Princess 01.183022.01.001 Handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
Handleiding
 
!"#$%&'
!" ()!)*!+
# ,!)!'!'
$ ()!
%& ()!&)
'& (!!!
$( ,#-'
)$ ./-)+01
% #%"2'
$* ./-) +0!
3454673885345334
+,&-
19
15
18
16
17
13
14
3
2
4
5 6 7 8 9 10 11 12



ĘŚČ !
"Č!
1
Instruction manual
3
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the
cord and make sure the cord cannot
become entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the
purpose it is made for. In worst case the
food can catch fire. (i.e. do not use more
than one tea spoon of oil, no meat that will
release to much grease or water intended
for boiling foods.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can
be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of
children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance
in the water or any other liquid.
The appliance is to be connected to a
socket-outlet having an earthed contact (for
class I appliances).
WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of
an electric shock.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
EN
Instruction manual
4
Surfaces indicated with this logo are
liable to get hot during use.
In order to prevent disruptions of the airflow do
not put anything on top of the appliance and
make sure there is always 10 centimeter of free
space around the appliance.
After the baking process the appliance needs to
cooldown, this cooling process will activate
automatically when the timer is done. Avoid to
unplug the appliance from the net socket before
the cooling process is finished because the
remaining hot air can damage the appliance.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments.
By clients in hotels, motels and other residential
type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION
1 Timer control buttons 11 Bake program
2 Temperature control buttons 12 Vegetable program
3 Power button 13 LCD display
4 Preset button 14 Heating-up light
5 Meat program 15 Grid
6 Chicken program 16 Basket
7 Shellfish/Crustaceans program 17 Basket handle
8 Fish program 18 Air inlet
9 Pizza program 19 Air outlet openings
10 Aerofryer Fries program
BEFORE THE FIRST USE
Remove all packaging material.
Remove any stickers or labels from the appliance.
Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
Thoroughly clean the parts with hot water, some washing-up liquid and
a non-abrasive sponge.
Place the removable grid in the pan properly. NOTE: do not use the
appliance without this grid.
Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
Baking times may vary based on amount of fries, type of fries,
temperature and brand.
Instruction manual
5
Press and hold the power button for some seconds to turn the
appliance on.
This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan
with oil or frying fat.
In order to prevent disruptions of the airflow do not put
anything on top of the appliance and make sure there is
always 10 centimeter of free space around the appliance.
NOTE: After the baking process the appliance needs to cool
down, this cooling process will activate automatically when
the timer is done. Please avoid to unplug the appliance from
the net-socket before the cooling process is finished
because the remaining hot air can damage the appliance.
USE
Put the mains plug in an earthed wall socket.
Carefully pull the pan out of the air fryer.
Put the ingredients in the pan, make sure the removable grid is
placed in the pan before you put in the ingredients.
Slide the pan back into the air fryer.
Do not touch the pan during and some time after use, as it gets
very hot. Only hold the pan by the handle.
When the pan is cold, please warm up the pan for 5 minutes on a
temperature of 80 degrees. After this, the device is ready for use.
There are 8 frying programs included: Meat, Chicken, Shellfish/
Crustaceans, Fish, Pizza, Aerofryer Fries, Bake and Vegetables.
Use the preset button to select the desired program.
Press and hold the power button for some seconds, the Aerofryer
will start the corresponding program. When you have chosen the
wrong program, you can abort by pressing the power button
again. The device will stop after 20 seconds. After this you can
select another function. It is also possible to adjust the chosen
program by changing the time and temperature.
The time can be adjusted with the timer control buttons. Press
the timer control buttons one time to increase or decrease the
frying time by one minute. Press and hold one of the buttons to
adjust the time faster. You can set the timer between 1 and 60
minutes.
The temperature can be adjusted with the temperature control
buttons. Press the temperature control buttons one time to
increase or decrease the temperature by 5 degrees. Press and
hold one of the buttons to adjust the temperature faster. You can
set the temperature between 80 and 200 degrees.
It is also possible to start the device without selecting a function.
Set the time and temperature with the timer and temperature
control buttons, then press the power button.
When you pull out the pan during the frying process, the device
will shut off automatically. When you reinsert the device, the
program will resume.
To cancel any program, press the power button. The device will
shut off after 20 seconds.
During the hot air frying process, the heating-up light comes on
and goes out from time to time. This indicates that the heating
element is switched on and off to maintain the set temperature.
Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the
pan.
EN
Instruction manual
6
Some ingredients require shaking halfway through the preparation
time. To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the
handle and shake it. Then slide the pan back into the air fryer.
When you hear the timer beep, the set preparation time has elapsed.
The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan out of the
appliance and place it on a heatresistant surface.
Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
extra minutes.
Tips
Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried
ingredients.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients
in the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the
air fryer.
Place a baking tin in the pan if you want to bake a cake or quiche or if
you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
PROGRAM TABLE
Program Icon Default temperature ⁰C /
time (Min)
Extra
information
Meat 180/12
Chicken 180/25
Shellfish/
Crustaceans
180/12
Fish 180/18
Pizza 160/17
Aerofryer Fries 200/18 Shake every 5
minutes
Bake 160/25
Vegetables 180/12
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
Never immerse the device in water or any other liquid. The device is
not dishwasher proof.
Instruction manual
7
Clean the pan and aeroplate (removable grid) with hot water,
some washing-up liquid and a non-abrasive sponge. The pan and
aeroplate (removable grid) are not dishwasher-proof.
If dirt is stuck to the aeroplate (removable grid) or the bottom of
the pan, fill the pan with hot water with some washing-up liquid.
Put the aeroplate (removable grid) in the pan and let the pan and
the grid soak for about 10 minutes.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and
abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages
the appliance.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol
on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling of used domestic appliances you
contribute an important push to the protection of our environment.
Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
EN
Gebruiksaanwijzing
8
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is. In het ergste geval kan het voedsel vlam
vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel
olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water
dat bedoeld is om voedsel te koken.)
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Gebruiksaanwijzing
9
Oppervlakken gemarkeerd met dit
logo kunnen heet worden tijdens gebruik.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg
ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom
het apparaat is om verstoring van de
luchtstroom te voorkomen.
Na het bakken moet het apparaat afkoelen.
Dit koelproces wordt automatisch
geactiveerd na afloop van de timer.
Verwijder de stekker pas na voltooiing van
het koelproces uit het stopcontact, omdat de
resterende hete lucht het apparaat kan
beschadigen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
en soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
• Boerderijen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
ONDERDELENBESCHRIJVING
1 Toetsen voor timerregeling 11 Programma voor gebak
2 Temperatuurtoetsen 12 Programma voor groenten
3 Aan/uit-toets 13 Lcd-display
4 Snelkeuzetoets 14 Opwarmlampje
5 Programma voor biefstuk 15 Rooster
6 Programma voor kip 16 Mandje
7 Programma voor garnalen 17 Handgreep van mandje
8 Programma voor vis 18 Luchtinlaat
9 Programma voor pizza 19 Openingen voor afvoer van
hete lucht
10 Programma voor friet
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
Reinig de onderdelen grondig met heet water, een beetje
afwasmiddel en een niet-schurende spons.
Plaats het uitneembare rooster op de juiste wijze in de pan. LET
OP: Gebruik het apparaat niet zonder dit rooster.
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke
ondergrond. Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige
ondergrond.
NL
Gebruiksaanwijzing
10
Baktijden kunnen variëren, afhankelijk van de hoeveelheid friet, het
type friet, de temperatuur en het merk.
Houd de aan/uit-knop een paar seconden ingedrukt om het apparaat
aan te zetten.
Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de pan
niet met olie of frituurvet.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10
centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van
de luchtstroom te voorkomen.
LET OP: Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit
koelproces wordt automatisch na afloop van de timer
ingeschakeld. Trek de stekker van het apparaat pas na voltooiing
van het koelproces uit het stopcontact. Dit omdat de resterende
hete lucht het apparaat kan beschadigen.
GEBRUIK
Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
Plaats de ingrediënten in de pan. Controleer voordat u de ingrediënten
in de pan doet of het uitneembare rooster is geplaatst.
Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt
zeer heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
Warm een koude pan 5minuten op tot een temperatuur van
80graden. Hierna is het apparaat gereed voor gebruik.
Er zijn 8 bakprogramma's beschikbaar: Vlees, Kip, Schelp- en
schaaldieren, Vis, Pizza, Aerofryer-friet, Gebak en Groenten. Gebruik
de snelkeuzetoets om het gewenste programma te selecteren.
Houd de aan/uit-knop een paar seconden ingedrukt om de Aerofryer
met het desbetreffende programma te laten beginnen. Wanneer je
hebt verkeerde programma hebt gekozen, kun je het afbreken door de
knop opnieuw in te drukken. Na 20 seconden stopt het apparaat.
Hierna kun je een andere functie selecteren. Het is ook mogelijk het
gekozen programma aan te passen door de tijd en temperatuur te
veranderen.
De tijd kan worden gewijzigd met de timerregelknoppen. Druk
eenmaal op de timerregelknoppen om de frituurtijd met één minuut te
verlengen of te verkorten. Houd een van de knoppen ingedrukt om de
tijd sneller te wijzigen. U kunt de timer tussen 1 en 60 minuten
instellen.
De temperatuur kan worden gewijzigd met de
temperatuurregelknoppen. Druk eenmaal op de
temperatuurregelknoppen om de temperatuur met 5 graden te
verhogen of te verlagen. Houd een van de knoppen ingedrukt om de
temperatuur sneller te wijzigen. U kunt de temperatuur instellen tussen
80 en 200 graden.
Het is ook mogelijk het apparaat te starten zonder een functie te
selecteren. Stel de tijd en de temperatuur in met de timer- en
temperatuurregelknoppen. Druk vervolgens op de aan/uitknop.
Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat
automatisch uit. Als u het apparaat terugplaatst, zal het programma
hervatten.
Druk om een programma te annuleren op de aan/uitknop. Het
apparaat schakelt na 20 seconden uit.
Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator van tijd tot tijd
aan en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en
uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven.
Gebruiksaanwijzing
11
Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de
bodem van de pan.
Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd
worden geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat
en schud de pan om de ingrediënten te schudden. Schuif
vervolgens de pan terug in de heteluchtfriteuse.
Als de timer een piep laat horen, is de ingestelde bereidingstijd
verstreken. Het apparaat schakelt na 20 seconden uit. Neem de
pan uit het apparaat en plaats deze op een hittebestendige
ondergrond.
Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten
nog niet klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel
met de timer nog een paar extra minuten in.
Tips
Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere
ingrediënten verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig
gefrituurde ingrediënten helpen voorkomen.
Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant
resultaat. Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen
een paar minuten nadat u de olie heeft toegevoegd.
Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
Plaats een bakblik in de pan als u een taart of quiche wilt bakken
of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt bakken.
U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op
150°C om ingrediënten op te warmen.
PROGRAMMATABEL
Programma Pictog
ram
Standaardtemperatuur
⁰C / tijd (min.)
