Sony SS-AC3 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
Caratteristiche tecniche
SS-AC3
Sistema di diffusori Sistema di diffusori a 3 vie, a 6 driver, bass reflex
Unità diffusori Woofer: 130 mm, tipo a cono (2)
Midrange: 130 mm, tipo a cono (1)
Tweeter: tweeter principale, 25 mm, tipo a cupola (1)
Tweeter secondario, 19 mm, tipo a cupola (2)
Impedenza nominale 6 ohm
Potenza massima in ingresso
100 watt
Sensibilità 86 dB (2,83 V, 1 m)
Risposta in frequenza 45 Hz - 40.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 197 × 960 × 295 mm
Peso Circa 18,5 kg
Accessori in dotazione Istruzioni per l’uso (1)
SS-AC5
Sistema di diffusori Sistema di diffusori a 2 vie, a 4 driver, bass reflex
Unità diffusori Woofer: 130 mm, tipo a cono (1)
Tweeter: tweeter principale, 25 mm, tipo a cupola (1)
Tweeter secondario, 19 mm, tipo a cupola (2)
Impedenza nominale 6 ohm
Potenza massima in ingresso
65 watt
Sensibilità 84 dB (2,83 V, 1 m)
Risposta in frequenza 45 Hz - 40.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 186 × 350 × 295 mm
Peso Circa 7,6 kg
Accessori in dotazione Istruzioni per l’uso (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Precauzioni
Prima di attivare/disattivare un amplificatore o apparecchio sorgente
Impostare il volume dell’amplificatore al minimo.
Se non si sentono i bassi o se le posizioni degli strumenti non sono chiare
Assicurarsi che i cavi dei diffusori siano collegati correttamente, facendo
corrispondere il + e il – ai terminali appropriati dei diffusori.
Pulizia della cassa
Non utilizzare alcun tipo di detergente neutro, benzene o alcol, poiché possono
danneggiare il rivestimento superficiale della cassa.
Per mantenere a lungo la lucentezza della cassa, rimuovere delicatamente la
polvere con uno spazzolino morbido o con un piumino per la polvere, quindi
strofinare la cassa con il panno morbido per pulire. (Non utilizzare alcun tipo di
spazzola o spugna abrasiva.)
Eliminare accuratamente le macchie come ditate o spruzzi d’olio con il panno
morbido per pulire.
Nel caso di macchie persistenti, strofinare con un panno morbido imbevuto di
acqua saponata, quindi torcere lo straccio per eliminare l’acqua e asciugare.
Fare attenzione a non danneggiare la cassa.
Per evitare di danneggiare i diffusori
Non smontare o apportare modifiche ai diffusori, ai circuiti di rete o alla cassa.
Per evitare di danneggiare i circuiti
Non utilizzare i diffusori per periodi prolungati con i seguenti segnali d’ingresso:
Disturbi tra le stazioni FM
Segnali ad alta frequenza di strumenti elettronici
Segnali di alto livello e ad alta frequenza emessi da un registratore in modalità di
riavvolgimento o avanzamento veloce
Polski
Uwaga dla klientów w Europie
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządz
sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt
do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited, The
Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania
dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy
kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy
korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach
dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko
naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
Ustawianie głośników
Ustawienie głośników jest jednym z najważniejszych czynników, umożliwiającym
uzyskanie dźwięku o wysokiej jakości. Aby w pełni wykorzystać charakterystyki
głośników, podczas ich ustawiania należy zwrócić uwagę na następujące czynniki:
Głośniki należy ustawić na twardej, płaskiej powierzchni.
Głośniki należy ustawić w pobliżu twardej ściany, a odległość pomiędzy ich tyłem
a ścianą powinna wynosić ponad 10 cm.
Głośniki należy ustawić w podobnym otoczeniu akustycznym (czyli w tym samym
pokoju).
Głośniki należy ustawić tak, aby głośniki wysokotonowe znajdowały się na tej
samej wysokości co uszy słuchacza w pozycji siedzącej.
Głośniki należy ustawić w jednakowej odległości od miejsca odsłuchu, pod tym
samym kątem.
Jeśli nie można ustawić głośników w wystarczająco dużej odległości od siebie,
należy je przekręcić nieznacznie na zewnątrz. Podobnie, jeśli głośniki muszą być
ustawione w odległości ponad 2 metry od siebie, należy je przekręcić nieznacznie
do środka, aby uzyskać lepszy efekt stereofoniczny.
Głośników nie wolno umieszczać w następujących miejscach:
Miejsca narażone na działanie wysokich temperatur lub bezpośrednich promieni
słońca
Miejsca, w których występuje nadmierne zakurzenie i zabrudzenie
Miejsca narażone na działanie wysokiej wilgotności
W pobliżu komponentów źródłowych (odtwarzaczy CD, odtwarzaczy nagrań itp.)
W pobliżu kart magnetycznych (karty kredytowe, bilety itp.)
Karty magnetyczne mogą ulec uszkodzeniu przez magnesy znajdujące się w
jednostkach głośnikowych.
W pobliżu telewizorów
Głośniki nie posiadają ekranowania magnetycznego. Dla tego, w przypadku
użycia głośników w pobliżu telewizorów z lampami kineskopowymi, na ekranie
telewizora może dojść do zmiany odcieni kolorów.
Uwaga dotycząca ramki osłony głośnika
Ramka osłony głośnika jest przymocowana magnetycznie. Aby zapobiec
odłączeniu ramki podczas przenoszenia głośnika, nie należy za nią chwytać.
Połączenia wzmacniacza
Przed podłączeniem należy wyłączyć wzmacniacz.
Złącza prawego głośnika należy podłączyć do złączy prawego głośnika we
wzmacniaczu, a złącza lewego głośnika do złączy lewego głośnika we
wzmacniaczu.
W przypadku wyboru wzmacniacza:
Impedancja głośnika wynosi 6 omy. Zbyt duża głośność dźwięku może uszkodzić
głośniki, więc należy zwracać uwagę na położenie pokrętła głośności we
wzmacniaczu i unikać nadmiernego poziomu sygnału wejściowego.
