Philips HP8270/00 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding
Lingkungan
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada produk,
artinya produk tersebut dicakup dalam European Directive 2012/19/EU.
Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda
untuk produk-produk elektrik dan elektronik.
Harap ikuti peraturan di daerah Anda dan jangan buang produk yang
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia.
2 Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Pengering rambut ActiveCare dilengkapi dengan teknologi sensor
yang unik dan inovatif yang disebut sensor TempPrecision. Teknologi ini
dirancang secara khusus untuk melindungi rambut Anda dari kondisi
yang terlalu panas, dan terasa lebih
lembut di kepala dibandingkan pengering
konvensional. Sensor TempPrecision
adalah sensor infra-merah yang
mengukur suhu rambut Anda saat
dikeringkan dan akan memastikan bahwa
rambut dan kepala Anda tidak akan
mengalami kondisi yang terlalu panas. Ini
akan memberikan perlindungan lanjutan
pada rambut dari kondisi terlalu panas
dan menjaga rambut Anda lebih sehat
dan lebih berkilau.
Kami telah menghidupkan sensor ini, jadi
Anda dapat menikmati perlindungan
maksimum sejak dari awal.
3 Mengeringkan rambut Anda
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
 Untuk pengeringan yang akurat, pasang nozel ( ) ke pengering
rambut. Nozel memungkinkan Anda mengarahkan aliran udara
langsung ke sikat atau sisir yang digunakan untuk menata rambut
Anda.
 Untuk menambah volume rambut untuk gaya berombak dan
mengembang, pasang penebar (
) ke pengering rambut. Untuk
melepas perlengkapan, cabut dari pengering rambut.
 Anda disarankan untuk menggunakan nozel penataan ( )
hanya untuk penataan dan menggunakan setelan panas
Thermoprotect untuk tujuan ini.
2 Pastikan sakelar sensor ( ) dihidupkan, sehingga Anda terjamin
mendapatkan perlindungan dari rambut yang terlalu panas.
3 Setel sakelar aliran udara ( ) dan sakelar suhu ( ) ke posisi yang
sesuai.
sakelar setelan fungsi
Suhu
Quick dry
0HQJHULQJNDQUDPEXWVHKDELV
keramas dengan cepat
Thermoprotect
0HPXQJNLQNDQVXKXSHQJHULQJDQ
yang optimal dan memberikan
perlindungan tambahan dari
kondisi terlalu panas pada rambut
0HQJHULQJNDQUDPEXWGHQJDQ
lembut
Aliran udara
Hembusan udara kuat agar cepat
kering
Hembusan udara lembut dan
penataan
Sakelar
» LED (
) akan selalu menyala jika sensor dihidupkan.
4 Tekan tombol cool shot ( ) untuk hembusan udara yang sejuk
guna memperbaiki penataan Anda.
5 Alat ini dilengkapi fungsi ion yang memberikan kemilau tambahan dan
mengurangi kusut.
» Bila fungsi ini dihidupkan, akan tercium bau tertentu. Hal ini
normal dan disebabkan oleh ikon yang dihasilkan.
 Untuk menghidupkan atau mematikan fungsi ion, geser sakelar
IONIC (
) ke atau .
Setelah menggunakan:
1 0DWLNDQDODWGDQFDEXWVWHNHUQ\D
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Bersihkan alat dengan kain lembap.
4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga
dapat menggantungnya pada lubang gantungannya (
).
5 Lepaskan konsentrator atau penebar sebelum Anda membersihkan
alat.
4 Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian
perlengkapan atau jika Anda mengalami masalah, silakan kunjungi situs
web Philips di www.philips.com/welcome atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada
kartu garansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Italiano
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
 $99(57(1=$QRQXWLOL]]DUHTXHVWRDSSDUHFFKLRLQSURVVLPLWjGL
acqua.
 Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso
poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il
sistema è spento.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in
SURVVLPLWjGLYDVFKHGDEDJQRGRFFHODYDQGLQLRDOWUL
recipienti contenenti acqua.
 Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
 Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di
accendere nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non
siano ostruite da lanugine, capelli, ecc...
 Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da
Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOLGDQQL
 4XHVW·DSSDUHFFKLRSXzHVVHUHXVDWRGDEDPELQLGLHWjVXSHULRUH
DJOLDQQLHGDSHUVRQHFRQFDSDFLWjPHQWDOLÀVLFKHRVHQVRULDOL
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
 Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua
nominale non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
 Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle griglie di aerazione.
 Non bloccare mai le griglie di aerazione.
 Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su
quest’ultimo corrisponda a quella locale.
 Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente
manuale.
 1RQXWLOL]]DUHO·DSSDUHFFKLRVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
 Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
 Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
FRPSRQHQWLQRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFRGD3KLOLSV,QFDVRGL
utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
 Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
 Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
HOHWWURPDJQHWLFL(0)6HXWLOL]]DWRLQPDQLHUDDSSURSULDWDHVHFRQGR
quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in
FRQIRUPLWjDOOHSURYHVFLHQWLÀFKHGLVSRQLELOLDGRJJL
Ambiente
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali
HFRPSRQHQWLGLDOWDTXDOLWjFKHSRVVRQRHVVHUHULFLFODWLH
riutilizzati.
TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWLFRQ
XQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD(XURSHD
2012/19/EU.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
elettrici ed elettronici.
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ
JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR
smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
2 Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
L’asciugacapelli ActiveCare dispone di un’esclusiva e innovativa
tecnologia a sensore denominata TempPrecision. Questa tecnologia
è stata progettata in particolare per la protezione dei capelli dal
surriscaldamento ed è molto più delicata sul cuoio capelluto rispetto
agli asciugacapelli tradizionali. Il sensore
TempPrecision è un sensore a infrarossi
che misura la temperatura dei capelli
durante l’asciugatura per evitare il
surriscaldamento di capelli e cuoio
capelluto. Offre quindi una maggiore
protezione dal surriscaldamento dei
capelli e del cuoio capelluto per una
chioma più sana e lucente.
,OVHQVRUHqJLjDWWLYRDOÀQHGLRIIULUHOD
massima protezione appena il sistema
viene acceso.
3 Asciugatura dei
capelli
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
 Per una asciugatura perfetta, collegare la bocchetta ( )
DOO·DVFLXJDFDSHOOL4XHVWRSHUPHWWHGLGLULJHUHLOÁXVVRG·DULD
direttamente sulla spazzola o sul pettine utilizzati per lo styling.
 Per ricci più corposi e donare volume ai capelli, collegare il
diffusore (
) all’asciugacapelli. Per rimuovere l’accessorio, estrarlo
dall’asciugacapelli.
 Si consiglia di utilizzare la bocchetta ( ) solo per lo styling e di
adoperare a tale scopo l’impostazione di calore Thermoprotect.
2 Accertarsi che l’interruttore del sensore ( VLDDFFHVRDOÀQHGL
proteggere i capelli dal surriscaldamento.
3 5HJRODUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULD ) e della temperatura ( )
impostandoli sulla posizione corretta.
interruttore impostazioni funzione
Temperatura
Asciugatura
veloce
Asciugatura veloce dei capelli
bagnati
Thermoprotect
Garantisce una temperatura
di asciugatura ottimale e una
maggiore protezione contro il
surriscaldamento dei capelli.
Asciugatura delicata
Flusso d'aria
Flusso d'aria forte per un'asciuga-
tura veloce
Flusso d'aria e messa in piega
delicate
Interruttore
» Il LED (
VLDFFHQGHUjVHPSUHTXDQGRLOVHQVRUHqDFFHVR
4 Premere il pulsante del getto d’aria fredda ( SHUÀVVDUHODSLHJD
5 L’apparecchio è dotato di funzione di ionizzazione che consente di
ottenere capelli più luminosi e riduce l’effetto crespo.
» Quando la funzione è attiva, si può avvertire un odore
particolare. Questo fenomeno è normale ed è causato dalla
generazione di ioni.
 Per attivare/disattivare la funzione di ionizzazione, impostare il
relativo interruttore (
) su o .
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche
possibile appenderlo tramite l’apposito gancio (
).
5 3ULPDGLSXOLUHO·DSSDUHFFKLRULPXRYHUHLOFRQFHQWUDWRUHGHOÁXVVR
d’aria o il diffusore.
4 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il centro assistenza
clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
 WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
 Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
 WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in
de buurt van een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
 Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
 Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch uit. Haal
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten
afkoelen. Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of de
luchtroosters niet verstopt zitten met pluizen, haar enz.
 Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
PHWYHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWHYRRUNRPHQ
 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
 Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til elektrisk
støt.
 Ikke blokker luftinntaket.
 Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.
 Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i
denne veiledningen.
 Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
 Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten
tilsyn.
 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips
LNNHVSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNWWLOEHK¡UHOOHUVOLNHGHOHU
blir garantien ugyldig.
 Ikke surr ledningen rundt apparatet.
 Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette apparatet overholder alle standarder som gjelder
HOHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)+YLVDSSDUDWHWKnQGWHUHVULNWLJRJL
samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Miljø
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt,
betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til
gjenvinning i ditt lokalmiljø.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
ActiveCare-føneren har en unik og nyskapende ny sensorteknologi som
går under navnet TempPrecision-sensor. Denne teknologien er spesielt
utarbeidet for å beskytte håret mot overoppheting og er mye mer
skånsom mot hodebunnen enn vanlige fønere. TempPrecision-sensoren
er en infrarød sensor som måler
temperaturen på håret under føningen
og sørger for at håret og hodebunnen
aldri blir overopphetet. Dette gir
avansert beskyttelse mot overoppheting
av håret og hodebunnen og gir deg
dermed sunnere og mer glansfullt hår.
Vi har allerede slått på sensoren, slik
at du kan glede deg over maksimal
beskyttelse fra starten av.
3 Tørke håret
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
 For presisjonstørking fester du munnstykket ( SnI¡QHUHQ0HG
munnstykket kan du rette luftstrømmen rett mot børsten eller
kammen som du friserer håret med.
 Når du vil gi mer volum til krøller og få mer spenst, fester du
diffuseren (
) på hårføneren. Når du vil ta av tilbehøret, trekker
du det av hårføneren.
 Det anbefales at du bruker stylingmunnstykket ( ) kun til styling
og bruker Thermoprotect-varmeinnstillingen til dette.
2 Kontroller at sensorbryteren ( ) er på, slik at du garanteres
beskyttelse mot overoppheting av håret.
3 Sett luftstrømbryteren ( ) og temperaturbryteren ( ) i de riktige
posisjonene.
bytte innstillinger funksjon
Temperatur
Hurtigtørking
Tørk nyvasket hår raskt
Termobeskyttelse
Gir optimal tørketemperatur og
ekstra beskyttelse mot overopphe-
ting av håret
Tørk håret skånsomt
Luftstrøm
Sterk luftstrøm og rask tørking
Forsiktig luftstrøm og frisering
Slå
» LED-lampen (
) lyser alltid når sensoren er slått på.
4 Trykk på knappen for kaldluft ( IRUNM¡OLJOXIWVWU¡PIRUnÀNVHUH
frisyren.
5 Apparatet er utstyrt med ionefunksjon som gir ekstra glans og
reduserer krusing.
» Når funksjonen er på, kan du kjenne en spesiell lukt. Det er
normalt og kommer fra ionene som genereres.
 Når du vil slå ionefunksjonen av eller på, skyver du IONIC-
bryteren (
) til eller .
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
).
5 Ta av munnstykket eller diffuseren før du rengjør apparatet.
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. når du vil erstatte et tilbehør, eller hvis
du har problemer, kan du gå til webområdet til Philips på
www.philips.com/welcome eller kontakte Philips’ kundestøtte der du
ERU'XÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Svenska
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
 VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.
 Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även
när apparaten är avstängd.
 VARNING: Använd inte apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller
vatten.
 Dra alltid ut nätsladden efter användning.
 Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt. Dra ut
apparatens stickkontakt och låt den svalna ett par minuter. Innan du
slår på apparaten igen måste du kontrollera gallren så att de inte har
täppts till av ludd, hår eller dylikt.
 Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
 Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre
och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om
hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner
angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska
inte göra av barn utan vuxens tillsyn.
 Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30
mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information.
 För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför risk för
elektriska stötar.
 Blockera aldrig luftgallren.
 Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen.
 Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs
i den här användarhandboken.
 Använd inte apparaten på konstgjort hår.
 Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.
 Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar
som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
 Linda inte nätsladden runt apparaten.
 Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.
 Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die
niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur.
 Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om
elektrische schokken te voorkomen.
 Blokkeer nooit de luchtroosters.
 Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven
in deze gebruiksaanwijzing.
 Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
 Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
 Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten
RIGLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNH
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
 Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
 Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
HOHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(090LWVKHWDSSDUDDWRSGHMXLVWHZLM]H
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is
het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke
bewijs.
Milieu
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet,
betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
De ActiveCare-föhn heeft een unieke en innovatieve nieuwe
sensortechnologie die de TempPrecision-sensor wordt genoemd. Deze
technologie is speciaal ontworpen om uw haar tegen oververhitting te
beschermen. Bovendien voelt deze föhn veel zachter op de hoofdhuid
aan dan conventionele föhns. De
TempPrecision-sensor is een infrarode
sensor, die de temperatuur van uw haar
meet tijdens het drogen. De sensor zorgt
ervoor dat uw haar en hoofdhuid niet
oververhit raken. Hierdoor is het haar
en de hoofdhuid beter beschermd tegen
oververhitting en blijft uw haar gezond
en glanzend.
Wij hebben de sensor al ingeschakeld
zodat u meteen van een maximale
bescherming kunt genieten.
3 Uw haar drogen
1 Steek de stekker in een stopcontact.
 Voor nauwkeurig drogen kunt u de blaasmond ( ) op de föhn
bevestigen. De blaasmond stelt u in staat de luchtstroom te
richten op de borstel of kam waarmee u uw haar in model aan
het brengen bent.
 Voor meer volume in uw krullen en een veerkrachtig kapsel
bevestigt u de diffuser (
) op de föhn. Om het hulpstuk te
verwijderen, trekt u het van de föhn af.
 Het wordt aangeraden om de blaasmond ( ) alleen voor het
stylen te gebruiken en de haarvriendelijke droogstand voor dit
doel te gebruiken.
2 Zorg ervoor dat de sensorschakelaar ( ) is ingeschakeld zodat u er
zeker van bent dat het haar tegen oververhitting wordt beschermd.
3 Zet de luchtstroomknop ( ) en de temperatuurknop ( ) op
geschikte standen.
overschakelen instellingen functie
Temperatuur
Sneldroogstand
Nat haar snel drogen
Haarvriendelijke
droogstand
Zorgt voor de optimale droog-
temperatuur en biedt extra
bescherming tegen oververhitting
van het haar
Het haar voorzichtig drogen
Luchtstroom
Hoge luchtsnelheid voor snel
drogen
Zachte luchtstroom en langzame
styling
Overschakelen
» Het LED-lampje (
) gaat altijd branden wanneer de sensor is
ingeschakeld.
