Lingkungan
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada produk,
artinya produk tersebut dicakup dalam European Directive 2012/19/EU.
Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda
untuk produk-produk elektrik dan elektronik.
Harap ikuti peraturan di daerah Anda dan jangan buang produk yang
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia.
2 Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
Pengering rambut ActiveCare dilengkapi dengan teknologi sensor
yang unik dan inovatif yang disebut sensor TempPrecision. Teknologi ini
dirancang secara khusus untuk melindungi rambut Anda dari kondisi
yang terlalu panas, dan terasa lebih
lembut di kepala dibandingkan pengering
konvensional. Sensor TempPrecision
adalah sensor infra-merah yang
mengukur suhu rambut Anda saat
dikeringkan dan akan memastikan bahwa
rambut dan kepala Anda tidak akan
mengalami kondisi yang terlalu panas. Ini
akan memberikan perlindungan lanjutan
pada rambut dari kondisi terlalu panas
dan menjaga rambut Anda lebih sehat
dan lebih berkilau.
Kami telah menghidupkan sensor ini, jadi
Anda dapat menikmati perlindungan
maksimum sejak dari awal.
3 Mengeringkan rambut Anda
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
Untuk pengeringan yang akurat, pasang nozel ( ) ke pengering
rambut. Nozel memungkinkan Anda mengarahkan aliran udara
langsung ke sikat atau sisir yang digunakan untuk menata rambut
Anda.
Untuk menambah volume rambut untuk gaya berombak dan
mengembang, pasang penebar (
) ke pengering rambut. Untuk
melepas perlengkapan, cabut dari pengering rambut.
Anda disarankan untuk menggunakan nozel penataan ( )
hanya untuk penataan dan menggunakan setelan panas
Thermoprotect untuk tujuan ini.
2 Pastikan sakelar sensor ( ) dihidupkan, sehingga Anda terjamin
mendapatkan perlindungan dari rambut yang terlalu panas.
3 Setel sakelar aliran udara ( ) dan sakelar suhu ( ) ke posisi yang
sesuai.
sakelar setelan fungsi
Suhu
Quick dry
0HQJHULQJNDQUDPEXWVHKDELV
keramas dengan cepat
Thermoprotect
0HPXQJNLQNDQVXKXSHQJHULQJDQ
yang optimal dan memberikan
perlindungan tambahan dari
kondisi terlalu panas pada rambut
0HQJHULQJNDQUDPEXWGHQJDQ
lembut
Aliran udara
Hembusan udara kuat agar cepat
kering
Hembusan udara lembut dan
penataan
Sakelar
» LED (
) akan selalu menyala jika sensor dihidupkan.
4 Tekan tombol cool shot ( ) untuk hembusan udara yang sejuk
guna memperbaiki penataan Anda.
5 Alat ini dilengkapi fungsi ion yang memberikan kemilau tambahan dan
mengurangi kusut.
» Bila fungsi ini dihidupkan, akan tercium bau tertentu. Hal ini
normal dan disebabkan oleh ikon yang dihasilkan.
Untuk menghidupkan atau mematikan fungsi ion, geser sakelar
IONIC (
) ke atau .
Setelah menggunakan:
1 0DWLNDQDODWGDQFDEXWVWHNHUQ\D
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Bersihkan alat dengan kain lembap.
4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga
dapat menggantungnya pada lubang gantungannya (
).
5 Lepaskan konsentrator atau penebar sebelum Anda membersihkan
alat.
4 Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian
perlengkapan atau jika Anda mengalami masalah, silakan kunjungi situs
web Philips di www.philips.com/welcome atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada
kartu garansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Italiano
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
$99(57(1=$QRQXWLOL]]DUHTXHVWRDSSDUHFFKLRLQSURVVLPLWjGL
acqua.
Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso
poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il
sistema è spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in
SURVVLPLWjGLYDVFKHGDEDJQRGRFFHODYDQGLQLRDOWUL
recipienti contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di
accendere nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non
siano ostruite da lanugine, capelli, ecc...
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da
Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOLGDQQL
4XHVW·DSSDUHFFKLRSXzHVVHUHXVDWRGDEDPELQLGLHWjVXSHULRUH
DJOLDQQLHGDSHUVRQHFRQFDSDFLWjPHQWDOLÀVLFKHRVHQVRULDOL
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare
l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza la supervisione di un adulto.
Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua
nominale non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle griglie di aerazione.
Non bloccare mai le griglie di aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su
quest’ultimo corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente
manuale.
1RQXWLOL]]DUHO·DSSDUHFFKLRVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
FRPSRQHQWLQRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFRGD3KLOLSV,QFDVRGL
utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
HOHWWURPDJQHWLFL(0)6HXWLOL]]DWRLQPDQLHUDDSSURSULDWDHVHFRQGR
quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in
FRQIRUPLWjDOOHSURYHVFLHQWLÀFKHGLVSRQLELOLDGRJJL
Ambiente
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali
HFRPSRQHQWLGLDOWDTXDOLWjFKHSRVVRQRHVVHUHULFLFODWLH
riutilizzati.
TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWLFRQ
XQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD(XURSHD
2012/19/EU.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
elettrici ed elettronici.
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ
JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR
smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
2 Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
L’asciugacapelli ActiveCare dispone di un’esclusiva e innovativa
tecnologia a sensore denominata TempPrecision. Questa tecnologia
è stata progettata in particolare per la protezione dei capelli dal
surriscaldamento ed è molto più delicata sul cuoio capelluto rispetto
agli asciugacapelli tradizionali. Il sensore
TempPrecision è un sensore a infrarossi
che misura la temperatura dei capelli
durante l’asciugatura per evitare il
surriscaldamento di capelli e cuoio
capelluto. Offre quindi una maggiore
protezione dal surriscaldamento dei
capelli e del cuoio capelluto per una
chioma più sana e lucente.
,OVHQVRUHqJLjDWWLYRDOÀQHGLRIIULUHOD
massima protezione appena il sistema
viene acceso.
3 Asciugatura dei
capelli
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
Per una asciugatura perfetta, collegare la bocchetta ( )
DOO·DVFLXJDFDSHOOL4XHVWRSHUPHWWHGLGLULJHUHLOÁXVVRG·DULD
direttamente sulla spazzola o sul pettine utilizzati per lo styling.
Per ricci più corposi e donare volume ai capelli, collegare il
diffusore (
) all’asciugacapelli. Per rimuovere l’accessorio, estrarlo
dall’asciugacapelli.
Si consiglia di utilizzare la bocchetta ( ) solo per lo styling e di
adoperare a tale scopo l’impostazione di calore Thermoprotect.
2 Accertarsi che l’interruttore del sensore ( VLDDFFHVRDOÀQHGL
proteggere i capelli dal surriscaldamento.
3 5HJRODUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULD ) e della temperatura ( )
impostandoli sulla posizione corretta.
interruttore impostazioni funzione
Temperatura
Asciugatura
veloce
Asciugatura veloce dei capelli
bagnati
Thermoprotect
Garantisce una temperatura
di asciugatura ottimale e una
maggiore protezione contro il
surriscaldamento dei capelli.
Asciugatura delicata
Flusso d'aria
Flusso d'aria forte per un'asciuga-
tura veloce
Flusso d'aria e messa in piega
delicate
Interruttore
» Il LED (
VLDFFHQGHUjVHPSUHTXDQGRLOVHQVRUHqDFFHVR
4 Premere il pulsante del getto d’aria fredda ( SHUÀVVDUHODSLHJD
5 L’apparecchio è dotato di funzione di ionizzazione che consente di
ottenere capelli più luminosi e riduce l’effetto crespo.