Dane techniczne
SS-AC3
System głośników 3-drożny, 6-jednostkowy system głośników, typu bass reflex
Jednostka głośnikowa Niskotonowa: 130 mm typu stożkowego (2)
Średniotonowa: 130 mm typu stożkowego (1)
Wysokotonowa: Główny głośnik wysokotonowy, 25 mm
typu kopułowego (1)
Dodatkowa wysokotonowa, 19 mm typu kopułowego (2)
Impedancja znamionowa
6 omy
Maksymalna moc wejściowa
100 W
Czułość 86 dB (2,83 V, 1 m)
Zakres częstotliwości 45 Hz – 40 000 Hz
Wymiary (s/w/g) Ok. 197 × 960 × 295 mm
Masa Ok. 18,5 kg
Dostarczone akcesoria Instrukcja obsługi (1)
SS-AC5
System głośników 2-drożny, 4-jednostkowy system głośników, typu bass reflex
Jednostka głośnikowa Niskotonowa: 130 mm typu stożkowego (1)
Wysokotonowa: Główny głośnik wysokotonowy, 25 mm
typu kopułowego (1)
Dodatkowa wysokotonowa, 19 mm typu kopułowego (2)
Impedancja znamionowa
6 omy
Maksymalna moc wejściowa
65 W
Czułość 84 dB (2,83 V, 1 m)
Zakres częstotliwości 45 Hz – 40 000 Hz
Wymiary (s/w/g) Ok. 186 × 350 × 295 mm
Masa Ok. 7,6 kg
Dostarczone akcesoria Instrukcja obsługi (1)
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia.
Środki ostrożności
Przed włączeniem/wyłączeniem wzmacniacza lub komponentu
źródłowego
Ustaw głośność wzmacniacza na minimum.
Jeśli nie słychać basów lub położenie dźwiękowe instrumentów jest
nieokreślone
Upewnij się, że bieguny +/– przewodów głośnikowych podłączone są do
właściwych złączy głośnika.
Czyszczenie obudowy
Nie wolno używać żadnego rodzaju neutralnych detergentów, benzenu lub
alkoholu, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię obudowy.
Aby zachować wysoki połysk obudowy przez długi czas, należy delikatnie zetrzeć
kurz za pomocą miękkiej szczoteczki lub miotełki do kurzu, a następnie wytrzeć
obudowę przy użyciu miękkiej ściereczki czyszczącej. (Nie wolno używać żadnego
rodzaju szczotek do szorowania lub gąbek.)
Smugi, takie jak ślady palców lub tłuste plamy należy ostrożnie wycierać miękką
ściereczką czyszczącą.
W przypadku trudnych do usunięcia smug, należy je wycierać miękką ściereczką
nasączoną mydlinami i wyciśniętą do sucha.
Należy upewnić się, że obudowa nie zostanie uszkodzona.
Aby uniknąć uszkodzenia głośników
Nie wolno demontować lub modyfikować jednostek głośnikowych, obwodów
sieciowych lub obudowy.
Aby uniknąć uszkodzenia obwodów
Nie wolno doprowadzać w sposób ciągły następujących sygnałów:
Szumu obecnego pomiędzy stacjami FM
Sygnałów o wysokiej częstotliwości z urządzeń elektronicznych
Głośnych sygnałów o wysokiej częstotliwości występujących podczas przewijania
magnetofonów do przodu lub do tyłu
SS-AC5
Luidsprekersysteem 2-wegs-, 4-driver-luidsprekersysteem, basreflex
Luidspreker Woofer: 130 mm, conustype (1)
Tweeter: hoofdtweeter, 25 mm, koepeltype (1)
Hulptweeter, 19 mm, koepeltype (2)
Nominale impedantie 6 ohm
Maximaal ingangsvermogen
65 watt
Gevoeligheid 84 dB (2,83 V, 1 m)
Frequentiebereik 45 Hz - 40.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ong. 186 × 350 × 295 mm
Gewicht Ong. 7,6 kg
Bijgeleverde accessoires
Gebruiksaanwijzing (1)
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Voorzorgsmaatregelen
Vóór u een versterker of een broncomponent in- of uitschakelt
Zet het volumeniveau van de versterker op het minimum.
Als de basgeluiden niet hoorbaar of de fonische posities van de
instrumenten onduidelijk zijn
Zorg ervoor dat de uiteinden (+/–) van de luidsprekerkabels aangesloten zijn op de
correcte luidsprekeraansluitingen.
De behuizing reinigen
Gebruik geen neutraal detergent, benzeen of alcohol; deze kunnen de afwerking
van de behuizing beschadigen.
Om de mooie glans van de behuizing langdurig te behouden, stoft u deze
voorzichtig af met een zachte borstel of een plumeau en veegt u deze daarna
schoon met het zachte reinigingsdoekje. (Gebruik hiervoor geen schrobborstel of
spons.)
Verwijder vlekken zoals vingerafdrukken of olieplekken voorzichtig met het
zachte reinigingsdoekje.
Wanneer bepaalde vlekken moeilijk verwijderbaar zijn, veegt u deze af met een
zachte doek die bevochtigd is met zeepwater en goed uitgewrongen is.
Zorg ervoor dat u de behuizing niet beschadigt.
Schade aan de luidsprekers vermijden
Haal de luidsprekers, netwerkcircuits of de behuizing niet uit elkaar en wijzig deze
niet.
Schade aan de circuits vermijden
Voer nooit doorlopend de volgende signalen in:
FM-ruis (tussen zenders)
Hoogfrequente signalen van elektronische instrumenten
Signalen met een hoge uitvoer en frequentie in de standen snel vooruitspoelen
en terugspoelen van een bandrecorder
Italiano
Per il mercato europeo
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli
apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità
del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al
rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si
prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi
all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per
il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.In caso di smaltimento
abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate
le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Impostazione dei diffusori
Il posizionamento dei diffusori è uno dei fattori più importanti per ottenere suoni di
alta qualità. Per sfruttare al massimo tutte le potenzialità dei diffusori, attenersi alle
seguenti istruzioni.
Posizionare i diffusori su un pavimento liscio e solido.
Collocare i diffusori in prossimità di una parete solida con la parte posteriore a più
di 10 cm dalla parete.
Collocare i diffusori in ambienti con caratteristiche acustiche simili (nella stessa
stanza).
Posizionare i diffusori in modo che i tweeter siano posti alla stessa altezza delle
orecchie dell’ascoltatore in posizione seduta.
Collocare i diffusori alla stessa distanza dalla posizione di ascolto e alla stessa
angolazione.
