Verbinden Sie den Adapter mit der
Aufbewahrungs-/Ladestation und dem Stromanschluss
und laden Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch
für mindestens 6 Stunden.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 34 12/11/2017 08:42:01
DEDE
35
Problem Aktion
Das Gerät wird nicht
geladen.
Stellen Sie sicher, dass der Adapter richtig mit der
Aufbewahrungs-/Ladestation und dem Stromanschluss
verbunden ist. Ziehen Sie den Adapter und schließen
Sie diesen erneut an, um das Gerät vollständig
zurückzusetzen. Wenn das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie den Kundenservice.
Das Gerät schaltet
sich ständig aus.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausreichend
geladen ist. Verbinden Sie den Adapter mit der
Aufbewahrungs-/Ladestation und dem Stromanschluss
und laden Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch
für mindestens 6 Stunden.
Das Gerät gibt den
Gesichtsreiniger nicht
richtig frei.
yZum Freigeben einer Dosis Gesichtsreiniger das
Gerät in aufrechter Position halten und die Taste für
den Flüssigkeitsspender drücken.
yReinigen Sie den Flüssigkeitsspender (siehe Abschnitt
“7.3. Reinigen des Flüssigkeitsspenders”).
yStellen Sie sicher, dass ausreichend Gesichtsreiniger
im Flüssigkeitsspender enthalten ist. Füllen Sie
den Flüssigkeitsspender bis zur Markierung für die
maximale Füllung.
9. Teile & Verbrauchsmaterialien
Ersatzbürsten und Geräte-Verbindungsnippel sind über den Händler
verfügbar, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bestellungen sind
auch direkt über unsere Webseite möglich: www.silkn.eu (Europa) oder
www.silkn.com (USA und Kanada).
10. Kundenservice
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Webseite
www.silkn.eu (Europa) oder www.silkn.com (USA und Kanada).
Sie können diese Bedienungsanleitung auch als PDF herunterladen unter:
Kontaktieren Sie den Kundenservice von Silk‘n um unvorhergesehenes
Verhalten oder Ereignisse oder andere Probleme mit Ihrem Gerät zu berichten.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 35 12/11/2017 08:42:01
DEDE
36
Unsere Kontaktdaten:
Land Servicenummer E-Mail
Belgien 0900-25006 serviceconsommateur[email protected]
Frankreich 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Deutschland 089 51 23 44 23 kundenservice@inno-essentials.de
Italien servizioclientiit@silkn.eu
Niederlande 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Spanien 807088200 servicioalcliente@silkn.eu
GB 0906-2130009 customercar[email protected]
USA und Kanada 1-877-367-4556 contact@silkn.com
Andere Länder +31 (0)180-330 550 [email protected]
11. Garantie
Sehen Sie auf Ihrer Garantiekarte nach.
12. Entsorgung
IEntsorgen Sie die Verpackung getrennt nach Materialart. Entsorgen Sie
Kartonagen und Karton als Altpapier und Folie am entsprechenden
Sammelpunkt für recycelbare Materialien.
N
Nicht im Hausmüll entsorgen! Die EEAG-Richtlinie sieht vor, dass Sie
dieses elektrische Gerät (einschließlich Zubehör und Teile) an einem
ausgewiesenen Recyclinghof für Elektrogeräte entsorgen. Auf diese
Weise wird sichergestellt, dass das Gerät professionell recycelt wird
und einer Verunreinigung der Umwelt durch schädliche Substanzen
wird vorgebeugt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Entsorgung
vollständig entladen ist.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 36 12/11/2017 08:42:01
DEDE
37
13. Spezikationen
Modell H4001
Netzadapter
Adaptereingang: 100-240V ~ 50/60Hz 0.5A Max
Adapterausgang: 5Vd.c.; 500mA
Modell: YLJXB-E050050
Unterstützt von 1 x Li-ion Batterie; 3.7V; 650mAh
Produktklassizierung Klasse II
Schutznorm IPX7
Füllmenge des Flüssigkeitsbehälters 30ml
14. Zeichenerklärung
Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekennzeichnete
Produkte entsprechen allen anwendbaren Richtlinien des
Europäischen Wirtschaftsraums.
Geschützt vor Eintauchen in Wasser für bis zu 30 Minuten bei
einer Tiefe von 1m.
Nicht im Hausmüll entsorgen! Die EEAG-Richtlinie sieht vor, dass
dieses elektrische Gerät (einschließlich Zubehör und Teile) an
einem ausgewiesenen Recyclinghof für Elektrogeräte entsorgt
werden muss.
IPX7
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 37 12/11/2017 08:42:02
DEDE
38
Copyright 2017 © Home Skinovations Ltd.
Alle Rechte vorbehalten.
Rechtlicher Hinweis
Home Skinovations Ltd behält sich das Recht vor, Änderungen an seinen
Produkten oder Spezikationen zur Verbesserung von Leistung, Betriebssicherheit
oder Herstellbarkeit vorzunehmen. Durch Home Skinovations Ltd bereitgestellte
Informationen werden zum Zeitpunkt der Veröentlichung als korrekt und
verlässlich angesehen. Die Home Skinovations Ltd übernimmt allerdings keine
Verantwortung für deren Verwendung. Es wird weder stillschweigend noch
unter einem Patent oder unter Patentrechten der Home Skinovations Ltd eine
Lizenz eingeräumt.
Kein Teil dieses Dokuments darf in irgendeiner Form oder mit elektronischen
oder mechanischen Mitteln für irgendwelche Zwecke ohne ausdrückliche
schriftliche Genehmigung der Home Skinovations Ltd reproduziert oder
übertragen werden. Änderungen der Daten ohne Vorankündigung sind
vorbehalten.
Die Home Skinovations Ltd verfügt über Patente sowie anhängige
Patentanmeldungen, Handelsmarken, Urheberrechte oder sonstige Rechte
geistigen Eigentums, welche Gegenstand dieses Dokumentes sind. Die
Bereitstellung dieses Dokumentes gibt Ihnen keinerlei Lizenz für diese Patente,
Handelsmarken, Urheberrechte oder sonstigen Rechte geistigen Eigentums,
sofern dies nicht ausdrücklich in einer schriftlichen Vereinbarung von Home
Skinovations Ltd geregelt ist. Änderung der technischen Daten ohne
Vorankündigung vorbehalten.
SILK'N und das SILK'N-Logo sind eingetragene Warenzeichen der Home
Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206,
ISRAEL, www.silkn.eu oder www.silkn.com, [email protected].
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 38 12/11/2017 08:42:02
FRFR
39
Table des matières
1. Avertissements et contre-indications ........................... 40
2. Sécurité avec Silk’n Fresh ............................................... 45
3. En savoir plus sur votre Silk’n Fresh .............................. 45
4. Paramètres et contrôles de l’appareil ........................... 46
5. Plan de traitement .......................................................... 50
6. Commencez ! ................................................................... 50
7. Nettoyage et entretien ................................................... 51
8. Dépannage ...................................................................... 54
9. Pièces détachées et consommables .............................. 55
10. Service à la clientèle ....................................................... 55
11. Garantie ........................................................................... 56
12. Élimination ...................................................................... 56
13. Caractéristiques techniques .......................................... 57
14. Signes et symboles ......................................................... 57
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 39 12/11/2017 08:42:02
FRFR
40
1. Avertissements et contre-indications
Veuillez prendre connaissance de toutes les contre-
indications et avertissements avant utilisation.
CN’utilisez pas l’appareil si les pièces ou
accessoires ne proviennent pas du fabricant
conformément aux instructions de ce
manuel, ou si l’appareil est endommagé ou
ne semble pas fonctionner correctement.
Dans ces cas, contactez le service à la clientèle.
CSeul le personnel autorisé est habilité à
eectuer des réparations. Ne tentez pas de
réparer ou d’ouvrir les éléments scellés de
l’appareil. Vous pouvez vous exposer à des
composants dangereux ou vous blesser
gravement. Cela annulera également votre
garantie.
CN’exposez pas l’adaptateur à leau. Ladaptateur
nest pas résistant à l’eau !
CNe pas poser ou ranger le socle/support de
chargement ou ladaptateur dans un endroit
où ils risquent de tomber ou d'être précipités
dans une baignoire, un lavabo, dans de leau
ou tout autre liquide.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 40 12/11/2017 08:42:02
FRFR
41
CNe pas toucher le socle/support de
chargement ou ladaptateur s’ils sont tombés
dans l’eau. Avant de récupérer l’un ou l’autre,
veuillez les débrancher immédiatement. Le
fait de ne pas débrancher le socle/support
de chargement peut entraîner un choc
électrique !
CN’utilisez jamais l’adaptateur si le câble
d’alimentation ou la prise sont endommagés,
s’il fonctionne anormalement, ou s’il a
été immergé dans leau. Le cas écant,
débranchez immédiatement l’adaptateur.
CNe pas laisser l’appareil submergé dans leau
du bain ou de la douche pendant plus de 20
minutes.
CNe xez pas une tête de brosse mouillée
pendant le chargement de l’appareil.
CN’utilisez pas de lotions pour le visage
contenant des microbilles exfoliantes ou
d’autres particules, quelles qu’elles soient.
CVeillez à ne pas laisser de lotions pour le
visage s’accumuler sur les têtes de brosse.
CLappareil ne peut être utilisé qu’avec le bloc
d’alimentation fourni.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 41 12/11/2017 08:42:02
FRFR
42
CEn cas de fuite de la pile, veuillez éviter
tout contact avec la peau, les yeux et les
membranes muqueuses. Si nécessaire, rincez
à l’eau les zones aectées et consultez un
médecin.
CNe nettoyez pas lappareil ni aucune autre
pièce en les passant au lave-vaisselle.
CNe pas jeter avec les déchets ménagers.
La loi exige que vous mettiez cet appareil
électrique au rebut (y compris l’ensemble des
accessoires et des pièces) dans un centre de
collecte prévu pour le recyclage des appareils
électriques. Pour de plus amples informations,
consultez la rubrique “12. Élimination”).
CLa pile doit être retirée de l’appareil avant que
ce dernier soit jeté.
CPendant la procédure de retrait de la pile,
l’appareil doit être déconnecté du réseau
électrique.
CLa pile doit être éliminée d’une manre
curitaire.
CUne attention particulière devra être
portée aux aspects environnementaux de
l’élimination de la pile. Ne jetez pas de piles
usagées à la poubelle. Veuillez contacter votre
revendeur an de protéger lenvironnement.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 42 12/11/2017 08:42:02
FRFR
43
Retirer la pile
Pour retirer la pile de Pure, le dispositif doit être
mon. Suite à cette procédure, le dispositif ne
pourra plus ni fonctionner, ni être réparé. Toute
garantie sera annulée si le boîtier de l’appareil est
cassé et la pile retirée. Il est fortement recommandé
de porter des lunettes de protection et des gants.
Silkn n’est pas responsable des dommages d’ordre
physique ou matériel résultant de cette procédure.
Pour enlever la pile, posez l’unité portable sur une
surface dure et résistante. A laide d’un marteau,
tapez sur l’appareil au niveau du joint, et continuer
à marteler tout au long du joint des deux côtés de
l’appareil.
Lorsque le joint est susamment cassé, démontez
le boîtier à l’aide de pinces et d’un tournevis. Dévissez
la carte de circuit imprimé (CCI) et enlevez la pile en
débranchant la prise de la CCI.
Contre-indications
CCet appareil peut être utilisé par les enfants
de plus de 8 ans et par les personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentalesduites ou manquant d’expérience
et de connaissances, à condition qu’ils
soient surveillés ou informés sur la manre
d’utiliser l’appareil en toute sécurité, et qu’ils
comprennent les risques encourus.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 43 12/11/2017 08:42:02
FRFR
44
CLes enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
CLe nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
CPour des raisons d’hygne, veillez à ne pas
partager l’appareil avec d’autres personnes.
CÉvitez tout contact avec les yeux.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez :
Cune irritation ou des lésions cutanées sur le
visage ou le coût.
Cun stimulateur cardiaque.
Consultez votre médecin si vous avez :
Cun trouble médical quelconque ou tout type
de sensibilité.
Cde l’acné ou toute autre aectation cutanée.
Cdes éruptions cutanées, des rougeurs ou des
démangeaisons survenues pendant ou après
utilisation.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 44 12/11/2017 08:42:02
FRFR
45
2. Sécurité avec Silk'n Fresh
Silk'n Fresh a été testée pour son étanchéité et correspond à la norme IPX7.
Cela signie que l’appareil est étanche et peut être utilisé sous la douche ou
lorsque vous prenez un bain, mais veillez à ne pas le laisser submerger dans
l’eau pendant plus de 20 minutes.
L’appareil est également doté d’un système de protection contre les
surcharges. Cela signie que vous pouvez laisser l’appareil, en toute sécurité,
sur son socle/support de chargement même s’il est branché sur l’alimentation
électrique, sans risque de l’endommager.
3. En savoir plus sur votre Silkn Fresh
Silk'n Fresh nettoie ecacement la peau et élimine la couche supercielle de
la peau qui est constituée de cellules sèches et écaillées. L’appareil élimine les
impuretés et résidus de maquillage incrustés dans les pores et les plis des rides
et ridules. Il utilise les vibrations pour adoucir la surface de la peau, et masse
la peau pour améliorer la circulation sanguine. Silk'n Fresh enlève jusqu’à 6
fois plus de produits de maquillage que le nettoyage manuel, laissant la peau
propre, lisse et incroyablement douce.
Silk'n Fresh est un appareil électrique qui doit être utilisé avec précautions pour
des raisons de sécurité. Avant d’utiliser l’appareil il est important que vous
lisiez et compreniez les instructions sur la façon d'utiliser cet appareil,
y compris les procédures post-utilisation, et que vous les respectiez
scrupuleusement. Nous vous recommandons de vous familiariser à
nouveau avec les instructions dans ce mode d'emploi avant chaque soin.
