HP Photosmart C5200 All-in-One Printer series Referentie gids

Type
Referentie gids
HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un
2
1
Verwijder alle tape, materialen en beschermende
lm van de klep en de voorkant en achterkant van
het apparaat.
Til het gra sche kleurenscherm omhoog en
verwijder de beschermende lm. U kunt het scherm
in een voor u geschikte hoek plaatsen.
a.
b.
Begin hier
WAARSCHUWING: Sluit de USB-kabel niet aan vóór
stap 14. De software kan dan mogelijk niet goed
worden geïnstalleerd.
AVVERTENZA: per assicurare l’installazione corretta del
software, non collegare il cavo USB no al punto 14.
Rimuovere il nastro, le etichette e la pellicola di
protezione dal coperchio e dalla parte anteriore e
posteriore della periferica.
Sollevare il display gra co a colori e rimuovere
la pellicola di protezione. È possibile regolare
l’angolo del display nella posizione più agevole
per la visualizzazione.
a.
b.
Iniziare da qui
Commencez ici
AVERTISSEMENT : pour garantir une installation
correcte du logiciel, ne connectez pas le câble USB
avant l’étape 14.
Retirez le ruban adhésif, les languettes et le lm
protecteur du couvercle, ainsi que de l’avant et de
l’arrière du périphérique.
Soulevez l’écran graphique couleur et retirez le
lm protecteur. Vous pouvez positionner l’écran
pour améliorer l’af chage.
a.
b.
Erste Schritte
Entfernen Sie sämtliches Klebeband, Laschen und
den gesamten Schutz lm von der Abdeckung und
von der Vorder- und Rückseite des Geräts.
Heben Sie die Farbanzeige an und entfernen Sie
den Schutz lm. Sie können den Anzeigewinkel so
anpassen, dass es für Sie angenehm ist.
a.
b.
WARNUNG: Schließen Sie das USB-Kabel erst in
Schritt 14 an, damit die Software richtig installiert wird.
a
b
IT
IT
IT
DE
DE
DE
FR
FR
FR
NL
NL
NL
2 • HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un
5
4
3
Sluit het netsnoer en de adapter aan.
Druk op
om de HP All-in-One aan te zetten.
OPMERKING: Bekijk de berichten en animaties die
tijdens het installatieproces op het scherm verschijnen.
a.
b.
Als de overlay nog niet op het
bedieningspaneel is bevestigd, plaatst u
deze over de knoppen op het apparaat.
Druk de hoeken van de overlay goed aan.
Zorg ervoor dat alle knoppen zichtbaar
zijn en niet geblokkeerd worden.
a.
b.
Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per
doos verschillend zijn.
*Is mogelijk bijgeleverd
Collegare l’adattatore e il cavo di alimentazione.
Premere
per accendere l’unità HP All-in-One.
NOTA: prestare attenzione a messaggi ed animazioni
visualizzati sul display durante la procedura di
impostazione.
a.
b.
Se la mascherina del pannello di controllo non è già
applicata, collocarla sopra i pulsanti sulla periferica.
Premere con decisione sui bordi della mascherina per
ssarla. Assicurarsi che tutti i pulsanti siano visibili e
non bloccati.
a.
b.
Veri care il contenuto della confezione. Il contenuto
della confezione potrebbe variare.
*Può essere incluso
Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
Appuyez sur
pour mettre l’appareil HP Tout-en-un
sous tension.
REMARQUE : soyez attentif aux messages et aux
animations d’aide à l’écran lors de la con guration.
a.
b.
So le cache du panneau de con guration n’est pas
installé, positionnez-le au-dessus des boutons du
périphérique.
Appuyez fermement sur tous les bords du cache
pour le xer correctement. Assurez-vous que tous
les boutons sont bien visibles et qu’ils ne sont pas
bloqués.
a.
b.
Véri ez le contenu du carton. Le contenu du carton peut
varier.
*Peut être inclus
Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an.
Drücken Sie
, um das HP All-in-One einzuschalten.
HINWEIS: Achten Sie auf die hilfreichen Meldungen
und Animationen, die während der Einrichtung
angezeigt werden.
a.
b.
Wenn die Bedienfeldschablone noch nicht angebracht
ist, platzieren Sie sie über den Tasten auf dem Gerät.
Drücken Sie alle Kanten der Bedienfeldschablone fest
nach unten, bis sie richtig einrastet. Vergewissern Sie
sich, dass alle Bedienelemente sichtbar sind und nicht
behindert werden.
a.
b.
Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang ist
nicht bei allen Modellen
identisch.
*Möglicherweise enthalten
*
HP Photosmart C5200 All-in-One series
Basics Guide
*
*
*
a
b
IT
IT
IT
DE
FR
DE
FR
DE
FR
NL
NL
NL
7
6
HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un • 3
Open de toegangsklep voor de printcartridge.
BELANGRIJK: Het apparaat moet ingeschakeld zijn
voordat u cartridges kunt plaatsen.
Voer een van de volgende handelingen uit:
Als u wordt gevraagd de taal en het land/de
regio in te stellen, gebruikt u de pijlen om uw taal
in een lijst van 25 talen te selecteren, drukt u op
OK en bevestigt u uw keuze. Selecteer uw land/
regio, druk op OK en bevestig uw keuze.
Als u wordt gevraagd de printcartridges te
installeren, gaat u naar de volgende stap in deze
handleiding.
Aprire lo sportello delle cartucce di stampa.
IMPORTANTE: è necessario che la periferica sia
accesa per inserire le cartucce.
Effettuare una delle seguenti operazioni:
Se viene visualizzato un messaggio che richiede
di impostare la lingua e il paese/la regione,
utilizzare le frecce per selezionare la propria
lingua dall’elenco che contiene no a 25 lingue,
premere OK e confermare. Selezionare il paese/la
regione, quindi premere OK per confermare.
Se viene visualizzato un messaggio che richiede di
installare le cartucce di stampa, procedere con il
passaggio successivo in questa guida.
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches
d’impression.
IMPORTANT : pour insérer les cartouches
d’impression, le périphérique doit être allumé.
Procédez de l’une des manières suivantes.
Si une invite vous demande de dé nir la
langue et le pays/la région de votre choix,
utilisez les èches pour sélectionner votre
langue (25 langues disponibles), appuyez
sur OK et con rmez. Sélectionnez votre pays/
région, appuyez sur OK , puis con rmez votre
sélection.
Si une invite vous demande d’installer des
cartouches d’impression, passez à l’étape
suivante de ce guide.
Öffnen Sie die Patronenklappe.
WICHTIG: Das Gerät muss eingeschaltet sein, damit
die Druckpatronen eingesetzt werden können.
