Palson Supreme de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding
Supreme
Cód. 30428
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI

GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR

Cafetera eléctrica
Electric coffee maker
Cafetière électrique
Cafeteira eléctrica
Elektrische Kaffeemaschine
Caffettiera elettrica
Elektrisch koffiezetapparaat
Hlektrikñ kafetéra
Электрическая кофеварка
Elektromos kávéfőző
Elektrikli kahve makinasñ
32
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 8
PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . 10
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 12
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . 14
NEDERLANDS . . . . . . . . . . 16
ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 24
TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . 26
GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
A. Tapa superior
B. Recipiente del café
C. Depósito
D. Filtro
E. Junta de silicona
F. Base
G. Cable eléctrico
H. Interruptor de Marcha/Paro
I. Luz piloto
J. Válvula
K. Cesta de filtrado
L. Filtro separador (superior)
M. Tubo de salida
A. Lid
B. Coffee pot
C. Water container
D. Filter
E. Silicone gasket
F. Base
G. Power cord
H. On/Off switch
I. Operating light
J. Valve
K. Filter basket
L. Disc (top)
M. Percolating tube
A. Couvercle supérieur
B. Récipient pour le café
C. Réservoir
D. Filtre
E. Joint en silicone
F. Base
G. Câble électrique
H. Interrupteur de Marche/Arrêt
I. Témoin lumineux
J. Soupape
K. Entonnoir
L. Ecran (supérieur)
M. Tuyau de sortie
A. Tampa superior
B. Recipiente do café
C. Depósito
D. Filtro
E. Junta de silicone
F. Base
G. Cabo eléctrico
H. Interruptor “Ligado”/”Desligado”
I. Indicador luminoso
J. Válvula
K. Funil de filtragem
L. Filtro separador (superior)
M. Tubo de saída
A. Oberer Deckel
B. Kaffeebehälter
C. Wasserbehälter
D. Filter
E. Silikondichtring
F. Sockel
G. Elektrokabel
H. Ein-/Ausschalter
I. Anzeigeleuchte
J. Ventil
K. Filterkorb
L. Überlaufschutz (oben)
M. Auslaufrohr
A. Coperchio superiore
B. Recipiente del caffè
C. Deposito
D. Filtro
E. Guarnizione di silicone
F. Base
G. Cavo elettrico
H. Interruttore di Accensione/
Spegnimento
I. Spia
J. Valvola
K. Cestello di filtraggio
L. Protezione (superiore)
M. Tubo di fuoriuscita
A. Bovendeksel
B. Koffiekan
C. Reservoir
D. Filter
E. Siliconenring
F. Voetstuk
G. Elektrische snoer
H. Aan/uitschakelaar
I. Controlelampje
J. Ventiel
K. Filterbakje
L. Scherm (boven)
M. Pijpje
A. To epánw kapáki
B. Doceío tou kafé
C. Ntepózito
D. Fíltro
E. Enwsh apo silikónh
F. Básh
G. Hlektrikó kalýdio trofodosíav
H. Diakópthv thv qéshv se Leitourgía/
Apenergopoíhsh
I. Fwteinó lampáki éndeixhv
J. Balbída
K. Kaláqi filtrarísmatov
L. Oqónh (ánw)
M. Swlñnav exódou
A. Felső fedél
B. Kávékiöntő
C. Tartály
D. Filter
E. Szilikon tömítés
F.
Alj
G. Elektromos kábel
H. Be- és kikapcsolás gomb
I.
Kijelző lámpa
J.
Szelep
K. Szűrő kosár
L.
Elválasztó szűrő (felső)
M. Kivezető cső
A.
Üst kapak
B.
Kahve kabñ
C.
Depozito
D.
Filtre
E.
Silikon birlewtirma parçasñ
F.
Gövde
G.
Elektrik kablosu
H.
Açñk / Kapalñ düxmesi
I.
Pilot ñwñk
J.
Emniyet subabñ
K.
Kahve süzülme sepeti
L.
Ayñrñcñ filtre ( üst )
M.
Çñkñw tüpü














16
17
NL
Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te
voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe elektrische kofezetapparaat SUPREME van PALSON.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd enkele elementaire voorzorgsmaatregelen genomen te worden,
waaronder de volgende:
- Lees vóór het gebruik alle aanwijzingen door.
- Dit apparaat is bedoeld voor het “zetten van kofe”. Gebruik nooit andere extracten, cacaopoeder, kamille of andere
kruiden, of andere oplosbare substanties: hierdoor kunnen de lteropeningen verstopt raken.
- Dompel het voetstuk en het waterreservoir nooit onder in water tijdens het schoonmaken: dit is een elektrisch
apparaat.
- Wees voorzichtig. Voorkom brandwonden als gevolg van verstuiving van water of stoom of door onjuist gebruik van
het apparaat.
- Raak tijdens het gebruik de warme oppervlaktes niet aan. Gebruik de knoppen of de handvaten.
- Controleer na het verwijderen van de verpakking, of het apparaat intact is. Indien hier twijfel over bestaat, gebruik
het apparaat dan niet en neem contact op met een bevoegde technicus.
- Houdt de onderdelen van de verpakking (plastic zakken, piepschuim, etc.) buiten bereik van kinderen, aangezien
deze materialen gevaar kunnen opleveren.
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Alle andere toepassingen worden beschouwd als onjuist
en kunnen gevaarlijk zijn.
- De fabrikant stelt zich niet aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist, verkeerd of onverstandig gebruik
van het apparaat.
- Het apparaat mag alleen in werking worden gesteld als het is aangesloten op een elektrisch stopcontact; gebruik het
nooit rechtstreeks op een vlam.
- Raak het apparaat nooit met natte of vochtige handen of voeten aan.
- Zorg ervoor dat het apparaat niet zonder toezicht door kinderen of onbekwame personen wordt gebruikt.
- Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
- Werkt het apparaat niet goed of zijn er storingen, trek dan de stekker uit het stopcontact. Probeer het niet zelf te
repareren. Neem voor reparatie uitsluitend contact op met een door fabrikant geautoriseerd servicecentrum en
eis het gebruik van originele vervangingsonderdelen. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen kan gevolgen
hebben voor de veiligheid van het apparaat.
- De elektrische snoer van dit apparaat mag niet door de gebruiker worden vervangen. Voor deze handeling zijn
speciale gereedschappen nodig. Neem bij storingen uitsluitend contact op met een van de door de fabrikant
geautoriseerde servicecentra, teneinde risico’s te voorkomen.
- Als het snoer beschadigd is dient het, om gevaar te vermijden, te worden vervangen door de fabrikant of de
bevoegde technische dienst of door een gekwaliceerde vakman.
- Dit product is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of door personen die het wegens
hun lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gesteldheid niet op een veilige manier kunnen gebruiken. Gebruik door
kinderen mag alleen onder toezicht, om te voorkomen dat ze met het product gaan spelen.
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTALLATIE
- Zet het apparaat op een vlakke ondergrond, uit de buurt van waterkranen en gootstenen.
- Controleer of het voltage van de geleverde stroom overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje van het
apparaat. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact met een minimumwaarde van 6 A, dat op de juiste
wijze geaard is. De fabrikant stelt zich in geen geval aansprakelijkheid voor ongelukken die veroorzaakt zijn doordat
het systeem niet goed geaard is.
- Als de stekker niet in het stopcontact past, laat de stekker dan vervangen door gekwaliceerd personeel.
KOFFIE ZETTEN
1) Controleer of het kofezetapparaat koud is. Draai het open, door met één hand het waterreservoir vast te houden en
met de andere de kofekan tegen de wijzers van de klok in te draaien (Fig. 1)
2) Neem het lterbakje uit. Vul het waterreservoir, om een volle kan kofe te maken, met zoet water, maximaal tot aan
het ventiel (zichtbaar aan de binnenkant van het reservoir) (Fig. 2)
Wilt u een halve kan kofe maken, vul het reservoir dan tot aan het ronde teken onder het ventiel (Fig. 3)
RAADGEVING: Gebruik zoet en zacht water. Zout of hard water verauwt de smaak.
BELANGRIJK: gebruik het apparaat niet als er geen water in het reservoir zit en gebruik geen warm water om
sneller kofe te zetten.
3) Plaats het lterbakje in het reservoir (Fig. 4).
Plaats, voor een halfvolle kan, eveneens het scherm (L) in het lterbakje (Fig. 5)
4) Vul het lterbakje met gemalen kofe, zonder de kofe aan te drukken (Fig. 6). Vul het met kleine beetjes tegelijk,
om knoeien te voorkomen.
5) Verdeel de kofe gelijkmatig en neem het teveel aan de randen van de lter weg.
BELANGRIJK: Gebruik bij Moka kofezetapparaten kofe van goede kwaliteit, medium gemalen.
6) Draai het apparaat stevig dicht, zonder te overdrijven, door het reservoir met een hand vast te houden en de
kofekan met de andere met de wijzers van de klok mee te draaien, zonder hierbij op het handvat te drukken.
7) Plaats het kofezetapparaat op het voetstuk (Fig. 7). Doe de deksel dicht.
8) Druk op de aan/uitschakelaar (Fig. 8)
Het indicatielampje geeft aan dat het apparaat in werking is.
9) De kofe komt na enkele minuten naar boven.
10) Als de kofe klaar is, roer dan even door alvorens in te schenken. Bij een halfvolle kan moet de kofe, nadat deze
klaar is, ongeveer 5 minuten op het voetstuk worden gezet, zodat de ideale temperatuur kan worden bereikt.
11) Zodra de kofe klaar is, treedt de “warmhoudfunctie” in werking en houdt het apparaat de kofe nog ongeveer een
half uur lang warm. Na het verstrijken van deze tijdsduur gaat het apparaat automatisch uit.
BELANGRIJK: Alle onderdelen en interne circuits dienen ór het eerste gebruik met warm water te worden
afgewassen.
Zet daarna een paar keer kofe en gooi deze weg.
WARMHOUDFUNCTIE
Dankzij de warmhoudfunctie kan de kofe een half uur na het aanzetten van het apparaat op de juiste temperatuur
worden geserveerd.
Deze functie wordt automatisch uitgeschakeld zodra de kofekan, als de kofe klaar is, van het voetstuk wordt gehaald.
Als de kan op het voetstuk blijft staan, met kofe erin, dan kan deze een half uur lang warm worden gehouden door op
de aan/uitschakelaar te drukken.
Het kofezetapparaat kan overigens, nadat de kofe klaar is, altijd worden uitgeschakeld door op de aan/uitknop te
drukken.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Wacht, alvorens het kofezetapparaat schoon te maken, totdat het apparaat na gebruik is afgekoeld.
Maak de binnenkant van het pijpje regelmatig schoon.
Controleer het lterbakje en de siliconenring regelmatig: vervang ze als ze versleten of beschadigd zijn. Gebruik alleen
originele vervangingsonderdelen.
Kijk af en toe of de lteropeningen verstopt zijn. Maak ze zonodig met een speld schoon (Fig. 9)
Doe het kofezetapparaat niet in de vaatwasser.
Gebruik voor het schoonmaken geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
Maak het alleen met een sponsje schoon, ervoor zorgend dat de elektrische onderdelen niet nat worden.
Houd het waterreservoir nooit onder de kraan en dompel het niet onder in water.
OPSPORING VAN STORINGEN
PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING
Er komt geen koffie uit Er zit geen water in het reservoir Vul het reservoir met water
Het duurt lang voor de koffie De koffie die gebruikt is, Gebruik gemalen koffie die geschikt is voor
klaar is is niet geschikt Moka koffiezetapparaten
Het filter is verstopt Maak het filter schoon op de in de alinea
“Schoonmaken en onderhoud” aangegeven
manier
De koffie is aangedrukt Druk de gemalen koffie niet aan
Er stroomt koffie uit de randen Het filter is verstopt Maak het filter schoon op de in de alinea
van het reservoir “Schoonmaken en onderhoud” aangegeven
manier
De siliconenring is verbrand Vervang de siliconenring
of versleten
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en voor het kiezen voor een van onze producten.