Extra
informatie
Vlees 180/12
Kip 180/25
Schelp-/
schaaldieren
180/12
Vis 180/18
Pizza 160/17
Airfryer friet 200/18 Elke 5 minuten
schudden
Bakken 160/25
Groenten 180/12
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en
wacht tot het apparaat afgekoeld is.
Dompel het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof.
Het apparaat is niet vaatwasmachinebestendig.
NL
Gebruiksaanwijzing
12
Reinig de pan en aero-plaat (het verwijderbare rooster) met heet
water, wat afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en
aero-plaat (het verwijderbare rooster) zijn niet vaatwasserbestendig.
Als er resten vastzitten op de aero-plaat (het verwijderbare rooster) of
de onderkant van de pan, vult u de pan met heet water en wat
afwasmiddel. Plaats de aero-plaat (het verwijderbare rooster) in de
pan en laat de pan en het rooster ongeveer 10minuten weken.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die
het apparaat beschadigen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
Manuel d'instructions
13
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne
s'enroule pas.
L'appareil doit être posé sur une surface
stable et nivelée.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans
le but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire
des cas, les aliments peuvent prendre feu.
(N'utilisez pas plus d'une cuillère à café
d'huile, aucune viande pouvant diffuser trop
de graisse ou d'eau pour l'ébullition des
aliments.)
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental
voire ne disposant pas des connaissances
et de l'expérience nécessaires en cas de
surveillance ou d'instructions sur l'usage de
cet appareil en toute sécurité et de
compréhension des risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou
l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
AVERTISSEMENT: Si la surface est
fissurée, arrêtez l'appareil pour éviter tout
risque de choc électrique.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles
peut devenir élevée quand l'appareil est en
fonction.
FR
Manuel d'instructions
14
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
Les surfaces indiquées par ce logo
risquent de devenir chaudes à l'usage.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un dégagement de
10 cm autour de l'appareil.
Après le processus de cuisson, l'appareil doit
refroidir. Ce processus de refroidissement
s'active automatiquement une fois la minuterie
terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
secteur avant la fin du processus de
refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
d'endommager l'appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
• Fermes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DESCRIPTION DES PIÈCES
1 Boutons de minuterie 11 Programme gâteau
2 Boutons de contrôle de la
température
12 Programme légumes
3 Bouton marche/arrêt 13 Affichage LCD
4 Bouton de préréglage 14 Voyant d'échauffement
5 Programme steak 15 Grille
6 Programme volaille 16 Panier
7 Programme crevettes 17 Poignée du panier
8 Programme poisson 18 Entrée d'air
9 Programme pizza 19 Ouvertures d'évacuation d'air
10 Programme chips
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tout l'emballage.
Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Nettoyez soigneusement les pièces à l'eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
Manuel d'instructions
15
Placez la grille amovible correctement dans la cuve. NOTE :
n’utilisez pas l’appareil sans cette grille.
Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau
et évitez les surfaces non thermorésistantes.
Les durées de cuisson indiquées peuvent varier selon la quantité
de frites, le type de frites, la température et la marque.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé
pendant quelques secondes pour allumer l'appareil.
Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne
remplissez pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de
friture.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur
l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un
dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
NOTE: Après le processus de cuisson, l'appareil doit
refroidir. Ce processus de refroidissement s'active
automatiquement une fois la minuterie terminée. Évitez de
débrancher l'appareil du secteur avant la fin du processus
de refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
d'endommager l'appareil.
UTILISATION
Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
Placez les ingrédients dans la cuve en vous assurant que la grille
amovible est en place avant de le faire.
Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un
certain temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve
uniquement par la poignée.
Lorsque la cuve est froide, laissez-la chauffer pendant 5 minutes
à une température de 80 degrés. Ensuite, l'appareil est prêt à
être utilisé.
Il y a 8 programmes de cuisson inclus: Viande, Volaille,
Coquillages et crustacés, Poisson, Pizza, Frites Aerofryer,
Cuisson et Légumes. Utilisez le bouton de préréglage pour
choisir le programme souhaité.
Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé
pendant quelques secondes, l'Aerofryer lancera le programme
correspondant. Si vous avez choisi le mauvais programme, vous
pouvez l'interrompre en appuyant à nouveau sur le bouton
d'alimentation. L'appareil s'arrêtera après 20 secondes. Après
cela, vous pouvez sélectionner une autre fonction. Il est
également possible d'ajuster le programme choisi en modifiant le
temps et la température.
La durée est réglable avec les boutons de minuterie. Appuyez
sur les boutons de minuterie une fois pour augmenter /réduire le
temps de friture d'une minute. Appuyez sur l'un des boutons sans
le relâcher pour accélérer le réglage de la durée. La minuterie est
réglable entre 1 et 60 minutes.
La température est réglable avec les boutons de thermostat.
Appuyez sur les boutons de température une fois pour
augmenter /réduire la température de 5 degrés. Appuyez sur l'un
des boutons sans le relâcher pour accélérer le réglage de
température. La température est réglable entre 80 et 200 degrés.
FR
Manuel d'instructions
16
Vous pouvez aussi démarrer l'appareil sans sélectionner une fonction.
Réglez la durée et la température avec les boutons de minuterie et de
thermostat puis appuyez sur le bouton d'alimentation.
Si vous retirez la cuve durant le processus de friture, l'appareil s'éteint
automatiquement. Lorsque vous remettez l'appareil, le programme
reprend.
Pour annuler un programme, appuyez sur le bouton d'alimentation.
L'appareil s'éteint après 20 secondes.
Durant le processus de friture à l'air chaud, le témoin de chauffage
s'allume et s'éteint de temps à autre. C'est l'indication que l'élément
chauffant s'allume et s'éteint pour entretenir la température.
L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
préparation. Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil
par la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la
friteuse à air chaud.
Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est
écoulé. L'appareil s'éteint après 20 secondes. Sortez la cuve de
l'appareil et placez-la sur une surface thermorésistante.
Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas
encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et
ajoutez quelques minutes au minuteur.
Conseils
Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation
optimise le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des
ingrédients.
Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en
quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les
saucisses dans la friteuse à air chaud.
Placez un moule à pâtisserie dans la friteuse si vous souhaitez
préparer un gâteau ou une quiche, ou si vous voulez faire frire des
ingrédients fragiles ou farcis.
Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des
ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur
150°C pendant un maximum de 10 minutes.
Manuel d'instructions
17
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programme Icône Température par défaut
⁰C / temps (min)
Informations
supplémentaire
s
Viande 180/12
Poulet 180/25
Fruits de mer/
Crustacés
180/12
Poisson 180/18
Pizza 160/17
Frites Aerofryer 200/18 Secouer toutes
les 5 minutes
Cuisson au four 160/25
Légumes 180/12
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il
refroidisse.
N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres
liquides. L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
Nettoyez le panier et l'aeroplate (la grille amovible) avec de l'eau
chaude, un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
Le panier et l'aeroplate (la grille amovible) ne sont pas prévus
pour un lavage au lave-vaisselle.
Si des saletés sont collées à l'aeroplate (la grille amovible) ou au
fond du panier, remplissez le panier d'eau chaude avec du liquide
vaisselle. Mettez l'aeroplate (la grille amovible) dans le panier et
laissez les deux tremper pendant 10minutes environ.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais
de nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier,
ce qui pourrait endommager l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers
à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage
pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur
l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention
sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont
recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière
significative à la protection de notre environnement. Renseignez-
vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de
collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
FR
Bedienungsanleitung
18
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Im schlimmsten Fall kann sich das Essen
entzünden. (Verwenden Sie nicht mehr als
einen Teelöffel Öl, verwenden Sie kein Fleisch,
das zu viel Fett auslässt oder Wasser, das zum
Kochen von Speisen vorgesehen ist.)
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten
Steckdose (für Klasse I Geräte) verbunden
werden.
ACHTUNG: Hat die Oberfläche einen Riss,
schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr
eines Stromschlags zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Bedienungsanleitung
19
Das Gerät darf nicht mit einem externen
Timer oder einem separaten
Fernbedienungssystem betrieben werden.
Oberflächen, die mit diesem Logo
gekennzeichnet sind, können beim
Gebrauch heiß werden.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
und stellen Sie sicher, dass immer 10
Zentimeter Freiraum um das Gerät herum
sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren
kann.
Nach dem Backvorgang muss das Gerät
abkühlen; dieser Abkühlvorgang wird
automatisch aktiviert, wenn der Timer
abgelaufen ist. Ziehen Sie nicht den
Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor
der Abkühlvorgang beendet ist, weil die
sonst verbleibende heiße Luft das Gerät
beschädigen kann.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros
und anderen gewerblichen Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
TEILEBESCHREIBUNG
1 Zeiteinstelltasten 11 Gebäckprogramm
2 Temperatur-Einstelltasten 12 Gemüseprogramm
3 Ein/Aus-Taste 13 LCD-Display
4 Preset-Taste 14 Aufheizlampe
5 Steak-Programm 15 Rost
6 Geflügelprogramm 16 Garkorb
7 Shrimps-Programm 17 Korbgriff
8 Fischprogramm 18 Lufteinlass
9 Pizza-Programm 19 Luftauslassöffnungen
10 Pommes-Frites-Programm
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät.
DE
Bedienungsanleitung
20
Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem
feuchten Lappen.
Reinigen Sie die Teile gründlich mit heißem Wasser, etwas Spülmittel
und einem nicht scheuernden Schwamm.
Setzen Sie den herausnehmbaren Korb richtig in die Wanne ein.
HINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht ohne diesen Korb.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und ebenen
Fläche auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen auf, die nicht
hitzebeständig sind.
Die Garzeiten können je nach Menge und Art der Pommes-Frites
sowie Temperatur und Marke variieren.
Halten Sie die Einschalttaste einige Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät einzuschalten.
Diese Friteuse arbeitet mit Heißluft. Füllen Sie die Wanne nicht
mit Öl oder Frittierfett.
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und stellen Sie
sicher, dass immer 10 Zentimeter Freiraum um das Gerät herum
sind, damit die Luft ungehindert zirkulieren kann.
HINWEIS: Nach dem Backvorgang muss das Gerät abkühlen;
dieser Abkühlvorgang wird automatisch aktiviert, wenn der Timer
abgelaufen ist. Bitte ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, bevor der Abkühlvorgang beendet ist, weil die
sonst verbleibende heiße Luft das Gerät beschädigen kann.
GEBRAUCH
Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Wandsteckdose.
Ziehen Sie die Wanne vorsichtig aus der Heißluftfriteuse heraus.
Geben Sie die Zutaten in die Wanne und achten Sie darauf, dass der
herausnehmbare Korb in die Wanne eingesetzt ist, bevor Sie die
Zutaten in die Wanne geben.
Schieben Sie die Wanne wieder in die Heißluftfriteuse.
Berühren Sie die Wanne beim und kurze Zeit nach dem Gebrauch
nicht, da sie sehr heiß wird. Halten Sie die Wanne nur am Handgriff
fest.