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, die
Sprache und das Land/die Region anzugeben,
verwenden Sie die Pfeile, um Ihre Sprache aus
der Liste mit bis zu 25 Sprachen auszuwählen,
drücken Sie OK und bestätigen Sie die Eingabe.
Wählen Sie Ihr Land/Ihre Region aus, drücken
Sie OK und bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, die
Tintenpatronen zu installieren, fahren Sie mit
dem nächsten Schritt in diesem Handbuch fort.
IT
IT
DE
DE
FR
FR
NL
NL
9
8
4 • HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un
Verwijder de tape van beide printcartridges.
VOORZICHTIG: raak de koperkleurige contactpunten niet
aan en bevestig de tape niet opnieuw op de cartridges.
Houd de cartridges vast met het HP-logo naar boven.
Plaats de driekleuren cartridge in de linkersleuf en de
zwarte cartridge in de rechtersleuf.
Zorg ervoor dat de cartridges stevig worden
aangedrukt totdat deze op hun plaats klikken .
Sluit de toegangsklep voor de printcartridge.
Druk op OK wanneer u wordt gevraagd de installatie
van originele HP printcartridges te bevestigen.
a.
b.
c.
d.
e.
Rimuovere il nastro da entrambe le cartucce.
ATTENZIONE: non toccare i contatti color rame e non
tentare di riapplicare il nastro alle cartucce.
Tenere le cartucce con il logo HP rivolto verso l’alto.
Inserire la cartuccia in tricromia nell’ alloggiamento
sinistro e la cartuccia del nero nell’ alloggiamento
destro .
Assicurarsi di spingere con decisione le cartucce nché
non scattano in posizione .
Chiudere lo sportello delle cartucce di stampa.
Premere OK quando richiesto per confermare
l’installazione di cartucce di stampa originali HP.
a.
b.
c.
d.
e.
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches.
ATTENTION : ne touchez pas les contacts en cuivre et ne
replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches.
Tenez les cartouches de manière à ce que le logo
HP soit vers le haut.
Insérez la cartouche d’impression trois couleurs dans
le logement gauche et la cartouche d’impression noire
dans le logement droit .
Assurez-vous d’appuyer fermement sur les cartouches
jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans leur logement .
Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
A l’invite, appuyez sur OK pour con rmer l’installation
de cartouches d’impression HP authentiques.
a.
b.
c.
d.
e.
Ziehen Sie die Schutzfolie von beiden Druckpatronen ab.
ACHTUNG: Berühren Sie auf keinen Fall die
kupferfarbenen Kontakte und bringen Sie die Schutzfolie
nicht wieder an.
Halten Sie die Druckpatronen mit dem HP-Logo nach
oben.
Setzen Sie die dreifarbige Tintenpatrone in den linken
Steckplatz und die schwarze Tintenpatrone in den
rechten Steckplatz .
Drücken Sie die Druckpatronen fest in die Halterungen,
bis sie einrasten .
Schließen Sie die Patronenklappe.
Drücken Sie auf OK , wenn Sie dazu aufgefordert
werden, die Installation der original HP-Tintenpatronen
zu bestätigen.
a.
b.
c.
d.
e.
IT
IT
DE
DE
FR
FR
NL
NL
10
11
HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un • 5
Als u fotopapier hebt, plaatst u dit nu. Als u geen
fotopapier hebt, gaat u naar stap 12.
Haal de klep van de fotolade omhoog.
Plaats het fotopapier met de glanzende zijde
omlaag in de fotolade. Schuif de papiergeleiders
tegen het fotopapier.
Laat de klep van de fotolade zakken.
Trek het verlengstuk van de lade uit en til de
papiervanger omhoog.
a.
b.
c.
d.
Haal de uitvoerlade omhoog.
Schuif de breedtegeleider voor het papier naar links.
Plaats gewoon wit papier in de hoofdlade en druk
op OK .
Laat de uitvoerlade zakken.
a.
b.
c.
d.
Se si dispone di carta fotogra ca, caricarla adesso.
Se non si dispone di carta fotogra ca, passare al
Punto 12.
Sollevare il coperchio del vassoio foto.
Caricare la carta fotogra ca con il lato lucido
rivolto verso il basso nel vassoio foto. Far scorrere
le guide della carta verso la carta fotogra ca.
Abbassare il coperchio del vassoio foto.
Estrarre l’estensione del vassoio e sollevare il
raccoglitore carta.
a.
b.
c.
d.
Sollevare il vassoio di uscita.
Far scorrere verso sinistra la guida di larghezza della
carta.
Inserire della carta comune bianca nel vassoio
principale e premere OK .
Abbassare il vassoio di uscita.
a.
b.
c.
d.
Si vous avez du papier photo, chargez-le
maintenant. Si vous n’avez pas de papier
photo, passez à l’étape 12.
Soulevez le capot du bac photo.
Chargez le papier photo côté brillant vers le
bas dans le bac photo. Placez les guides du
papier contre le papier photo.
Abaissez le capot du bac photo.
Tirez l’extension du bac et soulevez le bac
de récupération de papier.
a.
b.
c.
d.
Soulevez le bac de sortie.
Faites glisser le guide de largeur du papier vers la
gauche.
Insérez du papier blanc dans le bac principal et
appuyez sur OK .
Abaissez le bac de sortie.
a.
b.
c.
d.
Wenn Sie Fotopapier bereit haben, legen Sie
es jetzt ein. Wenn Sie kein Fotopapier haben,
fahren Sie mit Schritt 12 fort.
Heben Sie die Abdeckung des Fotofachs an.
Legen Sie Fotopapier mit der beschichteten
Seite nach unten in das Fotofach ein.
Schieben Sie die Papierführungen an das
Fotopapier heran.
Senken Sie die Abdeckung des Fotofachs ab.
Ziehen Sie die Verlängerung des Fachs
heraus und ziehen Sie die Auffangvorrichtung
für Papier heraus.
a.
b.
c.
d.
Heben Sie das Ausgabefach an.
Schieben Sie die Papierquerführung ganz nach links.
Legen Sie unbedrucktes weißes Papier in das
Hauptfach ein und drücken Sie OK .
Senken Sie das Ausgabefach ab.
a.
b.
c.
d.
a
b
c
d
a
b
d
IT
IT
DE
FR
DE
FR
NL
NL
6 • HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un
12
13
Druk op de knop OK nadat u papier in de
lade hebt geplaatst en wacht even terwijl de
uitlijningspagina wordt afgedrukt.
Druk op de knop OK wanneer de uitlijningspagina
is afgedrukt.
Nadat de pagina is afgedrukt, is de uitlijning
voltooid.
a.
b.
Ga naar de volgende pagina voor instructies over
het aansluiten van de HP All-in-One op uw computer.
Premere il pulsante OK dopo avere caricato la
carta nel vassoio, quindi attendere alcuni minuti
mentre viene stampata la pagina di allineamento.