» Quando la funzione è attiva, si può avvertire un odore
particolare. Questo fenomeno è normale ed è causato dalla
generazione di ioni.
Per attivare/disattivare la funzione di ionizzazione, impostare il
relativo interruttore (
) su o .
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche
possibile appenderlo tramite l’apposito gancio (
).
5 3ULPDGLSXOLUHO·DSSDUHFFKLRULPXRYHUHLOFRQFHQWUDWRUHGHOÁXVVR
d’aria o il diffusore.
4 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il centro assistenza
clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in
de buurt van een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch uit. Haal
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten
afkoelen. Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of de
luchtroosters niet verstopt zitten met pluizen, haar enz.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
PHWYHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWHYRRUNRPHQ
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht
of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til elektrisk
støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i
denne veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå uten
tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips
LNNHVSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNWWLOEHK¡UHOOHUVOLNHGHOHU
blir garantien ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette apparatet overholder alle standarder som gjelder
HOHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)+YLVDSSDUDWHWKnQGWHUHVULNWLJRJL
samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å
bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Miljø
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt,
betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til
gjenvinning i ditt lokalmiljø.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
ActiveCare-føneren har en unik og nyskapende ny sensorteknologi som
går under navnet TempPrecision-sensor. Denne teknologien er spesielt
utarbeidet for å beskytte håret mot overoppheting og er mye mer
skånsom mot hodebunnen enn vanlige fønere. TempPrecision-sensoren
er en infrarød sensor som måler
temperaturen på håret under føningen
og sørger for at håret og hodebunnen
aldri blir overopphetet. Dette gir
avansert beskyttelse mot overoppheting
av håret og hodebunnen og gir deg
dermed sunnere og mer glansfullt hår.
Vi har allerede slått på sensoren, slik
at du kan glede deg over maksimal
beskyttelse fra starten av.
3 Tørke håret
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
For presisjonstørking fester du munnstykket ( SnI¡QHUHQ0HG
munnstykket kan du rette luftstrømmen rett mot børsten eller
kammen som du friserer håret med.
Når du vil gi mer volum til krøller og få mer spenst, fester du
diffuseren (
) på hårføneren. Når du vil ta av tilbehøret, trekker
du det av hårføneren.
Det anbefales at du bruker stylingmunnstykket ( ) kun til styling
og bruker Thermoprotect-varmeinnstillingen til dette.
2 Kontroller at sensorbryteren ( ) er på, slik at du garanteres
beskyttelse mot overoppheting av håret.
3 Sett luftstrømbryteren ( ) og temperaturbryteren ( ) i de riktige
posisjonene.
bytte innstillinger funksjon
Temperatur
Hurtigtørking
Tørk nyvasket hår raskt
Termobeskyttelse
Gir optimal tørketemperatur og
ekstra beskyttelse mot overopphe-
ting av håret
Tørk håret skånsomt
Luftstrøm
Sterk luftstrøm og rask tørking
Forsiktig luftstrøm og frisering
Slå
» LED-lampen (
) lyser alltid når sensoren er slått på.
4 Trykk på knappen for kaldluft ( IRUNM¡OLJOXIWVWU¡PIRUnÀNVHUH
frisyren.
5 Apparatet er utstyrt med ionefunksjon som gir ekstra glans og
reduserer krusing.
» Når funksjonen er på, kan du kjenne en spesiell lukt. Det er
normalt og kommer fra ionene som genereres.
Når du vil slå ionefunksjonen av eller på, skyver du IONIC-
bryteren (
) til eller .
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
).
5 Ta av munnstykket eller diffuseren før du rengjør apparatet.
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. når du vil erstatte et tilbehør, eller hvis
du har problemer, kan du gå til webområdet til Philips på
www.philips.com/welcome eller kontakte Philips’ kundestøtte der du
ERU'XÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Svenska
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, även
när apparaten är avstängd.
VARNING: Använd inte apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller kärl som innehåller
vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt. Dra ut
apparatens stickkontakt och låt den svalna ett par minuter. Innan du
slår på apparaten igen måste du kontrollera gallren så att de inte har
täppts till av ludd, hår eller dylikt.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre
och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om
hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner
angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska
inte göra av barn utan vuxens tillsyn.
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30
mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information.
För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför risk för
elektriska stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs
i den här användarhandboken.
Använd inte apparaten på konstgjort hår.
Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar
som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du
använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te
installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die
niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur.
Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om
elektrische schokken te voorkomen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven
in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten
RIGLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNH
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
HOHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(090LWVKHWDSSDUDDWRSGHMXLVWHZLM]H
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is
het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke
bewijs.
Milieu
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet,
betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
De ActiveCare-föhn heeft een unieke en innovatieve nieuwe
sensortechnologie die de TempPrecision-sensor wordt genoemd. Deze
technologie is speciaal ontworpen om uw haar tegen oververhitting te
beschermen. Bovendien voelt deze föhn veel zachter op de hoofdhuid
aan dan conventionele föhns. De
TempPrecision-sensor is een infrarode
sensor, die de temperatuur van uw haar
meet tijdens het drogen. De sensor zorgt
ervoor dat uw haar en hoofdhuid niet
oververhit raken. Hierdoor is het haar
en de hoofdhuid beter beschermd tegen
oververhitting en blijft uw haar gezond
en glanzend.
Wij hebben de sensor al ingeschakeld
zodat u meteen van een maximale
bescherming kunt genieten.
3 Uw haar drogen
1 Steek de stekker in een stopcontact.
Voor nauwkeurig drogen kunt u de blaasmond ( ) op de föhn
bevestigen. De blaasmond stelt u in staat de luchtstroom te
richten op de borstel of kam waarmee u uw haar in model aan
het brengen bent.
Voor meer volume in uw krullen en een veerkrachtig kapsel
bevestigt u de diffuser (
) op de föhn. Om het hulpstuk te
verwijderen, trekt u het van de föhn af.
Het wordt aangeraden om de blaasmond ( ) alleen voor het
stylen te gebruiken en de haarvriendelijke droogstand voor dit
doel te gebruiken.
2 Zorg ervoor dat de sensorschakelaar ( ) is ingeschakeld zodat u er
zeker van bent dat het haar tegen oververhitting wordt beschermd.
3 Zet de luchtstroomknop ( ) en de temperatuurknop ( ) op
geschikte standen.
overschakelen instellingen functie
Temperatuur
Sneldroogstand
Nat haar snel drogen
Haarvriendelijke
droogstand
Zorgt voor de optimale droog-
temperatuur en biedt extra
bescherming tegen oververhitting
van het haar
Het haar voorzichtig drogen
Luchtstroom
Hoge luchtsnelheid voor snel
drogen
Zachte luchtstroom en langzame
styling
Overschakelen
» Het LED-lampje (
) gaat altijd branden wanneer de sensor is
ingeschakeld.
4 Druk op de knop voor koele luchtstroom ( ) voor een koele
OXFKWVWURRPYRRUKHWÀ[HUHQYDQXZNDSVHO
5 Het apparaat heeft een ionenfunctie. Dit zorgt voor extra glans en
vermindert kroezen.
» Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt u een speciale geur
ruiken. Dit is normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die
het apparaat produceert.
Als u de ionenfunctie wilt in- of uitschakelen, zet u de ionenknop
(
) op of .
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 0DDNKHWDSSDUDDWVFKRRQPHWHHQYRFKWLJHGRHN
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
5 Verwijder de concentrator of diffuser voordat u het apparaat
schoonmaakt.