Wenn die Pfanne kalt ist, wärmen Sie die Pfanne bitte 5 Minuten lang
auf eine Temperatur von 80 Grad auf. Danach ist das Gerät
gebrauchsbereit.
Folgende 8 Frittierprogramme sind verfügbar: Fleisch, Geflügel,
Meeresfrüchte/Krustentiere, Fisch, Pizza, Pommes-Frites, Backen und
Gemüse. Verwenden Sie die Preset-Taste, um das gewünschte
Programm zu wählen.
Halten Sie die Einschalttaste einige Sekunden lang gedrückt, die
Heißluftfritteuse startet das entsprechende Programm. Wenn Sie das
falsche Programm ausgewählt haben, können Sie es abbrechen,
indem Sie erneut die Einschalttaste drücken. Das Gerät stoppt nach
20 Sekunden. Danach können Sie eine andere Funktion auswählen.
Es ist auch möglich, das gewählte Programm durch Ändern von Zeit
und Temperatur anzupassen.
Die Zeit kann mit den Timer-Steuertasten eingestellt werden. Drücken
Sie ein Mal auf die Timer-Steuertasten, um die Frittierzeit um eine
Minute zu erhöhen oder zu verringern. Drücken und halten Sie eine
der Tasten, um die Zeit schneller einzustellen. Sie können den Timer
zwischen 1 und 60 Minuten einstellen.
Bedienungsanleitung
21
Die Temperatur kann mit den Temperaturregeltasten eingestellt
werden. Drücken Sie ein Mal auf die Temperaturregeltasten, um
die Temperatur um 5 Grad zu erhöhen oder zu verringern.
Drücken und halten Sie eine der Tasten, um die Temperatur
schneller einzustellen. Sie können die Temperatur zwischen 80
und 200 Grad einstellen.
Es ist auch möglich, das Gerät zu starten, ohne eine Funktion zu
wählen. Stellen Sie Zeit und Temperatur mit den Timer-
Steuertasten und den Temperaturregeltasten ein, und drücken
Sie anschließend auf die Ein-/Aus-Taste.
Wenn Sie die Pfanne während des Frittiervorgangs
herausziehen, schaltet das Gerät automatisch ab. Wenn Sie sie
wieder einsetzen, wird das Programm fortgesetzt.
Um ein beliebiges Programm abzubrechen, drücken Sie auf die
Ein-/Aus-Taste. Das Gerät schaltet nach 20 Sekunden ab.
Während des Heißluft-Frittiervorgangs schaltet die Aufheizlampe
von Zeit zu Zeit ein und aus. Hierdurch wird angezeigt, dass das
Heizelement ein- und ausgeschaltet wird, um die eingestellte
Temperatur aufrecht zu erhalten.
Das überschüssige Öl aus dem Inhalt wird unten in der Wanne
gesammelt.
Bei einigen Zutaten ist es erforderlich, die Wanne bei der Hälfte
der Zubereitungszeit zu schütteln. Um die Zutaten zu schütteln,
ziehen Sie die Wanne am Handgriff aus dem Gerät heraus und
schütteln Sie sie. Dann schieben Sie die Pfanne zurück in die
Heißluftfriteuse.
Wenn Sie den Timer-Piepton hören, ist die eingestellte
Zubereitungszeit abgelaufen. Das Gerät schaltet nach 20
Sekunden ab. Ziehen Sie die Pfanne aus dem Gerät heraus und
stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Oberfläche.
Prüfen Sie, ob der Inhalt fertig ist. Falls der Inhalt noch nicht fertig
ist, schieben Sie die Wanne einfach wieder in das Gerät hinein
und stellen Sie den Timer einige Minuten länger ein.
Tipps
Das Schütteln von kleineren Zutaten während der
Zubereitungszeit verbessert das Endergebnis und kann dazu
beitragen, einen ungleichmäßig frittierten Inhalt zu vermeiden.
Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu; so wird das
Ergebnis knuspriger. Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch
einige Minuten, nachdem Sie das Öl hinzugegeben haben.
Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise
Saucen in der Heißluftfriteuse zu.
Legen Sie eine Backform in den Korb, falls Sie einen Kuchen
oder Quiche backen wollen oder falls Sie zerbrechliche oder
gefüllte Zutaten frittieren wollen.
Sie können die Heißluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts
verwenden. Um den Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die
Temperatur bis zu 10 Minuten auf 150°C.
DE
Bedienungsanleitung
22
PROGRAMMTABELLE
Programm Symbol Standardtemperatur ⁰C /
Zeit (Min)
Weitere
Informationen
Fleisch 180/12
Hühnchen 180/25
Schalen-/
Krebstiere
180/12
Fisch 180/18
Pizza 160/17
Aerofryer
Pommes frites
200/18 Alle 5 Minuten
schütteln
Backen 160/25
Gemüse 180/12
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
Reinigen Sie den Garkorb und das herausnehmbare Gitter mit heißem
Wasser, etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm.
Der Garkorb und das herausnehmbare Gitter sind nicht
spülmaschinenfest.
Falls das herausnehmbare Gitter oder der Boden des Garkorbs stark
verschmutzt ist, füllen Sie den Garkorb mit heißem Wasser und etwas
Spülmittel. Setzen Sie das herausnehmbare Gitter in den Garkorb ein
und lassen Sie beides ca. 10Minuten einweichen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder
Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf
www.princesshome.eu!
Manual de instrucciones
23
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante
o a una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con
el cable.
El aparato debe colocarse sobre una
superficie estable y nivelada.
Este aparato se debe utilizar únicamente
para el uso doméstico y sólo para las
funciones para las que se ha diseñado. En
el peor de los casos, los alimentos pueden
prenderse. (No utilice más de una
cucharadita de aceite, ninguna carne que
suelte demasiada grasa o agua para hervir
alimentos.)
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no
tengan experiencia ni conocimientos, sin
son supervisados o instruidos en el uso del
aparato de forma segura y entienden los
riesgos implicados. Los niños no pueden
jugar con el aparato. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años. Los niños no podrán
realizar la limpieza ni el mantenimiento
reservado al usuario a menos que tengan
más de 8 años y cuenten con supervisión.
Para protegerse contra una descarga
eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni
el aparato en el agua o cualquier otro
líquido.
Este aparato debe enchufarse a una toma
de pared conectada a tierra (para aparatos
de clase I).
ADVERTENCIA: Si la superficie está
agrietada, apague el aparato para evitar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el
aparato.
El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
ES
Manual de instrucciones
24
Las superficies indicadas con este
logotipo pueden calentarse durante el uso.
Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no
ponga nada encima del aparato y asegúrese de
que haya siempre 10cm de espacio libre
alrededor del aparato.
Tras el proceso de horneado, el aparato
necesita enfriarse. Este proceso de
enfriamiento se activará automáticamente
cuando el temporizador haya terminado. Evite
desenchufar el aparato de la toma de red antes
de que haya finalizado el proceso de
enfriamiento ya que el aire caliente restante
puede producir daños en el aparato.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
Zonas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos
de tipo residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
• Granjas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1 Botones de control del
temporizador
11 Programa de bizcocho
2 Botones de control de
temperatura
12 Programa de verduras
3 Botón de encendido 13 Visor LCD
4 Botón de programación 14 Luz de calentamiento
5 Programa de bistec 15 Rejilla
6 Programa de pollo 16 Cesta
7 Programa de gambas 17 Asa de la cesta
8 Programa de pescado 18 Entrada de aire
9 Programa de pizza 19 Aberturas de salida de aire
10 Programa de patatas
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo el material de embalaje.
Retire los adhesivos o etiquetas del aparato.
Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
Limpie bien las piezas con agua caliente, un poco de detergente y una
esponja no abrasiva.
Coloque la rejilla desmontable en la cubeta correctamente. NOTA: no
utilice el aparato sin esta rejilla.
Manual de instrucciones
25
Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y
nivelada; no coloque el aparato sobre superficies no resistentes
al calor.
El tiempo de cocción puede variar en función de la cantidad, el
tipo y la marca de las patatas, y de la temperatura.
Mantenga pulsado el botón de encendido durante unos
segundos para encender el electrodoméstico.
Esta es una freidora de aire que funciona con aire caliente.
No llene la cubeta con aceite o grasa para freír.
Para evitar obstrucciones en el flujo de aire, no ponga nada
encima del aparato y asegúrese de que haya siempre 10
centímetros de espacio libre alrededor del aparato.
NOTA: Tras el proceso de horneado, el aparato necesita
enfriarse. Este proceso de enfriamiento se activará
automáticamente cuando el temporizador haya terminado.
Evite desenchufar el aparato de la toma de red antes de que
haya finalizado el proceso de enfriamiento ya que el aire
caliente restante puede producir daños en el aparato.
USO
Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra.
Saque con cuidado la cubeta de la freidora de aire.
Ponga los ingredientes en la cubeta, asegúrese de que la rejilla
desmontable esté colocada en la cubeta antes de poner los
ingredientes.
Vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire.
No toque la cubeta durante el uso y un tiempo después del uso,
ya que se calienta mucho. Sujete la cubeta solo por el asa.
Cuando la cubeta esté fría, caliéntela durante 5 minutos a una
temperatura de 80 grados. Tras este tiempo, el dispositivo está
listo para el uso.
Se incluyen 8 programas de fritura: carne, pollo, marisco/
crustáceos, pescado, pizza, patatas fritas en la freidora
Aerofryer, hornear y verduras. Pulse el botón de programación
para seleccionar el programa deseado.
Mantenga pulsado el botón de encendido durante unos
segundos y Aerofryer comenzará a funcionar en el programa
correspondiente. Si ha elegido el programa equivocado, puede
abortarlo pulsando de nuevo el botón de encendido. El
funcionamiento se detendrá pasados 20 segundos. Tras ello,
podrá seleccionar otro programa. También es posible ajustar el
programa seleccionado cambiando la hora y regulando la
temperatura.
El tiempo puede ajustarse con los botones de control del
temporizador. Pulse los botones de control del temporizador una
vez para aumentar o disminuir el tiempo de fritura un minuto.
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones para ajustar el
tiempo más rápido. Puede ajustar el tiempo entre 1 y 60 minutos.
La temperatura puede ajustarse con los botones de control de
temperatura. Pulse los botones de control de temperatura una
vez para aumentar o disminuir la temperatura 5 grados. Pulse y
mantenga pulsado uno de los botones para ajustar la
temperatura más rápido. Puede ajustar la temperatura entre 80 y
200 grados.
ES
Manual de instrucciones
26
También es posible encender el dispositivo sin seleccionar una
función. Ajuste el tiempo y la temperatura con los botones de control
del temporizador y de temperatura, posteriormente pulse el botón de
encendido.
Cuando saca la cubeta durante el proceso de fritura, el dispositivo se
apaga automáticamente. Cuando vuelve a introducir el dispositivo, el
programa se reanuda.
Para cancelar cualquier programa, pulse el botón de encendido. El
dispositivo se apagará tras 20 segundos.
Durante el proceso de fritura por aire caliente, la luz de calentamiento
se enciende y se apaga de vez en cuando. Esto indica que el
elemento de calentamiento se conecta y se desconecta para
mantener la temperatura ajustada.
