Hama 00087550 de handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
de handleiding
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
De »BHM-110« is een draadloze headset voor mobiele
telefoons en is uitgerust met Bluetooth-technologie.
Bluetooth-technologie zorgt voor de draadloze
datacommunicatie op korte afstanden. Zo kan er een
draadloze verbinding tot stand worden gebracht tussen
een headset en een mobiele telefoon die met Bluetooth™
technologie is uitgerust.
Dit product is een compatibele Bluetooth-headset die
functioneert volgens de richtlijnen van het Bluetooth 1.2
protocol. Er worden twee profi elen ondersteund: toestellen
met headset-profi elen en toestellen met handsfree-
profi elen. Daardoor kan het toestel met alle Bluetooth-
toestellen gebruikt worden die headset-profi elen en/of
handsfree-profi elen ondersteunen.
Bij de verpakking inbegrepen
- Bluetooth-headset
- 230V-voedingsadapter
- Laadkabel voor in de Auto
Bluetooth-headset
Beschrijving
1. Microfoon
2. To ets „S1“
3. To ets „S2“
4. To ets „S3“
5. Laadplug
6. Oorbeugel
7. Oordopjes/luidsprekers
8. LED-indicator blauw
9. LED-indicator rood
Headset opladen
Laad de headset voor het eerste gebruik met de
meegeleverde voedingsadapter gedurende minstens 2 uur
op.
Sluit de oplader op het stopcontact en op de headset
aan.
Tijdens het opladen brandt de geïntegreerde LED rood.
Als de batterij van de headset volledig opgeladen is gaat
de LED uit.
Attentie: als de headset langere tijd niet gebruikt is, duurt
het enige tijd voordat het opladen begint!
Door het knipperen van de rode LED wordt een “zwakke
batterij” aangegeven. Laad in dat geval de accu resp.
headset zoals hiervoor beschreven op.
Als de headset gedurende langere tijd niet gebruikt
wordt, kan het een paar minuten duren voordat de
voedingsadapter begint met opladen. D.w..z., gedurende
deze paar minuten geeft de LED ook geen “opladen” aan!
Wacht even, de LED gaat branden zodra het opladen
begint.
Functies van de afzonderlijke bedientoetsen „S1“, „S2“
en „S3“:
„S1“
In-/uitschakelen
Oproepen aannemen
Pairing
Gesprekken beëindigen
Gesprek omleiden
„S2“
Volume –
Spraaksturing
„S3“
Volume +
Herhaling van laatst gekozen nummer
Headset in-/uitschakelen
Schakel de headset in door de toets „S1“ gedurende
3 seconden ingedrukt te houden. De blauwe LED op de
headset knippert vervolgens.
Druk voor het uitschakelen de „S1“-toets gedurende 3
seconden in. De rode LED op de headset knippert kort en
de headset wordt uitgeschakeld.
De headset aan uw mobiele telefoon koppelen (pairing)
De headset kan pas met uw telefoon communiceren als
de beide componenten aan elkaar zijn „voorgesteld“. Dit
proces wordt „pairing” of „koppeling” genoemd en vormt
de basis voor het gebruik van de Bluetooth-headset.
o
Gebruiksanwijzing
Pairing hoeft maar een keer, voor de eerste ingebruikname
van de headset uitgevoerd te worden! Controleer of
de headset volledig opgeladen is. De voedingsadapter
mag niet op de headset aangesloten zijn. Bereid uw
telefoon op de pairing-procedure voor. Lees hierover
in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon na
hoe u uw telefoon in de Bluetooth-modus zet en de
koppelingsprocedure voorbereidt en uitvoert.
Controleer of de headset uitgeschakeld is.
Druk de toets “S1” op de headset gedurende 6 seconden
in tot de LED afwisselend blauw/rood gaat knipperen.
De headset bevindt zich nu in de pairingmodus. Let
op het volgende: De headset houdt de pairing-modus
gedurende ca. 1 minuut in stand, daarna moet de pairing
zoals zojuist beschreven opnieuw ingesteld worden!
Voer vervolgens de pairing met uw mobiele telefoon uit
aan de hand van de gebruiksaanwijzing van uw telefoon.
Volg hiervoor de aanwijzingen op het display van uw
telefoon.
Uw telefoon zoekt vervolgens in de Bluetooth-omgeving
naar compatibele toestellen.