Se non è possibile collocare i diffusori a distanza sufficiente l’uno dall’altro,
orientarli leggermente verso l’esterno. Analogamente, se i diffusori devono essere
posizionati a più di 2 m di distanza l’uno dall’altro, orientarli leggermente verso
l’interno per ottenere un effetto stereo migliore.
Non collocare i diffusori in luoghi aventi le seguenti caratteristiche:
Luoghi caratterizzati da temperature elevate o esposti alla luce diretta del sole
Luoghi caratterizzati da elevate quantità di polvere e sporcizia
Luoghi caratterizzati da un’elevata umidità
Vicino a sorgenti audio (lettori CD, giradischi, ecc.)
Vicino a schede magnetiche (carte di credito, abbonamenti a trasporti pubblici,
ecc.)
Le schede potrebbero smagnetizzarsi a causa dei magneti presenti nei diffusori.
Vicino a televisori
I diffusori non sono provvisti di schermatura magnetica. Pertanto, utilizzando i
diffusori vicino a televisori a tubo catodico, i colori visualizzati sullo schermo
potrebbero risultare sfalsati.
Nota sul riquadro della griglia
Il riquadro della griglia viene applicato magneticamente. Non afferrarlo durante il
trasporto del diffusore per evitare che si stacchi.
Collegamenti dell’amplificatore
Prima di eseguire il collegamento, spegnere l’amplificatore.
Collegare i terminali del diffusore destro ai terminali per il diffusore destro
sull’amplificatore, e collegare i terminali del diffusore sinistro ai terminali per il
diffusore sinistro sull’amplificatore.
Per scegliere l’amplificatore:
L’impedenza nominale dei diffusori è di 6 ohm. I suoni a volume eccessivo possono
danneggiare i diffusori, pertanto prestare attenzione alla posizione della manopola
del volume dell’amplificatore ed evitare segnali in ingresso troppo elevati.
Vorsichtsmaßnahmen
Bevor Sie einen Verstärker oder eine Quellkomponente ein-/ausschalten
Stellen Sie die Lautstärke des Verstärkers auf das Minimum ein.
Wenn der Bass nicht zu hören ist oder die Positionen der Instrumente
nicht bestimmbar sind
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel richtig angeschlossen sind, indem Sie
die Markierungen +/– mit den entsprechenden Lautsprecheranschlüssen
abgleichen.
Reinigung des Gehäuses
Verwenden Sie keine neutralen Reinigungsmittel, Benzol oder Alkohol, da diese
die Oberfläche des Gehäuses beschädigen können.
Um den feinen Glanz des Gehäuses für eine lange Zeit beizubehalten, wischen
Sie sanft mit einer weichen Bürste oder einem Staubwedel den Staub herunter
und wischen Sie dann das Gehäuse mit dem weichen Reinigungstuch sauber.
(Benutzen Sie keine Scheuerbürsten oder Schwämme.)
Reiben Sie Schmutzflecken wie Fingerabdrücke oder ölige Flecken mit dem
weichen Reinigungstuch vorsichtig ab.
Wenn die Schmutzflecken hartnäckig sind, entfernen Sie diese mit einem weichen
Tuch, das in Seifenwasser getränkt und ausgewrungen wurde.
Achten Sie darauf, dass Sie das Gehäuse nicht beschädigen.
So vermeiden Sie eine Beschädigung der Lautsprecher
Bauen Sie die Lautsprechereinheiten, die Schaltkreise und das Gehäuse nicht
auseinander und modifizieren Sie sie nicht.
So vermeiden Sie eine Beschädigung der Schaltkreise
Speisen Sie nicht fortlaufend die folgenden Signale ein:
Das Rauschen zwischen zwei Radiosendern
Hochfrequenzsignale von elektronischen Instrumenten
Hochleistungs- und Hochfrequenzsignale im schnellen Vorlauf oder schnellen
Rücklauf eines Kassettenrecorders
Nederlands
Voor klanten in Europa
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de
gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar
de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij
tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties,
de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
De luidsprekers opstellen
De luidsprekerplaatsing is een van de belangrijkste factoren om een kwaliteitsvolle
geluidsproductie te bekomen. Om de capaciteiten van de luidsprekers ten volle te
kunnen benutten, dient u rekening te houden met de volgende punten bij het
plaatsen:
Plaats de luidsprekers op een harde, vlakke ondergrond.
Plaats de luidsprekers dicht bij een harde muur met de achterzijde meer dan
10cm van de muur verwijderd.
Plaats de luidsprekers in gelijkaardige akoestische omgevingen (bv. in dezelfde
kamer).
Plaats de luidsprekers zodat de tweeters zich op gelijke hoogte met uw oren
bevinden wanneer u neerzit.
Plaats de luidsprekers op een gelijke afstand van de luisterpositie en in dezelfde
hoek.
Als u de luidsprekers niet ver genoeg uit elkaar kunt zetten, richt u deze iets naar
buiten. Als u de luidsprekers verder dan 2 meter uit elkaar moet zetten, richt u
deze iets naar binnen om een beter stereogeluid te verkrijgen.
Zet de luidsprekers niet op de volgende plaatsen:
Op plaatsen die blootgesteld zijn aan hoge temperaturen of direct zonlicht
Op plaatsen die zeer stoffig of vuil zijn
Op plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad
In de buurt van broncomponenten (cd-spelers, opnameapparaten enz.)
In de buurt van magnetische kaarten (creditcards, pendelpassen enz.)
Magnetische kaarten kunnen beschadigd raken door de magneten aanwezig in
de luidsprekers.
In de buurt van een televisie
De luidsprekers zijn niet magnetisch afgeschermd. Als u de luidsprekers in de
buurt van een CRT-televisie gebruikt, zullen de kleuren op de televisie bijgevolg
afwijkingen vertonen.
Opmerking over het roosterframe
Het roosterframe is magnetisch bevestigd. Grijp het niet vast wanneer u de
luidspreker draagt zodat het niet loskomt.
Versterkeraansluitingen
Schakel de versterker uit vooraleer u de aansluitingen doorvoert.
Verbind de rechterluidsprekeraansluitingen met de aansluitingen voor de
rechterluidspreker op de versterker, en de linkerluidsprekeraansluitingen met de
aansluitingen voor de linkerluidspreker op de versterker.