4 Druk op de knop voor koele luchtstroom ( ) voor een koele
OXFKWVWURRPYRRUKHWÀ[HUHQYDQXZNDSVHO
5 Het apparaat heeft een ionenfunctie. Dit zorgt voor extra glans en
vermindert kroezen.
» Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt u een speciale geur
ruiken. Dit is normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die
het apparaat produceert.
 Als u de ionenfunctie wilt in- of uitschakelen, zet u de ionenknop
(
) op of .
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 0DDNKHWDSSDUDDWVFKRRQPHWHHQYRFKWLJHGRHN
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
5 Verwijder de concentrator of diffuser voordat u het apparaat
schoonmaakt.
4 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com/welcome) of neem contact met het Philips Customer
Care Centre in uw land op. Het telefoonnummer vindt u in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
 ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.
 Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk.
Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet
er slått av.
 ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj,
håndvasker eller andre elementer som inneholder
vann.
 Koble alltid fra apparatet etter bruk.
 Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av automatisk. Trekk ut
støpselet på apparatet, og la det avkjøles noen minutter. Kontroller at
gitrene ikke er blokkert av lo, hår osv. før du slår på apparatet igjen.
 Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
 Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten
tilsyn.
 Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som
ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ
GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX]
HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U
 *LULŕ
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV·LQ
VXQGXĚXGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQPDNLoLQUQQ]
www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
$FWLYH&DUHNXUXWXFX7HPS3UHFLVLRQVHQV|UDG×YHULOHQEHQ]HUVL]YH
\HQLOLNoLELUVHQV|UWHNQRORMLVLQHVDKLSWLU%XWHNQRORMLVDo×Q×]×QDŕ×U×
×V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQ|]HORODUDNWDVDUODQP×ŕW×UYHNODVLNNXUXWXFXODUD
J|UHVDoGHULQL]HNDUŕ×oRNGDKDQD]LNWLU
7HPS3UHFLVLRQVHQV|UVDo×Q×]×NXUXWXUNHQ
D\Q×]DPDQGD×V×V×Q×GD|OoHQN×]×O|WHVLELU
VHQV|UGUYHVDo×Q×]×QYHVDoGHULQL]LQ
Dŕ×U××V×QPDV×QDNHVLQOLNOHL]LQYHUPH]
%|\OHFHVDo×Q×]×QYHVDoGHULQL]LQDŕ×U×
×V×QPDV×QDNDUŕ×VWQNRUXPDVDĚOD\DUDN
VDo×Q×]×QVDĚO×Ě×Q×YHSDUODNO×Ě×Q×NRUXU
6HQV|U]DWHQDo×NROGXĚXQGDQLONDQGDQ
LWLEDUHQPDNVLPXPNRUXPDQ×QNH\ÀQL
o×NDUDELOLUVLQL]
 6DoNXUXWPD
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
 7DPNXUXWPDLoLQEDŕO×Ě× VDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q%DŕO×N
KDYDDN×P×Q×VDo×Q×]DŕHNLOYHUGLĚLQL]I×UoDYH\DWDUDĚDGRĚUXGDQ
\|QHOWPHQL]LVDĚODU
 %XNOHOHUHYHFDQO×VDoVWLOLQHKDFLPYHUPHNLoLQGLI]|U
(
VDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q(NSDUoD\×o×NDUPDNLoLQVDo
kurutma makinesinden çekin.
 ŔHNLOOHQGLULFLEDŕO×Ě× \DOQ×]FDŕHNLOYHUPHNLoLQNXOODQ×QEX
LŕOHPL\DSDUNHQGH7KHUPRSURWHFW×V×D\DU×Q×NXOODQPDQ×]×|QHULUL]
2 6Do×Q×]×QDŕ×U××V×\DNDUŕ×NRUXQPDV×LoLQVHQV|UGĚPHVLQLQ Do×N
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
3 +DYDDN×P×GĚPHVLQL YHV×FDNO×NGĚPHVLQL ) uygun
konumlara getirin.
JHoLŕ ayarlar fonksiyon
6×FDNO×N
+×]O×NXUXWPD
,VODNVDoODU×K×]ODNXUXWXQ
Termal koruma
(QL\LNXUXWPDV×FDNO×Ě×LOHVDoODU×
Dŕ×U××V×QPD\DNDUŕ×GDKDID]OD
korur.
6DoODU×KDVVDVELUŕHNLOGHNXUXWXU
+DYDDN×P×
*oOKDYDDN×P×YHK×]O×
kurutma.
+DÀIKDYDDN×P×YHŕHNLOOHQGLUPH
*HoLŕ
» 6HQV|UDo×NNHQ/('
) her zaman yanar.
4 6DoŕHNOLQL]LVDELWOHPHNDPDF×\ODVRĚXNKDYDDN×P×LoLQVRĚXNÁHPH
GĚPHVLQH
( EDV×Q
5 &LKD]GDHNVWUDSDUODNO×NVDĚOD\DQYHHOHNWULNOHQPH\L|QOH\HQL\RQ
IRQNVL\RQXEXOXQPDNWDG×U
» )RQNVL\RQGHYUHGH\NHQIDUNO×ELUNRNXGX\XODELOLU%XGXUXP
QRUPDOGLUYHROXŕDQL\RQODUGDQND\QDNODQPDNWDG×U
 ī\RQIRQNVL\RQXQXDoPDNYH\DNDSDWPDNLoLQ,21,&DQDKWDU×Q×
(
) veya konumuna getirin.
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDWDUDNÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
4 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ
(
) asarak da saklayabilirsiniz.
5 &LKD]×WHPL]OHPHGHQ|QFHGDUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×YH\DGLI]|Uo×NDU×Q
4 Garanti ve servis
3DUoDGHĚLŕLPLJLELNRQXODUGDGDKDID]ODELOJL\HLKWL\DF×Q×]YDUVDYH\DELU
sorununuz olursa, lütfen www.philips.com/welcome adresinden Philips
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L
LOHLOHWLŕLPNXUXQ7HOHIRQQXPDUDV×Q×GQ\DoDS×QGDNLJDUDQWLEHOJHVLQGH
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSV
VDW×F×Q×]DJLGLQ
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här apparaten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
(0)2PDSSDUDWHQKDQWHUDVSnUlWWVlWWRFKHQOLJWLQVWUXNWLRQHUQD
i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de
YHWHQVNDSOLJDEHOlJJVRPÀQQVLGDJVOlJHW
Miljö
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på
produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska
direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och
hälsa.
2 Introduktion
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
Hårtorken ActiveCare har en unik och innovativ ny sensorteknik som
heter TempPrecision. Tekniken har utvecklats särskilt för att skydda håret
från att överhettas, och den är mycket mer skonsam mot hårbotten än
vanliga hårtorkar. TempPrecision är en infraröd sensor som mäter hårets
temperatur när du använder hårtorken
och ser till att håret och hårbotten
DOGULJ|YHUKHWWDV0HGVHQVRUQInUGX
ett avancerat system som förhindrar att
håret och hårbotten överhettas och ger
ett friskare och glansigare hår.
Sensorn är redan påslagen, så du får
maximalt skydd på en gång.
3 Torka håret
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
 För noggrann torkning monterar
du fönmunstycket (
)
SnKnUWRUNHQ0HGPXQVW\FNHWVW\UGXOXIWÁ|GHWUDNWPRW
borsten eller kammen som du formar håret med.
 Om du vill öka volymen för lockar och spänstiga frisyrer
monterar du volymmunstycket (
) på hårtorken. Om du vill ta
bort munstycket drar du av det från hårtorken.
 Vi rekommenderar att du endast använder stylingmunstycket
(
) för styling, och Thermoprotect-temperaturinställning för det
här ändamålet.
2 Se till att sensorströmbrytaren ( ) är på så att ditt hår garanterat
inte överhettas.
3 -XVWHUDUHJODJHWI|UOXIWÁ|GH ) och temperaturreglaget ( ) till
lämpliga inställningar.
växla inställningar funktion
Tempe-
ratur
Snabbtorkning
Torka vått hår snabbt
Värmeskydd
Ger optimal torktemperatur och
extra överhettningsskydd
Skonsam torkning
/XIWÁ|GH
.UDIWLJWOXIWÁ|GHRFKVQDEEWRUNQLQJ
0MXNWOXIWÁ|GHRFKVW\OLQJ
Växla
» LED-lampan ( ) lyser alltid när sensorn är påslagen.
4 Tryck på knappen för kall luft ( ) för att forma håret med kall luft.
5 Apparaten är utrustad med en jonfunktion, som ger extra glans och
minskar burrighet.
» När funktionen är aktiverad kan en speciell lukt kännas. Det är
normalt och orsakas av jonerna som genereras.
 Slå på eller av jonfunktionen genom att ställa in reglaget INONIC
(
) på eller .
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
).
5 Ta bort fönmunstycket eller volymmunstycket innan du rengör
apparaten.
4 Garanti och service
0HULQIRUPDWLRQRPWH[E\WHDYHWWWLOOEHK|UHOOHURPGXKDUSUREOHP
med något, kan du gå till Philips webbplats på
www.philips.com/welcome eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
7HOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQ
kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
7UNoH
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGDNXOODQPD\×Q
 <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOHROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQ
FLKD]×EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ
 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQGXŕODU×Q
ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
 .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODNDoHNLQ
 &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDNNDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQ
oHNHUHNELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ&LKD]×WHNUDU
oDO×ŕW×UPDGDQ|QFHJLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
 &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VDELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELUVHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HU
ŕHNLOGH\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQGHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
 %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNLoRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD]LKLQVHO
EHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\DELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLNNLŕLOHU
WDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEXNLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×PWDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH
RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGDPPNQGUdRFXNODUFLKD]OD
R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
 (NNRUXPDLoLQEDQ\RQXQHOHNWULNGHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\HHGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U
.XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q
 (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQKDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q
 +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOHHQJHOOHPH\LQ
 &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
 &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGDELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
 &LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
 &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
 %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
 (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QDVDUPD\×Q
 &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×EHNOH\LQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%XFLKD]HOHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)KDNN×QGDNLWPVWDQGDUWODUD
X\JXQGXU8VXOQHYHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQGDNLWDOLPDWODUDX\JXQRODUDN
NXOODQ×OG×Ě×QGDEXJQQELOLPVHOEXOJXODU×QDJ|UHFLKD]×QNXOODQ×P×
güvenlidir.
Çevre
hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN
NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU
%LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW\DS×ŕW×U×OPDV×
V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD<|QHUJHVLNDSVDP×QGD
ROGXĚXDQODP×QDJHOLU
/WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX]
\HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ
a
b
c
d
e
f
g
h
9
ȠƾƄƱƓȚ ȝȚȢȚNjŸȘ ǀƱƸŷǞŽȚ
ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢ ȴȢǍɨɧƪų
ǕɭǍŴ
ƿŶǍŽȚǍƯƪŽȚǗƸƱƆƄŽ
ǀŸǍƉŮ
ǜžǀƁƾƵƑȚ
ȜȤȚǍƑȚ
ǀƸŽƾƅžǗƸƱƏȜȤȚǍŲǍƸźǞƄŽ
ǀƸźƾǤȘǀƁƾƵŲǍƯƪŽȚljƶžȶ
ȔƾƵŲȁȚȪǍźǜž
ȳȚNjƈƄŴƾŮǍƯƪŽȚǗƸƱƆƄŽ
ǗƸƭŽ ȔȚǞƀȤƾƸů
ȔȚǞƷŽȚȤƾƸů
ǕƁǍŴǗƸƱƏȶȸǞŻ ȔȚǞƀȤƾƸƄŽ
ljƁǍƉůȶǗƸƭŽ ȔȚǞƀȤƾƸƄŽ
ǍƯƪŽȚ
ȠƾƄƱƓȚ
ȤƾƯƪƄŴǽȚȥƾƷűȴǞƳƁƾžNjƶŸǛǣȚȢǚƳƪŮ
ȹ
ȔƾƬž ( ) LED ȠƾƃƫžǟƲƃƁ
.ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻ
ljƁǍƉƄŽȢȤƾŮ ȔȚǞƀȤƾƸůǟƴŸȲǞƫƇƴŽ (
) ȜȢȤƾƃŽȚǀƇƱƶŽȚȤȥǟƴŸǓưǤȚ 4
.ȱǍƯŵ
.ȵNjƯƏǜžǚƴƲůȶ
ȹ
ƾƸźƾǤȘ
ȹ
ƾſƾƯƓȱǍƯŵljƶƢǠƄŽȚȴǞƁLjȚǀƱƸŷǞŮȢȶǎžȥƾƷƐȚ 5
.ǀƶƸƯžǀƇǣȚȤȠǞƱůȴȖǚƵƄƤȚǜž ȆǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȴǞƁLjȚǀƱƸŷȶȴǞƳůƞŲ
.ƾƀNjƸŽǞůǛƄƁǠƄŽȚȝƾſǞƁLjȚǝƃƃƉůȶǠƯƸƃŶǍžȖȚnjƀȶ
 ǟŽȘ ( ) IONIC ȠƾƄƱžƿƇŴȚ ȆƾƷƴƸưƪůȯƾƲƁȘȶȖȴǞƁLjȚǀƱƸŷȶǚƸưƪƄŽ
.