3.1. Contenu du paquet
yVotre appareil Silk'n Fresh yAdaptateur
y2 têtes de brosse (Regular, Soft) yMode d'emploi
yEmbout + pièces de rechange yCarte de garantie
ySocle/support de chargement
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 45 12/11/2017 08:42:02
FRFR
46
3.2. Description de l'appareil
Silk'n Fresh est une brosse nettoyante de peau électrique portable. Elle
comprend un distributeur intégré qui vous permet d’utiliser le savon liquide
pour le visage de votre choix. Veuillez vous reporter à diagramme placé sur
l’avant de ce mode d’emploi pour voir l’emplacement de chaque fonction.
1. Distributeur 6. Embout
2. Voyant de chargement 7. Bouton de commande
3. Socle/support de chargement 8. Témoin de fonctionnement
4. Prise de l'adaptateur 9. Bouton du distributeur
5. Tête de brosse
3.3. Usage prévu
Silk'n Fresh est un appareil en vente libre destiné à être utilisé pour le nettoyage
de la peau et du cou. Ne l'utilisez pas à des ns autres que celles décrites dans
ce mode d’emploi.
4. Paramètres et contrôles de l’appareil
4.1. Charger l’appareil
Avant la première utilisation, l’appareil doit être entièrement chargé. Pour
des résultats optimums, chargez votre Silk'n Fresh pendant 12 heures avant
de l’utiliser pour la première fois, même s’il reste une charge résiduelle dans
l’appareil suite aux procédures de contrôle qualité.
1. Pour votre sécurité, veillez à ce que l’appareil soit complètement sec
avant de le charger.
2. Branchez l’adaptateur sur le socle/support de chargement puis
branchez l’adaptateur sur le secteur. Puis placez l’appareil sur le
socle/support de chargement.
3. Pendant le chargement, le voyant de chargement est rouge et
clignote en continu. Lorsque l’appareil est complètement chargé,
le voyant de chargement émet une lumière verte constante.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 46 12/11/2017 08:42:02
FRFR
47
aLorsque vous chargez l’appareil pour la première fois, même si le
voyant de chargement émet une lumière verte constante, vous devez
néanmoins charger le dispositif pendant 12 heures.
4. Nous vous recommandons de débrancher le socle/support
de chargement et de ranger l’adaptateur après chaque charge
complète jusqu’à ce que vous ayez besoin de charger à nouveau
l’appareil.
aNous vous recommandons de charger l’appareil entièrement au moins
tous les 3 mois pour conserver la durée de vie de la batterie.
CNe xez pas une tête de brosse mouillée pendant le chargement de
l’appareil.
4.2. Voyants lumineux et sélection du mode de
fonctionnement
Votre Silk'n Fresh est facile d’utilisation et dispose de deux boutons et deux
voyants lumineux uniquement. Veuillez vous reporter à diagramme placé sur
l’avant de ce mode d’emploi pour voir l’emplacement de chaque fonction.
Bouton Action Fonction / Mode
Bouton de
commande
Appuyer x 1 Vibre - basse vitesse
Appuyer x 2 Vibre - grande vitesse
Appuyer x 3 Pulse - basse vitesse
Appuyer x 4 Pulse - grande vitesse
Appuyer x 5 Le dispositif s'éteint
Appui long Permet aussi éteindre l’appareil
Bouton du
distributeur
Appuyer x 1 Distribue une dose de lotion
pour le visage
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 47 12/11/2017 08:42:02
FRFR
48
Bouton Action Fonction / Mode
Voyant de
chargement
Le voyant est rouge et
clignote pendant
10 secondes
Pile faible
Le voyant est rouge et
clignote en continu Charger l’appareil
Le voyant émet une
lumière verte constante
(visible uniquement
lorsque l’appareil
est branché sur
l’alimentation
électrique)
La charge est complète
La lumière s’éteint lorsque
l’appareil ne se trouve pas sur
son socle/support de chargement,
ou lorsque vous débranchez
l’adaptateur de l’alimentation
électrique.
Témoin de
fonctionnement
Le voyant émet une
lumière blanche
constante
(visible uniquement
lorsque l’appareil est
allumé)
L’un des quatre modes de
fonctionnement est activé.
Le voyant clignote Lorsque vous appuyez sur le
bouton du distributeur.
4.3. Quels types de lotion pour le visage puis-je
utiliser ?
Vous pouvez utiliser une grande variété de lotions pour le visage avec le
Silk'n Fresh. Pour des résultats optimums, nous vous recommandons :
Uutiliser uniquement des lotions pour le visage et non pas des savons
tout usage pour le corps.
Uutiliser une lotion pour le visage avec une consistance uide. En d’autres
termes, la lotion doit pouvoir se verser facilement dans le distributeur. En
fait, le distributeur ne pourra pas libérer la lotion sur le visage si celle-ci
est trop épaisse.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 48 12/11/2017 08:42:02
FRFR
49
aLa consistance de la lotion pour le visage aecte le volume de lotion
que l’appareil est en mesure de dispenser en une dose. Une lotion pour
le visage dotée d’une consistance plus ne se libérera plus facilement
qu’une lotion avec une consistance plus épaisse.
CN’utilisez pas de lotions pour le visage contenant des microbilles
exfoliantes ou d’autres particules, quelles quelles soient.
4.4. Ajout de lotion liquide pour le visage
Pour ajouter de la lotion pour le visage, suivez les
étapes ci-après :
1. Ouvrez l’obturateur du distributeur. Pour ouvrir
l’obturateur, placez votre pouce dans la fente.
2. Versez - doucement et lentement - la
lotion pour le visage dans le distributeur.
Il est important de ne pas verser la lotion
trop rapidement au point de créer des
bulles à la surface du distributeur, car la
lotion ne pourra pas couler correctement
dans le distributeur.
3. Lorsque la lotion atteint la marque
indiquant le niveau maximum, fermez
l’obturateur du distributeur.
4. Pour vider le distributeur ou pour le
nettoyer, consultez la rubrique “7.3.
Nettoyage du distributeur”.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 49 12/11/2017 08:42:02
FRFR
50
5. Plan de traitement
UUtilisez quotidiennement, mais pas plus de deux fois par jour.
UNous recommandons le nettoyage des zones suivantes : front, nez,
menton, les joues et le cou.
ULa durée recommandée de traitement par zone est de 10 s.
USilk'n Fresh est conçu pour nettoyer votre peau en une minute
seulement. Nous vous recommandons de ne pas excéder cette durée.
6. Commencez !
1. Choisissez la tête de brosse qui correspond à
votre type de peau. Positionnez délicatement
la tête de brosse sur l’embout situé en haut du
point de fixation, jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
aVeillez à ce que l’embout couvre le point de
fixation en métal avant de commencer le
traitement. Ceci empêchera le point de xation
de toucher ou d’irriter la peau.
2. Versez la lotion pour le visage dans le distributeur (voir la rubrique
“4.3. Quels types de lotion pour le visage puis-je utiliser ?”, et la
rubrique “4.4. Ajout de lotion liquide pour le visage”).
3. Humidiez votre visage à l’eau tiède.
4. Humidiez la tête de brosse à l’eau tiède. Veillez à ne pas utiliser
une tête de brosse sèche sur le visage ou le cou, car cela risque de
provoquer une irritation cutanée.
5. Appuyez sur le bouton de commande pour mettre l'appareil
en marche. L’appareil s’allume automatiquement sur le mode
vibration, basse vitesse.
6. Pour sélectionner le mode voulu, continuez à appuyer sur le
bouton de commande pour passer d’un mode à l’autre (voir
la rubrique “4.2. Voyants lumineux et sélection du mode de
fonctionnement”).
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 50 12/11/2017 08:42:02
FRFR
51
7. Pour dispenser la lotion pour le visage, maintenez l’appareil en
position verticale puis appuyez une seule fois sur le bouton du
distributeur puis relâchez celui-ci. Le distributeur peut prendre
une seconde environ pour dispenser la lotion pour le visage.
L’appareil dispensera de la lotion pour le visage pendant environ
3 secondes. Si vous avez besoin de plus, appuyez à nouveau sur
le bouton du distributeur.
aPour la première utilisation, appuyez plusieurs fois sur le
bouton du distributeur jusqu’à ce que la lotion pour le visage
soit dispensée.
8. Appuyez doucement la tête de brosse sur la peau et faites-lui
suivre un mouvement circulaire ascendant. Il n’est pas utile
d’exercer de pression.
aEssayez d’éviter les zones de peau délicates comme le
contour des yeux ou les lèvres.
9. Pour nir, rincez le visage à l’eau et séchez en tamponnant avec
une serviette.
aL’appareil est réglé pour séteindre automatiquement après 1 minute.
Cependant, si vous changez de mode en cours de traitement, le
minuteur se remettra à zéro et reprendra du début.
7. Nettoyage et entretien
Utilisez de l’eau chaude à une température maximum de 45 °C/113 °F.
7.1. Nettoyage des têtes de brosse
Nettoyer la tête de brosse après chaque utilisation.
UÉteignez l’appareil. Rincez avec de l’eau chaude et un savon doux an
d'éliminer les impuretés qui auraient pu s’accumuler. Puis secouez pour
éliminer l'excès d’eau.
UEssuyez la tête de brosse au moyen d’une serviette. Vous pouvez
également sécher la tête de brosse en rallumant l’appareil et en frottant la
tête sur une serviette pendant 5-10 secondes.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 51 12/11/2017 08:42:02
FRFR
52
aNous recommandons de remplacer les têtes de brosse usagées tous les 3
mois, voire plutôt si vous constatez quelles sont trop usées.
CVeillez à ne pas laisser de lotions pour le visage s’accumuler sur les têtes
de brosse.
7.2. Nettoyage de l’appareil et support de
chargement
Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation et le
socle/support de chargement une fois par mois. Avant le nettoyage :
UEnlevez l’appareil du socle/support de chargement.
UDébranchez le socle/support de chargement de l’alimentation électrique.
UNe nettoyez aucune pièce de l’appareil au moyen de produits
chimiques ou nettoyants abrasifs.
UNettoyez l’appareil ou le socle/support de chargement avec un chion
humide et un détergent doux puis essuyez-le avec un chion propre.
UPour enlever tout résidu de lotions pour le visage autour de l’embout,
retirez la tête de brosse puis lavez l’embout et la zone environnante à l’eau
chaude. Puis essuyez le tout à l'aide d'un chion propre.
CNe nettoyez pas l’appareil ni aucune autre pièce en les passant au
lave-vaisselle.
7.3. Nettoyage du distributeur
Il est important de nettoyer le distributeur de temps en temps et de ne pas
laisser la lotion pour le visage dans le distributeur pendant longtemps sans
l’utiliser. Ceci parce que la lotion est susceptible de sécher et de se solidier.
Nous recommandons de nettoyer le distributeur au moins une fois par mois,
particulièrement si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, ou sil ne va
pas être utilisé régulièrement.
URemplissez le distributeur avec de l’eau chaude puis fermez l’obturateur
du distributeur. Secouez l’appareil puis ouvrez l’obturateur du distributeur
pour laisser s’écouler l’eau chaude et le résidu de lotion pour le visage.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que le distributeur soit propre.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 52 12/11/2017 08:42:02
FRFR
53
UAprès avoir rempli le distributeur avec de l’eau chaude, appuyez
plusieurs fois sur le bouton du distributeur pour nettoyer l’intérieur du
point de fixation.
UAprès, remplissez le distributeur avec de la lotion pour le visage.
7.4. Remplacement de la tête de brosse
1. Pour retirer la tête de brosse, saisissez la base en plastique extérieure de la
tête de brosse d’une main et la poignée du dispositif de l’autre main, puis
tirez vers le haut jusqu’à ce quelle se détache.
2. Pour xer la tête de brosse, positionnez le centre de la tête de brosse
sur l’embout.
3. Appuyez doucement sur la tête de brosse et pressez vers le bas
jusqu'à ce que la brosse senclenche.
7.5. Remplacement de l’embout
L’embout fait partie du mécanisme de distribution de la lotion pour le
visage. Vous pouvez remplacer l’embout si vous constatez que celui-ci est
endommagé ou usé.
1. Retirez la tête de brosse.
2. Retirez le vieil embout et remplacez-le par un embout neuf.
3. Remettez la tête de brosse en place.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 53 12/11/2017 08:42:02
FRFR
54
7.6. Stockage
UVous pouvez laisser l’appareil sur le socle/support de chargement et utiliser
ce dernier comme socle de rangement lorsque vous ne chargez pas
l’appareil.
USi vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps,
nous vous recommandons de stocker celui-ci dans un lieu non humide.
8. Dépannage
Ne tentez pas de réparer ou d’ouvrir les éléments scellés de l’appareil.
Vous pouvez vous exposer à des composants dangereux ou vous blesser
gravement. Cela annulera également votre garantie.
CSeul le personnel autorisé est habilité à eectuer des réparations. Pour
tous problèmes ou questions, veuillez contacter le service à la clientèle
Silk'n.
Problème Action
L’appareil ne démarre
pas.
Assurez-vous que l’appareil ait été chargé
correctement. Connectez l’adaptateur au socle/support
de chargement et à l’alimentation électrique puis
laissez l’appareil se charger pendant 6 heures avant la
prochaine utilisation.
L’appareil ne se
charge pas.
Vériez que l’adaptateur est branché correctement
sur le socle/support de chargement et à l’alimentation
électrique. Débranchez l’adaptateur puis rebranchez-
le pour réinitialiser complètement l’appareil. Si le
problème persiste, veuillez contacter le service à la
clientèle.
L’appareil s'éteint en
permanence.
Assurez-vous que l’appareil ait été chargé
correctement. Connectez l’adaptateur au socle/
support de chargement et à l’alimentation électrique
et chargez l’appareil pendant 6 heures avant la
prochaine utilisation.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 54 12/11/2017 08:42:02
FRFR
55
Problème Action
L’appareil ne distribue
pas la lotion pour le
visage correctement
yPour dispenser une dose de lotion pour le visage,
maintenez l’appareil en position verticale puis
appuyez sur le bouton du distributeur.
yNettoyez le distributeur (consultez la rubrique “7.3.
Nettoyage du distributeur”).
yVériez qu’il y a susamment de lotion pour le
visage dans le distributeur. Remplissez le distributeur
jusqu’à ce que la lotion pour le visage atteigne la
ligne d’indication de remplissage maximal.
9. Pièces détachées et consommables
Vous pouvez acheter des brosses de rechange et des embouts auprès du
revendeur où vous avez acheté l’appareil, ou vous pouvez commander
directement à partir de notre site Internet : www.silkn.eu (Europe) ou
www.silkn.com (États-Unis et Canada).
10. Service à la clientèle
Visitez notre site web www.silkn.eu (Europe) ou www.silkn.com (États-Unis
et Canada) pour plus d'informations. Ce mode d’emploi est également
à votre disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site web.
Veuillez contactez le service à la clientèle pour signaler une opération ou un
événement inattendu, ou tout autre problème lié à votre appareil.
Nos coordonnées sont les suivantes :
Pays Numéro du service E-mail
Belgique 0900-25006 serviceconsommateurbe@silkn.eu
France 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Allemagne 089 51 23 44 23 kundenservice@inno-essentials.de
Italie servizioclientiit@silkn.eu
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 55 12/11/2017 08:42:02
FRFR
56
Pays Numéro du service E-mail
Pays-Bas 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Espagne 807088200 servicioalcliente@silkn.eu
Royaume-Uni 0906-2130009 [email protected]
État-Unis et
Canada 1-877-367-4556 [email protected]
Autres pays +31 (0)180-330 550 [email protected]
11. Garantie
Veuillez vous reporter à votre carte de garantie.
12. Élimination
IMettez l’emballage au rebut en veillant à séparer les divers types de
matériaux. Jetez l’emballage en carton et le carton dans les déchets
papier et le lm plastique via le centre de collecte des matériaux
recyclables.
N
Ne pas jeter avec les déchets ménagers. La directive DEEE exige que
vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris l’ensemble
des accessoires et des pièces) dans un centre de collecte prévu pour le
recyclage des appareils électriques. Ceci garantit que l’appareil est recyclé
de manière professionnelle, et empêche le rejet de substances nocives
dans l’environnement. Assurez-vous que l’appareil est bien déchargé
avant de le mettre au rebut.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 56 12/11/2017 08:42:02
FRFR
57
13. Caractéristiques techniques
Modèle H4001
Adaptateur
Entrée
adaptateur : 100-240V ~ 50/60Hz 0.5A Max
Sortie
adaptateur : 5Vd.c.; 500mA
Modèle: YLJXB-E050050
Alimenté par 1 x Li-ion Batterie; 3.7V; 650mAh
Classication de l’appareil Class II
Protection IPX7
Volume de distributeur à savon 30ml
14. Signes et symboles
Déclaration de conformité : Les produits étiquetés avec ce
symbole répondent à toutes les dispositions applicables dans
l’Espace économique européen.
Protégé d’une immersion dans l’eau jusqu’à 30 minutes à une
profondeur de 1m.
Ne pas jeter avec les déchets ménagers. La directive WEEE exige
que vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris
l’ensemble des accessoires et des pièces) dans un centre de
collecte prévu pour le recyclage des appareils électriques.
IPX7
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 57 12/11/2017 08:42:02
FRFR
58
Droit d’auteur 2017 © Home Skinovations Ltd.
Tous droits réservés.
Mentions légales
Home Skinovations Ltd se réserve le droit d’apporter des changements
à ses produits ou aux spécications de ses produits an d’en améliorer
la performance, la abilité ou la productibilité. Tous les renseignements
fournis par Home Skinovations Ltd au moment de leur publication ont été
établis de bonne foi et sont exacts et ables. Home Skinovations Ltd décline
néanmoins toute responsabilité au regard leur utilisation. Aucune licence n'est
implicitement accordée ou accordée autrement en vertu de tout brevet ou
droit de brevet de Home Skinovations Ltd.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, ni transmise sous
quelque forme que ce soit ou par quelque procédé électronique ou mécanique,
sans l’accord écrit de Home Skinovations Ltd. Les données sont sujettes à
changement sans préavis.
Home Skinovations Ltd détient les brevets et les brevets en instance, la marque
de commerce, les droits réservés ou d’autres droits de propriété intellectuelle
aérents au sujet de ce document. La délivrance de ce document ne vous
confère aucune licence sur ces brevets, marques commerciales, droits d'auteur
ou autres droits de propriété intellectuelle hormis ceux expressément accordés
par contrat écrit avec Home Skinovations Ltd. Les caractéristiques techniques
sont sujettes à changement sans préavis.
SILK'N et le logo SILK'N sont des marques déposées de Home Skinovations
Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206, ISRAËL,
www.silkn.eu ou www.silkn.com, [email protected].
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 58 12/11/2017 08:42:02
NLNL
59
Inhoudsopgave
1. Waarschuwingen en contra-indicaties .......................... 60
2. Veiligheid met Silk’n Fresh ............................................. 66
3. Maak kennis met Silk’n Fresh ......................................... 66
4. Apparaatbesturingen en instellingen ........................... 67
5. Behandelingsschema ..................................................... 70
6. Aan de slag! ..................................................................... 71
7. Reiniging en onderhoud ................................................ 72
8. Oplossen van problemen ............................................... 75
9. Onderdelen en verbruiksartikelen ................................ 76
10. Klantenservice ................................................................ 76
11. Garantie ........................................................................... 76
12. Verwijdering .................................................................... 77
13. Specicaties..................................................................... 77
14. Tekens en symbolen ....................................................... 78
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 59 12/11/2017 08:42:02
NLNL
60
1. Waarschuwingen en contra-indicaties
Lees a.u.b. alle contra-indicaties en waarschuwingen
voordat u het product in gebruik neemt.
CGebruik dit apparaat niet als de onderdelen
of accessoires niet afkomstig zijn van de
producent die in deze handleiding is
genoemd of als het apparaat beschadigd
is of niet goed lijkt te werken. Neem in die
gevallen contact op met de klantenservice.
CAlleen bevoegde medewerkers mogen
reparaties uitvoeren. Probeer niet om
gesloten onderdelen van uw apparaat te
repareren of te openen. U kunt uzelf daarbij
blootstellen aan gevaarlijke onderdelen en
ernstige verwondingen bij uzelf veroorzaken.
Ook vervalt dan de garantie.
CHoud de adapter verwijderd van water. De
adapter is niet waterdicht!
CPlaats of berg de/het houder/oplaadstation
of de adapter niet op op een plek waar het
kan vallen of in een badkuip, wasbak, water of
een andere vloeistof getrokken kan worden.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 60 12/11/2017 08:42:02
NLNL
61
CPak de/het houder/oplaadstation of de
adapter niet als ze in het water zijn gevallen.
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
alvorens u ze pakt. Indien u de/het houder/
oplaadstation niet heeft losgekoppeld, kan
dat leiden tot een elektrische schok!
CGebruik de adapter nooit als hij een
beschadigde kabel of stekker heeft, indien hij
niet naar behoren functioneert, of indien het
ondergedompeld is geweest in water. Als dat
gebeurt, koppel dan de adapter onmiddellijk
los.
CLaat het apparaat niet ondergedompeld
liggen in een bad of in water gedurende
meer dan 20 minuten.
CPlaats geen natte borstelkoppen op
het apparaat terwijl het apparaat wordt
opgeladen.
CGebruik geen face washes die exfoliërende
beads of andere deeltjes bevatten.
CLaat de face wash zich niet ophopen op de
borstelkoppen.
CHet apparaat mag alleen worden gebruikt
met de unit voor stroomtoevoer die bij het
apparaat wordt geleverd.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 61 12/11/2017 08:42:02
NLNL
62
CIndien een batterij is uitgelopen, vermijd
contact met de huid, de ogen en slijmvliezen.
Indien nodig, de aangetaste zones spoelen
met water en medische hulp zoeken.
CReinig het apparaat of de onderdelen ervan
niet in de vaatwasmachine.
CNiet verwijderen samen met het
huishoudelijk afval! De wet vereist dat u dit
elektrische apparaat (inclusief alle accessoires
en onderdelen) afvoert naar een speciaal
inzamelingspunt voor de recycling van
elektrische apparaten. Raadpleeg sectie “12.
Verwijdering” voor meer informatie.
CDe batterij dient verwijderd te worden van
het apparaat vooraleer het weggegooid
wordt.
CHet apparaat dient losgekoppeld te zijn van
de elektrische voeding bij het verwijderen
van de batterij.
CDe batterij dient veilig afgevoerd te worden.
CAandacht dient besteed aan de aspecten
van milieuverontreiniging bij het afvoeren
van de batterij. Gooi gebruikte batterijen
niet in een vuilnisbak. Gelieve uw verkoper te
raadplegen om het milieu te beschermen.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 62 12/11/2017 08:42:02
NLNL
63
Verwijderen van batterij
Om de batterij te verwijderen van Pure, moet het
apparaat stuk gemaakt worden. Het apparaat zal
niet meer werken na deze procedure, en kan niet
meer hersteld worden. Elke waarborg zal nietig
zijn indien de huls van het apparaat gebroken is
en de batterij is weggenomen. Er wordt streng
aanbevolen veiligheidsbril en dito handschoenen te
dragen.
Silk’n is niet verantwoordelijk voor enig fysische of
materiële schade ten gevolge van het uitvoeren
van deze procedure.
Om de batterij te verwijderen, plaats de hand-
eenheid op een harde, stevige oppervlakte. Gebruik
een hamer om het apparaat te breken in de naad
en doe dit verder langs de volledige naad aan beide
zijden van het apparaat.
Eenmaal de naad voldoende gebroken is, gebruik
klemhaken of een schroevendraaier om de huls te
breken. Schroef de PCB los (printed circuit board) en
verwijder de batterij door de plug los te maken van
de PCB.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 63 12/11/2017 08:42:03
NLNL
64
Contra-indicaties
CDit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en ouder,
en personen met een fysieke, motorische of
mentale beperking, of die ervaring of kennis
ontberen, indien ze worden gesuperviseerd
of instructies hebben gekregen betreende
het gebruik van het apparaat op een veilige
wijze en als ze de gerelateerde gevaren
begrijpen.
CKinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
CReiniging en onderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
COm hygiënische redenen raden wij u aan om
het apparaat niet met anderen te delen.
CVermijd contact met de ogen.
Gebruik het apparaat niet indien u:
Ceen pijnlijke of beschadigde huid hebt in het
gezicht of de hals.
Ceen pacemaker hebt.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 64 12/11/2017 08:42:03
NLNL
65
Raadpleeg uw arts als u:
Ceen medische aandoening of een of andere
gevoeligheid hebt.
Cacné of een andere huidaandoening hebt.
Chuiduitslag, roodheid of jeuk ervaart gedurende
of na het gebruik.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 65 12/11/2017 08:42:03
NLNL
66
2. Veiligheid met Silk'n Fresh
Silk'n Fresh is getest op waterdichtheid in de mate gedekt door IPX7. Dit
betekent dat uw apparaat waterbestendig is en geschikt is voor gebruik
onder de douche of terwijl u een bad neemt, maar u mag het niet langer dan
20 minuten onderdompelen in water.
Het apparaat heeft ook een overlaadbeveiliging. Dit betekent dat u het
apparaat veilig in de/het houder/oplaadstation kunt laten zitten, zelfs wanneer
de stekker in het stopcontact zit, zonder risico op beschadiging.
3. Maak kennis met Silkn Fresh
Silk'n Fresh reinigt de huid eciënt en verwijdert de buitenste laag van
droge en schilferige huidcellen. Het brengt onzuiverheden omhoog van
uit de poriën alsook opgestapelde afvalstoen uit de huidplooien van jne
huidlijntjes en rimpels. Het apparaat maakt gebruik van vibraties om het
oppervlak van de huid gladder te maken, en het masseert uw huid om zo de
bloedcirculatie te verbeteren. Silk'n Fresh verwijdert tot 6 keer meer make-up
dan bij handmatige reiniging, wat er voor zorgt dat uw huid schoon, glad en
zacht aanvoelt.
Silk'n Fresh is een elektrisch apparaat en dient te worden gebruikt met speciale
aandacht voor de veiligheid. Het is belangrijk dat u de instructies over het
gebruik van het apparaat, inclusief procedures voor na het gebruik,
leest, begrijpt en strikt opvolgt voordat u het apparaat gebruikt.
We raden u aan om uzelf vertrouwd te maken met de instructies in deze
gebruiksinstructies vóór elke behandeling.
3.1. Inhoud van de verpakking
yUw Silk'n Fresh-apparaat yAdapter
y2 borstelkoppen (regular, soft) yGebruiksinstructies
yDopje + reserveonderdelen yGarantiekaart
yHouder/oplaadstation
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 66 12/11/2017 08:42:03
NLNL
67
3.2. Apparaatbeschrijving
Silk'n Fresh is een klein elektrisch hand-apparaat om de huid mee te reinigen.
Het omvat een geïntegreerde dispenser die het u mogelijk maakt om een
vloeibare face wash naar keuze te gebruiken. Verwijs naar het diagram aan
het begin van deze gebruiksinstructies om de locatie te bekijken van elk
onderdeel.
1. Dispenserdop 6. Dopje
2. Oplaadlampje 7. Bedieningsknop
3. Houder/oplaadstation 8. Bedieningslampje
4. Adapter socket 9. Dispensing knop
5. Borstelkop
3.3. Beoogd gebruik
Silk'n Fresh is een vrij verkrijgbaar apparaat dat is bedoeld om uw gezicht en
hals te reinigen. Gebruik het niet voor een ander doel dan het doel dat in deze
gebruiksinstructies wordt beschreven.