Premere il pulsante OK dopo aver stampato la
pagina di allineamento.
Dopo la stampa della pagina, l’allineamento è
completato.
a.
b.
Continuare con la pagina successiva per istruzioni
sul collegamento dell’unità HP All-in-One al
computer.
Appuyez sur la touche OK après avoir chargé du
papier dans le bac et attentez quelques minutes,
le temps que la page d’alignement s’imprime.
Appuyez sur la touche OK une fois la page
d’alignement imprimée.
Lorsque la page est imprimée, l’alignement est
terminé.
a.
b.
Passez à la page suivante pour plus
d’informations sur la connexion de l’appareil
HP Tout-en-un à l’ordinateur.
Drücken Sie die Taste OK , nachdem Sie Papier in
das Fach eingelegt haben, und warten Sie ein paar
Minuten, bis die Ausrichtungsseite gedruckt wird.
Drücken Sie die Taste OK , nachdem die
Ausrichtungsseite gedruckt wurde.
Nach dem Drucken der Seite ist die Ausrichtung
abgeschlossen.
a.
b.
Fahren Sie mit den Anweisungen auf der
nächsten Seite fort, um Ihr HP All-in-One an
Ihren Computer anzuschließen.
IT
IT
DE
FR
DE
FR
NL
NL
14a
Mac: Windows:
HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un • 7
Windows: Schakel de computer in, meld u indien
nodig aan en wacht tot het bureaublad wordt
weergegeven. Plaats de groene cd en volg de
aanwijzingen op het scherm op.
BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer ,
op het pictogram Cd-rom met het HP logo en
vervolgens op setup.exe .
BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan
wanneer er geen kabel is meegeleverd.
Mac: Sluit de USB-kabel aan op de poort aan
de achterzijde van de HP All-in-One en op
een willekeurige USB-poort van de computer.
Windows: accendere il computer, effettuare
l’accesso, se necessario, quindi attendere la
visualizzazione del desktop. Inserire il CD verde
e attenersi alle istruzioni visualizzate.
IMPORTANTE: se la schermata di avvio non
viene visualizzata, fare doppio clic su Risorse del
computer , quindi sull’icona del CD-ROM e in ne su
setup.exe .
IMPORTANTE: acquistare un cavo USB
separatamente, se non è incluso.
Macintosh: collegare il cavo USB alla porta
sul retro dell’unità HP All-in-One, quindi a una
porta USB qualsiasi sul computer.
Windows : allumez l’ordinateur, connectez-vous
si nécessaire et attendez que le bureau s’af che.
Insérez le CD-ROM vert et suivez les instructions à
l’écran.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’af che
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail , puis
sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le
chier setup.exe .
IMPORTANT : achetez un câble USB
séparément si aucun n’est inclus.
Mac : connectez le câble USB au port situé
à l’arrière de l’appareil HP Tout-en-un, puis à
n’importe quel port USB de l’ordinateur.
WICHTIG: Erwerben Sie ein separates
USB-Kabel, wenn es im Lieferumfang nicht
enthalten ist.
Macintosh: Verbinden Sie das USB-Kabel mit
dem USB-Anschluss auf der Rückseite des HP
All-in-One und anschließend mit einem freien
USB-Anschluss des Computers.
Windows: Schalten Sie den Computer ein, melden
Sie sich ggf. an und warten Sie, bis der Desktop
angezeigt wird. Legen Sie die grüne CD ein und
folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf
Arbeitsplatz , dann auf das Symbol der CD-ROM mit
dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe .
IT
IT
DE
DE
FR
FR
NL
NL
14b
Mac: Windows:
15
Mac: Windows:
8 • HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un
Plaats de groene cd.
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart
cd op het bureaublad.
Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One
Installer . Volg de aanwijzingen op het
scherm.
a.
b.
c.
Installeer de software volgens de aanwijzingen
op het scherm. U kunt nu de mogelijkheden van
de HP All-in-One verkennen.
Vul het scherm Con guratie-assistent in. U kunt
nu de mogelijkheden van de HP All-in-One
verkennen.
BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan wanneer er
geen kabel is meegeleverd.
Windows: Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-
kabel aan op de poort aan de achterzijde van de
HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van
de computer.
Inserire il CD verde .
Fare doppio clic sull’icona del CD di
HP Photosmart sulla scrivania.
Fare doppio clic sull’icona HP All-in-One
Installer . Attenersi alle istruzioni
visualizzate sullo schermo.
a.
b.
c.
IMPORTANTE: acquistare un cavo USB separatamente,
se non è incluso.
Windows: quando viene visualizzata la richiesta,
collegare il cavo USB alla porta sul retro dell’unità
HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul
computer.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo
per completare l’installazione del software. A questo
punto è possibile utilizzare l’unità HP All-in-One.
Completare la schermata Impostazione
Assistita . A questo punto è possibile utilizzare
l’unità HP All-in-One.
Insérez le CD vert .
Double-cliquez sur l’icône du CD
HP Photosmart du bureau.
Double-cliquez sur l’icône HP All-in-One
Installer . Suivez les instructions af chées à
l’écran.
a.
b.
c.
Renseignez l’écran Assistant de con guration .
Vous pouvez maintenant découvrir votre
périphérique HP Tout-en-un.
Suivez les instructions af chées à l’écran pour
installer le logiciel. Vous pouvez maintenant
découvrir votre périphérique HP Tout-en-un.
IMPORTANT : achetez un câble USB séparément si
aucun n’est inclus.
Windows : une fois l’invite USB af chée, connectez
le câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil
HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de
l’ordinateur.
Legen Sie die grüne CD ein.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für die
HP Photosmart-CD auf Ihrem Desktop.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für den
HP All-in-One Installer . Folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
a.
b.
c.
WICHTIG: Erwerben Sie ein separates USB-Kabel,
wenn es im Lieferumfang nicht enthalten ist.
Windows: Sobald die USB-Aufforderung angezeigt
wird, schließen Sie das USB-Kabel an den Anschluss
auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend
an einen beliebigen USB-Anschluss des Computers an.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um
die Softwareinstallation abzuschließen. Erkunden Sie
nun den HP All-in-One.
Schließen Sie den Bildschirm
Einrichtungsassistent ab. Erkunden Sie nun den
HP All-in-One.
IT
IT
IT
IT
DE DE
DE DE
FR FR
FR
FR
NL
NL
NL
NL
HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un • 9
Functies verkennen
Nu het HP Photosmart-softwareprogramma
is geïnstalleerd op de computer, kunt u een
paar van de functies op de HP All-in-One
uitproberen.
Foto van 10 x 15 cm afdrukken
Plaats fotopapier in de fotolade als u dit nog niet hebt gedaan.
Plaats de geheugenkaart van uw camera in de juiste
geheugenkaartsleuf.
a.
b.