El exceso de aceite de los ingredientes se recoge en la parte inferior
de la cubeta.
Algunos ingredientes deben agitarse transcurrida la mitad del tiempo
de preparación. Para agitar los ingredientes, saque la cubeta del
aparato por el asa y agítela. Posteriormente, vuelva a introducir la
cubeta en la freidora de aire.
Una vez que ha transcurrido el tiempo ajustado, suena el pitido del
temporizador. El dispositivo se apagará tras 20 segundos. Saque la
cubeta del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
Compruebe si los ingredientes están listos. Si los ingredientes aún no
están listos, simplemente vuelva a introducir la cubeta en el aparato y
ajuste el temporizador algunos minutos más.
Consejos
Se recomienda agitar los ingredientes de pequeño tamaño durante el
tiempo de preparación para optimizar el resultado final y evitar
ingredientes fritos de forma irregular.
Añada un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un
resultado crujiente. Fría los ingredientes en la freidora de aire unos
minutos después de haber añadido el aceite.
No prepare ingredientes extremadamente grasientos como salchichas
en la freidora de aceite.
Coloque un molde de horneado en la cubeta si desea hornear un
bizcocho o quiche o si desea freír ingredientes frágiles o rellenos.
También puede utilizar la freidora de aire para recalentar ingredientes.
Para recalentar ingredientes, ajuste la temperatura hasta 150°C
durante 10 minutos.
Manual de instrucciones
27
TABLA DE PROGRAMAS
Programa Icono Temperatura por
defecto (⁰C) / tiempo
(min.)
Información
adicional
Carne 180/12
Pollo 180/25
Marisco/
Crustáceos
180/12
Pescado 180/18
Pizza 160/17
Patatas fritas
de la Aerofryer
200/18 Agite cada 5
minutos
Hornear 160/25
Verduras 180/12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el
aparato se enfríe.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Limpie la cubeta y la placa de la freidora de aire (rejilla
desmontable) con agua caliente, un poco de detergente líquido y
un estropajo no abrasivo. La cubeta y la placa de la freidora de
aire (rejilla desmontable) no se pueden lavar en el lavavajillas.
Si hay suciedad pegada en la placa de la freidora de aire (rejilla
desmontable) o en la parte inferior de la cubeta, llene la cubeta
con agua caliente y un poco de detergente líquido. Coloque la
placa de la freidora de aire (rejilla desmontable) en la cubeta y
deje la cubeta y la rejilla en remojo durante 10 minutos.
Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores
fuertes ni abrasivos, estropajos ni lana de acero, ya que dañarían
el aparato.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al
final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este
símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere
atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales
utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje
de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de
recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
ES
Manual de Instruções
28
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido. No pior dos casos, a comida poderá
incendiar-se. (Não utilize mais do que uma
colher de chá de óleo, não cozinhe carne que
liberte muita gordura nem utilize água para
cozinhar alimentos.)
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. Mantenha o
aparelho e respetivo cabo fora do alcance de
crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza
e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
O aparelho deverá ser ligado a uma saída de
tomada com contacto de terra (para aparelhos
de classe I).
AVISO: Se a superfície estiver rachada,
desligue o aparelho para evitar a possibilidade
de choque eléctrico.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
Manual de Instruções
29
As superfícies com este logótipo
poderão aquecer durante a utilização.
De modo a manter livre o fluxo de ar, não
coloque objetos em cima do aparelho e
certifique-se de que existe sempre 10 cm de
espaço à volta do mesmo.
Após o processo de cozedura, o aparelho
tem de arrefecer, sendo este processo de
arrefecimento ativado automaticamente
depois de atingido o tempo do temporizador.
Evite desligar a ficha do aparelho da tomada
antes de ser concluído o processo de
arrefecimento, uma vez que o ar quente
restante pode danificar o aparelho.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
• Quintas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
APENAS PARA USO DOMÉSTICO
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1 Botões de controlo do
temporizador
11 Programa para bolos
2 Botões de controlo da
temperatura
12 Programa para vegetais
3 Botão de energia 13 Visor LCD
4 Botão de predefinição 14 Indicador luminoso de
aquecimento
5 Programa para bife 15 Grelha
6 Programa para frango 16 Cesto
7 Programa para camarão 17 Pega do cesto
8 Programa para peixe 18 Entrada de ar
9 Programa para piza 19 Aberturas de saída de ar
10 Programas para fritar batatas
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todo o material de embalagem.
Retire quaisquer autocolantes ou etiquetas do aparelho.
Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.
Limpe minuciosamente as peças com água quente, algum
detergente e uma esponja não abrasiva.
PT
Manual de Instruções
30
Coloque a grelha amovível corretamente na cuba. NOTA: não utilize o
aparelho sem esta grelha.
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, horizontal e
nivelada, não coloque o aparelho sobre superfícies não resistentes ao
calor.
Os tempos de cozedura podem variar consoante a quantidade de
batatas fritas, o tipo de batatas fritas, a temperatura e a marca.
Por favor, mantenha pressionado o botão de energia durante alguns
segundos para ligar o aparelho.
Esta é uma fritadeira sem óleo que funciona com ar quente. Não
encha a cuba com óleo ou gordura.
De modo a manter livre o fluxo de ar, não coloque objetos em
cima do aparelho e certifique-se de que existe sempre 10 cm de
espaço à volta do mesmo.
NOTA: Após o processo de cozedura, o aparelho tem de
arrefecer, sendo este processo de arrefecimento ativado
automaticamente depois de atingido o tempo do temporizador.
Evite desligar a ficha do aparelho da tomada antes de ser
concluído o processo de arrefecimento, uma vez que o ar quente
restante pode danificar o aparelho.
UTILIZAÇÃO
Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de parede com proteção
terra.
Retire cuidadosamente a cuba da fritadeira.
Coloque os ingredientes na cuba, certifique-se de que a grelha
amovível está colocada na cuba antes de colocar os ingredientes.
Volte a colocar a cuba na fritadeira.
Não toque na cuba durante e algum tempo após a utilização, pois
aquece muito. Segure a cuba apenas pela pega.
Se a cuba estiver fria, aqueça-a durante 5 minutos a uma temperatura
de 80 graus. Após o que, o aparelho estará pronto para ser utilizado.
Inclui 8 programas de fritura: Carne, frango, marisco/crustáceos,
peixe, piza, batatas fritas Aerofryer, cozer e vegetais. Utilize o botão
de predefinição para selecionar o programa desejado.
Mantenha o botão de energia pressionado durante alguns segundos
para que a Aerofryer inicie o programa correspondente. Se tiver
selecionado o programa errado, pode interromper ao pressionar
novamente o botão de energia. O dispositivo irá parar após 20
segundos. Depois, pode selecionar outra função. Também é possível
ajustar o programa selecionado ao alterar a duração e a temperatura.
O tempo pode ser regulado com os botões de controlo do
temporizador. Prima os botões de controlo do temporizador uma vez
para aumentar ou para diminuir o tempo de fritura em um minuto.
Prima e mantenha um dos botões premido para regular o tempo mais
rapidamente. Pode programar o temporizador entre 1 minuto e 60
minutos.
A temperatura pode ser regulada com os botões de controlo do
temporizador. Prima os botões de controlo da temperatura uma vez
para aumentar ou para diminuir a temperatura em 5 graus. Prima e
mantenha um dos botões premido para regular a temperatura mais
rapidamente. Pode programar a temperatura entre 80 e 200 graus.
Também pode iniciar o aparelho sem selecionar uma função.
Programe o tempo e a temperatura com os botões de controlo do
temporizador e da temperatura e, depois, prima o botão de
alimentação.
Manual de Instruções
31
Se retirar a cuba durante o processo de fritura, o aparelho
desligar-se-á automaticamente. Ao recolocar a cuba, o programa
será retomado.
Para cancelar qualquer programa, prima o botão de alimentação.
O aparelho irá desligar-se após 20 segundos.
Durante o processo de fritura por ar quente, o indicador luminoso
de aquecimento acende-se e apaga-se de tempos a tempos. Isto
indica que o elemento de aquecimento está ligado e desligado
para manter a temperatura definida.
O excesso de óleo dos alimentos é recolhido no fundo da cuba.
Para alguns alimentos é necessário agitar a meio do tempo de
preparação. Para agitar os alimentos, retire a cuba do aparelho
segurando na pega e agite-a. De seguida, volte a colocar a cuba
na fritadeira sem óleo.
Quando ouvir o sinal sonoro do temporizador, o tempo de
preparação definido terminou. O aparelho irá desligar-se após 20
segundos. Retire a cuba do aparelho e coloque-a sobre uma
superfície resistente ao calor.
Verifique se os alimentos estão prontos. Se os alimentos ainda
não estiverem prontos, basta voltar a colocar a cuba no aparelho
e regular o temporizador para mais alguns minutos.
Sugestões
Agitar alimentos de menores dimensões durante o tempo de
preparação otimiza o resultado final e pode ajudar a evitar a
fritura não uniforme dos alimentos.
Adicione algum óleo a batatas cruas para obter um resultado
crocante. Frite os alimentos na fritadeira sem óleo alguns
minutos depois de ter adicionado o óleo.
Não prepare alimentos extremamente gordurosos como, por
exemplo, salsichas, na fritadeira sem óleo.
Coloque a forma de cozedura no cesto se pretender cozinhar um
bolo ou uma quiche ou se pretender fritar alimentos frágeis ou
recheados.
Pode também utilizar a fritadeira para reaquecer alimentos. Para
reaquecer alimentos, regule a temperatura para 150°C durante
até 10 minutos.
PT
Manual de Instruções
32
TABELA DE PROGRAMAS
Programa Ícone Temperatura/tempo pré-
definidos (⁰C / minutos)
Informação
adicional
Carne 180/12
Frango 180/25
Marisco/
Crustáceos
180/12
Peixe 180/18
Pizza 160/17
Batatas fritas na
Aerofryer
200/18 Agite a cada 5
minutos
Assar 160/25
Vegetais 180/12
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido qualquer. O
aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça.
Limpe a cuba e a Aeroplaca (grelha amovível) com água quente,
algum detergente e uma esponja não abrasiva. A cuba e a Aeroplaca
(grelha amovível) não podem ser lavadas na máquina de lavar louça.
Se existir sujidade presa na Aeroplaca (grelha amovível) ou no fundo
da cuba, encha a cuba com água quente e algum detergente. Coloque
a Aeroplaca (grelha amovível) dentro da cuba e deixe-as no líquido
durante 10 minutos.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou palha de aço, já que
danificam o aparelho.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
Istruzioni per l'uso
33
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da un
addetto all'assistenza o da personale con
qualifiche analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per
il cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti. Nel
caso peggiore gli alimenti possono prendere
fuoco. (Non usare una quantità di olio
superiore a un cucchiaino da tè, carne che
possa rilasciare troppo grasso o acqua per
bollire i cibi.)