Documenttranscriptie

Cafetera eléctrica Electric coffee maker Cafetière électrique Cafeteira eléctrica Elektrische Kaffeemaschine Caffettiera elettrica Elektrisch koffiezetapparaat Hlektrikñ kafetéra Электрическая кофеварка � �������������� Elektromos kávéfőző Elektrikli kahve makinasñ Supreme Cód. 30428 E GB MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS F MODE D’EMPLOI P MODO DE EMPRÊGO D GEBRAUCHSANLEITUNG I ISTRUZIONI NL GEBRUIKSAANWIJZING GR TROPOS CRHSHS RU ����������� AR HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS TR KULLANMA WEKLI A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. Lid Coffee pot Water container Filter Silicone gasket Base Power cord On/Off switch Operating light Valve Filter basket Disc (top) Percolating tube A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. Couvercle supérieur Récipient pour le café Réservoir Filtre Joint en silicone Base Câble électrique Interrupteur de Marche/Arrêt Témoin lumineux Soupape Entonnoir Ecran (supérieur) Tuyau de sortie A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. Tampa superior Recipiente do café Depósito Filtro Junta de silicone Base Cabo eléctrico Interruptor “Ligado”/”Desligado” Indicador luminoso Válvula Funil de filtragem Filtro separador (superior) Tubo de saída A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. Oberer Deckel Kaffeebehälter Wasserbehälter Filter Silikondichtring Sockel Elektrokabel Ein-/Ausschalter Anzeigeleuchte Ventil Filterkorb Überlaufschutz (oben) Auslaufrohr 2 A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. Coperchio superiore Recipiente del caffè Deposito Filtro Guarnizione di silicone Base Cavo elettrico Interruttore di Accensione/ Spegnimento Spia Valvola Cestello di filtraggio Protezione (superiore) Tubo di fuoriuscita A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. Bovendeksel Koffiekan Reservoir Filter Siliconenring Voetstuk Elektrische snoer Aan/uitschakelaar Controlelampje Ventiel Filterbakje Scherm (boven) Pijpje A. B. C. D. E. F. G. H. To epánw kapáki Doceío tou kafé Ntepózito Fíltro Enwsh apo silikónh Básh Hlektrikó kalýdio trofodosíav Diakópthv thv qéshv se Leitourgía/ Apenergopoíhsh Fwteinó lampáki éndeixhv Balbída Kaláqi filtrarísmatov Oqónh (ánw) Swlñnav exódou ������� I. J. K. L. M. ��������������� ��������������� ������������ �������� ���������������������� ����������� ������������������ ���������������������� ���������������� ���������� ��������������� ���������������������� ����������������� A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. Felső fedél Kávékiöntő Tartály Filter Szilikon tömítés Alj Elektromos kábel Be- és kikapcsolás gomb Kijelző lámpa Szelep Szűrő kosár Elválasztó szűrő (felső) Kivezető cső A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. Üst kapak Kahve kabñ Depozito Filtre Silikon birlewtirma parçasñ Gövde Elektrik kablosu Açñk / Kapalñ düxmesi Pilot ñwñk Emniyet subabñ Kahve süzülme sepeti Ayñrñcñ filtre ( üst ) Çñkñw tüpü E ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . 4 GB ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6 F FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 8 P PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . 10 D DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 12 I ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . 14 NL NEDERLANDS . . . . . . . . . . 16 GR ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . 18 RU ............ 20 ................... 23 HU MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . 24 TR TÜRKÇE . . . . . . . . . . . . . . . 26 AR A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. Tapa superior Recipiente del café Depósito Filtro Junta de silicona Base Cable eléctrico Interruptor de Marcha/Paro Luz piloto Válvula Cesta de filtrado Filtro separador (superior) M. Tubo de salida 3 NL Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe elektrische koffiezetapparaat SUPREME van PALSON. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd enkele elementaire voorzorgsmaatregelen genomen te worden, waaronder de volgende: - Lees vóór het gebruik alle aanwijzingen door. - Dit apparaat is bedoeld voor het “zetten van koffie”. Gebruik nooit andere extracten, cacaopoeder, kamille of andere kruiden, of andere oplosbare substanties: hierdoor kunnen de filteropeningen verstopt raken. - Dompel het voetstuk en het waterreservoir nooit onder in water tijdens het schoonmaken: dit is een elektrisch apparaat. - Wees voorzichtig. Voorkom brandwonden als gevolg van verstuiving van water of stoom of door onjuist gebruik van het apparaat. - Raak tijdens het gebruik de warme oppervlaktes niet aan. Gebruik de knoppen of de handvaten. - Controleer na het verwijderen van de verpakking, of het apparaat intact is. Indien hier twijfel over bestaat, gebruik het apparaat dan niet en neem contact op met een bevoegde technicus. - Houdt de onderdelen van de verpakking (plastic zakken, piepschuim, etc.) buiten bereik van kinderen, aangezien deze materialen gevaar kunnen opleveren. - Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Alle andere toepassingen worden beschouwd als onjuist en kunnen gevaarlijk zijn. - De fabrikant stelt zich niet aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist, verkeerd of onverstandig gebruik van het apparaat. - Het apparaat mag alleen in werking worden gesteld als het is aangesloten op een elektrisch stopcontact; gebruik het nooit rechtstreeks op een vlam. - Raak het apparaat nooit met natte of vochtige handen of voeten aan. - Zorg ervoor dat het apparaat niet zonder toezicht door kinderen of onbekwame personen wordt gebruikt. - Laat kinderen niet met het apparaat spelen. - Werkt het apparaat niet goed of zijn er storingen, trek dan de stekker uit het stopcontact. Probeer het niet zelf te repareren. Neem voor reparatie uitsluitend contact op met een door fabrikant geautoriseerd servicecentrum en eis het gebruik van originele vervangingsonderdelen. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen kan gevolgen hebben voor de veiligheid van het apparaat. - De elektrische snoer van dit apparaat mag niet door de gebruiker worden vervangen. Voor deze handeling zijn speciale gereedschappen nodig. Neem bij storingen uitsluitend contact op met een van de door de fabrikant geautoriseerde servicecentra, teneinde risico’s te voorkomen. - Als het snoer beschadigd is dient het, om gevaar te vermijden, te worden vervangen door de fabrikant of de bevoegde technische dienst of door een gekwalificeerde vakman. - Dit product is niet geschikt om zonder toezicht te worden gebruikt door kinderen of door personen die het wegens hun lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke gesteldheid niet op een veilige manier kunnen gebruiken. Gebruik door kinderen mag alleen onder toezicht, om te voorkomen dat ze met het product gaan spelen. GEBRUIKSAANWIJZING INSTALLATIE - Zet het apparaat op een vlakke ondergrond, uit de buurt van waterkranen en gootstenen. - Controleer of het voltage van de geleverde stroom overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact met een minimumwaarde van 6 A, dat op de juiste wijze geaard is. De fabrikant stelt zich in geen geval aansprakelijkheid voor ongelukken die veroorzaakt zijn doordat het systeem niet goed geaard is. - Als de stekker niet in het stopcontact past, laat de stekker dan vervangen door gekwalificeerd personeel. KOFFIE ZETTEN 1) Controleer of het koffiezetapparaat koud is. Draai het open, door met één hand het waterreservoir vast te houden en met de andere de koffiekan tegen de wijzers van de klok in te draaien (Fig. 1) 2) Neem het filterbakje uit. Vul het waterreservoir, om een volle kan koffie te maken, met zoet water, maximaal tot aan het ventiel (zichtbaar aan de binnenkant van het reservoir) (Fig. 2) Wilt u een halve kan koffie maken, vul het reservoir dan tot aan het ronde teken onder het ventiel (Fig. 3) RAADGEVING: Gebruik zoet en zacht water. Zout of hard water verflauwt de smaak. BELANGRIJK: gebruik het apparaat niet als er geen water in het reservoir zit en gebruik geen warm water om sneller koffie te zetten. 3) Plaats het filterbakje in het reservoir (Fig. 4). Plaats, voor een halfvolle kan, eveneens het scherm (L) in het filterbakje (Fig. 5) 4) Vul het filterbakje met gemalen koffie, zonder de koffie aan te drukken (Fig. 6). Vul het met kleine beetjes tegelijk, om knoeien te voorkomen. 16 5) Verdeel de koffie gelijkmatig en neem het teveel aan de randen van de filter weg. BELANGRIJK: Gebruik bij Moka koffiezetapparaten koffie van goede kwaliteit, medium gemalen. 6) Draai het apparaat stevig dicht, zonder te overdrijven, door het reservoir met een hand vast te houden en de koffiekan met de andere met de wijzers van de klok mee te draaien, zonder hierbij op het handvat te drukken. 7) Plaats het koffiezetapparaat op het voetstuk (Fig. 7). Doe de deksel dicht. 8) Druk op de aan/uitschakelaar (Fig. 8) Het indicatielampje geeft aan dat het apparaat in werking is. 9) De koffie komt na enkele minuten naar boven. 10) Als de koffie klaar is, roer dan even door alvorens in te schenken. Bij een halfvolle kan moet de koffie, nadat deze klaar is, ongeveer 5 minuten op het voetstuk worden gezet, zodat de ideale temperatuur kan worden bereikt. 11) Zodra de koffie klaar is, treedt de “warmhoudfunctie” in werking en houdt het apparaat de koffie nog ongeveer een half uur lang warm. Na het verstrijken van deze tijdsduur gaat het apparaat automatisch uit. BELANGRIJK: Alle onderdelen en interne circuits dienen vóór het eerste gebruik met warm water te worden afgewassen. Zet daarna een paar keer koffie en gooi deze weg. WARMHOUDFUNCTIE Dankzij de warmhoudfunctie kan de koffie een half uur na het aanzetten van het apparaat op de juiste temperatuur worden geserveerd. Deze functie wordt automatisch uitgeschakeld zodra de koffiekan, als de koffie klaar is, van het voetstuk wordt gehaald. Als de kan op het voetstuk blijft staan, met koffie erin, dan kan deze een half uur lang warm worden gehouden door op de aan/uitschakelaar te drukken. Het koffiezetapparaat kan overigens, nadat de koffie klaar is, altijd worden uitgeschakeld door op de aan/uitknop te drukken. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Wacht, alvorens het koffiezetapparaat schoon te maken, totdat het apparaat na gebruik is afgekoeld. Maak de binnenkant van het pijpje regelmatig schoon. Controleer het filterbakje en de siliconenring regelmatig: vervang ze als ze versleten of beschadigd zijn. Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen. Kijk af en toe of de filteropeningen verstopt zijn. Maak ze zonodig met een speld schoon (Fig. 9) Doe het koffiezetapparaat niet in de vaatwasser. Gebruik voor het schoonmaken geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. Maak het alleen met een sponsje schoon, ervoor zorgend dat de elektrische onderdelen niet nat worden. Houd het waterreservoir nooit onder de kraan en dompel het niet onder in water. OPSPORING VAN STORINGEN PROBLEEM OORZAAK Er komt geen koffie uit Er zit geen water in het reservoir OPLOSSING Vul het reservoir met water Het duurt lang voor de koffie klaar is De koffie die gebruikt is, is niet geschikt Gebruik gemalen koffie die geschikt is voor Moka koffiezetapparaten Het filter is verstopt Maak het filter schoon op de in de alinea “Schoonmaken en onderhoud” aangegeven manier De koffie is aangedrukt Druk de gemalen koffie niet aan Er stroomt koffie uit de randen Het filter is verstopt van het reservoir De siliconenring is verbrand of versleten Maak het filter schoon op de in de alinea “Schoonmaken en onderhoud” aangegeven manier Vervang de siliconenring Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en voor het kiezen voor een van onze producten. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Palson Supreme de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding

Gerelateerde artikelen