Zodra uw telefoon de headset heeft “gevonden”, wordt
in het display „BHM-110“ weergegeven.
Kiest u de headset uit en volg de aanwijzingen van uw
telefoon resp. van de gebruiksaanwijzing van uw telefoon
op.
Als er naar de Passkey of PIN wordt gevraagd, voert u
1234“ in.
De pairing is hiermede voltooid. De rode LED gaat uit. De
blauwe LED knippert nu regelmatig en geeft daardoor
aan dat de headset klaar voor gebruik is (stand-by). De
headset is nu klaar voor gebruik.
Gebruik/gespreksmanagement
Niet elke mobiele telefoon ondersteunt alle
gespreksmanagement-functies! Dit is afhankelijk van het
feit of de telefoon het handsfree-profi el „Headset“ en/of
„Handsfree“ ondersteunt. Lees hiervoor de aanwijzingen in
de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon.
Gesprekken beantwoorden/beëindigen/afwijzen
Inkomende gesprekken kunt u via de headset
beantwoorden. Een binnenkomend gesprek wordt visueel
(blauwe LED knippert snel) en akoestisch op de headset
aangegeven. Druk op de toets „S1“ om het gesprek te
beantwoorden.
Om gesprekken te beëindigen, drukt u ook op de toets
S1“.
Verder kunnen inkomende oproepen door de toets “S1”
gedurende 3 seconden in te drukken afgewezen worden.
Gesprekken tot stand brengen
Controleer of uw headset met de telefoon „verbonden” is.
Gesprekken brengt u op de gebruikelijke manier tot stand.
De headset wordt hierbij echter als hoorn gebruikt.
Gesprekken tot stand brengen per spraaksturing (voice-
dialing)
Voor het tot stand brengen van gesprekken met de
spraaksturing, dienen er overeenkomstige spraakprofi elen
in de telefoon opgeslagen te zijn. Verder moet uw telefoon
deze functie in de Bluetooth-modus ondersteunen (alleen
handsfree-profi elen). Lees hiervoor de aanwijzingen
in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon. De
spraaksturing via de headset werkt op dezelfde manier als
wanneer het gesprek via de telefoon zou worden gevoerd.
De spraaksturing wordt namelijk niet via de telefoon maar
via de headset geactiveerd!
Druk de toets “S2” in.
Een kort akoestisch signaal geeft aan dat de
spraaksturing geactiveerd is.
Spreek vervolgens de betreffende naam of het
opgeslagen spraakprofi el van de gewenste
gesprekspartner in.
Het nummer wordt gekozen.
Door de toets “S1” in te drukken kan de spraaksturing
afgebroken worden.
Aankloppende oproep
Om tijdens een gesprek een aankloppende oproep aan te
nemen, drukt u de toets “S1” in.
Gesprekken omleiden
Door indrukken en ingedrukt houden van de toets “S1”
gedurende ca. 3 seconden, kunnen gesprekken tijdens het
gesprek van de headset naar de mobiele telefoon en van de
mobiele telefoon naar de headset omgeleid worden.
Mute-functie van de microfoon
Tijdens een gesprek bestaat de mogelijkheid de microfoon
die in de headset geïntegreerd is op mute te schakelen
om bijv. een vertrouwelijk gesprek met een andere
gesprekspartner te voeren of om vragen te stellen. Hiervoor
drukt u tegelijkertijd de toetsen „S2“ en „S3“ in. De
microfoon wordt gedeactiveerd. Druk voor het beëindigen
van de mute-functie nogmaals tegelijkertijd de toetsen „S2“
en „S3“ in. De microfoon wordt weer geactiveerd.
Let op het volgende:
Bij sommige mobiele telefoons wordt de “verbinding”
tussen telefoon en headset na enige tijd automatisch
verbroken resp. moet de “verbinding” na het inschakelen
van beide componenten (headset en mobiele telefoon)
handmatig tot stand gebracht worden.
00087550bda.indd Abs2:14-Abs2:1500087550bda.indd Abs2:14-Abs2:15 30.10.2007 11:01:58 Uhr30.10.2007 11:01:58 Uhr
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
In dat geval hoort u bij inkomende gesprekken geen
belsignaal in de headset. Druk om de “verbinding” bij
inkomende gesprekken tot stand te brengen op de toets
„S1“.
Volumeregeling
Door de volumetoetsen (“S2”, “S3”) in te drukken, kan
het volume van de headset individueel worden ingesteld.