Stampare una foto da 4 x 6 pollici
Utilizzo delle funzioni
Una volta installato nel computer il software
HP Photosmart, è possibile provare a utilizzare
una delle funzioni dell’unità HP All-in-One.
Se non si è già provveduto, caricare la carta fotogra ca nel
vassoio foto.
Inserire la scheda di memoria dalla fotocamera nell’apposito
alloggiamento per scheda di memoria.
a.
b.
Impression d’une photo au format
10 X 15 cm
Découverte des fonctionnalités
Une fois le logiciel HP Photosmart installé sur
votre ordinateur, vous pouvez tester une des
fonctionnalités du périphérique HP Tout-en-un.
Si vous ne l’avez pas encore fait, chargez le papier photo dans
le bac photo.
Insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans
l’emplacement approprié.
a.
b.
Drucken eines Fotos im
Format 4 x 6 Zoll
Erkunden der Funktionen
Jetzt ist das HP Photosmart-Softwareprogramm
auf Ihrem Computer installiert und Sie können
eine der Funktionen des HP All-in-One
ausprobieren.
Wenn Sie dies noch nicht getan haben, legen Sie Fotopapier in
das Fotofach ein
Setzen Sie die Speicherkarte Ihrer Kamera in den
entsprechenden Speicherkartensteckplatz ein.
a.
b.
IT
IT
IT
IT
DE
FR
DE
FR
DE
DE
FR
FR
NL
NL
NL
NL
10 • HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un
Wanneer het menu Photosmart Express op het gra sche
kleurenscherm verschijnt, drukt u op OK om Weergeven te
selecteren.
Druk op de pijlknoppen om de gewenste foto te selecteren en
druk vervolgens op OK om de geselecteerde foto weer te geven.
Druk op OK om de foto-opties weer te geven.
Druk op OK om een voorbeeld van de geselecteerde foto weer
te geven.
Druk op OK om de foto af te drukken.
c.
d.
e.
f.
g.
Quando nel display gra co a colori viene visualizzato il menu
Photosmart Express, premere OK per selezionare Visualizza .
Premere i pulsanti freccia per visualizzare la foto desiderata e
quindi premere OK per visualizzare la foto selezionata.
Premere OK per visualizzare le opzioni relative alle foto.
Premere OK per visualizzare l’anteprima della foto selezionata.
Premere OK per stampare la foto.
c.
d.
e.
f.
g.
Lorsque le menu Photosmart Express apparaît à l’écran
graphique couleur, appuyez sur OK pour sélectionner Af cher .
Appuyez sur les touches échées pour sélectionner la photo de
votre choix, puis sur OK pour l’af cher.
Appuyez sur OK pour af cher les options de photo.
Appuyez sur OK pour avoir un aperçu de la photo sélectionnée
avant impression.
Appuyez sur OK pour imprimer la photo.
c.
d.
e.
f.
g.
Wenn das Photosmart Express-Menü in der Farbanzeige
angezeigt wird, drücken Sie OK
, um Anzeige auszuwählen.
Drücken Sie die Pfeiltasten, um das gewünschte Foto
anzuzeigen, und drücken Sie anschließend OK , um das
ausgewählte Foto anzuzeigen.
Drücken Sie OK , um die Fotooptionen anzuzeigen.
Drücken Sie OK , um eine Vorschau des ausgewählten Fotos
anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste OK , um das Foto zu drucken.
c.
d.
e.
f.
g.
Photosmart Express
Print Create Share Save
View
Press to browse, to zoom
OK
OK
OK
View Photos 8/59
Press for options, to browse
OK
OK
OK
View Photos 8/59
Press to preview this photo
OK
OK
OK
Photo Options
Print Preview
Edit Photo
Print All Preview
4x6 Borderless
Press to print, for pages
Print Now
Add More
Settings
OK
OK
OK
Page 1/1 Print Preview
IT
DE
FR
NL
www.hp.com/support
HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un • 11
Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt.
Oplossing: Klik in alle vensters op Annuleren. Verwijder de USB-kabel en
plaats de groene HP All-in-One-cd in het cd-rom-station. Zie stap 14.
De HP All-in-One heeft een cd/dvd-houder en cd/dvd-lade die u voor het
afdrukken op cd kunt gebruiken. Als u direct op een afdrukbare cd wilt
afdrukken, raadpleegt u de Basishandleiding voor meer informatie.
Informatie over het afdrukken
op cd
Problemen oplossen
Problema: viene visualizzata la schermata Installazione guidata hardware
di Microsoft (Windows).
Soluzione: annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi
inserire il CD verde dell’unità HP All-in-One. Vedere il Punto 14.
L’unità HP All-in-One dispone di un supporto per CD/DVD e di un vassoio
per CD/DVD che possono essere utilizzati per la stampa su CD. Se si
desidera stampare direttamente su un CD stampabile, consultare la Guida
di base per ulteriori informazioni.
Informazioni sulla stampa su CD
Risoluzione dei problemi
Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’af che.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af chés. Débranchez le
câble USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un.
Reportez-vous à l’étape 14.
L’appareil HP Tout-en-un est équipé d’un lecteur et d’un plateau de
CD/DVD qui vous permettent d’imprimer sur un CD. Si vous voulez
imprimer directement sur un CD inscriptible, reportez-vous au Guide
d’utilisation pour plus d’informations.
A propos de l’impression
sur CD
Dépannage
Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows wird
geöffnet.
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab und
legen Sie anschließend die grüne HP All-in-One-CD ein. Lesen Sie die
Anweisungen in Schritt 14.
Ihr HP All-in-One verfügt über einen CD/DVD-Halter und ein CD/DVD-Fach,
das Sie zum Bedrucken von CDs verwenden können. Wenn Sie direkt auf
eine bedruckbare CD drucken möchten, nden Sie im Grundlagenhandbuch
weitere Informationen.
Info zum CD-Druck
Fehlerbehebung
IT
IT
IT
IT
DE
FR
DE
FR
DE
FR
FR
DE
NL
NL
NL
NL
www.hp.com/support
HP Photosmart C5200 All-in-One series •12
2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in ()
Printed in ()
Printed in ()
Printed in ()
*Q8330-90003*
*Q8330-90003*
Q8330-90003
Probleem: (Alleen Windows) U bent niet gevraagd om de USB-kabel aan
te sluiten.
Oplossing: Klik in alle vensters op Annuleren. Verwijder de groene
HP All-in-One-cd en plaats deze opnieuw. Zie stap 14.
Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon
niet worden voltooid verschijnt.
Oplossing: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer
alle verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is
aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een
USB-hub zonder voeding. Zie stap 14.
Problema: la schermata che richiede di collegare il cavo USB non viene
visualizzata (solo per Windows).
