1 Terminal de entrada de audio
2 Panel de sensores del realzador del sonido ambiental
3 Botón multifuncional 4 LED de cancelación de ruido*
1
5
Botón [NC] (Cancelación de ruido)
6
LED de encendido/emparejamiento
*
1
7 Botón [Í/I ( )]*
2
8 Terminal de carga (DC IN)
9 Micrófono Almohadillas para las orejas
Punto elevado indicando el lado izquierdo
*1 Si se ha habilitado la reproducción al ponerse los auriculares,
las luces se apagan cuando se pone este aparato.
*2 Í/I: Modo de espera/Encendido
La batería recargable (instalada en el aparato) no está cargada
inicialmente. Cargue la batería antes de utilizar este aparato.
Conecte este aparato a un ordenador (a) usando el cable
de carga USB (suministrado) (b).
• El LED de encendido/emparejamiento (c) se ilumina en rojo
cuando la carga está en curso. Cuando se ha completado la
carga, el LED de encendido/emparejamiento se apaga.
• Cargar la batería de descargada a totalmente cargada tarda
aprox. 4 horas.
• Compruebe la dirección de los terminales y enchúfelos o
desenchúfelos sujetándolos en posición recta. (Si se enchufan
oblicuamente o en la dirección equivocada, esto podría provocar
un mal funcionamiento al deformar el terminal.)
• No es posible encender el aparato o conectar con dispositivos
Bluetooth
®
durante la carga.
• Asegúrese de que el ordenador está encendido y que no está en
modo de espera o en modo de suspensión.
• No use ningún otro cable de carga USB que no sea el suministrado.
• Cuando el nivel de batería comienza a ser bajo, el LED de
encendido/emparejamiento parpadeante pasará de azul a rojo, y
cuando baje aún más, se le notificará con un pitido cada
1 minuto.* Cuando la batería se agote, se oirá un mensaje de
ayuda en inglés y el aparato se apagará.
* Si pulsa [Í/I ( )] dos veces rápidamente, se oirá un mensaje
de ayuda en inglés y podrá comprobar el nivel de batería.
Mantenga pulsado [Í/I ( )] (a) en este aparato durante
aprox. 3 segundos hasta que el LED de encendido/
emparejamiento (azul) (b) parpadee.
• Sonará un pitido y el LED de encendido/emparejamiento (azul)
parpadeará lentamente.
Para apagar el aparato
Mantenga pulsado [
Í
/I ( )] durante 3 segundos aproximadamente.
Se oirá un mensaje de ayuda en inglés y el aparato se apagará.
• Si el aparato no está conectado a un dispositivo Bluetooth
®
, se
oirá un mensaje de ayuda en inglés y se apagará
automáticamente aproximadamente 5 minutos después de que
haya dejado de usarlo. (Apagado automático) (Excepto cuando la
cancelación de ruido está activada.)
• El apagado automático no funciona cuando el cable desmontable
(suministrado) está conectado.
∫ Sincronización Bluetooth
®
1 Mientras está apagado, mantenga pulsado [
Í
/I ( )] en este
aparato hasta que el LED de encendido/emparejamiento parpadee.
– Cuando se empareja un dispositivo por primera vez:
aprox. 3 segundos
– Cuando se empareja un segundo dispositivo u otros más:
aprox. 5 segundos
• Este aparato comenzará a buscar un dispositivo Bluetooth
®
al
que conectarse y el LED de encendido/emparejamiento se
iluminará alternativamente en azul y rojo.
2 Encienda el aparato Bluetooth
®
y habilite la función Bluetooth
®
.
3 Seleccione “EAH-F70N” (a) desde el menú del dispositivo
Bluetooth
®
.
• Si se le solicita una contraseña, introduzca la contraseña “0000
(cuatro ceros)” de este aparato.
• Cuando el LED de encendido/emparejamiento (azul) parpadee
dos veces cada aprox. 2 segundos, el emparejamiento (registro)
se habrá completado. (Conexión establecida)
• Si no se establece la conexión a un dispositivo en aproximadamente
5 minutos, el aparato se apagará. Realice el emparejamiento de
nuevo. (Excepto cuando la cancelación de ruido está activada.)
∫ Conexión a un dispositivo Bluetooth
®
emparejado
1 Encienda este aparato.
2 Realice los pasos 2 y 3 de “Sincronización Bluetooth
®
”.
(
l arriba)
• Cuando el LED de encendido/emparejamiento (azul) parpadee
dos veces cada aprox. 2 segundos, el emparejamiento (registro)
se habrá completado. (Conexión establecida)
Cuando se usen las siguientes funciones indicadas con la
marca [ ], conecte el dispositivo Bluetooth
®
y el aparato.
∫ Escuchar música [ ]
Seleccione y reproduzca la música en el dispositivo Bluetooth
®
.
• Los auriculares del aparato emitirán la música o el audio del vídeo
que se está reproduciendo.
∫
Control remoto (Disponible solo si su dispositivo Bluetooth
®
es compatible con perfiles “AVRCP” Bluetooth
®
) [ ]
(Ejemplo de funcionamiento del botón multifuncional (a))
• El volumen se puede ajustar en 31 niveles (16 niveles durante
llamadas). Cuando se alcance el volumen mínimo o máximo,
escuchará un pitido.
∫ Realizar una llamada telefónica [ ]
1 Pulse el botón multifuncional (a) en el aparato y responda
la llamada entrante.
• (Solo HFP) Para rechazar la llamada entrante, pulse el botón
multifuncional dos veces rápidamente.