ǟŽȘȶȖ
.ǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȶȥƾƷƐȚǚƸưƪůȯƾƲƁƼŮǛŻ 1
.ȢǍƃƁǟƄŲǀſǞƈƉƴŽȳȶƾƲžljƭŴǟƴŸǝƯǤ 2
.ǀƃŶȤȧƾƵŻǀƯƭŻǀƭŴȚǞŮȥƾƷƐȚǗƸƮƶůǟŽȘNjƵŸȚ 3
ǀƭŴȚǞŮǝƲƸƴƯů
ȹ
ƾƬƁȖǙƶƳƚ .ȤƾƃưŽȚǜž
Ȼ
Ȳƾųȶ ȆȯƾűȶǜžȕȴƾƳžǠźȥƾƷƐȚǔƱŲȚ 4
.(
) ǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲ
.ȥƾƷƐȚǗƸƮƶůǚƃŻ ȔȚǞƷŽȚȟǍƈžȶȖǗƅƳƓȚǀŽȚȥƼŮǛŻ 5
ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ 4
ȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘ
ȹ
ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ
ȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.com/welcome ƿƁȶǟƴŸ Philips ǕŻǞžȜȤƾƁȥǟűǍƸź
ȜǍƪſǠźȢǞűǞžǗůƾƷŽȚǛŻȤ .ȱNjƴŮǠź Philips ȮŽǕŮƾƄŽȚǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙ
ȜȤƾƁȥǟűǍƁ ȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸȲƾŲǠź .ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚ
.ǠƴƤȚ Philips ȝƾƆƄƶžȬ
ȿ
ȥǞž
ǀžNjƲž
2
ȸnjŽȚǛŸNjŽȚǜžǚžƾƳŽƾŮȜȢƾƱƄŴǾŽ !Philips ǠźǙŮ
ȹ
ƾƃŲǍžȶ ȆǃƄƶƓȚǙǣȚǍŵǟƴŸƾƶƸſƾƷů
.www.philips.com/welcome ǠźǙƆƄƶžǚƸƆƉƄŮǛŻ ȆPhilips ǝžNjƲ
ů
ȜNjƁNjűǀƸƶƲƄŮ ActiveCare ǍƯƪŽȚǗƱƆžNjƁȶǎůƖ
ȥƾƷűǛŴȚǚƵƎȤƾƯƪƄŴǽȚȥƾƷƆŮǀǧƾųȜǍƳƄƃžȶȜNjƁǍ
ź
ǀƸƶƲƄŽȚȵnjƀǛƸƵƫůƖNjŻȶ .TempPrecision ȤƾƯƪƄŴ
Ț
ǟƴŸ ȔȚǞƷŽȚǕƁȥǞƄŽȶ ȔƾƵŲȁȚȪǍźǜžȱǍƯŵǀƁƾƵƑ
ȹ
ƾƫƸƫ
ų
ȥƾƷűȴȘ .ǍųȕȸȢƾŸǗƱƆžȸȖǜžǗƭŽȖǚƳƪŮǙŴȖȤȜȶǍ
ź
ȤƾƯƪƄŴȚȥƾƷűǜŸȜȤƾƃŸ TempPrecision ȤƾƯƪƄŴ
Ț
ȔƾƶŰȖǍƯƪŽȚȜȤȚǍŲǀűȤȢȦƾƸƲŮȳǞƲƁ ȔȚǍƵƑȚǁƎǀƯŵLj
Ț
ǚƳƪŮǙŴȖȤȜȶǍźȶȱǍƯŵ ȔƾƵŲȘȳNjŸǜƵƬƁȶǝƱƸƱ
Ə
ǀƁƾƵŲȦȖǍŽȚȜȶǍźȶǍƯƪŽȚljƶžǍžLjȚȚnjƀȴƺŵǜžȶ .ȪǍƱ
ž
.ǕžǽȶǠƇǧǍƯŵǟƴŸȫƾƱƑȚȶ ȔƾƵŲȁȚȪǍźǜžǟƴƬ
ź
ǙƶƳƚǂƸƇŮ
ȹ
ƾƲƃƉžȤƾƯƪƄŴǽȚȥƾƷűǚƸưƪƄŮƾƶƵŻNjƲŽ
.ǀƁȚNjƃŽȚnjƶžȷǞƫƲŽȚǀƁƾƵƑƾŮǕƄƵƄŽ
Ț
ȱǍƯŵǗƸƱƆƄŽ 3
.ǀŻƾƭŽƾŮNjƁȶǎůȜNjŲȶǏƃƲƙǚƸǧǞƄŽȚnjųƺžǚƸǧǞƄŮǛŻ 1
 ǀƀǞƱŽȚǙƶ
ȿ
ƳƢȣȘ .ǍƯƪŽȚǗƱƆžǠź ( ) ǀƀǞƱŽȚȰƾźȤƼŮǛŻ ȆǘƸŻȢǗƸƱƆƄŽ
ljƁǍƉů ȔƾƶŰȖȳNjƈƄƉƓȚǓƪƓȚȶȖȜƾŵǍƱŽȚǟŽȘȜǍŵƾƃž ȔȚǞƷŽȚȤƾƸůǝƸűǞůǜž
.ȱǍƯŵ
 .ǍƯƪŽȚǗƱƆžǠź ( ) ȔȚǞƷŽȚȟǍƈžȰƾźȤƼŮǛŻ ȆNjƯƆžȶǗƸƅżǍƯƪŽ
.ǍƯƪŽȚǗƱƆžǜžǝƃƇŴȚ ȆǘƇƴƓȚǚƫƱŽ
 ȢȚNjŸȘȳȚNjƈƄŴȚȶǓƲźljƁǍƉƄƴŽ ( ) ljƁǍƉƄŽȚǀƀǞźȳȚNjƈƄŴƾŮǙƇƫƶſ
.
ȹ
ƾƬƁȖȩǍưŽȚȚnjƷŽȜȤȚǍƑȚǜžǀƁƾƵƑȚ
ǜžȱǍƯŵǀƁƾƵŲǜƵƬůǠƳŽ (
) ȤƾƯƪƄŴǽȚȥƾƷűȠƾƄƱžǚƸưƪůǜžNjżƺů
2
.ȔƾƵŲȁȚȪǍź
.ǀƃŴƾƶƓȚȝƾƸƯǤǞŽȚǟŽȘ (
) ȜȤȚǍƑȚȠƾƄƱžȶ ( ) ȔȚǞƷŽȚȤƾƸůȠƾƄƱžǓƃƬŮǛŻ
3
ǀƸŮǍƯŽȚ
ȳƾƀ 1
.
ȹ
ǾƃƲƄƉžƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽǝŮǔƱƄŲȚȶȆȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢȖǍŻȚ
 .ȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ
NjƯŮ
ȹ
ȜǍŵƾƃžǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫźȚȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ
ȹ
ƾƱŻǞƄžȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲ
ȹ
ȚǍƭųǚƳƪƁȔƾƓȚǜžǝŮǍŻȴȘȣȘǝžȚNjƈƄŴȚ
.ǚƸưƪƄŽȚǜŸ
ǀ
ȿ
ŵǍ
Ⱦ
žȶȖȆȳƾƵƇƄŴǽȚȩǞŲǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ
.ȔƾžǟƴŸȸǞƄƎȷǍųȖǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉư
Ⱦ
ƓȚȶȖȆȲƾƉƄŹǽȚ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮ
ȹ
ƾƵǣȚȢǛŻ
ȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮǛŻ .ȔƾƵŲȁȚȪǍźȲƾŲǠź
ȹ
ƾƸǣƾƲƴůǚƸưƪƄŽȚǜŸȥƾƷƐȚǗŻǞƄƁ
ǜžƾƀǞƴųǜžNjżƺƄƴŽȝƾƳƃƪŽȚǜžǘƲƎȆȥƾƷƐȚǚƸưƪůȜȢƾŸȘǚƃŻȶ .ǘǣƾŻȢǕƬƃŽȢǍƃƁǝŸȢȶ
.ǙŽȣǍƸŹȶǍƯƪŽȚȶƿŹǎŽȚ
ǀžNjųǎżǍžȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚƿƆƸźȆ
ȹ
ƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ
.ǍƭųȸȖƿƶƆƄŽƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ PhilipsǚƃŻǜžȲ
dž
Ǟƈž
ȨƾƈŵLjȚǜŸ
ȹ
ǾƬźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚȰǞźƾžȶȳȚǞŸȖ 8ȴǞưƴƃƁǜƁnjŽȚȲƾƱŶȀŽǜƳƚ
ȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚǙƂŽȶȖȶȖǀƸƴƲƯŽȚȶȖǀƸƉƑȚȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠź
ȹ
ƾƫƲſȴǞſƾƯƁǜƁnjŽȚ
ǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴƾŮǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤȘǛƀȗƾƭŸȘȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠźȆǀźǍƯƓȚȶȖ
ȳƾƸƲŽȚȲƾƱŶLjȚǟƴŸƿƆƁǽ .ȥƾƷƐƾŮƿƯƴŽƾŮȲƾƱŶLjȚǕƶƚ .ǝŮǀƭƃůǍƓȚǍŶƾƥȚǛƷźȶǀƶžȕ
.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžǀſƾƸƫŽȚȲƾƵŸȖȶȖǗƸƮƶƄŽƾŮ
ǠƄŽȚǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȜȤȚNjŽȚǠź (RCD)Ǘ
ȿ
ƴƈƄƓȚȤƾƸƄŽȚȥƾƷűƿƸżǍƄŮǙƇƫƶſȆǀƸźƾǤȘǀƁƾƵƑ
ǜŸNjƁǎƁǽǗƶƫžǗ
ȿ
ƴƈƄžǚƸưƪůȤƾƸƄŮ
ȹ
ȚȢ
ȿ
ȶǎžȴǞƳƁȴȖ RCDȥƾƷűǟƴŸ .ǀŻƾƭŽƾŮȳƾƵƑȚȢ
ȿ
ȶǎů
.ǁ
ȿ
ƃƅƓȚǀƇƸƫſƿƴŶȚ .ǍƸƃžȖǠƴƴž 30
.ǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjǧȞȶNjŲƿƶƆƄŽȔȚǞƷŽȚȝƾƳƃŵǠźǀƸſNjƯžȳƾƉűȖȸȖǚųNjůǽ
.ȢȚNjƉſǾŽ
ȹ
ȚNjŮȖȔȚǞƷŽȚȝƾƳƃŵȩ
ȿ
ǍƯůǽ
.ǀƸƴƤȚǀƸƄŽǞƱŽȚǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖNjżƺůȆȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ
.ǚƸŽNjŽȚȚnjƀǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ
.ǠŸƾƶƫŽȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ
.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜž
ȹ
ȚNjŮȖǝżǍƄůǽȆǀŻƾƭŽȚǏƃƲƙȥƾƷƐȚǚƸǧǞůNjƶŸ
ƾƷŮǠǧǞůǽȶȖȷǍųȖǀƯƶƫžǀżǍŵȸȖǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȸȖ
ȹ
ȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ
ȲƾƭŮȘǟŽȘȬǞƶŽȚȚnjƀǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ .ȨǞƫƒȚǝűȶǟƴŸ Philips
.ȴƾƵƬŽȚ
.ȥƾƷƐȚȲǞŲǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ
.ǝƮƱƎ
ȴ
Ȗ
ǚƃ
Ż
ȥ
ƾ
ƷƐ
ȚȢ
ǍƃƁ
ǟ
ƄŲ
Ǎ
ƮƄſȚ
[]ǚƃƸ Ɓ ǃƸƆ ȷǞ
(EMF)ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ
ȳȚNjƈƄŴȚƖȚȣȘ .(EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑƾŮǀƲƴƯƄƓȚǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȥƾƷƐȚȚnjƀǘźȚǞƄƁ
ȴǞƳƸƉźȆȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢǠźǀƶ
ȿ
ƸƃƓȚȝȚȢƾŵȤȁȚǕžǘźȚǞƄŽƾŮȶljƸƇǧǚƳƪŮȥƾƷƐȚ
.ȳǞƸŽȚǍźǞƄƓȚǠƵƴƯŽȚǚƸŽNjƴŽ
ȹ
ƾƲźȶ
ȹ
ƾƶžȕǝžȚNjƈƄŴȚ
ǀƂƸƃŽȚ
ȜȢƾŸȘȶǍƁȶNjƄŽȚȜȢƾŸȁǀƴŮƾƲŽȚȝƾſǞƳƓȚȶȢȚǞƓȚȢǞűȖǜžǝƯƸƶƫůȶǃƄƶƓȚǛƸƵƫůƖ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ
ǠŮȶȤȶLjȚȢƾŵȤȁȚȴȖǠƶƯƁȚnjƷźȆǃƄƶƓƾŮȵnjƀǀƃŽȶNjƓȚǀƁȶƾƑȚǎžȤȰƾźȤȘNjƶŸ
.ǃƄƶƓȚȚnjƀǚƵƪƁ EU/19/2012
.ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȶǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǚƳŽǚƫƱƶƓȚǠƴƤȚǕƸƵƆƄŽȚȳƾƮſǟƴŸȬǾŶǽȚǟűǍ
Ƚ
Ɓ
ǀƸŽǎƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǀƚNjƲŽȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚȳNjŸȶǀƸƴƤȚƞſȚǞƲŽȚǘźȶǚƵƯŽȚǟűǍ
Ƚ
Ɓ
ǀƸƃƴŴȝƾƯƃůȞȶNjŲǕƶžǟƴŸǀƇƸƇǧǀƲƁǍƭŮƗNjƲŽȚǃƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚNjŸƾƉƁ .ǀƁȢƾƯŽȚ
.ȴƾƉſȁȚǀƇǧȶǀƂƸƃŽȚǠźǍŰƻůǀƴƵƄƇž
1
ǝžNjƲž 2
ɬžɧɭǍƃůȲǞƫƇžǜɭȚNjɭǍųɞȚǍŮƾƵŵǝŮ .NjɭNjžȕȧǞų Philips ȝǽǞƫƇžɞƾǥſȢǝŮ
ȤȢȚȤȢǞųȵƾǦƄŴȢ ȆPhilips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȥȚǝƶǥƷŮȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮ !ǛǥɭǞǬ
.NjǥƶɨȳƾſǁƃŰ www.philips.com/welcome ǁɭƾŴ
ǁŴȚȢǍźǝŮǍƫƇƶžȶNjɭNjűǍǦƉŲɞȤȶȕǜźɧɭǝŮǎƷƆž ActiveCare ȤȚǞƪŴ
ǜźǜɭȚ .ȢǞŵɬžȵNjǥžƾſ TempPrecision ǍǦƉŲǝɨ
NjŲȥȚǐǥŮȴNjŵȭȚȢǍŮȚǍŮȤȢƾƀǞžȥȚǁƮźƾƇžɞȚǍŮɞȤȶȕ
ǛɭǾžǍŴǁŴǞǨɞȚǍŮ ȆɬƵɭNjŻɞƾƀȤȚǞƪŴǝŮǁƃƉſȶȵȢǞŮ
ǍǦƉŲɧɭ TempPrecision ǍǦƉŲ .NjƶɨɬžǚƵŸǍů
ɬžȵȥȚNjſȚȴNjŵɧƪųǜǥŲȚȤǞžɞƾžȢǝɨǁŴȚǎžǍŻȴȶȢƾž
ƾƵŵǍŴǁŴǞǨȶƾƀǞžȢǞŵǜƂƵƭžǝɨɞȤǞŶǝŮȢǍǥǬ
ƾƀǞžȥȚǝƄźǍƪǥǨǁƮźƾƇžɧɭǜɭȚ .NjſǞƪſȭȚȢNjŲȥȚǐǥŮ
ǜɭȚǍŮƾƶŮȶȵȢǞŮNjŲȥȚǐǥŮȴNjŵȭȚȢǍŮȚǍŮȤȢǍŴǁŴǞǨȶ
.NjǥŴȤNjƶƀȚǞųǍƮſǝŮǍůȯƾƱŵȶǍůǛŽƾŴƾƵŵɞƾƀǞž
ƾŮNjǥſȚǞůɬžƾƵŵȶǁŴȚǜŵȶȤȚNjƄŮȚȴƾƵƀȥȚǍǦƉŲǜɭȚ
.NjɭǍƃŮȝnjŽǁƮźƾƇžǍƅɨȚNjŲȥȚ ȆȵƾǦƄŴȢƾŮȤƾɨȬȶǍŵǜǥŽȶȚ
ƾƀǞžȴȢǍɨɧƪų 3
.NjǥſǎŮȰǍŮǎɭǍǨǝŮȚȤǝųƾŵȶȢ 1
 ǚǧȶȤȚǞƪŴǝŮȚȤ ( ) ȨǞƫƈžǍŴ ȆǍůǘǥŻȢȶǍƄƷŮȴȢǍɨɧƪųɞȚǍŮ
ɞȶȤƾƵǥƲƄƉžȚȤȚǞƀȴƾɭǍűNjƀȢɬžȴƾɳžȚƾƵŵǝŮȨǞƫƈžǍŴǜɭȚ .Njǥƶɨ
.NjǥŵƾŮǝƄŵȚȢ ȆNjǥƀȢɬžǁŽƾŲȚȤƾƀǞžȴȕƾŮǝɨɞȚǝſƾŵƾɭȦǍŮ
 ǝŮȚȤ ( ) ȚǞƀǜɨǐƈǨ ȆǞžǁŽƾŲȶǐǰǥǨȶƾƀǍźǛƆŲǐɭȚǎźȚɞȚǍŮ
ȴȶǍǥŮȤȚǞƪŴȥȚȚȤȴȕ ȆȚǞƀǜɨǐƈǨȴȢǍɨȚNjűɞȚǍŮ .NjǥƶɨǚǧȶȤȚǞƪŴ
.NjǥƪɳŮ
 ǞžȴȢȚȢǁŽƾŲɞȚǍŮǓƲź ( ) ǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲǍŴȥȚȢǞŵɬžǝǥǧǞů
.NjǥɭƾƘȵȢƾƱƄŴȚȤǞƮƶžǜɭȚɞȚǍŮƾžȢǔźƾƇžǛǥƮƶůȥȚȶȵȢǍɨȵȢƾƱƄŴȚ
ȭȚȢǍŮȚǍŮȤȢƾƀǞžǁŷƾƱƇžƾůNjŵƾŮǜŵȶȤ (
) ǍǦƉŲNjǥƴɨǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮ 2
.ȢǞŵǁſƾƵǤNjŲȥȚǐǥŮȴNjŵ
.NjǥƀȢȤȚǍŻƿŴƾƶžǁǥƯǤȶȤȢȚȤ (
) ƾžȢNjǥƴɨȶ ( ) ȚǞƀȴƾɭǍűNjǥƴɨ 3
Njǥƴɨ ȝƾƵǥƮƶů ȢǍɳƴƵŸ
ƾžȢ ǕɭǍŴȴȢǍɨɧƪų
ȥȚNjƯŮȚȤȢǞųǏǥųɞƾƀǞž
.NjǥƶɨɧƪųǕɭǍŴ ȆȳƾƵŲ
ƾžȢǔźƾƇž
ȚȤǝƶǥƷŮȴȢǍɨɧƪųɞƾžȢ
ȭȚȢǍŮȚǍŮȤȢƾƀǞžȥȚȶȵȢǍɨǝǣȚȤȚ
ǁƮźƾƇžNjŲȥȚǐǥŮȴNjŵ
.Njƶɨɬž
ɧƪųȚȤƾƀǞžǁƵɭǾžƾŮ
Njǥƶɨ
ȴƾɭǍű
ȚǞƀ
ɧƪųȶȝȤNjŻǍǨɞȚǞƀȴƾɭǍű
ǕɭǍŴȴNjŵ
ɞȚǞƀȴƾɭǍűȶɬƀȢǁŽƾŲ
ǛɭǾž
Njǥƴɨ
.NjſƾžɬžǜŵȶȤ ( ) LED ȆǁŴȚǜŵȶȤǍǦƉŲɬƄŻȶǝƪǥƵƀ
ɞǞžǁŽƾŲȶǝƄźƾɭȴƾɭǍűɧƶųɞȚǞƀƾůNjǥƀȢȤƾƪźȚȤ (
) ɧƶųɞȚǞƀǝƵɨȢ 4
.ȢǞŵǁǥƃƅůƾƵŵ
ȴȕȴNjŵȥȶȥȚ ȆȵNjǥƪƈŮǁǥźƾƱŵǞžǝŮǝɨǁŴȚɬſǞɭȢǍɳƴƵŸǝŮǎƷƆžȵƾǦƄŴȢ 5
.NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴű
ɞȢƾŸǍžȚǜɭȚ .ȢǞŵɬžȳƾƵƪƄŴȚɬɭǞŮ ȆNjǥƶɨɬžǜŵȶȤȚȤȢǍɳƴƵŸǜɭȚɬƄŻȶ
.NjŵƾŮɬžƾƀȴǞɭȢƾƆɭȚǁƴŸǝŮȶǁŴȚ
 ƾɭ ɞȶȤȚȤ ( ) IONIC Njǥƴɨ ȆȴǞɭȢǍɳƴƵŸȴȢǍɨȧǞžƾųƾɭǜŵȶȤɞȚǍŮ
.NjǥƶɨǛǥƮƶů
.NjǥƶɨȟȤƾųǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕȶȵȢǍɨȧǞžƾųȚȤȵƾǦƄŴȢ 1
.ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžljƭŴɧɭɞȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢ 2
.NjǥƶɨǎǥƢțǞŶǍžǝǩȤƾǨɧɭȥȚȵȢƾƱƄŴȚƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢ 3
ȵƾǦƄŴȢNjǥſȚǞůɬž .NjǥƀȢȤȚǍŻȤƾƃŹȶȢǍǬȴȶNjŮ ȆǜžȚȶɧƪųɬƴƇžȤȢȚȤȴȕǏǮŴȶ 4
.NjǥƶɨȴȚǎɭȶȕ (
) ǎɭȶȕɞǝƲƴŲƾŮȚȤ
.NjɭȤȚȢǍŮȵƾǦƄŴȢȴȢǍɨǎǥƢȥȚǚƃŻȚȤȚǞƀȵNjƶƶɨǐƈǨƾɭȵNjƶƶɨǎɨǍƵƄž 5
ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȶǝžƾſǁſƾƵǤ 4
ȲƾɳŵȚǕźȤɞȚǍŮƾɭǝƵǥƵǤǝƯƭŻɧɭǒɭǞƯůɞȚǍŮǾƅžȝƾŸǾŶȚƿƉɨɞȚǍŮ
www.philips.com/welcome ȦȤȢȕǝŮ Philips ǁɭƾŴțȶȥȚ
ȹ
ƾƱƭŽ ȆȢǞųȵƾǦƄŴȢ
ɞȚǍŮ .NjɭǍǥǦŮȦƾƢȢǞųȤǞƪɨȤȢ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾŮƾɭNjǥɭƾžǍźNjɭȢȥƾŮ
ǝƯűȚǍžǝžƾſǁſƾƵǤɆǍŮǝŮȴƾƷűǍŴȚǍŴȤȢǎɨȚǍžǜɭȚǜƱƴůȵȤƾƵŵǝŮɬŴǍƄŴȢ
ȵNjƶŵȶǍźǝŮȢȤȚNjſȢǞűȶ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾƵŵȤǞƪɨȤȢǍǬȚ .Njǥƶɨ
.NjǥɭƾƘǝƯűȚǍžȢǞųȵƾǦƄŴȢ
ɬŴȤƾź
ǛƷž 1
ȢǞųȢǎſɞNjƯŮȝƾƯűȚǍžɞȚǍŮȴȕȶNjǥſȚǞƈŮǁŻȢǝŮȚȤƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ
.NjɭȤȚȢǝǦſ
 .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ
 ȥȚȚȤȴȕ ȆȯǍƫžȥȚǏǨ ȆNjǥƶɨɬžȵȢƾƱƄŴȚɬɭǞƪƄŴȢȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ
ǍǬȚɬƄŲ ȆǁŴȚǜɭǍźȕǍƭųțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚ .NjǥƪɳŮǎɭǍǨ
.NjŵƾŮȧǞžƾų
 ɞȶƾŲȯȶǍŷƾɭȩǞŲ ȆțȕȧȶȢ ȆȳƾƵŲȴȚȶɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚțȕ
.NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨȚȤȴȕǝƪǥƵƀ
 ȰǍŮȥȚȚȤȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵɬžȧǞžƾųȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮ ȆNjŵȳǍǬNjŲȥȚǐǥŮȵƾǦƄŴȢǍǬȚ
ȆNjǥƶɨǜŵȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢȵȤƾŮȶȢǝɨǜɭȚȥȚǚƃŻ .ȢǞŵɧƶųǝƲǥŻȢNjƶǩɞȚǍŮNjɭȤȚnjǦŮȶȵNjǥƪɨ
.NjƶŵƾŮȵNjƪſȢȶNjƉžȵǍǥŹȶȥǍǨ ȆǞžƾŮǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮȚȤƾƀǝǰɭȤȢ
 ɞƾƀɬǬNjƶɭƾƘȢǎſȚȤȴȕ ȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮǁŴȚȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ
.NjǥƶɨǒɭǞƯůǑƫƈƄžȨƾƈŵȚƾɭ Philips ȥƾƆžȝƾžNjųǎɨǍž ȆPhilips
 NjƶƄƉǥſȤȚȢȤǞųǍŮɬźƾɨɬƶƀȣȶɬƉŲ ȆɬƵƉűɬɭƾſȚǞůȥȚǝɨɞȢȚǍźȚȶȲƾŴ 8 ɞǽƾŮȴƾɨȢǞɨ
ȶȵƾǦƄŴȢȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚƠųǞžȕƾɭƾƀǍƄǬȤǎŮȝȤƾƮſƾŮNjƶſȚǞůɬžNjſȤȚNjſɬƀƾǬȕȶǝŮǍƏƾɭ
ȴȢǍɨǎǥƢ .NjƶƶɨɞȥƾŮȵƾǦƄŴȢƾŮNjɭƾƃſȴƾɨȢǞɨ .NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚ ȆǜɳƛȝȚǍƭųȥȚɬƀƾǬȕ
.ȢǞŵȳƾƍȚȝȤƾƮſȴȶNjŮȴƾɨȢǞɨǓŴǞůNjɭƾƃſȵƾǦƄŴȢȥȚǁƃŻȚǍžȶ
 ȚȤ (RCD) ȵNjſƾžȴƾɭǍűǝƴǥŴȶɧɭǝɨȢǞŵɬžǝǥǧǞů ȆȵƾǦƄŴȢǜɭȚȥȚǍƄƪǥŮǁƃŻȚǍžɞȚǍŮ
ɬƴǥž 30 ȥȚNjɭƾƃſ RCD ǜɭȚȤȢȵNjſƾžȢǍɨȤƾɨȴƾɭǍű .
NjǥƶɨƿƫſɬɭǞƪƄŴȢɬɳɭǍƄɳŽȚȤȚNjžȤȢ
.NjǥƶɨȝȤǞƪžǝƴǥŴȶȵNjƶƶɨƿƫſȢǍźƾŮǍƄƪǥŮȝƾŸǾŶȚɞȚǍŮ .NjŵƾŮǍƄƪǥŮǍǮžȕ
.ȢȤȚȢȢǞűȶɬǦƄźǍǬȰǍŮȲƾƵƄŲȚȴǞǩ .NjǥƶɳſȢȤȚȶȚǞƀɞƾƀǝǰɭȤȢȤȢȚȤɞǎƴź ȔƾǥŵȚ
.NjǥƶɳſȢȶNjƉžȚȤȚǞƀɞƾƀǝǰɭȤȢǎǬǍƀ
 ƾŮȵƾǦƄŴȢɞȶȤȵNjŵǑƈƪžɉƾƄŽȶǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮ ȆȰǍŮǎɭǍǨǝŮȵƾǦƄŴȢȲƾƫůȚȥȚǚƃŻ
.NjŵƾŮǝƄŵȚȢǁƲŮƾƭžƾƵŵɬƴƇžȰǍŮɉƾƄŽȶ
 ȵȢƾƱƄŴȚƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȵNjŵȵȢȚȢȠǍŵȢȤȚǞžȥȚǍǥŹɞȤǞƮƶžǝŮȵƾǦƄŴȢȥȚ
.Njǥƶɳſ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚɬŸǞƶƫžɞƾƀǞžȴȢǍɨȯƾǧɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢȥȚ
.NjǥƶɳſƾƀȤȚȤȴȕ ȆǁŴȚǚƫƄžȰǍŮǝŮȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ
 ǝǥǧǞůȚȤƾƀȴȕ Philips ǝɨɬžȥȚǞŽƾɭǍǦɭȢȴƾǬNjſȥƾŴȝƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽȥȚǎǬǍƀ
ǝžƾſǁſƾƵǤ ȆNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚɬůƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽǜǥƶǩȥȚǍǬȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚNjƶɨɬƘ
.ȢǞŵɬžǓŻƾŴȤƾƃƄŸȚǝűȤȢȥȚƾƵŵ
.NjǥſƾǰǥǮſȵƾǦƄŴȢȤȶȢȚȤȰǍŮǛǥŴ
.ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƶɨǍƃǧ ȆȵƾǦƄŴȢɞȤȶȕǕƵűȥȚǚƃŻ
(EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥž
ȝȤǞǧȤȢ .ȢȤȚȢǁƲŮƾƭž (EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥžɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚǝǥƴɨƾŮȵƾǦƄŴȢǜɭȚ
ƾŮ ȆƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȢǞűǞžɞƾƀǚƵƯŽȚȤǞƄŴȢƠƉŮȤƾɨǝŮȶȵƾǦƄŴȢȥȚljǥƇǧȵȢƾƱƄŴȚ
.NjŵƾŮɬžǍɭnjǨȴƾɳžȚȵƾǦƄŴȢǜɭȚȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚȢǞűǞžɬƵƴŸNjƀȚǞŵǝŮǝűǞů
ǁƉɭȥǓǥƇž
ǚŮƾŻǝɨǁŴȚȵNjŵǝƄųƾŴǽƾŮȤƾǥƉŮǁǥƱǥɨƾŮȢȚǞžȶȝƾƯƭŻȥȚȲǞƫƇžǜɭȚ
.NjƶŵƾŮɬžȢNjƆžȵȢƾƱƄŴȚȶǁźƾɭȥƾŮ
ǝŮǞƫžǐŵǞǨǁƎȲǞƫƇžǝɨNjƀȢɬžȴƾƪſȲǞƫƇžɞȶȤǍŮǝŽƾŮȥǚƭŴɞȶȤȤNjŮǍǤǁžǾŸ
.ȢȤȚȢȤȚǍŻ EU/2012/19 ɬɭƾǨȶȤȚ
ǕƴƭžɬɳǥſȶǍƄɳŽȚȶɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇžǝſƾǬȚNjűɞȤȶȕǕƵűǛƄƉǥŴɬƴƇžǜǥſȚǞŻȥȚƾƱƭŽ
.NjǥŵƾŮ
ɬǦſƾųɞƾƀǝŽƾŮȥƾŮȵȚǍƵƀȚȤȢǞųɬƵɭNjŻȝǽǞƫƇžȶȵȢǍɨǚƵŸɬƴƇžǜǥſȚǞŻǘƃŶǍŮƾƱƭŽ
ȶǁƉɭȥǓǥƇžɞȶȤǍŮɬƱƶžȵǞƲŽƾŮǍǥŰƾůȥȚ ȆɬƵɭNjŻȲǞƫƇžljǥƇǧƠųȚNjſȚȤȶȢ .NjɭȥȚNjſƾǥſȤȶȢ
.NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴƾƉſȚǁžǾŴ
2

Documenttranscriptie

a 9 b d c e f Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. ‡ Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua nominale non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio installatore. ‡ Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle griglie di aerazione. ‡ Non bloccare mai le griglie di aerazione. ‡ Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale. ‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale. ‡ 1RQXWLOL]]DUHO·DSSDUHFFKLRVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL ‡ Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. ‡ Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure FRPSRQHQWLQRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFRGD3KLOLSV,QFDVRGL utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. ‡ Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. ‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) g h Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi HOHWWURPDJQHWLFL (0) 6HXWLOL]]DWRLQPDQLHUDDSSURSULDWDHVHFRQGR quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in FRQIRUPLWjDOOHSURYHVFLHQWLÀFKHGLVSRQLELOLDGRJJL Ambiente Lingkungan Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali. Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European Directive 2012/19/EU. Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda untuk produk-produk elektrik dan elektronik. Harap ikuti peraturan di daerah Anda dan jangan buang produk yang sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa. Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali HFRPSRQHQWLGLDOWDTXDOLWjFKHSRVVRQRHVVHUHULFLFODWLH riutilizzati. TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWLFRQ XQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD(XURSHD 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici. $WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. 2 2 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Pengering rambut ActiveCare dilengkapi dengan teknologi sensor yang unik dan inovatif yang disebut sensor TempPrecision. Teknologi ini dirancang secara khusus untuk melindungi rambut Anda dari kondisi yang terlalu panas, dan terasa lebih lembut di kepala dibandingkan pengering konvensional. Sensor TempPrecision adalah sensor infra-merah yang mengukur suhu rambut Anda saat dikeringkan dan akan memastikan bahwa rambut dan kepala Anda tidak akan mengalami kondisi yang terlalu panas. Ini akan memberikan perlindungan lanjutan pada rambut dari kondisi terlalu panas dan menjaga rambut Anda lebih sehat dan lebih berkilau. Kami telah menghidupkan sensor ini, jadi Anda dapat menikmati perlindungan maksimum sejak dari awal. 3 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. L’asciugacapelli ActiveCare dispone di un’esclusiva e innovativa tecnologia a sensore denominata TempPrecision. Questa tecnologia è stata progettata in particolare per la protezione dei capelli dal surriscaldamento ed è molto più delicata sul cuoio capelluto rispetto agli asciugacapelli tradizionali. Il sensore TempPrecision è un sensore a infrarossi che misura la temperatura dei capelli durante l’asciugatura per evitare il surriscaldamento di capelli e cuoio capelluto. Offre quindi una maggiore protezione dal surriscaldamento dei capelli e del cuoio capelluto per una chioma più sana e lucente. ,OVHQVRUHqJLjDWWLYRDOÀQHGLRIIULUHOD massima protezione appena il sistema viene acceso. 3 Mengeringkan rambut Anda 1 Hubungkan steker ke soket catu daya. ) DOO·DVFLXJDFDSHOOL4XHVWRSHUPHWWHGLGLULJHUHLOÁXVVRG·DULD direttamente sulla spazzola o sul pettine utilizzati per lo styling. ‡ Per ricci più corposi e donare volume ai capelli, collegare il diffusore ( ) all’asciugacapelli. Per rimuovere l’accessorio, estrarlo dall’asciugacapelli. ‡ Si consiglia di utilizzare la bocchetta ( ) solo per lo styling e di adoperare a tale scopo l’impostazione di calore Thermoprotect. 2 Accertarsi che l’interruttore del sensore ( impostandoli sulla posizione corretta. interruttore Temperatura setelan Suhu fungsi Quick dry 0HQJHULQJNDQUDPEXWVHKDELV keramas dengan cepat Thermoprotect 0HPXQJNLQNDQVXKXSHQJHULQJDQ yang optimal dan memberikan perlindungan tambahan dari kondisi terlalu panas pada rambut 0HQJHULQJNDQUDPEXWGHQJDQ lembut Aliran udara » Il LED ( . ‡ Per attivare/disattivare la funzione di ionizzazione, impostare il relativo interruttore ( ) su Dopo l’uso: o . 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq completamente freddo. d’aria o il diffusore. 4 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. ‡ $99(57(1=$QRQXWLOL]]DUHTXHVWRDSSDUHFFKLRLQSURVVLPLWjGL acqua. ‡ Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il sistema è spento. ‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in SURVVLPLWjGLYDVFKHGDEDJQRGRFFHODYDQGLQLRDOWUL recipienti contenenti acqua. ‡ Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio. ‡ Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di accendere nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non siano ostruite da lanugine, capelli, ecc... ‡ Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOLGDQQL ‡ 4XHVW·DSSDUHFFKLRSXzHVVHUHXVDWRGDEDPELQLGLHWjVXSHULRUH DJOLDQQLHGDSHUVRQHFRQFDSDFLWjPHQWDOLÀVLFKHRVHQVRULDOL ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. 