1. Tapa del depósito
2. Botón para abrir
3. Nivel de agua
4. Depósito
5. Tapa de la jarra
6. Jarra de cristal
7. Placa calefactora
8. Control del aroma
9. Soporte del filtro giratorio
10. Filtro permanente
11. Luz piloto roja
12. Interruptor de encendido/ apagado
13. Botón de programación
14. Luz piloto verde para funcionamiento
automático
15. Pantalla de visualización
16. Botón para programar minutos
17. Botón para programar las horas
Tensión/Frecuencia: 230V~50Hz.
Potencia: 1.000W
Capacidad depósito: 1,45 litros
Nº de tazas: 12
Este aparato es conforme con las normas
CEE relativas a los materiales en contacto
con los alimentos.
•
Después de haber quitado el embalaje,
cerciórese de la integridad del producto.
Si tuviera dudas, no utilice el aparato
Técnico autorizado.
•
Las bolsas de plástico que contiene el
producto, no deben dejarse al alcance de
los niños, porque puede representar un
peligro.
•
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y la clavija del aparato,
mande sustituir la toma por otro de
tipo adecuado, dirigiéndose a personal
cualificado.
3. CONSEJOS IMPORTANTES
2. DATOS TÉCNICOS
1. DESCRIPCIÓN GENERAL (FIG. 1)
•
Desaconsejamos el uso de adaptadores,
clavijas y/o cables de extensión. Si
dichos elementos fueran indispensables,
use sólo adaptadores simples o múltiples
y cables de extensión que respeten las
normas de seguridad vigentes, cuidando
indicado en el adaptador y/o en el cable
de extensión.
•
únicamente a un Centro de Asistencia
Técnico autorizado.
•
El aparato tiene que destinarse
únicamente al uso doméstico para el
cual ha sido diseñado y tal y como se
describe en este Manual. Cualquier
otro uso se considera impropio y, por
consiguiente peligroso. El fabricante no
puede ser considerado responsable de
los daños eventuales derivados de un
uso incorrecto, erróneo e irresponsable
y/o debidos a reparaciones efectuadas
por personal no cualificado.
•
No utilice el aparato al aire libre.
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben
de seguir ciertas normas de seguridad
básicas para reducir el riesgo de fuego,
descargas eléctricas y/o daños a
personas:
EN PARTICULAR
• Lea todas las instrucciones y guárdelas
para posteriores consultas.
• La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que
esté conectado a una instalación de
tierra eficaz tal como prevén las vigentes
normas de seguridad eléctrica. El
fabricante no puede ser considerado
responsable de daños derivados de la
falta de toma de tierra de la instalación.
profesionalmente cualificada.
• Antes de la primera utilización,
compruebe que el voltaje de su red
doméstica coincide con el indicado sobre
el aparato.
• Como protección contra descargas
eléctricas, no sumerja el aparato ni el
cable ni la clavija en agua o en cualquier
ES
1
58
9. AROMABEDIENING
Door aan knop (8) te draaien, kunt u
de smaak en intensiteit van de koffie
aanpassen. Voor een mildere koffie zet u
de knop op en voor sterkere koffie op .
10. REINIGING VAN HET
KOFFIEZETAPPARAAT
Zet voordat u uw koffiezetapparaat reinigt
het toestel uit aan de hand van de knop
aan/uit, trek de stekker uit het stopcontact
en wacht tot het toestel is afgekoeld.
Reinig de filterhouder, de filter, de kan en
het deksel van de kan met lauw zeepwater,
spoel af met proper water en droog de
onderdelen goed af voordat u ze opnieuw
installeert.
Alle beweegbare onderdelen kunnen in de
vaatwasmachine gereinigd worden.
Reinig de buitenkant van het
koffiezetapparaat met een vochtige doek.
Gebruik geen bijtende afwasmiddelen of
producten voor het reinigen.
Houd het toestel niet onder water of
onder de kraan.
•
Naargelang de hardheid van het water
en de frequentie van het gebruik is het
mogelijk dat de leidingen verstopt raken
omwille van de kalk in het water. Dit
is merkbaar wanneer het filterproces
langer duurt dan normaal. Om dit te
voorkomen, moet het koffiezetapparaat
ontkalkt worden. Gebruik hiertoe
specifieke ontkalkingsmiddelen voor
koffiezetapparaten die u in de winkel
vindt, of ga als volgt te werk:
•
Vul de kan met één maat azijn en drie
maten water.
•
Giet het mengsel van water en
azijn in het reservoir en zet het
koffiezetapparaat aan. Wacht tot het
mengsel volledig in de kan is gelopen.
•
Herhaal deze stappen 2 of 3 keer,
naargelang de graad van verkalking.
11. ONTKALKING
•
Laat na het ontkalken het
koffiezetapparaat 2 of 3 keer enkel met
water werken, om de resten van de azijn
te verwijderen.
•
We raden u aan het koffiezetapparaat
elke 4 weken te ontkalken.
12. INFORMATIE VOOR DE JUISTE
VERWERKING VAN AFGEDANKTE
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
TOESTELLEN
Op het einde van de
levensduur van het toestel
mag dit niet samen me het
algemene huishoudafval
worden weggegooid.
U kunt het gratis naar
hiertoe bestemde en door
de plaatselijke overheid aangewezen
verzamelpunten of naar verdelers die deze
dienst verlenen, brengen. Een afgedankt
elektrisch huishoudtoestel afzonderlijk
verwerken, betekent eventuele negatieve
gevolgen vermijden voor het milieu en
de gezondheid ten gevolge van een
ongepaste verwerking. Bovendien kunnen
de materialen waaruit het toestel bestaat
zo worden behandeld en hergebruikt,
wat tot een aanzienlijke energie- en
grondstoffenbesparing leidt.
Om de verplichting tot medewerking
met een selectieve afvalverwerking te
benadrukken, bevat het product het
merkteken dat er op wijst dat het toestel
niet in traditionele afvalcontainers mag
worden gegooid.
Neem voor meer informatie contact op met
de plaatselijke overheid of met de winkel
waar u het product hebt gekocht.