2 Comience a hablar.
3 Pulse el botón multifuncional para finalizar la llamada telefónica.
• (Solo HFP) Puede que resulte difícil escuchar conversaciones
telefónicas cuando este aparato se usa en lugares con mucho
ruido ambiental o en exteriores u otros lugares expuestos a fuertes
vientos. En ese caso, cambie el lugar de la llamada o cambie el
dispositivo de llamada al teléfono habilitado con Bluetooth
®
para
continuar la llamada. (Pulse el botón multifuncional en el aparato
dos veces rápidamente para cambiar.)
• Puede hacer que el teléfono habilitado con Bluetooth
®
realice
llamadas telefónicas usando el micrófono del aparato y una
aplicación del teléfono habilitado con Bluetooth
®
.
(
l derecho, “Activación de las funciones por voz”)
A
B
C
Bluetooth
Bluetooth ON
EAH-F70N
D
E
Español
A Nombres de las partes
B Cargándose
C Cómo apagar/encender el aparato
D Conexión de un dispositivo Bluetooth
®
E Usar los auriculares
Reproducir / Pausa: Pulse el botón multifuncional.
Aumentar el volumen:
Deslice el botón multifuncional hacia “+”.
• Deslizar y mantener hacia “+” permite
aumentar continuamente el volumen.
Reducir el volumen:
Deslice el botón multifuncional hacia “–”.
• Deslizar y mantener hacia “–” permite
bajar continuamente el volumen.
Saltar hacia adelante: Pulse el botón multifuncional dos veces
rápidamente.
Saltar hacia atrás: Pulse el botón multifuncional tres veces
rápidamente.
Avance rápido: Pulse el botón multifuncional dos veces
rápidamente; mantenga pulsado la
segunda vez.
Rebobinado rápido: Pulse el botón multifuncional tres veces
rápidamente; mantenga pulsado la
tercera vez.
∫ Uso de la cancelación de ruido
Mientras se utiliza la función de cancelación de ruido, cambia el
volumen y la calidad del sonido. La calidad del sonido se ajusta
para que sea óptima en cada nivel.
Pulse el botón [NC] para ajustar el volumen del dispositivo
de reproducción. (
l )
• Cada vez que pulsa [NC], alterna entre los tres niveles y
Desactivada.
• Mientras se utiliza la función de cancelación de ruido, el LED de
cancelación de ruido se ilumina en verde.
• Mientras se usa la función de cancelación de ruido, puede que se
escuche un ruido muy leve que se genera en el circuito que reduce
el ruido, pero es algo normal y no indica ningún problema. (Este
ruido de nivel muy bajo puede que se oiga en sitios tranquilos o en
las partes sin sonido entre las pistas.)
• Si se pulsa [NC] durante al menos unos 2 segundos, la ayuda por
audio anunciará el nivel actual.
∫ Uso de la reproducción al ponerse los auriculares
(Disponible solo si su dispositivo Bluetooth
®
es
compatible con perfiles “AVRCP” Bluetooth
®
) [ ]
Cuando se quita esta unidad mientras reproduce música, esta
se pausa automáticamente. Cuando se vuelve a poner el
aparato, la reproducción de la música se reanuda.
Para alternar esta función entre activada y desactivada:
Mantenga pulsado el botón multifuncional (a) y al mismo
tiempo mantenga pulsado [NC] durante al menos 5 segundos.
• La reproducción al ponerse los auriculares funciona solo mientras
el aparato está encendido.
• Un sensor en la almohadilla derecha detecta si se ha puesto el
aparato.
∫ Uso del realzador de sonido ambiental
Coloque la mano sobre el panel de sensores del realzador
de sonido ambiental (lado R) de modo que cubra toda su
superficie. (b)
• La cancelación del ruido se desactivará temporalmente y el
volumen del sonido de reproducción se bajará.
Para alternar esta función entre activada y desactivada:
Deslice y mantenga el botón multifuncional (a) hacia “+” y al
mismo tiempo mantenga pulsado [NC] durante al menos
5 segundos.
Para establecer esta función en el modo siempre
encendido:
Pulse el botón [NC] dos veces rápidamente.
• Para desactivar el modo siempre encendido, pulse el botón [NC] o
coloque la mano sobre el panel de sensores del realzador de
sonido ambiental (lado R) de modo que cubra toda su superficie y
después retírela.
• El realzador del sonido ambiental funciona solo mientras el aparato
está encendido.
∫ Activación de las funciones por voz [ ]
Puede utilizar un botón de este aparato para activar Siri u otras
funciones de voz en su smartphone o dispositivo similar.
Mantenga pulsado el botón multifuncional (a) en este
aparato hasta que se active la función por voz.
∫ Realización de una conexión multipunto [ ]
1 Registre el aparato en el primer dispositivo Bluetooth
®
y en
el segundo dispositivo Bluetooth
®
.
2 Conecte el primer dispositivo Bluetooth
®
, que se utilizará
para reproducir música, y el aparato.
3 Conecte el segundo dispositivo Bluetooth
®
, que se utilizará
para llamadas, y el aparato.
• Para más información, incluidas instrucciones de configuración
más específicas, consulte las instrucciones de funcionamiento de
los dispositivos Bluetooth
®
.
• Solo se puede conectar un dispositivo Bluetooth
®
para la
reproducción de música.
• Cuando no reproduzca música en un dispositivo con el SO
Android
TM
, etc., deshabilite el ajuste “A2DP”.