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la supervisione di un adulto
o dopo aver ricevuto adeguate istruzioni
sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e aver
compreso i possibili rischi. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni. I bambini non devono eseguire
interventi di manutenzione e pulizia almeno
che non abbiano più di 8 anni e non siano
controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata di bambini di età inferiore
agli 8 anni.
La temperatura delle superfici accessibili
può essere alta quando l'apparecchio è in
funzione.
IT
Istruzioni per l'uso
34
L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
Le superfici indicate da questo
simbolo possono diventare molto calde durante
l'uso.
Per evitare interruzioni del flusso d’aria, non
collocare niente sopra l’apparecchio e verificare
che vi siano sempre 10 cm di spazio libero
attorno all’apparecchio.
Dopo la cottura, l'apparecchio deve raffreddarsi;
tale processo di raffreddamento si attiva
automaticamente allo scadere del tempo
impostato sul timer. Evitare di scollegare
l'apparecchio dalla presa di rete prima del
termine del processo di raffreddamento perché
l'aria calda residua può danneggiare
l'apparecchio.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e
altri ambienti lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo
residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
• Fattorie.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
SOLO PER USO DOMESTICO
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1 Pulsanti Timer 11 Programma Dolci
2 Pulsanti Temperatura 12 Programma Verdure
3 Pulsante di accensione 13 Display LCD
4 Pulsante Pre-impostazione 14 Spia Riscaldamento
5 Programma Bistecca 15 Griglia
6 Programma Pollo 16 Cestello
7 Programma Gamberetti 17 Manico del cestello
8 Programma Pesce 18 Presa d'aria
9 Programma Pizza 19 Aperture per la fuoriuscita
dell'aria
10 Programma Chips
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Rimuovere tutto l’imballaggio.
Rimuovere tutti gli adesivi o le etichette dall'apparecchio.
Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.
Istruzioni per l'uso
35
Lavare a fondo le parti in acqua calda con sapone liquido e una
spugna non abrasiva.
Collocare correttamente la griglia rimovibile nel contenitore.
NOTA: non utilizzare l'apparecchio senza questa griglia.
Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e
regolare, non collocare l'apparecchio su superfici non resistenti al
calore.
I tempi di cottura possono variare in base alla quantità di patatine
fritte, al tipo di patatine, alla temperatura e alla marca.
Tenere premuto il pulsante di accensione per alcuni secondi per
accendere l'apparecchio.
Questa friggitrice ad aria funziona con aria calda. Non
riempire il contenitore con olio o grasso.
Per evitare interruzioni del flusso d’aria, non collocare niente
sopra l’apparecchio e verificare che vi siano sempre 10 cm
di spazio libero attorno all’apparecchio.
NOTA: Dopo il processo di cottura, l'apparecchio deve
raffreddarsi; tale processo di raffreddamento si attiva
automaticamente allo scadere del tempo impostato sul
timer. Evitare di scollegare l'apparecchio dalla presa di rete
prima del termine del processo di raffreddamento perché
l'aria calda residua può danneggiare l'apparecchio.
USO
Collegare la spina a una presa a parete dotata di messa a terra.
Estrarre con attenzione il contenitore dalla friggitrice ad aria.
Introdurre gli ingredienti nel contenitore, verificare che nel
contenitore sia installata la griglia rimovibile prima di introdurre gli
ingredienti.
Reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria.
Non toccare il contenitore durante e per un certo tempo dopo
l'uso, dato che diventa molto caldo. Sostenere il contenitore
esclusivamente per il manico.
Quando il contenitore è freddo, riscaldarlo per 5 minuti a una
temperatura di 80°. Dopo la fase di riscaldamento, l'apparecchio
è pronto all'uso.
Sono disponibili 8 programmi di frittura: Carne, Pollo, Molluschi/
Crostacei, Pesce, Pizza, Patatine fritte ad aria calda, Cottura al
forno e Verdure. Usare il pulsante relativo al programma
desiderato.
Tenere premuto il pulsante di accensione per alcuni secondi,
l'Aerofryer avvierà il programma corrispondente. Se si è
selezionato un programma errato, è possibile interromperlo
premendo nuovamente il pulsante di accensione. Il dispositivo si
arresterà dopo 20 secondi. Dopodiché è possibile selezionare
un'altra funzione. È anche possibile regolare il programma
selezionato cambiando il tempo e la temperatura.
Il tempo di cottura può essere regolato con i pulsanti di controllo
del timer. Premere i pulsanti di controllo del timer una volta per
aumentare o diminuire il tempo di cottura di un minuto. Tenere
premuto uno dei pulsanti di controllo per regolare il tempo più
rapidamente. Il timer può essere impostato tra 1 e 60 minuti.
La temperatura può essere regolata con i pulsanti di controllo
della temperatura. Premere i pulsanti di controllo della
temperatura una volta per aumentare o diminuire la temperatura
di 5 gradi. Tenere premuto uno dei pulsanti di controllo per
regolare la temperatura più rapidamente. La temperatura può
essere impostata tra 80 e 200 gradi.
IT
Istruzioni per l'uso
36
L'apparecchio può essere inoltre avviato senza selezionare una
funzione. Regolare il tempo e la temperatura con i relativi pulsanti di
controllo, quindi premere il pulsante di alimentazione.
Estraendo il contenitore durante il processo di frittura, l'apparecchio si
spegne automaticamente. Quando il contenitore viene reinserito, il
programma riprende.
Per annullare un programma, premere il pulsante di alimentazione.
L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi.
Durante il processo di frittura ad aria calda, la spia di riscaldamento si
accende e si spegne di tanto in tanto. Ciò indica che l'elemento
riscaldante si accende e si spegne per mantenere la temperatura
impostata.
L'olio in eccesso della pietanza viene raccolto sul fondo del
contenitore.
Alcune pietanze richiedono di essere saltate a metà del tempo di
preparazione. Per saltare la pietanza, estrarre il contenitore
dall'apparecchio utilizzando il manico e scuoterlo. Reinserire il
contenitore nella friggitrice ad aria.
Quando si avverte il segnale acustico del timer, il tempo di
preparazione è passato. L'apparecchio si spegne dopo 20 secondi.
Estrarre il contenitore dall'apparecchio e collocarlo su una superficie
resistente al calore.
Controllare se la pietanza è pronta. In caso contrario, reinserire il
contenitore nell'apparecchio e impostare il timer su alcuni minuti
aggiuntivi.
Suggerimenti
Saltare le pietanze più piccole a metà del tempo di preparazione
ottimizza il risultato finale e può aiutare a evitare una cottura non
omogenea.
Aggiungere un filo d'olio alle patate fresche per ottenere un risultato
croccante. Friggere le pietanze nella friggitrice ad aria entro pochi
minuti dall'aggiunta di olio.
Non preparare pietanze estremamente grasse, come le salsicce, nella
friggitrice.
Inserire una teglia nel cestello per cuocere una torta o una quiche,
oppure per friggere alimenti delicati o ripieni.
È inoltre possibile usare la friggitrice ad aria per riscaldare i cibi. Per
riscaldare i cibi, impostare la temperatura a 150°C per un massimo di
10 minuti.
Istruzioni per l'uso
37
TABELLA DEI PROGRAMMI
Programma Icona Temperatura
preimpostata ⁰C /
tempo (min)
Informazioni
aggiuntive
Carne 180/12
Pollo 180/25
Molluschi/
Crostacei
180/12
Pesce 180/18
Pizza 160/17
Patatine fritte in
Aerofryer
200/18 Scuotere ogni 5
minuti
Cuocere 160/25
Verdure 180/12
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altro liquido.
L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
Pulire il recipiente e l'aeroplate (griglia rimovibile) con acqua
calda, una piccola quantità di detersivo e una spugna non
abrasiva. Il recipiente e l'aeroplate (griglia rimovibile) non sono
lavabili in lavastoviglie.
Per incrostazioni sull'aeroplate (griglia rimovibile) o sul fondo del
recipiente, riempire il recipiente con acqua calda e una piccola
quantità di detersivo. Mettere l'aeroplate (griglia rimovibile) nel
recipiente e lasciare in ammollo per circa 10 minuti.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare
detergenti aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette
d'acciaio, per non danneggiare l'apparecchio.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti
domestici alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un
centro di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici.
Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la
confezione sottolineano tale importante questione. I materiali usati in
questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli
apparecchi domestici è possibile contribuire alla protezione
dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito
ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
IT
Instruktionshandbok
38
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för. I värsta fall kan livsmedlet börja
brinna. (Använd inte mer än en tesked olja,
inget kött som släpper ut för mycket fett eller
vatten som är avsett för att koka livsmedel.)
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (för Klass I-apparater).
VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten för att undvika risken för elektriska
stötar.
Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
Ytor som anges med denna logotyp
kan bli heta under användning.
Instruktionshandbok
39
För att förhindra störningar i luftflödet, sätt
inte något ovanpå apparaten och se till att
det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt
apparaten.
Efter bakningsprocessen behöver apparaten
kylas ner, denna kylningsprocess aktiveras
automatiskt när timern färdig. Undvik att
koppla ut apparaten från nätuttaget innan
kylningsprocessen är färdig, eftersom
kvarvarande varmluft kan skada apparaten.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk
och liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra
arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra
liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande
boendemiljöer.
• Bondgårdar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
BESKRIVNING AV DELAR
1 Knappar för timersinställning 11 Bakelseprogram
2 Knappar för
temperaturinställning
12 Grönsaksprogram
3 Effektknapp 13 LCD-display
4 Förinställd knapp 14 Uppvärmningslampa
5 Stekprogram 15 Galler
6 Kycklingprogram 16 Korg
7 Räkprogram 17 Korghandtag
8 Fiskprogram 18 Luftintag
9 Pizzaprogram 19 Luftventiler
10 Pommes-program
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta bort allt paketeringsmaterial.
Ta bort alla dekaler och etiketter från apparaten.
Torka av apparatens insida och utsida med en fuktad trasa.
Rengör delarna noggrant med varmt vatten, lite diskmedel och en
icke-slipande svamp.
Placera gallret i pannan. OBS: Använd inte apparaten utan detta
galler.
Placera apparaten på en stabil, horisontal och jämn yta, placera
inte apparaten på icke värmebeständiga ytor.
Tillagningstiden kan variera beroende på mängden pommes
frites, typ av pommes frites, temperatur och märke.
SV
Instruktionshandbok
40
Tryck och håll ned strömbrytaren i några sekunder för att slå på
apparaten.
Detta är en luftfritös som fungerar med varm luft. Fyll inte pannan
med olja eller frityrfett.
För att förhindra störningar i luftflödet, sätt inte något ovanpå
apparaten och se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt
apparaten.
OBS: Efter bakningsprocessen behöver apparaten kylas ner,
denna kylningsprocess aktiveras automatiskt när timern färdig.
Undvik att koppla ut apparaten från nätuttaget innan
kylningsprocessen är färdig, eftersom kvarvarande varmluft kan
skada apparaten.
ANVÄNDNING
Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag.
Dra försiktigt ut pannan från luftfritösen.
Lägg ingredienserna i pannan, se till att dett flyttbara gallret placeras i
pannan innan du lägger i ingredienserna.