Voor een versterker:
De luidsprekerimpedantie bedraagt 6 ohm. Een te hoog volume kan de luidsprekers
beschadigen; controleer dus de volumeknop van de versterker en vermijd een te
hoge invoer.
Specificaties
SS-AC3
Luidsprekersysteem 3-wegs-, 6-driver-luidsprekersysteem, basreflex
Luidspreker Woofer: 130 mm, conustype (2)
Luidspreker voor middentonen: 130 mm, conustype (1)
Tweeter: hoofdtweeter, 25 mm, koepeltype (1)
Hulptweeter, 19 mm, koepeltype (2)
Nominale impedantie 6 ohm
Maximaal ingangsvermogen
100 watt
Gevoeligheid 86 dB (2,83 V, 1 m)
Frequentiebereik 45 Hz - 40.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ong. 197 × 960 × 295 mm
Gewicht Ong. 18,5 kg
Bijgeleverde accessoires Gebruiksaanwijzing (1)
Deutsch
Für Kunden in Europa
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der
Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Aufstellen der Lautsprecher
Die Aufstellung der Lautsprecher ist einer der wichtigsten Faktoren, um
hochwertigen Klang zu erzielen. Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie Ihre
Lautsprecher aufstellen, um die Merkmale der Lautsprecher optimal zu nutzen:
Stellen Sie die Lautsprecher auf einem harten, ebenen Boden auf.
Stellen Sie die Lautsprecher in der Nähe einer festen Wand auf, sodass sich die
Rückseiten mehr als 10 cm von der Wand entfernt befinden.
Stellen Sie die Lautsprecher in einer ähnlichen akustischen Umgebung auf (d. h.
im gleichen Raum).
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich die Hochtöner auf der Höhe Ihrer
Ohren befinden, wenn Sie sitzen.
Stellen Sie die Lautsprecher im gleichen Winkel und im gleichen Abstand zur
Hörposition auf.
Wenn Sie die Lautsprecher nicht weit genug voneinander entfernt aufstellen
können, drehen Sie die Lautsprecher leicht nach außen. Wenn die Lautsprecher
entsprechend mehr als
2 m voneinander entfernt aufgestellt werden müssen, drehen Sie sie etwas nach
innen, um einen wirkungsvolleren Stereoklang zu erzielen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht an den folgenden Orten auf:
Orte, die hohen Temperaturen oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
Orte, die übermäßigem Staub oder Schmutz ausgesetzt sind
Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit
In der Nähe von Quellkomponenten (CD-Spieler, Aufnahmegeräte usw.)
In der Nähe von Magnetkarten (Kreditkarten, Dauerfahrkarten usw.)
Die Magnetkarten können aufgrund der Magnete in den Lautsprechereinheiten
wirkungslos werden.
In der Nähe von Fernsehgeräten
Die Lautsprecher sind nicht magnetisch abgeschirmt. Wenn Sie also die
Lautsprecher in der Nähe von Röhrenfernsehgeräten verwenden, kommt es auf
dem Fernsehbildschirm zu Farbverfälschungen.
Hinweis zum Rahmen des Lautsprechergitters
Der Rahmen des Lautsprechergitters ist magnetisch befestigt. Halten Sie den
Lautsprecher beim Tragen nicht daran, sonst könnte es sich lösen.
Verstärkeranschlüsse
Schalten Sie den Verstärker aus, bevor Sie die Anschlüsse herstellen.
Verbinden Sie die Anschlüsse des rechten Lautsprechers mit den rechten
Lautsprecheranschlüssen des Verstärker und die Anschlüsse des linken
Lautsprechers mit den linken Lautsprecheranschlüssen des Verstärkers.
Zur Auswahl eines Verstärkers:
Die Lautsprecherimpedanz ist auf 6 Ohm ausgelegt. Übermäßige Lautstärke kann
die Lautsprecher beschädigen. Überprüfen Sie also die Position des
Lautstärkereglers am Verstärker und vermeiden Sie eine zu hohe Einspeisung.
Technische Daten
SS-AC3
Lautsprechersystem 3-Wege-System, Lautsprechersystem mit 6 Treibern,
Bassreflexsystem
Lautsprechereinheit Tieftöner: 130 mm, Konus (2)
Mitteltöner: 130 mm, Konus (1)
Hochtöner: Haupthochtöner,
25 mm, Kalotte (1)
Hilfshochtöner, 19 mm, Kalotte (2)
Nennimpedanz 6 Ohm
Maximale Eingangsleistung
100 Watt
Empfindlichkeit 86 dB (2,83 V, 1 m)
Frequenzgang 45 Hz - 40.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 197 × 960 × 295 mm
Gewicht ca. 18,5 kg
Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (1)
SS-AC5
Lautsprechersystem 2-Wege-System, Lautsprechersystem mit 4 Treibern,
Bassreflexsystem
Lautsprechereinheit Tieftöner: 130 mm, Konus (1)
Hochtöner: Haupthochtöner,
25 mm, Kalotte (1)
Hilfshochtöner, 19 mm, Kalotte (2)
Nennimpedanz 6 Ohm
Maximale Eingangsleistung
65 Watt
Empfindlichkeit 84 dB (2,83 V, 1 m)
Frequenzgang 45 Hz - 40.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 186 × 350 × 295 mm
Gewicht ca. 7,6 kg
Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Verstärkeranschlüsse / Versterkeraansluitingen / Collegamenti dell’amplificatore /
Połączenia wzmacniacza
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)
Cavi per diffusori (non in dotazione)
Przewody głośnikowe (nie wchodzą w skład zestawu)
Verstärker
Versterker
Amplificatore
Wzmacniacz
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd)
Cavi per diffusori (non in dotazione)
Przewody głośnikowe (nie wchodzą w skład zestawu)
Verbindungs-
klemme
Aansluitpost
Morsetto per
diffusore
Śruba zaciskowa
SS-AC3 (Rechts)
SS-AC3 (Rechts)
SS-AC3 (Destra)
SS-AC3 (Prawy)
SS-AC5 (Rechts)
SS-AC5 (Rechts)
SS-AC5 (Destra)
SS-AC5 (Prawy)
SS-AC5 (Links)
SS-AC5 (Links)
SS-AC5 (Sinistra)
SS-AC5 (Lewy)
SS-AC3 (Links)
SS-AC3 (Links)
SS-AC3 (Sinistra)
SS-AC3 (Lewy)

Documenttranscriptie