4 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com/welcome) of neem contact met het Philips Customer
Care Centre in uw land op. Het telefoonnummer vindt u in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk.
Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet
er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj,
håndvasker eller andre elementer som inneholder
vann.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av automatisk. Trekk ut
støpselet på apparatet, og la det avkjøles noen minutter. Kontroller at
gitrene ikke er blokkert av lo, hår osv. før du slår på apparatet igjen.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med
apparatet. Barn skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten
tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som
ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ
GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX]
HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U
*LULŕ
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV·LQ
VXQGXĚXGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQPDNLoLQUQQ]
www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
$FWLYH&DUHNXUXWXFX7HPS3UHFLVLRQVHQV|UDG×YHULOHQEHQ]HUVL]YH
\HQLOLNoLELUVHQV|UWHNQRORMLVLQHVDKLSWLU%XWHNQRORMLVDo×Q×]×QDŕ×U×
×V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQ|]HORODUDNWDVDUODQP×ŕW×UYHNODVLNNXUXWXFXODUD
J|UHVDoGHULQL]HNDUŕ×oRNGDKDQD]LNWLU
7HPS3UHFLVLRQVHQV|UVDo×Q×]×NXUXWXUNHQ
D\Q×]DPDQGD×V×V×Q×GD|OoHQN×]×O|WHVLELU
VHQV|UGUYHVDo×Q×]×QYHVDoGHULQL]LQ
Dŕ×U××V×QPDV×QDNHVLQOLNOHL]LQYHUPH]
%|\OHFHVDo×Q×]×QYHVDoGHULQL]LQDŕ×U×
×V×QPDV×QDNDUŕ×VWQNRUXPDVDĚOD\DUDN
VDo×Q×]×QVDĚO×Ě×Q×YHSDUODNO×Ě×Q×NRUXU
6HQV|U]DWHQDo×NROGXĚXQGDQLONDQGDQ
LWLEDUHQPDNVLPXPNRUXPDQ×QNH\ÀQL
o×NDUDELOLUVLQL]
6DoNXUXWPD
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
7DPNXUXWPDLoLQEDŕO×Ě× VDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q%DŕO×N
KDYDDN×P×Q×VDo×Q×]DŕHNLOYHUGLĚLQL]I×UoDYH\DWDUDĚDGRĚUXGDQ
\|QHOWPHQL]LVDĚODU
%XNOHOHUHYHFDQO×VDoVWLOLQHKDFLPYHUPHNLoLQGLI]|U
(
VDoNXUXWPDPDNLQHVLQHWDN×Q(NSDUoD\×o×NDUPDNLoLQVDo
kurutma makinesinden çekin.
ŔHNLOOHQGLULFLEDŕO×Ě× \DOQ×]FDŕHNLOYHUPHNLoLQNXOODQ×QEX
LŕOHPL\DSDUNHQGH7KHUPRSURWHFW×V×D\DU×Q×NXOODQPDQ×]×|QHULUL]
2 6Do×Q×]×QDŕ×U××V×\DNDUŕ×NRUXQPDV×LoLQVHQV|UGĚPHVLQLQ Do×N
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
3 +DYDDN×P×GĚPHVLQL YHV×FDNO×NGĚPHVLQL ) uygun
konumlara getirin.
JHoLŕ ayarlar fonksiyon
6×FDNO×N
+×]O×NXUXWPD
,VODNVDoODU×K×]ODNXUXWXQ
Termal koruma
(QL\LNXUXWPDV×FDNO×Ě×LOHVDoODU×
Dŕ×U××V×QPD\DNDUŕ×GDKDID]OD
korur.
6DoODU×KDVVDVELUŕHNLOGHNXUXWXU
+DYDDN×P×
*oOKDYDDN×P×YHK×]O×
kurutma.
+DÀIKDYDDN×P×YHŕHNLOOHQGLUPH
*HoLŕ
» 6HQV|UDo×NNHQ/('
) her zaman yanar.
4 6DoŕHNOLQL]LVDELWOHPHNDPDF×\ODVRĚXNKDYDDN×P×LoLQVRĚXNÁHPH
GĚPHVLQH
( EDV×Q
5 &LKD]GDHNVWUDSDUODNO×NVDĚOD\DQYHHOHNWULNOHQPH\L|QOH\HQL\RQ
IRQNVL\RQXEXOXQPDNWDG×U
» )RQNVL\RQGHYUHGH\NHQIDUNO×ELUNRNXGX\XODELOLU%XGXUXP
QRUPDOGLUYHROXŕDQL\RQODUGDQND\QDNODQPDNWDG×U
ī\RQIRQNVL\RQXQXDoPDNYH\DNDSDWPDNLoLQ,21,&DQDKWDU×Q×
(
) veya konumuna getirin.
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDWDUDNÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
4 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQ
(
) asarak da saklayabilirsiniz.
5 &LKD]×WHPL]OHPHGHQ|QFHGDUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×YH\DGLI]|Uo×NDU×Q
4 Garanti ve servis
3DUoDGHĚLŕLPLJLELNRQXODUGDGDKDID]ODELOJL\HLKWL\DF×Q×]YDUVDYH\DELU
sorununuz olursa, lütfen www.philips.com/welcome adresinden Philips
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L
LOHLOHWLŕLPNXUXQ7HOHIRQQXPDUDV×Q×GQ\DoDS×QGDNLJDUDQWLEHOJHVLQGH
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSV
VDW×F×Q×]DJLGLQ
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här apparaten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
(0)2PDSSDUDWHQKDQWHUDVSnUlWWVlWWRFKHQOLJWLQVWUXNWLRQHUQD
i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de
YHWHQVNDSOLJDEHOlJJVRPÀQQVLGDJVOlJHW
Miljö
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på
produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska
direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och
hälsa.
2 Introduktion
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
Hårtorken ActiveCare har en unik och innovativ ny sensorteknik som
heter TempPrecision. Tekniken har utvecklats särskilt för att skydda håret
från att överhettas, och den är mycket mer skonsam mot hårbotten än
vanliga hårtorkar. TempPrecision är en infraröd sensor som mäter hårets
temperatur när du använder hårtorken
och ser till att håret och hårbotten
DOGULJ|YHUKHWWDV0HGVHQVRUQInUGX
ett avancerat system som förhindrar att
håret och hårbotten överhettas och ger
ett friskare och glansigare hår.
Sensorn är redan påslagen, så du får
maximalt skydd på en gång.
3 Torka håret
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
För noggrann torkning monterar
du fönmunstycket (
)
SnKnUWRUNHQ0HGPXQVW\FNHWVW\UGXOXIWÁ|GHWUDNWPRW
borsten eller kammen som du formar håret med.
Om du vill öka volymen för lockar och spänstiga frisyrer
monterar du volymmunstycket (
) på hårtorken. Om du vill ta
bort munstycket drar du av det från hårtorken.
Vi rekommenderar att du endast använder stylingmunstycket
(
) för styling, och Thermoprotect-temperaturinställning för det
här ändamålet.
2 Se till att sensorströmbrytaren ( ) är på så att ditt hår garanterat
inte överhettas.
3 -XVWHUDUHJODJHWI|UOXIWÁ|GH ) och temperaturreglaget ( ) till
lämpliga inställningar.
växla inställningar funktion
Tempe-
ratur
Snabbtorkning
Torka vått hår snabbt
Värmeskydd
Ger optimal torktemperatur och
extra överhettningsskydd
Skonsam torkning
/XIWÁ|GH
.UDIWLJWOXIWÁ|GHRFKVQDEEWRUNQLQJ
0MXNWOXIWÁ|GHRFKVW\OLQJ
Växla
» LED-lampan ( ) lyser alltid när sensorn är påslagen.
4 Tryck på knappen för kall luft ( ) för att forma håret med kall luft.
5 Apparaten är utrustad med en jonfunktion, som ger extra glans och
minskar burrighet.
» När funktionen är aktiverad kan en speciell lukt kännas. Det är
normalt och orsakas av jonerna som genereras.
Slå på eller av jonfunktionen genom att ställa in reglaget INONIC
(
) på eller .
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
).
5 Ta bort fönmunstycket eller volymmunstycket innan du rengör
apparaten.
4 Garanti och service
0HULQIRUPDWLRQRPWH[E\WHDYHWWWLOOEHK|UHOOHURPGXKDUSUREOHP
med något, kan du gå till Philips webbplats på
www.philips.com/welcome eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
7HOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQ
kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
7UNoH
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGDNXOODQPD\×Q
<DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOHROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQ
FLKD]×EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQLSUL]GHQoHNLQ
8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQGXŕODU×Q
ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQLPXWODNDoHNLQ
&LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDNNDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQ
oHNHUHNELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ&LKD]×WHNUDU
oDO×ŕW×UPDGDQ|QFHJLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
&LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VDELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELUVHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HU
ŕHNLOGH\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQGHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
%XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNLoRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD]LKLQVHO
EHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\DELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLNNLŕLOHU
WDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEXNLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×PWDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×YH
RODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×GXUXPXQGDPPNQGUdRFXNODUFLKD]OD
R\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYHNXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
(NNRUXPDLoLQEDQ\RQXQHOHNWULNGHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\HHGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U
.XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q
(OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQKDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q
+DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOHHQJHOOHPH\LQ
&LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
&LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGDELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
&LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
&LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
%DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
(OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QDVDUPD\×Q
&LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×EHNOH\LQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%XFLKD]HOHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)KDNN×QGDNLWPVWDQGDUWODUD
X\JXQGXU8VXOQHYHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQGDNLWDOLPDWODUDX\JXQRODUDN
NXOODQ×OG×Ě×QGDEXJQQELOLPVHOEXOJXODU×QDJ|UHFLKD]×QNXOODQ×P×
güvenlidir.
Çevre
hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN
NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU
%LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW\DS×ŕW×U×OPDV×
V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD<|QHUJHVLNDSVDP×QGD
ROGXĚXDQODP×QDJHOLU
/WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX]
\HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ
a
b
c
d
e
f
g
h
9
ȠƾƄƱƓȚ ȝȚȢȚNjŸȘ ǀƱƸŷǞŽȚ
ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢ ȴȢǍɨɧƪų
ǕɭǍŴ
ƿŶǍŽȚǍƯƪŽȚǗƸƱƆƄŽ
ǀŸǍƉŮ
ǜžǀƁƾƵƑȚ
ȜȤȚǍƑȚ
ǀƸŽƾƅžǗƸƱƏȜȤȚǍŲǍƸźǞƄŽ
ǀƸźƾǤȘǀƁƾƵŲǍƯƪŽȚljƶžȶ
ȔƾƵŲȁȚȪǍźǜž
ȳȚNjƈƄŴƾŮǍƯƪŽȚǗƸƱƆƄŽ
ǗƸƭŽ ȔȚǞƀȤƾƸů
ȔȚǞƷŽȚȤƾƸů
ǕƁǍŴǗƸƱƏȶȸǞŻ ȔȚǞƀȤƾƸƄŽ
ljƁǍƉůȶǗƸƭŽ ȔȚǞƀȤƾƸƄŽ
ǍƯƪŽȚ
ȠƾƄƱƓȚ
ȤƾƯƪƄŴǽȚȥƾƷűȴǞƳƁƾžNjƶŸǛǣȚȢǚƳƪŮ
ȹ
ȔƾƬž ( ) LED ȠƾƃƫžǟƲƃƁ
.ǚƸưƪƄŽȚNjƸŻ
ljƁǍƉƄŽȢȤƾŮ ȔȚǞƀȤƾƸůǟƴŸȲǞƫƇƴŽ (
) ȜȢȤƾƃŽȚǀƇƱƶŽȚȤȥǟƴŸǓưǤȚ 4
.ȱǍƯŵ
.ȵNjƯƏǜžǚƴƲůȶ
ȹ
ƾƸźƾǤȘ
ȹ
ƾſƾƯƓȱǍƯŵljƶƢǠƄŽȚȴǞƁLjȚǀƱƸŷǞŮȢȶǎžȥƾƷƐȚ 5
.ǀƶƸƯžǀƇǣȚȤȠǞƱůȴȖǚƵƄƤȚǜž ȆǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȴǞƁLjȚǀƱƸŷȶȴǞƳůƞŲ
.ƾƀNjƸŽǞůǛƄƁǠƄŽȚȝƾſǞƁLjȚǝƃƃƉůȶǠƯƸƃŶǍžȖȚnjƀȶ
ǟŽȘ ( ) IONIC ȠƾƄƱžƿƇŴȚ ȆƾƷƴƸưƪůȯƾƲƁȘȶȖȴǞƁLjȚǀƱƸŷȶǚƸưƪƄŽ
.
ǟŽȘȶȖ
.ǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȶȥƾƷƐȚǚƸưƪůȯƾƲƁƼŮǛŻ 1
.ȢǍƃƁǟƄŲǀſǞƈƉƴŽȳȶƾƲžljƭŴǟƴŸǝƯǤ 2
.ǀƃŶȤȧƾƵŻǀƯƭŻǀƭŴȚǞŮȥƾƷƐȚǗƸƮƶůǟŽȘNjƵŸȚ 3
ǀƭŴȚǞŮǝƲƸƴƯů
ȹ
ƾƬƁȖǙƶƳƚ .ȤƾƃưŽȚǜž
Ȼ
Ȳƾųȶ ȆȯƾűȶǜžȕȴƾƳžǠźȥƾƷƐȚǔƱŲȚ 4
.(
) ǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲ
.ȥƾƷƐȚǗƸƮƶůǚƃŻ ȔȚǞƷŽȚȟǍƈžȶȖǗƅƳƓȚǀŽȚȥƼŮǛŻ 5
ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ 4
ȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘ
ȹ
ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ
ȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.com/welcome ƿƁȶǟƴŸ Philips ǕŻǞžȜȤƾƁȥǟűǍƸź
ȜǍƪſǠźȢǞűǞžǗůƾƷŽȚǛŻȤ .ȱNjƴŮǠź Philips ȮŽǕŮƾƄŽȚǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙ
ȜȤƾƁȥǟűǍƁ ȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸȲƾŲǠź .ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚ
.ǠƴƤȚ Philips ȝƾƆƄƶžȬ
ȿ
ȥǞž
ǀžNjƲž
ȸnjŽȚǛŸNjŽȚǜžǚžƾƳŽƾŮȜȢƾƱƄŴǾŽ !Philips ǠźǙŮ
ȹ
ƾƃŲǍžȶ ȆǃƄƶƓȚǙǣȚǍŵǟƴŸƾƶƸſƾƷů
.www.philips.com/welcome ǠźǙƆƄƶžǚƸƆƉƄŮǛŻ ȆPhilips ǝžNjƲ
ȜNjƁNjűǀƸƶƲƄŮ ActiveCare ǍƯƪŽȚǗƱƆžNjƁȶǎůƖ
ȥƾƷűǛŴȚǚƵƎȤƾƯƪƄŴǽȚȥƾƷƆŮǀǧƾųȜǍƳƄƃžȶȜNjƁǍ
ǀƸƶƲƄŽȚȵnjƀǛƸƵƫůƖNjŻȶ .TempPrecision ȤƾƯƪƄŴ
ǟƴŸ ȔȚǞƷŽȚǕƁȥǞƄŽȶ ȔƾƵŲȁȚȪǍźǜžȱǍƯŵǀƁƾƵƑ
ȹ
ƾƫƸƫ
ȥƾƷűȴȘ .ǍųȕȸȢƾŸǗƱƆžȸȖǜžǗƭŽȖǚƳƪŮǙŴȖȤȜȶǍ
ȤƾƯƪƄŴȚȥƾƷűǜŸȜȤƾƃŸ TempPrecision ȤƾƯƪƄŴ
ȔƾƶŰȖǍƯƪŽȚȜȤȚǍŲǀűȤȢȦƾƸƲŮȳǞƲƁ ȔȚǍƵƑȚǁƎǀƯŵLj
ǚƳƪŮǙŴȖȤȜȶǍźȶȱǍƯŵ ȔƾƵŲȘȳNjŸǜƵƬƁȶǝƱƸƱ
ǀƁƾƵŲȦȖǍŽȚȜȶǍźȶǍƯƪŽȚljƶžǍžLjȚȚnjƀȴƺŵǜžȶ .ȪǍƱ
.ǕžǽȶǠƇǧǍƯŵǟƴŸȫƾƱƑȚȶ ȔƾƵŲȁȚȪǍźǜžǟƴƬ
ǙƶƳƚǂƸƇŮ
ȹ
ƾƲƃƉžȤƾƯƪƄŴǽȚȥƾƷűǚƸưƪƄŮƾƶƵŻNjƲŽ
.ǀƁȚNjƃŽȚnjƶžȷǞƫƲŽȚǀƁƾƵƑƾŮǕƄƵƄŽ
ȱǍƯŵǗƸƱƆƄŽ 3
.ǀŻƾƭŽƾŮNjƁȶǎůȜNjŲȶǏƃƲƙǚƸǧǞƄŽȚnjųƺžǚƸǧǞƄŮǛŻ 1
ǀƀǞƱŽȚǙƶ
ȿ
ƳƢȣȘ .ǍƯƪŽȚǗƱƆžǠź ( ) ǀƀǞƱŽȚȰƾźȤƼŮǛŻ ȆǘƸŻȢǗƸƱƆƄŽ
ljƁǍƉů ȔƾƶŰȖȳNjƈƄƉƓȚǓƪƓȚȶȖȜƾŵǍƱŽȚǟŽȘȜǍŵƾƃž ȔȚǞƷŽȚȤƾƸůǝƸűǞůǜž
.ȱǍƯŵ
.ǍƯƪŽȚǗƱƆžǠź ( ) ȔȚǞƷŽȚȟǍƈžȰƾźȤƼŮǛŻ ȆNjƯƆžȶǗƸƅżǍƯƪŽ
.ǍƯƪŽȚǗƱƆžǜžǝƃƇŴȚ ȆǘƇƴƓȚǚƫƱŽ
ȢȚNjŸȘȳȚNjƈƄŴȚȶǓƲźljƁǍƉƄƴŽ ( ) ljƁǍƉƄŽȚǀƀǞźȳȚNjƈƄŴƾŮǙƇƫƶſ
.
ȹ
ƾƬƁȖȩǍưŽȚȚnjƷŽȜȤȚǍƑȚǜžǀƁƾƵƑȚ
ǜžȱǍƯŵǀƁƾƵŲǜƵƬůǠƳŽ (
) ȤƾƯƪƄŴǽȚȥƾƷűȠƾƄƱžǚƸưƪůǜžNjżƺů
.ȔƾƵŲȁȚȪǍź
.ǀƃŴƾƶƓȚȝƾƸƯǤǞŽȚǟŽȘ (
) ȜȤȚǍƑȚȠƾƄƱžȶ ( ) ȔȚǞƷŽȚȤƾƸůȠƾƄƱžǓƃƬŮǛŻ
ǀƸŮǍƯŽȚ
ȳƾƀ 1
.
ȹ
ǾƃƲƄƉžƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽǝŮǔƱƄŲȚȶȆȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢȖǍŻȚ
.ȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ
NjƯŮ
ȹ
ȜǍŵƾƃžǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫźȚȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ
ȹ
ƾƱŻǞƄžȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲ
ȹ
ȚǍƭųǚƳƪƁȔƾƓȚǜžǝŮǍŻȴȘȣȘǝžȚNjƈƄŴȚ
.ǚƸưƪƄŽȚǜŸ
ǀ
ȿ
ŵǍ
Ⱦ
žȶȖȆȳƾƵƇƄŴǽȚȩǞŲǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ
.ȔƾžǟƴŸȸǞƄƎȷǍųȖǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉư
Ⱦ
ƓȚȶȖȆȲƾƉƄŹǽȚ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮ
ȹ
ƾƵǣȚȢǛŻ
ȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮǛŻ .ȔƾƵŲȁȚȪǍźȲƾŲǠź
ȹ
ƾƸǣƾƲƴůǚƸưƪƄŽȚǜŸȥƾƷƐȚǗŻǞƄƁ
ǜžƾƀǞƴųǜžNjżƺƄƴŽȝƾƳƃƪŽȚǜžǘƲƎȆȥƾƷƐȚǚƸưƪůȜȢƾŸȘǚƃŻȶ .ǘǣƾŻȢǕƬƃŽȢǍƃƁǝŸȢȶ
.ǙŽȣǍƸŹȶǍƯƪŽȚȶƿŹǎŽȚ
ǀžNjųǎżǍžȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚƿƆƸźȆ
ȹ
ƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ
.ǍƭųȸȖƿƶƆƄŽƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ PhilipsǚƃŻǜžȲ
dž
Ǟƈž
ȨƾƈŵLjȚǜŸ
ȹ
ǾƬźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚȰǞźƾžȶȳȚǞŸȖ 8ȴǞưƴƃƁǜƁnjŽȚȲƾƱŶȀŽǜƳƚ
ȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚǙƂŽȶȖȶȖǀƸƴƲƯŽȚȶȖǀƸƉƑȚȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠź
ȹ
ƾƫƲſȴǞſƾƯƁǜƁnjŽȚ
ǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴƾŮǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤȘǛƀȗƾƭŸȘȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠźȆǀźǍƯƓȚȶȖ
ȳƾƸƲŽȚȲƾƱŶLjȚǟƴŸƿƆƁǽ .ȥƾƷƐƾŮƿƯƴŽƾŮȲƾƱŶLjȚǕƶƚ .ǝŮǀƭƃůǍƓȚǍŶƾƥȚǛƷźȶǀƶžȕ
.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžǀſƾƸƫŽȚȲƾƵŸȖȶȖǗƸƮƶƄŽƾŮ
ǠƄŽȚǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȜȤȚNjŽȚǠź (RCD)Ǘ
ȿ
ƴƈƄƓȚȤƾƸƄŽȚȥƾƷűƿƸżǍƄŮǙƇƫƶſȆǀƸźƾǤȘǀƁƾƵƑ
ǜŸNjƁǎƁǽǗƶƫžǗ
ȿ
ƴƈƄžǚƸưƪůȤƾƸƄŮ
ȹ
ȚȢ
ȿ
ȶǎžȴǞƳƁȴȖ RCDȥƾƷűǟƴŸ .ǀŻƾƭŽƾŮȳƾƵƑȚȢ
ȿ
ȶǎů
.ǁ
ȿ
ƃƅƓȚǀƇƸƫſƿƴŶȚ .ǍƸƃžȖǠƴƴž 30
.ǀƸǣƾŮǍƷżǀžNjǧȞȶNjŲƿƶƆƄŽȔȚǞƷŽȚȝƾƳƃŵǠźǀƸſNjƯžȳƾƉűȖȸȖǚųNjůǽ
.ȢȚNjƉſǾŽ
ȹ
ȚNjŮȖȔȚǞƷŽȚȝƾƳƃŵȩ
ȿ
ǍƯůǽ
.ǀƸƴƤȚǀƸƄŽǞƱŽȚǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖNjżƺůȆȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ
.ǚƸŽNjŽȚȚnjƀǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ
.ǠŸƾƶƫŽȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ
.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜž
ȹ
ȚNjŮȖǝżǍƄůǽȆǀŻƾƭŽȚǏƃƲƙȥƾƷƐȚǚƸǧǞůNjƶŸ
ƾƷŮǠǧǞůǽȶȖȷǍųȖǀƯƶƫžǀżǍŵȸȖǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȸȖ
ȹ
ȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ
ȲƾƭŮȘǟŽȘȬǞƶŽȚȚnjƀǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻ .ȨǞƫƒȚǝűȶǟƴŸ Philips
.ȴƾƵƬŽȚ
.ȥƾƷƐȚȲǞŲǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ
.ǝƮƱƎ
Ȗ
Ż
ƾ
ȚȢ
ƄŲ
ƮƄſȚ
(EMF)ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ
ȳȚNjƈƄŴȚƖȚȣȘ .(EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑƾŮǀƲƴƯƄƓȚǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȥƾƷƐȚȚnjƀǘźȚǞƄƁ
ȴǞƳƸƉźȆȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢǠźǀƶ
ȿ
ƸƃƓȚȝȚȢƾŵȤȁȚǕžǘźȚǞƄŽƾŮȶljƸƇǧǚƳƪŮȥƾƷƐȚ
.ȳǞƸŽȚǍźǞƄƓȚǠƵƴƯŽȚǚƸŽNjƴŽ
ȹ
ƾƲźȶ
ȹ
ƾƶžȕǝžȚNjƈƄŴȚ
ǀƂƸƃŽȚ
ȜȢƾŸȘȶǍƁȶNjƄŽȚȜȢƾŸȁǀƴŮƾƲŽȚȝƾſǞƳƓȚȶȢȚǞƓȚȢǞűȖǜžǝƯƸƶƫůȶǃƄƶƓȚǛƸƵƫůƖ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ
ǠŮȶȤȶLjȚȢƾŵȤȁȚȴȖǠƶƯƁȚnjƷźȆǃƄƶƓƾŮȵnjƀǀƃŽȶNjƓȚǀƁȶƾƑȚǎžȤȰƾźȤȘNjƶŸ
.ǃƄƶƓȚȚnjƀǚƵƪƁ EU/19/2012
.ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȶǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǚƳŽǚƫƱƶƓȚǠƴƤȚǕƸƵƆƄŽȚȳƾƮſǟƴŸȬǾŶǽȚǟűǍ
Ƚ
Ɓ
ǀƸŽǎƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǀƚNjƲŽȚȝƾƆƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚȳNjŸȶǀƸƴƤȚƞſȚǞƲŽȚǘźȶǚƵƯŽȚǟűǍ
Ƚ
Ɓ
ǀƸƃƴŴȝƾƯƃůȞȶNjŲǕƶžǟƴŸǀƇƸƇǧǀƲƁǍƭŮƗNjƲŽȚǃƄƶƓȚǜžǑƴƈƄŽȚNjŸƾƉƁ .ǀƁȢƾƯŽȚ
.ȴƾƉſȁȚǀƇǧȶǀƂƸƃŽȚǠźǍŰƻůǀƴƵƄƇž
1
ǝžNjƲž 2
ɬžɧɭǍƃůȲǞƫƇžǜɭȚNjɭǍųɞȚǍŮƾƵŵǝŮ .NjɭNjžȕȧǞų Philips ȝǽǞƫƇžɞƾǥſȢǝŮ
ȤȢȚȤȢǞųȵƾǦƄŴȢ ȆPhilips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȥȚǝƶǥƷŮȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮ !ǛǥɭǞǬ
.NjǥƶɨȳƾſǁƃŰ www.philips.com/welcome ǁɭƾŴ
ǁŴȚȢǍźǝŮǍƫƇƶžȶNjɭNjűǍǦƉŲɞȤȶȕǜźɧɭǝŮǎƷƆž ActiveCare ȤȚǞƪŴ
ǜźǜɭȚ .ȢǞŵɬžȵNjǥžƾſ TempPrecision ǍǦƉŲǝɨ
NjŲȥȚǐǥŮȴNjŵȭȚȢǍŮȚǍŮȤȢƾƀǞžȥȚǁƮźƾƇžɞȚǍŮɞȤȶȕ
ǛɭǾžǍŴǁŴǞǨɞȚǍŮ ȆɬƵɭNjŻɞƾƀȤȚǞƪŴǝŮǁƃƉſȶȵȢǞŮ
ǍǦƉŲɧɭ TempPrecision ǍǦƉŲ .NjƶɨɬžǚƵŸǍů
ɬžȵȥȚNjſȚȴNjŵɧƪųǜǥŲȚȤǞžɞƾžȢǝɨǁŴȚǎžǍŻȴȶȢƾž
ƾƵŵǍŴǁŴǞǨȶƾƀǞžȢǞŵǜƂƵƭžǝɨɞȤǞŶǝŮȢǍǥǬ
ƾƀǞžȥȚǝƄźǍƪǥǨǁƮźƾƇžɧɭǜɭȚ .NjſǞƪſȭȚȢNjŲȥȚǐǥŮ
ǜɭȚǍŮƾƶŮȶȵȢǞŮNjŲȥȚǐǥŮȴNjŵȭȚȢǍŮȚǍŮȤȢǍŴǁŴǞǨȶ
.NjǥŴȤNjƶƀȚǞųǍƮſǝŮǍůȯƾƱŵȶǍůǛŽƾŴƾƵŵɞƾƀǞž
ƾŮNjǥſȚǞůɬžƾƵŵȶǁŴȚǜŵȶȤȚNjƄŮȚȴƾƵƀȥȚǍǦƉŲǜɭȚ
.NjɭǍƃŮȝnjŽǁƮźƾƇžǍƅɨȚNjŲȥȚ ȆȵƾǦƄŴȢƾŮȤƾɨȬȶǍŵǜǥŽȶȚ
ƾƀǞžȴȢǍɨɧƪų 3
.NjǥſǎŮȰǍŮǎɭǍǨǝŮȚȤǝųƾŵȶȢ 1
ǚǧȶȤȚǞƪŴǝŮȚȤ ( ) ȨǞƫƈžǍŴ ȆǍůǘǥŻȢȶǍƄƷŮȴȢǍɨɧƪųɞȚǍŮ
ɞȶȤƾƵǥƲƄƉžȚȤȚǞƀȴƾɭǍűNjƀȢɬžȴƾɳžȚƾƵŵǝŮȨǞƫƈžǍŴǜɭȚ .Njǥƶɨ
.NjǥŵƾŮǝƄŵȚȢ ȆNjǥƀȢɬžǁŽƾŲȚȤƾƀǞžȴȕƾŮǝɨɞȚǝſƾŵƾɭȦǍŮ
ǝŮȚȤ ( ) ȚǞƀǜɨǐƈǨ ȆǞžǁŽƾŲȶǐǰǥǨȶƾƀǍźǛƆŲǐɭȚǎźȚɞȚǍŮ
ȴȶǍǥŮȤȚǞƪŴȥȚȚȤȴȕ ȆȚǞƀǜɨǐƈǨȴȢǍɨȚNjűɞȚǍŮ .NjǥƶɨǚǧȶȤȚǞƪŴ
.NjǥƪɳŮ
ǞžȴȢȚȢǁŽƾŲɞȚǍŮǓƲź ( ) ǞžȵNjƶƀȢǁŽƾŲǍŴȥȚȢǞŵɬžǝǥǧǞů
.NjǥɭƾƘȵȢƾƱƄŴȚȤǞƮƶžǜɭȚɞȚǍŮƾžȢǔźƾƇžǛǥƮƶůȥȚȶȵȢǍɨȵȢƾƱƄŴȚ
ȭȚȢǍŮȚǍŮȤȢƾƀǞžǁŷƾƱƇžƾůNjŵƾŮǜŵȶȤ (
) ǍǦƉŲNjǥƴɨǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮ 2
.ȢǞŵǁſƾƵǤNjŲȥȚǐǥŮȴNjŵ
.NjǥƀȢȤȚǍŻƿŴƾƶžǁǥƯǤȶȤȢȚȤ (
) ƾžȢNjǥƴɨȶ ( ) ȚǞƀȴƾɭǍűNjǥƴɨ 3
Njǥƴɨ ȝƾƵǥƮƶů ȢǍɳƴƵŸ
ƾžȢ ǕɭǍŴȴȢǍɨɧƪų
ȥȚNjƯŮȚȤȢǞųǏǥųɞƾƀǞž
.NjǥƶɨɧƪųǕɭǍŴ ȆȳƾƵŲ
ƾžȢǔźƾƇž
ȚȤǝƶǥƷŮȴȢǍɨɧƪųɞƾžȢ
ȭȚȢǍŮȚǍŮȤȢƾƀǞžȥȚȶȵȢǍɨǝǣȚȤȚ
ǁƮźƾƇžNjŲȥȚǐǥŮȴNjŵ
.Njƶɨɬž
ɧƪųȚȤƾƀǞžǁƵɭǾžƾŮ
Njǥƶɨ
ȴƾɭǍű
ȚǞƀ
ɧƪųȶȝȤNjŻǍǨɞȚǞƀȴƾɭǍű
ǕɭǍŴȴNjŵ
ɞȚǞƀȴƾɭǍűȶɬƀȢǁŽƾŲ
ǛɭǾž
Njǥƴɨ
.NjſƾžɬžǜŵȶȤ ( ) LED ȆǁŴȚǜŵȶȤǍǦƉŲɬƄŻȶǝƪǥƵƀ
ɞǞžǁŽƾŲȶǝƄźƾɭȴƾɭǍűɧƶųɞȚǞƀƾůNjǥƀȢȤƾƪźȚȤ (
) ɧƶųɞȚǞƀǝƵɨȢ 4
.ȢǞŵǁǥƃƅůƾƵŵ
ȴȕȴNjŵȥȶȥȚ ȆȵNjǥƪƈŮǁǥźƾƱŵǞžǝŮǝɨǁŴȚɬſǞɭȢǍɳƴƵŸǝŮǎƷƆžȵƾǦƄŴȢ 5
.NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴű
ɞȢƾŸǍžȚǜɭȚ .ȢǞŵɬžȳƾƵƪƄŴȚɬɭǞŮ ȆNjǥƶɨɬžǜŵȶȤȚȤȢǍɳƴƵŸǜɭȚɬƄŻȶ
.NjŵƾŮɬžƾƀȴǞɭȢƾƆɭȚǁƴŸǝŮȶǁŴȚ
ƾɭ ɞȶȤȚȤ ( ) IONIC Njǥƴɨ ȆȴǞɭȢǍɳƴƵŸȴȢǍɨȧǞžƾųƾɭǜŵȶȤɞȚǍŮ
.NjǥƶɨǛǥƮƶů
.NjǥƶɨȟȤƾųǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕȶȵȢǍɨȧǞžƾųȚȤȵƾǦƄŴȢ 1
.ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžljƭŴɧɭɞȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢ 2
.NjǥƶɨǎǥƢțǞŶǍžǝǩȤƾǨɧɭȥȚȵȢƾƱƄŴȚƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢ 3
ȵƾǦƄŴȢNjǥſȚǞůɬž .NjǥƀȢȤȚǍŻȤƾƃŹȶȢǍǬȴȶNjŮ ȆǜžȚȶɧƪųɬƴƇžȤȢȚȤȴȕǏǮŴȶ 4
.NjǥƶɨȴȚǎɭȶȕ (
) ǎɭȶȕɞǝƲƴŲƾŮȚȤ
.NjɭȤȚȢǍŮȵƾǦƄŴȢȴȢǍɨǎǥƢȥȚǚƃŻȚȤȚǞƀȵNjƶƶɨǐƈǨƾɭȵNjƶƶɨǎɨǍƵƄž 5
ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȶǝžƾſǁſƾƵǤ 4
ȲƾɳŵȚǕźȤɞȚǍŮƾɭǝƵǥƵǤǝƯƭŻɧɭǒɭǞƯůɞȚǍŮǾƅžȝƾŸǾŶȚƿƉɨɞȚǍŮ
www.philips.com/welcome ȦȤȢȕǝŮ Philips ǁɭƾŴțȶȥȚ
ȹ
ƾƱƭŽ ȆȢǞųȵƾǦƄŴȢ
ɞȚǍŮ .NjɭǍǥǦŮȦƾƢȢǞųȤǞƪɨȤȢ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾŮƾɭNjǥɭƾžǍźNjɭȢȥƾŮ
ǝƯűȚǍžǝžƾſǁſƾƵǤɆǍŮǝŮȴƾƷűǍŴȚǍŴȤȢǎɨȚǍžǜɭȚǜƱƴůȵȤƾƵŵǝŮɬŴǍƄŴȢ
ȵNjƶŵȶǍźǝŮȢȤȚNjſȢǞűȶ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾƵŵȤǞƪɨȤȢǍǬȚ .Njǥƶɨ
.NjǥɭƾƘǝƯűȚǍžȢǞųȵƾǦƄŴȢ
ɬŴȤƾź
ǛƷž 1
ȢǞųȢǎſɞNjƯŮȝƾƯűȚǍžɞȚǍŮȴȕȶNjǥſȚǞƈŮǁŻȢǝŮȚȤƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ
.NjɭȤȚȢǝǦſ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ
ȥȚȚȤȴȕ ȆȯǍƫžȥȚǏǨ ȆNjǥƶɨɬžȵȢƾƱƄŴȚɬɭǞƪƄŴȢȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ
ǍǬȚɬƄŲ ȆǁŴȚǜɭǍźȕǍƭųțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚ .NjǥƪɳŮǎɭǍǨ
.NjŵƾŮȧǞžƾų
ɞȶƾŲȯȶǍŷƾɭȩǞŲ ȆțȕȧȶȢ ȆȳƾƵŲȴȚȶɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚțȕ
.NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨȚȤȴȕǝƪǥƵƀ
ȰǍŮȥȚȚȤȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵɬžȧǞžƾųȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮ ȆNjŵȳǍǬNjŲȥȚǐǥŮȵƾǦƄŴȢǍǬȚ
ȆNjǥƶɨǜŵȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢȵȤƾŮȶȢǝɨǜɭȚȥȚǚƃŻ .ȢǞŵɧƶųǝƲǥŻȢNjƶǩɞȚǍŮNjɭȤȚnjǦŮȶȵNjǥƪɨ
.NjƶŵƾŮȵNjƪſȢȶNjƉžȵǍǥŹȶȥǍǨ ȆǞžƾŮǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮȚȤƾƀǝǰɭȤȢ
ɞƾƀɬǬNjƶɭƾƘȢǎſȚȤȴȕ ȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮǁŴȚȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ
.NjǥƶɨǒɭǞƯůǑƫƈƄžȨƾƈŵȚƾɭ Philips ȥƾƆžȝƾžNjųǎɨǍž ȆPhilips
NjƶƄƉǥſȤȚȢȤǞųǍŮɬźƾɨɬƶƀȣȶɬƉŲ ȆɬƵƉűɬɭƾſȚǞůȥȚǝɨɞȢȚǍźȚȶȲƾŴ 8 ɞǽƾŮȴƾɨȢǞɨ
ȶȵƾǦƄŴȢȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚƠųǞžȕƾɭƾƀǍƄǬȤǎŮȝȤƾƮſƾŮNjƶſȚǞůɬžNjſȤȚNjſɬƀƾǬȕȶǝŮǍƏƾɭ
ȴȢǍɨǎǥƢ .NjƶƶɨɞȥƾŮȵƾǦƄŴȢƾŮNjɭƾƃſȴƾɨȢǞɨ .NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚ ȆǜɳƛȝȚǍƭųȥȚɬƀƾǬȕ
.ȢǞŵȳƾƍȚȝȤƾƮſȴȶNjŮȴƾɨȢǞɨǓŴǞůNjɭƾƃſȵƾǦƄŴȢȥȚǁƃŻȚǍžȶ
ȚȤ (RCD) ȵNjſƾžȴƾɭǍűǝƴǥŴȶɧɭǝɨȢǞŵɬžǝǥǧǞů ȆȵƾǦƄŴȢǜɭȚȥȚǍƄƪǥŮǁƃŻȚǍžɞȚǍŮ
ɬƴǥž 30 ȥȚNjɭƾƃſ RCD ǜɭȚȤȢȵNjſƾžȢǍɨȤƾɨȴƾɭǍű .
NjǥƶɨƿƫſɬɭǞƪƄŴȢɬɳɭǍƄɳŽȚȤȚNjžȤȢ
.NjǥƶɨȝȤǞƪžǝƴǥŴȶȵNjƶƶɨƿƫſȢǍźƾŮǍƄƪǥŮȝƾŸǾŶȚɞȚǍŮ .NjŵƾŮǍƄƪǥŮǍǮžȕ
.ȢȤȚȢȢǞűȶɬǦƄźǍǬȰǍŮȲƾƵƄŲȚȴǞǩ .NjǥƶɳſȢȤȚȶȚǞƀɞƾƀǝǰɭȤȢȤȢȚȤɞǎƴź ȔƾǥŵȚ
.NjǥƶɳſȢȶNjƉžȚȤȚǞƀɞƾƀǝǰɭȤȢǎǬǍƀ
ƾŮȵƾǦƄŴȢɞȶȤȵNjŵǑƈƪžɉƾƄŽȶǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮ ȆȰǍŮǎɭǍǨǝŮȵƾǦƄŴȢȲƾƫůȚȥȚǚƃŻ
.NjŵƾŮǝƄŵȚȢǁƲŮƾƭžƾƵŵɬƴƇžȰǍŮɉƾƄŽȶ
ȵȢƾƱƄŴȚƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȵNjŵȵȢȚȢȠǍŵȢȤȚǞžȥȚǍǥŹɞȤǞƮƶžǝŮȵƾǦƄŴȢȥȚ
.Njǥƶɳſ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚɬŸǞƶƫžɞƾƀǞžȴȢǍɨȯƾǧɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢȥȚ
.NjǥƶɳſƾƀȤȚȤȴȕ ȆǁŴȚǚƫƄžȰǍŮǝŮȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ
ǝǥǧǞůȚȤƾƀȴȕ Philips ǝɨɬžȥȚǞŽƾɭǍǦɭȢȴƾǬNjſȥƾŴȝƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽȥȚǎǬǍƀ
ǝžƾſǁſƾƵǤ ȆNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚɬůƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽǜǥƶǩȥȚǍǬȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚNjƶɨɬƘ
.ȢǞŵɬžǓŻƾŴȤƾƃƄŸȚǝűȤȢȥȚƾƵŵ
.NjǥſƾǰǥǮſȵƾǦƄŴȢȤȶȢȚȤȰǍŮǛǥŴ
.ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƶɨǍƃǧ ȆȵƾǦƄŴȢɞȤȶȕǕƵűȥȚǚƃŻ
(EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥž
ȝȤǞǧȤȢ .ȢȤȚȢǁƲŮƾƭž (EMF) ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥžɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚǝǥƴɨƾŮȵƾǦƄŴȢǜɭȚ
ƾŮ ȆƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȢǞűǞžɞƾƀǚƵƯŽȚȤǞƄŴȢƠƉŮȤƾɨǝŮȶȵƾǦƄŴȢȥȚljǥƇǧȵȢƾƱƄŴȚ
.NjŵƾŮɬžǍɭnjǨȴƾɳžȚȵƾǦƄŴȢǜɭȚȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚȢǞűǞžɬƵƴŸNjƀȚǞŵǝŮǝűǞů
ǁƉɭȥǓǥƇž
ǚŮƾŻǝɨǁŴȚȵNjŵǝƄųƾŴǽƾŮȤƾǥƉŮǁǥƱǥɨƾŮȢȚǞžȶȝƾƯƭŻȥȚȲǞƫƇžǜɭȚ
.NjƶŵƾŮɬžȢNjƆžȵȢƾƱƄŴȚȶǁźƾɭȥƾŮ
ǝŮǞƫžǐŵǞǨǁƎȲǞƫƇžǝɨNjƀȢɬžȴƾƪſȲǞƫƇžɞȶȤǍŮǝŽƾŮȥǚƭŴɞȶȤȤNjŮǍǤǁžǾŸ
.ȢȤȚȢȤȚǍŻ EU/2012/19 ɬɭƾǨȶȤȚ
ǕƴƭžɬɳǥſȶǍƄɳŽȚȶɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇžǝſƾǬȚNjűɞȤȶȕǕƵűǛƄƉǥŴɬƴƇžǜǥſȚǞŻȥȚƾƱƭŽ
.NjǥŵƾŮ
ɬǦſƾųɞƾƀǝŽƾŮȥƾŮȵȚǍƵƀȚȤȢǞųɬƵɭNjŻȝǽǞƫƇžȶȵȢǍɨǚƵŸɬƴƇžǜǥſȚǞŻǘƃŶǍŮƾƱƭŽ
ȶǁƉɭȥǓǥƇžɞȶȤǍŮɬƱƶžȵǞƲŽƾŮǍǥŰƾůȥȚ ȆɬƵɭNjŻȲǞƫƇžljǥƇǧƠųȚNjſȚȤȶȢ .NjɭȥȚNjſƾǥſȤȶȢ
.NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴƾƉſȚǁžǾŴ
2