∫ Uso del cable desmontable (suministrado)
Mientras la alimentación esté desconectada o no quede carga
en la batería, este aparato se puede utilizar como auriculares
normales conectando el cable desmontable (suministrado). (c)
• Si conecta el cable desmontable (suministrado) cuando el aparato
está conectado por Bluetooth
®
, la conexión Bluetooth
®
se perderá.
• El botón multifuncional no funciona incluso aunque el aparato esté
encendido.
• Puede que se produzca ruido debido a que la clavija esté sucia.
Limpie la clavija con un paño suave y seco si esto ocurre.
• No utilice ningún otro cable desmontable excepto el suministrado.
Para conectar a un sistema de sonido de avión:
1 Conecte el aparato y el cable desmontable (suministrado). (c)
2 Conecte la clavija de entrada (d) del cable desmontable
(suministrado) al adaptador para avión (suministrado) (e).
3 Conecte el adaptador para avión al sistema de sonido del avión.
(f)
∫ Restauración de los ajustes de fábrica
Cargue la batería antes de restaurar el aparato.
1 Mientras la alimentación está desconectada, mantenga
pulsado [Í/I ( )] durante al menos 5 segundos hasta que el
LED de encendido/emparejamiento se ilumine
alternativamente en azul y rojo.
2 Mientras el LED de encendido/emparejamiento se ilumina
alternativamente en azul y rojo, deslice y mantenga el botón
multifuncional hacia “+” y al mismo tiempo mantenga
pulsado [Í/I ( )] durante al menos 5 segundos.
• Los ajustes por defecto se restaurarán después de que el LED
de encendido/emparejamiento (azul) parpadee rápido y el
aparato se apague.
• Cuando empareje un dispositivo de nuevo, borre la información de
registro (Dispositivo: “EAH-F70N”) del menú del dispositivo Bluetooth
®
y
registre este aparato con el dispositivo Bluetooth
®
de nuevo. (
l
)
• Desmóntelo después de que la batería se haya agotado.
• Mantenga las partes desmontadas fuera del alcance de los niños.
Acerca del manejo de baterías usadas
• Aísle los terminales con cinta adhesiva o un material similar.
• No la desarme.
∫ Baterías
• No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
• No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar
directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y
ventanas cerradas.
• El manejo incorrecto de las baterías puede causar fugas de
electrolito que pueden dañar los objetos con los que entre en
contacto el líquido derramado. Si se producen fugas de electrolito
de la batería, consulte con su distribuidor. Lávese
meticulosamente con agua si el electrolito entra en contacto con
cualquier parte de su cuerpo.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o
distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
1 Retire la almohadilla de la oreja izquierda.
2 Retire las pegatinas de los 4 orificios de tornillos y retire los
4 tornillos.
3 Quite la pieza a en el paso 2.
4 Retire la cinta que sujeta la batería en su lugar, quite la
batería y corte los cables uno a uno con tijeras.
1 Terminale ingresso audio
2 Pannello sensore miglioramento suono ambientale
3 Pulsante Multifunzione 4 LED cancellazione rumore*
1
5
Tasto [NC] (Cancellazione rumore)
6
LED accensione/abbinamento
*
1
7 Tasto [Í/I ( )]*
2
8 Terminale carica (DC IN)
9 Microfono Imbottiture in gomma
Punto in rilievo che indica il lato sinistro
*1 Se è stata abilitata la riproduzione quando si indossa la cuffia, le
spie si spengono quando si indossa questa unità.
*2 Í/I: Standby/ON
La batteria ricaricabile (installata nell’unità) inizialmente non è
carica. Caricare la batteria prima di utilizzare questa unità.
Collegare questa unità ad un computer (a) usando il cavo
di ricarica USB (in dotazione) (b).
• Il LED di accensione/abbinamento (c) si accende in rosso quando
è in corso la carica. Quando la carica è completata, il LED di
accensione/abbinamento si spegne.
• Sono necessarie circa 4 ore per caricare completamente una
batteria scarica.
• Verificare la direzione dei terminali ed inserire/rimuovere in linea
retta tenendo il connettore. (In caso di inserimento obliquo o in
direzione errata il terminale può deformarsi e questo può causare
un malfunzionamento.)
• Non è possibile accendere l'unità o collegarsi a dispositivi
Bluetooth
®
durante la carica.
• Accertarsi che il computer sia acceso e non sia in modalità standby
o sleep.
• Non usare un cavo di ricarica USB diverso da quello in dotazione.
• Quando la batteria inizia ad essere scarica, il LED di accensione/
abbinamento passerà da blu a rosso, quando è quasi scarica si sentirà
un segnale sonoro ogni minuto.* Quando la batteria è scarica, si
sentirà un messaggio guida in inglese e l'unità verrà spenta.
* Se si preme velocemente due volte [Í/I ( )], si sentirà un
messaggio guida in inglese ed è possibile verificare il livello
della batteria.
Tenere premuto [Í/I ( )] (a) su questa unità per circa
3 secondi sino a che il LED di accensione/abbinamento
(blu) (b) lampeggia.
• Verrà emesso un segnale sonoro ed il LED di accensione/
abbinamento (blu) lampeggerà lentamente.
Per spegnere
Tenere premuto [Í/I ( )] per circa 3 secondi. Si sentirà un
messaggio guida in inglese e l'unità verrà spenta.
• Se l’unità non è collegata ad un dispositivo Bluetooth
®
, si sentirà un
messaggio guida in inglese e l’unità verrà spenta automaticamente
circa 5 minuti dopo il termine dell’utilizzo. (Spegnimento automatico)
(Eccetto quando cancellazione rumore è attivo.)