Soluzione: annullare tutte le schermate. Rimuovere e reinserire il CD
verde dell’unità HP All-in-One. Vedere il Punto 14.
Problema: viene visualizzata la schermata Non è stato possibile
completare la con gurazione della periferica (solo per Windows).
Soluzione: scollegare e ricollegare la periferica. Controllare tutti i
collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer.
Non collegare il cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato.
Vedere il Punto 14.
Problème : (Windows uniquement) l’écran vous invitant à connecter le
câble USB ne s’af che pas.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af chés. Retirez le
CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un, puis introduisez-le de nouveau.
Reportez-vous à l’étape 14.
Problème : (Windows uniquement) L’écran La con guration du
périphérique ne s’est pas achevée s’af che.
Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Véri ez toutes les
connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur.
Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur
USB non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à l’étape 14.
Problem: (Nur Windows) Sie haben die Aufforderung zum Anschließen
des USB-Kabels nicht gesehen.
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Entfernen Sie die grüne HP All-in-
One-CD und legen Sie sie erneut ein. Lesen Sie die Anweisungen in
Schritt 14.
Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung
Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt.
Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab und schließen Sie es wieder
an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das
USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel
nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an.
Lesen Sie die Anweisungen in Schritt 14.
IT
IT
DE
DE
FR
FR
NL
NL

Documenttranscriptie

DE Erste Schritte FR Commencez ici IT Iniziare da qui NL Begin hier 1 DE FR IT NL 2 a DE FR IT b NL HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un WARNUNG: Schließen Sie das USB-Kabel erst in Schritt 14 an, damit die Software richtig installiert wird. AVERTISSEMENT : pour garantir une installation correcte du logiciel, ne connectez pas le câble USB avant l’étape 14. AVVERTENZA: per assicurare l’installazione corretta del software, non collegare il cavo USB fino al punto 14. WAARSCHUWING: Sluit de USB-kabel niet aan vóór stap 14. De software kan dan mogelijk niet goed worden geïnstalleerd. a. Entfernen Sie sämtliches Klebeband, Laschen und den gesamten Schutzfilm von der Abdeckung und von der Vorder- und Rückseite des Geräts. b. Heben Sie die Farbanzeige an und entfernen Sie den Schutzfilm. Sie können den Anzeigewinkel so anpassen, dass es für Sie angenehm ist. a. Retirez le ruban adhésif, les languettes et le film protecteur du couvercle, ainsi que de l’avant et de l’arrière du périphérique. b. Soulevez l’écran graphique couleur et retirez le film protecteur. Vous pouvez positionner l’écran pour améliorer l’affichage. a. Rimuovere il nastro, le etichette e la pellicola di protezione dal coperchio e dalla parte anteriore e posteriore della periferica. b. Sollevare il display grafico a colori e rimuovere la pellicola di protezione. È possibile regolare l’angolo del display nella posizione più agevole per la visualizzazione. a. Verwijder alle tape, materialen en beschermende film van de klep en de voorkant en achterkant van het apparaat. b. Til het grafische kleurenscherm omhoog en verwijder de beschermende film. U kunt het scherm in een voor u geschikte hoek plaatsen. 3 DE HP Photosmart C5200 All-in-One series Basics Guide FR * * IT * * 4 NL DE FR NL 5 a. Als de overlay nog niet op het bedieningspaneel is bevestigd, plaatst u deze over de knoppen op het apparaat. b. Druk de hoeken van de overlay goed aan. Zorg ervoor dat alle knoppen zichtbaar zijn en niet geblokkeerd worden. a IT DE FR b IT NL 2 • HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang ist nicht bei allen Modellen identisch. *Möglicherweise enthalten Vérifiez le contenu du carton. Le contenu du carton peut varier. *Peut être inclus Verificare il contenuto della confezione. Il contenuto della confezione potrebbe variare. *Può essere incluso Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan per *Is mogelijk bijgeleverd doos verschillend zijn. a. Wenn die Bedienfeldschablone noch nicht angebracht ist, platzieren Sie sie über den Tasten auf dem Gerät. b. Drücken Sie alle Kanten der Bedienfeldschablone fest nach unten, bis sie richtig einrastet. Vergewissern Sie sich, dass alle Bedienelemente sichtbar sind und nicht behindert werden. a. So le cache du panneau de configuration n’est pas installé, positionnez-le au-dessus des boutons du périphérique. b. Appuyez fermement sur tous les bords du cache pour le fixer correctement. Assurez-vous que tous les boutons sont bien visibles et qu’ils ne sont pas bloqués. a. Se la mascherina del pannello di controllo non è già applicata, collocarla sopra i pulsanti sulla periferica. b. Premere con decisione sui bordi della mascherina per fissarla. Assicurarsi che tutti i pulsanti siano visibili e non bloccati. a. Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an. b. Drücken Sie , um das HP All-in-One einzuschalten. HINWEIS: Achten Sie auf die hilfreichen Meldungen und Animationen, die während der Einrichtung angezeigt werden. a. Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur. b. Appuyez sur pour mettre l’appareil HP Tout-en-un sous tension. REMARQUE : soyez attentif aux messages et aux animations d’aide à l’écran lors de la configuration. a. Collegare l’adattatore e il cavo di alimentazione. b. Premere per accendere l’unità HP All-in-One. NOTA: prestare attenzione a messaggi ed animazioni visualizzati sul display durante la procedura di impostazione. a. Sluit het netsnoer en de adapter aan. b. Druk op om de HP All-in-One aan te zetten. OPMERKING: Bekijk de berichten en animaties die tijdens het installatieproces op het scherm verschijnen. 6 DE FR 7 Führen Sie einen der folgenden Schritte aus: • Wenn Sie dazu aufgefordert werden, die Sprache und das Land/die Region anzugeben, verwenden Sie die Pfeile, um Ihre Sprache aus der Liste mit bis zu 25 Sprachen auszuwählen, drücken Sie OK und bestätigen Sie die Eingabe. Wählen Sie Ihr Land/Ihre Region aus, drücken Sie OK und bestätigen Sie Ihre Eingabe. • Wenn Sie dazu aufgefordert werden, die Tintenpatronen zu installieren, fahren Sie mit dem nächsten Schritt in diesem Handbuch fort. Procédez de l’une des manières suivantes. • Si une invite vous demande de définir la langue et le pays/la région de votre choix, utilisez les flèches pour sélectionner votre langue (25 langues disponibles), appuyez sur OK et confirmez. Sélectionnez votre pays/ région, appuyez sur OK, puis confirmez votre sélection. • Si une invite vous demande d’installer des cartouches d’impression, passez à l’étape suivante de ce guide. IT NL DE FR IT NL Effettuare una delle seguenti operazioni: • Se viene visualizzato un messaggio che richiede di impostare la lingua e il paese/la regione, utilizzare le frecce per selezionare la propria lingua dall’elenco che contiene fino a 25 lingue, premere OK e confermare. Selezionare il paese/la regione, quindi premere OK per confermare. • Se viene visualizzato un messaggio che richiede di installare le cartucce di stampa, procedere con il passaggio successivo in questa guida. Voer een van de volgende handelingen uit: • Als u wordt gevraagd de taal en het land/de regio in te stellen, gebruikt u de pijlen om uw taal in een lijst van 25 talen te selecteren, drukt u op OK en bevestigt u uw keuze. Selecteer uw land/ regio, druk op OK en bevestig uw keuze. • Als u wordt gevraagd de printcartridges te installeren, gaat u naar de volgende stap in deze handleiding. Öffnen Sie die Patronenklappe. WICHTIG: Das Gerät muss eingeschaltet sein, damit die Druckpatronen eingesetzt werden können. Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression. IMPORTANT : pour insérer les cartouches d’impression, le périphérique doit être allumé. Aprire lo sportello delle cartucce di stampa. IMPORTANTE: è necessario che la periferica sia accesa per inserire le cartucce. Open de toegangsklep voor de printcartridge. BELANGRIJK: Het apparaat moet ingeschakeld zijn voordat u cartridges kunt plaatsen. HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un • 3 8 DE FR IT NL 9 DE FR IT NL 4 • HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un Ziehen Sie die Schutzfolie von beiden Druckpatronen ab. ACHTUNG: Berühren Sie auf keinen Fall die kupferfarbenen Kontakte und bringen Sie die Schutzfolie nicht wieder an. Retirez le ruban adhésif des deux cartouches. ATTENTION : ne touchez pas les contacts en cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif sur les cartouches. Rimuovere il nastro da entrambe le cartucce. ATTENZIONE: non toccare i contatti color rame e non tentare di riapplicare il nastro alle cartucce. Verwijder de tape van beide printcartridges. VOORZICHTIG: raak de koperkleurige contactpunten niet aan en bevestig de tape niet opnieuw op de cartridges. a. Halten Sie die Druckpatronen mit dem HP-Logo nach oben. b. Setzen Sie die dreifarbige Tintenpatrone in den linken Steckplatz und die schwarze Tintenpatrone in den rechten Steckplatz. c. Drücken Sie die Druckpatronen fest in die Halterungen, bis sie einrasten. d. Schließen Sie die Patronenklappe. e. Drücken Sie auf OK, wenn Sie dazu aufgefordert werden, die Installation der original HP-Tintenpatronen zu bestätigen. a. Tenez les cartouches de manière à ce que le logo HP soit vers le haut. b. Insérez la cartouche d’impression trois couleurs dans le logement gauche et la cartouche d’impression noire dans le logement droit. c. Assurez-vous d’appuyer fermement sur les cartouches jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans leur logement. d. Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression. e. A l’invite, appuyez sur OK pour confirmer l’installation de cartouches d’impression HP authentiques. a. Tenere le cartucce con il logo HP rivolto verso l’alto. b. Inserire la cartuccia in tricromia nell’alloggiamento sinistro e la cartuccia del nero nell’alloggiamento destro. c. Assicurarsi di spingere con decisione le cartucce finché non scattano in posizione. d. Chiudere lo sportello delle cartucce di stampa. e. Premere OK quando richiesto per confermare l’installazione di cartucce di stampa originali HP. a. Houd de cartridges vast met het HP-logo naar boven. b. Plaats de driekleuren cartridge in de linkersleuf en de zwarte cartridge in de rechtersleuf. c. Zorg ervoor dat de cartridges stevig worden aangedrukt totdat deze op hun plaats klikken. d. Sluit de toegangsklep voor de printcartridge. e. Druk op OK wanneer u wordt gevraagd de installatie van originele HP printcartridges te bevestigen. 10 DE a FR b c IT d NL 11 DE FR a b Wenn Sie Fotopapier bereit haben, legen Sie es jetzt ein. Wenn Sie kein Fotopapier haben, fahren Sie mit Schritt 12 fort. a. Heben Sie die Abdeckung des Fotofachs an. b. Legen Sie Fotopapier mit der beschichteten Seite nach unten in das Fotofach ein. Schieben Sie die Papierführungen an das Fotopapier heran. c. Senken Sie die Abdeckung des Fotofachs ab. d. Ziehen Sie die Verlängerung des Fachs heraus und ziehen Sie die Auffangvorrichtung für Papier heraus. Si vous avez du papier photo, chargez-le maintenant. Si vous n’avez pas de papier photo, passez à l’étape 12. a. Soulevez le capot du bac photo. b. Chargez le papier photo côté brillant vers le bas dans le bac photo. Placez les guides du papier contre le papier photo. c. Abaissez le capot du bac photo. d. Tirez l’extension du bac et soulevez le bac de récupération de papier. a. Heben Sie das Ausgabefach an. b. Schieben Sie die Papierquerführung ganz nach links. c. Legen Sie unbedrucktes weißes Papier in das Hauptfach ein und drücken Sie OK. d. Senken Sie das Ausgabefach ab. a. Soulevez le bac de sortie. b. Faites glisser le guide de largeur du papier vers la gauche. c. Insérez du papier blanc dans le bac principal et appuyez sur OK. d. Abaissez le bac de sortie. a. Sollevare il vassoio di uscita. b. Far scorrere verso sinistra la guida di larghezza della carta. c. Inserire della carta comune bianca nel vassoio principale e premere OK. d. Abbassare il vassoio di uscita. a. Haal de uitvoerlade omhoog. b. Schuif de breedtegeleider voor het papier naar links. c. Plaats gewoon wit papier in de hoofdlade en druk op OK. d. Laat de uitvoerlade zakken. d IT NL Se si dispone di carta fotografica, caricarla adesso. Se non si dispone di carta fotografica, passare al Punto 12. a. Sollevare il coperchio del vassoio foto. b. Caricare la carta fotografica con il lato lucido rivolto verso il basso nel vassoio foto. Far scorrere le guide della carta verso la carta fotografica. c. Abbassare il coperchio del vassoio foto. d. Estrarre l’estensione del vassoio e sollevare il raccoglitore carta. Als u fotopapier hebt, plaatst u dit nu. Als u geen fotopapier hebt, gaat u naar stap 12. a. Haal de klep van de fotolade omhoog. b. Plaats het fotopapier met de glanzende zijde omlaag in de fotolade. Schuif de papiergeleiders tegen het fotopapier. c. Laat de klep van de fotolade zakken. d. Trek het verlengstuk van de lade uit en til de papiervanger omhoog. HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un • 5 12 DE FR IT NL a. Drücken Sie die Taste OK, nachdem Sie Papier in das Fach eingelegt haben, und warten Sie ein paar Minuten, bis die Ausrichtungsseite gedruckt wird. b. Drücken Sie die Taste OK, nachdem die Ausrichtungsseite gedruckt wurde. Nach dem Drucken der Seite ist die Ausrichtung abgeschlossen. a. Appuyez sur la touche OK après avoir chargé du papier dans le bac et attentez quelques minutes, le temps que la page d’alignement s’imprime. b. Appuyez sur la touche OK une fois la page d’alignement imprimée. Lorsque la page est imprimée, l’alignement est terminé. a. Premere il pulsante OK dopo avere caricato la carta nel vassoio, quindi attendere alcuni minuti mentre viene stampata la pagina di allineamento. b. Premere il pulsante OK dopo aver stampato la pagina di allineamento. Dopo la stampa della pagina, l’allineamento è completato. a. Druk op de knop OK nadat u papier in de lade hebt geplaatst en wacht even terwijl de uitlijningspagina wordt afgedrukt. b. Druk op de knop OK wanneer de uitlijningspagina is afgedrukt. Nadat de pagina is afgedrukt, is de uitlijning voltooid. 