Daarnaast kan het volume ook in de telefoon geregeld
worden.
Voorzorgsmaatregelen en onderhoud van de Bluetooth-
headset
Schakel de headset uit voordat u hem bijv. in een tas
opbergt om per ongeluk beantwoorden van gesprekken
te vermijden.
Bescherm de headset tegen vloeistoffen, vocht en vuil.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen om de
headset schoon te maken.
Stel de headset niet bloot aan te hoge of te lage
temperaturen.
Als de headset gedurende langere tijd niet gebruikt
wordt, berg hem dan op een droge plaats op, waar hij
niet blootgesteld wordt aan te hoge of te lage
temperaturen.
De geïntegreerde batterij kan niet vervangen worden!
Probeer niet de behuizing van de headset open te
maken!
Gebruik voor het opladen van de headset uitsluitend de
voedingsadapter/oplader die bij de verpakking
inbegrepen is.
Registratiebewijzen en veiligheidskeuringen/algemene
informatie
Dit toestel draagt de CE-markering volgens de bepalingen
van de richtlijn R&TTE (1999/5/EG).
Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel
voldoet aan de vereisten en de overige relevante
voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van
overeenstemming vindt u op internet onder
http://www.hama.com.
L’headset »BHM-110« è un apparecchio senza fi li per
telefoni cellulari, provvisto della tecnologia Bluetooth.
La tecnologia Bluetooth è uno standard per comunicazione
dati senza fi li a breve distanza. Gli headset e i telefoni
cellulari Bluetooth possono entrare in collegamento tra di
loro senza cavo, fi no a una distanza di 10 metri.
Questo prodotto è un headset Bluetooth che soddisfa i
requisiti secondo le direttive del protocollo 1.2 Bluetooth.
Vengono supportati due profi li: apparecchi con profi li
headset e profi li handsfree.
In questo modo viene garantito il funzionamento con
tutti gli apparecchi Bluetooth, i profi li headset e/o i profi li
handsfree.
Volume di fornitura
- Headset Bluetooth
- Alimentatore 230V
- Caricatore da Auto
Headset Bluetooth
Descrizione
1. Microfono
2. Pulsante “S1”
3. Pulsante “S2”
4. Pulsante “S3”
5. Presa di carica
6. Staffa auricolare
7. Auricolare/altoparlante:
8. Indicatore a LED blu
9. Indicatore a LED rosso
Carica dell’headset
Prima di utilizzare l’headset per la prima volta, caricarlo con
l’alimentatore in dotazione per almeno 2 ore.
Inserire il caricabatterie nella presa di corrente e
nell’apposita presa sull’headset.
Durante il processo di carica si accende il LED “rosso”.
Se la batteria dell’headset è carica, il LED si spegne.
Prestare attenzione che l’inizio del processo di carica
ritarda se l’headset non è stato utilizzato per un lungo
periodo.
Il LED rosso lampeggiante segnala lo stato di “batteria
debole”. In questo caso caricare la batteria o l’headset
come descritto sopra.
Se l’headset non viene utilizzato per un lungo periodo,
possono passare alcuni minuti prima che si avvii il
processo di carica dopo avere inserito l’alimentatore
nella presa di corrente. In questo lasso di tempo la carica
non viene segnalata nemmeno mediante il LED!
Attendere alcuni minuti. Il LED si accende e si avvia il
processo di carica.
Funzioni dei singoli pulsanti di comando “S1”, “S2” e “S3”:
“S1”
On / off
Rispondere alle chiamate
Pairing
Terminare le chiamate
Trasferire le chiamate
“S2”
Volume –
Selezione della lingua
“S3”
Volume +
Ripetizione della selezione
Accensione/spegnimento dell’ headset
Tenendo premuto il tasto “S1” per ca. 3 secondi si
accende l’headset. Il LED blu sull’headset lampeggia.
Per spegnere, premere il tasto “S1” per ca. 3 secondi. Il
LED rosso lampeggia brevemente o l’headset si spegne.
Adattamento dell’headset al proprio telefono cellulare
(pairing)
Affi nché l’headset possa comunicare con il telefono, è
necessario fare “riconoscere” i due componenti tra loro
(pairing). Questo processo viene denominato “pairing”
o “accoppiamento” e costituisce la base per l’utilizzo
dell’headset Bluetooth. Il pairing deve essere eseguito
una volta sola, prima della prima messa in funzione!