4. Apparaatbesturingen en instellingen
4.1. Laden
Vóór het eerste gebruik moet het apparaat volledig zijn opgeladen. Voor de
beste resultaten, laadt u uw Silk'n Fresh op gedurende 12 uur alvorens het
voor de eerste keer te gebruiken, zelfs als er nog wat residu-lading overblijft in
het apparaat als een resultaat van procedures voor kwaliteitscontrole.
1. Zorg er omwille van uw eigen veiligheid voor dat het apparaat volledig
droog is alvorens het op te laden.
2. Sluit de adapter aan op de/het houder/oplaadstation en sluit de
adapter aan op het stopcontact. Plaats vervolgens het apparaat
in de/het houder/oplaadstation.
3. Wanneer het apparaat oplaadt, kleurt het oplaadlampje rood
en knippert het constant. Wanneer het apparaat volledig is
opgeladen, kleurt het oplaadlampje constant groen.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 67 12/11/2017 08:42:03
NLNL
68
aIndien u het apparaat voor de eerste keer aan het opladen bent,
maar het oplaadlampje daarbij constant groen kleurt, dient u toch het
apparaat gedurende 12 uur op te laden.
4. We raden u aan om de/het houder/oplaadstation los te koppelen
en de adapter op te bergen na elke volledige oplaadbeurt, totdat
u het apparaat weer opnieuw moet opladen.
aWe raden u aan om het apparaat iedere 3 maanden volledig op te laden
om voor een optimale levensduur van de batterij te zorgen.
CPlaats geen natte borstelkoppen op het apparaat terwijl het apparaat
wordt opgeladen.
4.2. Indicatorlampjes en functie-instellingen
Uw Silk'n Fresh is gebruiksvriendelijk en beschikt slechts over twee knoppen
en twee indicatorlampjes. Verwijs naar het diagram aan het begin van deze
gebruiksinstructies om de locatie te bekijken van elk onderdeel.
Knop Handeling Functie / modus
Bedieningsknop
Druk 1x Vibreert - lage snelheid
Druk 2x Vibreert - hoge snelheid
Druk 3x Pulseert - lage snelheid
Druk 4x Pulseert - hoge snelheid
Druk 5x Het apparaat wordt
uitgeschakeld
Lang indrukken Schakelt eveneens het
apparaat uit
Dispensing knop
Druk 1x Dispenseert een dosis
face wash
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 68 12/11/2017 08:42:03
NLNL
69
Knop Handeling Functie / modus
Oplaadlampje
Lampje is rood en knippert
gedurende 10 seconden Lage batterij
Lampje is rood en knippert
constant Laden
Lampje is constant groen
(alleen zichtbaar wanneer
aangesloten op het
stopcontact)
Volledig opgeladen.
Het lampje gaat uit
wanneer het apparaat
niet in de/het houder/
oplaadstation is geplaatst
of wanneer u de adapter
loskoppelt van het
stopcontact.
Bedieningslampje
Lampje is constant wit
(alleen zichtbaar wanneer het
apparaat aan staat)
Een van de vier
bedieningsmodi is actief.
Lampje knippert Wanneer u op de
dispensing knop drukt.
4.3. Welk type face wash kan ik gebruiken?
U kunt gebruik maken van een breed scala aan vloeibare face washes met
Silk'n Fresh. Voor de beste resultaten bevelen we aan dat:
Uu alleen gebruik maakt van face washes en niet van middelen voor
volledige lichaamsreiniging.
Uu een face wash gebruikt met een vloeibare textuur. Met andere
woorden, het moet makkelijk zijn om de face wash in de dispenser
te gieten. Het is namelijk zo dat de dispenser geen face wash zal
dispenseren als die een te dikke textuur heeft.
aDe consistentie van de face wash heeft een invloed op de hoeveelheid
die het apparaat in één dosis kan dispenseren. Een face wash met een
dunnere consistentie is makkelijker te dispenseren dan een face wash
met een dikkere consistentie.
CGebruik geen face washes die exfoliërende beads of andere deeltjes
bevatten.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 69 12/11/2017 08:42:03
NLNL
70
4.4. Toevoegen van vloeibare face wash
Voer deze stappen uit om face wash toe te voegen:
1. Open de dispenserdop. Stop uw duim in de
uitsparing om de dop te openen.
2. Giet vervolgens voorzichtig en gestaag
de face wash in de dispenser. Het is
belangrijk de face wash er niet dermate
snel in te gieten dat er bubbels ontstaan,
omdat dit ervoor zorgt dat de face wash
niet meer correct door het apparaat
stroomt.
3. Wanneer de face wash de maximum
indicatiestreep bereikt moet u de
dispenserdop sluiten.
4. Voor het leegmaken of reinigen van de
dispenser , zie sectie “7.3. Reinigen van de
dispenser.
5. Behandelingsschema
UVoor dagelijks gebruik, maar niet meer dan twee keer per dag.
UWe raden aan om te reinigen per zone: voorhoofd, neus, kin, wangen
en hals.
UDe aanbevolen behandelingstijd per zone is 10 seconden.
USilk'n Fresh is ontworpen om uw huid te reinigen in maar 1 minuut. Wij
raden u aan om deze tijd niet te overschrijden.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 70 12/11/2017 08:42:03
NLNL
71
6. Aan de slag!
1. Selecteer de borstelkop die geschikt is voor uw
huidtype. Duw de borstelkop voorzichtig op
het dopje die bovenop het aanhechtingspunt
van de borstel is geplaatst, tot u een klikgeluid
hoort.
aZorg ervoor dat het dopje over het metalen
aansluitpunt zit voordat u uw behandeling
start. Zo vermijdt u dat het uw huid aanraakt
of irriteert.
2. Giet de face wash in de dispenser (zie sectie “4.3. Welk type face
wash kan ik gebruiken?”, en sectie “4.4. Toevoegen van vloeibare
face wash”).
3. Bevochtig uw gezicht met lauwwarm water.
4. Bevochtig de borstelkop met lauwwarm water. Gebruik geen
droge borstelkop op het gezicht of in de hals omdat het
huidirritatie zou kunnen veroorzaken.
5. Druk op de bedieningsknop om het apparaat aan te zetten.
Het apparaat start automatisch in de vibratiemodus met lage
snelheid.
6. Om de modus te selecteren die u wenst, moet u op de
bedieningsknop blijven drukken om de modi te doorlopen (zie
sectie “4.2. Indicatorlampjes en functie-instellingen”).
7. Om face wash te dispenseren, moet u het apparaat rechtop
houden en één keer op de dispensing knop duwen en die
vervolgens loslaten. Het kan ongeveer een seconde duren
alvorens de dispenser de face wash dispenseert. Het apparaat
dispenseert face wash gedurende ongeveer 3 seconden. Indien
u meer wenst, druk dan nogmaals op de dispensing knop.
aBij het eerste gebruik, enkele keren op de dispensing knop
drukken tot er face wash uit het apparaat komt.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 71 12/11/2017 08:42:03
NLNL
72
8. Druk de borstelkop zachtjes tegen uw huid en beweeg hem in
een opwaartse cirkelvormige beweging. Het is niet nodig om
druk uit te oefenen.
aVermijd gevoelige huidzones zoals rondom de ogen en de
lippen.
9. Spoel tenslotte uw huid af met water en dep het droog met een
handdoek.
aHet apparaat is ingesteld om automatisch uit te schakelen na 1 minuut.
Maar, indien de modus echter wordt gewijzigd tijdens een behandeling,
wordt de tijdsinstelling opnieuw op nul gezet en start het opnieuw.
7. Reiniging en onderhoud
Gebruik warm water met een temperatuur van hoogstens 45 °C (113 °F).
7.1. Reinigen van de borstelkoppen
Reinig de borstelkop na elk gebruik.
USchakel het apparaat uit. Spoel het af met warm water en een milde
zeep om deeltjes die mogelijk zijn komen vast te zitten te verwijderen.
Schud het overtollige water vervolgens af.
UDroog de borstelkop af met een handdoek. U kunt de borstelkop ook
drogen door het apparaat weer aan te zetten en het gedurende 5-10
seconden tegen een handdoek te wrijven.
aWe bevelen aan om gebruikte borstelkoppen iedere 3 maanden te
vervangen, of eerder indien er sprake is van slijtage.
CLaat de face wash zich niet ophopen op de borstelkoppen.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 72 12/11/2017 08:42:03
NLNL
73
7.2. Reinigen van het apparaat en het oplaadstation
We bevelen aan om het apparaat na elk gebruik te reinigen en de/het houder/
oplaadstation een keer per maand. Vóór de reiniging:
UNeem het apparaat uit de/het houder/oplaadstation.
UTrek de stekker van de/het houder/oplaadstation uit het stopcontact.
UGebruik geen schurende reinigingsmiddelen of chemicaliën om
onderdelen te reinigen.
UReinig het apparaat of de/het houder/oplaadstation met een vochtige
doek met daarop een mild reinigingsmiddel, en wrijf het vervolgens
droog met een schone doek.
UOm resterende face wash in de omgeving van het dopje te verwijderen,
moet u de borstelkop verwijderen en het dopje en de zone eromheen
wassen met warm water. Maak het vervolgens droog met een schone
doek.
CReinig het apparaat of de onderdelen ervan niet in de vaatwasmachine.
7.3. Reinigen van de dispenser
Het is belangrijk om de dispenser regelmatig te reinigen en geen face wash
gedurende lange tijd in de dispenser te laten zitten zonder die te gebruiken.
Dit is omdat het anders zal opdrogen en hard zal worden. We bevelen aan
om de dispenser minstens één keer in de maand te reinigen, zeker indien het
apparaat gedurende enige tijd niet is gebruikt of niet regelmatig zal worden
gebruikt.
UVul de dispenser met warm water en sluit de dispenserdop. Schud het
apparaat en open vervolgens de dispenserdop om het warme water
en de resterende face wash eruit te laten lopen. Herhaal dit totdat de
dispenser schoon is.
UWanneer u de dispenser hebt gevuld met warm water, druk dan
ook enkele keren op de dispensing knop om de binnenkant van het
aansluitpunt te reinigen.
UVul vervolgens de dispenser opnieuw met face wash.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 73 12/11/2017 08:42:03
NLNL
74
7.4. Vervangen van de borstelkop
1. Om de borstelkop te verwijderen, grijp de buitenste plastic basis van
de borstelkop vast met een hand, en houdt de handgreep van het
apparaat vast met de andere hand. Trek de borstelkop vervolgens naar
boven totdat het losschiet.
2. Om een borstelkop te plaatsen, moet u het midden van de
borstelkop op het dopje zetten.
3. Druk voorzichtig de borstelkop naar beneden tot hij vastklikt op
zijn plaats.
7.5. Vervangen van het dopje
Het dopje dispenseert de face wash voor gebruik. U kunt het dopje vervangen
als u ziet dat hij beschadigd of versleten is.
1. Verwijder de borstelkop.
2. Verwijder het oude dopje en vervang het voor een nieuwe.
3. Plaats de borstelkop terug op zijn plaats.
7.6. Opbergen
UU kunt het apparaat in de/het houder/oplaadstation laten zitten en het
als een houder voor op een wastafel gebruiken, zelfs als u het apparaat
niet aan het opladen bent.
UAls u van plan bent om het apparaat gedurende enige tijd niet te
gebruiken, bevelen we aan om het op een droge plaats te bewaren.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 74 12/11/2017 08:42:03
NLNL
75
8. Oplossen van problemen
Probeer niet om gesloten onderdelen van uw apparaat te repareren of te
openen. U kunt uzelf daarbij blootstellen aan gevaarlijke onderdelen en
ernstige verwondingen bij uzelf veroorzaken. Ook vervalt dan de garantie.
CAlleen bevoegde medewerkers mogen reparaties uitvoeren. Voor
problemen of vragen kunt u contact opnemen met de klantenservice
van Silk'n.
Probleem Handeling
Het apparaat start
niet.
Zorg ervoor dat het apparaat correct is opgeladen.
Sluit de adapter aan op de/het houder/oplaadstation
en steek de stekker ervan in het stopcontact, en laadt
vervolgens het apparaat minstens 6 uur op vóór het
volgende gebruik.
Het apparaat laadt
niet op.
Zorg ervoor dat de adapter goed is gekoppeld met
de/het houder/oplaadstation en het stopcontact.
Koppel de adapter los en sluit hem vervolgens
opnieuw aan om het apparaat volledig te resetten.
Indien het probleem aanhoudt, moet u contact
opnemen met de klantenservice.
Het apparaat schakelt
zichzelf voortdurend
uit.
Zorg ervoor dat het apparaat correct is opgeladen.
Sluit de adapter aan op de/het houder/oplaadstation
en steek de stekker ervan in het stopcontact, en laadt
vervolgens het apparaat minstens 6 uur op vóór het
volgende gebruik.
Het apparaat
dispenseert de
face wash niet op
adequate wijze
yOm een dosis face wash te dispenseren, moet u het
apparaat rechtop houden en op de dispensing knop
drukken.
yReinig de dispenser (zie sectie “7.3. Reinigen van de
dispenser”).
yZorg ervoor dat er voldoende face wash in de
dispenser zit. Vul de dispenser totdat de face wash de
maximum indicatiestreep bereikt.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 75 12/11/2017 08:42:03
NLNL
76
9. Onderdelen en verbruiksartikelen
U kunt nieuwe borstels en dopjes voor het apparaat kopen bij de retailer waar
u uw apparaat heeft gekocht, of u kunt ze ook rechtstreeks online bestellen
via onze website: www.silkn.eu (Europa) of www.silkn.com (VS en Canada).
10. Klantenservice
Surf naar onze website www.silkn.eu (Europa) of www.silkn.com
(VS en Canada) voor meer informatie. Deze gebruiksinstructies kan ook als
pdf-bestand worden gedownload op de website. Neem contact op met de
klantenservice van Silk'n om onverwachte activiteiten of gebeurtenissen en
eventuele andere problemen met uw apparaat te melden.
Onze contactgegevens:
Land Servicenummer E-mail
België 0900-25006 serviceconsommateur[email protected]
Frankrijk 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Duitsland 089 51 23 44 23 kundenservice@inno-essentials.de
Italië servizioclientiit@silkn.eu
Nederland 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Spanje 807088200 [email protected]
Verenigd
Koninkrijk 0906-2130009 [email protected]
VS en Canada 1-877-367-4556 contact@silkn.com
Overige landen +31 (0)180-330 550 [email protected]
11. Garantie
Zie garantiekaart.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 76 12/11/2017 08:42:03
NLNL
77
12. Verwijdering
IScheid de materialen als u de verpakking verwijdert. Voer papier en
karton af als oud papier en het folie via de inzamelingsdienst voor
recyclebare materialen.
N
Niet verwijderen samen met het huishoudelijk afval! De AEEA-richtlijn
vereist dat u dit elektrische apparaat (inclusief alle accessoires en
onderdelen) afvoert naar een speciaal inzamelingspunt voor de recycling
van elektrische apparaten. Dit garandeert dat het apparaat op een
professionele manier wordt gerecycled en voorkomt dat er schadelijke
stoen in het milieu vrijkomen. Zorg dat het apparaat niet is opgeladen
voordat u het verwijdert.
13. Specicaties
Model H4001
Adapter
Input: 100-240V ~ 50/60Hz 0.5A Max
Output: 5Vd.c.; 500mA
Model: YLJXB-E050050
Aangedreven door 1 x Li-ion Batterij; 3.7V; 650mAh
Apparaat klasse Klasse II
Bescherming IPX7
Volume van dispenser 30ml
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 77 12/11/2017 08:42:03
NLNL
78
14. Tekens en symbolen
Verklaring van overeenstemming: Producten die zijn
gemarkeerd met dit symbool voldoen aan alle toepasselijke
bepalingen in de Europese Economische Ruimte.
Beschermd tegen waterimmersie gedurende hoogstens 30
minuten op een diepte van 1m.
Niet verwijderen samen met het huishoudelijk afval! De
AEEA-richtlijn vereist dat u dit elektrische apparaat (inclusief
alle accessoires en onderdelen) afvoert naar een speciaal
inzamelingspunt voor de recycling van elektrische apparaten.
IPX7
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 78 12/11/2017 08:42:03
NLNL
79
Copyright 2017 © Home Skinovations Ltd.
Alle rechten voorbehouden.
Juridische kennisgeving
Home Skinovations Ltd behoudt zich het recht voor om wijzigingen door
te voeren aan haar producten of specicaties teneinde de prestaties, de
betrouwbaarheid en/of de produceerbaarheid te verbeteren. De informatie
verschaft door Home Skinovations Ltd wordt op het moment van publicatie
geacht accuraat en betrouwbaar te zijn. Echter, Home Skinovations Ltd aanvaardt
geen enkele aansprakelijkheid voor het gebruik ervan. Er wordt geen licentie
verleend bij implicatie of anderzijds, op grond van welk patent of patentrecht van
Home Skinovations Ltd dan ook.
Niets van dit document mag verveelvoudigd of openbaar worden gemaakt, in
welke vorm of op welke wijze dan ook, elektronisch of mechanisch, voor welk
doeleinde dan ook, zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Home
Skinovations Ltd. De gegevens kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
Home Skinovations Ltd heeft patenten en lopende patentaanvragen,
handelsmerken, auteursrechten en andere intellectuele eigendomsrechten die
de onderwerpen in dit document dekken. Het verkrijgen van dit document
geeft u geen enkele licentie voor het gebruik van deze patenten, handelsmerken,
auteursrechten of welke andere intellectuele eigendomsrechten dan ook, tenzij
expliciet vermeld in een schriftelijke toestemming van Home Skinovations Ltd.
De specicaties kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
SILK'N en het SILK'N-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Home
Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206,
ISRAËL, www.silkn.eu of www.silkn.com, [email protected].
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 79 12/11/2017 08:42:03
ESES
80
Índice
1. Garantías y contraindicaciones ..................................... 81
2. Seguridad con el Silk’n Fresh ......................................... 86
3. Conozca su Silk’n Fresh................................................... 86
4. Controles y ajustes del dispositivo ................................ 87
5. Plan de tratamiento ........................................................ 90
6. Empiece! .......................................................................... 91
7. Limpieza y mantenimiento ............................................ 92
8. Resolución de problemas ............................................... 95
9. Repuestos y consumibles ............................................... 96
10. Servicio al Cliente ........................................................... 96
11. Garantía ........................................................................... 96
12. Eliminación ...................................................................... 97
13. Especicaciones .............................................................. 97
14. Signos y símbolos ........................................................... 98
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 80 12/11/2017 08:42:03
ESES
81
1. Garantías y contraindicaciones
Por favor, lea todas las contraindicaciones y
advertencias antes de su uso.
CNo utilice si las piezas o accesorios no han
sido suministrados por el fabricante como
se dene en este manual, o si el dispositivo
es dañado o no parece funcionar
adecuadamente. En estos casos, póngase en
contacto con el Servicio al Cliente.
CSolo puede reparar el dispositivo el personal
autorizado. No intente reparar o abrir
las partes selladas del dispositivo. Puede
verse expuesto a componentes eléctricos
peligrosos que le podrían provocar lesiones
graves. Además, la garantía quedaría anulada.
CMantenga el adaptador alejado del agua. ¡El
adaptador no es resistente al agua!
CNo coloque ni guarde el soporte/base de
carga o el adaptador donde puedan caerse
o ser empujados a una bañera, fregadero o
cualquier otro recipiente con agua o líquido.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 81 12/11/2017 08:42:03
ESES
82
CNo intente recuperar el soporte/base de
carga o adaptador si han caído en agua.
Desenchúfelo inmediatamente antes de
recuperarlos. ¡Si no desenchufa el soporte/
base de carga podría producirse una
descarga eléctrica!
CNo utilice nunca el adaptador si están
dañados el cable o la clavija, si este no funciona
correctamente o si se ha sumergido en agua.
Si eso sucede, desenchufe el adaptador de
inmediato.
CNo deje el dispositivo sumergido en una
bañera o ducha durante más de 20 minutos.
CNo conecte los cabezales de cepillo húmedos
mientras el dispositivo esté en carga.
CNo utiliza limpiadores para el rostro que
contienen microesferas exfoliantes u otras
partículas.
CNo permita que el limpiador para el rostro se
acumule en los cabezales de cepillo.
CEl dispositivo solo debe utilizarse con la
fuente de alimentación suministrada.
CSi la batea presenta fugas, evite el contacto
con la piel, ojos y membranas mucosas.
Si fuera necesario, lave con agua las zonas
afectadas y acuda al médico.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 82 12/11/2017 08:42:03
ESES
83
CNo limpie el dispositivo ni ninguna de sus
partes en el lavavajillas.
C¡No eliminar con su basura doméstica! La
ley requiere que deseche este dispositivo
eléctrico (incluyendo todos sus accesorios y
piezas) en un punto de reciclado designado
para dispositivos eléctricos. Para obtener
s informacn, consulte la seccn “12.
Eliminación”).
CAntes de desechar el dispositivo, se debe
retirar la batería.
CPara retirar la batea del dispositivo, este se
debe desconectar de la corriente eléctrica.
CLa batería se debe desechar de un modo
seguro.
CDebe prestar atención a los aspectos
medioambientales relacionados con la
eliminación de baterías. No tire las baterías
usadas al cubo de la basura. Comuníquese
con su punto de venta para proceder
respetando el medio ambiente.
Cómo retirar la batería
Para retirar la batea del Pure, el dispositivo debe
romperse. El dispositivo ya no funcionará después
de este procedimiento, ni se podrá reparar. Cualquier
garantía quedará anulada si la carcasa del aparato
está rota y se ha eliminado la batería. Se recomienda
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 83 12/11/2017 08:42:03
ESES
84
totalmente llevar gafas y guantes de protección por
seguridad.
Silk’n no se hará responsable de daño físico o
material alguno derivado de este procedimiento.
Para retirar la batea, coloque la unidad portátil sobre
una supercie resistente y fuerte. Con un martillo,
golpee el aparato por la junta de unión, siguiendo
por toda esta junta de unión, a ambos lados del
dispositivo.
Una vez que la junta de unn esté lo bastante rota,
utilice unas pinzas o un destornillador para abrir la
carcasa. Desatornille la placa de circuito impreso y
retire la batería desconectando la clavija de la placa
de circuito impreso.
Contraindicaciones
CEste dispositivo puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años de edad o adultos
y personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que
sean supervisadas o reciban instrucciones
sobre el uso del dispositivo de un modo
seguro y comprendan los riesgos que
involucra.
CLos nos no deben jugar con el dispositivo.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 84 12/11/2017 08:42:03
ESES
85
CLa limpieza y el mantenimiento por parte
del usuario no deben realizarlos los niños sin
supervisn.
CPor razones de higiene, le recomendamos
que no comparta el dispositivo con otros.
CEvite el contacto con los ojos.
No utilice este dispositivo si tiene:
Cpiel dolorida o dañada en el rostro o cuello.
Cun marcapasos.
Consulte con su médico si tiene:
Ccualquier afección médica o cualquier tipo
de sensibilidad.
Cacné o cualquier otra afección de la piel.
Cuna erupción, enrojecimiento o picazón durante
o tras su uso.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 85 12/11/2017 08:42:03
ESES
86
2. Seguridad con el Silk'n Fresh
Silk'n Fresh ha sido sometido a prueba en cuanto a su permeabilidad al agua,
en la medida que lo determina IPX7. Esto signica que el dispositivo es a
prueba de agua y adecuado para su uso en la ducha o mientras se baña, pero
no lo deje sumergido en agua durante más de 20 minutos.
El dispositivo también cuenta con protección contra sobrecargas. Esto
signica que puede dejar de forma segura el Dispositivo en el soporte/base
de carga incluso si está conectado al suministro eléctrico sin riesgo de daños.
3. Conozca su Silk’n Fresh
Silk'n Fresh limpia de forma efectiva la piel y elimina la capa externa de
células de la piel seca y escamada. Recoge las impurezas desde dentro
de los poros y cualquier acumulación de restos de los pliegues de las
líneas de expresión y arrugas nas. El dispositivo utiliza vibraciones para
ayudar a suavizar la supercie de la piel, y masajea la piel para mejorar la
circulación sanguínea. Silk'n Fresh Elimina hasta 6 veces más maquillaje
que la limpieza manual, dejando la piel limpia, suave y tersa.
Silk'n Fresh es un dispositivo eléctrico y debe usarse prestando especial
atención a la seguridad. Antes de utilizar el dispositivo es importante
que lea y comprenda las instrucciones sobre cómo usar el dispositivo,
incluidos los procedimientos posteriores al uso, y que las siga
estrictamente. Le recomendamos que se familiarice de nuevo con las
instrucciones en este manual antes de cada tratamiento.
3.1. Contenido del paquete
ySu dispositivo Silk´n Fresh yAdaptador
y2 cabezales de cepillo (regular, suave) y Instrucciones de uso
yBoquilla + recambios yTarjeta de garantía
ySoporte/base de carga
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 86 12/11/2017 08:42:03
ESES
87
3.2. Descripción del dispositivo
Silk'n Fresh es un pequeño limpiador para la piel portátil y eléctrico. Incluye
un dispensador integrado que permite usar cualquier limpiador líquido para
el rostro. Consulte el diagrama al comienzo de este manual para ver el lugar
que ocupa cada función.
1. Dispensador 6. Boquilla
2. Luz de carga 7. Botón de control
3. Soporte/base de carga 8. Luz de funcionamiento
4. Enchufe adaptador 9. Botón dispensador
5. Cabezal de cepillo
3.3. Uso previsto
Silk'n Fresh es un dispositivo que se vende sin receta para limpiar el rostro y el
cuello. No utilice el dispositivo para ningún otro n que no esté descrito en
este manual.
4. Controles y ajustes del dispositivo
4.1. Cargando
Antes del primero uso, deberá cargar el dispositivo completamente. Para
obtener mejores resultados, cargue su Silk'n Fresh durante 12 horas antes de
usarlo por primera vez, incluso si hay carga residual en el dispositivo como
resultado de los procedimientos de control de calidad.
1. Por su seguridad, asegúrese de que el dispositivo está completamente
seco antes de cargarlo.
2. Conecte el adaptador al soporte/base de carga y conecte el
adaptador al suministro eléctrico. Luego coloque el dispositivo
en el soporte/base de carga.
3. Cuando está en carga, la luz de carga está en rojo y parpadea
continuamente. Cuando está completamente cargado, la luz de
carga es verde ja.
aSi está cargando el dispositivo por primera vez, pero la luz de carga está
en verde jo, deberá cargar el dispositivo durante 12 horas.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 87 12/11/2017 08:42:03
ESES
88
4. Le recomendamos que desenchufe el soporte/base de carga y
guarde el adaptador tras cada carga completa hasta que necesite
cargar el dispositivo de nuevo.
aRecomendamos que cargue el dispositivo totalmente al menos cada 3
meses para conservar la vida de la batería.
CNo conecte los cabezales de cepillo húmedos mientras el dispositivo
esté en carga.
4.2. Luces indicadoras y ajuste de las funciones
Su Silk'n Fresh es fácil de usar y tiene solo dos botones y dos luces indicadoras.
Consulte el diagrama al comienzo de este manual para ver la ubicación de
cada función.
Botón Acción Función / Modo
Botón de
control
Pulsar x 1 Vibra - baja velocidad
Pulsar x 2 Vibra - alta velocidad
Pulsar x 3 Pulsaciones - baja velocidad
Pulsar x 4 Pulsaciones - alta velocidad
Pulsar x 5 El dispositivo se apaga
Pulsación larga También apaga el dispositivo
Botón
dispensador
Pulsar x 1 Libera una dosis de limpiador
para el rostro
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 88 12/11/2017 08:42:03
ESES
89
Botón Acción Función / Modo
Luz de carga
La luz es roja y parpadea
durante 10 segundos Batería baja
La luz es roja y parpadea
continuamente Cargando
La luz está en verde jo
(visible únicamente
cuando se conecta al
suministro eléctrico)
Carga completada.
La luz se apagará cuando el
dispositivo no esté en el soporte/
base de carga, o cuando quite
el adaptador de la fuente de
alimentación.
Luz de
funcionamiento
La luz está en blanco jo
(visible solo cuando
el dispositivo está
encendido)
Uno de los cuatro modos
operativos está activo.
La luz parpadea Cuando pulse el botón
dispensador.
4.3. ¿Qué tipos de limpiadores para el rostro puedo
usar?
Puede usar una amplia gama de limpiadores para el rostro con Silk'n Fresh.
Para obtener mejores resultados, recomendamos que:
Uutilice solo limpiadores para el rostro y no limpiadores corporales de uso
general.
Uutilice un limpiador para el rostro que tenga una consistencia diluida.
En otras palabras, debería ser fácil verter el limpiador para el rostro en
el dispensador. De hecho, el dispensador no liberará el limpiador para el
rostro si es demasiado espeso.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 89 12/11/2017 08:42:04
ESES
90
aLa consistencia del limpiador para el rostro afecta a la cantidad que el
dispositivo puede dispensar en una dosis. Un limpiador para el rostro
con una consistencia más diluida se dispensará más fácilmente que uno
con una consistencia más espesa.
CNo utiliza limpiadores para el rostro que contienen microesferas
exfoliantes u otras partículas.
4.4. Añadir limpiador para el rostro líquido
Para añadir limpiador para el rostro, siga estos pasos:
1. Abra la tapa del dispensador. Coloque su
pulgar en la ranura para abrir la tapa.
2. Suave y lentamente, vierta el limpiador
para el rostro en el dispensador. Es
importante no verter el limpiador para
el rostro demasiado rápido de forma
que cree burbujas, porque esto impedirá
que el limpiador para el rostro uya
correctamente.
3. Cuando el limpiador para el rostro
alcance la marca de nivel máximo, cierre
la tapa del dispensador.
4. Para vaciar el dispensador o limpiarlo,
consulte la sección “7.3. Limpieza del
dispensador.
5. Plan de tratamiento
UPara uso diario, pero no más de dos veces al día.
ULe recomendamos limpiar en secciones: frente, nariz, barbilla, mejillas,
y cuello.
ULa duración recomendada del tratamiento por zona es de 10 segundos.
USilk'n Fresh está diseñado para limpiar la piel en tan solo 1 minuto. Le
recomendamos que no sobrepase este tiempo.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 90 12/11/2017 08:42:04
ESES
91
6. Empiece!
1. Seleccione el cabezal de cepillo adecuado para
su tipo de piel. Suavemente empuje el cabezal
de cepillo sobre la boquilla que descansa sobre
el punto de conexión del cepillo , hasta que oiga
un clic.
aAsegúrese de que la boquilla cubre el punto
de conexión de metal antes de iniciar su
tratamiento. Esto impedirá que toque o irrite
su piel.
2. Vierta el limpiador para el rostro en el dispensador (consulte
la sección “4.3. ¿Qué tipos de limpiadores para el rostro puedo
usar?”, y la sección “4.4. Añadir limpiador para el rostro líquido”).
3. Humedézcase la cara con agua tibia.
4. Humedezca el cabezal de cepillo con agua tibia. No utilice un
cabezal de cepillo seco en el rostro o cuello, porque puede causar
irritación en la piel.
5. Presione el botón de control para encender el dispositivo. El
dispositivo se inicia automáticamente en el modo de vibración
a baja velocidad.
6. Para seleccionar el modo que desea, siga pulsando el botón
de control para avanzar por los modos (consulte la sección “4.2.
Luces indicadoras y ajuste de las funciones”).
7. Para liberar el limpiador para el rostro, sujete el dispositivo en
posición vertical y pulse el botón dispensador una vez, luego suelte.
El dispensador puede tardar un segundo aproximadamente antes
de liberar el limpiador para el rostro. El dispositivo liberará el
limpiador para el rostro durante aproximadamente 3 segundos.
Si necesita más, pulse el botón dispensador de nuevo.
aPara el primer uso, pulse el botón dispensador varias veces
hasta que se libere el limpiador para el rostro.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 91 12/11/2017 08:42:04
ESES
92
8. Suavemente, pulse el cabezal de cepillo contra su piel con un
movimiento circular hacia arriba. No se necesario aplicar presión.
aIntente evitar las zonas de piel delicada como alrededor de
los ojos o labios.
9. Para terminar, enjuague la piel con agua, y seque suavemente
con una toalla.
aEl dispositivo está congurado para apagarse automáticamente tras un
minuto. Sin embargo, si cambia los modos durante un tratamiento, el
temporizador se reiniciará a cero y se iniciará de nuevo.
7. Limpieza y mantenimiento
Utilice agua caliente hasta un máximo de 45°C / 113°F.
7.1. Limpieza de los cabezales de cepillo
Limpie el cabezal de cepillo tras cada uso.
UApague el dispositivo. Enjuague con agua caliente y jabón suave
para eliminar cualquier resto que se haya acumulado. Luego sacuda
suavemente para eliminar el exceso de agua.
USeque el cepillo y el cabezal de cepillo con una toalla. También puede
secar el cabezal de cepillo encendiendo de nuevo el dispositivo y
frotándolo contra una toalla durante 5 a 10 segundos.
aLe recomendamos que sustituya los cabezales de cepillo usados cada tres
meses, o antes si ve que están desgastados.
CNo permita que el limpiador para el rostro se acumule en los cabezales
de cepillo.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 92 12/11/2017 08:42:04
ESES
93
7.2. Limpieza del dispositivo y de la base de carga
Le recomendamos que limpie el dispositivo después de cada uso, y el soporte/
base de carga una vez al mes. Antes de su limpieza:
UQuite el dispositivo del soporte/base de carga.
UDesconecte el soporte/base de carga del suministro eléctrico.
UNo utilice limpiadores abrasivos o productos químicos para limpiar
cualquiera de sus partes.
ULimpie el dispositivo o el soporte/base de carga con un paño húmedo
usando un detergente suave, luego séquelo con un paño seco.
UPara eliminar cualquier residuo del limpiador para el rostro alrededor
de la boquilla, extraiga el cabezal de cepillo y lave la boquilla y la zona de
alrededor con agua caliente. Luego séquelo con un paño limpio.
CNo limpie el dispositivo ni ninguna de sus partes en el lavavajillas.
7.3. Limpieza del dispensador
Es importante limpiar el dispensador de vez en cuando y no dejar restos de
limpiador para el rostro en el dispensador durante largo tiempo sin usar. Esto es
porque se secará y se solidicará. Le recomendamos que limpie el dispensador
al menos una vez al mes, especialmente si el dispositivo no ha sido utilizado
durante algún tiempo, o no se va a utilizar regularmente.
ULlene el dispensador con agua caliente y cierre la tapa del dispensador.
Agite el dispositivo y luego abra la tapa del dispensador para permitir que
el agua caliente y el limpiador para el rostro salgan por completo. Repita
esto hasta que el dispensador esté limpio.
UCuando ha llenado el dispensador con agua caliente, pulse el botón
dispensador varias veces para limpiar el interior del punto de conexión.
UTras eso, vuelva a llenar el dispensador con limpiador para el rostro.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 93 12/11/2017 08:42:04
ESES
94
7.4. Sustitución del cabezal de cepillo
1. Para quitar el cabezal de cepillo, simplemente sujete la base de plástico
externa del cabezal de cepillo con una mano, y el mango del dispositivo
con la otra, y tire hacia arriba hasta que se suelte.
2. Para conectar un cabezal de cepillo, coloque el centro del cabezal
de cepillo sobre la boquilla.
3. Presione suavemente el cabezal de cepillo y empuje hacia abajo
hasta que se ajuste en su sitio.
7.5. Sustitución de la boquilla
La boquilla libera el limpiador para el rostro para su uso. Puede sustituir la
boquilla si ve que está dañada o desgastada.
1. Extraiga el cabezal de cepillo.
2. Extraiga la boquilla antigua y sustitúyala con una nueva.
3. Coloque el cabezal de cepillo de vuelta en su sitio.
7.6. Almacenamiento
UPuede dejar el dispositivo en el soporte/base de carga y utilícelo como
soporte de encimera cuando no esté cargando el dispositivo.
USi no tiene intención de utilizar el dispositivo durante algún tiempo, le
recomendamos que lo guarde en un lugar seco.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 94 12/11/2017 08:42:04
ESES
95
8. Resolución de problemas
No intente reparar o abrir las partes selladas del dispositivo. Puede verse
expuesto a componentes eléctricos peligrosos que le podrían provocar
lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada.
CSolo puede reparar el dispositivo el personal autorizado. En caso de
problemas o consultas, comuníquese con el Servicio al Cliente de Silk'n.
Problema Acción
El dispositivo no se
enciende.
Asegúrese de que el dispositivo esté correctamente
cargado. Conecte el adaptador al soporte/base
de carga y a la fuente de alimentación y deje el
dispositivo en carga durante al menos 6 horas antes
del próximo uso.
El dispositivo no
carga.
Asegúrese de que el adaptador está conectado
correctamente al soporte/base de carga y a la
fuente de alimentación. Desenchufe el adaptador
y luego vuelva a conectarlo de nuevo para resetear
completamente el dispositivo. Si el problema persiste,
póngase en contacto con Atención al Cliente.
El dispositivo
se apaga
constantemente.
Asegúrese de que el dispositivo esté correctamente
cargado. Conecte el adaptador al soporte/base
de carga y a la fuente de alimentación y cargue
el dispositivo durante al menos 6 horas antes del
siguiente uso.
El dispositivo no
dispensa el limpiador
para el rostro de
forma adecuada
yPara liberar el limpiador para el rostro, sujete el
dispositivo en posición vertical y pulse el botón
dispensador .
yLimpie el dispensador (consulte la sección “7.3.
Limpieza del dispensador”).
yAsegúrese de que hay suciente limpiador para el
rostro en el dispensador. Llene el dispensador hasta
que el limpiador para el rostro alcance la línea
indicadora de nivel máximo.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 95 12/11/2017 08:42:04
ESES
96
9. Repuestos y consumibles
Puede comprar cepillos y boquillas de recambio en el comercio donde
adquirió el dispositivo, o puede pedirlos directamente en nuestro sitio web:
www.silkn.eu (Europa) o www.silkn.com (EE.UU. y Canadá).
10. Servicio al Cliente
Consulte nuestro sitio web www.silkn.eu (Europa) o www.silkn.com
(EE.UU. Y Canadá) para obtener más información. Este manual también puede
descargarlo en formato PDF en nuestro sitio web. Contacte con el Servicio al
Cliente de Silk´n para informar de las operaciones o eventos inesperados, o
cualquier otro problema con el dispositivo.
Nuestros datos de contacto son:
País Número de servicio Correo electrónico
Bélgica 0900-25006 serviceconsommateur[email protected]
Francia 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Alemania 089 51 23 44 23 kundenservice@inno-essentials.de
Italia servizioclientiit@silkn.eu
Países Bajos 0900-2502217 klantenser[email protected]
España 807088200 ser[email protected]
Reino Unido 0906-2130009 [email protected]
USA y Canadá 1-877-367-4556 contact@silkn.com
Otros países +31 (0)180-330 550 [email protected]
11. Garantía
Consulte su tarjeta de garantía.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 96 12/11/2017 08:42:04
ESES
97
12. Eliminación
IDeseche el embalaje separado en materiales de tipo único. Deseche
el cartón como papel y lm transparente a través del servicio de
recogida de materiales.
N
¡No eliminar con su basura doméstica! La directiva WEEE requiere que
deseche este dispositivo eléctrico (incluyendo todos los accesorios y
piezas) en un punto de reciclado designado para dispositivos eléctricos.
Esto garantiza que el dispositivo se recicla de forma profesional y evita
la liberación de sustancias dañinas al entorno. Asegúrese de que el
dispositivo está descargado antes de desecharlo.
13. Especicaciones
Modelo H4001
Adaptador
Entrada: 100-240V ~ 50/60Hz 0.5A Max
Salida: 5Vd.c.; 500mA
Modelo:YLJXB-E050050
Alimenta mediante 1 x Li-ion Batería; 3.7V; 650mAh
Clasicación del dispositivo Class II
Protección IPX7
Volumen del dispensador 30ml
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 97 12/11/2017 08:42:04
ESES
98
14. Signos y símbolos
Declaración de conformidad: Los productos etiquetados
con este símbolo cumplen con las provisiones de la Zona
Económica Europea.
Protegido contra la inmersión en agua hasta un máximo de 30
minutos a una profundidad de 1m.
¡No eliminar con su basura doméstica! La directiva WEEE
requiere que deseche este dispositivo eléctrico (incluyendo
todos sus accesorios y piezas) en un punto de reciclado
designado para dispositivos eléctricos.
IPX7
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 98 12/11/2017 08:42:04
ESES
99
Derechos de autor 2017 © Home Skinovations Ltd.
Todos los derechos reservados.
Aviso legal
Home Skinovations Ltd se reserva el derecho a hacer cambios en sus productos
o en las especicaciones para mejorar su rendimiento, abilidad o fabricación. La
información facilitada por Home Skinovations Ltd se considera exacta y able
en el momento de su publicación. No obstante, Home Skinovations Ltd no
asumirá ninguna responsabilidad por su uso. Dicha información no implica que
se otorgue ninguna licencia en modo alguno, bajo ninguna patente o derechos
de patente de Home Skinovations Ltd.
No está permitido reproducir o transmitir parte del presente documento en
forma o medio alguno, electrónico o mecánico, para cualquier propósito, sin el
permiso escrito y explícito de Home Skinovations Ltd. Los datos están sujetos a
cambios sin noticación previa.
Home Skinovations Ltd cuenta con patentes y solicitudes de patente pendientes,
marcas comerciales, derechos de autor y otros derechos de propiedad
intelectual que amparan la materia tratada en este documento. La posesión
de este documento no le otorga licencia alguna sobre dichas patentes, marcas
comerciales, derechos de autor ni otros derechos de propiedad intelectual,
excepto lo expresamente provisto en cualquier contrato por escrito con Home
Skinovations Ltd. Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
SILK'N y el logotipo de SILK'N son marcas registradas de Home Skinovations
Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206, ISRAEL,
www.silkn.eu o www.silkn.com, [email protected].
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 99 12/11/2017 08:42:04
ITIT
100
Indice
1. Avvertenze e controindicazioni ................................... 101
2. Sicurezza di Silk’n Fresh ............................................... 106
3. Conoscere Silk’n Fresh .................................................. 106
4. Comandi e impostazioni del dispositivo ..................... 107
5. Piano di trattamento .................................................... 110
6. Per iniziare! .................................................................... 111
7. Pulizia e manutenzione ................................................ 112
8. Risoluzione dei problemi ............................................. 115
9. Ricambi e consumabili .................................................. 116
10. Servizio di assistenza clienti ....................................... 117
11. Garanzia ......................................................................... 117
12. Smaltimento .................................................................. 118
13. Caratteristiche tecniche ............................................... 118
14. Segni e simboli ............................................................. 119
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 100 12/11/2017 08:42:04
ITIT
101
1. Avvertenze e controindicazioni
Leggere tutte le controindicazioni e le avvertenze
prima dell'uso.
CNon utilizzare se i ricambi o gli accessori non
sono forniti dal produttore come indicato
in questo manuale, oppure se il dispositivo
è danneggiato o non sembra funzionare
correttamente. In questi casi, contattare il
servizio di assistenza clienti.
CLe riparazioni sono consentite solo al
personale autorizzato. Non tentare di riparare
o aprire le parti sigillate del dispositivo. Sussiste
il rischio di esporsi a componenti pericolosi e
di provocare gravi lesioni personali. Inoltre,
ciò renderebbe non valida la garanzia.
CTenere ladattatore lontano dallacqua. Ladattatore
non è impermeabile!
CNon poggiare o conservare il supporto/base
di ricarica o l’adattatore in posizioni da cui
possano cadere o essere tirati dentro a una
vasca, a un lavandino, in acqua o in qualsiasi
altro liquido.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 101 12/11/2017 08:42:04
ITIT
102
CNon toccare il supporto/base di ricarica o
l’adattatore nel caso in cui siano caduti in
acqua. Scollegarli immediatamente entrambi
dall’alimentazione elettrica prima di recuperarli.
Il mancato scollegamento del supporto/base di
ricarica può provocare scosse elettriche!
CNon utilizzare mai l’adattatore se il cavo o
la presa sono danneggiati, se non funziona
correttamente o se è stato immerso
nellacqua. In tale circostanza, scollegare
immediatamente ladattatore.
CNon lasciare il dispositivo immerso nell’acqua
di bagno o doccia per più di 20 minuti.
CNon utilizzare detergenti per il viso che
contengano sfere esfolianti o altre particelle.
CNon lasciar accumulare il detergente per il
viso sulle testine a spazzola.
CNon collegare alcuna testina a spazzola
umida mentre il dispositivo è in carica.
CIl dispositivo è progettato per essere utilizzato
solo insieme all’unità di alimentazione in
dotazione.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 102 12/11/2017 08:42:04
ITIT
103
CIn caso di fuoriuscite da una batteria, evitare
il contatto con pelle, occhi o mucose.
Se necessario, lavare con l’acqua le aree
interessate e consultare un medico.
CNon pulire il dispositivo o qualsiasi sua parte
in lavastoviglie.
CNon smaltire tra i riuti domestici! La legge
prevede che questo dispositivo elettronico
(inclusi tutti gli accessori e i ricambi) sia smaltito
presso un punto di raccolta per il riciclaggio
dei dispositivi elettrici preposto. Per i dettagli
vedere la sezione “12. Smaltimento”).
CPrima di rottamare il dispositivo, rimuovere la
batteria.
CPrima di rimuove la batteria, scollegare
il dispositivo dalla rete di alimentazione
elettrica.
CLa batteria deve essere smaltita in sicurezza.
CPrestare attenzione agli aspetti ecologici
riconducibili allo smaltimento delle batterie.
Non gettare le batterie usate nella pattumiera.
A salvaguardia dell’ambiente, La invitiamo a
contattare il rivenditore.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 103 12/11/2017 08:42:04
ITIT
104
Rimozione della batteria
Per rimuovere la batteria di Pure, il dispositivo
deve essere fatto a pezzi. Dopo tale procedura, il
dispositivo non funzionerà più né sarà riparabile.
Una volta rotto l’alloggiamento del dispositivo ed
estratta la batteria, ogni garanzia risulterà nulla. Si
raccomanda vivamente di indossare occhiali e
guanti protettivi di sicurezza.
Silk’n non è responsabile di eventuali danni sici
o materiali provenienti dall’esecuzione di tale
procedura.
Per rimuovere la batteria, disporre l’unità impugnabile
su una supercie dura e resistente. Con un martello,
percuotere l’apparecchio lungo la linea di giunzione
del guscio, continuando su entrambi i lati.
Una volta rotto a sucienza il guscio lungo la linea
di giunzione, aprire lalloggiamento servendosi
di un cacciavite o di pinze. Svitare la PCB (circuito
stampato) e rimuovere la batteria scollegandone la
spina dalla PCB.
Controindicazioni
CQuesto dispositivo può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni, da persone con
capacità siche, sensoriali o psichiche ridotte,
da soggetti inesperti e privi di speciche
conoscenze, a patto di essere supervisionati
o istruiti all’uso sicuro del dispositivo e di aver
ben compresi i rischi connessi.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 104 12/11/2017 08:42:04
ITIT
105
CI bambini non devono giocare con il
dispositivo.
CSe non sorvegliati, i bambini non possono
pulire né manutenere il dispositivo.
CPer motivi igienici, non condividere il dispositivo
con altre persone.
CEvitare il contatto con gli occhi.
Non utilizzare questo dispositivo in caso di:
CAree di pelle dolenti o ferite su viso o collo.
CPacemaker.
Consultare il proprio medico in caso di:
CMalattie o qualsiasi tipo di sensibili.
CAcne o qualsiasi altra malattia della pelle.
CEritema, rossore o prurito durante o dopo
l’utilizzo.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 105 12/11/2017 08:42:04
ITIT
106
2. Sicurezza di Silk'n Fresh
Silk'n Fresh è stato testato rispetto alla penetrazione dell’acqua secondo
quanto previsto dalla codica IPX7. Ciò signica che il dispositivo è resistente
all'acqua ed è possibile utilizzarlo sotto la doccia o mentre si fa il bagno, ma
non va lasciato immerso nell’acqua per più di 20 minuti.
Il dispositivo è inoltre dotato di un sistema di protezione di sovraccarica. È
quindi possibile lasciare il dispositivo nel supporto/base di ricarica senza
problemi, anche se è collegato all’alimentazione elettrica, senza rischio che si
danneggi.
3. Conoscere Silk’n Fresh
Silk'n Fresh pulisce ecacemente la pelle e rimuove lo strato esterno di
cellule secche e squamose. Estrae le impurità dall’interno dei pori e i detriti
accumulatisi nelle pieghe di linee sottili e rughe. Il dispositivo sfrutta le
vibrazioni per rendere la supercie della pelle più liscia e massaggia la pelle
per migliorare la circolazione sanguigna. Silk'n Fresh rimuove no a 6 volte più
make-up della pulizia manuale, lasciando la pelle pulita, liscia e morbida.
Silk'n Fresh è un dispositivo elettrico da usare con particolare attenzione
alla sicurezza. Prima di utilizzare il dispositivo, è importante
leggere e comprendere le istruzioni su come usare il dispositivo,
incluse le procedure da seguire dopo averlo utilizzato, e seguirle
scrupolosamente. Si consiglia all’utente di familiarizzare nuovamente con le
istruzioni d’uso di questo manuale prima di ogni trattamento.
3.1. Contenuto della confezione
yIl dispositivo Silk’n Fresh yAdattatore
y2 testine a spazzola (normale, morbida) yManuale per l’utente
yUgello + ricambi yCerticato di garanzia
ySupporto/base di ricarica
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 106 12/11/2017 08:42:04
ITIT
107
3.2. Descrizione del dispositivo
Silk'n Fresh è un piccolo dispositivo portatile ad alimentazione elettrica per la
pulizia della pelle. Presenta un erogatore integrato che consente di utilizzare
un detergente liquido per il viso a scelta. Per individuare la posizione di ogni
funzione, fare riferimento allo schema sulla copertina di questo manuale.
1. Erogatore 6. Ugello
2. Luce dell’indicatore di carica 7. Pulsante di comando
3. Supporto/base di ricarica 8. Luce di funzionamento
4. Presa dell’adattatore 9. Pulsante dell’erogatore
5. Testina a spazzola
3.3. Uso previsto
Silk'n Fresh è un dispositivo di libera vendita per la pulizia di viso e collo. Non
usare per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale.
4. Comandi e impostazioni del dispositivo
4.1. Batteria in ricarica
Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta occorre caricarlo
completamente. Per risultati ottimali, caricare Silk'n Fresh per 12 ore prima
di utilizzarlo per la prima volta, anche se il dispositivo contiene della carica
residua a seguito delle procedure di controllo qualità.
1. Per la propria sicurezza, assicurarsi che il dispositivo sia completamente
asciutto prima di caricarlo.
2. Collegare l’adattatore al supporto/base di ricarica, quindi collegare
l’adattatore all’alimentazione elettrica. Posizionare quindi il
dispositivo nel supporto/base di ricarica.
3. Quando si sta caricando, la luce dell’indicatore di carica è rossa e
lampeggia continuamente. Quando è completamente carico, la
luce dell’indicatore di carica è verde e ssa.
aSe si sta eettuando la prima ricarica ma la luce dell’indicatore di carica è
verde e costante, occorre comunque caricare il dispositivo per 12 ore.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 107 12/11/2017 08:42:04
ITIT
108
4. Si consiglia di scollegare il supporto/base di ricarica e di riporre
l’adattatore dopo aver caricato completamente il dispositivo, no
alla prossima ricarica.
aSi consiglia di caricare completamente il dispositivo almeno ogni 3 mesi,
per assicurare la durata della batteria.
CNon collegare alcuna testina a spazzola umida mentre il dispositivo è
in carica.
4.2. Indicatori luminosi e impostazione delle
funzioni
Silk'n Fresh è semplice da usare e dispone solamente di due pulsanti e di
due indicatori luminosi. Per individuare la posizione di ogni funzione, fare
riferimento allo schema sulla copertina del manuale.
Pulsante Azione Funzione / Modalità
Pulsante di
comando
Premere 1 volta Vibra - velocità bassa
Premere 2 volte Vibra - velocità alta
Premere 3 volte Pulsa - velocità bassa
Premere 4 volte Pulsa - velocità alta
Premere 5 volte Il dispositivo si spegne
Tenere premuto Serve anche a spegnere il
dispositivo
Pulsante
dell’erogatore
Premere 1 volta Eroga una dose di
detergente per il viso
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 108 12/11/2017 08:42:04
ITIT
109
Pulsante Azione Funzione / Modalità
Luce
dell’indicatore
di carica
La luce è rossa e lampeggia
per 10 secondi batteria in esaurimento
La luce è rossa e lampeggia
continuamente batteria in ricarica
La luce è verde e costante
(è visibile solo quando il
dispositivo è collegato
all’alimentazione elettrica)
Batteria a piena carica.
La luce si spegne quando
il dispositivo non si
trova sul supporto/base
di ricarica, o quando
si scollega l’adattatore
dall’alimentazione.
Luce di
funzionamento
La luce è bianca e costante
(visibile solo quando il
dispositivo è acceso)
Una delle quattro modalità
operative è attiva.
La luce lampeggia Quando si preme il pulsante
dell’erogatore.
4.3. Che tipo di detergente per il viso posso usare?
Con Silk'n Fresh è possibile usare una vasta gamma di detergenti liquidi per il
viso. Per risultati ottimali, si consiglia quanto segue:
UUtilizzare esclusivamente detergenti per il viso e non detergenti per
tutto il corpo.
UUtilizzare un detergente per il viso dalla consistenza liquida: deve essere
semplice versare il detergente per il viso all’interno dell’erogatore. Di
fatto, l’erogatore non erogherà il detergente per il viso se quest’ultimo
è troppo denso.
aLa consistenza del detergente per il viso inuenza la quantità di
detergente che il dispositivo può erogare in una dose. Un detergente
per il viso dalla consistenza più liquida verrà erogato più facilmente
rispetto a uno dalla consistenza più densa.
CNon utilizzare detergenti per il viso che contengano sfere esfolianti o
altre particelle.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 109 12/11/2017 08:42:04
ITIT
110
4.4. Aggiungere il detergente liquido per il viso
Per aggiungere il detergente per il viso seguire le
seguenti istruzioni:
1. Aprire il coperchio dell'erogatore. Inserire
il pollice nella scanalatura per aprire il
coperchio.
2. Versare delicatamente e lentamente
il detergente per il viso all’interno
dell’erogatore. È importante non versare
il detergente per il viso in modo così
rapido da creare schiuma, perché ciò
impedirà al detergente per il viso di
scorrere nel modo corretto.
3. Quando il detergente per il viso
raggiunge l’indicatore del livello massimo,
chiudere il coperchio dell’erogatore.
4. Per svuotare l’erogatore o per pulirlo,
fare riferimento alla sezione “7.3. Pulizia
dell’erogatore.
5. Piano di trattamento
UPer l’uso quotidiano, ma non oltre due volte al giorno.
USi consiglia di eseguire il trattamento di pulizia su sezioni: fronte, naso,
mento, guance e collo.
ULa durata raccomandata di trattamento su ciascuna area è di 10 secondi.
USilk'n Fresh è progettato per pulire la pelle in 1 solo minuto.
Raccomandiamo di non superare tale limite di tempo.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 110 12/11/2017 08:42:04
ITIT
111
6. Per iniziare!
1. Selezionare la testina a spazzola adatta al
proprio tipo di pelle. Premere delicatamente
la testina a spazzola sull’ugello posto sopra al
punto di attacco della spazzola, no a che non
si udirà un clic.
aAccertarsi che l’ugello copra il punto di attacco
metallico prima di avviare il trattamento. In
questo modo si eviterà che il punto di attacco
tocchi o irriti la pelle.
2. Versare il detergente per il viso nell’erogatore (vedere la sezione
“4.3. Che tipo di detergente per il viso posso usare?”, e la sezione
“4.4. Aggiungere il detergente liquido per il viso”).
3. Inumidire il viso con acqua tiepida.
4. Inumidire la testina a spazzola con acqua tiepida. Non usare una
testina a spazzola asciutta su viso o collo, in quanto potrebbe
causare unirritazione alla pelle.
5. Per accendere il dispositivo, premere il pulsante di comando.
Il dispositivo si avvia automaticamente con l’impostazione di
vibrazione a bassa velocità.
6. Per selezionare la modalità desiderata, continuare a premere il
pulsante di comando per muoversi tra le diverse modalità (vedere
la sezione “4.2. Indicatori luminosi e impostazione delle funzioni”).
7. Per erogare il detergente per il viso, tenere il dispositivo in
posizione verticale e premere una volta il pulsante dell’erogatore,
quindi rilasciarlo. Lerogatore impiega circa un secondo per
erogare il detergente per il viso. Il dispositivo eroga detergente per
il viso per circa 3 secondi. Se si desidera una quantità maggiore di
detergente, premere nuovamente il pulsante dell’erogatore.
aPer il primo utilizzo, premere il pulsante dell’erogatore alcune
volte, nché non verrà erogato il detergente per il viso.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 111 12/11/2017 08:42:04
ITIT
112
8. Premere delicatamente la testina a spazzola sulla pelle e muoverla
con un movimento circolare verso l’alto. Non è necessario
esercitare pressione.
aCercare di evitare le aree delicate, ad esempio il contorno
occhi e le labbra.
9. Inne, sciacquare la pelle con acqua e picchiettare con un
asciugamano.
aIl dispositivo si spegne automaticamente dopo 1 minuto. Tuttavia, se si
cambia modalità durante il trattamento di pulizia, il timer viene azzerato
e riavviato.
7. Pulizia e manutenzione
Utilizzare acqua calda a una temperatura massima di 45 °C / 113 °F.
7.1. Pulizia della testina a spazzola
Pulire ogni volta la testina a spazzola dopo l’uso
USpegnere il dispositivo. Sciacquare con acqua calda e sapone delicato
per rimuovere ogni materiale accumulato. Quindi, scuotere per togliere
l’eccesso d’acqua.
UAsciugare la spazzola e la testina a spazzola con un asciugamano. È
inoltre possibile asciugare la testina a spazzola riaccendendo il dispositivo
e stronandolo contro un asciugamano per 5-10 secondi.
aSi consiglia di sostituire le testine a spazzola usate ogni 3 mesi, o prima se
appaiono usurate.
CNon lasciar accumulare il detergente per il viso sulle testine a spazzola.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 112 12/11/2017 08:42:05
ITIT
113
7.2. Pulizia del dispositivo e della base di ricarica
Si consiglia di pulire il dispositivo dopo ogni uso, e il supporto/base di ricarica
una volta al mese. Prima della pulizia:
URimuovere il dispositivo dal supporto/base di ricarica.
UScollegare il supporto/base di ricarica dall’alimentazione elettrica.
UPer pulire qualsiasi parte del dispositivo non utilizzare detergenti abrasivi
o prodotti chimici.
UPulire il dispositivo o il supporto/base di ricarica con un panno inumidito
con un detergente delicato, quindi asciugarlo con un panno pulito.
UPer rimuovere qualunque residuo di detergente per il viso attorno
all’ugello, rimuovere la testina a spazzola e lavare l’ugello e l’area circostante
con acqua calda, quindi asciugarlo con un panno pulito.
CNon pulire il dispositivo o qualsiasi sua parte in lavastoviglie.
7.3. Pulizia dell’erogatore
È importante pulire regolarmente l’erogatore e non lasciare il detergente
per il viso nell’erogatore per lungo tempo senza utilizzarlo. In questo modo il
detergente si seccherà e solidicherà. Consigliamo di pulire l’erogatore almeno
una volta al mese, soprattutto se il dispositivo non è stato utilizzato per diverso
tempo, o se non sarà usato con regolarità.
URiempire l’erogatore con acqua calda e chiudere il relativo coperchio.
Scuotere il dispositivo, quindi aprire il coperchio dell'erogatore per
lasciare uscire l'acqua calda e i residui di detergente per il viso. Ripetere
l’operazione nché lerogatore non sarà pulito.
UUna volta riempito l’erogatore con acqua calda, premere il relativo
pulsante alcune volte per pulire l’interno del punto di attacco.
UUna volta completata questa operazione, riempire l’erogatore con
detergente per il viso.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 113 12/11/2017 08:42:05
ITIT
114
7.4. Sostituzione della testina a spazzola
1. Per rimuovere la testina a spazzola è suciente aerrarne la base di
plastica esterna con una mano tenendo l’impugnatura del dispositivo
con l’altra e tirare verso l’alto no a sentire lo scatto.
2. Per collegare una testina a spazzola, posizionarne il centro
sull’ugello.
3. Premere delicatamente la testina a spazzola spingendo in basso
no a farla scattare in posizione.
7.5. Sostituzione dell’ugello
L’ugello eroga il detergente per il viso. È possibile sostituire l’ugello se appare
danneggiato o usurato.
1. Rimuovere la testina a spazzola.
2. Rimuovere il vecchio ugello e sostituirlo con uno nuovo.
3. Rimettere la testina a spazzola in posizione.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 114 12/11/2017 08:42:05
ITIT
115
7.6. Di conservazione
UÈ possibile lasciare il dispositivo nel supporto/base di ricarica e usarlo
come espositore quando non si sta caricando il dispositivo.
USe si prevede di non usare il dispositivo per diverso tempo, si consiglia di
conservarlo in luogo asciutto.
8. Risoluzione dei problemi
Non tentare di riparare o aprire le parti sigillate del dispositivo. Sussiste il rischio
di esporsi a componenti pericolosi e di provocare gravi lesioni personali.
Inoltre, ciò renderebbe non valida la garanzia.
CLe riparazioni sono consentite solo al personale autorizzato. Rivolgersi a
servizio di assistenza clienti Silk’n.
Problema Azione
Il dispositivo non si
avvia.
Assicurarsi che il livello di carica del dispositivo sia
adeguato. Collegare l’adattatore al supporto/base
di ricarica e all’alimentazione elettrica e lasciare il
dispositivo in carica per almeno 6 ore prima del
successivo utilizzo.
Il dispositivo non si
carica.
Assicurarsi che l’adattatore sia correttamente collegato
al supporto/base di ricarica e all’alimentazione elettrica.
Scollegare l’adattatore e ricollegarlo di nuovo per
resettare completamente il dispositivo. Se il problema
persiste, contattare il Servizio di assistenza clienti.
Il dispositivo si
spegne sempre.
Assicurarsi che il livello di carica del dispositivo sia
adeguato. Collegare l’adattatore al supporto/base
di ricarica e all’alimentazione elettrica e ricaricare il
dispositivo per almeno 6 ore prima del successivo
utilizzo.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 115 12/11/2017 08:42:05
ITIT
116
Problema Azione
Il dispositivo non
eroga correttamente
il detergente per il
viso
yPer erogare una dose di detergente per il viso, tenere
il dispositivo in posizione verticale e premere il
pulsante dell’erogatore.
yPulire l’erogatore (fare riferimento alla sezione “7.3.
Pulizia dell’erogatore”).
yAssicurarsi che vi sia una quantità di detergente per
il viso suciente nell’erogatore. Riempire l’erogatore
nché il detergente per il viso non raggiungerà
l’indicatore del livello massimo.
9. Ricambi e consumabili
È possibile acquistare spazzole e ugelli di ricambio tramite il rivenditore presso
cui è stato acquistato il dispositivo, oppure è possibile ordinarli direttamente
dal nostro sito web: www.silkn.eu (Europa) o www.silkn.com (USA e Canada).
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 116 12/11/2017 08:42:05
ITIT
117
10. Servizio di assistenza clienti
Per ulteriori informazioni, visitare il sito web www.silkn.eu (Europa) o
www.silkn.com (Stati Uniti e Canada). È possibile anche scaricare questo
manuale in formato PDF dal sito web. Contattare il servizio di assistenza clienti
Silkn per riferire operazioni o eventi non previsti, o qualunque altro problema
con il dispositivo.
I nostri contatti sono i seguenti:
Paese Numero del servizio
di assistenza E-mail
Belgio 0900-25006 serviceconsommateur[email protected]
Francia 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Germania 089 51 23 44 23 kundenservice@inno-essentials.de
Italia servizioclientiit@silkn.eu
Paesi Bassi 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Spagna 807088200 servicioalcliente@silkn.eu
Regno Unito 0906-2130009 [email protected]
USA e Canada 1-877-367-4556 contact@silkn.com
Altri Paesi
europei: +31 (0)180-330 550 [email protected]
11. Garanzia
Fare riferimento al certicato di garanzia.
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 117 12/11/2017 08:42:05
ITIT
118
12. Smaltimento
ISmaltire la confezione separando i materiali per tipologia. Smaltire
il cartone e la scatola come carta da riciclo e la pellicola mediante il
servizio di raccolta dei materiali riciclabili.
N
Non smaltire tra i riuti domestici! La normativa RAEE prevede che
questo dispositivo elettrico (compresi tutti gli accessori e i ricambi) sia
smaltito presso un punto di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi
elettrici preposto. In questo modo il dispositivo viene riciclato in maniera
professionale, evitando di rilasciare sostanze nocive nell'ambiente.
Vericare che il dispositivo sia scarico prima di smaltirlo.
13. Caratteristiche tecniche
Modello H4001
Adattatore
Ingresso: 100-240V ~ 50/60Hz 0.5A Max
Uscita: 5Vd.c.; 500mA
Modello:YLJXB-E050050
Oerto da 1 x Li-ion Batteria; 3.7V; 650mAh
Classicazione dell’apparecchio Classe II
Protezione IPX7
Volume dell'erogatore 30ml
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 118 12/11/2017 08:42:05
ITIT
119
14. Segni e simboli
Dichiarazione di conformità: I prodotti contrassegnati con
questo simbolo sono conformi a tutte le disposizioni applicabili
dello Spazio Economico Europeo.
Resistente all’immersione in acqua no a 30 minuti alla
profondità di 1m.
Non smaltire tra i riuti domestici! La normativa RAEE prevede
che questo dispositivo elettrico (compresi tutti gli accessori e i
ricambi) sia smaltito presso un punto di raccolta per il riciclaggio
dei dispositivi elettrici preposto.
IPX7
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 119 12/11/2017 08:42:05
ITIT
120
Copyright 2017 © Home Skinovations Ltd.
Tutti i diritti riservati.
Note legali
Home Skinovations Ltd si riserva il diritto di modicare i propri prodotti o le loro
caratteristiche per migliorarne prestazioni, adabilità o producibilità. Al momento
della pubblicazione, le informazioni fornite da Home Skinovations Ltd sono da
ritenersi accurate e adabili. Tuttavia, Home Skinovations Ltd non assume alcuna
responsabilità riguardo al loro utilizzo. Non viene concesso alcun diritto di licenza
implicito né altro diritto desumibile in base a brevetti o diritti di brevetto di Home
Skinovations Ltd.
Senza esplicito permesso scritto di Home Skinovations Ltd., nessun motivo
autorizza la riproduzione o la trasmissione in qualsiasi forma o con alcun mezzo,
elettronico o meccanico, di parti di questo documento. I dati sono soggette a
modiche senza preavviso.
Relativamente all’oggetto del presente documento, Home Skinovations Ltd
detiene brevetti approvati e in via d’approvazione, marchi, copyright e ogni altro
diritto di proprietà intellettuale. Al di fuori di quanto espressamente previsto da
specici accordi scritti con Home Skinovations Ltd, la distribuzione del presente
documento non implica la concessione di alcuna licenza su detti brevetti, marchi,
copyright o qualsiasi altro diritto di proprietà intellettuale. Le speciche sono
soggette a modiche senza preavviso.
SILK'N e il logo SILK'N sono marchi registrati di Home Skinovations Ltd,
Tavor Building, Shaar Yokneam POB 533, Yokneam 2069206, ISRAELE,
www.silkn.eu o www.silkn.com, [email protected].
Fresh UM EU124 2848B inside ALL ED225-05 spaces.indd 120 12/11/2017 08:42:05
11
66
33
22
44
55
88
77
99
Fresh UM EU124 2848A cover ED225-03.indd 2 07/11/2017 15:27:41
INSTRUCTIONS FOR USEINSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS D’UTILISATIONINSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USOINSTRUCCIONES DE USO
MANUALE OPERATIVOMANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNGBEDIENUNGSANLEITUNG
NL
ES
PT
EN
EN
EN
DE
FR
IT
GEBRUIKSINSTRUCTIESGEBRUIKSINSTRUCTIES
NL
ES
Fresh
H4001
www.silkn.eu
InnoEssentials International
Donk 1b, 2991 LE Barendrecht
The Netherlands
InnoEssentials Deutschland GmbH
Bahnhofstr. 7, 49685 Emstek
Deutschland
Fresh UM EU124 2848A cover ED225-03.indd 1 07/11/2017 15:27:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Silkn FRESH ANSIKTSBØRSTE de handleiding

Type
de handleiding