 Verstärkeranschlüsse / Versterkeraansluitingen / Collegamenti dell’amplificatore / Caratteristiche tecniche Połączenia wzmacniacza SS-AC3 Sistema di diffusori Unità diffusori SS-AC3 (Rechts) SS-AC3 (Rechts) SS-AC3 (Destra) SS-AC3 (Prawy) SS-AC3 (Links) SS-AC3 (Links) SS-AC3 (Sinistra) SS-AC3 (Lewy) Verbindungsklemme Aansluitpost Morsetto per diffusore Śruba zaciskowa SS-AC5 (Rechts) SS-AC5 (Rechts) SS-AC5 (Destra) SS-AC5 (Prawy) SS-AC5 (Links) SS-AC5 (Links) SS-AC5 (Sinistra) SS-AC5 (Lewy) Verstärker Versterker Amplificatore Wzmacniacz Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) Cavi per diffusori (non in dotazione) Przewody głośnikowe (nie wchodzą w skład zestawu) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Luidsprekerkabels (niet bijgeleverd) Cavi per diffusori (non in dotazione) Przewody głośnikowe (nie wchodzą w skład zestawu) Sistema di diffusori a 3 vie, a 6 driver, bass reflex Woofer: 130 mm, tipo a cono (2) Midrange: 130 mm, tipo a cono (1) Tweeter: tweeter principale, 25 mm, tipo a cupola (1) Tweeter secondario, 19 mm, tipo a cupola (2) Impedenza nominale 6 ohm Potenza massima in ingresso 100 watt Sensibilità 86 dB (2,83 V, 1 m) Risposta in frequenza 45 Hz - 40.000 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 197 × 960 × 295 mm Peso Circa 18,5 kg Accessori in dotazione Istruzioni per l’uso (1) Sistema di diffusori Unità diffusori Accessori in dotazione Istruzioni per l’uso (1) ˎˎNie wolno używać żadnego rodzaju neutralnych detergentów, benzenu lub alkoholu, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię obudowy. ˎˎAby zachować wysoki połysk obudowy przez długi czas, należy delikatnie zetrzeć kurz za pomocą miękkiej szczoteczki lub miotełki do kurzu, a następnie wytrzeć obudowę przy użyciu miękkiej ściereczki czyszczącej. (Nie wolno używać żadnego rodzaju szczotek do szorowania lub gąbek.) ˎˎSmugi, takie jak ślady palców lub tłuste plamy należy ostrożnie wycierać miękką ściereczką czyszczącą. ˎˎW przypadku trudnych do usunięcia smug, należy je wycierać miękką ściereczką nasączoną mydlinami i wyciśniętą do sucha. ˎˎNależy upewnić się, że obudowa nie zostanie uszkodzona. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Precauzioni Assicurarsi che i cavi dei diffusori siano collegati correttamente, facendo corrispondere il + e il – ai terminali appropriati dei diffusori. Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten. Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Aufstellen der Lautsprecher Die Aufstellung der Lautsprecher ist einer der wichtigsten Faktoren, um hochwertigen Klang zu erzielen. Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie Ihre Lautsprecher aufstellen, um die Merkmale der Lautsprecher optimal zu nutzen: ˎˎStellen Sie die Lautsprecher auf einem harten, ebenen Boden auf. ˎˎStellen Sie die Lautsprecher in der Nähe einer festen Wand auf, sodass sich die Rückseiten mehr als 10 cm von der Wand entfernt befinden. ˎˎStellen Sie die Lautsprecher in einer ähnlichen akustischen Umgebung auf (d. h. im gleichen Raum). ˎˎStellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich die Hochtöner auf der Höhe Ihrer Ohren befinden, wenn Sie sitzen. ˎˎStellen Sie die Lautsprecher im gleichen Winkel und im gleichen Abstand zur Hörposition auf. ˎˎWenn Sie die Lautsprecher nicht weit genug voneinander entfernt aufstellen können, drehen Sie die Lautsprecher leicht nach außen. Wenn die Lautsprecher entsprechend mehr als 2 m voneinander entfernt aufgestellt werden müssen, drehen Sie sie etwas nach innen, um einen wirkungsvolleren Stereoklang zu erzielen. Stellen Sie die Lautsprecher nicht an den folgenden Orten auf: ˎˎOrte, die hohen Temperaturen oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind ˎˎOrte, die übermäßigem Staub oder Schmutz ausgesetzt sind ˎˎOrte mit hoher Luftfeuchtigkeit ˎˎIn der Nähe von Quellkomponenten (CD-Spieler, Aufnahmegeräte usw.) ˎˎIn der Nähe von Magnetkarten (Kreditkarten, Dauerfahrkarten usw.) Die Magnetkarten können aufgrund der Magnete in den Lautsprechereinheiten wirkungslos werden. ˎˎIn der Nähe von Fernsehgeräten Die Lautsprecher sind nicht magnetisch abgeschirmt. Wenn Sie also die Lautsprecher in der Nähe von Röhrenfernsehgeräten verwenden, kommt es auf dem Fernsehbildschirm zu Farbverfälschungen. Hinweis zum Rahmen des Lautsprechergitters Der Rahmen des Lautsprechergitters ist magnetisch befestigt. Halten Sie den Lautsprecher beim Tragen nicht daran, sonst könnte es sich lösen.  Verstärkeranschlüsse Schalten Sie den Verstärker aus, bevor Sie die Anschlüsse herstellen. Verbinden Sie die Anschlüsse des rechten Lautsprechers mit den rechten Lautsprecheranschlüssen des Verstärker und die Anschlüsse des linken Lautsprechers mit den linken Lautsprecheranschlüssen des Verstärkers. Zur Auswahl eines Verstärkers: Die Lautsprecherimpedanz ist auf 6 Ohm ausgelegt. Übermäßige Lautstärke kann die Lautsprecher beschädigen. Überprüfen Sie also die Position des Lautstärkereglers am Verstärker und vermeiden Sie eine zu hohe Einspeisung. Technische Daten SS-AC3 Lautsprechersystem 3-Wege-System, Lautsprechersystem mit 6 Treibern, Bassreflexsystem Lautsprechereinheit Tieftöner: 130 mm, Konus (2) Mitteltöner: 130 mm, Konus (1) Hochtöner: Haupthochtöner, 25 mm, Kalotte (1) Hilfshochtöner, 19 mm, Kalotte (2) Nennimpedanz 6 Ohm Maximale Eingangsleistung 100 Watt Empfindlichkeit 86 dB (2,83 V, 1 m) Frequenzgang 45 Hz - 40.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 197 × 960 × 295 mm Gewicht ca. 18,5 kg Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (1) SS-AC5 Lautsprechersystem 2-Wege-System, Lautsprechersystem mit 4 Treibern, Bassreflexsystem Lautsprechereinheit Tieftöner: 130 mm, Konus (1) Hochtöner: Haupthochtöner, 25 mm, Kalotte (1) Hilfshochtöner, 19 mm, Kalotte (2) Nennimpedanz 6 Ohm Maximale Eingangsleistung 65 Watt Empfindlichkeit 84 dB (2,83 V, 1 m) Frequenzgang 45 Hz - 40.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 186 × 350 × 295 mm Gewicht ca. 7,6 kg Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Bevor Sie einen Verstärker oder eine Quellkomponente ein-/ausschalten Stellen Sie die Lautstärke des Verstärkers auf das Minimum ein. Wenn der Bass nicht zu hören ist oder die Positionen der Instrumente nicht bestimmbar sind Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel richtig angeschlossen sind, indem Sie die Markierungen +/– mit den entsprechenden Lautsprecheranschlüssen abgleichen. Reinigung des Gehäuses ˎˎVerwenden Sie keine neutralen Reinigungsmittel, Benzol oder Alkohol, da diese die Oberfläche des Gehäuses beschädigen können. ˎˎUm den feinen Glanz des Gehäuses für eine lange Zeit beizubehalten, wischen Sie sanft mit einer weichen Bürste oder einem Staubwedel den Staub herunter und wischen Sie dann das Gehäuse mit dem weichen Reinigungstuch sauber. (Benutzen Sie keine Scheuerbürsten oder Schwämme.) ˎˎReiben Sie Schmutzflecken wie Fingerabdrücke oder ölige Flecken mit dem weichen Reinigungstuch vorsichtig ab. ˎˎWenn die Schmutzflecken hartnäckig sind, entfernen Sie diese mit einem weichen Tuch, das in Seifenwasser getränkt und ausgewrungen wurde. ˎˎAchten Sie darauf, dass Sie das Gehäuse nicht beschädigen. So vermeiden Sie eine Beschädigung der Lautsprecher Bauen Sie die Lautsprechereinheiten, die Schaltkreise und das Gehäuse nicht auseinander und modifizieren Sie sie nicht. So vermeiden Sie eine Beschädigung der Schaltkreise Speisen Sie nicht fortlaufend die folgenden Signale ein: ˎˎDas Rauschen zwischen zwei Radiosendern ˎˎHochfrequenzsignale von elektronischen Instrumenten ˎˎHochleistungs- und Hochfrequenzsignale im schnellen Vorlauf oder schnellen Rücklauf eines Kassettenrecorders Nederlands Voor klanten in Europa Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn. Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. De luidsprekers opstellen De luidsprekerplaatsing is een van de belangrijkste factoren om een kwaliteitsvolle geluidsproductie te bekomen. Om de capaciteiten van de luidsprekers ten volle te kunnen benutten, dient u rekening te houden met de volgende punten bij het plaatsen: ˎˎPlaats de luidsprekers op een harde, vlakke ondergrond. ˎˎPlaats de luidsprekers dicht bij een harde muur met de achterzijde meer dan 10 cm van de muur verwijderd. ˎˎPlaats de luidsprekers in gelijkaardige akoestische omgevingen (bv. in dezelfde kamer). ˎˎPlaats de luidsprekers zodat de tweeters zich op gelijke hoogte met uw oren bevinden wanneer u neerzit. ˎˎPlaats de luidsprekers op een gelijke afstand van de luisterpositie en in dezelfde hoek. ˎˎAls u de luidsprekers niet ver genoeg uit elkaar kunt zetten, richt u deze iets naar buiten. Als u de luidsprekers verder dan 2 meter uit elkaar moet zetten, richt u deze iets naar binnen om een beter stereogeluid te verkrijgen. Luidsprekersysteem Luidspreker 2-wegs-, 4-driver-luidsprekersysteem, basreflex Woofer: 130 mm, conustype (1) Tweeter: hoofdtweeter, 25 mm, koepeltype (1) Hulptweeter, 19 mm, koepeltype (2) Nominale impedantie 6 ohm Maximaal ingangsvermogen 65 watt Gevoeligheid 84 dB (2,83 V, 1 m) Frequentiebereik 45 Hz - 40.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ong. 186 × 350 × 295 mm Gewicht Ong. 7,6 kg Bijgeleverde accessoires Gebruiksaanwijzing (1) Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Voorzorgsmaatregelen Vóór u een versterker of een broncomponent in- of uitschakelt Zet het volumeniveau van de versterker op het minimum. Als de basgeluiden niet hoorbaar of de fonische posities van de instrumenten onduidelijk zijn Zorg ervoor dat de uiteinden (+/–) van de luidsprekerkabels aangesloten zijn op de correcte luidsprekeraansluitingen. De behuizing reinigen ˎˎGebruik geen neutraal detergent, benzeen of alcohol; deze kunnen de afwerking van de behuizing beschadigen. ˎˎOm de mooie glans van de behuizing langdurig te behouden, stoft u deze voorzichtig af met een zachte borstel of een plumeau en veegt u deze daarna schoon met het zachte reinigingsdoekje. (Gebruik hiervoor geen schrobborstel of spons.) ˎˎVerwijder vlekken zoals vingerafdrukken of olieplekken voorzichtig met het zachte reinigingsdoekje. ˎˎWanneer bepaalde vlekken moeilijk verwijderbaar zijn, veegt u deze af met een zachte doek die bevochtigd is met zeepwater en goed uitgewrongen is. ˎˎZorg ervoor dat u de behuizing niet beschadigt. Schade aan de luidsprekers vermijden Haal de luidsprekers, netwerkcircuits of de behuizing niet uit elkaar en wijzig deze niet. Schade aan de circuits vermijden Voer nooit doorlopend de volgende signalen in: ˎˎFM-ruis (tussen zenders) ˎˎHoogfrequente signalen van elektronische instrumenten ˎˎSignalen met een hoge uitvoer en frequentie in de standen snel vooruitspoelen en terugspoelen van een bandrecorder Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE. Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia. Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Zet de luidsprekers niet op de volgende plaatsen: ˎˎOp plaatsen die blootgesteld zijn aan hoge temperaturen of direct zonlicht ˎˎOp plaatsen die zeer stoffig of vuil zijn ˎˎOp plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad ˎˎIn de buurt van broncomponenten (cd-spelers, opnameapparaten enz.) ˎˎIn de buurt van magnetische kaarten (creditcards, pendelpassen enz.) Magnetische kaarten kunnen beschadigd raken door de magneten aanwezig in de luidsprekers. ˎˎIn de buurt van een televisie De luidsprekers zijn niet magnetisch afgeschermd. Als u de luidsprekers in de buurt van een CRT-televisie gebruikt, zullen de kleuren op de televisie bijgevolg afwijkingen vertonen. Opmerking over het roosterframe Het roosterframe is magnetisch bevestigd. Grijp het niet vast wanneer u de luidspreker draagt zodat het niet loskomt.  Versterkeraansluitingen Schakel de versterker uit vooraleer u de aansluitingen doorvoert. Verbind de rechterluidsprekeraansluitingen met de aansluitingen voor de rechterluidspreker op de versterker, en de linkerluidsprekeraansluitingen met de aansluitingen voor de linkerluidspreker op de versterker. Impostazione dei diffusori Il posizionamento dei diffusori è uno dei fattori più importanti per ottenere suoni di alta qualità. Per sfruttare al massimo tutte le potenzialità dei diffusori, attenersi alle seguenti istruzioni. ˎˎPosizionare i diffusori su un pavimento liscio e solido. ˎˎCollocare i diffusori in prossimità di una parete solida con la parte posteriore a più di 10 cm dalla parete. ˎˎCollocare i diffusori in ambienti con caratteristiche acustiche simili (nella stessa stanza). ˎˎPosizionare i diffusori in modo che i tweeter siano posti alla stessa altezza delle orecchie dell’ascoltatore in posizione seduta. ˎˎCollocare i diffusori alla stessa distanza dalla posizione di ascolto e alla stessa angolazione. ˎˎSe non è possibile collocare i diffusori a distanza sufficiente l’uno dall’altro, orientarli leggermente verso l’esterno. Analogamente, se i diffusori devono essere posizionati a più di 2 m di distanza l’uno dall’altro, orientarli leggermente verso l’interno per ottenere un effetto stereo migliore. Specificaties SS-AC3 Nota sul riquadro della griglia De luidsprekerimpedantie bedraagt 6 ohm. Een te hoog volume kan de luidsprekers beschadigen; controleer dus de volumeknop van de versterker en vermijd een te hoge invoer. Luidsprekersysteem Luidspreker 3-wegs-, 6-driver-luidsprekersysteem, basreflex Woofer: 130 mm, conustype (2) Luidspreker voor middentonen: 130 mm, conustype (1) Tweeter: hoofdtweeter, 25 mm, koepeltype (1) Hulptweeter, 19 mm, koepeltype (2) Nominale impedantie 6 ohm Maximaal ingangsvermogen 100 watt Gevoeligheid 86 dB (2,83 V, 1 m) Frequentiebereik 45 Hz - 40.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ong. 197 × 960 × 295 mm Gewicht Ong. 18,5 kg Bijgeleverde accessoires Gebruiksaanwijzing (1) ˎˎNon utilizzare alcun tipo di detergente neutro, benzene o alcol, poiché possono danneggiare il rivestimento superficiale della cassa. ˎˎPer mantenere a lungo la lucentezza della cassa, rimuovere delicatamente la polvere con uno spazzolino morbido o con un piumino per la polvere, quindi strofinare la cassa con il panno morbido per pulire. (Non utilizzare alcun tipo di spazzola o spugna abrasiva.) ˎˎEliminare accuratamente le macchie come ditate o spruzzi d’olio con il panno morbido per pulire. ˎˎNel caso di macchie persistenti, strofinare con un panno morbido imbevuto di acqua saponata, quindi torcere lo straccio per eliminare l’acqua e asciugare. ˎˎFare attenzione a non danneggiare la cassa. Per evitare di danneggiare i diffusori Non smontare o apportare modifiche ai diffusori, ai circuiti di rete o alla cassa. Per evitare di danneggiare i circuiti Non utilizzare i diffusori per periodi prolungati con i seguenti segnali d’ingresso: ˎˎDisturbi tra le stazioni FM ˎˎSegnali ad alta frequenza di strumenti elettronici ˎˎSegnali di alto livello e ad alta frequenza emessi da un registratore in modalità di riavvolgimento o avanzamento veloce Polski Uwaga dla klientów w Europie Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej. Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji. Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Ustawianie głośników Ustawienie głośników jest jednym z najważniejszych czynników, umożliwiającym uzyskanie dźwięku o wysokiej jakości. Aby w pełni wykorzystać charakterystyki głośników, podczas ich ustawiania należy zwrócić uwagę na następujące czynniki: ˎˎGłośniki należy ustawić na twardej, płaskiej powierzchni. ˎˎGłośniki należy ustawić w pobliżu twardej ściany, a odległość pomiędzy ich tyłem a ścianą powinna wynosić ponad 10 cm. ˎˎGłośniki należy ustawić w podobnym otoczeniu akustycznym (czyli w tym samym pokoju). ˎˎGłośniki należy ustawić tak, aby głośniki wysokotonowe znajdowały się na tej samej wysokości co uszy słuchacza w pozycji siedzącej. ˎˎGłośniki należy ustawić w jednakowej odległości od miejsca odsłuchu, pod tym samym kątem. ˎˎJeśli nie można ustawić głośników w wystarczająco dużej odległości od siebie, należy je przekręcić nieznacznie na zewnątrz. Podobnie, jeśli głośniki muszą być ustawione w odległości ponad 2 metry od siebie, należy je przekręcić nieznacznie do środka, aby uzyskać lepszy efekt stereofoniczny. Głośników nie wolno umieszczać w następujących miejscach: ˎˎMiejsca narażone na działanie wysokich temperatur lub bezpośrednich promieni słońca ˎˎMiejsca, w których występuje nadmierne zakurzenie i zabrudzenie ˎˎMiejsca narażone na działanie wysokiej wilgotności ˎˎW pobliżu komponentów źródłowych (odtwarzaczy CD, odtwarzaczy nagrań itp.) ˎˎW pobliżu kart magnetycznych (karty kredytowe, bilety itp.) Karty magnetyczne mogą ulec uszkodzeniu przez magnesy znajdujące się w jednostkach głośnikowych. ˎˎW pobliżu telewizorów Głośniki nie posiadają ekranowania magnetycznego. Dla tego, w przypadku użycia głośników w pobliżu telewizorów z lampami kineskopowymi, na ekranie telewizora może dojść do zmiany odcieni kolorów. Uwaga dotycząca ramki osłony głośnika Ramka osłony głośnika jest przymocowana magnetycznie. Aby zapobiec odłączeniu ramki podczas przenoszenia głośnika, nie należy za nią chwytać.  