Skjut in pannan i luftfritösen igen.
Rör inte pannan ett tag efter användning, då den blir väldigt varm. Håll
endast pannan i handtaget.
När pannan är kall, vänligen värm upp pannan i 5 minuter med en
temperatur på 80 grader. Efter det är apparaten är redo för
användning.
Det finns åtta olika friteringsprogram: kött, kyckling, skaldjur, fisk,
pizza, pommes frites, baka och grönsaker. Använd den förinställda
knappen för att välja önskat program.
Tryck och håll in strömknappen i några sekunder, fritösen startar
motsvarande program. Om du har valt fel program avbryter du genom
att trycka på strömknappen igen. Enheten stannar efter 20 sekunder.
Då kan du välja en annan funktion. Det går också att justera det valda
programmet genom att ändra tid och temperatur.
Tiden kan justeras via knapparna för timersinställning. Tryck på
knapparna för timerinställning en gång för att öka eller minska
friteringstiden med en minut. Tryck och håll inne en av knapparna för
att justera tiden snabbare. Du kan ställa in timern på mellan 1 och 60
minuter.
Temperaturen kan justeras via knapparna för temperaturinställning.
Tryck på knapparna för temperaturinställning en gång för att öka eller
minska temperaturen med en 5 grader. Tryck och håll inne en av
knapparna för att justera temperaturen snabbare. Du kan ställa in
temperaturen på mellan 80 och 200 grader.
Det är också möjligt att starta apparaten utan att välja en funktion.
Ställ in tiden och temperaturen med knapparna för timer- och
temperaturinställning och tryck sedan på strömknappen.
När du drar ut pannan under friteringsprocessen stängs apparaten av
automatiskt. När du sätter tillbaka enheten kommer programmet att
återupptas.
För att avbryta ett program, tryck på strömknappen. Apparaten stängs
av efter 20 sekunder.
Under varmluftsfriteringen, tänds och släcks uppvärmningslampan då
och då. Detta anger att värmeelementet stängs av och sätts på för att
bibehålla vald temperatur.
Överflödig olja från ingredienserna samlas upp i pannans botten.
Instruktionshandbok
41
Vissa ingredienser kräver en omskakning halvvägs genom
tillagningen. För att skaka om ingredienserna, dra ut pannan från
apparaten i handtagen och skaka den. Skjut sedan in pannan i
luftfritösen igen.
När du hör timern pipa har den inställda tillagningstiden passerat.
Apparaten stängs av efter 20 sekunder. Dra ut pannan från
apparaten och placera den på en värmebeständig yta.
Kolla om ingredienserna är färdiga. Om ingredienserna inte är
färdiga, skjuta tillbaka pannan i apparaten och ställ in timern på
ett par extra minuter.
Tips
Skaka mindre ingredienser halvvägs genom tillagningstiden för
att optimera slutresultatet och för att förhindra att ingredienserna
friteras ojämnt.
Tillsätt lite olja till färska potatisar för krispigt resultat. Fritera din
ingredienser i luftfritösen inom några minuter efter att du har
tillsatt oljan.
Tillaga inte extremt fettiga ingredienser så som korvar i
luftfritösen.
Placera en bakform i korgen om du vill baka en kaka eller en
quiche eller om du vill fritera ömtåliga eller fyllda ingredienser.
Du kan även använda luftfritösen för att värma upp ingredienser.
För att värma upp ingredienser, ställ in temperaturen till 150°C i
upp till 10 minuter.
PROGRAMTABELL
Program Ikon Standardtemperatur
⁰C / tid (min)
Ytterligare
information
Kött 180/12
Kyckling 180/25
Skaldjur/
kräftdjur
180/12
Fisk 180/18
Pizza 160/17
Fritös-pommes
frites
200/18 Skaka var femte
minut
Baka 160/25
Grönsaker 180/12
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har
svalnat.
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i någon annan vätska.
Apparaten kan inte diskas i diskmaskin.
SV
Instruktionshandbok
42
Rengör pannan och det löstagbara gallret Pannan och det löstagbara
gallret tål inte maskindisk.
Om det sitter fast smuts på det löstagbara gallret eller i botten av
pannan fyller du pannan med hett vatten och lite diskmedel. Lägg det
löstagbara gallret i pannan och låt pannan och gallret ligga i blöt i cirka
10minuter.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stålull. Sådana artiklar skadar apparaten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
Instrukcje użytkowania
43
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania,
aby uniknąć zagrożenia, musi on być
wymieniony przez producenta, jego agenta
serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć
za przewód ani dopuszczać do zaplątania
kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem. W
najgorszym przypadku żywność może się
zapalić. (Nie używaj więcej niż jednej
łyżeczki oleju, mięsa, które uwalnia za dużo
tłuszczu lub wody przeznaczonej do
gotowania.)
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą
korzystać dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania
urządzenia, atakże rozumieją związane
ztym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz
dołączony do niego kabel należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci, które
nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie należy zanurzać
przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie
bądź w innej cieczy.
Urządzenie musi być podłączone do
gniazdka elektrycznego z uziemieniem (dla
urządzeń klasy I).
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest
pęknięta, wyłączyć urządzenie, aby
zapobiec ewentualnemu porażeniu prądem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
PL
Instrukcje użytkowania
44
Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
Powierzchnie oznaczony tym logo
mogą stać się gorące podczas użytkowania.
Aby zapobiec przerwom w przepływie
powietrza, nie należy umieszczać niczego na
szczycie urządzenia. Należy też upewnić się, że
wokół urządzenia jest 10 centymetrów wolnej
przestrzeni.
Po zakończeniu procesu pieczenia urządzenie
musi ostygnąć; ten proces chłodzenia włączy
się automatycznie, kiedy minutnik skończy
pracę. Unikaj odłączania urządzenia od gniazda
sieciowego przed zakończeniem procesu
chłodzenia, ponieważ pozostałe gorące
powietrze może uszkodzić urządzenie.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i
innych miejscach pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych
ośrodkach tego typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.
OPIS CZĘŚCI
1 Przyciski ustawiania minutnika 11 Program Ciasto
2 Przyciski ustawiania
temperatury
12 Program Warzywa
3 Przycisk zasilania 13 Wyświetlacz LCD
4 Przycisk ustawień wstępnych 14 Lampka nagrzewania
5 Program Steki 15 Kratka
6 Program Kurczak 16 Kosz
7 Program Krewetki 17 Uchwyt kosza
8 Program Ryby 18 Wlot powietrza
9 Program do pizzy 19 Otwory wylotowe powietrza
10 Program Frytki
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Usuń wszystkie elementy opakowania.
Usuń zurządzenia wszystkie naklejki ietykiety.
Instrukcje użytkowania
45
Wytrzyj wewnętrzne izewnętrzne powierzchnie urządzenia
wilgotną ścierką.
Dokładnie wyczyść części, używając ciepłej wody, niewielkiej
ilości płynu do mycia naczyń oraz miękkiej gąbki.
Umieść prawidłowo wyjmowany ruszt wurządzeniu. UWAGA: nie
należy używać urządzenia bez tej kratki.
Umieść urządzenie na stabilnej, równej ipoziomej powierzchni.
Urządzenia nie wolno umieszczać na powierzchniach
nieodpornych na działanie wysokich temperatur.
Czas pieczenia zależy od ilości i rodzaju frytek, temperatury i
gatunku kartofli.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez kilka sekund, aby
włączyć urządzenie.
Niniejsza smażalnica wykorzystuje do działania strumień
gorącego powietrza. Nie wolno napełniać patelni olejem lub
innym tłuszczem do smażenia.
Aby zapobiec przerwom w przepływie powietrza, nie należy
umieszczać niczego na szczycie urządzenia. Należy też
upewnić się, że wokół urządzenia jest 10 centymetrów
wolnej przestrzeni.
UWAGA: Po zakończeniu procesu pieczenia urządzenie musi
ostygnąć; ten proces chłodzenia włączy się automatycznie,
kiedy minutnik skończy pracę. Należy unikać odłączania
urządzenia od gniazda sieciowego przed zakończeniem
procesu chłodzenia, ponieważ pozostałe gorące powietrze
może uszkodzić urządzenie.
UŻYTKOWANIE
Umieść wtyczkę zasilającą wuziemionym gnieździe
elektrycznym.
Ostrożnie wyciągnij patelnię ze smażalnicy.
Włóż składniki do patelni, upewniając się, że wyjmowany ruszt
jest umieszczony w patelni przed włożeniem składników.
Wsuń patelnię zpowrotem do smażalnicy.
Nie wolno dotykać patelni wtrakcie użytkowania ani przez
pewien czas po jego zakończeniu. Jest ona elementem
osiągającym wysoka temperaturę. Do trzymania patelni należy
zawsze używać uchwytu.
Jeśli patelnia jest zimna, należy rozgrzewać ją przez 5 minut w
temperaturze 80 stopni. Po tym czasie urządzenie jest gotowe do
użytku.
Dostępnych jest 8programów smażenia: Mięso, Kurczak, Owoce
morza, Ryby, Pizza, Frytki z piecyka konwekcyjnego, Pieczenie/
zapiekanie i Warzywa. Za pomocą przycisku ustawień wstępnych
wybierz żądany program.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania przez kilka sekund.
Frytkownica beztłuszczowa uruchomi odpowiedni program. Po
wybraniu niewłaściwego programu można przerwać pracę,
naciskając ponownie przycisk zasilania. Urządzenie wyłączy się
po 20 sekundach. Następnie można wybrać inną funkcję. Istnieje
również możliwość dostosowania wybranego programu poprzez
zmianę czasu i temperatury.
Czas można regulować za pomocą przycisków ustawiania
minutnika. Jednokrotne naciśnięcie jednego z przycisków
ustawiania minutnika zwiększa lub zmniejsza czas smażenia o
PL
Instrukcje użytkowania
46
jedną minutę. Aby zmieniać czas szybciej, wybrany przycisk należy
nacisnąć i przytrzymać. Minutnik można ustawiać na czas od 1 do
60minut.
Temperaturę można regulować za pomocą przycisków ustawiania
temperatury. Jednokrotne naciśnięcie jednego z przycisków
ustawiania temperatury zwiększa lub zmniejsza temperaturę o
5stopni. Aby ustawiać temperaturę szybciej, wybrany przycisk należy
nacisnąć i przytrzymać. Temperaturę można ustawiać w zakresie od
80 do 200stopni.
Można również uruchomić urządzenie bez wybierania funkcji. Należy
w tym celu ustawić czas i temperaturę za pomocą przycisków
ustawiania minutnika i ustawiania temperatury, a następnie nacisnąć
przycisk zasilania.
W przypadku wyciągnięcia patelni w trakcie procesu smażenia
urządzenie wyłączy się automatycznie. Po odłożeniu patelni do
urządzenia program jest wznawiany.
Aby anulować dowolny program, należy nacisnąć przycisk zasilania.
Urządzenie wyłącza się po 20sekundach.