Accertarsi che l’headset sia completamente carico e che
l’alimentatore non sia inserito nell’headset. Preparare il
telefono per la procedura di pairing.
i
Instruzioni per l‘uso
00087550bda.indd Abs2:16-Abs2:1700087550bda.indd Abs2:16-Abs2:17 30.10.2007 11:01:58 Uhr30.10.2007 11:01:58 Uhr

Documenttranscriptie

o Gebruiksanwijzing De »BHM-110« is een draadloze headset voor mobiele telefoons en is uitgerust met Bluetooth-technologie. Bluetooth-technologie zorgt voor de draadloze datacommunicatie op korte afstanden. Zo kan er een draadloze verbinding tot stand worden gebracht tussen een headset en een mobiele telefoon die met Bluetooth™ technologie is uitgerust. Dit product is een compatibele Bluetooth-headset die functioneert volgens de richtlijnen van het Bluetooth 1.2 protocol. Er worden twee profielen ondersteund: toestellen met headset-profielen en toestellen met handsfreeprofielen. Daardoor kan het toestel met alle Bluetoothtoestellen gebruikt worden die headset-profielen en/of handsfree-profielen ondersteunen. Bij de verpakking inbegrepen - Bluetooth-headset - 230V-voedingsadapter - Laadkabel voor in de Auto Bluetooth-headset Beschrijving Functies van de afzonderlijke bedientoetsen „S1“, „S2“ en „S3“: „S1“ • In-/uitschakelen • Oproepen aannemen • Pairing • Gesprekken beëindigen • Gesprek omleiden 6 „S2“ • Volume – • Spraaksturing 5 4 3 7 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 14 Headset opladen Laad de headset voor het eerste gebruik met de meegeleverde voedingsadapter gedurende minstens 2 uur op. • Sluit de oplader op het stopcontact en op de headset aan. • Tijdens het opladen brandt de geïntegreerde LED rood. Als de batterij van de headset volledig opgeladen is gaat de LED uit. • Attentie: als de headset langere tijd niet gebruikt is, duurt het enige tijd voordat het opladen begint! • Door het knipperen van de rode LED wordt een “zwakke batterij” aangegeven. Laad in dat geval de accu resp. headset zoals hiervoor beschreven op. • Als de headset gedurende langere tijd niet gebruikt wordt, kan het een paar minuten duren voordat de voedingsadapter begint met opladen. D.w..z., gedurende deze paar minuten geeft de LED ook geen “opladen” aan! Wacht even, de LED gaat branden zodra het opladen begint. 9 8 Microfoon Toets „S1“ Toets „S2“ Toets „S3“ Laadplug Oorbeugel Oordopjes/luidsprekers LED-indicator blauw LED-indicator rood „S3“ • Volume + • Herhaling van laatst gekozen nummer Headset in-/uitschakelen • Schakel de headset in door de toets „S1“ gedurende 3 seconden ingedrukt te houden. De blauwe LED op de headset knippert vervolgens. • Druk voor het uitschakelen de „S1“-toets gedurende 3 seconden in. De rode LED op de headset knippert kort en de headset wordt uitgeschakeld. De headset aan uw mobiele telefoon koppelen (pairing) De headset kan pas met uw telefoon communiceren als de beide componenten aan elkaar zijn „voorgesteld“. Dit proces wordt „pairing” of „koppeling” genoemd en vormt de basis voor het gebruik van de Bluetooth-headset. Pairing hoeft maar een keer, voor de eerste ingebruikname van de headset uitgevoerd te worden! Controleer of de headset volledig opgeladen is. De voedingsadapter mag niet op de headset aangesloten zijn. Bereid uw telefoon op de pairing-procedure voor. Lees hierover in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon na hoe u uw telefoon in de Bluetooth-modus zet en de koppelingsprocedure voorbereidt en uitvoert. • Controleer of de headset uitgeschakeld is. • Druk de toets “S1” op de headset gedurende 6 seconden in tot de LED afwisselend blauw/rood gaat knipperen. De headset bevindt zich nu in de pairingmodus. Let op het volgende: De headset houdt de pairing-modus gedurende ca. 1 minuut in stand, daarna moet de pairing zoals zojuist beschreven opnieuw ingesteld worden! • Voer vervolgens de pairing met uw mobiele telefoon uit aan de hand van de gebruiksaanwijzing van uw telefoon. Volg hiervoor de aanwijzingen op het display van uw telefoon. • Uw telefoon zoekt vervolgens in de Bluetooth-omgeving naar compatibele toestellen. • Zodra uw telefoon de headset heeft “gevonden”, wordt in het display „BHM-110“ weergegeven. • Kiest u de headset uit en volg de aanwijzingen van uw telefoon resp. van de gebruiksaanwijzing van uw telefoon op. • Als er naar de Passkey of PIN wordt gevraagd, voert u „1234“ in. • De pairing is hiermede voltooid. De rode LED gaat uit. De blauwe LED knippert nu regelmatig en geeft daardoor aan dat de headset klaar voor gebruik is (stand-by). De headset is nu klaar voor gebruik. Gebruik/gespreksmanagement Niet elke mobiele telefoon ondersteunt alle gespreksmanagement-functies! Dit is afhankelijk van het feit of de telefoon het handsfree-profiel „Headset“ en/of „Handsfree“ ondersteunt. Lees hiervoor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon. Gesprekken beantwoorden/beëindigen/afwijzen • Inkomende gesprekken kunt u via de headset beantwoorden. Een binnenkomend gesprek wordt visueel (blauwe LED knippert snel) en akoestisch op de headset aangegeven. Druk op de toets „S1“ om het gesprek te beantwoorden. • Om gesprekken te beëindigen, drukt u ook op de toets „S1“. • Verder kunnen inkomende oproepen door de toets “S1” gedurende 3 seconden in te drukken afgewezen worden. Gesprekken tot stand brengen Controleer of uw headset met de telefoon „verbonden” is. Gesprekken brengt u op de gebruikelijke manier tot stand. De headset wordt hierbij echter als hoorn gebruikt. Gesprekken tot stand brengen per spraaksturing (voicedialing) Voor het tot stand brengen van gesprekken met de spraaksturing, dienen er overeenkomstige spraakprofielen in de telefoon opgeslagen te zijn. Verder moet uw telefoon deze functie in de Bluetooth-modus ondersteunen (alleen handsfree-profielen). Lees hiervoor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon. De spraaksturing via de headset werkt op dezelfde manier als wanneer het gesprek via de telefoon zou worden gevoerd. De spraaksturing wordt namelijk niet via de telefoon maar via de headset geactiveerd! • Druk de toets “S2” in. • Een kort akoestisch signaal geeft aan dat de spraaksturing geactiveerd is. • Spreek vervolgens de betreffende naam of het opgeslagen spraakprofiel van de gewenste gesprekspartner in. • Het nummer wordt gekozen. • Door de toets “S1” in te drukken kan de spraaksturing afgebroken worden. Aankloppende oproep Om tijdens een gesprek een aankloppende oproep aan te nemen, drukt u de toets “S1” in. Gesprekken omleiden Door indrukken en ingedrukt houden van de toets “S1” gedurende ca. 3 seconden, kunnen gesprekken tijdens het gesprek van de headset naar de mobiele telefoon en van de mobiele telefoon naar de headset omgeleid worden. Mute-functie van de microfoon Tijdens een gesprek bestaat de mogelijkheid de microfoon die in de headset geïntegreerd is op mute te schakelen om bijv. een vertrouwelijk gesprek met een andere gesprekspartner te voeren of om vragen te stellen. Hiervoor drukt u tegelijkertijd de toetsen „S2“ en „S3“ in. De microfoon wordt gedeactiveerd. Druk voor het beëindigen van de mute-functie nogmaals tegelijkertijd de toetsen „S2“ en „S3“ in. De microfoon wordt weer geactiveerd. Let op het volgende: Bij sommige mobiele telefoons wordt de “verbinding” tussen telefoon en headset na enige tijd automatisch verbroken resp. moet de “verbinding” na het inschakelen van beide componenten (headset en mobiele telefoon) handmatig tot stand gebracht worden. 15 i Instruzioni per l‘uso In dat geval hoort u bij inkomende gesprekken geen belsignaal in de headset. Druk om de “verbinding” bij inkomende gesprekken tot stand te brengen op de toets „S1“. L’headset »BHM-110« è un apparecchio senza fili per telefoni cellulari, provvisto della tecnologia Bluetooth. La tecnologia Bluetooth è uno standard per comunicazione dati senza fili a breve distanza. Gli headset e i telefoni cellulari Bluetooth possono entrare in collegamento tra di loro senza cavo, fino a una distanza di 10 metri. Questo prodotto è un headset Bluetooth che soddisfa i requisiti secondo le direttive del protocollo 1.2 Bluetooth. Vengono supportati due profili: apparecchi con profili headset e profili handsfree. In questo modo viene garantito il funzionamento con tutti gli apparecchi Bluetooth, i profili headset e/o i profili handsfree. Volumeregeling Door de volumetoetsen (“S2”, “S3”) in te drukken, kan het volume van de headset individueel worden ingesteld. Daarnaast kan het volume ook in de telefoon geregeld worden. Voorzorgsmaatregelen en onderhoud van de Bluetoothheadset • Schakel de headset uit voordat u hem bijv. in een tas opbergt om per ongeluk beantwoorden van gesprekken te vermijden. • Bescherm de headset tegen vloeistoffen, vocht en vuil. • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen om de headset schoon te maken. • Stel de headset niet bloot aan te hoge of te lage temperaturen. • Als de headset gedurende langere tijd niet gebruikt wordt, berg hem dan op een droge plaats op, waar hij niet blootgesteld wordt aan te hoge of te lage temperaturen. • De geïntegreerde batterij kan niet vervangen worden! Probeer niet de behuizing van de headset open te maken! • Gebruik voor het opladen van de headset uitsluitend de voedingsadapter/oplader die bij de verpakking inbegrepen is. Registratiebewijzen en veiligheidskeuringen/algemene informatie Dit toestel draagt de CE-markering volgens de bepalingen van de richtlijn R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel voldoet aan de vereisten en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming vindt u op internet onder http://www.hama.com. Volume di fornitura - Headset Bluetooth - Alimentatore 230V - Caricatore da Auto Funzioni dei singoli pulsanti di comando “S1”, “S2” e “S3”: “S1” • On / off • Rispondere alle chiamate • Pairing • Terminare le chiamate • Trasferire le chiamate “S2” • Volume – • Selezione della lingua 6 5 4 3 7 2 1 9 8 Headset Bluetooth Descrizione 1. Microfono 2. Pulsante “S1” 3. Pulsante “S2” 4. Pulsante “S3” 5. Presa di carica 6. Staffa auricolare 7. Auricolare/altoparlante: 8. Indicatore a LED blu 9. Indicatore a LED rosso Carica dell’headset Prima di utilizzare l’headset per la prima volta, caricarlo con l’alimentatore in dotazione per almeno 2 ore. 16 • Inserire il caricabatterie nella presa di corrente e nell’apposita presa sull’headset. • Durante il processo di carica si accende il LED “rosso”. Se la batteria dell’headset è carica, il LED si spegne. • Prestare attenzione che l’inizio del processo di carica ritarda se l’headset non è stato utilizzato per un lungo periodo. • Il LED rosso lampeggiante segnala lo stato di “batteria debole”. In questo caso caricare la batteria o l’headset come descritto sopra. • Se l’headset non viene utilizzato per un lungo periodo, possono passare alcuni minuti prima che si avvii il processo di carica dopo avere inserito l’alimentatore nella presa di corrente. In questo lasso di tempo la carica non viene segnalata nemmeno mediante il LED! Attendere alcuni minuti. Il LED si accende e si avvia il processo di carica. “S3” • Volume + • Ripetizione della selezione Accensione/spegnimento dell’ headset • Tenendo premuto il tasto “S1” per ca. 3 secondi si accende l’headset. Il LED blu sull’headset lampeggia. • Per spegnere, premere il tasto “S1” per ca. 3 secondi. Il LED rosso lampeggia brevemente o l’headset si spegne. Adattamento dell’headset al proprio telefono cellulare (pairing) Affinché l’headset possa comunicare con il telefono, è necessario fare “riconoscere” i due componenti tra loro (pairing). Questo processo viene denominato “pairing” o “accoppiamento” e costituisce la base per l’utilizzo dell’headset Bluetooth. Il pairing deve essere eseguito una volta sola, prima della prima messa in funzione! Accertarsi che l’headset sia completamente carico e che l’alimentatore non sia inserito nell’headset. Preparare il telefono per la procedura di pairing. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Hama 00087550 de handleiding

Categorie
Mobiele headsets
Type
de handleiding