HP Photosmart C4600 All-in-One Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids
2
1
HP Photosmart C4600 All‑inOne series
*Q8418-90069*
*Q8418-90069*
*Q8418-90069*
Laat de papierlade en de klep voor de
printcartridges zakken.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de
beschermende folie uit en van het apparaat. Als
er een sticker op het gra sche kleurenscherm zit,
verwijdert u deze.
Sluit de klep van de printcartridges.
a.
b.
c.
Begin hier
BELANGRIJK: Sluit de USB-kabel pas aan
wanneer dit in stap 11 wordt gevraagd.
Abbassare il vassoio della carta e lo sportello
della cartuccia di stampa.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e la
pellicola di protezione dal dispositivo. Rimuovere
l’eventuale adesivo sul display gra co a colori.
Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa.
a.
b.
c.
Iniziare da qui
IMPORTANTE: Non collegare il cavo USB  no a
quando non viene richiesto al Passo 11 .
Commencez ici
Abaissez le bac d’alimentation du papier
et ouvrez la porte d’accès aux cartouches
d’impression.
Retirez tout matériel d’emballage ou du
protection du périphérique. Si un autocollant
est placé sur l’écran graphique couleur, ôtez-
le.
Fermez la porte d’accès aux cartouches
d’impression.
a.
b.
c.
IMPORTANT : ne connectez pas le câble USB
avant d'y être invité à l' Étape 11 .
Erste Schritte
Klappen Sie die Papierzuführung und die
Zugangsklappe zu den Druckpatronen nach
unten.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
sowie alle Schutzfolien vom Gerät. Entfernen
Sie den gegebenenfalls auf dem Farbdisplay
angebrachten Aufkleber.
Schließen Sie die Zugangsklappe zu den
Druckpatronen.
a.
b.
c.
WICHTIG: Schließen Sie das USB-Kabel erst an,
wenn Sie in Schritt 11 dazu aufgefordert werden.
NL
NL
NL
IT
DE
DE
FR
FR
DE
IT
FR
IT
a b c
2 • HP Photosmart C4600 All‑in‑One series
5
4
3
/ HP Photosmart C4600 All‑in‑One series
Sluit het netsnoer en de adapter aan. Sluit de USB-kabel nog niet aan.
Druk op om de HP All-in-One in te schakelen.
OPMERKING: Bekijk de berichten die tijdens het installatieproces op
het scherm verschijnen.
a.
b.
Volg de aanwijzingen om de juiste taal en regio
in te stellen. Gebruik de pijltjestoetsen om uw taal
uit de taalkeuzelijst te selecteren. Druk vervolgens
op OK om uw keuze te bevestigen. Selecteer uw
land/regio en druk vervolgens op OK om uw
keuze te bevestigen. Gebruik de knop Terug om de
taal of land/regio te wijzigen.
Volg de aanwijzingen op het scherm om
printcartridges te installeren en ga vervolgens naar
de volgende stap in deze gids.
Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per doos verschillend zijn.
*Wanneer geen USB-kabel en fotopapier werden meegeleverd, moet u
deze afzonderlijk aankopen.
Collegare l’adattatore e il cavo di alimentazione. Non collegare il
cavo USB.
Premere per accendere l’unità HP All-in-One.
NOTE: Durante la procedura di installazione, prestare attenzione ai
messaggi visualizzati sul display.
a.
b.
Per impostare la lingua e il paese/regione desiderati
procedere come segue. Utilizzare le frecce per
selezionare la lingua dall’elenco, poi premere OK
per confermare. Selezionare il paese/regione, quindi
premere OK per confermare. Per modicare la lingua
o il paese/regione, utilizzare il pulsante Indietro.
Per installare le cartucce di stampa seguire le
istruzioni visualizzate, quindi passare alla fase
successiva di questo manuale.
Vericare il contenuto della confezione. Il contenuto della confezione potrebbe variare.
*Acquistare un cavo USB e la carta fotograca separatamente se non sono inclusi.
Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur. Ne branchez pas
le câble USB.
Appuyez sur pour mettre sous tension l’appareil HP tout-en-un.
REMARQUE: Soyez attentif aux messages d’aide à l’écran lors de la
conguration.
a.
b.
Suivez l’invite pour congurer la langue et le pays ou
la région. Sélectionnez la langue dans la liste à l’aide
des èches, puis appuyez sur OK pour conrmer.
Sélectionnez votre pays/région, puis appuyez sur OK
pour conrmer. Pour changer la langue ou le pays/la
région, appuyez sur le bouton Retour.
Suivez l’invite pour installer les cartouches
d’impression, puis passez à l’étape suivante
du présent manuel.
Vériez le contenu du carton. Le contenu du carton peut varier.
*Achetez un câble USB et du papier photo séparément si ces éléments ne sont pas inclus.
Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an. Schließen Sie
NICHT das USB-Kabel an.
Drücken Sie , um den HP All-in-One einzuschalten.
HINWEIS: Achten Sie auf die hilfreichen Meldungen, die während der
Einrichtung auf dem Display erscheinen.
a.
b.
Befolgen Sie die Anweisung zum Einstellen der
Sprache und des Landes/der Region. Wählen Sie
mithilfe der Pfeile Ihre Sprache aus. Drücken Sie
dann zur Bestätigung OK. Wählen Sie Ihr Land/
Ihre Region aus, und drücken Sie zur Bestätigung
OK. Verwenden Sie die Taste „Zurück, um die
Sprache oder das Land/die Region zu ändern.
Befolgen Sie die Anweisung zum Einsetzen
der Druckpatronen. Führen Sie danach den
nächsten Schritt in dieser Anleitung aus.
Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang ist nicht bei allen
Modellen identisch.
*Erwerben Sie USB-Kabel und Fotopapier separat, falls diese nicht im
Lieferumfang enthalten sind.
NL
NL
NL
IT
IT
FR
DE
FR
DE
IT
DE
FR
a
b
*
*
USB
HP Photosmart C4600 All‑in‑One series • 3
7
6
HP Photosmart C4600 All‑in‑One series /
Open de klep voor de printcartridge. Controleer of
de afdrukwagen naar het midden wordt verplaatst.
Als deze niet naar het midden komt, schakelt u het
toestel uit en weer in.
BELANGRIJK: Het apparaat moet ingeschakeld zijn
voordat u cartridges kunt plaatsen.
Verwijder de tape van beide cartridges.
PAS OP: raak de koperkleurige contactpunten
niet aan en bevestig de tape niet opnieuw op de
cartridges.
Aprire lo sportello della cartuccia di stampa.
Assicurarsi che il carrello della stampante si sposti al
centro. Se ciò non avviene, spegnere e riaccendere il
dispositivo.
IMPORTANTE: È necessario che il dispositivo sia
acceso per inserire le cartucce.
Rimuovere il nastro da entrambe le cartucce.
Attenzione: Non toccare i contatti color rame e non
tentare di riapplicare il nastro alle cartucce.
Ouvrez la trappe d’accès aux cartouches
d’impression. Assurez-vous que le chariot
d’impression se déplace bien vers la partie centrale.
Si ce n’est pas le cas, éteignez le périphérique, puis
rallumez-le.
IMPORTANT : Le périphérique doit être sous
tension pour permettre l’insertion des cartouches
d’impression.
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches.
ATTENTION: Ne touchez pas les contacts en
cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif sur les
cartouches.
Öffnen Sie die Zugangsklappe zu den
Druckpatronen. Vergewissern Sie sich, dass der
Patronenwagen in die Mitte fährt. Ist dies nicht der
Fall, schalten Sie das Gerät aus und danach wieder
ein.
WICHTIG: Das Gerät muss eingeschaltet sein, damit
die Druckpatronen eingesetzt werden können.
Entfernen Sie den Schutzlm von beiden
Druckpatronen.
ACHTUNG: Berühren Sie auf keinen Fall die
kupferfarbenen Kontakte, und bringen Sie die
Schutzfolie nicht wieder an.
NL
NL
IT
IT
DE
FR
DE
FR
4 • HP Photosmart C4600 All‑in‑One series
8
/ HP Photosmart C4600 All‑in‑One series
Houd de cartridges vast met het HP-logo naar
boven.
Plaats de driekleurencartridge in de linkersleuf en
de zwarte cartridge in de rechtersleuf.
Zorg ervoor dat de cartridges stevig worden
aangedrukt totdat deze op hun plaats klikken.
Herhaal de stappen a, b en c om een zwarte
inktcartridge in de cartridgesleuf rechts te plaatsen.
Sluit de klep van de printcartridges.
Druk op OK wanneer u wordt gevraagd te
bevestigen dat er originele HP-printcartridges zijn
geplaatst.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Tenere le cartucce con il logo HP rivolto verso l’alto.
Inserire la cartuccia in tricromia nell’alloggiamento
sinistro e la cartuccia del nero nell’alloggiamento
destro.
Assicurarsi di spingere con decisione le cartucce
nché non scattano in posizione.
Ripetere i passi a, b e c per inserire la cartuccia di
inchiostro nero nell’alloggiamento appropriato
Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa.
Premere OK quando richiesto per confermare
l’installazione di cartucce di stampa originali HP.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Tenez les cartouches de manière à ce que le logo
HP soit vers le haut.
Insérez la cartouche trichromique dans le logement
pour cartouche gauche et la cartouche d’encre
noire dans le logement pour cartouche droit.
Veillez à exercer une pression ferme sur les
cartouches jusqu’à ce qu’elles se mettent en place.
Répétez les étapes (a), (b) et (c) pour insérer la
cartouche d’encre noire dans le logement pour
cartouche côté droit.
Fermez la porte d’accès aux cartouches
d’impression.
Appuyez sur OK lorsque vous y êtes invité an de
conrmer l’installation des cartouches d’impression
HP authentiques.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
Halten Sie die Druckpatronen mit dem HP Logo
nach oben.
Setzen Sie die dreifarbige Druckpatrone in den
linken Steckplatz und die schwarze Druckpatrone
in den rechten Steckplatz ein.
Drücken Sie die Druckpatronen fest in die
Halterungen, bis sie einrasten.
Wiederholen Sie die Schritte a, b und c, um die
schwarze Druckpatrone in die rechte Halterung
einzusetzen.
Schließen Sie die Zugangsklappe zu den
Druckpatronen.
Drücken Sie OK, wenn Sie dazu aufgefordert
werden, die Installation der Original HP
Druckpatronen zu bestätigen.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
NL
IT
DE
FR
a
b
c
d
e
HP Photosmart C4600 All‑in‑One series • 5
10
9
HP Photosmart C4600 All‑in‑One series /
Volg de instructies op het scherm om de
uitlijningspagina af te drukken.
Haal de klep omhoog. Plaats de bovenkant
van de uitlijningspagina met de bedrukte zijde
naar beneden in de voorste rechterhoek op de
glasplaat. Sluit het deksel.
Druk op OK.
a.
b.
c.
Trek het verlengstuk van de papierlade uit en plaats
gewoon wit papier. Druk op OK.
Seguire le istruzioni visualizzate sul display per
stampare una pagina di allineamento.
Sollevare il coperchio. Posizionare la parte
superiore della pagina di allineamento con
la parte da copiare rivolta verso il basso in
corrispondenza dell’angolo anteriore destro della
supercie di scansione. Chiudere il coperchio.
Premere OK.
a.
b.
c.
Estrarre l’estensione del vassoio, quindi caricare
carta bianca comune. Premere OK.
Suivez les instructions afchées à l’écran
pour imprimer la page d’alignement.
Soulevez le couvercle. Placez le haut de la
page d’alignement, face vers le bas, dans
l’angle avant droit de la vitre. Refermez le
couvercle.
Appuyez sur OK.
a.
b.
c.
Déployez la rallonge du bac et chargez du papier
blanc ordinaire. Appuyez sur OK.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Display, um die Ausrichtungsseite zu
drucken.
Heben Sie die Abdeckung an. Legen Sie die
Ausrichtungsseite mit der Vorderseite nach
unten an der rechten vorderen Kante des
Glases an. Schließen Sie die Abdeckung.
Drücken Sie OK.
a.
b.
c.
Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und legen
Sie anschließend weißes Normalpapier ein. Drücken
Sie OK.
NL
NL
ITDE
FR
IT
DE
FR
a
b
6 • HP Photosmart C4600 All‑in‑One series
11 ‑ Windows
A B
/ HP Photosmart C4600 All‑in‑One series
OPMERKING: Sluit de USB-kabel pas aan
wanneer dit wordt gevraagd.
Schakel de computer in, meld u indien nodig
aan en wacht tot het bureaublad wordt
weergegeven. Plaats de blauwe cd en volg de
aanwijzingen op het scherm.
BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet
verschijnt, dubbelklikt u achtereenvolgens op
Deze computer, op het pictogram Cd‑rom met
het HP logo en vervolgens op setup.exe.
Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-
kabel aan op de poort aan de achterzijde van
de HP All-in-One en op een willekeurige USB-
poort van de computer.
Installeer de software volgens de aanwijzingen
op het scherm.
a.
b.
NOTE: Non collegare il cavo USB no a quando
non viene richiesto.
Accendere il computer, effettuare l’accesso, se
necessario, quindi attendere la visualizzazione
della scrivania. Inserire il CD blu e attenersi alle
istruzioni visualizzate.
IMPORTANTE: Se la schermata di avvio non
viene visualizzata, fare doppio clic su Risorse del
computer, quindi sull’icona del CD‑ROM con il
logo HP e inne su setup.exe.
Quando viene visualizzata la richiesta,
collegare il cavo USB alla porta sul retro
dell’unità HP All-in-One, quindi a una porta
USB qualsiasi sul computer.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo
schermo per completare l’installazione del
software.
a.
b.
REMARQUE: ne connectez pas le câble USB
avant d’y être invité.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire
et attendez que le bureau s’afche.
Insérez le CD de couleur bleue et suivez les
instructions à l’écran.
IMPORTANT: Si l’écran de démarrage n’apparaît
pas, double-cliquez sur Poste de travail, puis
double-cliquez sur l’icône du CD‑ROM comportant
le logo HP et double-cliquez sur setup.exe.
Lorsque l'invite USB s'afche, connectez
le câble USB au port situé à l'arrière de
l'appareil HP Tout-en-un, puis à n'importe quel
port USB de l'ordinateur.
Suivez les instructions à l'écran pour compléter
l'installation du logiciel.
a.
b.
HINWEIS: Schließen Sie das USB-Kabel erst an,
wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich
ggf. an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt
wird. Legen Sie die blaue CD ein, und befolgen
Sie die angezeigten Anweisungen.
WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf
Arbeitsplatz, dann auf das Symbol der CD‑ROM mit
dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe.
Sobald die USB-Anweisung angezeigt
wird, schließen Sie das USB-Kabel an den
Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One
und anschließend an einen beliebigen USB-
Anschluss des Computers an.
Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen,
um die Softwareinstallation abzuschließen.
a.
b.
NL NL
IT
DE
FR
IT
DE
FR
HP Photosmart C4600 All‑in‑One series • 7
11 ‑ Mac
BA
HP Photosmart C4600 All‑in‑One series /
Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de
achterzijde van de HP All-in-One en op een
willekeurige USB-poort van de computer.
Plaats de blauwe cd.
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart cd
op het bureaublad.
Dubbelklik op het pictogram van HP Installer .
Volg daarna de aanwijzingen op het scherm.
Voltooi het scherm van de Setup Assistant .
a.
b.
c.
d.
Collegare il cavo USB alla porta sul retro dell’unità
HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi
sul computer.
Inserire il CD blu .
Fare doppio clic sull’icona del CD di
HP Photosmart sulla scrivania.
Fare doppio clic sull’icona HP Installer .
Seguire le istruzioni su video.
Completare la schermata Impostazione
Assistita .
a.
b.
c.
d.
Connectez le câble USB au port situé à l’arrière du
périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe quel
port USB de l’ordinateur.
Insérez le CD de couleur bleue .
Double-cliquez sur l’icône du CD
HP Photosmart située sur le bureau.
Double-cliquez sur l’icône Programme
d’installation HP . Suivez les instructions
af chées à l’écran.
Renseignez l’écran de l’ Assistant de
con guration .
a.
b.
c.
d.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-
Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und
anschließend mit einem freien USB-Anschluss des
Computers.
Legen Sie die blaue CD ein.
Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das
Symbol für die HP Photosmart CD.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für das
HP Installationsprogramm . Befolgen Sie die
angezeigten Anweisungen.
Befolgen Sie Anweisungen auf der Anzeige
Einrichtungsassistent .
a.
b.
c.
d.
NL NL
IT
DE
FR
IT
DE
FR
© 2008 Hewlett‑Packard Development Company, L.P.
Printed in (English)
Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat
kon niet worden voltooid verschijnt.
Actie: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer
alle verbindingen. Zorg ervoor dat de USB-kabel op de computer is
aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een
USB-hub zonder voeding.
Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen
verschijnt.
Actie: Annuleer alle schermen. Verwijder de USB-kabel en plaats de
blauwe HP All-in-One-cd in het cd-rom-station.
Problemen oplossen
Problema: (solo per Windows) Viene visualizzata la schermata Non è
stato possibile completare la congurazione della periferica.
Azione: Scollegare e ricollegare il dispositivo. Controllare tutti i
collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer.
Non collegare il cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato.
Risoluzione dei problemi
Problema: (Windows) Viene visualizzata la schermata Installazione
guidata hardware di Microsoft.
Azione: Selezionare Annulla in tutte le schermate. Scollegare il cavo
USB, quindi inserire il CD blu di HP All-in-One.
Problème: (Windows uniquement) L’écran La conguration du
périphérique a échoué s’afche.
Action: Débranchez le périphérique, puis rebranchez-le. Vériez
toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à
l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un
concentrateur USB non doté de sa propre alimentation.
Résolution des problèmes
Problème: (Windows) L’écran Ajout de matériel de Microsoft s’afche.
Action: Cliquez sur Annuler pour tous les écrans afchés. Débranchez le
câble USB, puis introduisez le CD HP Tout-en-un de couleur bleue.
Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung
Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt.
Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab, und schließen Sie es
wieder an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie
sich, dass das USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen
Sie das USB-Kabel nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne
Stromversorgung an.
Fehlerbehebung
Problem: (Windows) Der Microsoft Hardware-Assistent wird geöffnet.
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und
legen Sie anschließend die blaue HP All-in-One-CD ein.
NL
NL
NL
DE
IT
FR
ITDE
FR
IT
DE
FR
www.hp.com/support

Documenttranscriptie

HP Photosmart C4600 All‑in‑One series DE Erste Schritte IT Iniziare da qui FR Commencez ici NL Begin hier 1 DE FR IT NL  a DE FR b a. Klappen Sie die Papierzuführung und die Zugangsklappe zu den Druckpatronen nach unten. b. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie alle Schutzfolien vom Gerät. Entfernen Sie den gegebenenfalls auf dem Farbdisplay angebrachten Aufkleber. c. Schließen Sie die Zugangsklappe zu den Druckpatronen. a. Abaissez le bac d’alimentation du papier et ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. b. Retirez tout matériel d’emballage ou du protection du périphérique. Si un autocollant est placé sur l’écran graphique couleur, ôtezle. c. Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression. WICHTIG: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie in Schritt 11 dazu aufgefordert werden. IMPORTANT : ne connectez pas le câble USB avant d'y être invité à l'Étape 11. IMPORTANTE: Non collegare il cavo USB fino a quando non viene richiesto al Passo 11. BELANGRIJK: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in stap 11 wordt gevraagd. c IT NL a. Abbassare il vassoio della carta e lo sportello della cartuccia di stampa. b. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e la pellicola di protezione dal dispositivo. Rimuovere l’eventuale adesivo sul display grafico a colori. c. Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa. a. Laat de papierlade en de klep voor de printcartridges zakken. b. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de beschermende folie uit en van het apparaat. Als er een sticker op het grafische kleurenscherm zit, verwijdert u deze. c. Sluit de klep van de printcartridges. *Q8418-90069* *Q8418-90069* *Q8418-90069* 3 DE FR IT * 4 * NL DE USB a FR IT b 5 NL DE FR Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang ist nicht bei allen Modellen identisch. *Erwerben Sie USB-Kabel und Fotopapier separat, falls diese nicht im Lieferumfang enthalten sind. Vérifiez le contenu du carton. Le contenu du carton peut varier. *Achetez un câble USB et du papier photo séparément si ces éléments ne sont pas inclus. Verificare il contenuto della confezione. Il contenuto della confezione potrebbe variare. *Acquistare un cavo USB e la carta fotografica separatamente se non sono inclusi. Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per doos verschillend zijn. *Wanneer geen USB-kabel en fotopapier werden meegeleverd, moet u deze afzonderlijk aankopen. a. Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an. Schließen Sie NICHT das USB-Kabel an. b. Drücken Sie , um den HP All-in-One einzuschalten. HINWEIS: Achten Sie auf die hilfreichen Meldungen, die während der Einrichtung auf dem Display erscheinen. a. Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur. Ne branchez pas le câble USB. b. Appuyez sur pour mettre sous tension l’appareil HP tout-en-un. REMARQUE: Soyez attentif aux messages d’aide à l’écran lors de la configuration. a. Collegare l’adattatore e il cavo di alimentazione. Non collegare il cavo USB. b. Premere per accendere l’unità HP All‑in‑One. NOTE: Durante la procedura di installazione, prestare attenzione ai messaggi visualizzati sul display. a. Sluit het netsnoer en de adapter aan. Sluit de USB-kabel nog niet aan. b. Druk op om de HP All‑in‑One in te schakelen. OPMERKING: Bekijk de berichten die tijdens het installatieproces op het scherm verschijnen. • Befolgen Sie die Anweisung zum Einstellen der Sprache und des Landes/der Region. Wählen Sie mithilfe der Pfeile Ihre Sprache aus. Drücken Sie dann zur Bestätigung OK. Wählen Sie Ihr Land/ Ihre Region aus, und drücken Sie zur Bestätigung OK. Verwenden Sie die Taste „Zurück“, um die Sprache oder das Land/die Region zu ändern. • Befolgen Sie die Anweisung zum Einsetzen der Druckpatronen. Führen Sie danach den nächsten Schritt in dieser Anleitung aus. • Suivez l’invite pour configurer la langue et le pays ou la région. Sélectionnez la langue dans la liste à l’aide des flèches, puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélectionnez votre pays/région, puis appuyez sur OK pour confirmer. Pour changer la langue ou le pays/la région, appuyez sur le bouton Retour. • Suivez l’invite pour installer les cartouches d’impression, puis passez à l’étape suivante du présent manuel. IT NL • Per impostare la lingua e il paese/regione desiderati procedere come segue. Utilizzare le frecce per selezionare la lingua dall’elenco, poi premere OK per confermare. Selezionare il paese/regione, quindi premere OK per confermare. Per modificare la lingua o il paese/regione, utilizzare il pulsante Indietro. • Per installare le cartucce di stampa seguire le istruzioni visualizzate, quindi passare alla fase successiva di questo manuale. • Volg de aanwijzingen om de juiste taal en regio in te stellen. Gebruik de pijltjestoetsen om uw taal uit de taalkeuzelijst te selecteren. Druk vervolgens op OK om uw keuze te bevestigen. Selecteer uw land/regio en druk vervolgens op OK om uw keuze te bevestigen. Gebruik de knop Terug om de taal of land/regio te wijzigen. • Volg de aanwijzingen op het scherm om printcartridges te installeren en ga vervolgens naar de volgende stap in deze gids.  • HP Photosmart C4600 All‑in‑One series / HP Photosmart C4600 All‑in‑One series 6 DE FR IT NL 7 DE FR IT NL Öffnen Sie die Zugangsklappe zu den Druckpatronen. Vergewissern Sie sich, dass der Patronenwagen in die Mitte fährt. Ist dies nicht der Fall, schalten Sie das Gerät aus und danach wieder ein. WICHTIG: Das Gerät muss eingeschaltet sein, damit die Druckpatronen eingesetzt werden können. Ouvrez la trappe d’accès aux cartouches d’impression. Assurez-vous que le chariot d’impression se déplace bien vers la partie centrale. Si ce n’est pas le cas, éteignez le périphérique, puis rallumez-le. IMPORTANT : Le périphérique doit être sous tension pour permettre l’insertion des cartouches d’impression. Aprire lo sportello della cartuccia di stampa. Assicurarsi che il carrello della stampante si sposti al centro. Se ciò non avviene, spegnere e riaccendere il dispositivo. IMPORTANTE: È necessario che il dispositivo sia acceso per inserire le cartucce. Open de klep voor de printcartridge. Controleer of de afdrukwagen naar het midden wordt verplaatst. Als deze niet naar het midden komt, schakelt u het toestel uit en weer in. BELANGRIJK: Het apparaat moet ingeschakeld zijn voordat u cartridges kunt plaatsen. Entfernen Sie den Schutzfilm von beiden Druckpatronen. ACHTUNG: Berühren Sie auf keinen Fall die kupferfarbenen Kontakte, und bringen Sie die Schutzfolie nicht wieder an. Retirez le ruban adhésif des deux cartouches. ATTENTION: Ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches. Rimuovere il nastro da entrambe le cartucce. Attenzione: Non toccare i contatti color rame e non tentare di riapplicare il nastro alle cartucce. Verwijder de tape van beide cartridges. PAS OP: raak de koperkleurige contactpunten niet aan en bevestig de tape niet opnieuw op de cartridges. HP Photosmart C4600 All‑in‑One series / HP Photosmart C4600 All‑in‑One series •  8 a DE b FR c IT d NL e a. Halten Sie die Druckpatronen mit dem HP Logo nach oben. b. Setzen Sie die dreifarbige Druckpatrone in den linken Steckplatz und die schwarze Druckpatrone in den rechten Steckplatz ein. c. Drücken Sie die Druckpatronen fest in die Halterungen, bis sie einrasten. d. Wiederholen Sie die Schritte a, b und c, um die schwarze Druckpatrone in die rechte Halterung einzusetzen. e. Schließen Sie die Zugangsklappe zu den Druckpatronen. f. Drücken Sie OK, wenn Sie dazu aufgefordert werden, die Installation der Original HP Druckpatronen zu bestätigen. a. Tenez les cartouches de manière à ce que le logo HP soit vers le haut. b. Insérez la cartouche trichromique dans le logement pour cartouche gauche et la cartouche d’encre noire dans le logement pour cartouche droit. c. Veillez à exercer une pression ferme sur les cartouches jusqu’à ce qu’elles se mettent en place. d. Répétez les étapes (a), (b) et (c) pour insérer la cartouche d’encre noire dans le logement pour cartouche côté droit. e. Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression. f. Appuyez sur OK lorsque vous y êtes invité afin de confirmer l’installation des cartouches d’impression HP authentiques. a. Tenere le cartucce con il logo HP rivolto verso l’alto. b. Inserire la cartuccia in tricromia nell’alloggiamento sinistro e la cartuccia del nero nell’alloggiamento destro. c. Assicurarsi di spingere con decisione le cartucce finché non scattano in posizione. d. Ripetere i passi a, b e c per inserire la cartuccia di inchiostro nero nell’alloggiamento appropriato e. Chiudere lo sportello della cartuccia di stampa. f. Premere OK quando richiesto per confermare l’installazione di cartucce di stampa originali HP. a. Houd de cartridges vast met het HP-logo naar boven. b. Plaats de driekleurencartridge in de linkersleuf en de zwarte cartridge in de rechtersleuf. c. Zorg ervoor dat de cartridges stevig worden aangedrukt totdat deze op hun plaats klikken. d. Herhaal de stappen a, b en c om een zwarte inktcartridge in de cartridgesleuf rechts te plaatsen. e. Sluit de klep van de printcartridges. f. Druk op OK wanneer u wordt gevraagd te bevestigen dat er originele HP-printcartridges zijn geplaatst.  • HP Photosmart C4600 All‑in‑One series / HP Photosmart C4600 All‑in‑One series 9 DE FR IT NL Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und legen Sie anschließend weißes Normalpapier ein. Drücken Sie OK. Déployez la rallonge du bac et chargez du papier blanc ordinaire. Appuyez sur OK. Estrarre l’estensione del vassoio, quindi caricare carta bianca comune. Premere OK. Trek het verlengstuk van de papierlade uit en plaats gewoon wit papier. Druk op OK. 10 a DE FR b a. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display, um die Ausrichtungsseite zu drucken. b. Heben Sie die Abdeckung an. Legen Sie die Ausrichtungsseite mit der Vorderseite nach unten an der rechten vorderen Kante des Glases an. Schließen Sie die Abdeckung. c. Drücken Sie OK. a. Suivez les instructions affichées à l’écran pour imprimer la page d’alignement. b. Soulevez le couvercle. Placez le haut de la page d’alignement, face vers le bas, dans l’angle avant droit de la vitre. Refermez le couvercle. c. Appuyez sur OK. IT NL a. Seguire le istruzioni visualizzate sul display per stampare una pagina di allineamento. b. Sollevare il coperchio. Posizionare la parte superiore della pagina di allineamento con la parte da copiare rivolta verso il basso in corrispondenza dell’angolo anteriore destro della superficie di scansione. Chiudere il coperchio. c. Premere OK. a. Volg de instructies op het scherm om de uitlijningspagina af te drukken. b. Haal de klep omhoog. Plaats de bovenkant van de uitlijningspagina met de bedrukte zijde naar beneden in de voorste rechterhoek op de glasplaat. Sluit het deksel. c. Druk op OK. HP Photosmart C4600 All‑in‑One series / HP Photosmart C4600 All‑in‑One series •  11 - Windows A DE FR IT NL HINWEIS: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf. an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. Legen Sie die blaue CD ein, und befolgen Sie die angezeigten Anweisungen. WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz, dann auf das Symbol der CD-ROM mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe. REMARQUE: ne connectez pas le câble USB avant d’y être invité. Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affiche. Insérez le CD de couleur bleue et suivez les instructions à l’écran. IMPORTANT: Si l’écran de démarrage n’apparaît pas, double-cliquez sur Poste de travail, puis double-cliquez sur l’icône du CD-ROM comportant le logo HP et double-cliquez sur setup.exe. NOTE: Non collegare il cavo USB fino a quando non viene richiesto. Accendere il computer, effettuare l’accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione della scrivania. Inserire il CD blu e attenersi alle istruzioni visualizzate. IMPORTANTE: Se la schermata di avvio non viene visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer, quindi sull’icona del CD‑ROM con il logo HP e infine su setup.exe. OPMERKING: Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit wordt gevraagd. Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. Plaats de blauwe cd en volg de aanwijzingen op het scherm. BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer, op het pictogram Cd-rom met het HP logo en vervolgens op setup.exe. B DE FR IT NL a. Sobald die USB-Anweisung angezeigt wird, schließen Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend an einen beliebigen USBAnschluss des Computers an. b. Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen, um die Softwareinstallation abzuschließen. a. Lorsque l'invite USB s'affiche, connectez le câble USB au port situé à l'arrière de l'appareil HP Tout-en-un, puis à n'importe quel port USB de l'ordinateur. b. Suivez les instructions à l'écran pour compléter l'installation du logiciel. a. Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il cavo USB alla porta sul retro dell’unità HP All‑in‑One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. b. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per completare l’installazione del software. a. Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USBkabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All‑in‑One en op een willekeurige USBpoort van de computer. b. Installeer de software volgens de aanwijzingen op het scherm.  • HP Photosmart C4600 All‑in‑One series / HP Photosmart C4600 All‑in‑One series 11 ‑ Mac A DE FR IT NL B Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USBAnschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend mit einem freien USB-Anschluss des Computers. Connectez le câble USB au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. Collegare il cavo USB alla porta sul retro dell’unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. DE FR IT NL a. Legen Sie die blaue CD ein. b. Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das Symbol für die HP Photosmart CD. c. Doppelklicken Sie auf das Symbol für das HP Installationsprogramm. Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen. d. Befolgen Sie Anweisungen auf der Anzeige Einrichtungsassistent. a. Insérez le CD de couleur bleue. b. Double-cliquez sur l’icône du CD HP Photosmart située sur le bureau. c. Double-cliquez sur l’icône Programme d’installation HP. Suivez les instructions affichées à l’écran. d. Renseignez l’écran de l’Assistant de configuration. a. Inserire il CD blu. b. Fare doppio clic sull’icona del CD di HP Photosmart sulla scrivania. c. Fare doppio clic sull’icona HP Installer. Seguire le istruzioni su video. d. Completare la schermata Impostazione Assistita. a. Plaats de blauwe cd. b. Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart cd op het bureaublad. c. Dubbelklik op het pictogram van HP Installer. Volg daarna de aanwijzingen op het scherm. d. Voltooi het scherm van de Setup Assistant. HP Photosmart C4600 All‑in‑One series / HP Photosmart C4600 All‑in‑One series • 7 DE FR Fehlerbehebung Résolution des problèmes IT NL Risoluzione dei problemi Problemen oplossen www.hp.com/support DE FR IT NL DE FR IT NL Problem: (Windows) Der Microsoft Hardware-Assistent wird geöffnet. Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und legen Sie anschließend die blaue HP All-in-One-CD ein. Problème: (Windows) L’écran Ajout de matériel de Microsoft s’affiche. Action: Cliquez sur Annuler pour tous les écrans affichés. Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD HP Tout-en-un de couleur bleue. Problema: (Windows) Viene visualizzata la schermata Installazione guidata hardware di Microsoft. Azione: Selezionare Annulla in tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi inserire il CD blu di HP All‑in‑One. Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt. Actie: Annuleer alle schermen. Verwijder de USB-kabel en plaats de blauwe HP All‑in‑One-cd in het cd-rom-station. Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt. Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab, und schließen Sie es wieder an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an. Problème: (Windows uniquement) L’écran La configuration du périphérique a échoué s’affiche. Action: Débranchez le périphérique, puis rebranchez-le. Vérifiez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur USB non doté de sa propre alimentation. Problema: (solo per Windows) Viene visualizzata la schermata Non è stato possibile completare la configurazione della periferica. Azione: Scollegare e ricollegare il dispositivo. Controllare tutti i collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer. Non collegare il cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato. Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid verschijnt. Actie: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer alle verbindingen. Zorg ervoor dat de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een USB-hub zonder voeding. © 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in (English)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HP Photosmart C4600 All-in-One Printer series Installatie gids

Type
Installatie gids