Podczas smażenia przy użyciu strumienia gorącego powietrza lampka
nagrzewania co jakiś czas włącza się iwyłącza. Sygnalizuje to
włączanie iwyłączanie elementu grzejnego wcelu utrzymania danej
temperatury.
Nadmiar tłuszczu zproduktów żywnościowych zbiera się na dnie
patelni.
Niektóre artykuły spożywcze wymagają przemieszania poprzez
potrząśnięcie po upływie połowy czasu przygotowania. Aby
przemieszać składniki, wyciągnij patelnię zurządzenia za uchwyt
ipotrząśnij nią. Następnie wsuń patelnię zpowrotem do smażalnicy.
Dźwięk dzwonka minutnika sygnalizuje upłynięcie czasu
przygotowania. Urządzenie wyłącza się po 20sekundach. Należy
wtedy wyciągnąć patelnię zurządzenia iumieścić ją na powierzchni
odpornej na działanie wysokich temperatur.
Sprawdź, czy przygotowywana żywność jest gotowa do spożycia.
Jeżeli artykuły spożywcze są jeszcze surowe, wsuń patelnię
zpowrotem do urządzenia iwłącz je na klika minut.
Wskazówki
Przemieszanie niewielkich artykułów żywnościowych po upływie
połowy czasu przygotowania pozwala uzyskać optymalne rezultaty
izapobiega nierównomiernemu smażeniu żywności.
Aby świeże ziemniaki po usmażeniu były chrupiące, dodaj niewielką
ilość oleju. Jeżeli dodajesz olej, poczekaj kilka minut przed
rozpoczęciem smażenia żywności.
Smażalnicy nie należy używać do przygotowywania bardzo tłustych
artykułów spożywczych, takich jak kiełbaski.
Aby upiec ciasto lub quiche bądź przygotować delikatne lub
wypełnione farszem artykuły spożywcze, umieść wmisie formę do
pieczenia.
Smażalnicy można również używać do podgrzewania żywności. Aby
podgrzać potrawę, ustaw temperaturę owartości 150°C oraz czas
przygotowania wynoszący maksymalnie 10minut.
Instrukcje użytkowania
47
TABELA PROGRAMÓW
Program Ikona Domyślna temperatura
⁰C / czas (min)
Dodatkowe
informacje
Mięso 180/12
Kurczak 180/25
Mięczaki/
skorupiaki
180/12
Ryby 180/18
Pizza 160/17
Frytki z
frytkownicy
beztłuszczowej
200/18 Wstrząsnąć co 5
minut
Piec 160/25
Warzywa 180/12
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż
urządzenie wystygnie.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym
innym płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce
do naczyń.
Misę i płytę ażurową (wyjmowaną kratkę) myj w gorącej wodzie z
płynem do mycia naczyń przy użyciu delikatnej, nieściernej gąbki.
Misa i płyta ażurowa (wyjmowana kratka) nie nadają się do mycia
w zmywarce.
Jeśli do płyty ażurowej (wyjmowanej kratki) przywarł brud,
napełnij misę gorącą wodą z płynem do naczyń. Umieść płytę
ażurową (wyjmowaną kratkę) wmisie i namaczaj kratkę przez ok.
10 minut.
Urządzenie czyść wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych ani
szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania lub
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać
go wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym
wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować
się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów
zbiórki odpadów.
PL
Instrukcje użytkowania
48
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
Návod k použití
49
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů
nemůže být výrobce odpovědný za případná
poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Tento spotřebič lze použít pouze
vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben. V nejhorším případě se jídlo může
vznítit. (Nepoužívejte více než jednu čajovou
lžičku oleje, žádné maso, které by uvolnilo
větší množství tuku nebo vodu určenou k
vaření potravin.)
Tento spotřebič nesmí používat děti
mladších 8 let. Tento spotřebič mohou
osoby starší 8 let a lidé se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a
znalostí používat, pouze pokud jsou pod
dohledem nebo dostali instrukce týkající se
bezpečného použití přístroje a rozumí
možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel
mimo dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a
údržbu nemohou vykonávat děti, které jsou
mladší 8 let a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým
výbojem, neponořujte napájecí kabel,
zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič má být připojen k zásuvce,
která je uzemněná (pro spotřebiče třídy I).
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poškrábaný,
vypněte zařízení, abyste zabránili
případnému elektrickému šoku!
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může
být při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán
prostřednictvím externího časovače nebo
odděleným dálkovým ovládáním.
Povrchy, označené tímto logem,
mohou být během používání horké.
CS
Návod k použití
50
Abyste zabránili narušením proudění vzduchu,
nepokládejte nic na spotřebič a zajistěte, aby
byl kolem spotřebiče volný prostor alespoň 10
centimetrů.
Po skončení pečení se zařízení musí ochladit.
Tento proces se aktivuje automaticky, jakmile
se vypne časovač. Nevytahujte zástrčku
zařízení se síťové zásuvky, dokud nebude
dokončen proces chlazení, protože by se
zařízení mohlo zbytkem horkého vzduchu
poškodit.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a
na jiných pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných
ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ USCHOVEJTE
POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
POPIS SOUČÁSTÍ
1 Tlačítka ovládání časovače 11 Program pro koláč
2 Tlačítka nastavení teploty 12 Program pro zeleninu
3 Vypínač 13 LCD displej
4 Tlačítko předvolby 14 Kontrolka zahřívání
5 Program pro steaky 15 Mřížka
6 Program pro kuře 16 Košík
7 Program pro krevety 17 Držadlo košíku
8 Program pro ryby 18 Přívod vzduchu
9 Program pro pizzu 19 Otvory pro výstup vzduchu
10 Program pro hranolky
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Ze spotřebiče odstraňte veškeré nálepky nebo cedulky.
Vnitřní i vnější stranu spotřebiče otřete vlhkým hadříkem.
Důkladně vyčistěte díly teplou vodou, určitým množstvím saponátu a
neodírající houbou.
Umístěte odjímatelnou mřížku správně do pánve. UPOZORNĚNÍ: bez
této mřížky zařízení nepoužívejte.
Spotřebič umístěte na stabilní, vodorovný a rovný povrch, neumisťujte
spotřebič na povrchy, které nejsou tepelně odolné.
Doba pečení se může lišit podle množství hranolek, typu hranolek,
teploty a značky.
Návod k použití
51
Zařízení zapnete stisknutím hlavního spínače, který několik vteřin
podržíte.
Toto je fritéza spotřebič, která pracuje na horký vzduch. Do
pánve nelijte olej ani nedávejte tuk na smažení.
Abyste zabránili narušením proudění vzduchu, nepokládejte
nic na spotřebič a zajistěte, aby byl kolem spotřebiče volný
prostor alespoň 10 centimetrů.
POZNÁMKA: Po skončení pečení se zařízení musí ochladit.
Tento proces se aktivuje automaticky, jakmile se vypne
časovač. Nevytahujte prosím zařízení se síťové zásuvky,
dokud nebude dokončen proces chlazení, protože by se
zařízení mohlo zbytkem horkého vzduchu poškodit.
POUŽITÍ
Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky.
Opatrně vytáhněte pánev z fritézy spotřebiče.
Před vložením ingrediencí do pánve zkontrolujte, zda se v pánvi
nachází mřížka.
Zasuňte pánev zpět do fritézy spotřebiče.
Nedotýkejte se pánve během použití a nějakou dobu po použití,
protože bude velmi horká. Držet pánev pouze za držadlo.
Když je pánev studená, zahřívejte ji prosím 5 minut na teplotu 80
stupňů. Poté je spotřebič připraven k použití.
Fritéza nabízí 8 programů: Maso, kuře, mořské plody, ryby,
pizza, smažení hranolků horkým vzduchem, pečení a zelenina.
Pro výběr požadovaného programu použijte tlačítko předvolby.
Stiskněte hlavní spínač a několik vteřin ho podržte, fritéza
následně spustí příslušný program. Pokud jste zvolili nesprávný
program, můžete ho zrušit opětovným stisknutím hlavního
spínače. Po 20 vteřinách se zařízení zastaví. Poté můžete vybrat
další funkci. Parametry zvoleného programu můžete změnit
úpravou času a teploty.
Čas lze nastavit pomocí ovládacích tlačítek časovače. Na
prodloužení nebo zkrácení doby smažení o jednu minutu
stiskněte jednou některé z ovládacích tlačítek časovače. Pro
rychlejší úpravu času tlačítko stiskněte a podržte. Časovač
můžete nastavit od 1 do 60 minut.
Teplotu lze nastavit pomocí ovládacích tlačítek teploty. Na
zvýšení nebo snížení teploty o 5 stupňů stiskněte jednou některé
z ovládacích tlačítek teploty. Pro rychlejší úpravu teploty tlačítko
stiskněte a podržte. Teplotu můžete nastavit od 80 do 200
stupňů.
Spotřebič lze rovněž zapnout bez výběru funkce. Čas a teplotu
nastavte pomocí ovládacích tlačítek časovače a teploty a poté
stiskněte hlavní vypínač.
Pokud pánev během procesu smažení vytáhnete, spotřebič se
automaticky vypne. Když pánev znovu zasunete, program bude
pokračovat.
Na zrušení kteréhokoliv programu stiskněte hlavní vypínač.
Spotřebič se zastaví po 20 sekundách.
Během procesu smažení horkým vzduchem se občas rozsvítí a
zhasne kontrolka žhavení. To znamená, že se zapíná a vypíná
topné těleso pro udržení nastavené teploty.
Přebytečný olej z ingrediencí se shromažďuje na dně pánve.
Některé ingredience vyžadují v polovině doby přípravy protřepat.
Chcete-li ingredience protřepat, vytáhněte pánev za rukojeť ze
spotřebiče a protřepejte. Potom zasuňte pánev zpět do fritézy
airfryer.
CS
Návod k použití
52
Jakmile uslyšíte pípnutí časovače, uplynul nastavený čas přípravy.
Spotřebič se zastaví po 20 sekundách. Vytáhněte pánev ze spotřebiče
a položte ji na žáruvzdorný povrch.
Zkontrolujte, zda jsou ingredience připraveny. Pokud ingredience ještě
nejsou hotové, zasuňte pánev zpět do spotřebiče a nastavte časovač
na několik minut navíc.
Tipy
Protřepání menších ingrediencí v polovině doby přípravy optimalizuje
konečný výsledek a může pomoci zabránit nerovnoměrnému smažení
ingrediencí.
Do čerstvých brambor přidejte trochu oleje pro křupavý výsledek. Po
přidání oleje smažte ingredience ve fritéze ještě několik minut.
Ve fritéze spotřebiče nepřipravujte ingredience s velkým obsahem
tuku, jako např. jako klobásy.
Chcete-li upéct koláč, dort či quiche nebo fritovat křehké nebo plněné
ingredience, vložte do košíku formu na pečení.
Fritézu airfryer můžete také použít pro ohřátí ingrediencí. K ohřívání
ingrediencí nastavte teplotu na 150°C až do 10 minut.