13 DE FR Fahren Sie mit den Anweisungen auf der nächsten Seite fort, um Ihr HP All-in-One an Ihren Computer anzuschließen. Passez à la page suivante pour plus d’informations sur la connexion de l’appareil HP Tout-en-un à l’ordinateur. IT NL 6 • HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un Continuare con la pagina successiva per istruzioni sul collegamento dell’unità HP All-in-One al computer. Ga naar de volgende pagina voor instructies over het aansluiten van de HP All-in-One op uw computer. 14a DE FR Windows: Mac: Windows: Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf. an und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird. Legen Sie die grüne CD ein und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf Arbeitsplatz, dann auf das Symbol der CD-ROM mit dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe. Windows : allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et attendez que le bureau s’affiche. Insérez le CD-ROM vert et suivez les instructions à l’écran. IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affiche pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail, puis sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le fichier setup.exe. DE FR IT IT NL Windows: accendere il computer, effettuare l’accesso, se necessario, quindi attendere la visualizzazione del desktop. Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni visualizzate. IMPORTANTE: se la schermata di avvio non viene visualizzata, fare doppio clic su Risorse del computer, quindi sull’icona del CD-ROM e infine su setup.exe. Windows: Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven. Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op het scherm op. BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u achtereenvolgens op Deze computer, op het pictogram Cd-rom met het HP logo en vervolgens op setup.exe. NL WICHTIG: Erwerben Sie ein separates USB-Kabel, wenn es im Lieferumfang nicht enthalten ist. Macintosh: Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend mit einem freien USB-Anschluss des Computers. IMPORTANT : achetez un câble USB séparément si aucun n’est inclus. Mac : connectez le câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. IMPORTANTE: acquistare un cavo USB separatamente, se non è incluso. Macintosh: collegare il cavo USB alla porta sul retro dell’unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan wanneer er geen kabel is meegeleverd. Mac: Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un • 7 14b DE FR IT NL 15 DE FR IT NL Windows: WICHTIG: Erwerben Sie ein separates USB-Kabel, wenn es im Lieferumfang nicht enthalten ist. Windows: Sobald die USB-Aufforderung angezeigt wird, schließen Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf der Rückseite des HP All-in-One und anschließend an einen beliebigen USB-Anschluss des Computers an. IMPORTANT : achetez un câble USB séparément si aucun n’est inclus. Windows : une fois l’invite USB affichée, connectez le câble USB au port situé à l’arrière de l’appareil HP Tout-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur. IMPORTANTE: acquistare un cavo USB separatamente, se non è incluso. Windows: quando viene visualizzata la richiesta, collegare il cavo USB alla porta sul retro dell’unità HP All-in-One, quindi a una porta USB qualsiasi sul computer. BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan wanneer er geen kabel is meegeleverd. Windows: Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USBkabel aan op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One en op een willekeurige USB-poort van de computer. Mac: DE FR IT NL Windows: Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Softwareinstallation abzuschließen. Erkunden Sie nun den HP All-in-One. Suivez les instructions affichées à l’écran pour installer le logiciel. Vous pouvez maintenant découvrir votre périphérique HP Tout-en-un. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per completare l’installazione del software. A questo punto è possibile utilizzare l’unità HP All-in-One. Installeer de software volgens de aanwijzingen op het scherm. U kunt nu de mogelijkheden van de HP All-in-One verkennen. 8 • HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un a. Legen Sie die grüne CD ein. b. Doppelklicken Sie auf das Symbol für die HP Photosmart-CD auf Ihrem Desktop. c. Doppelklicken Sie auf das Symbol für den HP All-in-One Installer. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. a. Insérez le CD vert. b. Double-cliquez sur l’icône du CD HP Photosmart du bureau. c. Double-cliquez sur l’icône HP All-in-One Installer. Suivez les instructions affichées à l’écran. a. Inserire il CD verde. b. Fare doppio clic sull’icona del CD di HP Photosmart sulla scrivania. c. Fare doppio clic sull’icona HP All-in-One Installer. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. a. Plaats de groene cd. b. Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart cd op het bureaublad. c. Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One Installer. Volg de aanwijzingen op het scherm. Mac: DE FR IT NL Schließen Sie den Bildschirm Einrichtungsassistent ab. Erkunden Sie nun den HP All-in-One. Renseignez l’écran Assistant de configuration. Vous pouvez maintenant découvrir votre périphérique HP Tout-en-un. Completare la schermata Impostazione Assistita. A questo punto è possibile utilizzare l’unità HP All-in-One. Vul het scherm Configuratie-assistent in. U kunt nu de mogelijkheden van de HP All-in-One verkennen. DE FR DE FR DE FR Erkunden der Funktionen Découverte des fonctionnalités Jetzt ist das HP Photosmart-Softwareprogramm auf Ihrem Computer installiert und Sie können eine der Funktionen des HP All-in-One ausprobieren. Une fois le logiciel HP Photosmart installé sur votre ordinateur, vous pouvez tester une des fonctionnalités du périphérique HP Tout-en-un. Drucken eines Fotos im Format 4 x 6 Zoll Impression d’une photo au format 10 X 15 cm DE FR IT NL IT NL IT NL Utilizzo delle funzioni Functies verkennen Una volta installato nel computer il software HP Photosmart, è possibile provare a utilizzare una delle funzioni dell’unità HP All-in-One. Nu het HP Photosmart-softwareprogramma is geïnstalleerd op de computer, kunt u een paar van de functies op de HP All-in-One uitproberen. IT Stampare una foto da 4 x 6 pollici NL Foto van 10 x 15 cm afdrukken a. Wenn Sie dies noch nicht getan haben, legen Sie Fotopapier in das Fotofach ein b. Setzen Sie die Speicherkarte Ihrer Kamera in den entsprechenden Speicherkartensteckplatz ein. a. Si vous ne l’avez pas encore fait, chargez le papier photo dans le bac photo. b. Insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans l’emplacement approprié. a. Se non si è già provveduto, caricare la carta fotografica nel vassoio foto. b. Inserire la scheda di memoria dalla fotocamera nell’apposito alloggiamento per scheda di memoria. a. Plaats fotopapier in de fotolade als u dit nog niet hebt gedaan. b. Plaats de geheugenkaart van uw camera in de juiste geheugenkaartsleuf. HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un • 9 DE Photosmart Express View Print Create Share View Photos Save 8/59 FR Press to browse, OK to zoom View Photos OK c. Lorsque le menu Photosmart Express apparaît à l’écran graphique couleur, appuyez sur OK pour sélectionner Afficher. d. Appuyez sur les touches fléchées pour sélectionner la photo de votre choix, puis sur OK pour l’afficher. e. Appuyez sur OK pour afficher les options de photo. f. Appuyez sur OK pour avoir un aperçu de la photo sélectionnée avant impression. g. Appuyez sur OK pour imprimer la photo. 