• Spegnimento automatico non funziona quando è collegato il cavo
staccabile (in dotazione).
∫ Abbinamento Bluetooth
®
1 In stato spento, tenere premuto [Í/I ( )] su questa unità
sino a che il LED di accensione/abbinamento lampeggia.
– Quando si abbina un dispositivo per la prima volta:
Circa 3 secondi
– Quando si abbina un secondo dispositivo o dispositivi successivi:
Circa 5 secondi
• L'unità inizia a cercare un dispositivo Bluetooth
®
a cui collegarsi
ed il LED di accensione/abbinamento si accende
alternativamente in blu ed in rosso.
2 Accendere l’unità Bluetooth
®
, ed abilitare la funzione Bluetooth
®
.
3 Selezionare “EAH-F70N” (
a
) dal menu del dispositivo Bluetooth
®
.
• Se viene richiesta una password, immettere “0000 (quattro zeri)”
per questa unità.
• Quando il LED di accensione/abbinamento (blu) lampeggia due
volte ogni circa 2 secondi, l'abbinamento (registrazione) è
completato. (Collegamento stabilito)
• Se il collegamento ad un dispositivo non viene stabilito entro circa
5 minuti, l'unità si spegne. Effettuare nuovamente l’abbinamento.
(Eccetto quando cancellazione rumore è attivo.)
∫ Connessione ad un dispositivo Bluetooth
®
abbinato
1 Accendere questa unità.
2 Effettuare il passaggio 2 e 3 di “Abbinamento Bluetooth
®
”.
(
l sopra)
• Quando il LED di accensione/abbinamento (blu) lampeggia due
volte ogni circa 2 secondi, l'abbinamento (registrazione) è
completato. (Collegamento stabilito)
Quando si usano le funzioni seguenti che sono indicate con il
simbolo [ ], collegare il dispositivo Bluetooth
®
all’unità.
∫ Ascolto di musica [ ]
Selezionare e riprodurre la musica sul dispositivo Bluetooth
®
.
• Le cuffie dell’unità emetteranno la musica o l’audio del video
riprodotto.
∫
Controllo remoto (Disponibile solo se il proprio dispositivo
Bluetooth
®
supporta profili Bluetooth
®
“AVRCP”) [ ]
(Esempio di funzionamento del pulsante Multifunzione (a))
• Il volume può essere regolato su 31 livelli (16 livelli durante le
chiamate). Quando viene raggiunto il volume massimo o minimo,
verrà emesso un segnale sonoro.
∫ Effettuare una telefonata [ ]
1 Premere il pulsante Multifunzione (a) sull'unità e rispondere
alla chiamata in ingresso.
• (solo HFP) Per rifiutare la chiamata in ingresso, premere
velocemente due volte il pulsante Multifunzione.
2 Iniziare a parlare.
3 Premere il pulsante Multifunzione per terminare la chiamata.
• (solo HFP) Potrebbe essere difficile sentire le conversazioni telefoniche
quando l’unità viene usata in luoghi con forte rumore ambientale o
all’aperto o in altri luoghi esposti a forti venti. In quel caso, cambiare la
posizione da cui si chiama o commutare il dispositivo di chiamata sul
telefono abilitato Bluetooth
®
per continuare la chiamata. (Premere
velocemente due volte il pulsante Multifunzione sull'unità per commutare.)
• È possibile fare in modo che il telefono abilitato Bluetooth
®
effettui
telefonate usando il microfono dell'unità ed un’app del telefono
abilitato Bluetooth
®
.
(
l destro, “Attivazione delle funzioni vocali”)
F
Para retirar la batería al desechar este aparato
Las siguientes instrucciones no están previstas para la
reparación de este aparato si no para su eliminación. Este
aparato no se puede restituir una vez desmontado.
• Al desechar este aparato, retire la batería instalada en este
aparato para su reciclaje.
Resolución de problemas (l Página delantera)
Italiano
A Nomi delle parti
B Carica
C Accensione/spegnimento
D Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
E Utilizzo delle cuffie
Riproduzione / Pausa: Premere il pulsante Multifunzione.
Aumentare il volume: Fare scorrere il pulsante Multifunzione
verso “+”.
• Scorrere e tenere premuto verso “+”
consente di aumentare il volume in
modo continuo.
Ridurre il volume: Fare scorrere il pulsante Multifunzione
verso “–”.
• Scorrere e tenere premuto verso “–”
consente di ridurre il volume in modo
continuo.
Salto in avanti: Premere il pulsante Multifunzione
velocemente due volte.
Salto all’indietro: Premere il pulsante Multifunzione
velocemente tre volte.
Avanti veloce: Premere velocemente due volte il
pulsante Multifunzione; la seconda volta
tenere premuto.
Indietro veloce: Premere velocemente tre volte il
pulsante Multifunzione; la terza volta
tenere premuto.
∫ Utilizzo della cancellazione del rumore
Quando si usa la funzione di cancellazione del rumore viene
modificato il volume e la qualità audio. La qualità audio è
impostata in modo tale da essere ottimizzata per ciascun livello.
Premere il pulsante [NC] per regolare il volume del
dispositivo di riproduzione. (
l )
• Ogni volta che si preme [NC] l'impostazione passa da un livello
all'altro ed a Disattivato.
• Quando si usa la funzione di cancellazione del rumore, il LED
cancellazione rumore si accende in verde.
• Mentre si usa la modalità cancellazione rumore, si potrebbe sentire
una quantità di rumore molto limitata che viene generata dal
circuito che riduce il rumore, ma questo è normale e non indicativo
di problemi. (Questo rumore a livello molto basso può essere udito
in luoghi silenziosi o nelle parti vuote tra una traccia e l'altra.)
• Se [NC] viene premuto per almeno 2 secondi circa, la guida audio
annuncerà il livello corrente.
∫ Uso della riproduzione quando si indossa la cuffia
(Disponibile solo se il proprio dispositivo Bluetooth
®
supporta profili Bluetooth
®
“AVRCP”) [ ]
Quando si rimuove questa unità mentre si riproduce musica,
essa entra automaticamente in pausa. Quando la si indossa
nuovamente, la riproduzione della musica riprende.
Per commutare questa funzione tra abilitato e disabilitato:
Tenere premuto il pulsante Multifunzione (a) e
contemporaneamente tenere premuto [NC] per almeno 5
secondi.
• Riproduzione quando si indossa la cuffia funziona solo mentre
l’unità è accesa.
• Un sensore nel padiglione destro rileva se si sta indossando l’unità.
∫ Utilizzo del miglioramento audio ambientale
Posizionare la mano sul pannello sensore miglioramento
audio ambientale (lato R) in modo che l’intera superficie sia
coperta. (b)
• Cancellazione rumore si disattiverà temporaneamente ed il volume
di riproduzione dell’audio verrà abbassato.
Per commutare questa funzione tra abilitato e disabilitato:
Scorrere e tenere premuto il pulsante Multifunzione (a) verso
“+” e contemporaneamente tenere premuto [NC] per almeno
5 secondi.
Per impostare questa funzione in modalità sempre attiva:
Premere velocemente due volte il tasto [NC].
• Per disattivare la modalità sempre attiva, premere il pulsante [NC]
o posizionare la mano sul pannello sensore miglioramento audio
ambientale (lato R) in modo che l'intera superficie sia coperta e
quindi rimuovere la mano.
• La funzione di miglioramento dell’audio ambientale è disponibile
solo mentre l’unità è accesa.
∫ Attivazione delle funzioni vocali [ ]
È possibile usare un pulsante su questa unità per attivare Siri o
altre funzioni vocali sul proprio smartphone o dispositivo simile.
Tenere premuto il pulsante Multifunzione (a) su questa
unità sino a che si attiva la funzione vocale.
∫ Effettuare un collegamento multi-punto [ ]
1 Registrare l’unità sia sul primo dispositivo Bluetooth
®
sia sul
secondo dispositivo Bluetooth
®
.
2 Collegare all’unità il primo dispositivo Bluetooth
®
, che verrà
usato per la riproduzione di musica.
3 Collegare all’unità il secondo dispositivo Bluetooth
®
, che
verrà usato per le chiamate.
• Per maggiori informazioni, tra cui istruzioni dettagliate relative al
setup, consultare le istruzioni per l’uso dei dispositivi Bluetooth
®
.
• È possibile collegare solo un dispositivo Bluetooth
®
per la
riproduzione di musica.
• Quando non si riproduce musica su un dispositivo su cui gira un
sistema operativo Android
TM
, ecc., disabilitare l'impostazione
“A2DP”.
∫ Utilizzo del cavo staccabile (in dotazione)
Mentre l'unità è spenta o la batteria è completamente scarica,
l'unità può essere usata come normali cuffie collegando il cavo
staccabile (in dotazione). (c)
• Se si collega il cavo staccabile (in dotazione) mentre è attivo il
collegamento Bluetooth
®
, il collegamento Bluetooth
®
verrà perso.
• Il pulsante Multifunzione non funziona anche se l'unità è accesa.
• Può verificarsi del rumore a causa di sporcizia sul connettore.
Pulire il connettore con un panno asciutto e morbido.
• Non utilizzare cavi staccabili diversi da quello in dotazione.
Per collegarsi ad un sistema audio su un aereo:
1 Collegare l’unità al cavo staccabile (in dotazione). (c)
2 Collegare il connettore di ingresso (d) del cavo staccabile (in
dotazione) all’adattatore per aereo (in dotazione) (e).
3 Collegare l’adattatore per aereo al sistema audio dell’aereo. (f)
∫ Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Caricare la batteria prima di resettare l’unità.
1 Mentre l'unità è spenta, tenere premuto [Í/I ( )] per almeno
5 secondi, sino a che il LED di accensione/abbinamento si
accende alternativamente in blu ed in rosso.
2 Mentre il LED di accensione/abbinamento si accende
alternativamente in blu/rosso, scorrere e tenere premuto il
pulsante Multifunzione verso “+” e contemporaneamente
tenere premuto [Í/I ( )] per almeno 5 secondi.
• Le impostazioni predefinite verranno ripristinate dopo che il LED
di accensione/abbinamento (blu) lampeggia velocemente e
l'unità si spegne.
• Quando si abbina nuovamente un dispositivo, cancellare le
informazioni di registrazione (Dispositivo: “EAH-F70N”) dal menu
del dispositivo Bluetooth
®
, e registrare nuovamente questa unità
con il dispositivo Bluetooth
®
. (l )
• Smontare dopo che la batteria è esaurita.
• Tenere le parti smontate fuori della portata dei bambini.
Riguardo alla gestione delle batterie usate
• Isolare i terminali con nastro adesivo o materiale simile.
• Non smontare.
∫ Batterie
• Non riscaldare o esporre a fiamme.
• Non lasciare la batteria/e a lungo all’interno dell’auto, esposte alla
luce solare diretta e con le porte e i finestrini chiusi.
• Una gestione non corretta delle batterie può causare perdita di
elettrolita che può danneggiare gli oggetti con cui viene a contatto il
liquido disperso. Se si verifica una perdita di elettrolita dalla
batteria, contattare il proprio rivenditore. Lavare accuratamente con
acqua se l'elettrolita viene a contatto con una parte del corpo.
• Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
1 Rimuovere il padiglione sinistro.
2 Rimuovere i 4 adesivi sui fori delle viti e rimuovere le 4 viti.
3 Rimuovere la parte a nel passaggio 2.
4 Rimuovere l'adesivo che tiene in posizione la batteria,
rimuovere la batteria, e tagliare i fili uno ad uno con le forbici.
1 Audio-aansluitingsingang
2 Sensorpaneel omgevingsgeluidversterker
3 Meerdere functies-knop 4 Geluid annuleren LED*
1
5 [NC] (Geluid annuleren) knop 6 Stroom/pairing-LED*
1
7 [Í/I ( )] knop*
2
8 Oplaadaansluiting (DC IN)
9 Microfoon Oortjes
Opgeheven punt geeft linker kant aan
*1 Als afspelen tijdens het dragen geactiveerd is, gaan de lampjes
uit wanneer u dit toestel draagt.
*2 Í/I: Stand-by/ON
De oplaadbare batterij (geïnstalleerd op het toestel) is
aanvankelijk niet opgeladen. Laad de batterij op voordat u het
toestel in gebruik neemt.
Verbind dit toestel aan een computer (a) m.b.v. de
USB-oplaadkabel (bijgeleverd) (b).
• De stroom/pairing-LED (c) gaat rood branden wanneer het
opladen bezig is. Wanneer opladen voltooid is, zal de stroom/
pairing-LED uitgaan.
• Het duurt ong. 4 uur om de batterij op te laden van leeg naar vol.
• Controleer de richting van de uiteinden en steek deze er recht in/uit
terwijl u de stekker vasthoudt. (Dit kan storing tot gevolg hebben
door het vervormen van het uiteinde als het scheef of in de
verkeerde richting erin gestoken wordt.)
• Het is niet mogelijk om d stroom aan te doen of verbinding te
maken met de Bluetooth
®
toestellen tijdens opladen.
• Zorg ervoor dat de computer aan is en niet op stand-by of
sleep-modus staat.
• Geen andere USB-oplaadkabels gebruiken dan de bijgeleverde kabels.
• Wanneer het batterijniveau laag begint te zijn, zal de knipperende
stroom-/pairing-LED van blauw naar rood gaan en wanneer deze
verder daalt, zult u geïnformeerd worden door een pieptoon per
1 minuut.* Wanneer de batterij op is, zal er een Engels leidbericht
klinken en zal de stroom zal uitschakelen.
* Als u snel twee keer op [
Í
/I ( )] drukt, zal er een Engels
leidbericht klinken en kunt u het niveau van de batterij controleren.
[Í/I ( )] (a) van dit toestel ong. 3 seconden ingedrukt
houden totdat de stroom/pairing-LED (blauw) (b) knippert.
• Er zal een pieptoon klinken en de stroom/pairing-LED (blauw) zal
langzaam knipperen.
De stroom uitschakelen
Houd [
Í
/I ( )] ongeveer 3 seconden ingedrukt. Er zal een Engels
leidbericht klinken en de stroom zal uitgeschakeld worden.
• Als het toestel niet verbonden is aan een Bluetooth
®
inrichting, zal
er een Engels leidberict te horen zijn en zal het toestel binnen
ongeveer 5 minuten uitschakelen nadat u gestopt bent met het
gebruik ervan. (Automatische stroom uit) (M.u.v. wanneer ruis
annuleren op ON staat.)
• De Automatische stroom uit werkt niet wanneer het los te koppelen
snoer (bijgeleverd) aangesloten is.
∫ Bluetooth
®
pairing
1 In de stroom uit-staat, [Í/I ( )] van dit toestel ingedrukt
houden totdat de stroom/pairing-LED knippert.
– Bij het voor het eerst koppelen van een inrichting:
ong. 3 seconden
– Bij het koppelen van een tweede of volgende inrichtingen:
ong. 5 seconden
• Dit toestel zal beginnen met zoeken naar een Bluetooth
®
inrichting om verbinding mee te maken en de stroom-/
pairing-LED zal om en om blauw en rood knipperen.
2 Doe de stroom van de Bluetooth
®
inrichting uit en schakel de
Bluetooth
®
functie in.
3 Selecteer “EAH-F70N”
(a)
in het Bluetooth
®
inrichting's menu.
• Indien er gevraagd wordt voor een wachtwoord, het wachtwoord
“0000 (vier nullen)” van dit toestel invullen.
• Wanneer de stroom/pairing-LED (blauw) ong. elke 2 seconden tweemaal
knippert, is de pairing (registratie) voltooid. (Verbinding gemaakt)
• Als de verbinding naar een inrichting niet gemaakt wordt binnen
ongeveer 5 minuten, zal het toestel uitschakelen. Opnieuw pairing
uitvoeren. (Behalve wanneer ruis annuleren op ON staat.)
∫
Verbinding maken met een gekoppeld Bluetooth
®
-apparaat
1 Schakel dit toestel in.
2 Voer stappen 2 en 3 uit van “Bluetooth
®
pairing”. (l boven)
• Wanneer de stroom/pairing-LED (blauw) ong. elke 2 seconden tweemaal
knippert, is de pairing (registratie) voltooid. (Verbinding gemaakt)
Wanneer de functies hieronder gebruikt worden die aangegeven worden
met het [ ] teken, de Bluetooth
®
inrichting en het toestel verbinden.
∫ Naar muziek luisteren [ ]
Selecteer en speel muziek af op de Bluetooth
®
inrichting.
• De hoofdtelefoon van het toestel zal de muziek of het geluid van de
video die afgespeeld wordt uitgeven.
∫
Afstandsbediening (Alleen verkrijgbaar als uw Bluetooth
®
inrichting “AVRCP” Bluetooth
®
profielen ondersteunt)
[]
(Werkingvoorbeeld van de Meerdere functies-knop (a))
• Het volume kan afgesteld worden in 31 niveaus (16 niveaus tijdens
oproepen). Als het maximum of het minimum volume bereikt wordt,
zult u een pieptoon horen.
∫ Een telefoongesprek voeren [ ]
1 Druk op de Meerdere functies-knop (a) op de inrichting en
beantwoord de binnenkomende oproep.
• (alleen HFP) Om de binnenkomende oproep te weigeren, druk
snel twee keer op de Meerdere functies-knop.
2 Start met spreken.
3 Druk op de Meerdere functies-knop om het telefoongesprek
te beëindigen.
• (alleen HFP) Het zou moeilijk kunnen zijn om telefoongesprekken
te horen wanneer het toestel gebruikt wordt op plaatsen met luid
omgevingslawaai of buiten of op andere plekken die blootgesteld
zijn aan sterke windkracht. In dat geval de bellokatie veranderen of
de belinrichting schakelen naar de Bluetooth
®
ingeschakelde
telefoon om de oproep voort te zetten. (Druk twee keer snel op de
Meerdere functies-knop op het toestel om te schakelen.)
• U kunt de Bluetooth
®
ingeschakelde telefoon oproepen laten
maken m.b.v. de microfoon van het toestel en een app van de
Bluetooth
®
ingeschakelde telefoon.
(
l rechts, “Activeren van stemfuncties”)
F
Come rimuovere la batteria quando si
smaltisce questa unità
Le seguenti istruzioni non servono per scopi di riparazione
ma per lo smaltimento di questa unità. Una volta smontata,
questa unità non è ripristinabile.
• Quando si smaltisce questa unità, estrarre le batterie
installate e riciclarle.
Risoluzione dei problemi (l Fronte)
Nederlands
A Onderdeelnamen
B Opladen
C De stroom in- en uitschakelen
D
Verbinding maken met een Bluetooth
®
-apparaat
E Gebruik van de koptelefoon
Afspelen / Pauze: Druk op de Meerdere functies-knop.
Het volume doen
toenemen:
Schuif de Meerdere functies-knop naar “+”.
• Schuivend en vasthoudend richting “+” laat
u toe continu het volume te doen toenemen.
Het volume doen
afnemen:
Schuif de Meerdere functies-knop naar “–”.
• Schuivend en vasthoudend richting “–” laat
u toe continu het volume te doen afnemen.
Vooruit springen: Druk snel twee keer op de Meerdere
functies-knop.
Achteruit springen: Druk snel drie keer op de Meerdere
functies-knop.
Snel vooruit: Druk snel twee keer op de Meerdere
functies-knop; houd de tweede keer
drukken aan.
Snel achteruit: Druk snel drie keer op de Meerdere
functies-knop; houd de derde keer
drukken aan.
∫ Gebruik ruisannulering
Terwijl u de ruisannuleringsfunctie gebruikt, verandert de
volume- en geluidskwaliteit. De geluidskwaliteit is zo ingesteld
dat het geoptimaliseerd wordt voor elk niveau.
Druk op de [NC]-knop om het volume af te stellen van de
afspeelinrichting. (
l )
• Elke keer dat u drukt [NC] wordt er geschakeld tussen drie niveaus
en Uit.
• Terwijl u de ruisannuleringsfunctie gebruikt, brandt de
ruisannulerings-LED groen.
• Terwijl de ruisannuleringsfunctie gebruikt wordt, zou er een zeer
kleine hoeveelheid ruis die gegenereerd wordt vanaf het circuit dat
ruis reduceert gehoord kunnen worden, maar dit is normaal is
duidt niet op storing. (Dit zeer-lage-ruisniveau kan gehoord worden
op stille plekken of in de blancogedeeltes tussen sporen.)
• Als [NC] ingedrukt wordt gedurende minstens ong. 2 seconden,
zal de audio-leidraad het huidige niveau aankondigen.
∫ Afspelen tijdens het dragen gebruiken (Alleen
verkrijgbaar als uw Bluetooth
®
inrichting “AVRCP”
Bluetooth
®
profielen ondersteunt) [ ]
Wanneer u dit toestel af doet terwijl u muziek afspeelt, gaat het
automatisch op pauze staan. Wanneer u het toestel weer op
doet, wordt het afspelen van de muziek hervat.
Om deze functie te schakelen tussen ingeschakeld en
uitgeschakeld:
Druk op de Meerdere functies-knop (a), houd die ingedrukt en
houd tegelijkertijd [NC] minstens 5 seconden ingedrukt.
• Afspelen tijdens het dragen werkt alleen terwijl het toestel
ingeschakeld is.
• Een sensor in het rechter oorkussentje detecteert of u het toestel
op heeft.
∫ Gebruik van de omgevingsgeluidversterker
Plaats uw hand over het sensorpaneel van de
omgevingsgeluidversterker (rechter kant) zodat het hele
oppervlak ervan bedekt is. (b)
• Geluid annuleren zal tijdelijk uitschakelen en het volume van het
afspeelgeluid zal lager worden.
Om deze functie te schakelen tussen ingeschakeld en
uitgeschakeld:
Schuif en houd de Meerdere functies-knop (a) ingedrukt
richting “+” en houd tegelijkertijd [NC] ingedrukt gedurende
minstens 5 seconden.
Om deze functie in te stellen op altijd aan-modus:
Druk twee keer snel op [NC] knop.
• Om altijd aan-modus te deactiveren, druk op de [NC] knop of
plaats uw hand over het sensorpaneel van de
omgevingsgeluidversterker (rechter kant) zodat het hele oppervlak
ervan bedekt is en neem uw hand vervolgens weg.
• De omgevingsgeluidversterker werkt alleen terwijl het toestel aan is.
∫ Activeren van stemfuncties [ ]
U kunt een knop gebruiken op dit toestel om Siri of andere
stemfuncties te activeren op uw smartphone of soortgelijke inrichting.
Houd op de Meerdere functies-knop (a) dit toestel
ingedrukt totdat de stemfunctie geactiveerd is.
∫ Meerdere puntsverbinding maken [ ]
1 Registreer het toestel op zowel het eerste Bluetooth
®
toestel
als het tweede Bluetooth
®
toestel.
2 Verbind de eerste Bluetooth
®
inrichting, die gebruikt zal
worden om muziek af te spelen en het toestel.
3 Verbind de tweede Bluetooth
®
inrichting, die gebruikt zal
worden voor oproepen, en het toestel.
• Voor meer details, inclusief meer specifieke set-upinstructies,
raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de Bluetooth
®
inrichtingen.
• Slechts een Bluetooth
®
inrichting kan verbonden worden om
muziek af te spelen.
• Wanneer er geen muziek afgespeeld wordt op een inrichting die loopt
op een Android
TM
OS, enz., de “A2DP”-instelling uitschakelen.
∫ Het afneembare kabel (bijgeleverd) gebruiken
Terwijl de stroom uitgezet wordt of de batterij niet meer is opgeladen,
kan dit apparaat gebruikt worden als normale koptelefoon door het
afneembare kabel (bijgeleverd) aan te sluiten. (
c
)
• Als u het afneembare kabel (bijgeleverd) verbindt tijdens
Bluetooth
®
connectie, zal de Bluetooth
®
connectie verloren gaan.
• De Meerdere functies-knop werkt niet zelfs wanneer het apparaat
aanstaat.
• Er zou zich ruis kunnen voordoen wegens vuil op de stekker.
Reinig de stekker met een zachte, droge doek als dit gebeurt.
• Geen andere afneembare kabels gebruiken dan de bijgeleverde
kabels.
Op een vliegtuig-audiosysteem aansluiten:
1 Verbind het toestel en de afneembare kabel (bijgeleverd). (c)
2 Verbind de inputstekker (d) van de afneembare kabel
(bijgeleverd) aan de vliegtuigadapter (bijgeleverd) (e).
3 Verbind de vliegtuigadapter met het in-vliegtuig-audiosysteem. (
f
)
∫ Terugzetten naar de fabrieksinstellingen
Laad de batterij op voordat u het toestel terugzet.
1 Terwijl de stroom uitstaat, [Í/I ( )] gedurende minstens
5 seconden ingedrukt houden totdat de stroom/pairing-LED
brandt om en om blauw en rood.
2 Terwijl de stroom/pairing-LED om en om blauw en rood
brandt, de Meerdere functies-knop schuiven en ingedrukt
houden richting “+” en tegelijkertijd [Í/I ( )] ingedrukt
houden gedurende minstens 5 seconden.
• De standaardinstellingen zullen hersteld worden nadat de
stroom/pairing-LED (blauw) knippert en het toestel uitschakelt.
• Wanneer u een toestel opnieuw verbindt, de registerinformatie
wissen (Inrichting: “EAH-F70N”) vanaf het Bluetooth
®
inrichting’s
menu en registreer dit toestel opnieuw met de Bluetooth
®
inrichting. (
l )
• Haal uit elkaar nadat de batterij op is.
• Bewaar uit elkaar gehaalde onderdelen buiten het bereik van kinderen.
Wat betreft het hanteren van gebruikte batterijen
• Isoleer de aansluitingen met plakband of gelijkaardig materiaal.
• Niet demonteren.
∫ Batterijen
• Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan vuur.
• Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct zonlicht
liggen terwijl de portieren en de raampjes gesloten zijn.
• Als u de batterijen verkeerd behandelt, kan het elektrolyt eruit
lekken waardoor voorwerpen die ermee in aanraking komen
beschadigd kunnen worden. Als elektrolyt uit de batterij lekt, uw
verkoper raadplegen. Grondig met water naspoelen als elektrolyt
in contact komt met een lichaamsdeel.
• Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met de
plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de juiste
weggooimethode is.
1 Verwijder het linker oortje.
2 Trek de 4 stickers van de schroefgaten los en verwijder de 4
schroeven.
3 Verwijder het onderdeel a in stap 2.
4 Trek de tape los waarmee de batterij op zijn plaats gehouden
wordt, verwijder de batterij en knip de draden een voor een
door met een schaar.
F
Verwijderen van de batterij om dit toestel af
te danken
De volgende instructies zijn niet bedoeld voor
reparatiedoeleinden maar voor het afdanken van dit toestel.
Dit toestel kan niet opnieuw in elkaar gezet worden als het
eenmaal gedemonteerd is.
• Wanneer u dit toestel afdankt, verwijder dan de batterij die
in dit toestel geïnstalleerd is en recycle deze.
Verhelpen van problemen (l Voorpagina)