TABULKA PROGRAMŮ
Program Ikona Základní teplota ⁰C / čas
(min)
Další informace
Maso 180/12
Kuře 180/25
Měkkýši/korýši 180/12
Ryby 180/18
Pizza 160/17
Hranolky z fritézy 200/18 Každých 5 minut
promíchejte
Pečení 160/25
Zelenina 180/12
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
Návod k použití
53
Nádobu a horkovzdušnou fritovací mřížku (vyjímatelnou) čistěte
neabrazivní houbou navlhčenou v horké vodě s trochou tekutého
prostředku na mytí nádobí. Nádoba a horkovzdušná fritovací
mřížka (vyjímatelná) nejsou vhodné pro mytí v myčce.
Pokud na horkovzdušné fritovací mřížce (vyjímatelné) nebo dně
nádoby ulpí nečistoty, naplňte nádobu horkou vodou s trochou
tekutého prostředku na mytí nádobí. Vložte horkovzdušnou
fritovací mřížku (vyjímatelnou) do nádoby a nechejte nádobu a
mřížku asi 10 minut odmočit.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte
agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku,
které by mohly spotřebič poškodit.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti
vyhazován do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální
sběrné místo krecyklaci elektroniky a domácích elektrických
spotřebičů. Symbol na spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na
tento důležitý problém upozorňuje. Materiály použité vtomto
spotřebiči jsou recyklovatelné. Recyklací použitých domácích
spotřebičů významně přispějete kochraně životního prostředí. Na
informace vztahující se ke sběrnému místu se zeptejte na místním
obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
CS
Používateľská príručka
54
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí. V
najhoršom prípade sa potraviny môžu vznietiť.
(Nepoužívajte viac ako jednu čajovú lyžičku
oleja, žiadne mäso, ktoré uvoľní príliš veľa
mastnoty alebo vodu určenú na varenie
potravín.)
Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
elektrickej zásuvky (pre spotrebiče triedy I).
VAROVANIE: V prípade, že je povrch
prasknutý, spotrebič vypnite, aby sa predišlo
riziku úrazu elektrickým prúdom!
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
Používateľská príručka
55
Povrchy označené týmto logom
môžu byť pri používaní horúce.
Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu
nedávajte nič navrch spotrebiča a okolo
spotrebiča zabezpečte vždy 10 centimetrov
voľného miesta.
Po procese pečenia musí spotrebič
vychladnúť. Proces chladenia sa aktivuje
automaticky po skončení časovača.
Spotrebič neodpájajte z elektrickej siete
skôr, ako sa skončí proces chladenia,
pretože zostávajúci horúci vzduch spôsobiť
poškodenie prístroja.
Toto zariadenie je určené iba na používanie
v domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
Vkuchynských kútoch vyhradených pre
personál v obchodoch, kanceláriách a v
iných profesionálnych priestoroch.
Smú ho používať klienti hotelov, motelov a
iných priestorov, ktoré majú ubytovací
charakter.
Vturistických ubytovniach.
Na farmách.
USCHOVAJTE SI TIETO INŠTRUKCIE
LEN NA POUŽITIE VNÚTRI
POPIS KOMPONENTOV
1 Tlačidlá ovládania časovača 11 Program pre koláče
2 Tlačidlá ovládania teploty 12 Zeleninový program
3 Hlavný spínač 13 LCD displej
4 Tlačidlá prednastavenia 14 Kontrolka zahrievania
5 Program pre steaky 15 Mriežka
6 Program pre kura 16 Kôš
7 Program pre krevety 17 Držadlo koša
8 Program pre ryby 18 Prívod vzduchu
9 Program pre pizzu 19 Otvory pre vývod vzduchu
10 Program pre hranolky
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Odstráňte všetok baliaci materiál.
Odstráňte zo spotrebiča všetky nálepky alebo štítky.
Utrite vnútro a vonkajšok spotrebiča vlhkou utierkou.
Dôkladne umyte diely teplou vodou, čistiacim prostriedkom a
neabrazívnou hubkou.
Správne umiestnite odnímateľnú mriežku do panvice.
POZNÁMKA: nepoužívajte spotrebič bez tejto mriežky.
SK
Používateľská príručka
56
Umiestnite spotrebič na stabilný horizontálny a rovný povrch, spotrebič
neumiestňujte na povrch, ktorý nie je odolný teplu.
Čas pečenia a môže líšiť v závislosti od množstva a typu hranolčekov,
teploty a značky.
Stlačením a podržaním tlačidla napájania na niekoľko sekúnd zapnite
spotrebič.
Táto teplovzdušná fritéza používa horúci vzduch. Nenalievajte do
panvice fritovací olej alebo masť.
Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu nedávajte nič navrch
spotrebiča a okolo spotrebiča zabezpečte vždy 10 centimetrov
voľného miesta.
POZNÁMKA: Po procese pečenia musí spotrebič vychladnúť.
Proces chladenia sa aktivuje automaticky po skončení časovača.
Neodpájajte spotrebič z elektrickej siete skôr, ako sa skončí
proces chladenia, pretože zostávajúci horúci vzduch spôsobiť
poškodenie prístroja.
POUŽÍVANIE
Zasuňte zástrčku sieťovej šnúry do uzemnenej zásuvky.
Opatrne vyberte z teplovzdušnej fritézy panvicu.
Vložte ingrediencie do panvice, uistite sa, že odnímateľná mriežka je
vložená do panvice pred tým, než do nej vložíte ingrediencie.
Zasuňte panvicu späť do teplovzdušnej fritézy.
Počas používania a nejaký čas po použití sa panvice nedotýkajte,
pretože je veľmi horúca. Panvicu chytajte len za rúčku.
Pokiaľ je panvica studená, zahrievajte ju prosím 5 minút na teplotu 80
stupňov. Potom je spotrebič pripravený na použitie.
V ponuke je 8 programov vyprážania: Mäso, Kura, Morské plody,
Ryby, Pizza, Hranolčeky vo vzduchovej rúre, Pečenie a Zelenina. Na
vybranie požadovaného programu stlačte tlačidlo predvoľby.
Stlačte a podržte tlačidlo napájania na niekoľko sekúnd, teplovzdušná
rúra spustí príslušný program. Ak ste zvolili nesprávny program,
môžete ho prerušiť opätovným stlačením tlačidla napájania.
Zariadenie sa zastaví po 20 sekundách. Potom môžete zvoliť inú
funkciu. Je tiež možné upraviť zvolený program zmenou času a
teploty.
Čas sa dá upraviť s pomocou ovládacích tlačidiel časovača. Na
predĺženie či skrátenie času smaženia o jednu minútu raz stlačte
ovládacie tlačidlá časovača. Na rýchlejšiu zmenu času tlačidlo stlačte
a podržte. Časovač môžete nastaviť od 1 do 60 minút.
Teplota sa dá upraviť s pomocou ovládacích tlačidiel teploty. Na
zvýšenie či zníženie teploty smaženia o 5 stupňov raz stlačte
ovládacie tlačidlá teploty. Na rýchlejšiu zmenu teploty tlačidlo stlačte a
podržte. Teplotu môžete nastaviť od 80 do 200 stupňov.
Spotrebič sa dá rovnako zapnúť bez výberu funkcie. Čas a teplotu
nastavte s pomocou ovládacích tlačidiel časovača a teploty a potom
stlačte hlavný vypínač.
Pokiaľ vytiahnete panvicu v priebehu procesu smaženia, spotrebič sa
automaticky vypne. Pokiaľ panvicu znovu vložíte, program bude
pokračovať.
Na zrušenie ktoréhokoľvek programu použite hlavný vypínač.
Spotrebič sa zastaví po 20 sekundách.
Počas procesu pečenia horúcim vzduchom sa kontrolka zahrievania
priebežne zapína a vypína. Indikuje to, kedy sa zapína a vypína
vyhrievacie teleso na udržanie nastavenej teploty.
Prebytočný olej z jedla sa zhromažďuje v spodnej časti panvice.
Používateľská príručka
57
Niektoré potraviny si vyžadujú počas prípravy pretrasenie. Na
pretrasenie potravín vytiahnite panvicu zo spotrebiča za rúčku a
zatraste ňou. Potom panvicu zasuňte späť do teplovzdušnej
fritézy.
Po uplynutí nastaveného času prípravy sa ozve pípnutie
časovača. Spotrebič sa zastaví po 20 sekundách. Vytiahnite
panvicu zo spotrebiča a položte ju na povrch odolný voči teplu.
Skontrolujte, či je jedlo pripravené. Ak jedlo ešte nie je
pripravené, jednoducho zasuňte panvicu späť do spotrebiča a
nastavte časovač ešte na zopár minút.
Tipy
Pretrasenie menších potravín počas prípravy optimalizuje
konečný výsledok a môže pomôcť predísť nerovnomernému
prepečeniu.
Na dosiahnutie chrumkavosti pridajte k surovým zemiakom malé
množstvo oleja. Pečte prísady v teplovzdušnej fritéze do
niekoľkých minút po tom, ako ste pridali olej.
V teplovzdušnej fritéze nepripravujte veľmi mastné jedlá ako
klobásy.
Ak chcete upiecť koláč alebo quiche, prípadne ak chcete piecť
krehké potraviny či plnené jedlá, do nádoby vložte plech na
pečenie.
Teplovzdušnú fritézu môžete použiť taktiež na prihriatie jedla. Na
prihriatie jedla nastavte teplotu 150°C a čas do 10 minút.
TABUĽKA PROGRAMOV
Program Ikona Predvolená teplota ⁰C /
čas (min.)
Extra
informácie
Mäso 180/12
Kurča 180/25
Mäkkýše/
kôrovce
180/12
Ryby 180/18
Pizza 160/17
Hranolky z
teplovzdušnej
fritézy
200/18 Každých 5 minút
zatraste
Piecť 160/25
Zelenina 180/12
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte,
kým vychladne.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
SK
Používateľská príručka
58
Panvicu a teplovzdušnú fritovaciu mriežku (odnímateľnú mriežku)
vyčistite mäkkou špongiou navlhčenou v teplej vode s trochou
čistiaceho prostriedku. Panvica a teplovzdušná fritovacia mriežka
(odnímateľná mriežka) nie sú určené do umývačky riadu.
Ak na teplovzdušnej fritovacej mriežke (odnímateľnej mriežke) alebo
spodnej strane panvice zostanú prilepené nečistoty, panvicu naplňte
teplou vodou s čistiacim prostriedkom. Teplovzdušnú fritovaciu
mriežku (odnímateľnú mriežku) vložte do panvice a nechajte panvicu s
mriežkou nasiaknuť aspoň 10 minút vodou.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a
drsné čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo
dôjsť k poškodeniu zariadenia.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
www.princesshome.eu!
© Princess 2022 | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands | www.princesshome.eu
IN NEED OF ACCESSORIES? VISIT
WWW.PRINCESSHOME.EU/NL-NL/CUSTOMERSERVICE/ACCESSORIES-SPAREPARTS
FOR ACCESSORIES AND SPARE PARTS TO EXTEND YOUR ITEM!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Princess 01.183022.01.001 Handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
Handleiding