8/59 IT Press c. Wenn das Photosmart Express-Menü in der Farbanzeige angezeigt wird, drücken Sie OK, um Anzeige auszuwählen. d. Drücken Sie die Pfeiltasten, um das gewünschte Foto anzuzeigen, und drücken Sie anschließend OK, um das ausgewählte Foto anzuzeigen. e. Drücken Sie OK, um die Fotooptionen anzuzeigen. f. Drücken Sie OK, um eine Vorschau des ausgewählten Fotos anzuzeigen. g. Drücken Sie die Taste OK, um das Foto zu drucken. for options, to browse c. Quando nel display grafico a colori viene visualizzato il menu Photosmart Express, premere OK per selezionare Visualizza. d. Premere i pulsanti freccia per visualizzare la foto desiderata e quindi premere OK per visualizzare la foto selezionata. e. Premere OK per visualizzare le opzioni relative alle foto. f. Premere OK per visualizzare l’anteprima della foto selezionata. g. Premere OK per stampare la foto. Photo Options Print Preview Edit Photo NL Print All Preview Press OK to preview this photo Print Preview Page 1/1 c. Wanneer het menu Photosmart Express op het grafische kleurenscherm verschijnt, drukt u op OK om Weergeven te selecteren. d. Druk op de pijlknoppen om de gewenste foto te selecteren en druk vervolgens op OK om de geselecteerde foto weer te geven. e. Druk op OK om de foto-opties weer te geven. f. Druk op OK om een voorbeeld van de geselecteerde foto weer te geven. g. Druk op OK om de foto af te drukken. Print Now Add More Settings 4x6 Borderless Press OK to print, for pages 10 • HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un DE FR Info zum CD-Druck A propos de l’impression sur CD DE FR IT NL DE FR Fehlerbehebung Dépannage IT NL Informazioni sulla stampa su CD Informatie over het afdrukken op cd Ihr HP All-in-One verfügt über einen CD/DVD-Halter und ein CD/DVD-Fach, das Sie zum Bedrucken von CDs verwenden können. Wenn Sie direkt auf eine bedruckbare CD drucken möchten, finden Sie im Grundlagenhandbuch weitere Informationen. L’appareil HP Tout-en-un est équipé d’un lecteur et d’un plateau de CD/DVD qui vous permettent d’imprimer sur un CD. Si vous voulez imprimer directement sur un CD inscriptible, reportez-vous au Guide d’utilisation pour plus d’informations. L’unità HP All-in-One dispone di un supporto per CD/DVD e di un vassoio per CD/DVD che possono essere utilizzati per la stampa su CD. Se si desidera stampare direttamente su un CD stampabile, consultare la Guida di base per ulteriori informazioni. De HP All-in-One heeft een cd/dvd-houder en cd/dvd-lade die u voor het afdrukken op cd kunt gebruiken. Als u direct op een afdrukbare cd wilt afdrukken, raadpleegt u de Basishandleiding voor meer informatie. IT NL Risoluzione dei problemi Problemen oplossen www.hp.com/support DE FR IT NL Problem: (Windows) Der Hardware-Assistent von Microsoft Windows wird geöffnet. Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab und legen Sie anschließend die grüne HP All-in-One-CD ein. Lesen Sie die Anweisungen in Schritt 14. Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’affiche. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affichés. Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un. Reportez-vous à l’étape 14. Problema: viene visualizzata la schermata Installazione guidata hardware di Microsoft (Windows). Soluzione: annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi inserire il CD verde dell’unità HP All-in-One. Vedere il Punto 14. Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt. Oplossing: Klik in alle vensters op Annuleren. Verwijder de USB-kabel en plaats de groene HP All-in-One-cd in het cd-rom-station. Zie stap 14. HP Photosmart C5200 All-in-One series - série Tout-en-un • 11 www.hp.com/support DE FR IT NL DE FR IT NL Problem: (Nur Windows) Sie haben die Aufforderung zum Anschließen des USB-Kabels nicht gesehen. Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Entfernen Sie die grüne HP All-inOne-CD und legen Sie sie erneut ein. Lesen Sie die Anweisungen in Schritt 14. Problème : (Windows uniquement) l’écran vous invitant à connecter le câble USB ne s’affiche pas. Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affichés. Retirez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un, puis introduisez-le de nouveau. Reportez-vous à l’étape 14. Problema: la schermata che richiede di collegare il cavo USB non viene visualizzata (solo per Windows). Soluzione: annullare tutte le schermate. Rimuovere e reinserire il CD verde dell’unità HP All-in-One. Vedere il Punto 14. Probleem: (Alleen Windows) U bent niet gevraagd om de USB-kabel aan te sluiten. Oplossing: Klik in alle vensters op Annuleren. Verwijder de groene HP All-in-One-cd en plaats deze opnieuw. Zie stap 14. Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt. Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab und schließen Sie es wieder an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an. Lesen Sie die Anweisungen in Schritt 14. Problème : (Windows uniquement) L’écran La configuration du périphérique ne s’est pas achevée s’affiche. Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Vérifiez toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur USB non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à l’étape 14. Problema: viene visualizzata la schermata Non è stato possibile completare la configurazione della periferica (solo per Windows). Soluzione: scollegare e ricollegare la periferica. Controllare tutti i collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer. Non collegare il cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato. Vedere il Punto 14. Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon niet worden voltooid verschijnt. Oplossing: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer alle verbindingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een USB-hub zonder voeding. Zie stap 14. 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in () Printed in () Printed in () Printed in () *Q8330-90003* *Q8330-90003* Q8330-90003 HP Photosmart C5200 All-in-One series •12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP Photosmart C5200 All-in-One Printer series Referentie gids

Type
Referentie gids