1 Steek de stekker in een stopcontact. ‡ Voor nauwkeurig drogen kunt u de blaasmond ( ) op de föhn bevestigen. De blaasmond stelt u in staat de luchtstroom te richten op de borstel of kam waarmee u uw haar in model aan het brengen bent. ‡ Voor meer volume in uw krullen en een veerkrachtig kapsel bevestigt u de diffuser ( ) op de föhn. Om het hulpstuk te verwijderen, trekt u het van de föhn af. ‡ Het wordt aangeraden om de blaasmond ( ) alleen voor het stylen te gebruiken en de haarvriendelijke droogstand voor dit doel te gebruiken. Miljø Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø. Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. 2 Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. ActiveCare-føneren har en unik og nyskapende ny sensorteknologi som går under navnet TempPrecision-sensor. Denne teknologien er spesielt utarbeidet for å beskytte håret mot overoppheting og er mye mer skånsom mot hodebunnen enn vanlige fønere. TempPrecision-sensoren er en infrarød sensor som måler temperaturen på håret under føningen og sørger for at håret og hodebunnen aldri blir overopphetet. Dette gir avansert beskyttelse mot overoppheting av håret og hodebunnen og gir deg dermed sunnere og mer glansfullt hår. Vi har allerede slått på sensoren, slik at du kan glede deg over maksimal beskyttelse fra starten av. 3 1 Koble støpselet til en stikkontakt. ‡ For presisjonstørking fester du munnstykket ( SnI¡QHUHQ0HG munnstykket kan du rette luftstrømmen rett mot børsten eller kammen som du friserer håret med. ‡ Når du vil gi mer volum til krøller og få mer spenst, fester du diffuseren ( ) på hårføneren. Når du vil ta av tilbehøret, trekker du det av hårføneren. ‡ Det anbefales at du bruker stylingmunnstykket ( ) kun til styling og bruker Thermoprotect-varmeinnstillingen til dette. bytte innstillinger Temperatur funksjon Tørk nyvasket hår raskt Hurtigtørking 4 Druk op de knop voor koele luchtstroom Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Nederlands 1 Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. ‡ Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad, douche, wastafel of ander waterhoudend object. ‡ Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. ‡ Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet verstopt zitten met pluizen, haar enz. ‡ Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen PHWYHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWHYRRUNRPHQ ‡ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd. ( ) voor een koele OXFKWVWURRPYRRUKHWÀ[HUHQYDQXZNDSVHO 5 Het apparaat heeft een ionenfunctie. Dit zorgt voor extra glans en vermindert kroezen. » Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt u een speciale geur ruiken. Dit is normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat produceert. ‡ Als u de ionenfunctie wilt in- of uitschakelen, zet u de ionenknop ( ) op Na gebruik: of . 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 0DDNKHWDSSDUDDWVFKRRQPHWHHQYRFKWLJHGRHN 4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. 5 Verwijder de concentrator of diffuser voordat u het apparaat schoonmaakt. 4 Garantie en service Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/welcome) of neem contact met het Philips Customer Care Centre in uw land op. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Norsk 1 Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. ‡ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann. ‡ Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av. ‡ ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj, håndvasker eller andre elementer som inneholder vann. ‡ Koble alltid fra apparatet etter bruk. ‡ Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av automatisk. Trekk ut støpselet på apparatet, og la det avkjøles noen minutter. Kontroller at gitrene ikke er blokkert av lo, hår osv. før du slår på apparatet igjen. ‡ Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW personell, slik at man unngår farlige situasjoner. ‡ Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. ‡ Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere en lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd. Torka håret Sterk luftstrøm og rask tørking Luftstrøm » LED-lampen ( ) lyser alltid når sensoren er slått på. 4 Trykk på knappen for kaldluft ( IRUNM¡OLJOXIWVWU¡PIRUnÀNVHUH frisyren. ‡ För noggrann torkning monterar du fönmunstycket ( ) SnKnUWRUNHQ0HGPXQVW\FNHWVW\UGXOXIWÁ|GHWUDNWPRW borsten eller kammen som du formar håret med. ‡ Om du vill öka volymen för lockar och spänstiga frisyrer monterar du volymmunstycket ( ) på hårtorken. Om du vill ta bort munstycket drar du av det från hårtorken. ‡ Vi rekommenderar att du endast använder stylingmunstycket ( ) för styling, och Thermoprotect-temperaturinställning för det här ändamålet. ‡ Når du vil slå ionefunksjonen av eller på, skyver du IONICbryteren ( ) til Etter bruk: 1 2 3 4 eller . Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. Rengjør apparatet med en fuktig klut. Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( ). 5 Ta av munnstykket eller diffuseren før du rengjør apparatet. 4 Garanti og service Hvis du trenger informasjon, f.eks. når du vil erstatte et tilbehør, eller hvis du har problemer, kan du gå til webområdet til Philips på www.philips.com/welcome eller kontakte Philips’ kundestøtte der du ERU'XÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. Svenska 1 Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. ‡ VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten. ‡ Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även när apparaten är avstängd. ‡ VARNING: Använd inte apparaten i närheten av badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller vatten. ‡ Dra alltid ut nätsladden efter användning. ‡ Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt. Dra ut apparatens stickkontakt och låt den svalna ett par minuter. Innan du slår på apparaten igen måste du kontrollera gallren så att de inte har täppts till av ludd, hår eller dylikt. ‡ Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. ‡ Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte göra av barn utan vuxens tillsyn. ‡ Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet. Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information. ‡ För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför risk för elektriska stötar. ‡ Blockera aldrig luftgallren. ‡ Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen. ‡ Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken. ‡ Använd inte apparaten på konstgjort hår. ‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet. ‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. ‡ Linda inte nätsladden runt apparaten. ‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den. %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV·LQ VXQGXĚXGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQPDNLoLQUQQ] www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. $FWLYH&DUHNXUXWXFX7HPS3UHFLVLRQVHQV|UDG×YHULOHQEHQ]HUVL]YH \HQLOLNoLELUVHQV|UWHNQRORMLVLQHVDKLSWLU%XWHNQRORMLVDo×Q×]×QDŕ×U× ×V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQ|]HORODUDNWDVDUODQP×ŕW×UYHNODVLNNXUXWXFXODUD J|UHVDoGHULQL]HNDUŕ×oRNGDKDQD]LNWLU 7HPS3UHFLVLRQVHQV|UVDo×Q×]×NXUXWXUNHQ D\Q×]DPDQGD×V×V×Q×GD|OoHQN×]×O|WHVLELU VHQV|UGUYHVDo×Q×]×QYHVDoGHULQL]LQ Dŕ×U××V×QPDV×QDNHVLQOLNOHL]LQYHUPH] %|\OHFHVDo×Q×]×QYHVDoGHULQL]LQDŕ×U× ×V×QPDV×QDNDUŕׁVWQNRUXPDVDĚOD\DUDN VDo×Q×]×QVDĚO×Ě×Q×YHSDUODNO×Ě×Q×NRUXU 6HQV|U]DWHQDo×NROGXĚXQGDQLONDQGDQ LWLEDUHQPDNVLPXPNRUXPDQ×QNH\ÀQL o×NDUDELOLUVLQL]  6DoNXUXWPD 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q ‡ 7DPNXUXWPDLoLQEDŕO×Ě× VDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q%DŕO×N KDYDDN×P×Q×VDo×Q×]DŕHNLOYHUGLĚLQL]I×UoDYH\DWDUDĚDGRĚUXGDQ \|QHOWPHQL]LVDĚODU ‡ %XNOHOHUHYHFDQO×VDoVWLOLQHKDFLPYHUPHNLoLQGLI]|U ( VDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q(NSDUoD\×o×NDUPDNLoLQVDo kurutma makinesinden çekin. ‡ ŔHNLOOHQGLULFLEDŕO×Ě× \DOQ×]FDŕHNLOYHUPHNLoLQNXOODQ×QEX LŕOHPL\DSDUNHQGH7KHUPRSURWHFW×V×D\DU×Q×NXOODQPDQ×]×|QHULUL] 2 6Do×Q×]×QDŕ×U××V×\DNDUŕ×NRUXQPDV×LoLQVHQV|UGĚPHVLQLQ Do×N 3 +DYDDN×P×GĚPHVLQL YHV×FDNO×NGĚPHVLQL ) uygun konumlara getirin. ayarlar 6×FDNO×N Temperatur Snabbtorkning Torka vått hår snabbt Värmeskydd Ger optimal torktemperatur och extra överhettningsskydd Skonsam torkning .UDIWLJWOXIWÁ|GHRFKVQDEEWRUNQLQJ /XIWÁ|GH 0MXNWOXIWÁ|GHRFKVW\OLQJ Växla +×]O×NXUXWPD Termal koruma (QL\LNXUXWPDV×FDNO×Ě×LOHVDoODU× Dŕ×U××V×QPD\DNDUŕ×GDKDID]OD korur. *oOKDYDDN×P×YHK×]O× kurutma. +DYDDN×P× +DÀIKDYDDN×P×YHŕHNLOOHQGLUPH *HoLŕ » 6HQV|UDo×NNHQ/(' minskar burrighet. » När funktionen är aktiverad kan en speciell lukt kännas. Det är normalt och orsakas av jonerna som genereras. ‡ Slå på eller av jonfunktionen genom att ställa in reglaget INONIC eller ( ) på Efter användning: 1 2 3 4 . GĚPHVLQH .ǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȶȥƾƷƐȚǚƸưƪůȯƾƲƁƼŮǛŻ .ȢǍƃƁǟƄŲǀſǞƈƉƴŽȳȶƾƲžljƭŴǟƴŸǝƯǤ .ǀƃŶȤȧƾƵŻǀƯƭŻǀƭŴȚǞŮȥƾƷƐȚǗƸƮƶůǟŽȘNjƵŸȚ ǀƭŴȚǞŮǝƲƸƴƯů ȹ ƾƬƁȖǙƶƳƚ .ȤƾƃưŽȚǜž Ȳƾųȶ ȆȯƾűȶǜžȕȴƾƳžǠźȥƾƷƐȚǔƱŲȚ Ȼ .( ) ǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲ .ȥƾƷƐȚǗƸƮƶůǚƃŻ ȔȚǞƷŽȚȟǍƈžȶȖǗƅƳƓȚǀŽȚȥƼŮǛŻ ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ EDV×Q IRQNVL\RQXEXOXQPDNWDG×U » )RQNVL\RQGHYUHGH\NHQIDUNO×ELUNRNXGX\XODELOLU%XGXUXP QRUPDOGLUYHROXŕDQL\RQODUGDQND\QDNODQPDNWDG×U ‡ ī\RQIRQNVL\RQXQXDoPDNYH\DNDSDWPDNLoLQ,21,&DQDKWDU×Q× veya ( ) .XOODQ×PGDQVRQUD 1 2 3 4 konumuna getirin. &LKD]×NDSDWDUDNÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ &LKD]×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ ( ) asarak da saklayabilirsiniz. 5 &LKD]×WHPL]OHPHGHQ|QFHGDUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×YH\DGLI]|Uo×NDU×Q 4 Garanti ve servis 3DUoDGHĚLŕLPLJLELNRQXODUGDGDKDID]ODELOJL\HLKWL\DF×Q×]YDUVDYH\DELU sorununuz olursa, lütfen www.philips.com/welcome adresinden Philips ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L LOHLOHWLŕLPNXUXQ7HOHIRQQXPDUDV×Q×GQ\DoDS×QGDNLJDUDQWLEHOJHVLQGH EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSV VDW×F×Q×]DJLGLQ Garanti och service 0HULQIRUPDWLRQRPWH[E\WHDYHWWWLOOEHK|UHOOHURPGXKDUSUREOHP med något, kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com/welcome eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. 7HOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQ kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. 7UNoH Önemli &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q ‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGDNXOODQPD\×Q ‡ <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOHROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQ FLKD]×EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ ‡ 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQGXŕODU×Q ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD oDO×ŕW×UPD\×Q ‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODNDoHNLQ ‡ &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDNNDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQ oHNHUHNELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ&LKD]×WHNUDU oDO×ŕW×UPDGDQ|QFHJLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ ‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VDELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELUVHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HU ŕHNLOGH\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQGHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q ‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNLoRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD]LKLQVHO EHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\DELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLNNLŕLOHU WDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEXNLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×PWDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGDPPNQGUdRFXNODUFLKD]OD R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U ‡ (NNRUXPDLoLQEDQ\RQXQHOHNWULNGHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD FLKD]× 5&' WDNPDQ×]×WDYVL\HHGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U .XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q ‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQKDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU VRNPD\×Q ‡ +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOHHQJHOOHPH\LQ ‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×ROGXĚXQGDQHPLQROXQ ‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGDELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q ‡ &LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q ‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q ‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU ‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QDVDUPD\×Q ‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×EHNOH\LQ (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0) %XFLKD]HOHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0) KDNN×QGDNLWPVWDQGDUWODUD X\JXQGXU8VXOQHYHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQGDNLWDOLPDWODUDX\JXQRODUDN NXOODQ×OG×Ě×QGDEXJQQELOLPVHOEXOJXODU×QDJ|UHFLKD]×QNXOODQ×P× güvenlidir. Çevre hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU %LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW\DS×ŕW×U×OPDV× V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD<|QHUJHVLNDSVDP×QGD ROGXĚXDQODP×QDJHOLU /WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX] \HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ 5 4 ǛƷž 12 ȢǞųȢǎſɞNjƯŮȝƾƯűȚǍžɞȚǍŮȴȕȶNjǥſȚǞƈŮǁŻȢǝŮȚȤƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ .NjɭȤȚȢǝǦſ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ ‡ ȥȚȚȤȴȕ ȆȯǍƫžȥȚǏǨ ȆNjǥƶɨɬžȵȢƾƱƄŴȚɬɭǞƪƄŴȢȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ ‡ ǍǬȚɬƄŲ ȆǁŴȚǜɭǍźȕǍƭųțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚ .NjǥƪɳŮǎɭǍǨ .NjŵƾŮȧǞžƾų ɞȶƾŲȯȶǍŷƾɭȩǞŲ ȆțȕȧȶȢ ȆȳƾƵŲȴȚȶɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ ‡ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚțȕ .NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨȚȤȴȕǝƪǥƵƀ ‡ ȰǍŮȥȚȚȤȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵɬžȧǞžƾųȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮ ȆNjŵȳǍǬNjŲȥȚǐǥŮȵƾǦƄŴȢǍǬȚ ‡ ȆNjǥƶɨǜŵȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢȵȤƾŮȶȢǝɨǜɭȚȥȚǚƃŻ .ȢǞŵɧƶųǝƲǥŻȢNjƶǩɞȚǍŮNjɭȤȚnjǦŮȶȵNjǥƪɨ .NjƶŵƾŮȵNjƪſȢȶNjƉžȵǍǥŹȶȥǍǨ ȆǞžƾŮǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮȚȤƾƀǝǰɭȤȢ ɞƾƀɬǬNjƶɭƾƘȢǎſȚȤȴȕ ȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮǁŴȚȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ ‡ .NjǥƶɨǒɭǞƯůǑƫƈƄžȨƾƈŵȚƾɭ Philips ȥƾƆžȝƾžNjųǎɨǍž ȆPhilips NjƶƄƉǥſȤȚȢȤǞųǍŮɬźƾɨɬƶƀȣȶɬƉŲ ȆɬƵƉűɬɭƾſȚǞůȥȚǝɨɞȢȚǍźȚȶȲƾŴ 8 ɞǽƾŮȴƾɨȢǞɨ ‡ ȶȵƾǦƄŴȢȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚƠųǞžȕƾɭƾƀǍƄǬȤǎŮȝȤƾƮſƾŮNjƶſȚǞůɬžNjſȤȚNjſɬƀƾǬȕȶǝŮǍƏƾɭ ȴȢǍɨǎǥƢ .NjƶƶɨɞȥƾŮȵƾǦƄŴȢƾŮNjɭƾƃſȴƾɨȢǞɨ .NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚ ȆǜɳƛȝȚǍƭųȥȚɬƀƾǬȕ .ȢǞŵȳƾƍȚȝȤƾƮſȴȶNjŮȴƾɨȢǞɨǓŴǞůNjɭƾƃſȵƾǦƄŴȢȥȚǁƃŻȚǍžȶ ȚȤ (RCD) ȵNjſƾžȴƾɭǍűǝƴǥŴȶɧɭǝɨȢǞŵɬžǝǥǧǞů ȆȵƾǦƄŴȢǜɭȚȥȚǍƄƪǥŮǁƃŻȚǍžɞȚǍŮ ‡ ɬƴǥž 30 ȥȚNjɭƾƃſ RCD ǜɭȚȤȢȵNjſƾžȢǍɨȤƾɨȴƾɭǍű .NjǥƶɨƿƫſɬɭǞƪƄŴȢɬɳɭǍƄɳŽȚȤȚNjžȤȢ .NjǥƶɨȝȤǞƪžǝƴǥŴȶȵNjƶƶɨƿƫſȢǍźƾŮǍƄƪǥŮȝƾŸǾŶȚɞȚǍŮ .NjŵƾŮǍƄƪǥŮǍǮžȕ .ȢȤȚȢȢǞűȶɬǦƄźǍǬȰǍŮȲƾƵƄŲȚȴǞǩ .NjǥƶɳſȢȤȚȶȚǞƀɞƾƀǝǰɭȤȢȤȢȚȤɞǎƴź ȔƾǥŵȚ ‡ .NjǥƶɳſȢȶNjƉžȚȤȚǞƀɞƾƀǝǰɭȤȢǎǬǍƀ ‡ ƾŮȵƾǦƄŴȢɞȶȤȵNjŵǑƈƪžɉƾƄŽȶǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮ ȆȰǍŮǎɭǍǨǝŮȵƾǦƄŴȢȲƾƫůȚȥȚǚƃŻ ‡ .NjŵƾŮǝƄŵȚȢǁƲŮƾƭžƾƵŵɬƴƇžȰǍŮɉƾƄŽȶ ȵȢƾƱƄŴȚƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȵNjŵȵȢȚȢȠǍŵȢȤȚǞžȥȚǍǥŹɞȤǞƮƶžǝŮȵƾǦƄŴȢȥȚ ‡ .Njǥƶɳſ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚɬŸǞƶƫžɞƾƀǞžȴȢǍɨȯƾǧɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢȥȚ ‡ .NjǥƶɳſƾƀȤȚȤȴȕ ȆǁŴȚǚƫƄžȰǍŮǝŮȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ ‡ ǝǥǧǞůȚȤƾƀȴȕ Philips ǝɨɬžȥȚǞŽƾɭǍǦɭȢȴƾǬNjſȥƾŴȝƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽȥȚǎǬǍƀ ‡ ǝžƾſǁſƾƵǤ ȆNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚɬůƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽǜǥƶǩȥȚǍǬȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚNjƶɨɬƘ .ȢǞŵɬžǓŻƾŴȤƾƃƄŸȚǝűȤȢȥȚƾƵŵ .NjǥſƾǰǥǮſȵƾǦƄŴȢȤȶȢȚȤȰǍŮǛǥŴ ‡ .ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƶɨǍƃǧ ȆȵƾǦƄŴȢɞȤȶȕǕƵűȥȚǚƃŻ ‡ (EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥž ȝȤǞǧȤȢ .ȢȤȚȢǁƲŮƾƭž (EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥžɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚǝǥƴɨƾŮȵƾǦƄŴȢǜɭȚ ƾŮ ȆƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȢǞűǞžɞƾƀǚƵƯŽȚȤǞƄŴȢƠƉŮȤƾɨǝŮȶȵƾǦƄŴȢȥȚljǥƇǧȵȢƾƱƄŴȚ .NjŵƾŮɬžǍɭnjǨȴƾɳžȚȵƾǦƄŴȢǜɭȚȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚȢǞűǞžɬƵƴŸNjƀȚǞŵǝŮǝűǞů ǁƉɭȥǓǥƇž Rengör apparaten med en fuktig trasa. Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( ). 1 2 3 4 ɬŴȤƾź Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. apparaten. 1 ( Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 5 Ta bort fönmunstycket eller volymmunstycket innan du rengör 4 ) her zaman yanar. 5 &LKD]GDHNVWUDSDUODNO×NVDĚOD\DQYHHOHNWULNOHQPH\L|QOH\HQL\RQ » LED-lampan ( ) lyser alltid när sensorn är påslagen. 4 Tryck på knappen för kall luft ( ) för att forma håret med kall luft. 5 Apparaten är utrustad med en jonfunktion, som ger extra glans och ȤƾƯƪƄŴǽȚȥƾƷűȴǞƳƁƾžNjƶŸǛǣȚȢǚƳƪŮ Ȕȹ ƾƬž ( ) LED ȠƾƃƫžǟƲƃƁ € .ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻ ljƁǍƉƄŽȢȤƾŮ ȔȚǞƀȤƾƸůǟƴŸȲǞƫƇƴŽ ( ) ȜȢȤƾƃŽȚǀƇƱƶŽȚȤȥǟƴŸǓưǤȚ 4 .ȱǍƯŵ .ȵNjƯƏǜžǚƴƲůȶ ȹ ƾƸźƾǤȘ ȹ ƾſƾƯƓȱǍƯŵljƶƢǠƄŽȚȴǞƁLjȚǀƱƸŷǞŮȢȶǎžȥƾƷƐȚ 5 .ǀƶƸƯžǀƇǣȚȤȠǞƱůȴȖǚƵƄƤȚǜž ȆǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȴǞƁLjȚǀƱƸŷȶȴǞƳůƞŲ € .ƾƀNjƸŽǞůǛƄƁǠƄŽȚȝƾſǞƁLjȚǝƃƃƉůȶǠƯƸƃŶǍžȖȚnjƀȶ ǟŽȘ ( ) IONIC ȠƾƄƱžƿƇŴȚ ȆƾƷƴƸưƪůȯƾƲƁȘȶȖȴǞƁLjȚǀƱƸŷȶǚƸưƪƄŽ ‡ . ǟŽȘȶȖ 6DoODU×KDVVDVELUŕHNLOGHNXUXWXU ) och temperaturreglaget ( ) till funktion ȔȚǞƷŽȚȤƾƸů ǀƱƸŷǞŽȚ ƿŶǍŽȚǍƯƪŽȚǗƸƱƆƄŽ ǀŸǍƉŮ ǀƸŽƾƅžǗƸƱƏȜȤȚǍŲǍƸźǞƄŽ ǀƸźƾǤȘǀƁƾƵŲǍƯƪŽȚljƶžȶ ȔƾƵŲȁȚȪǍźǜž ȳȚNjƈƄŴƾŮǍƯƪŽȚǗƸƱƆƄŽ ǗƸƭŽ ȔȚǞƀȤƾƸů ǕƁǍŴǗƸƱƏȶȸǞŻ ȔȚǞƀȤƾƸƄŽ ljƁǍƉůȶǗƸƭŽ ȔȚǞƀȤƾƸƄŽ ǍƯƪŽȚ ȠƾƄƱƓȚ fonksiyon ,VODNVDoODU×K×]ODNXUXWXQ 4 6DoŕHNOLQL]LVDELWOHPHNDPDF×\ODVRĚXNKDYDDN×P×LoLQVRĚXNÁHPH inställningar ȝȚȢȚNjŸȘ ȴȢǍɨɧƪų ǕɭǍŴ ǜžǀƁƾƵƑȚ ȜȤȚǍƑȚ ȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘ ȹ ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ ȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.com/welcome ƿƁȶǟƴŸ Philips ǕŻǞžȜȤƾƁȥǟűǍƸź ȜǍƪſǠźȢǞűǞžǗůƾƷŽȚǛŻȤ .ȱNjƴŮǠź Philips ȮŽǕŮƾƄŽȚǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙ ȜȤƾƁȥǟűǍƁ ȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸȲƾŲǠź .ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚ .ǠƴƤȚ Philips ȝƾƆƄƶžȬȿȥǞž ROGXĚXQGDQHPLQROXQ inte överhettas. växla ȠƾƄƱƓȚ ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢ  *LULŕ 2 Se till att sensorströmbrytaren ( ) är på så att ditt hår garanterat 5 Apparatet er utstyrt med ionefunksjon som gir ekstra glans og reduserer krusing. » Når funksjonen er på, kan du kjenne en spesiell lukt. Det er normalt og kommer fra ionene som genereres. Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ěׁ]HULQGHROXPVX] HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U JHoLŕ 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. Tørk håret skånsomt Slå » Het LED-lampje ( ) gaat altijd branden wanneer de sensor is ingeschakeld. 3 Termobeskyttelse Gir optimal tørketemperatur og ekstra beskyttelse mot overoppheting av håret Hoge luchtsnelheid voor snel drogen Luchtstroom Introduktion Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Hårtorken ActiveCare har en unik och innovativ ny sensorteknik som heter TempPrecision. Tekniken har utvecklats särskilt för att skydda håret från att överhettas, och den är mycket mer skonsam mot hårbotten än vanliga hårtorkar. TempPrecision är en infraröd sensor som mäter hårets temperatur när du använder hårtorken och ser till att håret och hårbotten DOGULJ|YHUKHWWDV0HGVHQVRUQInUGX ett avancerat system som förhindrar att håret och hårbotten överhettas och ger ett friskare och glansigare hår. Sensorn är redan påslagen, så du får maximalt skydd på en gång. posisjonene. Sneldroogstand Nat haar snel drogen Het haar voorzichtig drogen 2 3 Sett luftstrømbryteren ( ) og temperaturbryteren ( ) i de riktige functie Haarvriendelijke Zorgt voor de optimale droogtemperatuur en biedt extra droogstand bescherming tegen oververhitting van het haar Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas. När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa. beskyttelse mot overoppheting av håret. Forsiktig luftstrøm og frisering instellingen Miljö 2 Kontroller at sensorbryteren ( ) er på, slik at du garanteres geschikte standen. overschakelen Den här apparaten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (0) 2PDSSDUDWHQKDQWHUDVSnUlWWVlWWRFKHQOLJWLQVWUXNWLRQHUQD i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de YHWHQVNDSOLJDEHOlJJVRPÀQQVLGDJVOlJHW lämpliga inställningar. zeker van bent dat het haar tegen oververhitting wordt beschermd. 3 Zet de luchtstroomknop ( ) en de temperatuurknop ( ) op (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0) 3 -XVWHUDUHJODJHWI|UOXIWÁ|GH Tørke håret 2 Zorg ervoor dat de sensorschakelaar ( ) is ingeschakeld zodat u er possibile appenderlo tramite l’apposito gancio ( ). 5 Lepaskan konsentrator atau penebar sebelum Anda membersihkan 1 VLDFFHQGHUjVHPSUHTXDQGRLOVHQVRUHqDFFHVR 5 3ULPDGLSXOLUHO·DSSDUHFFKLRULPXRYHUHLOFRQFHQWUDWRUHGHOÁXVVR Italiano Dette apparatet overholder alle standarder som gjelder HOHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) +YLVDSSDUDWHWKnQGWHUHVULNWLJRJL samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Uw haar drogen Overschakelen Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( ). Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian perlengkapan atau jika Anda mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com/welcome atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada kartu garansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat. 3 Flusso d'aria forte per un'asciugatura veloce Bersihkan alat dengan kain lembap. Garansi dan layanan Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. De ActiveCare-föhn heeft een unieke en innovatieve nieuwe sensortechnologie die de TempPrecision-sensor wordt genoemd. Deze technologie is speciaal ontworpen om uw haar tegen oververhitting te beschermen. Bovendien voelt deze föhn veel zachter op de hoofdhuid aan dan conventionele föhns. De TempPrecision-sensor is een infrarode sensor, die de temperatuur van uw haar meet tijdens het drogen. De sensor zorgt ervoor dat uw haar en hoofdhuid niet oververhit raken. Hierdoor is het haar en de hoofdhuid beter beschermd tegen oververhitting en blijft uw haar gezond en glanzend. Wij hebben de sensor al ingeschakeld zodat u meteen van een maximale bescherming kunt genieten. Zachte luchtstroom en langzame styling 3 Pulire l’apparecchio con un panno umido. 4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche alat. Inleiding Asciugatura delicata ottenere capelli più luminosi e riduce l’effetto crespo. » Quando la funzione è attiva, si può avvertire un odore particolare. Questo fenomeno è normale ed è causato dalla generazione di ioni. 0DWLNDQDODWGDQFDEXWVWHNHUQ\D Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. 2 4 Premere il pulsante del getto d’aria fredda ( SHUÀVVDUHODSLHJD 5 L’apparecchio è dotato di funzione di ionizzazione che consente di 5 Alat ini dilengkapi fungsi ion yang memberikan kemilau tambahan dan 4 Asciugatura veloce Interruttore ( ) untuk hembusan udara yang sejuk guna memperbaiki penataan Anda. 1 2 3 4 funzione Asciugatura veloce dei capelli bagnati Flusso d'aria 4 Tekan tombol cool shot atau impostazioni Hembusan udara lembut dan penataan ‡ Untuk menghidupkan atau mematikan fungsi ion, geser sakelar Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Temperatuur Thermoprotect Garantisce una temperatura di asciugatura ottimale e una maggiore protezione contro il surriscaldamento dei capelli. Sakelar IONIC ( ) ke Setelah menggunakan: ) e della temperatura ( ) Flusso d'aria e messa in piega delicate mengurangi kusut. » Bila fungsi ini dihidupkan, akan tercium bau tertentu. Hal ini normal dan disebabkan oleh ikon yang dihasilkan. Milieu VLDDFFHVRDOÀQHGL Hembusan udara kuat agar cepat kering » LED ( ) akan selalu menyala jika sensor dihidupkan. Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot HOHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 0LWVKHWDSSDUDDWRSGHMXLVWHZLM]H en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) proteggere i capelli dal surriscaldamento. 3 5HJRODUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULD sakelar (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 ‡ Per una asciugatura perfetta, collegare la bocchetta ( mendapatkan perlindungan dari rambut yang terlalu panas. sesuai. støt. ‡ Ikke blokker luftinntaket. ‡ Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen. ‡ Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen. ‡ Ikke bruk apparatet på kunstig hår. ‡ Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten tilsyn. ‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips LNNHVSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNWWLOEHK¡UHOOHUVOLNHGHOHU blir garantien ugyldig. ‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet. ‡ Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk. Asciugatura dei capelli 2 Pastikan sakelar sensor ( ) dihidupkan, sehingga Anda terjamin 3 Setel sakelar aliran udara ( ) dan sakelar suhu ( ) ke posisi yang ‡ Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til elektrisk installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur. ‡ Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om elektrische schokken te voorkomen. ‡ Blokkeer nooit de luchtroosters. ‡ Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. ‡ Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. ‡ Gebruik het apparaat niet op kunsthaar. ‡ Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is aangesloten op het stopcontact. ‡ Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten RIGLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNH accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. ‡ Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. ‡ Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld. 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. ‡ Untuk pengeringan yang akurat, pasang nozel ( ) ke pengering rambut. Nozel memungkinkan Anda mengarahkan aliran udara langsung ke sikat atau sisir yang digunakan untuk menata rambut Anda. ‡ Untuk menambah volume rambut untuk gaya berombak dan mengembang, pasang penebar ( ) ke pengering rambut. Untuk melepas perlengkapan, cabut dari pengering rambut. ‡ Anda disarankan untuk menggunakan nozel penataan ( ) hanya untuk penataan dan menggunakan setelan panas Thermoprotect untuk tujuan ini. Introduzione ‡ Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te ǀƸŮǍƯŽȚ ȳƾƀ 11 ȹ .ǾƃƲƄƉžƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽǝŮǔƱƄŲȚȶȆȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢȖǍŻȚ .ȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ ‡ NjƯŮȹȜǍŵƾƃžǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫźȚȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ ‡ ȹ ƾƱŻǞƄžȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲȹȚǍƭųǚƳƪƁȔƾƓȚǜžǝŮǍŻȴȘȣȘǝžȚNjƈƄŴȚ .ǚƸưƪƄŽȚǜŸ ȿ žȶȖȆȳƾƵƇƄŴǽȚȩǞŲǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ ǀŵǍ :ǍƁnjƎ ‡ Ⱦ .ȔƾžǟƴŸȸǞƄƎȷǍųȖǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉư ȾƓȚȶȖȆȲƾƉƄŹǽȚ .ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȹ ƾƵǣȚȢǛŻ ‡ ȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮǛŻ .ȔƾƵŲȁȚȪǍźȲƾŲǠźȹ ƾƸǣƾƲƴůǚƸưƪƄŽȚǜŸȥƾƷƐȚǗŻǞƄƁ ‡ ǜžƾƀǞƴųǜžNjżƺƄƴŽȝƾƳƃƪŽȚǜžǘƲƎȆȥƾƷƐȚǚƸưƪůȜȢƾŸȘǚƃŻȶ .ǘǣƾŻȢǕƬƃŽȢǍƃƁǝŸȢȶ .ǙŽȣǍƸŹȶǍƯƪŽȚȶƿŹǎŽȚ ǀžNjųǎżǍžȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚƿƆƸźȆȹ ƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ ‡ .ǍƭųȸȖƿƶƆƄŽƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ PhilipsǚƃŻǜžȲdžǞƈž ȨƾƈŵLjȚǜŸȹ ǾƬźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚȰǞźƾžȶȳȚǞŸȖ 8ȴǞưƴƃƁǜƁnjŽȚȲƾƱŶȀŽǜƳƚ ‡ ȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚǙƂŽȶȖȶȖǀƸƴƲƯŽȚȶȖǀƸƉƑȚȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠźȹ ƾƫƲſȴǞſƾƯƁǜƁnjŽȚ ǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴƾŮǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤȘǛƀȗƾƭŸȘȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠźȆǀźǍƯƓȚȶȖ ȳƾƸƲŽȚȲƾƱŶLjȚǟƴŸƿƆƁǽ .ȥƾƷƐƾŮƿƯƴŽƾŮȲƾƱŶLjȚǕƶƚ .ǝŮǀƭƃůǍƓȚǍŶƾƥȚǛƷźȶǀƶžȕ .ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžǀſƾƸƫŽȚȲƾƵŸȖȶȖǗƸƮƶƄŽƾŮ ǠƄŽȚǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȜȤȚNjŽȚǠź (RCD)ǗȿƴƈƄƓȚȤƾƸƄŽȚȥƾƷűƿƸżǍƄŮǙƇƫƶſȆǀƸźƾǤȘǀƁƾƵƑ ‡ ǜŸNjƁǎƁǽǗƶƫžǗȿƴƈƄžǚƸưƪůȤƾƸƄŮȹȚȢȿȶǎžȴǞƳƁȴȖ RCDȥƾƷűǟƴŸ .ǀŻƾƭŽƾŮȳƾƵƑȚȢȿȶǎů .ǁƃȿ ƅƓȚǀƇƸƫſƿƴŶȚ .ǍƸƃžȖǠƴƴž 30 .ǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjǧȞȶNjŲƿƶƆƄŽȔȚǞƷŽȚȝƾƳƃŵǠźǀƸſNjƯžȳƾƉűȖȸȖǚųNjůǽ ‡ .ȢȚNjƉſǾŽȹȚNjŮȖȔȚǞƷŽȚȝƾƳƃŵȩȿǍƯůǽ ‡ .ǀƸƴƤȚǀƸƄŽǞƱŽȚǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖNjżƺůȆȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ ‡ .ǚƸŽNjŽȚȚnjƀǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ ‡ .ǠŸƾƶƫŽȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ ‡ .ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžȹȚNjŮȖǝżǍƄůǽȆǀŻƾƭŽȚǏƃƲƙȥƾƷƐȚǚƸǧǞůNjƶŸ ‡ ƾƷŮǠǧǞůǽȶȖȷǍųȖǀƯƶƫžǀżǍŵȸȖǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȸȖȹȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ ‡ ȲƾƭŮȘǟŽȘȬǞƶŽȚȚnjƀǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ .ȨǞƫƒȚǝűȶǟƴŸ Philips .ȴƾƵƬŽȚ .ȥƾƷƐȚȲǞŲǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ ‡ [.ǝƮƱƎȴȖǚƃŻȥƾƷƐȚȢǍƃƁǟƄŲǍƮƄſȚ ] ǚƃƸ Ɓ ǃƸƆ ȷǞ  ‡ (EMF)ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ ȳȚNjƈƄŴȚƖȚȣȘ .(EMF)ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑƾŮǀƲƴƯƄƓȚǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȥƾƷƐȚȚnjƀǘźȚǞƄƁ ȴǞƳƸƉźȆȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢǠźǀƶƸƃƓȚȝȚȢƾŵȤȁȚǕžǘźȚǞƄŽƾŮȶljƸƇǧǚƳƪŮȥƾƷƐȚ ȿ .ȳǞƸŽȚǍźǞƄƓȚǠƵƴƯŽȚǚƸŽNjƴŽȹ ƾƲźȶȹ ƾƶžȕǝžȚNjƈƄŴȚ ǀƂƸƃŽȚ ȜȢƾŸȘȶǍƁȶNjƄŽȚȜȢƾŸȁǀƴŮƾƲŽȚȝƾſǞƳƓȚȶȢȚǞƓȚȢǞűȖǜžǝƯƸƶƫůȶǃƄƶƓȚǛƸƵƫůƖ .ȳȚNjƈƄŴǽȚ ǠŮȶȤȶLjȚȢƾŵȤȁȚȴȖǠƶƯƁȚnjƷźȆǃƄƶƓƾŮȵnjƀǀƃŽȶNjƓȚǀƁȶƾƑȚǎžȤȰƾźȤȘNjƶŸ .ǃƄƶƓȚȚnjƀǚƵƪƁ EU/19/2012 .ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȶǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǚƳŽǚƫƱƶƓȚǠƴƤȚǕƸƵƆƄŽȚȳƾƮſǟƴŸȬǾŶǽȚǟűǍȽƁ ǀƸŽǎƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǀƚNjƲŽȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚȳNjŸȶǀƸƴƤȚƞſȚǞƲŽȚǘźȶǚƵƯŽȚǟűǍȽƁ ǀƸƃƴŴȝƾƯƃůȞȶNjŲǕƶžǟƴŸǀƇƸƇǧǀƲƁǍƭŮƗNjƲŽȚǃƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚNjŸƾƉƁ .ǀƁȢƾƯŽȚ .ȴƾƉſȁȚǀƇǧȶǀƂƸƃŽȚǠźǍŰƻůǀƴƵƄƇž ǀžNjƲž 3 .ǀŻƾƭŽƾŮNjƁȶǎůȜNjŲȶǏƃƲƙǚƸǧǞƄŽȚnjųƺžǚƸǧǞƄŮǛŻ 1 ǀƀǞƱŽȚǙƶȿƳƢȣȘ .ǍƯƪŽȚǗƱƆžǠź ( ) ǀƀǞƱŽȚȰƾźȤƼŮǛŻ ȆǘƸŻȢǗƸƱƆƄŽ ‡ ljƁǍƉů ȔƾƶŰȖȳNjƈƄƉƓȚǓƪƓȚȶȖȜƾŵǍƱŽȚǟŽȘȜǍŵƾƃž ȔȚǞƷŽȚȤƾƸůǝƸűǞůǜž .ȱǍƯŵ .ǍƯƪŽȚǗƱƆžǠź ( ) ȔȚǞƷŽȚȟǍƈžȰƾźȤƼŮǛŻ ȆNjƯƆžȶǗƸƅżǍƯƪŽ ‡ .ǍƯƪŽȚǗƱƆžǜžǝƃƇŴȚ ȆǘƇƴƓȚǚƫƱŽ ȢȚNjŸȘȳȚNjƈƄŴȚȶǓƲźljƁǍƉƄƴŽ ( ) ljƁǍƉƄŽȚǀƀǞźȳȚNjƈƄŴƾŮǙƇƫƶſ ‡ .ȹ ƾƬƁȖȩǍưŽȚȚnjƷŽȜȤȚǍƑȚǜžǀƁƾƵƑȚ ǜžȱǍƯŵǀƁƾƵŲǜƵƬůǠƳŽ ( ) ȤƾƯƪƄŴǽȚȥƾƷűȠƾƄƱžǚƸưƪůǜžNjżƺů 2 .ȔƾƵŲȁȚȪǍź .ǀƃŴƾƶƓȚȝƾƸƯǤǞŽȚǟŽȘ ( ) ȜȤȚǍƑȚȠƾƄƱžȶ ( ) ȔȚǞƷŽȚȤƾƸůȠƾƄƱžǓƃƬŮǛŻ 3 ǝžNjƲž 2 ƾƀǞžȴȢǍɨɧƪų 3 ɬžɧɭǍƃůȲǞƫƇžǜɭȚNjɭǍųɞȚǍŮƾƵŵǝŮ .NjɭNjžȕȧǞų Philips ȝǽǞƫƇžɞƾǥſȢǝŮ ȤȢȚȤȢǞųȵƾǦƄŴȢ ȆPhilips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȥȚǝƶǥƷŮȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮ !ǛǥɭǞǬ .NjǥƶɨȳƾſǁƃŰ www.philips.com/welcome ǁɭƾŴ ǁŴȚȢǍźǝŮǍƫƇƶžȶNjɭNjűǍǦƉŲɞȤȶȕǜźɧɭǝŮǎƷƆž ActiveCare ȤȚǞƪŴ ǜźǜɭȚ .ȢǞŵɬžȵNjǥžƾſ TempPrecision ǍǦƉŲǝɨ NjŲȥȚǐǥŮȴNjŵȭȚȢǍŮȚǍŮȤȢƾƀǞžȥȚǁƮźƾƇžɞȚǍŮɞȤȶȕ ǛɭǾžǍŴǁŴǞǨɞȚǍŮ ȆɬƵɭNjŻɞƾƀȤȚǞƪŴǝŮǁƃƉſȶȵȢǞŮ ǍǦƉŲɧɭ TempPrecision ǍǦƉŲ .NjƶɨɬžǚƵŸǍů ɬžȵȥȚNjſȚȴNjŵɧƪųǜǥŲȚȤǞžɞƾžȢǝɨǁŴȚǎžǍŻȴȶȢƾž ƾƵŵǍŴǁŴǞǨȶƾƀǞžȢǞŵǜƂƵƭžǝɨɞȤǞŶǝŮȢǍǥǬ ƾƀǞžȥȚǝƄźǍƪǥǨǁƮźƾƇžɧɭǜɭȚ .NjſǞƪſȭȚȢNjŲȥȚǐǥŮ ǜɭȚǍŮƾƶŮȶȵȢǞŮNjŲȥȚǐǥŮȴNjŵȭȚȢǍŮȚǍŮȤȢǍŴǁŴǞǨȶ .NjǥŴȤNjƶƀȚǞųǍƮſǝŮǍůȯƾƱŵȶǍůǛŽƾŴƾƵŵɞƾƀǞž ƾŮNjǥſȚǞůɬžƾƵŵȶǁŴȚǜŵȶȤȚNjƄŮȚȴƾƵƀȥȚǍǦƉŲǜɭȚ .NjɭǍƃŮȝnjŽǁƮźƾƇžǍƅɨȚNjŲȥȚ ȆȵƾǦƄŴȢƾŮȤƾɨȬȶǍŵǜǥŽȶȚ .NjǥſǎŮȰǍŮǎɭǍǨǝŮȚȤǝųƾŵȶȢ 1 ǚǧȶȤȚǞƪŴǝŮȚȤ ( ) ȨǞƫƈžǍŴ ȆǍůǘǥŻȢȶǍƄƷŮȴȢǍɨɧƪųɞȚǍŮ ‡ ɞȶȤƾƵǥƲƄƉžȚȤȚǞƀȴƾɭǍűNjƀȢɬžȴƾɳžȚƾƵŵǝŮȨǞƫƈžǍŴǜɭȚ .Njǥƶɨ .NjǥŵƾŮǝƄŵȚȢ ȆNjǥƀȢɬžǁŽƾŲȚȤƾƀǞžȴȕƾŮǝɨɞȚǝſƾŵƾɭȦǍŮ ǝŮȚȤ ( ) ȚǞƀǜɨǐƈǨ ȆǞžǁŽƾŲȶǐǰǥǨȶƾƀǍźǛƆŲǐɭȚǎźȚɞȚǍŮ ‡ ȴȶǍǥŮȤȚǞƪŴȥȚȚȤȴȕ ȆȚǞƀǜɨǐƈǨȴȢǍɨȚNjűɞȚǍŮ .NjǥƶɨǚǧȶȤȚǞƪŴ .NjǥƪɳŮ ǞžȴȢȚȢǁŽƾŲɞȚǍŮǓƲź ( ) ǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲǍŴȥȚȢǞŵɬžǝǥǧǞů ‡ .NjǥɭƾƘȵȢƾƱƄŴȚȤǞƮƶžǜɭȚɞȚǍŮƾžȢǔźƾƇžǛǥƮƶůȥȚȶȵȢǍɨȵȢƾƱƄŴȚ ȭȚȢǍŮȚǍŮȤȢƾƀǞžǁŷƾƱƇžƾůNjŵƾŮǜŵȶȤ ( ) ǍǦƉŲNjǥƴɨǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮ 2 .ȢǞŵǁſƾƵǤNjŲȥȚǐǥŮȴNjŵ .NjǥƀȢȤȚǍŻƿŴƾƶžǁǥƯǤȶȤȢȚȤ ( ) ƾžȢNjǥƴɨȶ ( ) ȚǞƀȴƾɭǍűNjǥƴɨ 3 Njǥƴɨ ƾžȢ ȝƾƵǥƮƶů ǕɭǍŴȴȢǍɨɧƪų ƾžȢǔźƾƇž 2 ȸnjŽȚǛŸNjŽȚǜžǚžƾƳŽƾŮȜȢƾƱƄŴǾŽ !Philips ǠźǙŮ ȹ ƾƃŲǍžȶ ȆǃƄƶƓȚǙǣȚǍŵǟƴŸƾƶƸſƾƷů .www.philips.com/welcome ǠźǙƆƄƶžǚƸƆƉƄŮǛŻ ȆPhilips ǝžNjƲů ȜNjƁNjűǀƸƶƲƄŮ ActiveCare ǍƯƪŽȚǗƱƆžNjƁȶǎůƖ ȥƾƷűǛŴȚǚƵƎȤƾƯƪƄŴǽȚȥƾƷƆŮǀǧƾųȜǍƳƄƃžȶȜNjƁǍź ǀƸƶƲƄŽȚȵnjƀǛƸƵƫůƖNjŻȶ .TempPrecision ȤƾƯƪƄŴȚ ǟƴŸ ȔȚǞƷŽȚǕƁȥǞƄŽȶ ȔƾƵŲȁȚȪǍźǜžȱǍƯŵǀƁƾƵƑ ȹ ƾƫƸƫų ȥƾƷűȴȘ .ǍųȕȸȢƾŸǗƱƆžȸȖǜžǗƭŽȖǚƳƪŮǙŴȖȤȜȶǍź ȤƾƯƪƄŴȚȥƾƷűǜŸȜȤƾƃŸ TempPrecision ȤƾƯƪƄŴȚ ȔƾƶŰȖǍƯƪŽȚȜȤȚǍŲǀűȤȢȦƾƸƲŮȳǞƲƁ ȔȚǍƵƑȚǁƎǀƯŵLjȚ ǚƳƪŮǙŴȖȤȜȶǍźȶȱǍƯŵ ȔƾƵŲȘȳNjŸǜƵƬƁȶǝƱƸƱƏ ǀƁƾƵŲȦȖǍŽȚȜȶǍźȶǍƯƪŽȚljƶžǍžLjȚȚnjƀȴƺŵǜžȶ .ȪǍƱž .ǕžǽȶǠƇǧǍƯŵǟƴŸȫƾƱƑȚȶ ȔƾƵŲȁȚȪǍźǜžǟƴƬź ǙƶƳƚǂƸƇŮ ȹ ƾƲƃƉžȤƾƯƪƄŴǽȚȥƾƷűǚƸưƪƄŮƾƶƵŻNjƲŽ .ǀƁȚNjƃŽȚnjƶžȷǞƫƲŽȚǀƁƾƵƑƾŮǕƄƵƄŽȚ ȱǍƯŵǗƸƱƆƄŽ ǚŮƾŻǝɨǁŴȚȵNjŵǝƄųƾŴǽƾŮȤƾǥƉŮǁǥƱǥɨƾŮȢȚǞžȶȝƾƯƭŻȥȚȲǞƫƇžǜɭȚ .NjƶŵƾŮɬžȢNjƆžȵȢƾƱƄŴȚȶǁźƾɭȥƾŮ ǝŮǞƫžǐŵǞǨǁƎȲǞƫƇžǝɨNjƀȢɬžȴƾƪſȲǞƫƇžɞȶȤǍŮǝŽƾŮȥǚƭŴɞȶȤȤNjŮǍǤǁžǾŸ .ȢȤȚȢȤȚǍŻ EU/2012/19 ɬɭƾǨȶȤȚ ǕƴƭžɬɳǥſȶǍƄɳŽȚȶɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇžǝſƾǬȚNjűɞȤȶȕǕƵűǛƄƉǥŴɬƴƇžǜǥſȚǞŻȥȚƾƱƭŽ .NjǥŵƾŮ ɬǦſƾųɞƾƀǝŽƾŮȥƾŮȵȚǍƵƀȚȤȢǞųɬƵɭNjŻȝǽǞƫƇžȶȵȢǍɨǚƵŸɬƴƇžǜǥſȚǞŻǘƃŶǍŮƾƱƭŽ ȶǁƉɭȥǓǥƇžɞȶȤǍŮɬƱƶžȵǞƲŽƾŮǍǥŰƾůȥȚ ȆɬƵɭNjŻȲǞƫƇžljǥƇǧƠųȚNjſȚȤȶȢ .NjɭȥȚNjſƾǥſȤȶȢ .NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴƾƉſȚǁžǾŴ ȴƾɭǍű ȚǞƀ ȢǍɳƴƵŸ ȥȚNjƯŮȚȤȢǞųǏǥųɞƾƀǞž .NjǥƶɨɧƪųǕɭǍŴ ȆȳƾƵŲ ȚȤǝƶǥƷŮȴȢǍɨɧƪųɞƾžȢ ȭȚȢǍŮȚǍŮȤȢƾƀǞžȥȚȶȵȢǍɨǝǣȚȤȚ ǁƮźƾƇžNjŲȥȚǐǥŮȴNjŵ .Njƶɨɬž ɧƪųȚȤƾƀǞžǁƵɭǾžƾŮ Njǥƶɨ ɧƪųȶȝȤNjŻǍǨɞȚǞƀȴƾɭǍű ǕɭǍŴȴNjŵ ɞȚǞƀȴƾɭǍűȶɬƀȢǁŽƾŲ ǛɭǾž Njǥƴɨ .NjſƾžɬžǜŵȶȤ ( ) LED ȆǁŴȚǜŵȶȤǍǦƉŲɬƄŻȶǝƪǥƵƀ € ɞǞžǁŽƾŲȶǝƄźƾɭȴƾɭǍűɧƶųɞȚǞƀƾůNjǥƀȢȤƾƪźȚȤ ( ) ɧƶųɞȚǞƀǝƵɨȢ .ȢǞŵǁǥƃƅůƾƵŵ ȴȕȴNjŵȥȶȥȚ ȆȵNjǥƪƈŮǁǥźƾƱŵǞžǝŮǝɨǁŴȚɬſǞɭȢǍɳƴƵŸǝŮǎƷƆžȵƾǦƄŴȢ .NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴű ɞȢƾŸǍžȚǜɭȚ .ȢǞŵɬžȳƾƵƪƄŴȚɬɭǞŮ ȆNjǥƶɨɬžǜŵȶȤȚȤȢǍɳƴƵŸǜɭȚɬƄŻȶ € .NjŵƾŮɬžƾƀȴǞɭȢƾƆɭȚǁƴŸǝŮȶǁŴȚ ƾɭ ɞȶȤȚȤ ( ) IONIC Njǥƴɨ ȆȴǞɭȢǍɳƴƵŸȴȢǍɨȧǞžƾųƾɭǜŵȶȤɞȚǍŮ ‡ .NjǥƶɨǛǥƮƶů .NjǥƶɨȟȤƾųǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕȶȵȢǍɨȧǞžƾųȚȤȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžljƭŴɧɭɞȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢ .NjǥƶɨǎǥƢțǞŶǍžǝǩȤƾǨɧɭȥȚȵȢƾƱƄŴȚƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢ ȵƾǦƄŴȢNjǥſȚǞůɬž .NjǥƀȢȤȚǍŻȤƾƃŹȶȢǍǬȴȶNjŮ ȆǜžȚȶɧƪųɬƴƇžȤȢȚȤȴȕǏǮŴȶ .NjǥƶɨȴȚǎɭȶȕ ( ) ǎɭȶȕɞǝƲƴŲƾŮȚȤ .NjɭȤȚȢǍŮȵƾǦƄŴȢȴȢǍɨǎǥƢȥȚǚƃŻȚȤȚǞƀȵNjƶƶɨǐƈǨƾɭȵNjƶƶɨǎɨǍƵƄž 4 5 1 2 3 4 5 ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȶǝžƾſǁſƾƵǤ 4 ȲƾɳŵȚǕźȤɞȚǍŮƾɭǝƵǥƵǤǝƯƭŻɧɭǒɭǞƯůɞȚǍŮǾƅžȝƾŸǾŶȚƿƉɨɞȚǍŮ www.philips.com/welcome ȦȤȢȕǝŮ Philips ǁɭƾŴțȶȥȚ ȹ ƾƱƭŽ ȆȢǞųȵƾǦƄŴȢ ɞȚǍŮ .NjɭǍǥǦŮȦƾƢȢǞųȤǞƪɨȤȢ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾŮƾɭNjǥɭƾžǍźNjɭȢȥƾŮ ǝƯűȚǍžǝžƾſǁſƾƵǤɆǍŮǝŮȴƾƷűǍŴȚǍŴȤȢǎɨȚǍžǜɭȚǜƱƴůȵȤƾƵŵǝŮɬŴǍƄŴȢ ȵNjƶŵȶǍźǝŮȢȤȚNjſȢǞűȶ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾƵŵȤǞƪɨȤȢǍǬȚ .Njǥƶɨ .NjǥɭƾƘǝƯűȚǍžȢǞųȵƾǦƄŴȢ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8270/00 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding