Oregon WS907 de handleiding

Type
de handleiding
i.fresh NCCO Air Sanitizing System
Model: WS907
USER MANUAL
i.fresh NCCO Air Sanitizing System
Model: WS907
USER MANUAL
CONTENTS
Important Safety Instructions ..............................
Introduction ........................................................
How the Air Purier Works.....................................
Precautions ........................................................
Overview
Front View........................................................
LCD Display.....................................................
Features .............................................................
Getting Started.....................................................
Air Sanitizing....................................................
Air Quality Monitor................................................
Air Quality Indicator Light................................
Cleaning and Mainenance..................................
Filter Replacement..............................................
Specications......................................................
Troubleshooting..................................................
About Oregon Scientic ......................................
EU-Declaration Of Conformity ............................
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
5
EN
Sistema di depurazione dell’aria
NCCO i.fresh
Modello: WS907
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
IT
Importanti Informazioni sulla Sicurezza..............
Introduzione........................................................
Come Funziona il Sistema di Depurazione
Dell’aria...............................................................
Aavertenze..........................................................
Panoramica
Vista Anteriore.................................................
Display LCD.....................................................
Caratteristiche.....................................................
Operazioni Preliminari.........................................
Depurazione Dell’aria......................................
Monitoraggio Della Qualità Dell’aria.....................
Indicatore Luminoso Della Qualità Dell’aria....
Pulizia e Manutenzione.......................................
Sostituzione del Filtro..........................................
Speciche............................................................
Risoluzione dei Problemi.....................................
Informazioni su Oregon Scinetic........................
Dichiarazione di conformita’UE...........................
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
5
PULIZIA E MANUTENZIONE
3
1.
2.
3.
Inserire la spina nella corrente e collegare il
connettore DC all’unità.
Sul display LCD appare la luce di stand-by
e si avvia il conteggio regressivo del timer
del riscaldamento del sensore della qualità
dell’aria. Dopo circa cinque minuti, verrà
visualizzato il livello della qualità dell’aria (1-
20). L’indicatore luminoso sulla parte inferiore
si illumina in diversi colori a seconda della
condizione dell’aria: blu per una qualità buona,
verde per discreta e ambra per scarsa.
Premere i pulsanti per scegliere la funzione e
l’impostazione desiderata.
Pulsante della velocità del ventilatore :
per selezionare la velocità desiderata del ventilatore.
Sul display LCD appariranno le seguenti icone a
seconda della velocità:
= Automatica = Bassa
= Alta = Silenziosa
DEPURAZIONE DELL’ARIA
INDICATORE LUMINOSO DELLA QUALITÀ
DELL’ARIA
Inserire la spina nella corrente e collegare il
connettore DC all’unità.
Sul display LCD appare la luce di stand-by e
si avvia il conteggio regressivo del timer del
riscaldamento del sensore della qualità dell’aria.
Dopo due minuti si accende automaticamente il
ventilatore.
Ruotare in senso antiorario la copertura del
nanoltro ed estrarre delicatamente quella
dell’uscita dell’aria.
Spostare il blocco di sicurezza del nanoltro
sulla posizione di sblocco.
Rimuovere l’involucro del nanoltro, quindi
spingere quest’ultimo delicatamente nella
cartuccia del ltro con la freccia sulla parte
superiore rivolta verso l’unità.
Spostare il blocco di sicurezza del nanoltro
sulla posizione di blocco. Se la cartuccia è
stata posizionata in modo corretto, si dovrebbe
sentire uno schiocco.
Riposizionare la copertura del nanoltro.
Ruotare la copertura in senso orario no a
sentire uno schiocco e nché i puntini non si
allineano in verticale.
1.
2.
3.
4.
5.
Il livello della qualità dell’aria verrà visualizzato
sul display LCD: da 1 (la qualità migliore) a 20
(la qualità peggiore).
Per interrompere la visualizzazione del livello
della qualità dell’aria, scollegare l’unità.
L’indicatore luminoso della qualità dell’aria si
accende dopo che il sensore della stessa si è
riscaldato per cinque minuti.
L’indicatore luminoso della qualità dell’aria
diventa dei seguenti colori: blu per una qualità
buona, verde per discreta e ambra per scarsa.
L’indicatore luminoso della qualità dell’aria
cambia gradazione di colore a seconda della
qualità dell’aria.
La luminosità (alta / bassa) dell’indicatore
luminoso della qualità dell’aria è controllata dal
sensore luminoso: quanto più l’illuminazione
dell’ambiente è forte / debole, tanto più
l’indicatore sarà luminoso / evole.
Scollegare sempre l’unità prima di procedere
alla sua pulizia.
Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di
incendio, non pulire l’unità con acqua o altro
M ONITORAGGIO DELLA QUALITÀ DELL’ARIA
Modalità automatica: il sensore incorporato
dell’aria rileva la qualità dell’aria dell’ambiente e
seleziona automaticamente la velocità più adatta.
Modalità alta velocità: l’unità funziona a velocità
elevata
Modalità bassa velocità: l’unità funziona a velocità
ridotta
Modalità silenziosa: l’unità funziona a velocità
molto ridotta con una rumorosità estremamente
bassa che la rende adatta alla camera da letto.
Pulsante accensione / spegnimento :
per attivare / disattivare la funzione di depurazione
dell’aria, premere il pulsante di accensione /
spegnimento .
Pulsante dell’indicatore luminoso della qualità
dell’aria :
per accendere / spegnere l’indicatore luminoso
della qualità dell’aria , premere il relativo
pulsante.
IT
Puricateur d’air i.fresh à
technologie NCCO
Modèle : WS907
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIERES
FR
Informations Importantes Relatives a la Securite .......
Introduction ........................................................
Fonctionnement du Puricateur D’air..................
Precautions ........................................................
Vue D’ensemble
Face Avant......................................................
Ecran LCD.......................................................
Fonctionnalites...................................................
Au Commencement.............................................
Depurazione Dell’aria.....................................
Controle de la Qualite D’air................................
Voyant Indicateur dela Qualite D’air...............
Entretien et Maintenance.....................................
Remplacement du Filtre.......................................
Caracteristiques..................................................
Depannage.........................................................
A Propos de Oregon Scientic............................
Europe - Déclaration de Conformité...................
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
i.fresh NCCO-
Luftreinigungssystem
Modell: WS907
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
DE
Iwichtige Sicherheitshinweise..............................
Einleitung.............................................................
So Funktioniert das Luftreinigungssystem...........
Vorsichtsmassnahmen........................................
Übersicht
Vorderansicht..................................................
LCD-Anzeige..................................................
Eigenschaften......................................................
Erste Schritte......................................................
Luftreiniger......................................................
Überwachung der Luftqualität.......................
Leuchtanzeiger Für Luftqualität...................
Reinigung und Wartung......................................
Austausch des Filters...........................................
Technische Daten................................................
Fehlersuche und Abhilfe......................................
Über Oregon Scientic ......................................
EU-Konformitätserklärung...................................
1
1
1
1
2
2
2
3
3
4
4
4
4
5
5
5
5
Sistema de desinfección de aire
NCCO i.fresh
Modelo: WS907
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDOS
ES
Instrucciones de seguridad importantes.............
Introducciión........................................................
Funcionamiento del Sistema de Desinfección
de Aire.................................................................
Precauciones .....................................................
Resumen
Vista Frontal....................................................
Pantalla LCD...................................................
Características..................................................
Cómo Empezar...............................................
Desinfeccíon del Aire......................................
Monitor de Calidad del Aire.................................
Piloto indicador de la Calidad del Aire................
Limpieza y Mantenimiento..................................
Cómo Reemplazar los Filtros...........................
Ficha Técnica......................................................
Solución de Problemas......................................
Sobre Oregon Scientic .....................................
EU-Declaración de Conformidad.....................
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
5
5
Sistema de Desinfecção do Ar
i.fresh com tecnologia NCCO
Modelo: WS907
MANUAL DO UTILIZADOR
ÍNDICE
POR
Instruções Segurança Importantes.................
Introdução...........................................................
Como Funciona o Sistema de Desinfecção
do Ar....................................................................
Precauções .......................................................
Visão
Vista Frontal...................................................
Ecrã LCD.......................................................
Funcionalidades..................................................
Introdução ..........................................................
Desinfecção do Ar...........................................
Monitor da Qualidad do Ar..................................
Luz do Indicador da Qualidade do Ar..............
Limpeza e Manutenção.......................................
Substituição do Filtro.........................................
Especicações ..................................................
Resolução de Prlblemas.......................................
Sobre a Oregon Scientic ..................................
CE-Declaração de Conformidade........................
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
5
5
Girar a tampa do nanoltro no sentido
contrário aos ponteiros do relógio e puxar com
cuidado a tampa da saída do ar.
Deslizar o bloqueio de segurança do nanoltro
para desbloquear a posição.
Remover a embalagem do nanoltro e
depois empurrar ligeiramente para dentro do
cartucho do ltro com a seta em cima do ltro
virado para a unidade.
Deslizar o bloqueio de segurança do nanoltro
para bloquear a posição. Deverá ouvir um
“clique” do bloqueio se o cartucho estiver
correctamente colocado.
Voltar a xar a tampa do nanoltro. Rodar a
tampa no sentido dos ponteiros do relógio até
ouvir um “click” e os pontos estarem alinhados
na vertical.
3
1.
2.
3.
Inserir a cha numa tomada e ligar o conector
CC à unidade do produto.
A luz de espera aparece no ecrã LCD e
tem início a contagem decrescente do
aquecimento do sensor da qualidade do ar.
Depois de aproximadamente 5 minutos, o nível
da qualidade do ar (1-20) será visualizado. O
indicador luminoso na parte inferior acende-
se em cores diferentes de acordo com a
condição do ar: azul se a qualidade do ar for
boa, verde se for média e amarelo se for má.
Prima os botões para escolher a função e
conguração necessária.
DESINFECÇÃO DO AR
LUZ DO INDICADOR DA QUALIDADE DO AR
Inserir a cha numa tomada e ligar o conector CC
à unidade.
A luz de espera aparece no ecrã LCD e tem
início a contagem decrescente do aquecimento
do sensor da qualidade do ar. Após 2 minutos, a
ventoinha desliga-se automaticamente.
O nível da qualidade do ar é apresentado no
ecrã LCD: de 1 (melhor qualidade do ar) a 20
(pior qualidade do ar).
Para parar a visualização do nível da
qualidade do ar, desligar a unidade.
A luz do indicador da qualidade do ar liga-
se depois de 5 minutos do aquecimento do
sensor da qualidade do ar.
A luz do indicador da qualidade do ar apresenta
as seguintes cores: azul se a qualidade do ar
for boa, verde se a qualidade do ar for média e
amarelo se a qualidade do ar for má.
A luz do indicador da qualidade do ar muda
de cor em gradiente de acordo com a actual
qualidade do ar.
O brilho (alto / baixo) da luz do indicador da
qualidade do ar é controlado pelo sensor da
luz; quanto mais brilhante /escuro o ambiente,
mas brilhante / escura é a luz do indicador da
qualidade do ar.
MONITOR DA QUALIDADE DO AR
Modo automático: O sensor do ar incorporado
detecta a qualidade do ar ambiente e,
automaticamente, selecciona a velocidade mais
adequada.
Modo de alta velocidade: a unidade funciona a
alta velocidade
Modo de baixa velocidade: a unidade funciona a
baixa velocidade
Modo silencioso: a unidade funciona a muito
baixa velocidade com o nível de ruído mais baixo
para ser usada no quarto.
Botão ON / OFF (ligar / desligar) :
Para ligar ou desligar a função de puricação do
ar, premir o botão ON / OFF .
Botão da luz do indicador da qualidade do ar :
Para ligar ou desligar a luz do indicador da
qualidade do ar , premir o botão da luz do
indicador da qualidade do ar.
POR
Botão da velocidade da ventoinha :
Para seleccionar a velocidade desejada para a
ventoinha.
O ecrã LCD mostra os ícones correspondentes:
= Automática = Baixa
= Alta = Silencioso
1.
2.
3.
4.
5.
No podrá poner en marcha la unidad si
las cubiertas del ltro no están colocadas
correctamente en la unidad.
i.fresh NCCO
Luchtreinigingssysteem
Model: WS907
HANDLEIDING
INHOUD
NL
Belangrijke Veiligheidsinstructies........................
Introductie............................................................
Hoe Het Luchtreinigingssysteem Werkt..............
Waarschuwingen.................................................
Overzicht
Voorkant.........................................................
LCD-Scherm...................................................
Eigenschappen...................................................
Staren.................................................................
Luchtreiniging..................................................
Luchtkwaliteitscontrole........................................
Luchtkwaliteitsindicatorlicht.............................
Reiniging en Onderhond.....................................
Filters Vervangen................................................
Specicaties........................................................
Problemen Oplossen..........................................
Over Oregon Scientic ......................................
EU Conformiteits Verklaring................................
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
5
gebruik van dit apparaat, om de luchtcirculatie
te verbeteren.
Het apparaat is alleen bedoeld
voor thuisgebruik, onder normale
gebruiksomstandigheden.
Gebruik dit apparaat niet onder natte
omstandigheden of in omgevingen met een
hoge temperatuur, zoals badkamer, toilet of
keuken.
Het apparaat verwijdert geen koolmonoxide
(CO).
Bewaar deze handleiding.
OVERZICHT
VOORKANT
Luchtkwaliteitsniveau (1-20)
TVOC-niveau
Controleer lters en kappen
Automodus
Hoge / lage snelheid
Stille stand
1.
2.
3.
4.
5.
6.
LCD-SCHERM
2
5.
4.
3.
1.
6.
2.
1.
2.
6.
3.
4.
5.
EIGENSCHAPPEN
NCCO-technologie steriliseert bacteriën en
volatiele organische verbindingen (VOC) in de
lucht efciënt
Voorlter vangt stofdeeltjes op
Geen uitstoot van schadelijke deeltjes of
chemicaliën
Volatile Organic Compound (volatiele
organische verbinding) (VOC) meet
luchtkwaliteit aangeduid met op schaal van 1
(beste) tot 20 (slechtste)
LED-detector van de luchtkwaliteit met
lichtsensorfunctie die de verlichting aanpast
aan de omgeving
Ventilator met Auto/Hoge/Lage snelheid
zuigt stofdeeltjes naar binnen en versnelt
het puricatieproces. De ventilatorsnelheid
kan worden aangepast naar gelang de
luchtkwaliteit
Filter met een lange levensduur van 3 jaar
Filter is eenvoudig te vervangen met
veiligheidsblokkering om lter en behuizing
goed op de plaats te houden
LCD-Scherm
Ventilatorsnelheid-knop
AAN / UIT-knop
Luchtkwaliteitsindicatorlicht-knop
Luchtopening
Lichtsensor
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
10.
11.
16.
8.
9.
12.
13.
14.
15.
NL
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Luchtopeningskap
Veiligheidsslot nanolter
Nanolter
Het apparaat
Sensor luchtkwaliteit
Luchtingangskap
Houder voorlter
Voorlter
Voedingsingang
Luchtkwaliteitsindicatorlicht
STARTEN
Het nanofilter plaatsen
Het apparaat is voorzien van een
veiligheidssysteem. Als het nanolter en
het stoflter niet juist geplaatst zijn, kunt u
het apparaat niet aanzetten. Op het scherm
verschijnt dan “check lter and cover”.
NB
Draai de nanolterkap tegen de klok in en trek
licht aan de kap.
Schuif het veiligheidsslot van het nanolter
naar open.
Verwijder de verpakking van het nanolter, en
druk het lter licht in de ltersleuf met de pijl op
de bovenkant van het lter naar het apparaat.
Schuif het veiligheidsslot van het nanolter
naar gesloten. U hoort een klik van het slot,
als de sleuf op de juiste plek zit.
Plaats de lterkap terug. Draai de kap tegen
de klok in tot u een klik hoort en de stippen
verticaal gelijk staan.
REINIGING EN ONDERHOUD
3
1.
2.
3.
Steek het apparaat in het stopcontact en sluit
de adapter aan op het apparaat.
Het stand-bylicht verschijnt op het LCD-
scherm en de afteltimer van de opwarmtijd van
de luchtkwaliteitssensor start. Na ongeveer 5
minuten wordt het luchtkwaliteitsniveau (1-20)
weergegeven. De kleur van het indicatorlicht
aan de onderkant verschilt afhankelijk van de
luchtkwaliteit: blauw voor goed, groen voor
redelijk en geel voor matig.
Druk op de knoppen om de gewenste functies
en instellingen te kiezen.
LUCHTREINIGING
LUCHTKWALITEITSINDICATORLICHT
Steek het apparaat in het stopcontact en sluit de
adapter aan op het apparaat.
Het stand-bylicht verschijnt op het LCD-scherm
en de afteltimer van de opwarmtijd van de
luchtkwaliteitssensor start. Na 2 minuten gaat de
ventilator automatisch aan.
Het luchtkwaliteitsniveau wordt getoond op
het LCD-scherm: van 1 (beste kwaliteit) tot 20
(slechtste kwaliteit).
Om de weergave van het luchtkwaliteitsniveau
te stoppen, haalt u de stekker uit het
stopcontact.
Het luchtkwaliteitsindicatorlicht gaat
na 5 minuten opwarmtijd van de
luchtkwaliteitssensor.
Het luchtkwaliteitsindicatorlicht gaat aan in
de betreffende kleur: blauw voor goed, groen
voor redelijk en geel voor matig.
Het luchtkwaliteitsindicatorlicht verandert
van kleurgradatie naarmate de luchtkwaliteit
verandert.
De helderheid (hoog / laag) van het
luchtkwaliteitsindicatorlicht wordt geregeld
door de lichtsensor; hoe lichter / donkerder
de omgeving, des te feller / zwakker het
luchtkwaliteitsindicatorlicht.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat reinigt.
Reinig het apparaat niet met water,
enige andere vloeistof of (ontvlambaar)
reinigingsmiddel in het apparaat laat komen,
om elektrische schokken en/of brandgevaar te
voorkomen.
LUCHTKWALITEITSCONTROLE
Automodus: De ingebouwde luchtsensor
detecteert de luchtkwaliteit en kiest automatisch
de meest toepasselijke snelheid.
Hoge snelheid: het apparaat draait op hoge
snelheid
Lage snelheid: het apparaat draait op lage
snelheid
Stille stand: in de slaapkamer draait het apparaat
op de laagst mogelijke snelheid en zo stil mogelijk.
AAN / UIT-knop :
Om de luchtreinigingsfunctie aan / uit te
schakelen, drukt u op de AAN / UIT-knop .
Luchtkwaliteitsindicatorlicht-knop :
Om het luchtkwaliteitsindicatielicht
in / uit te schakelen, drukt u op de
Luchtkwaliteitsindicatorlicht-knop .
NL
Ventilatorsnelheid-knop :
Om de ventilatorsnelheid te kiezen.
Het LCD-scherm toont de volgende
pictogrammen:
= Auto = Laag
= Hoog = Stil
1.
2.
3.
4.
5.
U kunt het apparaat niet aanzetten als de
lterkappen niet juist geplaatst zijn.
Reinig het apparaat regelmatig om ophoping
van vuil en stof te vermeiden.
Veeg het stof van de behuizing van het
apparaat met een droge, zachte doek.
Reinig de luchtopeningen met een zachte
droge doek.
Verwijder de voorlters uit het apparaat
voordat u het met water reinigt. Laat de lters
volledig drogen voordat u ze weer in het
apparaat plaatst.
Reinig het nanolter met een stofzuiger of
borstel.
Reinig het nanolter met een stofzuiger of
borstel.
FILTERS VERVANGEN
4
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
Draai de luchtopeningskap tegen de klok in en
til de kap rustig omhoog.
Schuif het veiligheidsslot van het nanolter
naar open.
Trek het nanolter voorzichtig naar buiten.
Draai de luchtopeningskap tegen de klok in en
til de kap rustig omhoog.
Druk het nanolter licht in de ltersleuf met
de pijl op de bovenkant van het lter naar het
apparaat.
Schuif het veiligheidsslot van het nanolter
naar gesloten. U hoort een klik van het slot,
als de sleuf op de juiste plek zit.
Plaats de lterkap terug. Draai de kap tegen
de klok in tot u een klik hoort.
Trek de luchtopeningskap naar buiten met uw
duim en middelvinger.
Neem de sleuf uit het apparaat en verwijder
het voorlter uit de houder.
In een gewoon huishouden, waar niet gerookt wordt
en bij goed onderhoud (zie hoofdstuk Reiniging en
onderhoud’), gaat het nanolter tot 3 jaar mee.
Nanolter
In een gewoon huishouden, waar niet gerookt
wordt en bij goed onderhoud (zie hoofdstuk
Reiniging en onderhoud’), gaat het nanolter tot
3 jaar mee.
NB: Wellicht moet u het nanolter sneller
vervangen als u het onder extremere
omstandigheden gebruikt (rokerige
omstandigheden, onlangs gerenoveerde ruimte,
niet-thuisgebruik, etc,) en het onvoldoende
onderhoudt.
Het lter verwijderen
Het lter plaatsen
Het lter verwijderen
Nieuw lter
1.
2.
3.
Trek de luchtopeningskap naar buiten met uw
duim en middelvinger.
Plaats het lter zorgvuldig in het apparaat.
Druk licht op beide zijden van de
luchtopeningskap met uw duim en
middelvinger. Plaats het in het apparaat met
de markeringen op de kap en de behuizing
naast elkaar.
Het lter plaatsen
NB
NL
SPECIFICATIES
TYPE
Gewicht
HET APPARAAT
L x B x H
BESCHRIJVING
150mm(L)x150mm(B)x
325mm (H)
(5,9in x 5,9in x 12,8in)
1800g (62,79oz)
12V adapter:
INVOER 100-240V 50/60Hz
Voeding
PROBLEMEN OPLOSSEN
In dit hoofdstuk vindt u de meest voorkomende
problemen die u kunt tegenkomen bij het gebruik
van dit apparaat. Als u uw probleem niet kunt
oplossen met onderstaande informatie, neem dan
contact op met de klantenservice
Afdeling in uw land.
Probleem
Het apparaat werkt
niet.
De schone lucht
komt
niet goed uit de
luchtopening
De geuren
worden niet goed
verwijderd.
Oplossing
Er is wellicht een probleem
met de voeding. Controleer
of de stekker goed in het
stopcontact zit.
De lters zijn nog niet
of niet juist geplaatst.
Plaats de lters en de
luchtopeningskappen terug.
Misschien hebt u de plastic
verpakking niet van het
nieuwe lter verwijderd.
Verwijder de verpakking en
zet het apparaat weer aan.
Het kan zijn dat de
luchtkwaliteit van de ruimte
erg slecht is. Zet in dat
geval een raam open om de
circulatie te verbeteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij verklaart Oregon Scientic dat i.fresh
NCCO Luchtreinigingssysteem (Model: WS907)
in overeenstemming is met EMC richtlijn 89/336/
CE. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar
via onze Oregon Scientic klanten service.
OVER OREGON SCIENTIFIC
“Bezoek onze website (www.oregonscientic.
com) om meer te weten over uw nieuwe roduct en
andere Oregon Scientic producten zoals digitale
fototoestellen, gezondheids- en tnessuitrusting
en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst,
voor het geval u ons wenst te contacteren.
NL
5
Het apparaat maakt
tijdens gebruik
vreemde geluiden
(bijv. een sissend,
knisperen of
krakend geluid).
Het nanolter is te vuil of
raakt aan het einde van
de levensduur. Reinig het
nanolter (zie hoofdstuk
“Reiniging en onderhoud”)
of vervang het lter
(zie hoofdstuk “Filters
vervangen”).
Het kan zijn dat de ruimte
groter is dan waarvoor
het apparaat bedoeld is.
Gebruik het apparaat in
een kleinere ruimte. De
aanbevolen kamerafmeting
is 5m² tot 20m².
Wellicht worden de
luchtopeningen geblokkeerd
door andere voorwerpen.
Verwijder de objecten die de
luchtopeningen blokkeren.
i.fresh NCCO Luftreningssystem
Modell: WS907
ANVÄNDARMANUAL
INNEHÅLL
SW
Viktig Säkerhetsinformation.................................
Introduktion ........................................................
Hur Luftreningssystemet Fungerar......................
Försiktighetsåtgärder...........................................
Översikt
Framsida.........................................................
LCD-Skärm.....................................................
Egenskapereigenschappen.................................
Kom Igång..........................................................
Luftrengöring...................................................
Luftkvalitetsövervakning.....................................
Indikatorlampa för Luftkvalitet.........................
Rengöring och Underhåll....................................
Filterbyte.............................................................
Specikationer.....................................................
Felsökning..........................................................
Om Oregon Scientic .........................................
EU-Försakäkran om Överenssatämmelse..........
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
5
5
i.fresh 納米空氣抗菌器
機型 : WS907
用戶手冊
目錄
重要安全說明..................................................................
簡介...................................................................................
空氣消毒淨化運作方法................................................
注意事項..........................................................................
概要...................................................................................
正面圖..........................................................................
液晶體顯示..................................................................
產品特色..........................................................................
開始操作..........................................................................
淨化空氣......................................................................
空氣品質監測..................................................................
空氣品質指示燈.........................................................
清潔和保養......................................................................
更換過濾器......................................................................
規格...................................................................................
疑難排解..........................................................................
關於Oregon Scientific .....................................................
1
1
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
繁中
不得讓水或任何其他液體或易燃清潔劑進入機
體,避免觸電及/或導致火災危險。
不得以水或任何其他液體或(易燃)清潔劑清
潔機體,避免觸電及/或導致火災危險。
連接機體前,請檢查機體底部註明的電壓,是
否與閣下所在地區使用的電源電壓相符。
若插頭、電源線或機體毀損,請勿使用機體。
本裝置未企圖供生理、感官或智力遲緩者,或
缺乏使用經驗和知識者(其中包括兒童)使用。
不得堵塞進氣孔和出氣孔,例如,將物品放在
出氣孔上或進氣孔前。
使
使。特別是兒童亦於
品放置現場時,更應謹慎使用產品︰
使用此機體前,請閱讀所有使用說明。
危險
繁中
簡介
空氣消毒淨化運作方法
非常感謝閣下購買「WS907 i.fresh 納米空氣抗菌
使和保養產品的有用資
在首次使用前閱讀本
來參考之用。
經常身處的地方,
有植物或寵物經常放置的地方。
空氣品質監督功能
停止空氣品質監督
請將電源變壓器從電源插座上拔下。
兒童應被充分照顧以確保不會玩弄本機體。
本機體未企圖取代正常的空氣調節系統、正常
的吸塵或煮食時的抽油煙機或抽氣扇。
經常將機體放在乾燥、穩定的平面上。
機體後面和左右兩邊都必需預留最少10公分的
空間。
免用硬物敲打機體,特別是進氣孔和
得將手指或物件插入進氣孔和出氣孔
使
物、最近有燒香或使用化學香薰時,不得使用
本機體。
不得在氣體用具、暖氣裝置或火爐附近使用本
機體。
使
不得在溫差或濕氣大的室內使用機體,因為可
能導致機體內部產生凝結作用。
使
體。WS907的建議使用面積是6平方公尺至20
平方公尺。
為預防干擾,將機體放置的位置,應至少離使
2
視機、無線遙控時鐘。
機體配備安全裝置。若閣下未妥善放置納米過
濾器和可清洗式除塵器,就無法啟動機體。
若室內空氣品質不良(例如︰由於吸煙、煮食或
室內裝修後),強烈建議閣下使用機體時打開窗
戶,增進空氣循環。
使
不得在有濕氣或高溫空間使用機體,例如︰浴
室、洗手間或廚房。
機體無法去除一氧化碳(CO)。
請保存本用戶手冊。
1
注意事項
概要
正面圖
5.
4.
3.
1.
6.
2.
液晶體顯示
扇速按鈕
機體開啟 / 關閉按鈕
空氣品質指示燈按鈕
出氣孔
感光器
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
10.
11.
16.
8.
9.
12.
13.
14.
15.
染空氣從空氣消毒系統後邊的進氣孔進入。空氣被
拉入過時預過器將行隔粒子(塵埃
粉、髮等)。接活性將對隔絕細菌
毒進行消毒。納米過濾網能去除許多有害毒氣和氣
味。接下來的活性氧氣能和納米過濾網作用,清淨
隔絕的氣體和氣味,空氣因此變得清新
最後,乾淨的空氣透過上邊的出氣孔重返室內。首
次使用時,機體有極低的可能性吹出暖氣。這是正
常現象,因為納米物質將和空氣產生輕微的化學作
用。若發生此情況,也將僅持續約20分鐘。
空氣品質等級(1至20)
總揮發性有機物(TVOC)等級
檢查過濾網和蓋子
自動模式
高速/低速
靜音模式
1.
2.
3.
4.
5.
6.
液晶體顯示
2
1.
2.
6.
3.
4.
5.
產品特色
NCCO技術能有效消滅空氣傳播的細菌及揮發
性有機物質(VOC)。
預過濾網能過濾大型的空氣傳播粒子。
不會將有害的化學品和粒子釋放至空氣中。
機體上方的揮發性有機物質(VOC)空氣品質感應
器,以刻度1(優)至20(劣)顯示空氣品質等級。
LED空氣品質感測器附感光功能,可按環境調
整燈光。
附自動/高/低強度的風扇吸入空氣傳播的粒
子,加速空氣淨化的過程。扇速可按空氣品質
調整。
長效過濾網可用3年。
機體附安全鎖,輕易就能更換過濾網,避免蓋
子和過濾器無法妥善放置的危險。
繁中
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
出氣孔蓋
納米過濾網安全鎖
納米過濾網
主機體
空氣品質感應器
進氣孔蓋
預過濾網放置架
預過濾網
DC插孔
空氣品質指示燈
開始操作
放置納米過濾網
機體配備安全裝置。若未妥善放置除塵網和
納米過濾網,閣下將無法啟動產品。液晶體
顯示屏將顯示「檢查過濾網和蓋子」。
若未妥善放置過濾網蓋子,閣下將無法啟動產品。
逆時鐘方向轉動納米過濾網蓋子,然後輕輕拉
出出氣孔蓋。
滑動納米過濾網安全鎖至解除鎖定位置。
拆除納米過濾網的包裝,然後過濾網上方箭嘴
朝向機體,將過濾網輕輕推入過濾網濾芯內。
滑動納米過濾網安全鎖至鎖定位置。若已妥善放
置濾芯,閣下應聽到安全鎖發出「卡答」聲響。
重新接合納米過濾網蓋。順時鐘方向轉動蓋子
,直到閣下聽到「卡答」聲響,且已垂直連接
圓點。
1.
2.
3.
將插頭插入電源插座,並將產品機體與DC插
孔連接。
液晶體顯示屏的待機燈將亮起,而且空氣品質
感應器熱機計時器將開始倒數計時。約5分鐘
之後,機體將顯示空氣品質等級(1至20)。機
體底部的指示燈將按空氣情況閃爍不同顏色的
燈光︰藍色表示空氣品質良好、綠色為一般、
橙紅色為不良。
按按鈕選擇所需功能和設定。
淨化空氣
扇速按鈕 :
選擇理想的扇速
液晶體顯示屏將分別顯示圖標︰
= 自動 = 低
= 超高 = 靜音
自動模式︰內建的空氣感應器偵測環境的空氣品
質並自動選擇最合適的速度。
高速模式︰裝置以高速運作。
低速模式︰裝置以低速運作。
靜音模式︰裝置以極為低速且以最少噪音運作,
供睡房使用。
清新機開啟 / 關閉按鈕 ︰
欲開啟 / 關閉淨化空氣功能,按清新機的開啟 / 關
閉按鈕 。
空氣品質指示燈按鈕 ︰
欲開啟 / 關閉空氣品質指示燈,按空氣品質指示燈
按鈕 。
1.
2.
3.
4.
5.
清潔和保養
3
空氣品質指示燈
將插頭插入電源插座,並將產品機體與DC插孔連接。
液晶體顯示屏的待機燈將亮起,而且空氣品質感
應器熱機計時器將開始倒數計時。2分鐘之後,風
扇將自動開啟。
液晶體顯示屏將顯示空氣品質等級︰1(最佳空
氣品質)至20(最差空氣品質)。
欲停止空氣品質等級顯示,拔下機體的插頭。
空氣品質感應器熱機5分鐘後,空氣品質指示
燈將開。
空氣品質指示燈將顯示對應的燈光顏色︰藍色表
示空氣品質良好、綠色為一般、紅色為不良。
空氣品質指示燈將按目前的空氣品質變更色。
空氣品質指示燈的亮度(高 / 低)是由燈光感應
器控制。環境越亮 / 暗,空氣品質指示燈也越
亮 / 暗。
清潔機體前,經常拔下機體的插頭。
不得以水或任何其他液體或(易燃)清潔劑清洗
機體,避免觸電及 / 或導致火災危險。
定期清潔機體,避免堆積塵埃和污垢。
用柔軟的乾布擦拭產品的塵埃。
用柔軟的乾布清潔進氣孔和出氣孔。
水洗預過濾網前,先從裝置上拆下它。把預過
濾網裝回機體前,確定它已完全乾燥。
利用吸塵機或刷子清潔納米過濾網。
利用吸塵機清潔納米過濾網前,請先把它從機
體拆下。
空氣品質監測
繁中
更換過濾網
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
逆時鐘方向轉動出氣孔蓋,並將它輕輕舉起。
滑動納米過濾網安全鎖至解除鎖定位置。
輕輕將納米過濾網拉出 。
逆時鐘方向轉動出氣孔蓋,並將它輕輕舉起。
過濾網上方箭嘴朝向機體,將納米過濾網輕輕
推入過濾網濾芯內。
滑動納米過濾網安全鎖至鎖定位置。若已妥善
放置濾芯,您應聽到安全鎖發出「卡答」聲響。
重新接合納米過濾網蓋。順時鐘方向轉動蓋
子,直到閣下聽到「卡答」聲響。
若在非吸煙的正常居家環境使用,且能妥善保養產
品(詳情請參閱第三章「清潔和保養」)。
納米過濾網
若在無人吸煙的正常居家環境使用,且能妥善保
養產品(詳情請參閱第三章「清潔和保養」),納米
過濾網最長可使用3年。
若在較極端的環境中使用產品(吸煙環境、剛裝修
的房間、非住宅使用等),且產品保養不足時,您
可能需要提前更換納米過濾網。
移除過濾網
插入過濾網
預過濾網
規格
種類
重量
主機體
長 x 寬 x 高
說明
150毫米(長)x150毫米(寬)
x325毫米(高)
(5.9吋 x 5.9吋 x 12.8吋)
1800克 (62.79安士)
12V DC變壓器︰
輸入 100-240V 50 / 60Hz
電源
疑難排解
本章摘要說明閣下使用本機體時可能遇到的最見
問題。若無法利用下列資訊解決問題,請聯絡們
設立於閣下所在國家的消費者服務部。
問題
機體無法運作
出氣孔無法順暢送
出潔淨的空氣
未妥善去除氣味
解決方法
也許連接有問題。檢查插
頭是否已妥善插入至牆壁
插座。
尚未插入過濾網或未妥善插
入過濾網。插入過濾網並重
新連接進氣孔和出氣孔。
也許閣下尚未拆下新過濾網
的塑膠套。移除塑膠套並再
次啟動機體。
也許室內空氣品質不良。在
此情況下,開啟窗戶促進空
氣循環。
也許納米過濾網太骯髒或其
使用效期已結束。閣下應清
潔納米過濾網(詳情請參閱
第三章「清潔和保養」)或
更換它(詳情請參閱「更換
過濾網」章節)。
1.
2.
利用拇指和中指拉出進氣孔蓋。
從機體取出濾芯並從放置架取下預過濾網。
移除過濾網
1.
2.
3.
利用拇指和中指拉出進氣孔蓋。
妥善將預過濾網放入產品機體內。
以拇指和中指輕輕按進氣孔蓋的兩邊。如
下圖所示,將它推進主機體的標示處,並
與進氣孔蓋吻合。
插入過濾網
4
繁中
機體運作時發出不
尋常噪音(例如︰嘶
嘶聲或劈啪聲)
也許室內面積比機體原供使
用的面積大。請在面積較小
的房間使用機體。建議的房
間面積為5平方公尺至20平
方公尺。
進氣孔或出氣孔也許被外物
堵塞。移除堵塞進氣孔或出
氣孔的物品。
關於OREGON SCIENTIFIC
瀏覽我們的網站 (www.oregonscientific.com) ,
了解更多 Oregon Scientific 的產品詳情。
若您住在美國並希望直接聯絡我們的客戶服務
部,請瀏覽網站︰
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
國際查詢請瀏覽︰
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
i.fresh 纳米空气净化仪
机型: WS907
用户手册
目录
重要安全说明..................................................................
简介...................................................................................
空气净化运作方法....................................................
注意事项 .........................................................................
概要...................................................................................
正面图............................................................................
液晶体显示....................................................................
产品特色..........................................................................
开始操作..........................................................................
净化空气........................................................................
空气质量监测..................................................................
空气质量指示灯...........................................................
清洁和保养......................................................................
更换过滤网......................................................................
规格...................................................................................
疑难排解..........................................................................
关于OREGON SCIENTIFIC........................................
1
1
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
简中
4
繁中
机体运作时发出不
寻常噪音(例如︰嘶
嘶声或劈啪声)
也许室内面积比机体原供使
用的面积大。请在面积较小
的房间使用机体。建议的房
间面积为5平方公尺至20平
方公尺。
进气孔或出气孔也许被外物
堵塞。移除堵塞进气孔或出
气孔的物品。
关于OREGON SCIENTIFIC
浏览我们的网站(www.oregonscientific.com)
了解更多 Oregon Scientific 的产品详情。
若您住在美国并希望直接联络我们的客户服务
部,请浏览网站︰
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
国际查询请浏览︰
www2.oregonscientific.com/about/international.asp

Documenttranscriptie

i.fresh NCCO Air Sanitizing System Model: WS907 USER MANUAL EN i.fresh NCCO Air Sanitizing System Model: WS907 USER MANUAL CONTENTS Important Safety Instructions ..............................1 Introduction ........................................................1 How the Air Purifier Works.....................................1 Precautions ........................................................1 Overview Front View........................................................2 LCD Display.....................................................2 Features .............................................................2 Getting Started.....................................................2 Air Sanitizing....................................................3 Air Quality Monitor................................................3 Air Quality Indicator Light................................3 Cleaning and Mainenance..................................3 Filter Replacement..............................................4 Specifications......................................................4 Troubleshooting..................................................4 About Oregon Scientific ......................................5 EU-Declaration Of Conformity ............................5 IT Sistema di depurazione dell’aria NCCO i.fresh Modello: WS907 MANUALE PER L’UTENTE INDICE Importanti Informazioni sulla Sicurezza..............1 Introduzione........................................................1 Come Funziona il Sistema di Depurazione Dell’aria...............................................................1 Aavertenze..........................................................1 Panoramica Vista Anteriore.................................................2 Display LCD.....................................................2 Caratteristiche.....................................................2 Operazioni Preliminari.........................................2 Depurazione Dell’aria......................................3 Monitoraggio Della Qualità Dell’aria.....................3 Indicatore Luminoso Della Qualità Dell’aria....3 Pulizia e Manutenzione.......................................3 Sostituzione del Filtro..........................................4 Specifiche............................................................4 Risoluzione dei Problemi.....................................4 Informazioni su Oregon Scinetific........................5 Dichiarazione di conformita’UE...........................5 IT 1. Ruotare in senso antiorario la copertura del nanofiltro ed estrarre delicatamente quella dell’uscita dell’aria. Modalità automatica: il sensore incorporato dell’aria rileva la qualità dell’aria dell’ambiente e seleziona automaticamente la velocità più adatta. Modalità alta velocità: l’unità funziona a velocità elevata Modalità bassa velocità: l’unità funziona a velocità ridotta Modalità silenziosa: l’unità funziona a velocità molto ridotta con una rumorosità estremamente bassa che la rende adatta alla camera da letto. Pulsante accensione / spegnimento : per attivare / disattivare la funzione di depurazione dell’aria, premere il pulsante di accensione / spegnimento . 2. Spostare il blocco di sicurezza del nanofiltro sulla posizione di sblocco. 3. Rimuovere l’involucro del nanofiltro, quindi spingere quest’ultimo delicatamente nella cartuccia del filtro con la freccia sulla parte superiore rivolta verso l’unità. 4. Spostare il blocco di sicurezza del nanofiltro sulla posizione di blocco. Se la cartuccia è stata posizionata in modo corretto, si dovrebbe sentire uno schiocco. Pulsante dell’indicatore luminoso della qualità dell’aria : per accendere / spegnere l’indicatore luminoso della qualità dell’aria , premere il relativo pulsante. MONITORAGGIO DELLA QUALITÀ DELL’ARIA Inserire la spina nella corrente e collegare il connettore DC all’unità. Sul display LCD appare la luce di stand-by e si avvia il conteggio regressivo del timer del riscaldamento del sensore della qualità dell’aria. Dopo due minuti si accende automaticamente il ventilatore. • Il livello della qualità dell’aria verrà visualizzato sul display LCD: da 1 (la qualità migliore) a 20 (la qualità peggiore). • Per interrompere la visualizzazione del livello della qualità dell’aria, scollegare l’unità. 5. Riposizionare la copertura del nanofiltro. Ruotare la copertura in senso orario fino a sentire uno schiocco e finché i puntini non si allineano in verticale. INDICATORE LUMINOSO DELLA QUALITÀ DELL’ARIA • DEPURAZIONE DELL’ARIA 1. Inserire la spina nella corrente e collegare il connettore DC all’unità. 2. Sul display LCD appare la luce di stand-by e si avvia il conteggio regressivo del timer del riscaldamento del sensore della qualità dell’aria. Dopo circa cinque minuti, verrà visualizzato il livello della qualità dell’aria (120). L’indicatore luminoso sulla parte inferiore si illumina in diversi colori a seconda della condizione dell’aria: blu per una qualità buona, verde per discreta e ambra per scarsa. 3. Premere i pulsanti per scegliere la funzione e l’impostazione desiderata. Pulsante della velocità del ventilatore : per selezionare la velocità desiderata del ventilatore. Sul display LCD appariranno le seguenti icone a seconda della velocità: = Automatica = Bassa = Alta = Silenziosa • • • L’indicatore luminoso della qualità dell’aria si accende dopo che il sensore della stessa si è riscaldato per cinque minuti. L’indicatore luminoso della qualità dell’aria diventa dei seguenti colori: blu per una qualità buona, verde per discreta e ambra per scarsa. L’indicatore luminoso della qualità dell’aria cambia gradazione di colore a seconda della qualità dell’aria. La luminosità (alta / bassa) dell’indicatore luminoso della qualità dell’aria è controllata dal sensore luminoso: quanto più l’illuminazione dell’ambiente è forte / debole, tanto più l’indicatore sarà luminoso / fievole. PULIZIA E MANUTENZIONE • • 3 Scollegare sempre l’unità prima di procedere alla sua pulizia. Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di incendio, non pulire l’unità con acqua o altro FR Purificateur d’air i.fresh à technologie NCCO Modèle : WS907 MANUEL DE L’UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Informations Importantes Relatives a la Securite .......1 Introduction ........................................................1 Fonctionnement du Purificateur D’air..................1 Precautions ........................................................1 Vue D’ensemble Face Avant......................................................2 Ecran LCD.......................................................2 Fonctionnalites................................................... 2 Au Commencement.............................................3 Depurazione Dell’aria..................................... 3 Controle de la Qualite D’air................................ 3 Voyant Indicateur dela Qualite D’air............... 3 Entretien et Maintenance.....................................4 Remplacement du Filtre.......................................4 Caracteristiques..................................................4 Depannage.........................................................4 A Propos de Oregon Scientific............................5 Europe - Déclaration de Conformité...................5 DE i.fresh NCCOLuftreinigungssystem Modell: WS907 BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT Iwichtige Sicherheitshinweise..............................1 Einleitung.............................................................1 So Funktioniert das Luftreinigungssystem...........1 Vorsichtsmassnahmen........................................1 Übersicht Vorderansicht..................................................2 LCD-Anzeige.................................................. 2 Eigenschaften......................................................2 Erste Schritte......................................................3 Luftreiniger......................................................3 Überwachung der Luftqualität.......................4 Leuchtanzeiger Für Luftqualität................... 4 Reinigung und Wartung......................................4 Austausch des Filters...........................................4 Technische Daten................................................5 Fehlersuche und Abhilfe......................................5 Über Oregon Scientific ......................................5 EU-Konformitätserklärung...................................5 ES Sistema de desinfección de aire NCCO i.fresh Modelo: WS907 MANUAL DE USUARIO CONTENIDOS Instrucciones de seguridad importantes.............1 Introducciión........................................................1 Funcionamiento del Sistema de Desinfección de Aire.................................................................1 Precauciones .....................................................1 Resumen Vista Frontal....................................................2 Pantalla LCD...................................................2 Características.................................................. 2 Cómo Empezar...............................................2 Desinfeccíon del Aire......................................3 Monitor de Calidad del Aire.................................3 Piloto indicador de la Calidad del Aire................3 Limpieza y Mantenimiento..................................4 Cómo Reemplazar los Filtros...........................4 Ficha Técnica......................................................4 Solución de Problemas......................................4 Sobre Oregon Scientific .....................................5 EU-Declaración de Conformidad.....................5 POR Sistema de Desinfecção do Ar i.fresh com tecnologia NCCO Modelo: WS907 MANUAL DO UTILIZADOR ÍNDICE Instruções Segurança Importantes.................1 Introdução...........................................................1 Como Funciona o Sistema de Desinfecção do Ar....................................................................1 Precauções .......................................................1 Visão Vista Frontal................................................... 2 Ecrã LCD....................................................... 2 Funcionalidades..................................................2 Introdução ..........................................................2 Desinfecção do Ar...........................................3 Monitor da Qualidad do Ar..................................3 Luz do Indicador da Qualidade do Ar..............3 Limpeza e Manutenção.......................................4 Substituição do Filtro.........................................4 Especificações ..................................................4 Resolução de Prlblemas.......................................4 Sobre a Oregon Scientific ..................................5 CE-Declaração de Conformidade........................5 POR No podrá poner en marcha la unidad si las cubiertas del filtro no están colocadas correctamente en la unidad. 1. Girar a tampa do nanofiltro no sentido contrário aos ponteiros do relógio e puxar com cuidado a tampa da saída do ar. • Botão da velocidade da ventoinha : Para seleccionar a velocidade desejada para a ventoinha. O ecrã LCD mostra os ícones correspondentes: = Automática = Baixa = Alta = Silencioso Modo automático: O sensor do ar incorporado detecta a qualidade do ar ambiente e, automaticamente, selecciona a velocidade mais adequada. Modo de alta velocidade: a unidade funciona a alta velocidade Modo de baixa velocidade: a unidade funciona a baixa velocidade Modo silencioso: a unidade funciona a muito baixa velocidade com o nível de ruído mais baixo para ser usada no quarto. 2. Deslizar o bloqueio de segurança do nanofiltro para desbloquear a posição. 3. Remover a embalagem do nanofiltro e depois empurrar ligeiramente para dentro do cartucho do filtro com a seta em cima do filtro virado para a unidade. 4. Deslizar o bloqueio de segurança do nanofiltro para bloquear a posição. Deverá ouvir um “clique” do bloqueio se o cartucho estiver correctamente colocado. Botão ON / OFF (ligar / desligar) : Para ligar ou desligar a função de purificação do ar, premir o botão ON / OFF . Botão da luz do indicador da qualidade do ar : Para ligar ou desligar a luz do indicador da qualidade do ar , premir o botão da luz do indicador da qualidade do ar. MONITOR DA QUALIDADE DO AR Inserir a ficha numa tomada e ligar o conector CC à unidade. A luz de espera aparece no ecrã LCD e tem início a contagem decrescente do aquecimento do sensor da qualidade do ar. Após 2 minutos, a ventoinha desliga-se automaticamente. • O nível da qualidade do ar é apresentado no ecrã LCD: de 1 (melhor qualidade do ar) a 20 (pior qualidade do ar). • Para parar a visualização do nível da qualidade do ar, desligar a unidade. 5. Voltar a fixar a tampa do nanofiltro. Rodar a tampa no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir um “click” e os pontos estarem alinhados na vertical. LUZ DO INDICADOR DA QUALIDADE DO AR • DESINFECÇÃO DO AR • 1. Inserir a ficha numa tomada e ligar o conector CC à unidade do produto. 2. A luz de espera aparece no ecrã LCD e tem início a contagem decrescente do aquecimento do sensor da qualidade do ar. Depois de aproximadamente 5 minutos, o nível da qualidade do ar (1-20) será visualizado. O indicador luminoso na parte inferior acendese em cores diferentes de acordo com a condição do ar: azul se a qualidade do ar for boa, verde se for média e amarelo se for má. 3. Prima os botões para escolher a função e configuração necessária. • • 3 A luz do indicador da qualidade do ar ligase depois de 5 minutos do aquecimento do sensor da qualidade do ar. A luz do indicador da qualidade do ar apresenta as seguintes cores: azul se a qualidade do ar for boa, verde se a qualidade do ar for média e amarelo se a qualidade do ar for má. A luz do indicador da qualidade do ar muda de cor em gradiente de acordo com a actual qualidade do ar. O brilho (alto / baixo) da luz do indicador da qualidade do ar é controlado pelo sensor da luz; quanto mais brilhante /escuro o ambiente, mas brilhante / escura é a luz do indicador da qualidade do ar. NL i.fresh NCCO Luchtreinigingssysteem Model: WS907 HANDLEIDING INHOUD Belangrijke Veiligheidsinstructies........................1 Introductie............................................................1 Hoe Het Luchtreinigingssysteem Werkt..............1 Waarschuwingen.................................................1 Overzicht Voorkant......................................................... 2 LCD-Scherm...................................................2 Eigenschappen...................................................2 Staren.................................................................2 Luchtreiniging..................................................3 Luchtkwaliteitscontrole........................................3 Luchtkwaliteitsindicatorlicht.............................3 Reiniging en Onderhond.....................................3 Filters Vervangen................................................4 Specificaties........................................................4 Problemen Oplossen..........................................4 Over Oregon Scientific ...................................... 5 EU Conformiteits Verklaring................................5 • • • • 12. 13. 14. 15. 16. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2. 3. 4. 5. VOORKANT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5. 2. Luchtingangskap Houder voorfilter Voorfilter Voedingsingang Luchtkwaliteitsindicatorlicht LCD-SCHERM OVERZICHT 1. 6. NL gebruik van dit apparaat, om de luchtcirculatie te verbeteren. Het apparaat is alleen bedoeld voor thuisgebruik, onder normale gebruiksomstandigheden. Gebruik dit apparaat niet onder natte omstandigheden of in omgevingen met een hoge temperatuur, zoals badkamer, toilet of keuken. Het apparaat verwijdert geen koolmonoxide (CO). Bewaar deze handleiding. 4. 3. 6. Luchtkwaliteitsniveau (1-20) TVOC-niveau Controleer filters en kappen Automodus Hoge / lage snelheid Stille stand EIGENSCHAPPEN LCD-Scherm Ventilatorsnelheid-knop AAN / UIT-knop Luchtkwaliteitsindicatorlicht-knop Luchtopening Lichtsensor • • • • 7. • • 8. 9. • • 12. 10. NCCO-technologie steriliseert bacteriën en volatiele organische verbindingen (VOC) in de lucht efficiënt Voorfilter vangt stofdeeltjes op Geen uitstoot van schadelijke deeltjes of chemicaliën Volatile Organic Compound (volatiele organische verbinding) (VOC) meet luchtkwaliteit aangeduid met op schaal van 1 (beste) tot 20 (slechtste) LED-detector van de luchtkwaliteit met lichtsensorfunctie die de verlichting aanpast aan de omgeving Ventilator met Auto/Hoge/Lage snelheid zuigt stofdeeltjes naar binnen en versnelt het purificatieproces. De ventilatorsnelheid kan worden aangepast naar gelang de luchtkwaliteit Filter met een lange levensduur van 3 jaar Filter is eenvoudig te vervangen met veiligheidsblokkering om filter en behuizing goed op de plaats te houden 11. STARTEN 7. 8. 9. 10. 11. Het nanofilter plaatsen NB • Het apparaat is voorzien van een veiligheidssysteem. Als het nanofilter en het stoffilter niet juist geplaatst zijn, kunt u het apparaat niet aanzetten. Op het scherm verschijnt dan “check filter and cover”. 13. 14. 15. 16. Luchtopeningskap Veiligheidsslot nanofilter Nanofilter Het apparaat Sensor luchtkwaliteit 2 NL • U kunt het apparaat niet aanzetten als de filterkappen niet juist geplaatst zijn. Automodus: De ingebouwde luchtsensor detecteert de luchtkwaliteit en kiest automatisch de meest toepasselijke snelheid. Hoge snelheid: het apparaat draait op hoge snelheid Lage snelheid: het apparaat draait op lage snelheid Stille stand: in de slaapkamer draait het apparaat op de laagst mogelijke snelheid en zo stil mogelijk. 1. Draai de nanofilterkap tegen de klok in en trek licht aan de kap. AAN / UIT-knop : Om de luchtreinigingsfunctie aan / uit te schakelen, drukt u op de AAN / UIT-knop . Luchtkwaliteitsindicatorlicht-knop : Om het luchtkwaliteitsindicatielicht in / uit te schakelen, drukt u op de Luchtkwaliteitsindicatorlicht-knop . 2. Schuif het veiligheidsslot van het nanofilter naar open. 3. Verwijder de verpakking van het nanofilter, en druk het filter licht in de filtersleuf met de pijl op de bovenkant van het filter naar het apparaat. 4. Schuif het veiligheidsslot van het nanofilter naar gesloten. U hoort een klik van het slot, als de sleuf op de juiste plek zit. LUCHTKWALITEITSCONTROLE Steek het apparaat in het stopcontact en sluit de adapter aan op het apparaat. Het stand-bylicht verschijnt op het LCD-scherm en de afteltimer van de opwarmtijd van de luchtkwaliteitssensor start. Na 2 minuten gaat de ventilator automatisch aan. • Het luchtkwaliteitsniveau wordt getoond op het LCD-scherm: van 1 (beste kwaliteit) tot 20 (slechtste kwaliteit). • Om de weergave van het luchtkwaliteitsniveau te stoppen, haalt u de stekker uit het stopcontact. 5. Plaats de filterkap terug. Draai de kap tegen de klok in tot u een klik hoort en de stippen verticaal gelijk staan. LUCHTKWALITEITSINDICATORLICHT • • LUCHTREINIGING • 1. Steek het apparaat in het stopcontact en sluit de adapter aan op het apparaat. 2. Het stand-bylicht verschijnt op het LCDscherm en de afteltimer van de opwarmtijd van de luchtkwaliteitssensor start. Na ongeveer 5 minuten wordt het luchtkwaliteitsniveau (1-20) weergegeven. De kleur van het indicatorlicht aan de onderkant verschilt afhankelijk van de luchtkwaliteit: blauw voor goed, groen voor redelijk en geel voor matig. 3. Druk op de knoppen om de gewenste functies en instellingen te kiezen. Ventilatorsnelheid-knop : Om de ventilatorsnelheid te kiezen. Het LCD-scherm toont de volgende pictogrammen: = Auto = Laag = Hoog = Stil • Het luchtkwaliteitsindicatorlicht gaat na 5 minuten opwarmtijd van de luchtkwaliteitssensor. Het luchtkwaliteitsindicatorlicht gaat aan in de betreffende kleur: blauw voor goed, groen voor redelijk en geel voor matig. Het luchtkwaliteitsindicatorlicht verandert van kleurgradatie naarmate de luchtkwaliteit verandert. De helderheid (hoog / laag) van het luchtkwaliteitsindicatorlicht wordt geregeld door de lichtsensor; hoe lichter / donkerder de omgeving, des te feller / zwakker het luchtkwaliteitsindicatorlicht. REINIGING EN ONDERHOUD • • 3 Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Reinig het apparaat niet met water, enige andere vloeistof of (ontvlambaar) reinigingsmiddel in het apparaat laat komen, om elektrische schokken en/of brandgevaar te voorkomen. • • • • • Reinig het apparaat regelmatig om ophoping van vuil en stof te vermeiden. Veeg het stof van de behuizing van het apparaat met een droge, zachte doek. Reinig de luchtopeningen met een zachte droge doek. Verwijder de voorfilters uit het apparaat voordat u het met water reinigt. Laat de filters volledig drogen voordat u ze weer in het apparaat plaatst. Reinig het nanofilter met een stofzuiger of borstel. Reinig het nanofilter met een stofzuiger of borstel. middelvinger. Plaats het in het apparaat met de markeringen op de kap en de behuizing naast elkaar. SPECIFICATIES FILTERS VERVANGEN TYPE Nanofilter In een gewoon huishouden, waar niet gerookt wordt en bij goed onderhoud (zie hoofdstuk Reiniging en onderhoud’), gaat het nanofilter tot 3 jaar mee. NB: Wellicht moet u het nanofilter sneller NB vervangen als u het onder extremere omstandigheden gebruikt (rokerige omstandigheden, onlangs gerenoveerde ruimte, niet-thuisgebruik, etc,) en het onvoldoende onderhoudt. Het filter verwijderen 1. Draai de luchtopeningskap tegen de klok in en til de kap rustig omhoog. 2. Schuif het veiligheidsslot van het nanofilter naar open. 3. Trek het nanofilter voorzichtig naar buiten. BESCHRIJVING HET APPARAAT 150mm(L)x150mm(B)x LxBxH 325mm (H) (5,9in x 5,9in x 12,8in) Gewicht Voeding 1800g (62,79oz) 12V adapter: INVOER 100-240V 50/60Hz PROBLEMEN OPLOSSEN In dit hoofdstuk vindt u de meest voorkomende problemen die u kunt tegenkomen bij het gebruik van dit apparaat. Als u uw probleem niet kunt oplossen met onderstaande informatie, neem dan contact op met de klantenservice Afdeling in uw land. Het filter plaatsen 1. Draai de luchtopeningskap tegen de klok in en til de kap rustig omhoog. 2. Druk het nanofilter licht in de filtersleuf met de pijl op de bovenkant van het filter naar het apparaat. 3. Schuif het veiligheidsslot van het nanofilter naar gesloten. U hoort een klik van het slot, als de sleuf op de juiste plek zit. 4. Plaats de filterkap terug. Draai de kap tegen de klok in tot u een klik hoort. Nieuw filter In een gewoon huishouden, waar niet gerookt wordt en bij goed onderhoud (zie hoofdstuk Reiniging en onderhoud’), gaat het nanofilter tot 3 jaar mee. Het filter verwijderen 1. Trek de luchtopeningskap naar buiten met uw duim en middelvinger. 2. Neem de sleuf uit het apparaat en verwijder het voorfilter uit de houder. Het filter plaatsen 1. Trek de luchtopeningskap naar buiten met uw duim en middelvinger. 2. Plaats het filter zorgvuldig in het apparaat. 3. Druk licht op beide zijden van de luchtopeningskap met uw duim en Probleem Het apparaat werkt niet. De schone lucht komt niet goed uit de luchtopening De geuren worden niet goed verwijderd. 4 Oplossing • Er is wellicht een probleem met de voeding. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. • De filters zijn nog niet of niet juist geplaatst. Plaats de filters en de luchtopeningskappen terug. • Misschien hebt u de plastic verpakking niet van het nieuwe filter verwijderd. Verwijder de verpakking en zet het apparaat weer aan. • Het kan zijn dat de luchtkwaliteit van de ruimte erg slecht is. Zet in dat geval een raam open om de circulatie te verbeteren. NL • NL • Het nanofilter is te vuil of raakt aan het einde van de levensduur. Reinig het nanofilter (zie hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”) of vervang het filter (zie hoofdstuk “Filters vervangen”). • Het kan zijn dat de ruimte groter is dan waarvoor het apparaat bedoeld is. Gebruik het apparaat in een kleinere ruimte. De aanbevolen kamerafmeting is 5m² tot 20m². Wellicht worden de Het apparaat maakt tijdens gebruik • luchtopeningen geblokkeerd door andere voorwerpen. vreemde geluiden Verwijder de objecten die de (bijv. een sissend, luchtopeningen blokkeren. knisperen of krakend geluid). OVER OREGON SCIENTIFIC “Bezoek onze website (www.oregonscientific. com) om meer te weten over uw nieuwe roduct en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. EU CONFORMITEITS VERKLARING Hierbij verklaart Oregon Scientific dat i.fresh NCCO Luchtreinigingssysteem (Model: WS907) in overeenstemming is met EMC richtlijn 89/336/ CE. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. 5 SW i.fresh NCCO Luftreningssystem Modell: WS907 ANVÄNDARMANUAL INNEHÅLL Viktig Säkerhetsinformation.................................1 Introduktion ........................................................1 Hur Luftreningssystemet Fungerar......................1 Försiktighetsåtgärder...........................................1 Översikt Framsida.........................................................2 LCD-Skärm.....................................................2 Egenskapereigenschappen.................................2 Kom Igång.......................................................... 2 Luftrengöring...................................................3 Luftkvalitetsövervakning..................................... 3 Indikatorlampa för Luftkvalitet.........................3 Rengöring och Underhåll....................................3 Filterbyte.............................................................4 Specifikationer.....................................................4 Felsökning.......................................................... 4 Om Oregon Scientific .........................................5 EU-Försakäkran om Överenssatämmelse..........5 繁中 i.fresh 納米空氣抗菌器 機型 : WS907 用戶手冊 目錄 重要安全說明..................................................................1 簡介...................................................................................1 空氣消毒淨化運作方法................................................ 1 注意事項.......................................................................... 1 概要...................................................................................1 正面圖.......................................................................... 1 液晶體顯示..................................................................2 產品特色.......................................................................... 2 開始操作.......................................................................... 2 淨化空氣...................................................................... 3 空氣品質監測..................................................................3 空氣品質指示燈......................................................... 3 清潔和保養...................................................................... 3 更換過濾器...................................................................... 3 規格...................................................................................4 疑難排解.......................................................................... 4 關於Oregon Scientific ..................................................... 4 繁中 重要安全說明 不得在氣體用具、暖氣裝置或火爐附近使用本 機體。 使用機體後或清潔機體前,經常拔下機體的插頭。 不得在溫差或濕氣大的室內使用機體,因為可 能導致機體內部產生凝結作用。 不得在比建議面積大或小的室內使用機 體。WS907的建議使用面積是6平方公尺至20 平方公尺。 為預防干擾,將機體放置的位置,應至少離使 用空中無線電波的電子設備2公尺,例如︰電 視機、無線遙控時鐘。 機體配備安全裝置。若閣下未妥善放置納米過 濾器和可清洗式除塵器,就無法啟動機體。 若室內空氣品質不良(例如︰由於吸煙、煮食或 室內裝修後),強烈建議閣下使用機體時打開窗 戶,增進空氣循環。 機體僅供家庭使用,並必需符合正常的操作條件。 不得在有濕氣或高溫空間使用機體,例如︰浴 室、洗手間或廚房。 機體無法去除一氧化碳(CO)。 請保存本用戶手冊。 • 使用電子產品時,請經常遵循基本安全注意事 項,其中包括下列使用說明。特別是兒童亦於產 品放置現場時,更應謹慎使用產品︰ 使用此機體前,請閱讀所有使用說明。 危險 • 不得讓水或任何其他液體或易燃清潔劑進入機 體,避免觸電及/或導致火災危險。 • 不得以水或任何其他液體或(易燃)清潔劑清 潔機體,避免觸電及/或導致火災危險。 • 連接機體前,請檢查機體底部註明的電壓,是 否與閣下所在地區使用的電源電壓相符。 • 若插頭、電源線或機體毀損,請勿使用機體。 • 本裝置未企圖供生理、感官或智力遲緩者,或 缺乏使用經驗和知識者(其中包括兒童)使用。 • 不得堵塞進氣孔和出氣孔,例如,將物品放在 出氣孔上或進氣孔前。 • • • • • • • • • • 簡介 非常感謝閣下購買「WS907 i.fresh 納米空氣抗菌 器」。本手冊內含適當使用和保養產品的有用資 訊。為享受產品的功能,請在首次使用前閱讀本 手冊,並妥善保存它,供未來參考之用。 我們建議放置本產品於閣下經常身處的地方,還 有植物或寵物經常放置的地方。 概要 正面圖 連接電源後,本機體將開始空氣品質監督功能。 機體並沒設有待機模式。欲停止空氣品質監督, 請將電源變壓器從電源插座上拔下。 1. 6. 2. 空氣消毒淨化運作方法 1. 2. 3. 4. 5. 6. 染空氣從空氣消毒系統後邊的進氣孔進入。空氣被 拉入流過時,預過濾器將先行隔絕粒子(塵埃、花 粉、頭髮等)。接著活性氧將對被隔絕的細菌和病 毒進行消毒。納米過濾網能去除許多有害毒氣和氣 味。接下來的活性氧氣能和納米過濾網作用,清淨 隔絕的氣體和氣味,空氣因此變得清新。 最後,乾淨的空氣透過上邊的出氣孔重返室內。首 次使用時,機體有極低的可能性吹出暖氣。這是正 常現象,因為納米物質將和空氣產生輕微的化學作 用。若發生此情況,也將僅持續約20分鐘。 • • • • • • 4. 3. 液晶體顯示 扇速按鈕 機體開啟 / 關閉按鈕 空氣品質指示燈按鈕 出氣孔 感光器 7. 8. 注意事項 • • 5. 9. 兒童應被充分照顧以確保不會玩弄本機體。 本機體未企圖取代正常的空氣調節系統、正常 的吸塵或煮食時的抽油煙機或抽氣扇。 若供電的牆壁插座接觸不良,裝置的插頭會變熱。 確定已將插頭插入可正常供電的牆壁插座內。 經常將機體放在乾燥、穩定的平面上。 機體後面和左右兩邊都必需預留最少10公分的 空間。 避免用硬物敲打機體,特別是進氣孔和出氣孔。 不得將手指或物件插入進氣孔和出氣孔。 若室內使用煙霧式除蟲劑或室內有油性殘餘 物、最近有燒香或使用化學香薰時,不得使用 本機體。 12. 10. 11. 16. 1 13. 14. 15. 出氣孔蓋 納米過濾網安全鎖 納米過濾網 主機體 空氣品質感應器 進氣孔蓋 預過濾網放置架 預過濾網 DC插孔 空氣品質指示燈 1. 逆時鐘方向轉動納米過濾網蓋子,然後輕輕拉 出出氣孔蓋。 2. 滑動納米過濾網安全鎖至解除鎖定位置。 3. 拆除納米過濾網的包裝,然後過濾網上方箭嘴 朝向機體,將過濾網輕輕推入過濾網濾芯內。 4. 滑動納米過濾網安全鎖至鎖定位置。若已妥善放 置濾芯,閣下應聽到安全鎖發出「卡答」聲響。 液晶體顯示 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 6. 空氣品質等級(1至20) 總揮發性有機物(TVOC)等級 檢查過濾網和蓋子 自動模式 高速/低速 靜音模式 重新接合納米過濾網蓋。順時鐘方向轉動蓋子 5. ,直到閣下聽到「卡答」聲響,且已垂直連接 圓點。 產品特色 • • • • • • • • NCCO技術能有效消滅空氣傳播的細菌及揮發 性有機物質(VOC)。 預過濾網能過濾大型的空氣傳播粒子。 不會將有害的化學品和粒子釋放至空氣中。 機體上方的揮發性有機物質(VOC)空氣品質感應 器,以刻度1(優)至20(劣)顯示空氣品質等級。 LED空氣品質感測器附感光功能,可按環境調 整燈光。 附自動/高/低強度的風扇吸入空氣傳播的粒 子,加速空氣淨化的過程。扇速可按空氣品質 調整。 長效過濾網可用3年。 機體附安全鎖,輕易就能更換過濾網,避免蓋 子和過濾器無法妥善放置的危險。 淨化空氣 1. 將插頭插入電源插座,並將產品機體與DC插 孔連接。 2. 液晶體顯示屏的待機燈將亮起,而且空氣品質 感應器熱機計時器將開始倒數計時。約5分鐘 之後,機體將顯示空氣品質等級(1至20)。機 體底部的指示燈將按空氣情況閃爍不同顏色的 燈光︰藍色表示空氣品質良好、綠色為一般、 橙紅色為不良。 3. 按按鈕選擇所需功能和設定。 扇速按鈕 : 選擇理想的扇速 液晶體顯示屏將分別顯示圖標︰ = 自動 =低 = 超高 = 靜音 自動模式︰內建的空氣感應器偵測環境的空氣品 質並自動選擇最合適的速度。 高速模式︰裝置以高速運作。 低速模式︰裝置以低速運作。 靜音模式︰裝置以極為低速且以最少噪音運作, 供睡房使用。 清新機開啟 / 關閉按鈕 ︰ 欲開啟 / 關閉淨化空氣功能,按清新機的開啟 / 關 閉按鈕 。 空氣品質指示燈按鈕 ︰ 欲開啟 / 關閉空氣品質指示燈,按空氣品質指示燈 按鈕 。 開始操作 放置納米過濾網 註 • 機體配備安全裝置。若未妥善放置除塵網和 納米過濾網,閣下將無法啟動產品。液晶體 顯示屏將顯示「檢查過濾網和蓋子」。 若未妥善放置過濾網蓋子,閣下將無法啟動產品。 2 繁中 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 繁中 空氣品質監測 移除過濾網 1. 利用拇指和中指拉出進氣孔蓋。 2. 從機體取出濾芯並從放置架取下預過濾網。 插入過濾網 1. 利用拇指和中指拉出進氣孔蓋。 2. 妥善將預過濾網放入產品機體內。 3. 以 拇 指 和 中 指 輕 輕 按 進 氣 孔 蓋 的 兩 邊 。 如 下圖所示,將它推進主機體的標示處,並 與進氣孔蓋吻合。 將插頭插入電源插座,並將產品機體與DC插孔連接。 液晶體顯示屏的待機燈將亮起,而且空氣品質感 應器熱機計時器將開始倒數計時。2分鐘之後,風 扇將自動開啟。 • 液晶體顯示屏將顯示空氣品質等級︰1(最佳空 氣品質)至20(最差空氣品質)。 • 欲停止空氣品質等級顯示,拔下機體的插頭。 空氣品質指示燈 • • • • 空氣品質感應器熱機5分鐘後,空氣品質指示 燈將開。 空氣品質指示燈將顯示對應的燈光顏色︰藍色表 示空氣品質良好、綠色為一般、紅色為不良。 空氣品質指示燈將按目前的空氣品質變更色。 空氣品質指示燈的亮度(高 / 低)是由燈光感應 器控制。環境越亮 / 暗,空氣品質指示燈也越 亮 / 暗。 規格 清潔和保養 種類 • • 主機體 • • • • • • 清潔機體前,經常拔下機體的插頭。 不得以水或任何其他液體或(易燃)清潔劑清洗 機體,避免觸電及 / 或導致火災危險。 定期清潔機體,避免堆積塵埃和污垢。 用柔軟的乾布擦拭產品的塵埃。 用柔軟的乾布清潔進氣孔和出氣孔。 水洗預過濾網前,先從裝置上拆下它。把預過 濾網裝回機體前,確定它已完全乾燥。 利用吸塵機或刷子清潔納米過濾網。 利用吸塵機清潔納米過濾網前,請先把它從機 體拆下。 長x寬x高 說明 150毫米(長)x150毫米(寬) x325毫米(高) (5.9吋 x 5.9吋 x 12.8吋) 重量 電源 1800克 (62.79安士) 12V DC變壓器︰ 輸入 100-240V 50 / 60Hz 更換過濾網 疑難排解 納米過濾網 若在無人吸煙的正常居家環境使用,且能妥善保 養產品(詳情請參閱第三章「清潔和保養」),納米 過濾網最長可使用3年。 註 若在較極端的環境中使用產品(吸煙環境、剛裝修 的房間、非住宅使用等),且產品保養不足時,您 可能需要提前更換納米過濾網。 移除過濾網 1. 逆時鐘方向轉動出氣孔蓋,並將它輕輕舉起。 2. 滑動納米過濾網安全鎖至解除鎖定位置。 3. 輕輕將納米過濾網拉出 。 插入過濾網 1. 逆時鐘方向轉動出氣孔蓋,並將它輕輕舉起。 2. 過濾網上方箭嘴朝向機體,將納米過濾網輕輕 推入過濾網濾芯內。 3. 滑動納米過濾網安全鎖至鎖定位置。若已妥善 放置濾芯,您應聽到安全鎖發出「卡答」聲響。 4. 重新接合納米過濾網蓋。順時鐘方向轉動蓋 子,直到閣下聽到「卡答」聲響。 預過濾網 若在非吸煙的正常居家環境使用,且能妥善保養產 品(詳情請參閱第三章「清潔和保養」)。 本章摘要說明閣下使用本機體時可能遇到的最見 問題。若無法利用下列資訊解決問題,請聯絡們 設立於閣下所在國家的消費者服務部。 問題 機體無法運作 出氣孔無法順暢送 出潔淨的空氣 解決方法 • 也許連接有問題。檢查插 頭是否已妥善插入至牆壁 插座。 • 尚未插入過濾網或未妥善插 入過濾網。插入過濾網並重 新連接進氣孔和出氣孔。 • 也許閣下尚未拆下新過濾網 的塑膠套。移除塑膠套並再 次啟動機體。 • 也許室內空氣品質不良。在 此情況下,開啟窗戶促進空 氣循環。 未妥善去除氣味 3 • 也許納米過濾網太骯髒或其 使用效期已結束。閣下應清 潔納米過濾網(詳情請參閱 第三章「清潔和保養」)或 更換它(詳情請參閱「更換 過濾網」章節)。 繁中 • 也許室內面積比機體原供使 用的面積大。請在面積較小 的房間使用機體。建議的房 間面積為5平方公尺至20平 方公尺。 機體運作時發出不 尋常噪音(例如︰嘶 嘶聲或劈啪聲) • 進氣孔或出氣孔也許被外物 堵塞。移除堵塞進氣孔或出 氣孔的物品。 關於OREGON SCIENTIFIC 瀏覽我們的網站 (www.oregonscientific.com) , 了解更多 Oregon Scientific 的產品詳情。 若您住在美國並希望直接聯絡我們的客戶服務 部,請瀏覽網站︰ www2.oregonscientific.com/service/support.asp 國際查詢請瀏覽︰ www2.oregonscientific.com/about/international.asp 4 简中 i.fresh 纳米空气净化仪 机型: WS907 用户手册 目录 重要安全说明.................................................................. 简介................................................................................... 空气净化运作方法.................................................... 注意事项 ......................................................................... 概要................................................................................... 正面图............................................................................ 液晶体显示.................................................................... 产品特色.......................................................................... 开始操作.......................................................................... 净化空气........................................................................ 空气质量监测.................................................................. 空气质量指示灯........................................................... 清洁和保养...................................................................... 更换过滤网...................................................................... 规格................................................................................... 疑难排解.......................................................................... 关于OREGON SCIENTIFIC........................................ 1 1 1 1 1 1 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 繁中 • 也许室内面积比机体原供使 用的面积大。请在面积较小 的房间使用机体。建议的房 间面积为5平方公尺至20平 方公尺。 机体运作时发出不 寻常噪音(例如︰嘶 嘶声或劈啪声) • 进气孔或出气孔也许被外物 堵塞。移除堵塞进气孔或出 气孔的物品。 关于OREGON SCIENTIFIC 浏览我们的网站(www.oregonscientific.com) , 了解更多 Oregon Scientific 的产品详情。 若您住在美国并希望直接联络我们的客户服务 部,请浏览网站︰ www2.oregonscientific.com/service/support.asp 国际查询请浏览︰ www2.oregonscientific.com/about/international.asp 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Oregon WS907 de handleiding

Type
de handleiding