Połączenia wzmacniacza Przed podłączeniem należy wyłączyć wzmacniacz. Złącza prawego głośnika należy podłączyć do złączy prawego głośnika we wzmacniaczu, a złącza lewego głośnika do złączy lewego głośnika we wzmacniaczu. W przypadku wyboru wzmacniacza: Impedancja głośnika wynosi 6 omy. Zbyt duża głośność dźwięku może uszkodzić głośniki, więc należy zwracać uwagę na położenie pokrętła głośności we wzmacniaczu i unikać nadmiernego poziomu sygnału wejściowego. Non collocare i diffusori in luoghi aventi le seguenti caratteristiche: ˎˎLuoghi caratterizzati da temperature elevate o esposti alla luce diretta del sole ˎˎLuoghi caratterizzati da elevate quantità di polvere e sporcizia ˎˎLuoghi caratterizzati da un’elevata umidità ˎˎVicino a sorgenti audio (lettori CD, giradischi, ecc.) ˎˎVicino a schede magnetiche (carte di credito, abbonamenti a trasporti pubblici, ecc.) Le schede potrebbero smagnetizzarsi a causa dei magneti presenti nei diffusori. ˎˎVicino a televisori I diffusori non sono provvisti di schermatura magnetica. Pertanto, utilizzando i diffusori vicino a televisori a tubo catodico, i colori visualizzati sullo schermo potrebbero risultare sfalsati. Voor een versterker: Pulizia della cassa Italiano Per il mercato europeo Dane techniczne SS-AC3  Collegamenti dell’amplificatore System głośników 3-drożny, 6-jednostkowy system głośników, typu bass reflex Jednostka głośnikowa Niskotonowa: 130 mm typu stożkowego (2) Średniotonowa: 130 mm typu stożkowego (1) Wysokotonowa: Główny głośnik wysokotonowy, 25 mm typu kopułowego (1) Dodatkowa wysokotonowa, 19 mm typu kopułowego (2) Impedancja znamionowa 6 omy Maksymalna moc wejściowa 100 W Czułość 86 dB (2,83 V, 1 m) Zakres częstotliwości 45 Hz – 40 000 Hz Wymiary (s/w/g) Ok. 197 × 960 × 295 mm Masa Ok. 18,5 kg Prima di eseguire il collegamento, spegnere l’amplificatore. Dostarczone akcesoria Instrukcja obsługi (1) Il riquadro della griglia viene applicato magneticamente. Non afferrarlo durante il trasporto del diffusore per evitare che si stacchi. Collegare i terminali del diffusore destro ai terminali per il diffusore destro sull’amplificatore, e collegare i terminali del diffusore sinistro ai terminali per il diffusore sinistro sull’amplificatore. Per scegliere l’amplificatore: L’impedenza nominale dei diffusori è di 6 ohm. I suoni a volume eccessivo possono danneggiare i diffusori, pertanto prestare attenzione alla posizione della manopola del volume dell’amplificatore ed evitare segnali in ingresso troppo elevati. Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia. Środki ostrożności Se non si sentono i bassi o se le posizioni degli strumenti non sono chiare Vorsichtsmaßnahmen Dostarczone akcesoria Instrukcja obsługi (1) Sistema di diffusori a 2 vie, a 4 driver, bass reflex Woofer: 130 mm, tipo a cono (1) Tweeter: tweeter principale, 25 mm, tipo a cupola (1) Tweeter secondario, 19 mm, tipo a cupola (2) Impedenza nominale 6 ohm Potenza massima in ingresso 65 watt Sensibilità 84 dB (2,83 V, 1 m) Risposta in frequenza 45 Hz - 40.000 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 186 × 350 × 295 mm Circa 7,6 kg Peso Impostare il volume dell’amplificatore al minimo. Deutsch System głośników 2-drożny, 4-jednostkowy system głośników, typu bass reflex Jednostka głośnikowa Niskotonowa: 130 mm typu stożkowego (1) Wysokotonowa: Główny głośnik wysokotonowy, 25 mm typu kopułowego (1) Dodatkowa wysokotonowa, 19 mm typu kopułowego (2) Impedancja znamionowa 6 omy Maksymalna moc wejściowa 65 W 84 dB (2,83 V, 1 m) Czułość Zakres częstotliwości 45 Hz – 40 000 Hz Ok. 186 × 350 × 295 mm Wymiary (s/w/g) Ok. 7,6 kg Masa SS-AC5 Prima di attivare/disattivare un amplificatore o apparecchio sorgente SS-AC5 SS-AC5 Przed włączeniem/wyłączeniem wzmacniacza lub komponentu źródłowego Ustaw głośność wzmacniacza na minimum. Jeśli nie słychać basów lub położenie dźwiękowe instrumentów jest nieokreślone Upewnij się, że bieguny +/– przewodów głośnikowych podłączone są do właściwych złączy głośnika. Czyszczenie obudowy Aby uniknąć uszkodzenia głośników Nie wolno demontować lub modyfikować jednostek głośnikowych, obwodów sieciowych lub obudowy. Aby uniknąć uszkodzenia obwodów Nie wolno doprowadzać w sposób ciągły następujących sygnałów: ˎˎSzumu obecnego pomiędzy stacjami FM ˎˎSygnałów o wysokiej częstotliwości z urządzeń elektronicznych ˎˎGłośnych sygnałów o wysokiej częstotliwości występujących podczas przewijania magnetofonów do przodu lub do tyłu
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SS-AC3 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding