Sony PS-HX500 de handleiding

Type
de handleiding
Stereo-Plattenspieler
Stereo Platenspelersysteem
Sistema con giradischi stereo
Gramofon stereofoniczny
PS-HX500
4-585-834-33 (1)
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l’uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
2
DE
Eigentümernachweis
Die Modellnummer und die Seriennummer
befinden sich auf der Rückseite. Tragen Sie
diese Nummern in den unten stehenden
Zeilen ein. Halten Sie diese Nummern
bereit, wenn Sie Ihren Sony-Fachhändler
zwecks Fragen zu diesem Produkt anrufen.
Modellnr. PS-HX500
Seriennr. ________________
WARNUNG
Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen
Schlags zu verringern, setzen Sie dieses
Gerät keinem Regen und keiner Feuchtigkeit
aus.
Der Netzadapter ist zur Verwendung an
trockenen Orten in Räumen gedacht.
Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie
die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Schützen Sie das Gerät vor offenen Flammen,
wie z. B. brennenden Kerzen.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern, schützen
Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser
und stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das
Gerät.
Stellen Sie die Anlage nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. Ä. auf.
Der Netzadapter darf nicht abgedeckt
werden und sollte bei Temperaturen von bis
zu 40 °C verwendet werden.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose
verbunden ist.
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an, da das Gerät
mit dem Netzstecker des Netzadapters vom
Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem
Gerät irgendwelche Störungen auftreten,
trennen Sie es sofort von der Netzsteckdose.
Der Netzadapter ist nicht für Reparaturen
ausgelegt, und seine Verwendung muss
sofort beendet werden, wenn er beschädigt
oder defekt ist.
VORSICHT: GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE,
NUR AN TROCKENEN ORTEN
VERWENDEN
Polarität des Gleichstromausgangs
vom Netzadapter
Hinweis für Kunden in den USA:
HINWEIS:
Dieses Gerät wurde getestet, und es wurde
bestätigt, dass es die Grenzwerte für ein
digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15
der FCC-Bestimmungen erfüllt.
Diese Grenzwerte wurden aufgestellt, um
einen sinnvollen Schutz vor schädlichen
Interferenzen bei einer Installation in
Wohngebieten sicherzustellen. Dieses Gerät
erzeugt und verwendet
Hochfrequenzenergien und kann diese
ausstrahlen. Wenn das Gerät nicht
entsprechend den Anleitungen des
Benutzerhandbuchs installiert und
verwendet wird, können Störungen von
Funkverbindungen verursacht werden. Es
gibt jedoch keine Garantie dafür, dass in
einer bestimmten Installation auch
tatsächlich keine Interferenzen (Störungen)
auftreten. Falls dieses Gerät Störungen des
Rundfunk- oder Fernsehempfangs
verursacht, was durch Ein- und Ausschalten
des Geräts festgestellt werden kann, sollte
der Anwender die Störungen mit einer oder
mehreren der folgenden Maßnahmen zu
beseitigen versuchen:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus,
oder stellen Sie sie an einen anderen Ort.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen
dem
Gerät und dem Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose
an, die zu einem anderen Stromkreis als
dem vom Empfänger verwendeten gehört.
3
DE
Bitten Sie Ihren Fachhändler oder einen
erfahrenen Rundfunk-/Fernsehtechniker
um Hilfe.
VORSICHT
Es wird darauf hingewiesen, dass
Änderungen oder Modifikationen, die in
diesem Handbuch nicht ausdrücklich
genehmigt wurden, dazu führen können,
dass Ihre Genehmigung zum Betreiben
dieses Geräts erlischt.
Falls Sie Fragen zu diesem Produkt haben,
können Sie hier anrufen:
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669
oder http://www.sony.com/
Konformitätserklärung
Markenname: SONY
Modellname: PS-HX500
Verantwortliche Partei: Sony Electronics Inc.
Anschrift: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA
92127 USA
Telefonnummer: 858-942-2230
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-
Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den
folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses
Gerät darf keine schädlichen Störungen
verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle
empfangenen Störungen akzeptieren,
einschließlich Störungen, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen.
Richtig abgeschirmte und geerdete Kabel
und Anschlüsse müssen zur Verbindung mit
Host-Computern und/oder Peripheriegeräten
verwendet werden, um die von der FCC
festgelegten Emissionsgrenzwerte zu
erfüllen.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen treff en nur für Geräte
zu, die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Direktiven gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an
den Bevollmächtigten Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Für die Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt
sich ausschließlich auf die Länder, in denen
es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht
bei Verwendung eines Anschlusskabels von
weniger als 3 Metern Länge den Grenzwerten
in der EMC-Richtlinie.
DE
4
DE
Merkmale
PS-HX500 ist ein Stereo-Plattenspieler für
analoge Wiedergabe von Vinyl-
Schallplatten. Durch Anschließen eines
Computers an den Plattenspieler können
Sie die Aufnahme-Anwendung verwenden,
die speziell für dieses Plattenspielerprodukt
geschrieben wurde, um Audiotracks von
der Vinyl-Schallplatte als Hochauflösung-
Audioquelle aufzunehmen.
Sie können Hochauflösung-Audioquellen
entweder durch Übertragen der
aufgenommenen Hochauflösung-
Audioquellen auf ein kompatibles
Audiogerät oder durch Verwendung von
Computersoftware, die Hochauflösung-
Audiowiedergabe unterstützt, abspielen.
Erste Verwendung Ihres Plattenspielers
Zuerst müssen Sie Ihren Plattenspieler
zusammensetzen.
Lesen Sie die Anweisungen dieses
Handbuchs durch und setzen Sie den
Plattenspieler zusammen. (Siehe Seite 9.)
Hören einer Vinyl-Schallplatte
Ihre Plattenspieler hat keinen eingebauten
Lautsprecher. Zum Hören einer Vinyl-
Schallplatte müssen Sie ein Audiogerät wie
eine Stereoanlage oder einen Verstärker am
Plattenspieler mit den mitgelieferten
PHONO-Kabeln anschließen und die
Schallplatte abspielen. (Siehe Seite 14.)
Aufnehmen von Audiotracks auf Ihrem
Computer
Sie müssen einen Computer an Ihren
Plattenspieler über den USB-Port
anschließen und die Anwendung Hi-Res
Audio Recorder auf dem Computer
installieren. (Siehe Seite 18.)
Hinweis
Ihr Plattenspieler ist nicht für DJ-Verwendung (Disk
Jockey) ausgelegt. Durch Stoppen oder Umkehren
der Drehung des Plattentellers werden
Fehlfunktionen verursacht.
Über die Anleitungen
Bedienungsanleitung
(diese Anleitung)
Beschreibt die
grundlegenden
Funktionen Ihres
Plattenspielers,
einschließlich
Zusammensetzen des
Plattenspielers, Abspielen
und Aufnehmen von
Vinyl-Schallplatten,
ebenso wie Pflege des
Geräts, Kauf von
Verbrauchsteilen und
Fehlersuche.
Hi-Res Audio Recorder
Hilfe (Online-
Handbuch)
Beschreibt die Bedienung
der Anwendung Hi-Res
Audio Recorder zur
Aufnahme von
Audiotracks von einer
Vinyl-Schallplatte auf
einen Computer. Zum
Betrachten der Hilfe
gehen Sie zu
http://rd1.sony.net/help/
ha/hrar/.
Hinweis
Zur Verwendung der
Anwendung Hi-Res Audio
Recorder müssen Sie eine
Internetverbindung haben
und die Anwendung
herunterladen und auf Ihrem
Computer installieren.
5
DE
Inhaltsverzeichnis
Eigentümernachweis ...................... 2
Merkmale ......................................... 4
Über die Anleitungen ...................... 4
Teile und Bedienelemente .............. 6
Erste Schritte
Auspacken ....................................... 8
Zusammenbauen des
Plattenspielers ................................. 9
Anbringen der Staubabdeckung....13
Hören einer Vinyl-Schallplatte
Anschließen eines Audiogerätes ...14
Abspielen einer
Vinyl-Schallplatte ............................15
Aufnehmen einer Vinyl-
Schallplatte
Aufnehmen von Audiotracks auf
einem Computer ............................18
Wartung
Reinigen der Abtastnadel ............. 20
Auswechseln der Abtastnadel ...... 20
Auswechseln des Treibriemens .....21
Reinigen der Staubabdeckung und
des Plattenspielergehäuses ...........21
Weitere Informationen
Vorsichtsmaßnahmen ....................22
Fehlersuche ....................................22
Reparaturdienste ........................... 24
Technische Daten .......................... 25
Kunden-Support-Websites ............. 27
Index ...............................................27
6
DE
Teile und Bedienelemente
Vorderseite
Spindel (Seite 9)
Gummimatte (Seite 8, 10)
Plattenteller (Seite 8, 9)
Setzen Sie den Plattenteller auf die Spindel,
während Sie den Plattenspieler
zusammensetzen. Der Treibriemen befindet
sich in zusammengewickeltem Zustand auf
der Rückseite.
SPEED/POWER-Drehschalterknopf (Seite
16, 19)
Drehen Sie den Knopf zum Ein-/Ausschalten
des Plattenspielers oder zum Wählen der
geeigneten Drehzahl für die abzuspielende
Schallplatte.
Staubabdeckung (Seite 8, 13)
Scharniere der Staubabdeckung (Seite
8, 13)
Gegengewicht (Seite 8, 11)
Drehen Sie das Gegengewicht zum Justieren
der Tonarmbalance und des
Abtastnadeldrucks, nachdem Sie Ihren
Plattenspieler montiert haben.
Antiskating-Knopf (Seite 10, 12)
Drehen Sie diesen Knopf, um die
Antiskating-Kraft zu justieren, nachdem
Sie Ihren Plattenspieler montiert haben.
Tonarmverriegelung (Seite 11, 16, 17)
Verriegeln Sie den Tonarm, um ihn gegen
Erschütterungen zu schützen, wenn Sie keine
Schallplatte abspielen wollen.
Tonarmlift-Hebel (Seite 16)
Verwenden Sie diesen Hebel, um den Tonarm
zu heben oder zu senken.
Der Tonarm wird langsam abgesenkt.
Tonarmstütze (Seite 11, 17)
Legen Sie den Tonarm hier ab, wenn keine
Schallplatte abgespielt wird.
Tonarm (Seite 10, 16, 17)
Abtastnadel (Seite 20)
Hinweis
Die Abtastnadel ist ein Hochpräzisionsteil.
Handhaben Sie sie vorsichtig, um Schäden zu
vermeiden.
Tonabnehmerkörper (Seite 20)
Tonarmkopf (Seite 16)
7
DE
Rückseite
PHONO/LINE-Schalter (Seite 14)
Verwenden Sie diesen Schalter, um den Audio-
Ausgangstyp zu wählen, der Ihrem
angeschlossenen Audiogerät wie eine
Stereoanlage oder einem Verstärker entspricht.
Audioausgang (Seite 14)
Erdungsklemme (Seite 14)
USB-Anschluss (Typ B) (Seite 19)
Verwenden Sie diesen Anschluss zum
Anschließen eines Computers zur Aufnahme.
DC IN (Seite 15)
8
DE
Erste Schritte
Auspacken
Stellen Sie sicher, dass alle unten
aufgeführten Zubehörteile im Lieferumfang
vorhanden sind. Wenn etwas fehlt, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die
Kunden-Support-Website. (Siehe Seite
27.)
• Plattenteller (mit Treibriemen) (1)
• Gummimatte (1)
• Staubabdeckung (1)
• Gegengewicht (1)*
• 45-U/min-Adapter (1)*
Setzen Sie den Adapter auf die Spindel,
um eine 17-cm-Vinyl-Schallplatte (Single).
• Scharniere der Staubabdeckung (2)*
• Netzadapter (1)
• PHONO-Kabel mit Erdungsdrähten (1)
• USB-Kabel (1)
• Bedienungsanleitung (vorliegendes
Handbuch)
*
Das Gegengewicht, der 45-U/min-Adapter und die
Scharniere der Staubabdeckung sind an einer
Seitenfläche der Verpackungsmaterials Ihres
Plattenspielers angebracht.
Hinweis
Bewahren Sie den Karton und das
Verpackungsmaterial auf, falls es in Zukunft
benötigt wird, um den Plattenspieler zur
Reparatur zu transportieren.
Erste Schritte
9
DE
Zusammenbauen des
Plattenspielers
Hinweis
Schließen Sie Ihren Plattenspieler nicht mit dem
Netzadapter an eine Netzsteckdose an, bevor Sie
ihn fertig montiert haben.
Vorsichtsmaßregeln zur
Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene
Fläche.
• Vermeiden Sie die Aufstellung des
Gerätes in der Nähe von Elektrogeräten (z.
B. Fernsehgerät, Föhn oder Leuchtstoffl
ampe), die Brummen oder Rauschen
induzieren können.
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf,
der keinen Vibrationen ausgesetzt ist, z. B.
von Lautsprechern, zuschlagenden Türen
usw.
• Halten Sie das Gerät von direktem
Sonnenlicht, extremen Temperaturen und
übermäßiger Staub- und
Feuchtigkeitseinwirkung fern.
• Halten Sie das Gerät von elektronischen
Geräten fern, die Funkwellen oder
elektromagnetische Störungen
produzieren.
Anbringen des Plattentellers
1
Setzen Sie den Plattenteller auf die
Spindel.
Halten Sie den Plattenteller eben,
während Sie ihn auf die Spindel setzen.
Motorriemenscheibe
Plattenteller
Spindel
Hinweis
Halten Sie den Plattenteller fest, damit er nicht
herunterfällt, da dies zu Verletzungen oder
Schäden am Plattenspieler führen kann.
2
Drehen Sie den Plattenteller in die
Position, wo Sie die
Motorriemenscheibe durch das
rechteckige Loch mit der Spitze des
auf dem Plattenteller aufgeklebten
roten Bandes sehen können.
Rotes Band
Motorriemenscheibe
10
DE
3
Ziehen Sie das Klebeband ab,
ziehen und halten Sie das rote Band,
und haken Sie den Treibriemen um
die Motorriemenscheibe.
Hinweis
•Verdrehen Sie nicht den Treibriemen.
•Entfernen Sie es, wenn Sie den Treibriemen
um die Motorriemenscheibe gehakt haben.
4
Legen Sie die Gummimatte auf den
Plattenteller.
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die abgeschrägte Seite
der Gummimatte nach oben weist.
Die Rückseite des Gummis wird durch den
SONY-Aufdruck markiert.
Justieren Sie die
Tonarmbalance.
Justieren Sie die Tonarmbalance so, dass
der Tonarm waagerecht ausbalanciert ist
(Nullbalance), so dass der richtige
Abtastnadeldruck auf die Schallplatte
ausgeübt wird.
1
Nehmen Sie die Schutzkappe der
Abtastnadel ab.
Abtastnadel-Schutz-
abdeckung
Hinweis
Nehmen Sie die Abtastnadel-Schutzkappe
vorsichtig ab, um nicht die Abtastnadel zu
beschädigen.
2
Stellen Sie sicher, dass die
Skalennummer „0“ auf dem
Antiskating-Knopf mit der
Referenzlinie ausgerichtet ist.
Antiskating-Knopf
Erste Schritte
11
DE
3
Bringen Sie das Gegengewicht auf
der Rückseite des Tonarms an.
Drücken Sie das Gegengewicht leicht ein
und drehen Sie die Pfeilrichtung, bis die
Oberfläche des Skalenrings nahe an die
weiße Linie auf dem Tonarm kommt.
Gegengewicht
Weiße Linie
Tipp
Sie können das Gegengewicht im
Uhrzeigersinn drehen, um es nach außen zu
bewegen oder gegen den Uhrzeigersinn (in
Richtung des oben gezeigten schwarzen
Pfeils), um es nach innen zu bewegen.
4
Geben Sie die Tonarmverriegelung
frei und heben Sie den Tonarm von
der Tonarmstütze ab.
Tonarmverriegelung
5
Drehen Sie das Gegengewicht im
Uhrzeigersinn oder gegen den
Uhrzeigersinn, bis der Tonarm
waagerecht ausbalanciert ist.
Sie können es leichter finden, die
Tonarmbalance zu justieren, indem Sie
das Gegengewicht ein wenig zur Zeit
drehen und Ihre Hände abnehmen, um
zu sehen, ob der Tonarm waagerecht
ausbalanciert ist.
Hinweis
Lassen Sie die Spitze der Abtastnadel nicht die
Gummimatte oder den Plattenteller berühren,
während Sie die Tonarmbalance einstellen.
6
Setzen Sie den Tonarm auf die
Tonarmstütze zurück.
12
DE
Justieren des
Abtastnadeldrucks und der
Antiskating-Kraft
Wenn der Tonarm horizontal ausbalanciert
ist, justieren Sie den Abtastnadeldruck und
die Antikskating-Kraft.
1
Drehen Sie den Skalenring am
Gegengewicht, um die
Skalennummer „0“ am Ring mit der
weißen Linie auf dem Tonarm
auszurichten.
Skalenring
Hinweis
Drehen Sie nicht das Gegengewicht
zusammen mit dem Skalenring.
2
Drehen Sie das Gegengewicht
gegen den Uhrzeigersinn, um die
Skalennummer „3“ am Ring mit der
weißen Linie auf dem Tonarm
auszurichten.
Tipp
Ein geeigneter Abtastnadel-Andruckwert wird
für jede Abtastnadel empfohlen. Zum Schutz
der Abtastnadel und der Schallplatte vor
Beschädigung stellen Sie den
Abtastnadeldruck auf den empfohlenen Wert
ein. Stellen Sie den Abtastnadeldruck auf
Ihrem Plattenspieler auf „3“.
3
Drehen Sie den Antiskating-Knopf,
um die Skalennummer „3“ auf die
Referenzlinie auszurichten.
Tipp
•Die Antiskating-Justage ist erforderlich,
damit richtige Antiskating-Kraft zu erzielt
wird, um die durch die Drehung des
Plattentellers erzeugte nach innen auf die
Abtastrille wirkende Kraft zu neutralisieren,
welche durch die Drehung des Plattentellers
erzeugt wird, wenn eine Schallplatte
abgespielt wird.
•Sie müssen die Antiskating-Kraft auf den
gleichen Wert einstellen wie der in Schritt 2
eingestellte Abtastnadeldruck.
Erste Schritte
13
DE
Anbringen der
Staubabdeckung
1
Setzen Sie die mitgelieferten
Scharniere der Staubabdeckung auf
die Scharnieröffnungen auf der
Staubabdeckung.
Scharniertaschen
Scharniere der Staubabdeckung
2
Richten Sie die angebrachten
Scharniere mit den Scharniertaschen
an der Rückseite Ihres
Plattenspielers aus und drücken Sie
die Staubabdeckung ein.
Tipp
Um die Staubabdeckung vom Plattenspieler
abzunehmen, öffnen Sie die Staubabdeckung
vollständig, greifen Sie beide Seiten in der
Nähe der Unterseite der Abdeckung, und
ziehen Sie sie vorsichtig nach oben heraus.
Hinweis zum Tragen dieses
Produkts
Wenn Sie dieses Produkt tragen, greifen Sie
immer fest die Unterseite des Produkts wie
unten gezeigt. Wenn Sie das Produkt falsch
halten, könnte es herunterfallen, was zu
Fehlfunktionen oder Verletzungen führen
kann.
14
DE
Hören einer Vinyl-
Schallplatte
Anschließen eines
Audiogerätes
Hinweis
•Schalten Sie auf jeden Fall das Audiogerät, wie
eine Stereoanlage oder einen Verstärker, vor
dem Anschließen aus.
•Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie
Ihren Netzadapter an eine Steckdose
anschließen.
1
Stellen Sie sicher, dass der PHONO/
LINE-Schalter an der Rückseite des
Plattenspielers auf LINE gestellt ist.
Tipp
Wenn Sie die PHONO-Eingangsbuchsen an
Ihrem Audiogerät zum Anschließen
verwenden, stellen Sie den PHONO/
LINE-Schalter auf PHONO. Dies wird aber den
Audio-Ausgangspegel wesentlich senken.
2
Schließen Sie die mitgelieferten
PHONO-Kabel an die AUX- oder
analogen Eingangsbuchsen am
Audiogerät an.
Stecken Sie den weißen Stecker des
Kabels in die weiße (L) Buchse und den
roten Stecker in die rote (R) Buchse.
Hinweis
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen.
Lockere Verbindungen führen zu Störungen
bei der Wiedergabe.
Tipp
Ihre Audiogeräte haben möglicherweise die
Erdungsklemme in der Nähe der PHONO-
Eingangsbuchsen.
Durch Anschließen eines Erdungskabels an
den Erdungsklemmen am Plattenspieler und
am Audiogerät kann Störungen bei der
Wiedergabe verringern.
Hören einer Vinyl-Schallplatte
15
DE
3
Schließen Sie den Netzadapter an.
Hinweis
Um Störungen zu vermeiden, platzieren Sie
den Netzadapter so weit wie möglich von
Ihrem Plattenspieler entfernt.
Abspielen einer Vinyl-
Schallplatte
Hinweis
Bevor Sie eine Schallplatte abspielen, drehen Sie
die Lautstärke des angeschlossenen Audiogeräts
(Verstärker, Lautsprecher usw.) herunter, um
mögliche laute Knistergeräusche zu vermeiden.
Das Knistergeräusch, das erzeugt wird, wenn die
Abtastnadel in Kontakt mit der Vinyl-Schallplatte
kommt, könnte das Audiogerät beschädigen.
Warten Sie, bis die Abtastnadel vollständig auf der
Vinyl-Schallplatte liegt und drehen Sie erst dann
die Lautstärke höher.
1
Legen Sie eine Vinyl-Schallplatte auf
den Plattenteller.
Vinyl-Schallplatte
Hinweis
Legen Sie nur jeweils eine Vinyl-Schallplatte
auf den Plattenteller.
Zum Abspielen einer 17-cm-Vinyl-
Schallplatte (Single)
Setzen Sie den mitgelieferten 45-U/
min-Adapter auf die Spindel.
16
DE
2
Drehen Sie den SPEED/POWER-
Drehschalterknopf, um die für die
Vinyl-Schallplatte geeignete
Drehzahl zu wählen.
Der Plattenteller läuft an.
SPEED/POWER-Dreh-
schalterknopf
Tipp
Die Drehzahl ist normalerweise auf dem Etikett
der Vinyl-Schallplatte oder auf der
Schallplattenhülle aufgedruckt.
3
Geben Sie die Tonarmverriegelung
frei und drücken Sie den Tonarmlift-
Hebel zur Rückseite des
Plattenspielers.
Der Tonarm wird langsam angehoben.
Tonarmverriegelung
Tonarmlift-
Hebel
4
Führen Sie den Tonarm zu der
gewünschten Position über dem
gewünschten Track.
Tonarm
Hinweis
Zum Bewegen des Tonarms halten Sie
vorsichtig den Tonarmkopf.
5
Ziehen Sie den Tonarmlift.-Hebel
zur Vorderseite des Plattenspielers.
Der Tonarm senkt sich langsam ab, und
die Wiedergabe beginnt.
Tonarmlift-
Hebel
Zum Stoppen der Wiedergabe bevor sie
beendet ist, drücken Sie den Tonarmlift-
Hebel zur Rückseite des Plattenspielers.
Der Tonarm wird langsam angehoben,
und die Wiedergabe stoppt.
Hinweis
•Wenn die Staubabdeckung geschlossen
wird, schließen Sie sie langsam, um
Erschütterungen zu vermeiden, durch die die
Abtastnadel springen könnte.
•Während der Wiedergabe halten Sie Ihre
Hände vom Tonarm und der drehenden
Vinyl-Schallplatte fern.
Hören einer Vinyl-Schallplatte
17
DE
•Während der Wiedergabe stoppen Sie nicht
die Drehung des Plattenspielers mit der
Hand.
Tipp
Durch Verwendung des Tonarmlifts wird
verhindert, dass Kratzer auf der Vinyl-
Schallplatte verursacht werden, und glatte
Wiedergabe wird garantiert.
Nach Abschluss der
Wiedergabe
1
Drücken Sie den Tonarmlift.-Hebel
zur Rückseite des Plattenspielers.
2
Bewegen Sie den Tonarm auf die
Tonarmstütze zurück.
3
Ziehen Sie den Tonarmhebel zur
Vorderseite des Plattenspielers und
sichern Sie den Tonarm mit der
Tonarmverriegelung.
4
Drehen Sie den SPEED/POWER-
Drehschalterknopf, um „STANDBY“
zu wählen.
Der Plattenteller hört zu drehen auf, und
der Plattenspieler schaltet aus.
18
DE
Aufnehmen einer
Vinyl-Schallplatte
Aufnehmen von
Audiotracks auf einem
Computer
Sie können Ihren Plattenspieler und einen
Computer über das mitgelieferte USB-Kabel
verbinden und die Anwendung Hi-Res
Audio Recorder verwenden, um Audiotracks
von einer Vinyl-Schallplatte auf dem
Computer aufzuzeichnen. Die Anwendung
Hi-Res Audio Recorder ist eine
Aufnahmeanwendung, die ausschließlich
für dieses Plattenspielerprodukt entwickelt
wurde.
Weitere Informationen zur Verwendung der
Anwendung Hi-Res Audio Recorder finden
Sie in der Hilfe für Hi-Res Audio Recorder bei:
http://rd1.sony.net/help/ha/hrar/
Hinweis
•Zum Aufzeichnen von Audiotracks von einer
Schallplatte auf einem Computer müssen Sie die
Anwendung Hi-Res Audio Recorder auf dem
Computer installieren. Mit einem Computer, auf
dem die Anwendung nicht installiert ist, können
Sie nicht Audiotracks aufzeichnen, auch wenn er
an Ihren Plattenspieler angeschlossen ist.
•Zum Herunterladen der Anwendung Hi-Res
Audio Recorder benötigen Sie einen Computer
mit Internetverbindung.
•Die Anwendung Hi-Res Audio Recorder dient
nur zur Aufnahme. Sie erlaubt keine Wiedergabe.
•Die USB-Ausgangssignale könne nur zur
Aufgabe und nicht zur Wiedergabe verwendet
werden.
Tipp
Zum Übertragen mit Hochauflösung von auf
einem Computer aufgezeichneten Audioquellen
zur Wiedergabe zu einem anderen Audiogerät,
benötigen Sie ein Audiogerät, das
Audiowiedergabe mit Hochauflösung unterstützt.
Systemvoraussetzungen
Windows
Betriebssysteme:
Windows 7 (32/64 bit)
Windows 8 (32/64 bit)
Windows 8.1 (32/64 bit)
Windows 10 (32/64 bit)
(Das neueste Service Pack ist erforderlich.)
CPU: Intel Core2 Prozessor, 1,6 GHz oder
höher
Speicher: 1 GB oder größer
Bildschirmauflösung: 1024 x 768 oder höher
Mac
Betriebssysteme:
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
macOS Catalina (10.15)
Bildschirmauflösung: 1024 x 768 oder höher
Andere Betriebssysteme als die hier
aufgelisteten werden nicht unterstützt.
Hinweis
Richtige Funktion dieser Anwendung kann nicht
garantiert werden für:
jeden Computer mit einem der oben
aufgeführten Betriebssysteme
einen selbstgebauten Computer
einen Computer mit einem vom Benutzer
upgegradeten Betriebssystem
einen Multiboot-Computer
Verwendung mit den Energiesparmerkmalen
des Computers:
System-Wartezustand, Ruhemodus
(Bereitschaftsmodus)
auf einem Computer mit einem Betriebssystem,
das nicht mehr unterstützt wird
1
Laden Sie die Anwendung Hi-Res
Audio Recorder auf den Computer
herunter.
Für detaillierte Anweisungen besuchen
Sie die Website für Ihr Wohngebiet.
Für Kunden in Europa:
Gehen Sie zu http://www.sony.eu/
support, gehen Sie dann zur Website für
Ihr Land und suchen dann nach „Hi-Res
Audio Recorder“.
Für Kunden in den USA:
Gehen Sie zu http://esupport.sony.com/
und suchen Sie nach „Hi-Res Audio
Recorder“.
Für Kunden in Kanada:
Gehen Sie zu http://esupport.sony.com/
CA/ und suchen Sie nach „Hi-Res Audio
Recorder“.
Aufnehmen einer Vinyl-Schallplatte
19
DE
Hinweis
Wenn die neuesten Windows-Aktualisierungen
nicht übernommen werden, kann es sein, dass
die Anwendung nicht erfolgreich installiert
wird. Starten Sie das Windows Update und
installierten Sie die neuesten Aktualisierungen,
bevor Sie die Anwendung Hi-Res Audio
Recorder installieren.
2
Schließen Sie einen Computer an
Ihren Plattenspieler an.
An den USB-Anschluss
An den USB-Anschluss
USB-Kabel
(mitgeliefert)
Computer
(nicht mitgeliefert)
3
Drehen Sie den SPEED/POWER-
Drehschalterknopf auf „ON“, um den
Plattenspieler einzuschalten.
4
Verwenden Sie die Anwendung
Hi-Res Audio Recorder zum
Aufnehmen von Audiotracks auf
dem Computer.
Für detaillierte Anweisungen zur
Verwendung der Anwendung Hi-Res
Audio Recorder und dem Übertragen
von Audiotracks zu einem
Hochauflösung-Audiogerät siehe Hi-Res
Audio Recorder Hilfe bei http://rd1.sony.
net/help/ha/hrar/.
Hinweis
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Kabel
zum Verbinden eines Computers mit Ihrem
Plattenspieler. Verwenden Sie nicht einen
HSB-Hub oder ein USB-Verlängerungskabel zum
Verbinden.
•Stecken Sie den USB-Kabelstecker gerade und
vollständig in den USB-Anschluss ein. Drücken
Sie es nicht gewaltsam im Winkel in den
Anschluss, da dies zu Fehlfunktionen führen
kann.
•Wenn Sie nicht Audiotracks auf einem Computer
aufzeichnen wollen, empfehlen wir, das
USB-Kabel vom Plattenspieler abzuziehen.
Wenn ein Computer über den USB-Anschluss
am Plattenspieler angeschlossen ist, können bei
Wiedergabe über das angeschlossene
Audiogerät Störungen auftreten.
•Wenn ein Computer über ein USB-Kabel zur
Aufnahme an Ihrem Plattenspieler
angeschlossen ist, werden ungeachtet der
PHONO/LINE-Schaltereinstellung an der
Rückseite des Plattenspielers durch Abspielen
einer Vinyl-Schallplatte vom Equalizer des
Plattenspielers optimierte Audiodaten an den
USB-Anschluss am Computer geschickt.
20
DE
Wartung
Reinigen der Abtastnadel
Die Abtastnadel ist ein Hochpräzisionsteil.
Handhaben Sie sie vorsichtig, um Schäden
zu vermeiden.
Verwenden Sie ein kommerzielles
Reinigungsprodukt zur Reinigung der
Abtastnadel.
Auswechseln der
Abtastnadel
Die Abtastnadel kann zu verschlissen,
beschädigt oder verschmutzt zur Reparatur
sein, je nach jeweiliger Verwendung. In
diesem Fall ersetzen Sie die Abtastnadel.
Zur Beschaffung einer Ersatz-Abtastnadel
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
Kunden-Support-Website. (Siehe Seite 27.)
Hinweis
Bringen Sie immer die Schutzkappe der
Abtastnadel an, bevor Sie die Abtastnadel
ersetzen, um nicht Ihre Fingerspitzen zu verletzen
oder die Abtastnadel zu beschädigen.
So entfernen Sie die
Abtastnadel
1
Schalten Sie Ihren Plattenspieler
und das angeschlossene Audiogerät
aus und ziehen den Netzadapter
von der Steckdose ab.
2
Bringen Sie die Schutzkappe der
Abtastnadel an der Abtastnadel an.
3
Halten Sie den Tonabnehmerkörper
() mit einer Hand, greifen Sie die
Abtastnadel mit der anderen, und
ziehen Sie dann die Abtastnadel in
Pfeilrichtung ab, um sie vom
Tonabnehmerkörper zu entfernen.
So bringen Sie die
Abtastnadel an
1
Bringen Sie die Schutzkappe der
Abtastnadel an der neuen
Abtastnadel an.
2
Halten Sie den Tonabnehmerkörper
() mit einer Hand und setzen Sie
dann den Zapfen an der Ersatz-
Abtastnadel in den Einschub am
Tonabnehmerkörper.
3
Drücken Sie die Abtastnadel in
Pfeilrichtung ein, bis sie hörbar
einrastet.
Wartung
21
DE
Auswechseln des
Treibriemens
Der Treibriemen verschleißt im Laufe der
Zeit und kann schließlich reißen. In diesem
Fall ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Zur Beschaffung eines Ersatz-Treibriemens
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an
die Kunden-Support-Website. (Siehe Seite
27.)
1
Schalten Sie Ihren Plattenspieler
und das angeschlossene Audiogerät
aus und ziehen den Netzadapter
von der Steckdose ab.
2
Entfernen Sie die Gummimatte.
3
Haken Sie den Treibriemen von der
Motorriemenscheibe ab.
4
Setzen Sie Ihren Finger und Daumen
in die runden Löcher des
Plattentellers, um den Plattenteller
zu halten und abzunehmen.
5
Wenden Sie den Plattenteller um
und nehmen Sie den Treibriemen
ab.
6
Wickeln Sie einen neuen
Treibriemen um den Plattenteller
und verdrehen Sie ihn nicht.
Folgen Sie den Schritten in
„Zusammenbauen des Plattenspielers“
zum Fertigstellen der Montage. (Siehe
Seite 9.)
Hinweis
Bei Ersatz-Treibriemen ist kein rotes
Markierungsband angebracht.
Reinigen der
Staubabdeckung und
des
Plattenspielergehäuses
Verwenden Sie einen trockenen, sauberen
Lappen zum Reinigen der Staubabdeckung
und des Plattenspielergehäuses.
Wenn der Schmutz schwer zu entfernen ist,
verwenden Sie einen mit milder
Reinigungsmittellösung angefeuchteten
Lappen. Verwenden Sie nicht chemische
Lösungsmittel wie Alkohol, Benzol oder
Terpentin, da diese die Oberfläche
angreifen.
22
DE
Weitere Informationen
Vorsichtsmaßnahmen
Info zur Sicherheit
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
sollten Sie sich vergewissern, dass die
Betriebsspannung des Gerätes mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in
das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das
Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von
qualifi ziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es weiter benutzen.
• Soll das Gerät längere Zeit nicht benutzt
werden, trennen Sie es von der
Netzsteckdose. Ziehen Sie zum Trennen des
Kabels am Stecker. Niemals am Kabel selbst
ziehen.
Info zur Wiederverpackung
Bewahren Sie den Karton und das
Verpackungsmaterial auf. Diese stellen einen
idealen Behälter zum Transportieren des
Gerätes dar.
Sollten Sie Fragen oder Probleme bezüglich
Ihres Gerätes haben, die nicht in dieser
Anleitung behandelt werden, konsultieren Sie
bitte Ihren Sony-Händler.
Hinweis zur Aufnahme
Die aufgenommene Musik ist auf Privatgebrauch
beschränkt. Die Verwendung der Musik
außerhalb dieser Beschränkung erfordert die
Genehmigung der Urheberrechtinhaber.
Marken
• IBM und PC/AT sind eingetragene Marken
der International Business Machines
Corporation.
• Microsoft, Windows und Windows Media
sind entweder Marken oder eingetragene
Marken der Microsoft Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern.
• Mac, macOS und OS X sind Marken von
Apple Inc., eingetragen in den USA und
anderen Ländern.
• ASIO ist eine Marke von Steinberg Media
Technologies GmbH.
• DSD ist eine eingetragene Marke von Sony
Corporation.
• Alle anderen Warenzeichen und
eingetragenen Warenzeichen sind
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen
bzw. der jeweiligen Rechteinhaber. In diesem
Handbuch werden Marken nicht mit ™ und ®
gekennzeichnet.
Fehlersuche
Wenn Sie feststellen, dass der Plattenspieler
nicht richtig arbeitet, gehen Sie zuerst die
folgenden Vorschläge durch, bevor Sie ihn zur
Reparatur einreichen. Wenn das Problem
dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich
an Ihren Händler oder gehen Sie zu der
Kunden-Support-Website. (Siehe Seite 27.)
Wiedergabe der Vinyl-
Schallplatte
Wenn Sie keinen Ton vom über den
USB-Anschluss angeschlossenen Computer
oder Audiogerät hören.
C
Um eine Vinyl-Schallplatte zu hören, müssen
Sie ein Audiogerät über die mitgelieferten
PHONO-Kabel anschließen. (Siehe Seite 8.)
C
Verwenden Sie den USB-Anschluss zum
Anschließen eines Computer zum Aufnehmen
von Audiotracks mit der Anwendung Hi-Res
Audio Recorder, die speziell für dieses
Plattenspielerprodukt geschrieben wurde. Sie
können nicht den USB-Anschluss zur
Verbindung mit einem Audiogerät
verwenden.
Der Tonarm springt, rutscht oder bleibt in
der gleichen Spur hängen.
C
Das Gegengewicht ist nicht richtig justiert.
Wenn Sie den Abtastnadeldruck justieren,
drehen Sie das Gegengewicht und nicht den
Skalenring. (Siehe Seite 12.)
C
Der Plattenteller ist nicht eben. Stellen Sie
Ihren Plattenspieler auf eine ebene Fläche.
C
Die Vinyl-Schallplatte ist verstaubt oder
zerkratzt. Reinigen Sie die Oberfläche mit
einem handelsüblichen Schallplatten-
Reinigungsprodukt, oder ersetzen Sie die
Vinyl-Schallplatte.
Es treten Tonprobleme auf.
C
Wenn eine schmutzige Abtastnadel häufige
Störungen verursacht, reinigen Sie die
Abtastnadel mit einem kommerziellen
Abtastnadel-Reinigungsprodukt. Wenn die
Abtastnadel verschlissen ist, ersetzen Sie die
Abtastnadel. (Siehe Seite 20.)
C
Der Treibriemen kann verschlissen sein.
Wechseln Sie den Treibriemen aus. (Siehe
Seite 21.)
Weitere Informationen
23
DE
C
Wenn eine verstaubte Vinyl-Schallplatte
häufige Störungen verursacht, reinigen Sie
die Oberfläche mit einem kommerziellen
Schallplatten-Reinigungsprodukt.
C
Stellen Sie sicher, dass der Abtastnadeldruck
und die Antiskating-Kraft richtig eingestellt
sind. (Siehe Seite 12.)
C
Die Abtastnadel ist verschlissen. Ersetzen Sie
sie durch eine neue. (Siehe Seite 20.)
Sie hören Rumpeln oder niederfrequente
Heulgeräusche*.
C
Ihr Plattenspieler steht zu nahe an den
Lautsprechern.
Stellen Sie Plattenspieler in einem größeren
Abstand zu den Lautsprechern auf.
*
Dieses „akustische Rückkopplung“ genannte
Phänomen tritt auf, wenn Vibrationen von
Lautsprechern durch die Luft oder feste
Gegenstände (wie z.B. Regal, Schrank oder Boden)
von der Abtastnadel aufgenommen, verstärkt und
über die Lautsprecher reproduziert werden.
Sie hören Störgeräusche.
C
Stellen Sie sicher, dass der PHONO/
LINE-Schalter an der Rückseite des
Plattenspielers auf LINE gestellt ist. Wenn der
PHONO/LINE-Schalter auf PHONO gestellt ist,
wenn der Plattenspieler an andere
Eingangsbuchsen als die PHONO-
Eingangsbuchsen am Audiogerät
angeschlossen ist, können Sie Störgeräusche
bei der Wiedergabe hören. Wenn der
PHONO/LINE-Schalter auf LINE gestellt ist,
schließen Sie nicht den Plattenspieler an die
PHONO-Eingangsbuchsen am Audiogerät an.
C
Stellen Sie sicher, dass der Computer NICHT
über ein USB-Kabel an Ihrem Plattenspieler
angeschlossen ist. Wenn ein Computer über
den USB-Anschluss am Plattenspieler
angeschlossen ist, können bei Wiedergabe
über das angeschlossene Audiogerät
Störungen auftreten.
Die Tonlage ist zu hoch oder zu niedrig.
C
Eine falsche Drehzahl ist gewählt. Prüfen Sie
das Etikett auf der Vinyl-Schallplatte oder
Schallplattenhülle bezüglich der Drehzahl und
wählen Sie die richtige. Drehen Sie den
SPEED/POWER-Drehschalterknopf, um „33“
für Schallplatten mit 33 1/3 U/min oder „45“
für Schallplatten mit 45 U/min. zu wählen.
C
Der Treibriemen kann verdreht oder
verschlissen sein. Entfernen Sie Verdrehungen
vom Treibriemen. (Siehe Seite 21.)
Die Tonlage schwankt.
C
Stellen Sie sicher, dass der Abtastnadeldruck
und die Antiskating-Kraft richtig eingestellt
sind. (Siehe Seite 12.)
C
Die Abtastnadel ist verschlissen. Ersetzen Sie
sie durch eine neue. (Siehe Seite 20.)
Der Treibriemen ist verschlissen oder
gerissen.
C
Wechseln Sie den Treibriemen aus. (Siehe
Seite 21.)
Zur Beschaffung eines Ersatz-Treibriemens
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die
Kunden-Support-Website. (Siehe Seite 27.)
Der Plattenteller dreht nicht.
C
Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter fest
an eine Netzsteckdose und den Eingang DC
IN an Ihrem Plattenspieler angeschlossen ist.
C
Vergewissern Sie sich, dass der Treibriemen
vollständig um die Motorriemenscheibe
geführt ist. (Siehe Seite 10.)
Der Wiedergabeton ist zu niedrig oder
verzerrt.
C
Stellen Sie sicher, dass die PHONO/
LINE-Schaltereinstellung an Ihrem
Plattenspieler dem Typ der Eingangsbuchsen
am zur Verbindung mit dem Plattenspieler
verwendeten Audiogerät entspricht. (Siehe
Seite 14.)
Software-Installation
Sie können nicht die Anwendung Hi-Res
Audio Recorder auf einem Computer
installieren.
C
Besuchen Sie unsere Support-Website für
detaillierte Anweisungen zum Herunterladen
und Installieren der Anwendung.
Für Kunden in Europa:
Gehen Sie zu http://www.sony.eu/support,
gehen Sie dann zur Website für Ihr Land und
suchen dann nach „Hi-Res Audio Recorder“.
Für Kunden in den USA:
Gehenn Sie zu http://esupport.sony.com/
und suchen Sie nach „Hi-Res Audio Recorder“.
Für Kunden in Kanada:
Gehenn Sie zu http://esupport.sony.com/
CA/ und suchen Sie nach „Hi-Res Audio
Recorder“.
C
Stellen Sie sicher, dass der Computer eine
Internetverbindung hat.
24
DE
Reparaturdienste
Wenn Ihr Plattenspieler nicht richtig
funktioniert, gehen Sie zuerst die unter
„Fehlersuche aufgeführten Vorschläge durch,
um herauszufinden, ob in Ihrem Fall Reparatur
erforderlich ist.
Wenn das Problem durch diese Vorschläge
nicht behoben wird, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder gehen Sie zu der Kunden-
Support-Website. (Siehe Seite 27.)
Bereitstellungsfrist für Ersatzteile:
Sony stellt funktionale Plattenspieler-
Komponenten zur Reparatur (Komponenten,
die benötigt werden, um die Funktion des
Plattenspielers aufrecht zu erhalten) für
mindestens acht Jahre nach Absetzen des
Produkts zur bereit, wie durch das Ministerium
für Wirtschaft, Handel und Industrie Japans
angewiesen, und bietet während dieser
Bereitstellungsfrist auch
Reparaturdienstleistungen.
Abhängig von der Komponente, die repariert
werden muss, können
Reparaturdienstleistungen auch nach Ablauf
der Bereitstellungsfrist angeboten werden. Für
weitere Informationen, kontaktieren Sie den
Kundendienst-Website. (Siehe Seite 27.)
Bevor Sie Ihren Händler oder die Kundendienst-
Support-Website. (Siehe Seite 27.)
kontaktieren, empfehlen wir Ihnen, die
folgenden Informationen zur Hand haben:
• Modellnummer: PS-HX500
• Seriennummer auf der Rückseite des
Plattenspielers:
• Beschreibung des(der) Mangels(Mängel):
Bitte beschreiben Sie so genau wie möglich.
• Kaufdatum:
• Name Ihres Händlers:
Wenn die Abtastnadel oder der Treibriemen
beschädigt oder durch unsachgemäßen
Gebrauch beschädigt oder verschlissen sind,
werden Reparaturleistungen auf eigene
Kosten zur Verfügung gestellt.
Weitere Informationen
25
DE
Technische Daten
Motor und Plattenteller
Antriebssystem
Riemenantrieb
Motor
Gleichstrommotor
Plattenteller
296 mm Ø (Aluminium-Druckguss)
Geschwindigkeiten
33 1/3 und 45 U/min, 2 Geschwindigkeiten
Gleichlaufschwankungen
0,1 % (WRMS)
Signal-/Rauschabstand
Mehr als 50 dB (DIN-B) mit dem mitgelieferten Tonabnehmer
Tonarm
Typ
Linearschaft
Effektive Armlänge
221 mm
USB-Konnektivität
Ausgangsanschluss
USB Type B
USB 2.0
Tonabnehmer
Typ
MM
Abtastnadeldruck
3 g
Ausgangspegel
2,5 mV
Allgemeines
Stromversorgung
DC 5 V 2,0 A (Netzadapter)
Leistungsaufnahme
3 W
Abmessungen
430 x 104 x 366 mm (Breite/Höhe/Tiefe)
Gewicht
Ca. 5,4 kg
26
DE
Netzadapter
HK-AR-050A200-US für die USA und Kanada
Eingang
AC 100-240 V 0,35 A 50/60 Hz
Ausgang
DC 5 V 2,0 A
HK-AR-050A200-GB für Vereinigtes Königreich
HK-AR-050A200-EU für europäische Länder
Eingang
AC 100-240 V 0,35 A 50/60 Hz
Ausgang
DC 5 V 2,0 A
Name oder Handelsmarke des
Herstellers
Sony Corporation
Handelsregisternummer
5010401067252
Anschrift
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan
Modellkennung
HK-AR-050A200-GB (Vereinigte Königreich)
HK-AR-050A200-EU (Für andere Länder als das Vereinigte
Königreich)
Eingangsspannung
100-240 V
Eingangswechselstromfrequenz
50/60 Hz
Ausgangsspannung -
Ausgangsstrom -
Ausgangsleistung
5 Vdc - 2 A - Power 10 W
Durchschnittliche Effizienz im
Betrieb
78,7%
Effizienz bei geringer Last (10%)
-
Leistungsaufnahme bei Nulllast
0,1 W
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Weitere Informationen
27
DE
Kunden-Support-
Websites
Für Informationen zum Kauf von
Ersatzteilen, Zubehör und anderen
Support-Diensten gehen Sie zu der Kunden-
Support-Webseite für Ihr Wohngebiet.
Für Kunden in Europa:
http://www.sony.eu/support
Für Kunden in den USA:
http://esupport.sony.com/US
Für Kunden in Kanada:
http://esupport.sony.com/CA/
Index
45-U/min-adapter ..................................8, 15
abtastnadeldruck ........................................12
antiskating-knopf ..............................6, 10, 12
anwendung Hi-Res Audio Recorder
......................................................4, 18, 19, 23
audio-ausgang ....................................... 7, 14
DC IN ....................................................... 7, 15
drehzahl ..................................................... 16
einstellen ............................................... 10, 12
gegengewicht ......................................6, 8, 11
gummimatte .......................................6, 8, 10
installieren ........................................4, 18, 23
Kunden-Support-Website .......................... 27
marken ....................................................... 22
masseklemme ......................................... 7, 14
motorriemenscheibe .........................9, 10, 21
netzadapter.............................................8, 15
PHONO-kabel ..........................................8, 14
plattenteller ....................................6, 8, 9, 23
reparaturdienste ........................................ 24
schalter PHONO/LINE ............................. 7, 14
scharniere der staubabdeckung ........ 6, 8, 13
skalenring ...................................................12
SPEED/POWER-drehschalterknopf
.......................................................6, 16, 17, 19
spindel ..................................................... 6, 9
störungen ..........................................9, 22, 23
tonabnehmerkörper ..............................6, 20
tonarm ................................6, 10, 11, 16, 17, 22
tonarmkopf .............................................6, 16
tonarmlift-Hebel ................................6, 16, 17
tonarmverriegelung ...................... 6, 11, 16, 17
USB-anschluss ...................................7, 19, 22
USB-kabel ................................................8, 19
2
NL
Gegevens voor de
eigenaar
Het modelnummer en serienummer kunt u
vinden aan de achterkant van het toestel.
Noteer deze nummers in de ruimte
hieronder. U heeft deze nummers nodig
wanneer u contact opneemt met uw
Sony-dealer over dit product.
Modelnr. PS-HX500
Serienr.________________
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht
om het risico op brand of elektrocutie te
verminderen.
De netstroomadapter is bedoeld voor
gebruik op droge plekken binnenshuis.
Om het risico op brand te voorkomen, zorgt
u dat de ventilatieopening van het apparaat
niet wordt afgedekt met kranten, tafelkleden,
gordijnen, enz. Stel het apparaat ook niet
bloot aan open vuur (zoals kaarsen).
Om het risico op een elektrische schok of
brand te voorkomen, zorgt u dat het
apparaat niet wordt blootgesteld aan
vloeistoffen. Plaats dus geen objecten
gevuld met vloeistof, zoals een vaas, op het
apparaat.
Installeer het toestel niet in een te kleine
ruimte zoals een boekenrek of een
inbouwkast.
De netstroomadapter mag in geen geval
door iets worden afgedekt mag alleen
worden gebruikt bij een
omgevingstemperatuur van maximaal 40 °C .
Het toestel blijft onder spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact zit, ook
al is het toestel zelf uitgeschakeld.
Omdat de stekker van de netstroomadapter
gebruikt wordt om het toestel los te
koppelen van de stroomvoorziening, moet u
de stekker in een stopcontact doen waar u
als dat nodig is gemakkelijk bij kunt. Haal de
stekker onmiddellijk uit het stopcontact
zodra u iets abnormaals opmerkt.
De netstroomadapter kan niet worden
gerepareerd en het gebruik ervan moet
onmiddellijk worden gestaakt wanneer hij
beschadigd of defect is.
PAS OP: RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN
GEBRUIK UITSLUITEND OP DROGE
PLEK
Polariteit van de gelijkstroom van de
netstroomadapter
Kennisgeving voor klanten in de V.S.
OPMERKING:
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de
eisen voor een Klasse B digitaal apparaat, in
overeenstemming met Part 15 van de FCC
Rules.
Deze eisen zijn ontworpen om een redelijke
bescherming te bieden tegen storende
interferentie in een huiselijke
gebruiksomgeving. Deze apparatuur
genereert, gebruikt en kan radiofrequente
elektromagnetische energie afgeven en kan,
indien niet geïnstalleerd en gebruikt in
overeenstemming met de instructies,
storende interferentie veroorzaken in de
radiocommunicatie. Er kan echter geen
garantie worden gegeven dat er geen
interferentie zal optreden in een bepaalde
installatie. Als deze apparatuur storende
interferentie veroorzaakt in radio- of
televisieontvangst, hetgeen kan worden
gecontroleerd door de apparatuur uit en
weer aan te zetten, dan wordt de gebruiker
aangemoedigd om de interferentie te
verhelpen door een of meer van de volgende
maatregelen:
Verstel of verplaats de ontvangstantenne.
Vergroot de afstand tussen de apparatuur
en de ontvanger.
Sluit de apparatuur aan op een
stopcontact in een andere groep dan het
stopcontact waarop de ontvanger is
aangesloten.
Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/
tv-technicus.
3
NL
PAS OP
Wij waarschuwen u dat u door veranderingen
of modificaties die niet uitdrukkelijk worden
goedgekeurd in deze handleiding uw
bevoegdheid om deze apparatuur te
bedienen kunt verliezen.
Als u vragen hebt over dit product, kunt u
het volgende nummer bellen:
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669
of http://www.sony.com/
Verklaring van conformiteit
Handelsnaam: SONY
Modelnaam: PS-HX500
Verantwoordelijke partij: Sony Electronics
Inc.
Adres: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA
92127 VS
Telefoonnummer: 858-942-2230
Dit apparaat voldoet aan Part 15 van de FCC
Rules. Gebruik is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden. (1) Dit
apparaat kan storende interferentie
veroorzaken en (2) dit apparaat moet alle
ontvangen interferentie accepteren,
inclusief interferentie die kan leiden tot
ongewenste effecten.
Er moeten naar behoren afgeschermde en
geaarde kabels en aansluitingen worden
gebruikt voor de verbindingen met
hostcomputers en/of randapparatuur om te
kunnen voldoen aan de emissie-eisen van
de FCC.
Kennisgeving aan klanten: de
volgende informatie is alleen van
toepassing op apparaten verkocht in
landen waarin de EU-richtlijnen geldig
zijn.
Dit product werd vervaardigd door of in
opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met
betrekking tot Europese productconformiteit
kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, België.
Voor de klanten in Europa
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in de
Europese Unie en andere landen
met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat het product niet
als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt
verwerkt, voorkomt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zijn
gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling.
Het recycleren van materialen draagt bij aan
het behoud van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van
dit product, kunt u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie
belast met de verwijdering van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
De CE-markering geldt alleen in landen waar
deze wettelijk van kracht is. Dit is met name
het geval in landen die deel uitmaken van de
EER (Europese Economische Ruimte).
Dit apparaat werd getest en conform
bevonden met de limieten bepaald in de
EMC-regel met een verbindingskabel van
minder dan 3 meter.
NL
4
NL
Kenmerken
De PS-HX500 is een stereo
platenspelersysteem dat is ontworpen voor
de analoge weergave van
grammofoonplaten. Door een computer
aan te sluiten op de platenspeler, kunt u
gebruik maken van de exclusief voor deze
platenspeler ontworpen opname-applicatie
om de audiotracks van de grammofoonplaat
op te nemen in een audiobestand met
hoge resolutie.
U kunt opgenomen audiobestanden met
hoge resolutie afspelen door ze over te
brengen naar een daarvoor geschikt
audioapparaat, of met behulp van
computersoftware die weergave van audio
met hoge resolutie ondersteunt.
Uw platenspeler voor het eerst
gebruiken
Eerst moet u uw platenspeler in elkaar
zetten.
Lees de instructies in deze handleiding
zorgvuldig door om de platenspeler in
elkaar te zetten. (Zie pagina 9.)
Naar een grammofoonplaat luisteren
Uw platenspeler heeft geen ingebouwde
luidspreker. Om te luisteren naar een
grammofoonplaat, moet u een audio-
apparaat, zoals een stereosysteem of
versterker, op de platenspeler aansluiten
met de meegeleverde PHONO-kabels en
dan de grammofoonplaat afspelen. (Zie
pagina 14.)
Audiotracks opnemen op een
computer
U moet een computer verbinden met uw
platenspeler via de USB-aansluiting en de
Hi-Res Audio Recorder applicatie installeren
op de computer. (Zie pagina 18.)
Opmerking
Uw platenspeler is geen analoge draaitafel voor
DJ (Disk Jockey) gebruik. Als u de
grammofoonplaat met de hand stopt of de
verkeerde kant op draait, zullen er storingen en
defecten optreden.
Over handleidingen
Gebruiksaanwijzing
(deze handleiding)
Beschrijft de
basisbediening van uw
platenspeler, inclusief het
in elkaar zetten van de
platenspeler, afspelen en
opnemen van een
grammofoonplaat, het
onderhoud van het
systeem, aanschaffen van
onderdelen die aan
slijtage onderhevig zijn en
het oplossen van
problemen.
Hi-Res Audio Recorder
Help (online-
handleiding)
Beschrijft de bediening
van de Hi-Res Audio
Recorder applicatie voor
het opnemen van
audiotracks van een
grammofoonplaat op een
computer. Om de Help te
bekijken, moet u naar
http://rd1.sony.net/help/
ha/hrar/ gaan.
Opmerking
Om de Hi-Res Audio Recorder
applicatie te gebruiken, moet
u verbinding hebben met het
Internet en de applicatie
downloaden naar en
installeren op een computer.
5
NL
Inhoudsopgave
Gegevens voor de eigenaar ............ 2
Kenmerken ...................................... 4
Over handleidingen ........................ 4
Onderdelen en
bedieningselementen ..................... 6
Voorbereidingen
Uitpakken ......................................... 8
De platenspeler monteren .............. 9
De stofkap bevestigen ...................13
Naar een grammofoonplaat
luisteren
Een audioapparaat aansluiten ....... 14
Een grammofoonplaat afspelen .... 15
Een grammofoonplaat
opnemen
Audiotracks opnemen op een
computer ........................................18
Onderhoud
De naald reinigen .......................... 20
De naald vervangen ...................... 20
De aandrijfsnaar vervangen ...........21
De behuizing van de platenspeler en
de stofkap reinigen ........................21
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen ...................22
Problemen oplossen ......................22
Reparatie ....................................... 24
Technische gegevens .................... 25
Klantenservicewebsites .................27
Index ...............................................27
6
NL
Onderdelen en bedieningselementen
Voorzijde
Middenas (pagina 9)
Rubber mat (pagina 8, 10)
Draaitafel (pagina 8, 9)
Plaats de draaitafel op de middenas wanneer
u uw platenspeler in elkaar zet. Dit onderdeel
is aan de achterkant voorzien van een
aandrijfsnaar.
SPEED/POWER-draaiknop (pagina 16, 19)
Draai deze knop om uw platenspeler aan/uit
te zetten of om de draaisnelheid aan te passen
aan de grammofoonplaat die u wilt afspelen.
Stofkap (pagina 8, 13)
Stofkapscharnieren (pagina 8, 13)
Contragewicht (pagina 8, 11)
Draai aan het contragewicht om de balans van
de toonarm en de naalddruk in te stellen
nadat u uw platenspeler in elkaar hebt gezet.
Dwarsdrukcompensatieknop (pagina 10,
12)
Draai aan deze knop om de dwarsdruk op de
naald te regelen nadat u uw platenspeler in
elkaar hebt gezet.
Toonarmvergrendeling (pagina 11, 16,
17)
Vergrendel de toonarm om deze te
beschermen tegen fysieke schokken wanneer
u geen grammofoonplaat wilt afspelen.
Hefhendel voor de toonarm (pagina 16)
Hiermee kunt u de toonarm omhoog of
omlaag doen.
De toonarm komt langzaam omlaag.
Toonarmsteun (pagina 11, 17)
Plaats de toonarm hierop wanneer u geen
grammofoonplaat afspeelt.
Toonarm (pagina 10, 16, 17)
Naald (pagina 20)
Opmerking
De naald is een precisie-onderdeel. Ga er zeer
voorzichtig mee om om schade te vermijden.
Cartridge (element) (pagina 20)
Toonarmkop (pagina 16)
7
NL
Achterzijde
PHONO/LINE-schakelaar (pagina 14)
Gebruik deze schakelaar om het type
uitgangssignaal te selecteren dat geschikt is
voor het aangesloten audio-apparaat, zoals
een stereosysteem of een versterker.
Audio-uitgangsaansluitingen (pagina
14)
Aardaansluiting (pagina 14)
USB-aansluiting (Type B) (pagina 19)
Gebruik deze aansluiting om een computer
aan te sluiten om mee op te nemen.
DC IN (pagina 15)
8
NL
Voorbereidingen
Uitpakken
Controleer of u alle hieronder vermelde
accessoires hebt ontvangen. Als er iets
ontbreekt, moet u onmiddellijk contact
opnemen met uw dealer of de
klantenservicewebsite. (Zie pagina 27.)
• Draaitafel (met aandrijfsnaar) (1)
• Rubber mat (1)
• Stofkap (1)
• Contragewicht (1)*
• 45-toerenadapter (1)*
Plaats de adapter op de middenas om
een singletje (grammofoonplaat van 17
cm (7 inch)) af te spelen.
• Stofkapscharnieren (2)*
• Netstroomadapter (1)
• PHONO-kabels met aarddraden (1)
• USB-kabel (1)
• Gebruiksaanwijzing (deze handleiding)
*
Het contragewicht, de 45-toerenadapter en de
stofkapscharnieren zijn bevestigd aan een
zij-oppervlak van de verpakking van uw
platenspeler.
Opmerking
Bewaar de verpakkingsmaterialen voor het geval
u de platenspeler moet vervoeren, bijvoorbeeld
voor onderhoud of reparatie.
Voorbereidingen
9
NL
De platenspeler
monteren
Opmerking
Sluit uw platenspeler pas aan op een stopcontact
met de netstroomadapter wanneer u klaar bent
met de montage.
Voorzorgen bij de opstelling
• Plaats het apparaat op een vlakke
ondergrond die waterpas is.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van
elektrische apparatuur die gebrom of
andere geluiden kan voortbrengen (zoals
televisies, haardrogers of tl-lampen).
• Kies een plaats waar het apparaat niet is
blootgesteld aan trillingen, bijvoorbeeld
van luidsprekers of dichtslaande deuren.
• Stel het apparaat niet bloot aan direct
zonlicht of extreme temperaturen en
plaats het apparaat niet in een
zeer stoffige of vochtige omgeving.
• Houd het toestel uit de buurt van
elektronische apparatuur die radiogolven
of elektromagnetische ruis kan genereren.
Bevestigen van de draaitafel
1
Plaats de draaitafel op de middenas.
Houd de draaitafel netjes horizontaal
terwijl u hem op de middenas plaatst.
Middenas
Motor-as
Draaitafel
Opmerking
Houd de draaitafel goed vast zodat deze niet
kan vallen, want dit zou kunnen leiden tot
persoonlijk letsel of schade aan uw
platenspeler.
2
Draai de draaitafel zo dat u de
motoras kunt zien door het
rechthoekige gat bij het rode lint
dat aan de draaitafel geplakt zit.
Rood lint
Motoras
10
NL
3
Maak het plakband los, trek met het
rode lint de aandrijfsnaar opzij en
leg de aandrijfsnaar zo rond de
motoras.
Opmerking
•Zorg ervoor dat de aandrijfsnaar niet
gedraaid zit.
•Verwijder het lint nadat u de aandrijfsnaar
rond de motoras hebt gelegd.
4
Leg de rubber mat op de draaitafel.
Opmerking
Zorg ervoor dat de afgeschuinde kant van de
rubber mat naar boven wijst.
De achterkant van de rubber mat is voorzien
van een SONY merk.
Instellen van de balans van
de toonarm
Stel de balans van de toonarm zo in dat de
toonarm horizontaal in evenwicht is
(nulbalans) zodat de naald de juiste druk
uitoefent op de grammofoonplaat.
1
Verwijder de beschermkap van de
naald.
Beschermkap
naald
Opmerking
Wees voorzichtig bij het verwijderen van de
beschermkap om de naald niet te
beschadigen.
2
Controleer of de instelling “0” op de
dwarsdrukcompensatieknop
(ANTI-SKATING) zich tegenover het
instelstreepje bevindt.
Dwarsdrukcompensatieknop
Voorbereidingen
11
NL
3
Bevestig het contragewicht aan de
achterkant van de toonarm.
Druk voorzichtig tegen het
contragewicht en draai in de richting van
de pijl tot het oppervlak van de
schaalverdeling de witte lijn op de
toonarm bijna raakt.
Contragewicht
Witte lijn
Tip
U kunt het contragewicht met de klok mee
draaien om het naar buiten te verplaatsen, of
tegen de klok in (in de richting van de zwarte
pijl hierboven) om het naar binnen, naar het
draaipunt van de toonarm toe, te verplaatsen.
4
Ontgrendel de toonarm en til hem
uit de steun.
Toonarmvergrendeling
5
Draai het contragewicht met de klok
mee of er tegenin tot de toonarm
horizontaal in evenwicht is.
U kunt misschien het beste de balans
van de toonarm instellen door het
contragewicht telkens maar een klein
stukje te verdraaien en dan uw handen
weg te halen om te zien of de toonarm
horizontaal in evenwicht is.
Opmerking
Zorg ervoor dat de naald niet in contact komt
met de rubber mat of de draaitafel terwijl u de
balans van de toonarm instelt.
6
Leg de toonarm terug op de steun.
12
NL
Instellen van de naalddruk
en de dwarsdruk
Wanneer de toonarm horizontaal in
evenwicht is, kunt u de naalddruk en de
dwarsdruk (anti-skating) instellen.
1
Draai uitsluitend aan de ring met de
schaalverdeling van het
contragewicht zodat de “0” van de
schaalverdeling op de witte lijn op
de toonarm staat.
Schaalverdelingsring
Opmerking
Pas op dat u het contragewicht niet samen
met de ring met de schaalverdeling verdraait.
2
Draai het contragewicht tegen de
klok in zodat het cijfer “3” van de
schaalverdeling op de witte lijn op
de toonarm staat.
Tip
Elk element (cartridge) heeft een bepaalde
aanbevolen waarde voor de naalddruk. Om de
naald en uw platen te beschermen tegen
beschadiging, moet u de naalddruk instellen
op de aanbevolen waarde. Stel de naalddruk
op uw platenspeler in op “3”.
3
Draai de
dwarsdrukcompensatieknop
(ANTI-SKATING) zo, dat het nummer
“3” op de schaalverdeling bij het
instelstreepje staat.
Tip
•De dwarsdrukcompensatie compenseert
voor de kracht die wordt uitgeoefend door
de draaiende draaitafel wanneer er een
grammofoonplaat wordt afgespeeld.
•U moet de dwarsdrukcompensatie instellen
op dezelfde waarde als de naalddruk die u
heeft ingesteld bij stap 2.
Voorbereidingen
13
NL
De stofkap bevestigen
1
Steek de meegeleverde
stofkapscharnieren in de
bijbehorende uitsparingen in de
beugels op de stofkap.
Scharnierbeugels
Stofkapscharnieren
2
Breng de aan de stofkap bevestigde
scharnieren in lijn met de
uitsparingen in de beugels aan de
achterkant van uw platenspeler en
druk ze op hun plaats.
Tip
Als u de stofkap van de platenspeler wilt
halen, moet u hem eerst helemaal open
zetten, dan beide zijkanten aan de onderkant
van de stofkap vastpakken, en dan voorzichtig
naar boven uit de beugels trekken.
Opmerking over het optillen
van dit product
Wanneer u dit product optilt, moet u de
onderkant ervan goed vasthouden, zoals
hieronder staat aangegeven. Als u het
product niet goed vasthoudt, kunt u het
laten vallen, wat kan leiden tot storingen of
letsel.
14
NL
Naar een
grammofoonplaat
luisteren
Een audioapparaat
aansluiten
Opmerking
•Zet het audioapparaat, zoals een stereosysteem
of een versterker, uit voor u de apparatuur gaat
aansluiten.
•Maak alle verbindingen voor u de
netstroomadapter aansluit op een stopcontact.
1
Zet de PHONO/LINE-schakelaar aan
de achterkant van uw platenspeler
op LINE.
Tip
Als u de PHONO-ingangsaansluitingen van uw
audioapparaat wilt gebruiken voor deze
verbinding, moet u de PHONO/LINE-
schakelaar op PHONO zetten. Hierdoor wordt
het uitgangsniveau van het audiosignaal
echter wel flink verlaagd.
2
Sluit de meegeleverde PHONO-
kabels aan op de AUX- of analoge
ingangsaansluitingen van het
audioapparaat.
Steek de witte stekker van de kabel in de
witte (L) aansluiting en de rode stekker
in de rode (R) aansluiting.
Opmerking
Zorg ervoor dat u de stekkers zo ver mogelijk
in de aansluitingen steekt. Een losse
verbinding zal ruis veroorzaken in de
weergave.
Tip
De aardaansluiting van uw audioapparaat zit
misschien in de buurt van de PHONO-
ingangsaansluitingen.
Door de aardaansluitingen van de platenspeler
en die van het audioapparaat met elkaar te
verbinden door een aarddraad, kan ruis in de
weergave verminderd worden.
Naar een grammofoonplaat luisteren
15
NL
3
Sluit de netstroomadapter aan.
Opmerking
Om storende interferentie te voorkomen, moet
u de netstroomadapter zo ver mogelijk bij uw
platenspeler vandaan plaatsen.
Een grammofoonplaat
afspelen
Opmerking
Zet voor u een grammofoonplaat gaat afspelen,
het volume van het aangesloten audioapparaat
(een versterker, luidsprekers enz.) laag om luide
krakende ruis te voorkomen. De krakende ruis, die
wordt veroorzaakt wanneer de naald in contact
komt met de grammofoonplaat, kan anders zo
luid zijn, dat het audioapparaat daardoor
beschadigd zou kunnen raken. Wacht tot de naald
correct op de grammofoonplaat geplaatst is voor
u het volume hoger zet.
1
Leg een grammofoonplaat op de
draaitafel.
Grammofoonplaat
Opmerking
Leg altijd slechts één plaat tegelijk op de
draaitafel.
Een 17-cm grammofoonplaat (singletje;
7 inch) afspelen
Plaats de meegeleverde
45-toerenadapter op de middenas.
16
NL
2
Draai aan de SPEED/POWER-
draaiknop en selecteer de juiste
draaisnelheid voor de
grammofoonplaat in kwestie.
De draaitafel gaat draaien.
SPEED/POWER-draai-
knop
Tip
De draaisnelheid staat meestal aangegeven
op het label in het midden van de
grammofoonplaat, of op de hoes.
3
Ontgrendel de toonarm en druk de
hefhendel voor de toonarm naar de
achterkant van de platenspeler.
De toonarm gaat langzaam omhoog.
Hefhendel voor
de toonarm
Toonarmvergrendeling
4
Breng de toonarm naar de
gewenste positie boven de
grammofoonplaat.
Toonarm
Opmerking
Om de toonarm te verplaatsen, moet u
voorzichtig de kop vasthouden.
5
Trek de hefhendel voor de toonarm
naar de voorkant van de
platenspeler.
De toonarm komt langzaam omlaag en
het afspelen zal beginnen.
Hefhendel
voor de
toonarm
Om het afspelen te stoppen voor de
plaat is afgelopen, kunt u gewoon de
hefhendel voor de toonarm naar de
achterkant van de platenspeler drukken.
De toonarm gaat langzaam omhoog en
het afspelen zal stoppen.
Opmerking
•Doe de stofkap langzaam dicht om te
voorkomen dat de naald opspringt en
overslaat.
Naar een grammofoonplaat luisteren
17
NL
•Raak tijdens het afspelen de toonarm en de
draaiende grammofoonplaat niet aan.
•Stop tijdens het afspelen het draaien van de
draaitafel niet met de hand of op een andere
manier.
Tip
Door de hefhendel voor de toonarm te
gebruiken voorkomt u krassen op de
grammofoonplaat en zal het afspelen soepel
verlopen.
Als de plaat is afgelopen
1
Druk de hefhendel voor de toonarm
naar de achterkant van de
platenspeler.
2
Leg de toonarm terug op de steun.
3
Trek de hefhendel voor de toonarm
naar de voorkant van de
platenspeler en zet de toonarm vast
met de toonarmvergrendeling.
4
Zet de SPEED/POWER-draaiknop op
“STANDBY”.
De draaitafel stopt met draaien en de
platenspeler gaat uit.
18
NL
Een grammofoonplaat
opnemen
Audiotracks opnemen
op een computer
U kunt uw platenspeler en een computer op
elkaar aansluiten met de meegeleverde
USB-kabel en dan met de Hi-Res Audio
Recorder applicatie audiotracks van een
grammofoonplaat opnemen op de
computer. De Hi-Res Audio Recorder
applicatie is een opname-applicatie die
exclusief is ontworpen voor deze
platenspeler.
Voor informatie over het gebruik van de
Hi-Res Audio Recorder applicatie verwijzen
we u naar de Hi-Res Audio Recorder Help op:
http://rd1.sony.net/help/ha/hrar/
Opmerking
•Om audiotracks op te nemen van een
grammofoonplaat op een computer, moet u de
Hi-Res Audio Recorder applicatie installeren op
de computer. Met een computer die wel is
aangesloten op uw platenspeler, maar waarop
deze applicatie niet is geïnstalleerd, kunt u geen
audiotracks opnemen.
•Om de Hi-Res Audio Recorder applicatie te
downloaden, hebt u een computer met een
Internetverbinding nodig.
•De Hi-Res Audio Recorder applicatie is alleen
een opname-applicatie. Met deze software kan
geen audio worden weergegeven.
•De USB-uitgangssignalen kunnen alleen worden
gebruikt om op te nemen, niet om af te spelen.
Tip
Om audiobronnen met een hoge resolutie die zijn
opgenomen op een computer over te brengen
naar een ander audioapparaat voor weergave,
heeft u een audioapparaat nodig dat weergave
van audio met een hoge resolutie ondersteunt.
Systeemvereisten
Windows
Besturingssystemen:
Windows 7 (32/64 bit)
Windows 8 (32/64 bit)
Windows 8.1 (32/64 bit)
Windows 10 (32/64 bit)
(Nieuwste Service Pack vereist.)
CPU: Intel Core2 processor, 1,6 GHz of hoger
Geheugen: 1 GB of meer
Schermresolutie: 1024 x 768 of hoger
Mac
Besturingssystemen:
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
macOS Catalina (10.15)
Schermresolutie: 1024 x 768 of hoger
Andere besturingssystemen dan de hier
genoemde worden niet ondersteund.
Opmerking
Er kan niet worden gegarandeerd dat deze
applicatie correct werkt:
op elke computer met een van de
bovengenoemde besturingssystemen
op een zelfgemaakte computer
op een computer met een door de gebruiker
geüpgraded besturingssysteem
op een computer met meerdere
besturingssystemen in een
multibootconfiguratie
met de stroombeheersinstellingen van de
computer in kwestie:
Sluimeren of Slaapstand (Stand-by)
op een computer met een besturingssysteem
waarvoor de ondersteuning is beëindigd
1
Download en installeer de Hi-Res
Audio Recorder applicatie op de
computer.
Bezoek de website voor uw locatie voor
gedetailleerde instructies.
Voor klanten in Europa:
Ga naar http://www.sony.eu/support,
kies de website voor uw land en zoek
vervolgens naar “Hi-Res Audio Recorder”.
Voor klanten in de V.S.:
Ga naar http://esupport.sony.com/ en
zoek naar "Hi-Res Audio Recorder".
Voor klanten in Canada:
Ga naar http://esupport.sony.com/CA/
en zoek naar "Hi-Res Audio Recorder".
Een grammofoonplaat opnemen
19
NL
Opmerking
Als de nieuwste Windows updates niet zijn
toegepast, is het mogelijk dat de applicatie
niet correct kan worden geïnstalleerd. Start
Windows Update en installeer de nieuwste
updates voor u de Hi-Res Audio Recorder
applicatie installeert.
2
Sluit een computer aan op uw
platenspeler.
Naar de USB-aansluiting
Naar de USB-aansluiting
USB-kabel
(meegeleverd)
Computer (niet
meegeleverd)
3
Draai aan de SPEED/POWER-
draaiknop en selecteer “ON” om de
platenspeler aan te zetten.
4
Gebruik de Hi-Res Audio Recorder
applicatie om audiotracks op te
nemen op de computer.
Voor gedetailleerde instructies over het
gebruiken van de Hi-Res Audio Recorder
applicatie en het overbrengen van
audiotracks naar ee audioapparaat voor
weergave van audio met hoge resolutie,
moet u de Hi-Res Audio Recorder Help
raadplegen op http://rd1.sony.net/help/
ha/hrar/.
Opmerking
•Gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel om
een computer op uw platenspeler aan te sluiten.
Gebruik geen USB-hub (verdeelstekker) of een
USB-verlengkabel voor deze verbinding.
•Steek de USB-stekker netjes recht en volledig in
de USB-aansluiting. Steek de stekker niet schuin
naar binnen en zet niet teveel kracht, want dit
kan leiden tot storingen en defecten.
•Wanneer u geen audiotracks wilt opnemen op
een computer, raden we u aan om de USB-kabel
los te koppelen van uw platenspeler.
Met een computer verbonden met de
platenspeler via de USB-aansluiting is het
mogelijk dat weergave via het aangesloten
audioapparaat ruis oplevert.
•Wanneer er een computer is verbonden met uw
platenspeler via een USB-kabel om op te nemen,
zal er een audiosignaal dat is geoptimaliseerd
door de equalizer van de platenspeler naar de
USB-aansluiting van de computer worden
gestuurd, ongeacht de stand van de PHONO/
LINE-schakelaar op de achterkant van de
platenspeler.
20
NL
Onderhoud
De naald reinigen
De naald is een precisie-onderdeel.
Ga er zeer voorzichtig mee om om schade
te vermijden.
Gebruik een in de handel verkrijgbaar
reinigingsproduct om de naald te reinigen.
De naald vervangen
Afhankelijk van het gebruik, kan de naald
verslijten, beschadigd raken, of zo vuil
worden dat hij niet meer gereinigd kan
worden. In dergelijke gevallen moet u de
naald vervangen.
Neem contact op met uw dealer of de
klantenservicewebsite (Zie pagina 27.)
als u de naald wilt vervangen.
Opmerking
Zet de bescherkap op de naald voor u deze gaat
vervangen om te voorkomen dat u ermee in uw
vinger prikt, of dat de naald beschadigd raakt.
De naald verwijderen
1
Zet uw platenspeler en het
aangesloten audioapparaat uit en
haal de netstroomadapter uit het
stopcontact.
2
Bevestig de beschermkap op de
naald.
3
Houd het element of de cartridge
() met uw ene hand vast en de
naaldrager met de naald erin met
uw andere en trek de naalddrager
met de naald erin in de richting van
de pijl om hem te verwijderen van
het element of de cartridge.
De naald bevestigen
1
Bevestig de beschermkap op de
nieuwe naald.
2
Houd het element of de cartridge
() met uw ene hand vast en steek
het lipje van de naalddrager met de
nieuwe naald in de uitsparing van
het element of de cartridge.
3
Druk de naalddrager met de nieuwe
naald in de richting van de pijl tot
deze op zijn plaats vastklikt.
Onderhoud
21
NL
De aandrijfsnaar
vervangen
De aandrijfsnaar slijt op den duur en kan
zelfs breken. Vervang de snaar in een
dergelijk geval door een nieuwe.
Neem contact op met uw dealer of de
klantenservicewebsite (Zie pagina 27.)
als u de aandrijfsnaar wilt vervangen.
1
Zet uw platenspeler en het
aangesloten audioapparaat uit en
haal de netstroomadapter uit het
stopcontact.
2
Verwijder de rubber mat.
3
Haak de aandrijfsnaar los van de
motoras.
4
Steek een vinger en uw duim in de
ronde gaten in de draaitafel om
deze vast te houden en te
verwijderen.
5
Keer de draaitafel om en verwijder
de aandrijfsnaar.
6
Wind een nieuwe aandrijfsnaar rond
de trommel in de achterkant van de
draaitafel en zorg ervoor dat de
snaar niet gedraaid zit.
Volg de stappen onder “De platenspeler
monteren” om het vervangen van de
aandrijfsnaar te voltooien. (Zie pagina 9.)
Opmerking
Er zal geen rood lint zijn bevestigd aan de
nieuwe aandrijfsnaar.
De behuizing van de
platenspeler en de
stofkap reinigen
Gebruik een droge, zachte doek om de
stofkap en de behuizing van de
platenspeler schoon te maken.
Gebruik bij hardnekkig vuil een doek die
bevochtigd is met een milde oplossing van
een schoonmaakmiddel (een sopje).
Gebruik geen chemische oplosmiddelen
zoals alcohol, benzine of verfverdunner,
want deze zullen de afwerking aantasten.
22
NL
Aanvullende
informatie
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Controleer voordat u het apparaat gebruikt
of de bedrijfsspanning van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
• Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact als er een voorwerp of vloeistof
in de behuizing valt. Laat het apparaat
daarna nakijken door bevoegd personeel.
• Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact als u het apparaat gedurende
lange tijd niet gebruikt. Ontkoppel het
netsnoer altijd door aan de stekker te
trekken. Trek nooit aan het snoer zelf.
Opnieuw verpakken
Gooi de doos en het andere
verpakkingsmateriaal niet weg. Deze vormen
het ideale verpakkingsmateriaal als u het
apparaat moet vervoeren.
Mocht u na het lezen van de
gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
hebben, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde Sonyleverancier.
Kennisgeving over opnames
De opgenomen muziek is alleen bestemd
voor eigen gebruik. Gebruik van de muziek
in andere kringen is alleen toegestaan met
toestemming van de eigenaar van de
auteursrechten.
Handelsmerken
• IBM en PC/AT zijn wettig gedeponeerde
handelsmerken van International Business
Machines Corporation.
• Microsoft, Windows en Windows Media zijn
handelsmerken of wettig gedeponeerde
handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenisgde Staten en/of andere landen.
• Mac, macOS en OS X zijn handelsmerken van
Apple Inc., wettig gedeponeerd in de V.S. en
andere landen.
• ASIO is een handelsmerk van Steinberg
Media Technologies GmbH.
• DSD is een wettig gedeponeerd handelsmerk
van Sony Corporation.
• Alle andere handelsmerken en wettig
gedeponeerde handelsmerken zijn
handelsmerken en wettig gedeponeerde
handelsmerken van hun respectievelijke
eigenaren. In deze handleiding worden de ™
en ® aanduidingen verder niet gebruikt.
Problemen oplossen
Wanneer u merkt dat uw platenspeler niet
goed werkt, moet u eerst de volgende
suggesties bekijken voor u om reparatie
verzoekt. Als hierdoor het probleem niet
verholpen kan worden, moet u contact
opnemen met uw dealer of de
klantenservicewebsite. (Zie pagina 27.)
Een grammofoonplaat
afspelen
U hoort geen geluid uit de computer of het
audioapparaat dat is aangesloten op de
USB-aansluiting.
C
Om naar een grammofoonplaat te luisteren,
moet u een audioapparaat aansluiten met de
meegeleverde PHONO-kabels. (Zie pagina
8.)
C
Gebruik de USB-aansluiting om verbinding te
maken met een computer om audiotracks te
kunnen opnemen met de Hi-Res Audio
Recorder applicatie die exclusief is ontworpen
voor deze platenspeler. U kunt de USB-
aansluiting niet gebruiken voor een
audioapparaat.
De toonarm verspringt, schuift weg of blijft
hangen.
C
Het contragewicht is niet goed afgesteld.
Wanneer u de naalddruk instelt, moet u het
contragewicht verdraaien, niet de ring met de
schaalverdeling. (Zie pagina 12.)
C
De draaitafel staat niet waterpas. Plaats uw
platenspeler op een ondergrond die waterpas
is.
C
De grammofoonplaat is vuil of bekrast. Maak
het oppervlak van de plaat schoon met een in
de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel of
vervang de grammofoonplaat.
Er zijn problemen met de geluidsweergave.
C
Als de naald vuil is, kan er veel ruis ontstaan;
reinig de naald met een in de handel
verkrijgbaar reinigingsproduct voor naalden.
Als de naald versleten is, moet u hem
vervangen. (Zie pagina 20.)
C
De aandrijfsnaar is mogelijk versleten. De
aandrijfsnaar vervangen. (Zie pagina 21.)
C
Als de grammofoonplaat vuil is, kan er veel
ruis ontstaan; reinig het oppervlak van de
Aanvullende informatie
23
NL
plaat met een in de handel verkrijgbaar
reinigingsproduct voor grammofoonplaten.
C
Zorg ervoor dat de naalddruk en de
dwarsdrukcompensatie (Anti-skating) correct
zijn ingesteld. (Zie pagina 12.)
C
De naald is versleten. Vervang de naald door
een nieuwe. (Zie pagina 20.)
U hoort een dreunend of laag jankend
geluid*.
C
Uw platenspeler bevindt zich te dicht bij de
luidsprekers.
Zet de platenspeler verder van de luidsprekers
vandaan.
*
Dit verschijnsel wordt "rondzingen" of "akoestische
terugkoppeling" genoemd. Het doet zich voor als
de trillingen van de luidsprekers via de lucht of via
voorwerpen (zoals planken, een kast of de vloer)
weer door de naald worden opgevangen, worden
versterkt en weer door de luidsprekers worden
weergegeven.
U hoort ruis.
C
Controleer of de PHONO/LINE-schakelaar aan
de achterkant van uw platenspeler op LINE
staat. Als de PHONO/LINE-schakelaar op
PHONO staat wanneer de platenspeler is
verbonden met andere ingangsaansluitingen
dan de PHONO-ingangsaansluitingen van het
audioapparaat, dan kunt u ruis horen in de
geluidsweergave. Wanneer de PHONO/
LINE-schakelaar op LINE staat, mag u de
platenspeler niet verbinden met de
PHONO-ingangsaansluitingen van het
audioapparaat.
C
Controleer of er GEEN computer is verbonden
met uw platenspeler via een USB-kabel. Met
een computer verbonden met de platenspeler
via de USB-aansluiting is het mogelijk dat
weergave via het aangesloten audioapparaat
ruis oplevert.
Het geluid klinkt te hoog of te laag.
C
Er is een verkeerde draaisnelheid ingesteld.
Controleer het label in het midden van de
grammofoonplaat of de hoes voor het juiste
toerental en stel dit in. Draai de SPEED/
POWER-draaiknop en stel “33” in voor platen
met een toerental van 33 1/3 tpm,of “45” voor
platen die met 45 toeren per minuut moeten
worden afgespeeld.
C
De aandrijfsnaar zit gedraaid of is versleten.
Haal de draai uit de aandrijfsnaar. (Zie pagina
21.)
De toonhoogte van het geluid fluctueert.
C
Zorg ervoor dat de naalddruk en de
dwarsdrukcompensatie (Anti-skating) correct
zijn ingesteld. (Zie pagina 12.)
C
De naald is versleten. Vervang de naald door
een nieuwe. (Zie pagina 20.)
De aandrijfsnaar is versleten of gebroken.
C
Vervang de aandrijfsnaar. (Zie pagina 21.)
Neem contact op met uw dealer of de
klantenservicewebsite (Zie pagina 27.) als
u de aandrijfsnaar wilt vervangen.
De draaitafel draait niet.
C
Zorg ervoor dat de netstroomadapter correct
is aangesloten op een stopcontact en op de
DC IN gelijkstroomaansluiting van uw
platenspeler.
C
Zorg ervoor dat de aandrijfsnaar helemaal
om de motoras is gelegd. (Zie pagina 10.)
Het weergegeven geluid is te zacht of is
vervormd.
C
Zorg ervoor dat de stand van de PHONO/
LINE-schakelaar van uw platenspeler
overeenkomt met het type ingangsaansluiting
op het audioapparaat dat u heeft aangesloten
op de platenspeler. (Zie pagina 14.)
Installatie van de software
U kunt de Hi-Res Audio Recorder applicatie
niet installeren op een computer.
C
Ga naar onze ondersteuningswebsite voor
gedetailleerde instructies over het
downloaden en installeren van de applicatie.
Voor klanten in Europa:
Ga naar http://www.sony.eu/support, kies de
website voor uw land en zoek vervolgens
naar “Hi-Res Audio Recorder”.
Voor klanten in de V.S.:
Ga naar http://esupport.sony.com/ en zoek
naar "Hi-Res Audio Recorder".
Voor klanten in Canada:
Ga naar http://esupport.sony.com/CA/ en
zoek naar "Hi-Res Audio Recorder".
C
Zorg ervoor dat de computer verbonden is
met het Internet.
24
NL
Reparatie
Wanneer uw platenspeler niet goed werkt,
moet u eerst de suggesties bekijken onder
“Problemen oplossen” om te zien of het
probleem dat u ondervindt reparatie behoeft.
Als de suggesties het probleem niet verhelpen,
moet u contact opnemen met uw dealer of de
klantenservicewebsite. (Zie pagina 27.)
Leverperiode reserveonderdelen:
Sony bewaart functionele onderdelen van de
platenspeler voor reparatie (onderdelen die
vereist zijn voor het behoud van de functionele
kenmerken van de platenspeler) voor een
periode van tenminste 8 jaar nadat het
product uit de markt genomen is, in lijn met
de instructie daartoe van het Japanse
Ministerie van Economische Zaken, Handel en
Industrie, en zal gedurende deze periode
reparaties uitvoeren.
Afhankelijk van de te repareren onderdelen is
het echter mogelijk dat het toestel ook nadat
de officiële bewaarperiode voor
reserveonderdelen verstreken is nog
gerepareerd kan worden. Neem voor meer
informatie contact op met de
kantenservicewebsite. (Zie pagina 27.)
Voor u contact opneemt met uw dealer of de
klantenservicewebsite (Zie pagina 27.),
raden we u aan de volgende informatie bij de
hand te hebben:
• Modelnummer: PS-HX500
• Serienummer aan de achterkant van uw
platenspeler:
• Beschrijving van de storing(en) of defect(en):
geef een zo gedetailleerd mogelijke
beschrijving.
• Datum van aankoop:
• De naam van uw dealer:
Als de naald of de aandrijfsnaar is beschadigd
of versleten ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, dan zullen eventuele reparaties
worden verricht op uw kosten.
Aanvullende informatie
25
NL
Technische gegevens
Motor en draaitafel
Aandrijfsysteem
Snaaraandrijving
Motor
Gelijkstroommotor
Draaitafel
296 mm diameter (gegoten aluminium)
Snelheden
2 toerentallen, 33 1/3 en 45 tpm
Snelheidsfluctuaties
0,1% (WRMS)
Signaal-ruisverhouding
Meer dan 50 dB (DIN-B) met het meegeleverde element (cartridge)
Toonarm
Type
Rechte arm
Effectieve armlengte
221 mm
USB-aansluiting
Uitgangsaansluiting
USB Type B
USB 2.0
Element (cartridge)
Type
MM
Naalddruk
3 g
Uitgangsniveau
2,5 mV
Algemeen
Stroomvoorziening
5 V 2,0 A gelijkstroom (netstroomadapter)
Stroomverbruik
3 W
Afmetingen
430 x 104 x 366 mm (breedte/hoogte/diepte)
Gewicht
Ongeveer 5,4 kg (11,9 lb 19,5 oz)
26
NL
Netstroomadapter
HK-AR-050A200-US voor de V.S. en Canada
Ingang
100 - 240 V 0,35 A wisselstroom 50/60 Hz
Uitgang
5 V 2,0 A gelijkstroom
HK-AR-050A200-GB voor het Verenigd Koninkrijk
HK-AR-050A200-EU voor Europese landen
Ingang
100 - 240 V 0,35 A wisselstroom 50/60 Hz
Uitgang
5 V 2,0 A gelijkstroom
Naam of handelsmerk van
de fabrikant
Sony Corporation
Handelsregisternummer
5010401067252
Adres
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan
Typeaanduiding
HK-AR-050A200-GB (VK)
HK-AR-050A200-EU (Voor landen buiten het VK)
Voedingsspanning
100-240 V
Voedingsfrequentie
50/60 Hz
Uitgangsspanning
- Uitgangsstroom
- Uitgangsvermogen
5 Vdc - 2 A - Power 10 W
Gemiddelde actieve
efficiëntie
78,7%
Efficiëntie bij lage belasting
(10%)
-
Energieverbruik in
niet-belaste toestand
0,1 W
Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden.
Aanvullende informatie
27
NL
Klantenservicewebsites
Voor informatie over de aanschaf van
reserveonderdelen, accessoires en andere
ondersteunende diensten, kunt u naar de
klantenservicewebsite voor de regio waar u
woont gaan.
Voor klanten in Europa:
http://www.sony.eu/support
Voor klanten in de V.S.:
http://esupport.sony.com/US
Voor klanten in Canada:
http://esupport.sony.com/CA/
Index
45-toerenadapter ...................................8, 15
aardaansluiting ....................................... 7, 14
audio-uitgangsaansluiting ..................... 7, 14
contragewicht ......................................6, 8, 11
DC IN gelijkstroomaansluiting ................ 7, 15
draaisnelheid ............................................. 16
draaitafel ......................................... 6, 8, 9, 23
dwarsdrukcompensatieknop.............6, 10, 12
element (cartridge) ................................ 6, 20
handelsmerken .......................................... 22
hefhendel voor de toonarm ..............6, 16, 17
Hi-Res Audio Recorder applicatie
......................................................4, 18, 19, 23
installeren .........................................4, 18, 23
instellen ................................................. 10, 12
klantenservicewebsite ............................... 27
kop ..........................................................6, 16
middenas ................................................. 6, 9
motoras ..............................................9, 10, 21
naalddruk ....................................................12
Netstroomadapter ..................................8, 15
PHONO/LINE-schakelaar ....................... 7, 14
PHONO-kabels ........................................8, 14
reparatie .....................................................24
rubber mat ..........................................6, 8, 10
ruis .....................................................9, 22, 23
schaalverdelingsring...................................12
SPEED/POWER-draaiknop ............6, 16, 17, 19
stofkapscharnieren ............................. 6, 8, 13
toonarm ..............................6, 10, 11, 16, 17, 22
toonarmvergrendeling ................. 6, 11, 16, 17
USB-aansluiting .................................7, 19, 22
USB-kabel ................................................8, 19
2
IT
Informazioni del
proprietario
Il numero di modello e il numero di serie si
trovano nella parte posteriore. Annotare tali
numeri negli spazi forniti di seguito. Fare
riferimento a questi numeri ogni volta che è
necessario contattare un rivenditore Sony
relativamente a questo prodotto.
N. modello PS-HX500
N. di serie ________________
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Ladattatore CA deve essere utilizzato in
luoghi asciutti e in interni.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire la
presa di ventilazione dell’apparecchio con
giornali, tovaglie, tende e così via.
Non esporre l’apparecchio a sorgenti a
fiamma libera (ad esempio candele accese).
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio a
gocciolamenti o spruzzi né collocarvi sopra
oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi.
Non installare l’apparecchio in uno spazio
limitato, ad esempio una libreria o un
armadio.
Ladattatore CA non deve essere coperto da
alcun oggetto e deve essere utilizzato solo a
una temperatura ambiente massima di 40
°C.
L’unità non è scollegata dall’alimentazione
fino a quando è collegata alla presa CA,
anche se l’unità stessa è stata spenta.
Poiché per scollegare l’adattatore di
alimentazione CA dalla rete viene utilizzata
la sua spina principale, collegarla a una presa
CA di facile accesso. Se si dovessero notare
delle anomalie, scollegarlo immediatamente
dalla presa CA.
Ladattatore CA non può essere riparato e
deve esserne immediatamente cessato
l’utilizzo se dovesse essere danneggiato o
difettoso.
ATTENZIONE: RICHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
- UTILIZZO SOLO IN LUOGHI
ASCIUTTI
Polarità dell’uscita CC dell’adattatore
CA
Avviso per i clienti negli Stati Uniti
NOTA:
Questa apparecchiatura è stata collaudata e
risulta conforme ai limiti di un dispositivo
digitale di classe B ai sensi della parte 15 del
regolamento FCC.
Tali limiti sono progettati per fornire una
ragionevole protezione da interferenze
nocive in un’installazione residenziale.
Questa apparecchiatura genera, utilizza e
può irraggiare energia in radio frequenza e,
se non installata e utilizzata nel rispetto delle
istruzioni, può causare interferenze nocive
alle comunicazioni radio. Tuttavia non vi è
alcuna garanzia che in una data installazione
non avvengano interferenze. Se questa
apparecchiatura causa interferenze nocive
alla ricezione di radio o televisione, il che può
essere determinato spegnendo e
accendendo l’apparecchiatura, l’utente è
incoraggiato a cercare di correggere
l’interferenza con una o più delle seguenti
misure:
Ri-orientare o riposizionare l’antenna
ricevente.
Aumentare la distanza fra
l’apparecchiatura e il dispositivo ricevente.
Collegare l’apparecchiatura a una presa su
un circuito differente da quello a cui è
collegato il dispositivo ricevente.
Consultare il rivenditore o un tecnico
radio/TV esperto per avere assistenza.
ATTENZIONE
Si informa l’utente che eventuali
cambiamenti o modifiche non esplicitamente
3
IT
autorizzati in questo manuale possono
rendere nulla l’autorizzazione a utilizzare
l’apparecchiatura.
In caso di domande relative al prodotto,
chiamare:
Centro servizi informazioni per i clienti di
Sony 1-800-222-7669
oppure http://www.sony.com/
Dichiarazione di conformità
Nome commerciale: SONY
Nome del modello: PS-HX500
Ente responsabile: Sony Electronics Inc.
Indirizzo: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA
92127 USA
N. di telefono: 858-942-2230
Questo dispositivo è conforme alla parte 15
del regolamento FCC. L’utilizzo è soggetto
alle seguenti due condizioni. (1) Questo
dispositivo non può causare interferenze
nocive e (2) questo dispositivo deve
accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
incluse le interferenze che possono causare
un funzionamento indesiderato.
È necessario utilizzare cavi e connettori
correttamente messi a terra e schermati per
il collegamento ai computer e/o alle
periferiche host per soddisfare i limiti di
emissione FCC.
Avviso per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili soltanto
all’apparecchio venduto nei paesi che
applicano le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla
conformità di prodotto in Europa devono
essere indirizzate al rappresentante
autorizzato del costruttore, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i
Paesi dell’Unione Europea e
in altri Paesi con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato in un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate da uno smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
La validità del marchio CE è limitata ai soli
paesi dove esso è legalmente applicabile, in
particolare i paesi dello Spazio economico
europeo (SEE).
Il presente apparecchio è stato testato e
giudicato conforme ai limiti imposti dalla
normativa EMC utilizzando un cavo di
collegamento di lunghezza inferiore a 3
metri.
IT
4
IT
Caratteristiche
PS-HX500 è un sistema stereo per giradischi
progettato per la riproduzione analogica
dei dischi in vinile. Collegando un computer
al giradischi è possibile utilizzare
l’applicazione di registrazione progettata in
esclusiva per questo prodotto per registrare
i brani audio del disco in vinile come
sorgenti audio ad alta risoluzione.
È possibile riprodurre le sorgenti audio ad
alta risoluzione registrate trasferendole a
un dispositivo audio compatibile o
utilizzando un software per computer che
supporti la riproduzione audio ad alta
risoluzione.
Utilizzo del giradischi per la prima
volta
Per prima cosa è necessario montare il
giradischi.
Leggere a fondo le istruzioni del presente
manuale e montare il giradischi. (Vedere a
pagina 9.)
Ascolto di un disco in vinile
Il giradischi non è dotato di un diffusore
incorporato. Per ascoltare un disco in vinile
è necessario collegare al giradischi un
dispositivo audio, come un impianto stereo
o un amplificatore, con i cavi PHONO in
dotazione e riprodurre il disco in vinile.
(Vedere a pagina 14.)
Registrazione dei brani audio su un
computer
È necessario collegare un computer al
giradischi tramite la porta USB e installare
l’applicazione Hi-Res Audio Recorder sul
computer. (Vedere a pagina 18.)
Nota
Il giradischi non è un riproduttore di dischi
analogico progettato per l’uso da parte di DJ (Disk
Jockey). Larresto o l’inversione manuale del disco
in vinile causerà dei malfunzionamenti.
Informazioni sui manuali
Istruzioni per l’uso
(questo manuale)
Descrive le operazioni di
base del giradischi, fra cui
il montaggio, la
riproduzione e la
registrazione di un disco
in vinile e la
manutenzione
dell’impianto, come
ottenere i materiali di
consumo e come
effettuare la risoluzione
dei problemi.
Help di Hi-Res Audio
Recorder (manuale in
linea)
Descrive il funzionamento
dell’applicazione Hi-Res
Audio Recorder per la
registrazione di brani
audio di un disco in vinile
su un computer. Per
visualizzare la Help,
visitare
http://rd1.sony.net/help/
ha/hrar/.
Nota
Per utilizzare l’applicazione
Hi-Res Audio Recorder è
necessario collegarsi a
Internet e scaricare e
installare l’applicazione su un
computer.
5
IT
Indice
Informazioni del proprietario .......... 2
Caratteristiche ................................. 4
Informazioni sui manuali ................ 4
Parti e comandi ............................... 6
Preparativi
Disimballaggio ................................ 8
Montaggio del giradischi ................ 9
Installazione del coperchio
antipolvere......................................13
Ascolto di un disco in vinile
Collegamento di una periferica
audio ............................................... 14
Riproduzione di un disco in vinile ..15
Registrazione di un disco in
vinile
Registrazione dei brani audio su un
computer ........................................18
Manutenzione
Pulizia della puntina ...................... 20
Sostituzione della puntina ............ 20
Sostituzione della cinghia di
trasmissione ...................................21
Pulizia del coperchio antipolvere e
del corpo del giradischi ..................21
Altre informazioni
Precauzioni .....................................22
Soluzione dei problemi ..................22
Servizi di riparazione ..................... 24
Dati tecnici ..................................... 25
Siti web di assistenza clienti ..........27
Indice analitico ...............................27
6
IT
Parti e comandi
Parte anteriore
Perno (pagina 9)
Tappetino di gomma (pagina 8, 10)
Piatto (pagina 8, 9)
Posizionare il piatto sul perno durante il
montaggio del giradischi. È dotato di una
cinghia di trasmissione avvolta intorno alla
parte posteriore.
Manopola rotativa SPEED/POWER
(pagina 16, 19)
Ruotare la manopola per accendere/spegnere
il giradischi o selezionare la velocità di
rotazione appropriata per la riproduzione del
disco in vinile.
Coperchio antipolvere (pagina 8, 13)
Cardini del coperchio antipolvere (pagina
8, 13)
Contrappeso (pagina 8, 11)
Ruotare il contrappeso per regolare l’equilibrio
del braccio e la pressione della puntina dopo
aver montato il giradischi.
Manopola anti-slittamento (pagina 10, 12)
Ruotare la manopola per regolare la forza di
anti-slittamento dopo aver montato il
giradischi.
Blocco del braccio (pagina 11, 16, 17)
Bloccare il braccio per proteggerlo da impatti
fisici quando non si intende riprodurre un
disco in vinile.
Leva di sollevamento del braccio (pagina
16)
Utilizzare questa leva per alzare o abbassare il
braccio.
Il braccio scende lentamente.
Appoggio del braccio (pagina 11, 17)
Posizionare qui il braccio quando non si
riproduce alcun disco in vinile.
Braccio (pagina 10, 16, 17)
Puntina (pagina 20)
Nota
La puntina è un componente ad alta
precisione. Maneggiarla con cura per evitare
danni.
Corpo cartuccia (pagina 20)
Copripuntina (pagina 16)
7
IT
Parte posteriore
Interruttore PHONO/LINE (pagina 14)
Utilizzare questo interruttore per selezionare il
tipo di uscita audio appropriata per il
dispositivo audio collegato, come un impianto
stereo o un amplificatore.
Uscita audio (pagina 14)
Terminale di messa a terra (pagina 14)
Porta USB (tipo B) (pagina 19)
Utilizzare questa porta per collegare un
computer per la registrazione.
DC IN (pagina 15)
8
IT
Preparativi
Disimballaggio
Assicurarsi di disporre di tutti gli accessori
in dotazione elencati di seguito. Se dovesse
mancare qualcosa, contattare il rivenditore
o il sito web di assistenza clienti. (Vedere a
pagina 27.)
• Piatto (con cinghia di trasmissione) (1)
• Tappetino di gomma (1)
• Coperchio antipolvere (1)
• Contrappeso (1)*
• Adattatore 45 giri (1)*
Posizionare l’adattatore sul perno per
riprodurre un disco in vinile da 17 cm.
• Cardini del coperchio antipolvere (2)*
• Adattatore CA (1)
• Cavi PHONO con fili di messa a terra (1)
• Cavo USB (1)
• Istruzioni per l’uso (questo manuale)
*
Il contrappeso, l'adattatore 45 giri e i cardini del
coperchio antipolvere sono fissati a una superficie
laterale del materiale di imballaggio del giradischi.
Nota
Conservare i materiali di imballaggio nel caso sia
necessario trasportare il giradischi per le
riparazioni.
Preparativi
9
IT
Montaggio del giradischi
Nota
Non collegare il giradischi a un’uscita di
alimentazione con l’adattatore CA fino a quando
non è stato completato il montaggio.
Precauzioni sul
posizionamento
• Mettere l’unità su una superfi cie piana.
• Evitare di mettere l’unità vicino ad
apparecchiature elettriche (come una
televisione, un asciugacapelli o una
lampada a fl uorescenza) che potrebbero
causare ronzio o disturbi.
• Mettere l’unità in un luogo in cui non sia
soggetta a vibrazioni, come dai diff usori,
dallo sbattere delle porte, ecc.
• Tenere l’unità lontana dalla luce diretta
del sole, dalla temperatura estrema e da
polvere e umidità eccessiva.
• Mantenere l’unità distante da dispositivi
elettronici che possono emettere onde
radio o interferenze elettromagnetiche.
Installazione del piatto
1
Posizionare il piatto sul perno.
Non inclinare il piatto quando lo si
posiziona sul perno.
Perno
Puleggia del
motore
Piatto
Nota
Tenere saldamente il piatto in modo da non
lasciarlo cadere, poiché questo potrebbe
causare infortuni o danneggiare il giradischi.
2
Ruotare il piatto nella posizione in
cui è possibile visualizzare la
puleggia del motore attraverso il
foro rettangolare con le punte del
nastro rosso attaccate al piatto.
Nastro rosso
Puleggia del
motore
10
IT
3
Rimuovere il nastro adesivo, tirare e
trattenere il nastro rosso, quindi
agganciare la cinghia di
trasmissione intorno alla puleggia
del motore.
Nota
•Non attorcigliare la cinghia di trasmissione.
•Assicurarsi di rimuovere il nastro una volta
agganciata la cinghia di trasmissione intorno
alla puleggia del motore.
4
Mettere il tappetino di gomma sul
piatto.
Nota
Assicurarsi che il lato smussato del tappetino
di gomma sia rivolto verso l’alto.
Il lato posteriore del tappetino di gomma è
indicato dal marchio SONY.
Regolazione del
bilanciamento del braccio
Regolare il bilanciamento del braccio in
modo che rimanga bilanciato
orizzontalmente (bilanciamento zero)
affinché sia esercitata una pressione
corretta della puntina sul disco in vinile.
1
Rimuovere il copripuntina.
Copripuntina
Nota
Rimuovere il copripuntina con attenzione per
non danneggiare la puntina.
2
Assicurarsi che il numero di
riferimento “0” sulla manopola
anti-slittamento sia allineato alla
linea di riferimento.
Manopola anti-slittamento
Preparativi
11
IT
3
Attaccare il contrappeso sul retro
del braccio.
Spingere leggermente il contrappeso e
ruotarlo nella direzione della freccia fino
a quando la faccia dell’anello di
riferimento si avvicina alla linea bianca
sul braccio.
Contrappeso
Linea bianca
Suggerimento
È possibile ruotare il contrappeso in senso
orario per muoverlo verso l’esterno o
antiorario (nella direzione della freccia nera
sopra) per muoverlo verso l’interno.
4
Sbloccare il blocco del braccio e
sollevare il braccio dal supporto.
Blocco del braccio
5
Ruotare il contrappeso in senso
orario o antiorario fino a quando il
braccio è bilanciato
orizzontalmente.
Potrebbe risultare più semplice regolare
il bilanciamento del braccio ruotando il
contrappeso poco alla volta e lasciando
la presa per vedere se il braccio rimane
bilanciato orizzontalmente.
Nota
Non lasciare che la puntina tocchi il tappetino
di gomma o il piatto quando si regola il
bilanciamento del braccio.
6
Riporre il braccio sul supporto del
braccio.
12
IT
Regolazione della pressione
della puntina e della forza di
anti-slittamento
Una volta bilanciato orizzontalmente il
braccio, regolare la pressione della puntina
e la forza di anti-slittamento.
1
Ruotare solo l’anello di riferimento
sul contrappeso per allineare il
numero di riferimento “0” sull’anello
alla linea bianca sul braccio.
Anello di
riferimento
Nota
Non ruotare il contrappeso insieme all’anello
di riferimento.
2
Ruotare il contrappeso in senso
antiorario per allineare il numero di
riferimento “3” sull’anello di
riferimento alla linea bianca sul
braccio.
Suggerimento
Per ogni cartuccia è raccomandato un valore di
pressione della puntina appropriato. Per
prevenire danni alla puntina e al disco,
regolare la pressione della puntina al valore
consigliato. Sul giradischi, impostare la
pressione della puntina su “3”.
3
Ruotare la manopola anti-
slittamento per allineare il numero
di riferimento “3” con la linea di
riferimento.
Suggerimento
•La regolazione anti-slittamento è necessaria
per applicare una forza anti-slittamento
appropriata che annulli la forza centripeta
prodotta dal piatto in rotazione quando
viene riprodotto un disco in vinile.
•È necessario impostare la forza anti-
slittamento allo stesso valore della pressione
della puntina impostata al punto 2.
Preparativi
13
IT
Installazione del
coperchio antipolvere
1
Inserire i cardini del coperchio
antipolvere in dotazione nei
portacardini sul coperchio stesso.
Portacardini
Cardini del coperchio antipolvere
2
Allineare i cardini installati con i
portacardini sul retro del giradischi
e inserire il coperchio antipolvere.
Suggerimento
Per rimuovere il coperchio antipolvere dal
giradischi, aprirlo completamente, afferrare
entrambi i lati vicino alla parte inferiore del
coperchio e quindi sollevarlo delicatamente
verso l’alto.
Nota sul trasporto di questo
prodotto
Durante il trasporto del prodotto, assicurarsi
di afferrare saldamente la parte inferiore
del prodotto come illustrato di seguito. Una
presa scorretta può causare la caduta del
prodotto, causando guasti o infortuni.
14
IT
Ascolto di un disco in
vinile
Collegamento di una
periferica audio
Nota
•Assicurarsi di spegnere il dispositivo audio,
come un impianto stereo o un amplificatore,
prima del collegamento.
•Assicurarsi di effettuare tutti i collegamenti
prima di collegare l’adattatore CA alla presa di
corrente.
1
Assicurarsi che l’interruttore
PHONO/LINE sul retro del giradischi
sia impostato su LINE.
Suggerimento
Se si desidera utilizzare le prese di ingresso
PHONO sul dispositivo audio per il
collegamento, impostare l’interruttore
PHONO/LINE su PHONO. Questo tuttavia
diminuisce significativamente il livello di uscita
audio.
2
Collegare i cavi PHONO in dotazione
alle prese AUX o di ingresso
analogico sul dispositivo audio.
Inserire il cavo con la spina bianca nella
presa bianca (L) e il cavo con la spina
rossa nella presa rossa (R).
Nota
Accertarsi di inserire saldamente le spine nelle
prese. Collegamenti allentati causano
interferenze nella riproduzione.
Suggerimento
Il terminale di messa a terra dei dispositivi
audio potrebbe essere accanto alle prese di
ingresso PHONO.
Il collegamento dei terminali di messa a terra
sul giradischi e sul dispositivo audio con un
cavo di messa a terra potrebbe ridurre le
interferenze di riproduzione.
Ascolto di un disco in vinile
15
IT
3
Collegare l’adattatore CA.
Nota
Per evitare interferenze, posizionare il corpo
dell’adattatore CA quanto più lontano
possibile dal giradischi.
Riproduzione di un disco
in vinile
Nota
Prima di riprodurre un disco in vinile, abbassare il
volume del dispositivo audio collegato
(amplificatore, diffusori, ecc.) per evitare un
eventuale forte rumore di schiocco. Il rumore di
schiocco causato dal contatto fra la puntina e il
disco in vinile potrebbe danneggiare il dispositivo
audio. Attendere fino a quando la puntina è
completamente posizionata sul disco in vinile,
quindi alzare il volume.
1
Posizionare un disco in vinile sul
piatto.
Disco in vinile
Nota
Mettere soltanto un disco in vinile per volta sul
piatto.
Per riprodurre un disco in vinile da 17
cm
Posizionare l’adattatore a 45 giri in
dotazione sul perno.
16
IT
2
Ruotare la manopola SPEED/POWER
per selezionare la velocità di
rotazione appropriata per il disco in
vinile.
Il piatto inizia a girare.
Manopola rotativa
SPEED/POWER
Suggerimento
La velocità di rotazione in genere è stampata
sull’etichetta centrale del disco in vinile o sulla
custodia del disco.
3
Sbloccare il blocco del braccio e
spingere la leva di sollevamento del
braccio verso la parte posteriore del
giradischi.
Il braccio sale lentamente.
Leva di
sollevamento
del braccio
Blocco del braccio
4
Spostare il braccio sulla posizione
corrispondente al brano desiderato.
Braccio
Nota
Per spostare il braccio, afferrare delicatamente
il copripuntina.
5
Tirare la leva di sollevamento del
braccio verso la parte anteriore del
giradischi.
Il braccio scende lentamente e la
riproduzione ha inizio.
Leva di
sollevamento del
braccio
Per arrestare la riproduzione prima della
conclusione, spingere la leva di
sollevamento del braccio verso la parte
posteriore del giradischi.
Il braccio sale lentamente e la
riproduzione si arresta.
Nota
•Quando si chiude il coperchio antipolvere,
farlo lentamente per evitare di esercitare una
forza eccessiva che potrebbe causare lo
slittamento della puntina.
Ascolto di un disco in vinile
17
IT
•Durante la riproduzione, mantenere le mani
distanti dal braccio e dal disco in vinile in
rotazione.
•Durante la riproduzione, non arrestare la
rotazione del piatto con la mano.
Suggerimento
L’utilizzo della leva di sollevamento del braccio
previene graffi sul disco in vinile e assicura una
riproduzione regolare.
Al termine della riproduzione
1
Spingere la leva di sollevamento del
braccio verso la parte posteriore del
giradischi.
2
Riportare il braccio sul supporto del
braccio.
3
Tirare la leva di sollevamento del
braccio verso la parte anteriore del
giradischi e fissare il braccio con il
blocco del braccio.
4
Ruotare la manopola SPEED/POWER
per selezionare “STANDBY”.
Il piatto arresta la rotazione e il giradischi
si spegne.
18
IT
Registrazione di un
disco in vinile
Registrazione dei brani
audio su un computer
È possibile collegare il giradischi a un
computer tramite il cavo USB in dotazione e
utilizzare l’applicazione Hi-Res Audio
Recorder per la registrazione di brani audio
di un disco in vinile su un computer.
Lapplicazione Hi-Res Audio Recorder è
un’applicazione di registrazione progettata
esclusivamente per questo giradischi.
Per informazioni sull'utilizzo
dell'applicazione Hi-Res Audio Recorder,
fare riferimento alla guida di Hi-Res Audio
Recorder disponibile a:
http://rd1.sony.net/help/ha/hrar/
Nota
•Per registrare i brani audio di un disco in vinile
su un computer, è necessario installare
l'applicazione Hi-Res Audio Recorder sul
computer. Non è possibile registrare brani audio
quando al giradischi è collegato un computer su
cui non è installata l'applicazione.
•Per scaricare l’applicazione Hi-Res Audio
Recorder è necessario un computer con
collegamento a Internet.
•Lapplicazione Hi-Res Audio Recorder è
semplicemente un’applicazione di registrazione.
Non è in grado di effettuare la riproduzione.
•I segnali di uscita USB possono essere utilizzati
solo per la registrazione, non per la riproduzione.
Suggerimento
Per trasferire sorgenti audio ad alta risoluzione
registrate su un computer a un altro dispositivo
audio per la riproduzione è necessario un
dispositivo audio che supporti la riproduzione ad
alta risoluzione.
Requisiti di sistema
Windows
Sistemi operativi:
Windows 7 (32/64 bit)
Windows 8 (32/64 bit)
Windows 8.1 (32/64 bit)
Windows 10 (32/64 bit)
(È richiesto il service pack più recente).
CPU: Processor Intel Core2 1,6 GHz o superiore
Memoria: 1 GB o superiore
Risoluzione dello schermo: 1024 x 768 o
superiore
Mac
Sistemi operativi:
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
macOS Catalina (10.15)
Risoluzione dello schermo: 1024 x 768 o
superiore
Eventuali altri sistemi operativi diversi da
quelli elencati non sono supportati.
Nota
Non è possibile garantire il funzionamento
corretto di questa applicazione:
su ogni computer dotato dei sistemi operativi di
cui sopra
su un computer assemblato in proprio
su un computer con un sistema operativo
aggiornato dall’utente
su un computer con avvio multiplo
con le funzioni di risparmio energetico del
computer:
sospensione o riposo (standby) del sistema
su un computer con un sistema operativo il cui
supporto è terminato
1
Scaricare e installare l’applicazione
Hi-Res Audio Recorder sul computer.
Per istruzioni dettagliate, visitare il sito
web designato per la regione di
residenza.
Per i clienti in Europa:
Accedere a http://www.sony.eu/
support, passare al sito Web del proprio
paese e quindi cercare “Hi-Res Audio
Recorder.
Per i clienti negli Stati Uniti:
Accedere a http://esupport.sony.com/ e
cercare “Hi-Res Audio Recorder.
Per i clienti in Canada:
Accedere a http://esupport.sony.com/
CA/ e cercare “Hi-Res Audio Recorder.
Registrazione di un disco in vinile
19
IT
Nota
Se non sono stati applicati gli aggiornamenti
di Windows più recenti, l'applicazione
potrebbe non venire installata correttamente.
Avviare Windows Update e installare gli
aggiornamenti più recenti prima di installare
l'applicazione Hi-Res Audio Recorder.
2
Collegare un computer al giradischi.
Alla porta USB
Alla porta USB
Cavo USB
(in dotazione)
Computer (non
in dotazione)
3
Ruotare la manopola SPEED/POWER
per selezionare “ON” per accendere
il giradischi.
4
Utilizzare l’applicazione Hi-Res
Audio Recorder per registrare i brani
audio sul computer.
Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo
dell’applicazione Hi-Res Audio Recorder
e sul trasferimento dei brani audio a un
dispositivo audio ad alta risoluzione, fare
riferimento alla Help di Hi-Res Audio
Recorder su http://rd1.sony.net/help/
ha/hrar/.
Nota
•Assicurarsi di utilizzare solo il cavo USB in
dotazione per il collegamento di un
computer al giradischi. Non utilizzare un hub
o una prolunga USB per il collegamento.
•Assicurarsi di inserire la spina del cavo USB
diritta e a fondo nella porta USB. Non forzarla
obliquamente nella porta, poiché questo
potrebbe causare malfunzionamenti.
•Quando non si intende registrare i brani
audio sul computer, si consiglia di scollegare
il cavo USB dal giradischi.
Con un computer collegato al giradischi
tramite la porta USB, la riproduzione tramite
il dispositivo audio collegato può causare
interferenze.
•Quando un computer è collegato al
giradischi con un cavo USB per la
registrazione, a prescindere dalla selezione
dell’interruttore PHONO/LINE sul retro del
giradischi, la riproduzione di un disco in
vinile invia dati audio ottimizzati
dall’equalizzatore del giradischi alla porta
USB sul computer.
20
IT
Manutenzione
Pulizia della puntina
La puntina è un componente ad alta
precisione.
Maneggiarla con cura per evitare danni.
Utilizzare un detergente disponibile in
commercio per la pulizia della puntina.
Sostituzione della
puntina
La puntina può usurarsi, danneggiarsi o
sporcarsi senza la possibilità di essere
pulita, a seconda dell’utilizzo. In tal caso,
sostituirla.
Per ottenere una puntina di ricambio,
contattare il rivenditore o il sito web di
assistenza clienti. (Vedere a pagina 27.)
Nota
Assicurarsi di installare il copripuntina prima di
sostituire la puntina in modo da non danneggiare
la puntina stessa o ferirsi alle dita.
Per rimuovere la puntina
1
Spegnere il giradischi e il dispositivo
audio collegato e scollegare
l’adattatore CA dall’uscita di
alimentazione.
2
Installare il copripuntina sulla
puntina.
3
Afferrare il corpo della cartuccia ()
con una mano, afferrare la puntina
con l’altra, quindi tirare la puntina
nella direzione della freccia per
rimuoverla dal corpo della cartuccia.
Per installare la puntina
1
Installare il copripuntina sulla
puntina di ricambio.
2
Afferrare il corpo della cartuccia ()
con una mano e quindi inserire la
linguetta della puntina di ricambio
nel ricettacolo sul corpo della
cartuccia.
3
Spingere la puntina nella direzione
della freccia fino a quando scatta in
posizione.
Manutenzione
21
IT
Sostituzione della
cinghia di trasmissione
La cinghia di trasmissione si usura e
potrebbe perfino rompersi nel tempo. In tal
caso, sostituirla con una nuova.
Per ottenere una cinghia di trasmissione di
ricambio, contattare il rivenditore o il sito
web di assistenza clienti. (Vedere a pagina
27.)
1
Spegnere il giradischi e il dispositivo
audio collegato e scollegare
l’adattatore CA dall’uscita di
alimentazione.
2
Rimuovere il tappetino di gomma.
3
Sganciare la cinghia di trasmissione
dalla puleggia del motore.
4
Inserire l’indice e il pollice nei fori
circolari del piatto per afferrare e
rimuovere il piatto stesso.
5
Capovolgere il piatto e rimuovere la
cinghia di trasmissione.
6
Avvolgere una nuova cinghia di
trasmissione intorno al piatto, senza
attorcigliarla.
Seguire i passaggi in “Montaggio del
giradischi” per terminare il montaggio.
(Vedere a pagina 9.)
Nota
Le cinghie di trasmissione di ricambio non
sono dotate di nastro rosso di indicazione.
Pulizia del coperchio
antipolvere e del corpo
del giradischi
Utilizzare un panno morbido e asciutto per
pulire il coperchio antipolvere e il corpo del
giradischi.
Se risulta difficile eliminare lo sporco,
utilizzare un panno inumidito con una
soluzione detergente delicata. Non
utilizzare soluzioni chimiche, come l’alcool,
la benzina o i diluenti, poiché danneggiano
la finitura.
22
IT
Altre informazioni
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
• Prima di utilizzare l’unità, verifi care che la
tensione operativa della propria unità sia
identica a quella dell’alimentazione elettrica
locale.
• Se un oggetto solido o un liquido dovesse
cadere accidentalmente nell’unità,
scollegarla e farla controllare da personale
qualifi cato prima di utilizzarla la volta
successiva.
• Scollegare l’unità dalla presa a muro se non
si intende utilizzarla per un lungo periodo di
tempo. Per scollegare il cavo, estrarlo dalla
spina. Non tirare mai il cavo stesso.
Riguardo il reimballaggio
Conservare la scatola e i materiali di
imballaggio. Questi forniscono un contenitore
ideale per trasportare l’unità.
Se si hanno domande o problemi relativi
all’unità che non sono trattati in questo
manuale, rivolgersi al rivenditore Sony più
vicino.
Nota sulla registrazione
La musica registrata è limitata soltanto all’uso
privato. L’uso della musica oltre questo limite
richiede il permesso dei proprietari di copyright.
Marchi di fabbrica
• IBM e PC/AT sono marchi di fabbrica
registrati di International Business Machines
Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Media sono
marchi di fabbrica registrati o marchi di
fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e / o in altri paesi.
• Mac, macOS e OS X sono marchi di fabbrica
di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in
altri paesi.
• ASIO è un marchio di fabbrica di Steinberg
Media Technologies GmbH.
• DSD è un marchio di fabbrica registrato di
Sony Corporation.
• Tutti gli altri marchi di fabbrica e marchi di
fabbrica registrati sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati dei loro rispettivi
proprietari. In questo manuale non sono
specificati i simboli ™ e ®.
Soluzione dei problemi
Se il giradischi non dovesse funzionare
correttamente, per prima cosa esaminare i
suggerimenti seguenti prima di richiedere una
riparazione. Se questo non dovesse risolvere il
problema, contattare il rivenditore o il sito web
di assistenza clienti. (Vedere a pagina 27.)
Riproduzione del disco in
vinile
Non si sente alcun suono dal computer o
dal dispositivo audio collegato tramite la
porta USB.
C
Per ascoltare un disco in vinile è necessario
collegare un dispositivo audio con i cavi
PHONO in dotazione. (Vedere a pagina 8.)
C
Utilizzare la porta USB per il collegamento a
un computer per la registrazione di brani
audio con l’applicazione Hi-Res Audio
Recorder, progettata specificamente per
questo giradischi. Non è possibile utilizzare la
porta USB per il collegamento a un dispositivo
audio.
Il braccio salta, scivola o rimane sullo stesso
brano.
C
Il contrappeso non è regolato correttamente.
Quando si regola la pressione della puntina,
ruotare il contrappeso, non l’anello di
riferimento. (Vedere a pagina 12.)
C
Il piatto non è in posizione orizzontale.
Mettere il giradischi su una superficie piana.
C
Il disco in vinile è polveroso o graffiato. Pulire
la superficie con un prodotto detergente per
dischi disponibile in commercio o sostituire il
disco in vinile.
Si riscontrano problemi audio.
C
Se la puntina sporca causa rumori frequenti,
pulirla con un prodotto detergente per
puntine disponibile in commercio. Se la
puntina è usurata, sostituirla. (Vedere a
pagina 20.)
C
La cinghia di trasmissione potrebbe essere
usurata. Sostituire la cinghia di trasmissione.
(Vedere a pagina 21.)
C
Se il disco in vinile polveroso causa rumori
frequenti, pulire la superficie con un prodotto
detergente per dischi disponibile in
commercio.
Altre informazioni
23
IT
C
Assicurarsi che la pressione della puntina e la
forza di anti-slittamento siano impostate
correttamente. (Vedere a pagina 12.)
C
La puntina è usurata. Sostituirla con una
nuova. (Vedere a pagina 20.)
Si sentono brontolii o rumori stridenti a
bassa frequenza*.
C
Il giradischi è collocato troppo vicino ai
diffusori.
Allontanare il giradischi dai diffusori.
*
Questo fenomeno, denominato “retroazione
acustica”, si verifica quando le vibrazioni si
trasmettono attraverso l’aria o oggetti solidi (come
gli scaffali, un armadietto o il pavimento) dai
diffusori e sono rilevati dalla puntina, amplificati e
riprodotti attraverso i diffusori.
Si sentono rumori.
C
Assicurarsi che l’interruttore PHONO/LINE sul
retro del giradischi sia impostato su LINE. Se
l’interruttore PHONO/LINE è impostato su
PHONO quando il giradischi è collegato a
qualsiasi altra presa di ingresso diversa dalla
presa di ingresso PHONO sul dispositivo
audio, si potrebbero udire interferenze di
riproduzione. Quando l’interruttore PHONO/
LINE è impostato su LINE, non collegare il
giradischi alle prese di ingresso PHONO del
dispositivo audio.
C
Assicurarsi che un computer NON sia
collegato al giradischi tramite un cavo USB.
Con un computer collegato al giradischi
tramite la porta USB, la riproduzione tramite il
dispositivo audio collegato può causare
interferenze.
Il passo dell’audio è troppo alto o troppo
basso.
C
È stata selezionata una velocità di rotazione
errata. Controllare l’etichetta centrale del
disco in vinile o la custodia del disco per
verificare e selezionare la velocità di rotazione
corretta. Ruotare la manopola SPEED/POWER
per selezionare “33” per i dischi a 33 1/3 giri o
“45” per i dischi a 45 giri.
C
La cinghia di trasmissione potrebbe essere
attorcigliata o usurata. Raddrizzare la cinghia
di trasmissione. (Vedere a pagina 21.)
Il passo dell’audio varia.
C
Assicurarsi che la pressione della puntina e la
forza di anti-slittamento siano impostate
correttamente. (Vedere a pagina 12.)
C
La puntina è usurata. Sostituirla con una
nuova. (Vedere a pagina 20.)
La cinghia di trasmissione è usurata o rotta.
C
Sostituire la cinghia di trasmissione. (Vedere a
pagina 21.)
Per ottenere una cinghia di trasmissione di
ricambio, contattare il rivenditore o il sito web
di assistenza clienti. (Vedere a pagina 27.)
Il piatto non gira.
C
Assicurarsi che l’adattatore CA sia saldamente
collegato alla presa di alimentazione e alla
presa DC IN sul giradischi.
C
Accertarsi che la cinghia di trasmissione sia
agganciata completamente intorno alla
puleggia del motore. (Vedere a pagina 10.)
Il suono di riproduzione ha un volume
troppo basso o è distorto.
C
Assicurarsi che l’interruttore di selezione
PHONO/LINE sul giradischi corrisponda al tipo
di prese di ingresso sul dispositivo audio
utilizzato per il collegamento con il giradischi.
(Vedere a pagina 14.)
Installazione del software
Non si riesce a installare l’applicazione
Hi-Res Audio Recorder su un computer.
C
Visitare il sito web di assistenza per istruzioni
dettagliate sul download e l’installazione
dell’applicazione.
Per i clienti in Europa:
Accedere a http://www.sony.eu/support,
passare al sito Web del proprio paese e
quindi cercare “Hi-Res Audio Recorder.
Per i clienti negli Stati Uniti:
Accedere a http://esupport.sony.com/ e
cercare “Hi-Res Audio Recorder.
Per i clienti in Canada:
Accedere a http://esupport.sony.com/CA/ e
cercare “Hi-Res Audio Recorder.
C
Assicurarsi che il computer sia collegato a
Internet.
24
IT
Servizi di riparazione
Se il giradischi non dovesse funzionare
correttamente, per prima cosa esaminare i
suggerimenti della sezione “Risoluzione dei
problemi” per capire se il problema richiede
una riparazione.
Se i suggerimenti non dovessero risolvere il
problema, contattare il rivenditore o il sito web
di assistenza clienti. (Vedere a pagina 27.)
Periodo di conservazione dei componenti di
ricambio:
Sony conserva i componenti funzionali dei
giradischi per le riparazioni (componenti
necessari a mantenere le funzioni del
giradischi) per almeno otto anni
successivamente alla cessata produzione del
prodotto, come indicato dal Ministero
dell’Economia, del Commercio e dell’Industria
del Giappone, e fornirà servizi di riparazioni in
questo periodo di tempo.
A seconda del componente che richiede una
riparazione, tuttavia, i servici di riparazione
potrebbero comunque essere forniti anche
oltre al periodo di conservazione. Per ulteriori
informazioni, contattare il rivenditore o il sito
web di assistenza clienti. (Vedere a pagina 27.)
Prima di contattare il rivenditore o il sito web
di assistenza clienti (Vedere a pagina 27.) si
consiglia di avere a portata di mano le
seguenti informazioni:
• Numero del modello: PS-HX500
• Numero di serie sul retro del giradischi:
• Descrizione dei difetti: Descrivere nel modo
più esauriente possibile.
• Data di acquisto:
• Nome del rivenditore:
Se la puntina o la cinghia di riparazione sono
danneggiate o usurate a causa di un utilizzo
errato, i servizi di riparazione saranno forniti a
pagamento.
Altre informazioni
25
IT
Dati tecnici
Motore e piatto
Sistema di trasmissione
Trasmissione a cinghia
Motore
Motore CC
Piatto
Diam. 296 mm (pressofusione in alluminio)
Velocità
33 1/3 e 45 giri, 2 velocità
Wow e flutter
0,1% (WRMS)
Rapporto segnale/rumore
Superiore a 50 dB (DIN-B) con la cartuccia in dotazione
Braccio
Tipo
Braccio dritto
Lunghezza effettiva del
braccio
221 mm
Connettività USB
Porta di uscita
USB Tipo B
USB 2.0
Cartuccia
Tipo
MM
Pressione della puntina
3 g
Livello di uscita
2,5 mV
Generali
Alimentazione
CC 5 V 2,0 A (adattatore CA)
Consumo di corrente
3 W
Dimensioni
430 x 104 x 366 mm (larghezza/altezza/profondità)
Peso
Circa 5,4 kg
26
IT
Adattatore CA
HK-AR-050A200-US per Stati Uniti e Canada
Ingresso
CA 100-240 V 0,35 A 50/60 Hz
Uscita
CC 5 V 2,0 A
HK-AR-050A200-GB per la Regno Unito
HK-AR-050A200-EU per paesi europei
Ingresso
CA 100-240 V 0,35 A 50/60 Hz
Uscita
CC 5 V 2,0 A
Nome o marchio del
fabbricante
Sony Corporation
Numero di iscrizione nel
Registro delle Imprese
5010401067252
Indirizzo
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan
Identificativo del modello
HK-AR-050A200-GB (Regno Unito)
HK-AR-050A200-EU (Per paesi al di fuori del Regno Unito)
Tensione di ingresso
100-240 V
Frequenza di ingresso CA
50/60 Hz
Tensione di uscita
- Corrente di uscita
- Potenza di uscita
5 Vdc - 2 A - Power 10 W
Rendimento medio a pieno
carico
78,7%
Rendimento a basso carico
(10%)
-
Potenza assorbita a vuoto
0,1 W
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Altre informazioni
27
IT
Siti web di assistenza
clienti
Per informazioni sull’acquisto di ricambi,
accessori e altri servizi di assistenza, visitare
il sito web designato per la regione di
residenza.
Per i clienti in Europa:
http://www.sony.eu/support
Per i clienti negli Stati Uniti:
http://esupport.sony.com/US
Per i clienti in Canada:
http://esupport.sony.com/CA/
Indice analitico
adattatore 45 giri ....................................8, 15
adattatore CA .......................................... 8, 15
anello di riferimento ...................................12
applicazione Hi-Res Audio Recorder
......................................................4, 18, 19, 23
blocco del braccio ......................... 6, 11, 16, 17
braccio .................................6, 10, 11, 16, 17, 22
cardini del coperchio antipolvere ....... 6, 8, 13
cavi PHONO .............................................8, 14
cavo USB .................................................8, 19
contrappeso .........................................6, 8, 11
copripuntina ............................................6, 16
corpo cartuccia ...................................... 6, 20
DC IN ....................................................... 7, 15
installazione ......................................4, 18, 23
interruttore PHONO/LINE ....................... 7, 14
leva di sollevamento del braccio ....... 6, 16, 17
manopola anti-slittamento ...............6, 10, 12
manopola rotativa SPEED/POWER
.......................................................6, 16, 17, 19
marchi di fabbrica ...................................... 22
perno ........................................................ 6, 9
piatto ............................................... 6, 8, 9, 23
porta USB ...........................................7, 19, 22
pressione della puntina ..............................12
puleggia del motore ..........................9, 10, 21
regolazione ........................................... 10, 12
rumore ..............................................9, 22, 23
servizi di riparazione ..................................24
sito web di assistenza clienti ..................... 27
tappetino di gomma ........................... 6, 8, 10
terminale di messa a terra ...................... 7, 14
uscita audio............................................. 7, 14
velocità di rotazione .................................. 16
2
PL
Notatki właściciela
Numer modelu oraz numery seryjne znajdują
się z tyłu. Należy zapisać te numery poniżej.
Dzwoniąc do placówki Sony w sprawie tego
produktu należy podawać poniższe numery.
Nr modelu PS-HX500
Nr seryjny________________
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie należy
narażać tego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Zasilacza należy używać w suchym miejscu,
wewnątrz budynku.
Aby zredukować ryzyko pożaru, nie należy
przykrywać otworów wentylacyjnych
urządzenia gazetami, ścierkami, zasłonami
itp. Urządzenia nie należy wystawiać na
działanie otwartych źródeł ognia (np. takich
jak świeczki).
Aby zredukować ryzyko pożaru lub porażenia
prądem, nie należy narażać urządzenia na
kapanie lub rozbryzgi cieczy, a także nie
należy stawiać na nim przedmiotów
wypełnionych płynami, takich jak wazony.
Nie należy umieszczać urządzenia w
miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich
jak półka na książki lub zabudowana szafka.
Nie przykrywać zasilacza i używać go
wyłącznie w temperaturze otoczenia
wynoszącej nie więcej niż 40°C.
Urządzenie pozostaje podłączone do gniazda
ściennego, dopóki nie zostanie odłączony
przewód zasilający, nawet jeśli samo
urządzenie jest wyłączone.
Ponieważ główna wtyczka służy do
odłączenia urządzenia od źródła zasilania,
urządzenie należy ustawić w takim miejscu
zapewniającym łatwy dostęp do gniazda
ściennego.
W przypadku wystąpienia nieprawidłowości
należy bezzwłocznie wyjąć wtyczkę z
gniazda.
Zasilacz nie podlega naprawie i w przypadku
uszkodzenia lub usterki należy niezwłocznie
przestać go używać.
UWAGA: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
- UŻYWAĆ TYLKO W SUCHYCH
MIEJSCACH
Biegunowość prądu zmiennego zasilacza
Uwaga dla klientów w USA
Uwaga:
Urządzenie zostało przetestowane i spełnia
wymagania Klasy B dla urządzeń cyfrowych,
zgodnie z częścią 15. przepisów FCC.
Przepisy te mają na celu świadomą ochronę
przed niebezpiecznym oddziaływaniem przy
instalacjach mieszkalnych. Urządzenie
wytwarza, wykorzystuje i może emitować
energię o częstotliwości fal radiowych i w
przypadku instalacji lub użytkowania
niezgodnego z instrukcjami może
powodować zakłócenia w łączności radiowej.
Nie ma gwarancji, że takie zakłócenia nie
wystąpią w określonych przypadkach. Jeśli
urządzenie wpływa niekorzystnie na odbiór
radiowy lub telewizyjny, co można wyłączając
i włączając urządzenie, zaleca się
skorygowanie zakłóceń przez użytkownika w
jeden z następujących sposobów:
Zmiana pozycji lub lokalizacji anteny
odbiorczej.
Zwiększenie odległości pomiędzy
urządzeniem a odbiornikiem.
Podłączenie urządzenia do gniazda innego
niż to, do którego podłączony jest
odbiornik.
Zastosowanie się do zaleceń otrzymanych
w punkcie sprzedaży lub od
doświadczonego technika radiowego/
telewizyjnego.
UWAGA
Dokonywanie wszelkich zmian lub
modyfikacji dopuszczalnych w niniejszej
instrukcji może spowodować utratę
uprawnień do korzystania z urządzenia.
3
PL
W przypadku jakichkolwiek pytań na temat
tego produktu prosimy o kontakt telefoniczny
pod numerem:
Sony Customer Information Services Center
1-800-222-7669
lub http://www.sony.com/
Deklaracja zgodności
Nazwa handlowa: SONY
Nazwa modelu: PS-HX500
Podmiot odpowiedzialny: Sony Electronics
Inc.
Adres: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA
92127, USA
Nr telefonu: 858-942-2230
Urządzenie spełnia wymogi części 15.
przepisów FCC. Działanie podlega
poniższym dwóm warunkom. (1) Urządzenie
nie może powodować szkodliwych zakłóceń
oraz (2) urządzenie musi odbierać
zakłócenia zewnętrzne, w tym zakłócenia
mogące spowodować niepożądane
funkcjonowanie.
Aby zachować zgodność z przepisami FCC,
do podłączenia do komputerów i/lub
urządzeń zewnętrznych należy używ
prawidłowo ekranowanych i uziemionych
kabli i złączy.
Uwaga dla klientów: Poniższe
informacje
odnoszą się tylko do wyposażenia
sprzedawanego w krajach stosujących
dyrektywy UE.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub
na zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania
dotyczące zgodności produktu w Europie
należy kierować do autoryzowanego
przedstawiciela producenta, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Dotyczy klientów w Europie
Pozbywanie się zużytego
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (stosowane
w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach
stosujących własne systemy
zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu
recyklingu. Odpowiednie zagospodarowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
zagrożeniom dla środowiska i zdrowia ludzi,
do których mogłoby dojść w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling materiałów pomaga
chronić zasoby naturalne. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiono produkt.
Ważność oznaczenia CE jest ograniczona do
krajów, w których jest ono wymagane
prawem, głównie krajów EOG (Europejskiego
Obszaru Gospodarczego).
W wyniku testów opisywanego sprzętu
stwierdzono, że jest on zgodny z
ograniczeniami określonymi w przepisach
EMC, gdy używany kabel połączeniowy nie
przekracza 3 metrów.
PL
4
PL
Charakterystyka
PS-HX500 to gramofon stereofoniczny
przeznaczony do analogowego odtwarzania
płyt winylowych. Podłączenie komputera do
gramofonu umożliwia korzystanie z aplikacji
stworzonej dla tego gramofonu do
nagrywania utworów z płyt winylowych
jako źródeł audio o wysokiej rozdzielczości.
Nagrane źródła audio o wysokiej
rozdzielczości można odtwarzać po
przeniesieniu nagranych źródeł audio na
kompatybilne urządzenie audio lub za
pomocą oprogramowania obsługującego
odtwarzanie źródeł audio o wysokiej
rozdzielczości.
Pierwsze użycie gramofonu
Najpierw należy zmontować gramofon.
Gramofon należy zmontować na podstawie
instrukcji przedstawionych w tej instrukcji
obsługi (patrz str. 9).
Słuchanie płyty winylowej
Gramofon nie posiada wbudowanego
głośnika. Słuchanie płyty winylowej będzie
możliwe po podłączeniu do gramofonu za
pomocą załączonych kabli PHONO
urządzenia audio, takiego jak wieża lub
wzmacniacz (patrz str. 14).
Nagrywanie ścieżek audio na
komputerze
Należy podłączyć komputer do gramofonu
do gniazda USB oraz zainstalować na
komputerze aplikację Hi-Res Audio
Recorder (patrz str. 18).
Uwaga
Gramofon nie jest odtwarzaczem płyt
analogowych przeznaczonym do użytku przez
DJ-ów. Ręczne zatrzymywanie lub zawracanie
płyty winylowej spowoduje usterki.
Dostępne instrukcje
Instrukcja obsługi (ten
podręcznik)
Opisuje podstawowe
operacje gramofonu, takie
jak montaż gramofonu,
odtwarzanie i nagrywanie
płyty winylowej, a także
konserwacja zestawu,
wymiana części oraz
rozwiązywanie
problemów.
Help Hi-Res Audio
Recorder (instrukcja
online)
Opisuje operacje aplikacji
Hi-Res Audio Recorder do
nagrywania ścieżek
dźwiękowych płyty
winylowej na komputerze.
Aby zobaczyć Help, wejdź
na stronę
http://rd1.sony.net/help/
ha/hrar/.
Uwaga
Aby móc korzystać z aplikacji
Hi-Res Audio Recorder, należy
połączyć się z Internetem i
pobrać oraz zainstalować
aplikację na komputerze.
5
PL
Spis treści
Notatki właściciela ........................... 2
Charakterystyka ............................... 4
Dostępne instrukcje ........................ 4
Części i regulatory ........................... 6
Czynności wstępne
Rozpakowanie ................................. 8
Montaż gramofonu ......................... 9
Zakładanie pokrywy ....................... 13
Słuchanie płyty winylowej
Podłączenie urządzenia audio .......14
Odtwarzanie płyty winylowej.........15
Nagrywanie płyty winylowej
Nagrywanie ścieżek audio na
komputerze ....................................18
Konserwacja
Czyszczenie igły ............................. 20
Wymiana igły ................................. 20
Wymiana paska napędowego .......21
Czyszczenie pokrywy iobudowy
gramofonu ......................................21
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne ...............22
Rozwiązywanie problemów ...........22
Naprawy ......................................... 24
Dane techniczne ............................ 25
Strony wsparcia klienta ..................27
Indeks .............................................27
6
PL
Części i regulatory
Przód
Oś napędowa (str. 9)
Podkładka gumowa (str. 8, 10)
Talerz (str. 8, 9)
Podczas montażu gramofonu umieść talerz na
osi napędowej. Z tyłu znajduje się pasek
napędowy.
Pokrętło SPEED/POWER (str. 16, 19)
Obróć pokrętło, aby włączyć/wyłączyć lub
wybrać prędkość obrotów odpowiednią do
odtwarzania płyty winylowej.
Pokrywa (str. 8, 13)
Zawiasy pokrywy (str. 8, 13)
Przeciwwaga (str. 8, 11)
Po zmontowaniu gramofonu obróć
przeciwwagę, aby wyregulować wyważenie
ramienia odtwarzającego oraz nacisk igły.
Pokrętło przeciwpoślizgowe (str. 10, 12)
Po zmontowaniu gramofonu obróć pokrętło,
aby wyregulować siłę przeciwpoślizgową.
Blokada ramienia odtwarzającego
(str. 11, 16, 17)
Zablokuj ramię odtwarzające, aby
zabezpieczyć je przed niepotrzebnymi
wstrząsami, kiedy płyty nie będą odtwarzane.
Dźwignia blokady ramienia
odtwarzającego (str. 16)
Za pomocą tej dźwigni możesz podnosić lub
opuszczać ramię odtwarzające.
Ramię odtwarzające opada powoli.
Podpórka ramienia odtwarzającego (str.
11, 17)
Umieść tu ramię odtwarzające, gdy nie
odtwarzasz płyt winylowych.
Ramię odtwarzające (str. 10, 16, 17)
Igła (str. 20)
Uwaga
Igła jest elementem wysokoprecyzyjnym.
Należy obchodzić się z nią bardzo ostrożnie,
aby nie dopuścić do uszkodzenia.
Obudowa wkładki (str. 20)
Głowica (str. 16)
7
PL
Tył
Przełącznik PHONO/LINE (str. 14)
Przełącznik ten służy do wyboru typu sygnału
wyjściowego audio odpowiednio do
podłączonego urządzenia audio, takiego jak
wieża lub wzmacniacz.
Sygnał wyjściowy audio (str. 14)
Styk uziemiający (str. 14)
Gniazdo USB (Type B) (str. 19)
Gniazdo służy do podłączenia komputera do
nagrywania.
Wejście DC (str. 15)
8
PL
Czynności wstępne
Rozpakowanie
Sprawdź, czy w zestawie znajdują się
wszystkie akcesoria wymienione poniżej.
Jeśli brakuje któregoś elementu, skontaktuj
się z punktem sprzedaży lub stroną obsługi
klienta (patrz str. 27).
• Talerz (z paskiem napędowym) (1)
• Podkładka gumowa (1)
• Pokrywa (1)
• Przeciwwaga (1)*
• Krążek redukcyjny 45 obr./min (1)*
Umieść krążek redukcyjny na osi
napędowej, aby odtwarzać 17 cm płyty
winylowe.
• Zawiasy pokrywy (2)*
• Zasilacz (1)
• Kable PHONO z przewodami
uziemiającymi (1)
• Kabel USB (1)
• Instrukcja obsługi (ten podręcznik)
*
Przeciwwaga, krążek redukcyjny 45 obr./min i
zawiasy pokrywy są przymocowane do bocznej
części opakowania gramofonu.
Uwaga
Zachowaj opakowanie na wypadek potrzeby
transportu gramofonu do naprawy.
Czynności wstępne
9
PL
Montaż gramofonu
Uwaga
Nie podłączaj gramofonu do gniazda za pomocą
zasilacza dopóki nie zakończysz montażu.
Zalecenia przy wyborze
miejsca
• Umieść urządzenie na równym podłożu.
• Unikaj umieszczania urządzenia w pobliżu
urządzeń elektrycznych (na przykład
telewizor, suszarka do włosów lub lampa
jarzeniowa), ponieważ mogą być
przyczyną przydźwięku lub zakłóceń.
• Umieść urządzenie w takim miejscu, aby
nie było narażone na wstrząsy i wibracje,
spowodowane na przykład przez kolumny
głośnikowe, trzaskanie drzwiami itp.
• Umieść urządzenie w miejscu, w którym
nie będzie narażone na światło słoneczne,
bardzo wysokie lub bardzo niskie
temperatury, a także na nadmierny kurz
lub wilgoć.
• Urządzenie nie powinno być stawiane w
pobliżu urządzeń elektronicznych, które
mogą emitować fale radiowe lub
zakłócenia elektromagnetyczne.
Montaż talerza
1
Umieść talerz na osi napędowej.
Umieszczając talerz na osi napędowej,
trzymaj go poziomo.
napędowa
Kołko
pasowe
silnika
Talerz
Uwaga
Trzymaj talerz mocno, aby go nie upuścić,
ponieważ może spowodować obrażenia lub
uszkodzenie gramofonu.
2
Obróć talerz do położenia, w którym
będzie widać kółko pasowe silnika
przez prostokątny otwór z końcami
czerwonej taśmy przyklejonej do
talerza.
Czerwona
taśma
Kółko pasowe
silnika
10
PL
3
Odklej taśmę przylepną, chwyć
czerwoną taśmę i zaczep pasek
napędowy o kółko pasowe silnika.
Uwaga
•Pasek napędowy nie powinien być skręcony.
•Nie zapomnij zdjąć taśmy po zaczepieniu
paska napędowego o kółko pasowe silnika.
4
Umieść podkładkę gumową na
talerzu.
Uwaga
Podkładka gumowa powinna być skierowana
sfazowaną stroną do góry.
Na tylnej stronie podkładki widoczny jest napis
SONY.
Regulacja wyważenia
ramienia odtwarzającego
Wyreguluj ramię odtwarzające tak, by ramię
było wyważone w poziomie (wyważenie
zerowe), a igła wywierała odpowiedni
nacisk na płytę winylową.
1
Zdejmij osłonę zabezpieczającą igły.
Osłona
zabezpieczająca igłę
Uwaga
Osłonę zabezpieczającą igły należy zdejmować
bardzo ostrożnie, aby nie uszkodzić igły.
2
Sprawdź, czy numer „0” na pokrętle
przeciwpoślizgowym jest na równi z
linią referencyjną.
Pokrętło
przeciwpoślizgowe
Czynności wstępne
11
PL
3
Zamocuj przeciwwagę z tyłu
ramienia odtwarzającego.
Delikatnie dociśnij przeciwwagę i obróć
ją w kierunku strzałki, tak by góra
pokrętła znalazła się blisko białej linii na
ramieniu odtwarzającym.
Przeciwwaga
Biała linia
Wskazówka
Przeciwwagę można obrócić zgodnie z
kierunkiem wskazówek zegara, aby przesunąć
ją do zewnątrz, lub przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara (w kierunku czarnej
strzałki), aby przesunąć ją do wewnątrz.
4
Zwolnij blokadę ramienia
odtwarzającego i podnieś ramię
odtwarzające z podpórki ramienia.
Blokada ramienia odtwarzającego
5
Obróć przeciwwagę zgodnie lub
przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara, aż ramię odtwarzające
zostanie wyważone w poziomie.
Wyregulowanie wyważenia ramienia
odtwarzającego może być łatwiejsze
przy obracaniu przeciwwagi stopniowo
za każdym razem i każdorazowym
sprawdzaniu poziomego wyważenia
ramienia odtwarzającego.
Uwaga
Podczas regulacji wyważenia ramienia
odtwarzającego końcówka igły nie może
dotknąć gumowej podkładki ani talerza.
6
Umieść ramię odtwarzające na
podpórce ramienia.
12
PL
Regulacja nacisku igły i siły
przeciwpoślizgowej
Kiedy ramię odtwarzające będzie już
wyważone w poziomie, wyreguluj nacisk
igły i siłę przeciwpoślizgową.
1
Obróć tylko pokrętło na
przeciwwadze, aby cyfra „0” na
pokrętle znalazła się na równi z
białą linią na ramieniu
odtwarzającym.
Pokrętło
Uwaga
Przeciwwagi nie należy obracać razem z
pokrętłem.
2
Obróć pokrętło przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara, aby liczba „3” na
pokrętle znalazła się na równi z
białą linią na ramieniu
odtwarzającym.
Wskazówka
Dla każdej wkładki zalecana jest odpowiednia
wartość nacisku igły. Aby nie dopuścić do
uszkodzenia igły lub płyty, należy wyregulować
nacisk igły do zalecanej wartości. Na
gramofonie należy ustawić nacisk igły na „3”.
3
Obróć pokrętło przeciwpoślizgowe
tak, by położenie „3” znalazło się na
wysokości linii odniesienia.
Wskazówka
•Regulacja siły przeciwpoślizgowej zapewni
użycie odpowiedniej siły przeciwdziałającej
na siłę dośrodkową wywieraną przez
obracający się talerz podczas odtwarzania
płyty winylowej.
•Siłę przeciwpoślizgową należy ustawić na
taką samą wartość, jak nacisk igły ustawiony
w kroku 2.
Czynności wstępne
13
PL
Zakładanie pokrywy
1
Włóż załączone zawiasy pokrywy do
osłon zawiasów na pokrywie.
Osłony zawiasów
Zawiasy pokrywy
2
Wyrównaj zawiasy z osłonami na
zawiasy z tyłu gramofonu i dociśnij
pokrywę.
Wskazówka
Aby zdjąć pokrywę z gramofonu, otwór ją
maksymalnie, chwyć po obu stronach u dołu,
a następnie delikatnie pociągnij ją do góry.
Uwagi dotyczące
przenoszenia produktu
Podczas przenoszenia produktu należy
trzymać go za dolną część, jak pokazano
poniżej. Wwyniku nieprawidłowego
trzymanie można upuścić produkt
ispowodować jego uszkodzenie lub
obrażenia ciała.
14
PL
Słuchanie płyty
winylowej
Podłączenie urządzenia
audio
Uwaga
•Przed podłączeniem należy wyłączyć używane
urządzenie audio, takie jak wieża lub
wzmacniacz.
•Przed podłączeniem zasilacza do gniazda należy
wykonać wszystkie wymagane połączenia.
1
Sprawdź, czy przełącznik PHONO/
LINE z tyłu gramofonu jest
ustawiony na LINE.
Wskazówka
Jeśli do połączenia chcesz użyć gniazd
wejściowych PHONO na urządzeniu audio,
ustaw przełącznik PHONO/LINE na PHONO.
Takie ustawienie obniży jednak znacząco
poziom wyjściowego sygnału audio.
2
Podłącz załączone kable PHONO do
gniazda AUX lub analogowych
gniazd wejściowych na urządzeniu
audio.
Włóż białą wtyczkę kabla do białego (L)
gniazda, a czerwoną wtyczkę do
czerwonego gniazda (R).
Uwaga
Wtyczki należy dobrze włożyć do gniazd.
Obluzowane połączenie spowoduje zakłócenia
podczas odtwarzania.
Wskazówka
Twoje urządzenia audio mogą posiadać styk
uziemiający obok gniazd wejścia PHONO.
Połączenie styków uziemiających na
gramofonie i urządzeniu audio za
pomocą przewodu uziemiającego może
zmniejszyć zakłócenia emitowane
podczas odtwarzania.
Słuchanie płyty winylowej
15
PL
3
Podłącz zasilacz.
Uwaga
Aby nie dopuścić do zakłóceń, zasilacz należy
umieścić jak najdalej od gramofonu.
Odtwarzanie płyty
winylowej
Uwaga
Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty winylowej
zmniejsz głośność podłączonego urządzenia
audio (wzmacniacza, głośników itp.), aby uniknąć
głośnego odgłosu trzeszczenia. Odgłos
trzeszczenia generowany przez igłę zbliżającą się
do płyty winylowej może spowodować
uszkodzenie urządzenia audio. Zwiększ głośność
dopiero, gdy igła będzie już do końca oparta na
płycie.
1
Umieść płytę winylową na talerzu.
Płyta winylowa
Uwaga
Jednorazowo na talerzu można umieszczać
tylko jedną płytę winylową.
Odtwarzanie 17 cm płyt winylowych
Umieść znajdujący się w zestawie krążek
redukcyjny 45 obr./min na osi
napędowej.
16
PL
2
Obróć pokrętło SPEED/POWER, aby
wybrać prędkość obrotów płyty
winylowej.
Talerz zacznie się obracać.
Pokrętło SPEED/POWER
Wskazówka
Prędkość obrotów jest zazwyczaj
wydrukowana na środkowej naklejce na płycie
winylowej lub na opakowaniu płyty.
3
Zwolnij blokadę ramienia
odtwarzającego i przesuń dźwignię
podnoszenia ramienia
odtwarzającego do tyłu gramofonu.
Ramię odtwarzające powoli się
podniesie.
Dźwignia
podnoszenia
ramienia
odtwarzającego
Blokada ramienia odtwarzającego
4
Przesuń ramię odtwarzające do
położenia nad pożądanym
utworem.
Ramię odtwarzające
Uwaga
Aby przesunąć ramię odtwarzające, delikatnie
przytrzymaj głowicę.
5
Przesuń dźwignię podnoszenia
ramienia odtwarzającego do przodu
gramofonu.
Ramię odtwarzające powoli opadnie
irozpocznie się odtwarzanie.
Dźwignia
podnoszenia
ramienia
odtwarzającego
Aby zatrzymać odtwarzanie zanim płyta
się skończy, przesuń dźwignię
podnoszenia ramienia odtwarzającego
do tyłu gramofonu.
Ramię odtwarzające powoli się
podniesie i odtwarzanie zostanie
zakończone.
Uwaga
•Pokrywę należy zamykać powoli, aby nie
wytworzyć siły, która spowoduje
przeskoczenie igły.
Słuchanie płyty winylowej
17
PL
•Podczas odtwarzania nie należy zbliżać rąk
do ramienia odtwarzającego i obracającej się
płyty winylowej.
•Nie wolno zatrzymywać talerza obracającego
się podczas odtwarzania ręką.
Wskazówka
Użycie dźwigni podnoszenia ramienia
odtwarzającego zapobiega zarysowaniu płyty
winylowej i zapewnia płynne odtwarzanie.
Gdy odtwarzanie jest
zakończone
1
Przesuń dźwignię podnoszenia
ramienia odtwarzającego do tyłu
gramofonu.
2
Umieść ramię odtwarzające na
podpórce ramienia.
3
Przesuń dźwignię podnoszenia
ramienia odtwarzającego do przodu
gramofonu i zabezpiecz je blokadą
ramienia.
4
Obróć pokrętło SPEED/POWER, aby
wybrać STANDBY.
Talerz przestanie się obracać i gramofon
się wyłączy.
18
PL
Nagrywanie płyty
winylowej
Nagrywanie ścieżek
audio na komputerze
Po podłączeniu gramofonu do komputera
za pomocą załączonego kabla USB można
używać aplikacji Hi-Res Audio Recorder do
nagrywania ścieżek audio z płyty winylowej
na komputerze. Aplikacja Hi-Res Audio
Recorder to aplikacja do nagrywania
przeznaczona wyłącznie do użytku
zgramofonem.
Instrukcje korzystania z aplikacji Hi-Res
Audio Recorder można znaleźć w pomocy
Hi-Res Audio Recorder na stronie:
http://rd1.sony.net/help/ha/hrar/
Uwaga
•Aby nagrywać utwory z płyty winylowej na
komputer, należy zainstalować na komputerze
aplikację Hi-Res Audio Recorder. Jeśli aplikacja
nie jest zainstalowana na komputerze, nie ma
możliwości nagrywania utworów na komputer
po podłączeniu go do adaptera.
• Do pobrania aplikacji Hi-Res Audio Recorder
potrzebny jest komputer z połączony zInternetem.
• Aplikacja Hi-Res Audio Recorder jest tylko aplikacją
do nagrywania. Nie umożliwia odtwarzania.
•Sygnały wyjściowe USB mogą być używane tylko
do nagrywania, ale nie do odtwarzania.
Wskazówka
Aby przenieść źródła audio o wysokiej
rozdzielczości nagrane na komputerze na inne
urządzenie audio w celu odtwarzania, potrzebne
jest urządzenie audio obsługujące odtwarzanie
dźwięku o wysokiej rozdzielczości.
Wymagania systemowe
Windows
Systemy operacyjne:
Windows 7 (32/64 bit)
Windows 8 (32/64 bit)
Windows 8.1 (32/64 bit)
Windows 10 (32/64 bit)
(Wymagany jest najnowszy Service Pack.)
Procesor: Procesor Intel Core2, 1,6 GHz lub
nowszy
Pamięć: 1 GB lub większa
Rozdzielczość ekranu: 1024 x 768 lub większa
Mac
Systemy operacyjne:
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
macOS Catalina (10.15)
Rozdzielczość ekranu: 1024 x 768 lub
większa
Systemy operacyjne inne niż wymienione
nie są obsługiwane.
Uwaga
Nie gwarantuje się prawidłowego działania
aplikacji w następujących przypadkach:
na każdym komputerze z jednym z powyższych
systemów operacyjnych
na komputerze wykonanym samodzielnie
na komputerze z systemem operacyjnym
modyfikowanym przez użytkownika
na komputerze wielosystemowym
z funkcjami oszczędzającymi energię
komputera:
Zawieszenie lub uśpienie systemu (tryb
gotowości)
na komputerze zsystemem operacyjnym, dla
którego wsparcie zostało zakończone
1
Pobierz i zainstaluj aplikację Hi-Res
Audio Recorder na komputerze.
Szczegółowe instrukcje można znaleźć
na stronie odpowiedniej dla kraju
zamieszkania użytkownika.
Dla klientów w Europie:
Wejdź na http://www.sony.eu/support,
przejdź na stronę dla Twojego kraju
iwyszukaj „Hi-Res Audio Recorder”.
Dla klientów w USA:
Wejdź na http://esupport.sony.com/
iwyszukaj „Hi-Res Audio Recorder”.
Dla klientów w Kanadzie:
Wejdź na http://esupport.sony.com/CA/
iwyszukaj „Hi-Res Audio Recorder”.
Nagrywanie płyty winylowej
19
PL
Uwaga
Zainstalowanie aplikacji może wymagać
najnowszych aktualizacji systemu Windows.
Przed zainstalowaniem aplikacji Hi-Res Audio
Recorder należy uruchomić usługę Windows
Update i zainstalować najnowszą aktualizację.
2
Podłącz komputer do gramofonu.
Do gniazda USB
Do gniazda USB
Kabel USB
(w zestawie)
Komputer (nie
jest częścią
zestawu)
3
Obróć pokrętło SPEED/POWER, aby
wybrać położenie „ON” i włączyć
gramofon.
4
Aplikacja Hi-Res Audio Recorder
służy do nagrywania ścieżek
dźwiękowych na komputer.
Szczegółowe instrukcje na temat
użytkowania aplikacji Hi-Res Audio
Recorder i przenoszenia ścieżek
dźwiękowych na urządzenie audio
owysokiej rozdzielczości zawiera Help
Hi-Res Audio Recorder dostępna na
stronie http://rd1.sony.net/help/ha/
hrar/.
Uwaga
•Do podłączania gramofonu do komputera
należy używać wyłącznie załączonego kabla
USB. Nie używać koncentratora USB ani
przedłużacza USB.
•Wtyczkę kabla USB należy włożyć do gniazda
USB do samego końca. Nie wciskać jej do
gniazda na siłę, ponieważ może to spowodować
nieprawidłowe działanie.
•Przed nagrywaniem ścieżek dźwiękowych na
komputer zalecane jest odłączenie kabla USB od
gramofonu.
Przy komputerze podłączonym do gramofonu
przez gniazdo USB odtwarzanie zpodłączonym
urządzeniem audio może powodować
zakłócenia.
•Kiedy komputer jest podłączony do gramofonu
za pomocą kabla USB w celu nagrywania, bez
względu na położenie przełącznika PHONO/
LINE z tyłu gramofonu, odtwarzanie płyty
winylowej wysyła dane audio zoptymalizowane
przez korektor gramofonu do gniazda USB na
komputerze.
20
PL
Konserwacja
Czyszczenie igły
Igła jest elementem wysokoprecyzyjnym.
Należy obchodzić się z nią bardzo ostrożnie,
aby nie dopuścić do uszkodzenia.
Do czyszczenia igły można używać
powszechnie dostępnych środków
czyszczących.
Wymiana igły
W zależności od sposobu użytkowania igła
może ulec zużyciu, uszkodzeniu lub
zabrudzeniu, którego nie da się usunąć.
Wtakim wypadku należy wymienić igłę.
Aby zakupić nową igłę, skontaktuj się
zpunktem sprzedaży lub stroną obsługi
klienta (patrz str. 27).
Uwaga
Przed wymianą igły należy założyć osłonę na igłę,
aby nie zranić się w palec i nie uszkodzić igły.
Wyjmowanie igły
1
Wyłącz gramofon i podłączone
urządzenie audio i wyjmij zasilacz
zgniazda.
2
Załóż osłonę zabezpieczającą na
igłę.
3
Trzymając jedną ręką obudowę
wkładki (), chwyć drugą ręką igłę
ipociągnij ją w kierunku strzałki, aby
wyjąć ją z obudowy wkładki.
Montowanie igły
1
Załóż osłonę zabezpieczającą na
nową igłę.
2
Przytrzymaj jedną ręką obudowę
wkładki () i włóż klapkę na nowej
igle do oprawki na obudowie
wkładki.
3
Przesuń igłę w kierunku strzałki, tak
by została zablokowana na miejscu.
Konserwacja
21
PL
Wymiana paska
napędowego
Pasek napędowy będzie ulegał zużyciu,
apo pewnym czasie może nawet pęknąć.
Wtakim wypadku należy wymienić go na
nowy.
Aby zakupić nowy pasek napędowy,
skontaktuj się z punktem sprzedaży lub
stroną obsługi klienta (patrz str. 27).
1
Wyłącz gramofon i podłączone
urządzenie audio i wyjmij zasilacz
zgniazda.
2
Wyjmij gumową podkładkę.
3
Zdejmij pasek napędowy z kółka
pasowego silnika.
4
Włóż palec i kciuk do otworów
wtalerzu, aby go przytrzymać i
wyjąć.
5
Odwróć talerz i zdejmij pasek
napędowy.
6
Poprowadź nowy pasek napędowy
wokół talerza, uważając, aby się nie
poskręcał.
Postępuj zgodnie z krokami opisanymi
wczęści „Montaż gramofonu”, aby
dokończyć montaż (patrz str. 9).
Uwaga
Nowe paski napędowe nie mają przyklejonej
czerwonej taśmy.
Czyszczenie pokrywy
iobudowy gramofonu
Do czyszczenia pokrywy i obudowy
gramofonu należy użyć suchej, miękkiej
szmatki.
W przypadku zabrudzeń trudnych do
usunięcia należy zwilżyć szmatkę
roztworem środka czyszczącego. Nie
stosować środków chemicznych takich jak
alkohol, benzyna czy rozcieńczalnik,
ponieważ spowodują one uszkodzenie
wykończenia.
22
PL
Informacje dodatkowe
Zalecenia
eksploatacyjne
Bezpieczne użytkowanie
• Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia
sprawdź, czy napięcie operacyjne urządzenia
jest identyczne z napięciem w lokalnej sieci
elektrycznej.
• Jeżeli jakikolwiek przedmiot lub płyn
dostanie się wewnątrz obudowy urządzenia,
odłącz urządzenie od sieci elektrycznej
iprzed ponownym użyciem oddaj do
sprawdzenia specjalistom.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, odłącz je od sieci elektrycznej.
Aby odłączyć przewód, pociągnij za wtyczkę.
Nigdy nie ciągnij za przewód.
Ponowne pakowanie
Zachowaj pudełko i materiały służące do
pakowania. Służą one najlepiej do transportu
urządzenia.
Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy
dotyczące tego urządzenia, na które nie
znajdziesz odpowiedzi w tej instrukcji obsługi,
skonsultuj się z najbliższym sprzedawcą Sony.
Uwaga dotycząca nagrywania
Nagrane utwory muzyczne są przeznaczone
wyłącznie do prywatnego użytku. Użycie
utworów muzycznych w innych celach wymaga
pozwolenia posiadaczy praw autorskich.
Znaki towarowe
• IBM i PC/AT są zastrzeżonymi znakami
towarowymi International Business Machines
Corporation.
• Microsoft, Windows i Windows Media są
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub
znakami towarowymi Microsoft Corporation
w USA i/lub innych krajach.
• Mac, macOS i OS X są znakami towarowymi
Apple Inc., zastrzeżonymi wUSA iinnych
krajach.
• ASIO jest znakiem towarowym Steinberg
Media Technologies GmbH.
• DSD jest zastrzeżonym znakiem towarowym
Sony Corporation.
• Wszystkie pozostałe znaki towarowe
izastrzeżone znaki towarowe są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi ich właścicieli. W tej instrukcji
nie stosuje się symboli ™ oraz ®.
Rozwiązywanie
problemów
W przypadku nieprawidłowego działania
gramofonu, przed oddaniem urządzenia do
naprawy należy zapoznać się z poniższymi
poradami. Jeśli nie pomogą one rozwiązać
danego problemu, należy skontaktować się
zpunktem sprzedaży lub wejść na stronę
wsparcia klienta (patrz str. 27.).
Odtwarzanie płyty winylowej
Z komputera lub urządzenia audio
podłączonego do gniazda USB nie słychać
dźwięku.
C
Aby słuchać płyty winylowej, musisz
podłączyć urządzenie audio za pomocą
załączonych kabli PHONO (patrz str. 8).
C
Gniazda USB należy użyć do podłączenia
komputera do nagrywania ścieżek
dźwiękowych za pomocą aplikacji Hi-Res
Audio Recorder opracowanej specjalnie dla
tego gramofonu. Nie używać gniazda USB do
podłączania urządzenia audio.
Ramię odtwarzające przeskakuje, ślizga się
lub pozostaje na tym samym utworze.
C
Przeciwwaga nie jest prawidłowo
wyregulowana.
Podczas regulacji nacisku igły obracaj
przeciwwagę, a nie pokrętło (patrz str. 12).
C
Talerz nie jest równo ułożony. Umieść
gramofon na równym podłożu.
C
Płyta winylowa jest zakurzona lub
zarysowana. Wyczyść powierzchnię za
pomocą powszechnie dostępnego środka
czyszczącego do czyszczenia płyt lub wymień
płytę na nową.
Problemy z dźwiękiem.
C
Jeśli brudna igła powoduje zakłócenia,
wyczyść igłę za pomocą dostępnego w
sprzedaży środka do czyszczenia igieł. Jeśli
igła jest zużyta, wymień ją na nową (patrz str.
20).
C
Pasek napędowy może być zużyty. Wymień
pasek napędowy (patrz str. 21).
C
Jeśli brudna płyta winylowa często powoduje
zakłócenia, wyczyść jej powierzchnię za
pomocą dostępnego w sprzedaży środka do
czyszczenia płyt.
Informacje dodatkowe
23
PL
C
Upewnij się, czy nacisk igły i siła
przeciwpoślizgowa są prawidłowo
wyregulowane (patrz str. 12).
C
Igła jest zużyta. Wymień ją na nową (patrz
str. 20).
Słychać dudnienie lub wycie*.
C
Gramofon znajduje się za blisko głośników.
Przestaw gramofon dalej od głośników.
*
To nazywane „sprzężeniem akustycznym” zjawisko
występuje, gdy drgania z głośników są
przekazywane przez powietrze lub przedmioty (na
przykład półki, szafki lub podłogę) do gramofonu,
gdzie są odbierane przez igłę, wzmacniane
iodtwarzane przez głośniki.
Słychać zakłócenia.
C
Sprawdź, czy przełącznik PHONO/LINE z tyłu
gramofonu jest ustawiony na LINE. Jeśli
przełącznik PHONO/LINE jest ustawiony na
PHONO, gdy gramofon jest podłączony do
innego gniazda wejściowego na urządzeniu
audio niż gniazda wejściowe PHONO, podczas
odtwarzania mogą być słyszalne zakłócenia.
Kiedy przełącznik PHONO/LINE jest ustawiony
na LINE, nie należy podłączać gramofonu do
gniazd wejściowych PHONO na urządzeniu
audio.
C
Sprawdź, czy komputer NIE jest podłączony
do gramofonu za pomocą kabla USB. Przy
komputerze podłączonym do gramofonu
przez gniazdo USB odtwarzanie z
podłączonym urządzeniem audio może
powodować zakłócenia.
Wysokość dźwięku jest zbyt niska lub zbyt
wysoka.
C
Wybrano nieprawidłową prędkość obrotów.
Sprawdź prędkość obrotów zalecaną na
środkowej naklejce lub opakowaniu płyty
winylowej i ustaw prawidłową prędkość.
Obróć pokrętło SPEED/POWER, aby wybrać
„33” dla płyt z 33 1/3 obr./min lub „45” dla
płyt z 45 obr./min.
C
Pasek napędowy może być poskręcany lub
zużyty. Wyprostuj pasek napędowy (patrz str.
21).
Wysokość dźwięku się zmienia.
C
Upewnij się, czy nacisk igły i siła
przeciwpoślizgowa są prawidłowo
wyregulowane (patrz str. 12).
C
Igła jest zużyta. Wymień ją na nową (patrz str.
20).
Pasek napędowy może być poskręcany lub
zużyty.
C
Wymień pasek napędowy (patrz str. 21).
Aby zakupić nowy pasek napędowy,
skontaktuj się z punktem sprzedaży lub
stroną obsługi klienta (patrz str. 27).
Talerz się nie obraca.
C
Sprawdź, czy zasilacz jest dobrze włożony do
gniazda i wejścia DC IN na gramofonie.
C
Sprawdź, czy pasek napędowy jest całkowicie
założony wokół kółka pasowego silnika (patrz
str. 10).
Odtwarzany dźwięk jest zbyt cichy lub
zniekształcony.
C
Sprawdź, czy przełącznik PHONO/LINE na
gramofonie ma ustawienie pasujące do
gniazd wejściowych na podłączonym do
gramofonu urządzeniu audio (patrz str. 14).
Instalacja oprogramowania
Nie można zainstalować aplikacji Hi-Res
Audio Recorder na komputerze.
C
Wejdź na stronę pomocy, aby zapoznać się ze
szczegółowymi instrukcjami pobierania
iinstalowania aplikacji.
Dla klientów w Europie:
Wejdź na http://www.sony.eu/support,
przejdź na stronę dla Twojego kraju iwyszukaj
„Hi-Res Audio Recorder”.
Dla klientów w USA:
Wejdź na http://esupport.sony.com/
iwyszukaj „Hi-Res Audio Recorder”.
Dla klientów w Kanadzie:
Wejdź na http://esupport.sony.com/CA/
iwyszukaj „Hi-Res Audio Recorder”.
C
Sprawdź, czy komputer jest połączony
zInternetem.
24
PL
Naprawy
W przypadku nieprawidłowego działania
gramofonu należy w pierwszej kolejności
zapoznać się z poradami zamieszczonymi
wczęści „Rozwiązywanie problemów”, aby
sprawdzić, czy problem wymaga naprawy.
Jeśli te porady nie pomogą rozwiązać danego
problemu, należy skontaktować się z punktem
sprzedaży lub wejść na stronę wsparcia klienta
(patrz str. 27).
Okres przechowywania części zamiennych:
Firma Sony dysponuje częściami zamiennymi
do gramofonu na potrzeby napraw (części
wymagane do utrzymania sprawnego
działania gramofonu) przez okres co najmniej
ośmiu lat od momentu zakończenia produkcji
gramofonu, zgodnie z zarządzeniem Ministra
Ekonomii, Handlu i Przemysłu Japonii, i w tym
okresie będzie oferować usługi naprawy.
W zależności od elementu, który wymaga
naprawy, usługa naprawy może być oferowana
również po upłynięciu tego okresu. Więcej
informacji można uzyskać na stronie wsparcia
klienta (patrz str. 27).
Przed skontaktowaniem się z punktem
sprzedaży lub stroną wsparcia klienta (patrz
str. 27) należy przygotować następujące
informacje:
• Numer modelu: PS-HX500
• Numer seryjny z tyłu gramofonu:
• Opis usterki: Proszę opisać jak najbardziej
szczegółowo.
• Data zakupu:
• Nazwa punktu sprzedaży:
Jeśli igła lub pasek napędowy są uszkodzone
lub zużyte z powodu niewłaściwego
użytkowania, naprawy zostaną
przeprowadzone za opłatą.
Informacje dodatkowe
25
PL
Dane techniczne
Silnik i talerz
System napędu
Mechanizm paskowy
Silnik
Silnik zasilany prądem stałym
Talerz
Średnica 296 mm (odlew aluminiowy)
Prędkości
33 1/3 i 45 obr./min, 2 prędkości
Nierównomierność
charakterystyki w paśmie
przepustowym
0,1% (WRMS)
Stosunek sygnału do
szumu
Powyżej 50 dB (DIN-B) z załączoną wkładką
Ramię odtwarzające
Typ
Wysięgnik
Efektywna długość
ramienia
221 mm
Łączność USB
Gniazdo wyjścia
USB Typ B
USB 2.0
Wkładka
Typ
MM
Nacisk igły
3 g
Napięcie wyjściowe
2,5 mV
Ogólne
Zasilanie
Prąd stały 5 V, 2,0 A (zasilacz)
Zużycie energii
3 W
Wymiary
430 x 104 x 366 mm (szerokość/wysokość/głębokość)
Masa
Ok. 5,4 kg
26
PL
Zasilacz
HK-AR-050A200-US dla USA i Kanady
Napięcie wejściowe
Prąd zmienny 100-240 V, 0,35 A, 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe
Prąd stały 5 V, 2,0 A
HK-AR-050A200-GB dla Wielkiej Brytanii
HK-AR-050A200-EU dla krajów europejskich
Napięcie wejściowe
Prąd zmienny 100-240 V, 0,35 A, 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe
Prąd stały 5 V, 2,0 A
Nazwa lub znak towarowy
producenta
Sony Corporation
Numer rejestru
handlowego
5010401067252
Adres
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan
Identyfikator modelu
HK-AR-050A200-GB (Wielką Brytanią)
HK-AR-050A200-EU (Dla krajów poza Wielką Brytanią)
Napięcie wejściowe
100-240 V
Częstotliwość prądu
wejściowego
50/60 Hz
Napięcie wyjściowe - Prąd
wyjściowy - Moc wyjściowa
5 Vdc - 2 A - Power 10 W
Uśredniona sprawność
podczas pracy
78,7%
Sprawność przy niskim
obciążeniu (10%)
-
Zużycie energii wstanie
bez obciążenia
0,1 W
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Informacje dodatkowe
27
PL
Strony wsparcia klienta
Informacje o zakupie części wymiennych,
akcesoriów i innych usług można znaleźć na
stronie wsparcia klienta przeznaczonej dla
danego kraju.
Dla klientów w Europie:
http://www.sony.eu/support
Dla klientów w USA:
http://esupport.sony.com/US
Dla klientów w Kanadzie:
http://esupport.sony.com/CA/
Indeks
aplikacja Hi-Res Audio Recorder
......................................................4, 18, 19, 23
blokada ramienia odtwarzającego
....................................................... 6, 11, 16, 17
DC IN ....................................................... 7, 15
dźwignia podnoszenia ramienia
odtwarzającego .................................6, 16, 17
głowica ....................................................6, 16
gniazdo USB ....................................... 7, 19, 22
instalacja ........................................... 4, 18, 23
kabel USB ................................................8, 19
kable PHONO ..........................................8, 14
kółko pasowe silnika ..........................9, 10, 21
krążek redukcyjny 45 obr./min ............... 8, 15
nacisk igły ...................................................12
naprawy .....................................................24
obudowa wkładki ..................................6, 20
oś napędowa ...........................................6, 9
podkładka gumowa ............................ 6, 8, 10
pokrętło .......................................................12
pokrętło przeciwpoślizgowe .............6, 10, 12
pokrętło SPEED/POWER ...............6, 16, 17, 19
prędkość obrotów ...................................... 16
przeciwwaga ........................................6, 8, 11
przełącznik PHONO/LINE ........................ 7, 14
ramię odtwarzające ............6, 10, 11, 16, 17, 22
regulacja ............................................... 10, 12
strona wsparcia klienta .............................. 27
styk uziemiający...................................... 7, 14
sygnał wyjściowy audio .......................... 7, 14
talerz ...............................................6, 8, 9, 23
zakłócenia .........................................9, 22, 23
zasilacz .................................................... 8, 15
zawiasy pokrywy................................. 6, 8, 13
znaki towarowe.......................................... 22
© 2016 Sony Corporation Printed in China

Documenttranscriptie

4-585-834-33 (1) Stereo-Plattenspieler Stereo Platenspelersysteem Sistema con giradischi stereo Gramofon stereofoniczny PS-HX500 Bedienungsanleitung DE Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT Instrukcja obsługi PL Eigentümernachweis Die Modellnummer und die Seriennummer befinden sich auf der Rückseite. Tragen Sie diese Nummern in den unten stehenden Zeilen ein. Halten Sie diese Nummern bereit, wenn Sie Ihren Sony-Fachhändler zwecks Fragen zu diesem Produkt anrufen. Modellnr. PS-HX500 Seriennr. ________________ WARNUNG Um das Risiko eines Feuers oder elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie dieses Gerät keinem Regen und keiner Feuchtigkeit aus. Der Netzadapter ist zur Verwendung an trockenen Orten in Räumen gedacht. Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Schützen Sie das Gerät vor offenen Flammen, wie z. B. brennenden Kerzen. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie die Anlage nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. Ä. auf. Der Netzadapter darf nicht abgedeckt werden und sollte bei Temperaturen von bis zu 40 °C verwendet werden. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker des Netzadapters vom 2DE Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät irgendwelche Störungen auftreten, trennen Sie es sofort von der Netzsteckdose. Der Netzadapter ist nicht für Reparaturen ausgelegt, und seine Verwendung muss sofort beendet werden, wenn er beschädigt oder defekt ist. VORSICHT: GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE, NUR AN TROCKENEN ORTEN VERWENDEN Polarität des Gleichstromausgangs vom Netzadapter  Hinweis für Kunden in den USA: HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet, und es wurde bestätigt, dass es die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen erfüllt. Diese Grenzwerte wurden aufgestellt, um einen sinnvollen Schutz vor schädlichen Interferenzen bei einer Installation in Wohngebieten sicherzustellen. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergien und kann diese ausstrahlen. Wenn das Gerät nicht entsprechend den Anleitungen des Benutzerhandbuchs installiert und verwendet wird, können Störungen von Funkverbindungen verursacht werden. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass in einer bestimmten Installation auch tatsächlich keine Interferenzen (Störungen) auftreten. Falls dieses Gerät Störungen des Rundfunk- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, sollte der Anwender die Störungen mit einer oder mehreren der folgenden Maßnahmen zu beseitigen versuchen: –– Richten Sie die Empfangsantenne neu aus, oder stellen Sie sie an einen anderen Ort. –– Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger. –– Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis als dem vom Empfänger verwendeten gehört. –– Bitten Sie Ihren Fachhändler oder einen erfahrenen Rundfunk-/Fernsehtechniker um Hilfe. bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien. Für die Kunden in Europa VORSICHT Es wird darauf hingewiesen, dass Änderungen oder Modifikationen, die in diesem Handbuch nicht ausdrücklich genehmigt wurden, dazu führen können, dass Ihre Genehmigung zum Betreiben dieses Geräts erlischt. Falls Sie Fragen zu diesem Produkt haben, können Sie hier anrufen: Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 oder http://www.sony.com/ Konformitätserklärung Markenname: SONY Modellname: PS-HX500 Verantwortliche Partei: Sony Electronics Inc. Anschrift: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 USA Telefonnummer: 858-942-2230 Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCCVorschriften. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschten Betrieb verursachen. Richtig abgeschirmte und geerdete Kabel und Anschlüsse müssen zur Verbindung mit Host-Computern und/oder Peripheriegeräten verwendet werden, um die von der FCC festgelegten Emissionsgrenzwerte zu erfüllen. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) DE Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum). Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht bei Verwendung eines Anschlusskabels von weniger als 3 Metern Länge den Grenzwerten in der EMC-Richtlinie. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen treff en nur für Geräte zu, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Direktiven gelten. Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt. EU Importeur: Sony Europe B.V. Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, 3DE Merkmale PS-HX500 ist ein Stereo-Plattenspieler für analoge Wiedergabe von VinylSchallplatten. Durch Anschließen eines Computers an den Plattenspieler können Sie die Aufnahme-Anwendung verwenden, die speziell für dieses Plattenspielerprodukt geschrieben wurde, um Audiotracks von der Vinyl-Schallplatte als HochauflösungAudioquelle aufzunehmen. Sie können Hochauflösung-Audioquellen entweder durch Übertragen der aufgenommenen HochauflösungAudioquellen auf ein kompatibles Audiogerät oder durch Verwendung von Computersoftware, die HochauflösungAudiowiedergabe unterstützt, abspielen. Erste Verwendung Ihres Plattenspielers Zuerst müssen Sie Ihren Plattenspieler zusammensetzen. Lesen Sie die Anweisungen dieses Handbuchs durch und setzen Sie den Plattenspieler zusammen. (Siehe Seite 9.) Hören einer Vinyl-Schallplatte Ihre Plattenspieler hat keinen eingebauten Lautsprecher. Zum Hören einer VinylSchallplatte müssen Sie ein Audiogerät wie eine Stereoanlage oder einen Verstärker am Plattenspieler mit den mitgelieferten PHONO-Kabeln anschließen und die Schallplatte abspielen. (Siehe Seite 14.) Über die Anleitungen Bedienungsanleitung (diese Anleitung) Beschreibt die grundlegenden Funktionen Ihres Plattenspielers, einschließlich Zusammensetzen des Plattenspielers, Abspielen und Aufnehmen von Vinyl-Schallplatten, ebenso wie Pflege des Geräts, Kauf von Verbrauchsteilen und Fehlersuche. Hi-Res Audio Recorder Hilfe (OnlineHandbuch) Beschreibt die Bedienung der Anwendung Hi-Res Audio Recorder zur Aufnahme von Audiotracks von einer Vinyl-Schallplatte auf einen Computer. Zum Betrachten der Hilfe gehen Sie zu http://rd1.sony.net/help/ ha/hrar/. Aufnehmen von Audiotracks auf Ihrem Computer Sie müssen einen Computer an Ihren Plattenspieler über den USB-Port anschließen und die Anwendung Hi-Res Audio Recorder auf dem Computer installieren. (Siehe Seite 18.) Hinweis Ihr Plattenspieler ist nicht für DJ-Verwendung (Disk Jockey) ausgelegt. Durch Stoppen oder Umkehren der Drehung des Plattentellers werden Fehlfunktionen verursacht. 4DE Hinweis Zur Verwendung der Anwendung Hi-Res Audio Recorder müssen Sie eine Internetverbindung haben und die Anwendung herunterladen und auf Ihrem Computer installieren. Inhaltsverzeichnis Eigentümernachweis....................... 2 Merkmale.......................................... 4 Über die Anleitungen....................... 4 Teile und Bedienelemente............... 6 Erste Schritte Auspacken........................................ 8 Zusammenbauen des Plattenspielers.................................. 9 Weitere Informationen Vorsichtsmaßnahmen.....................22 Fehlersuche.....................................22 Reparaturdienste............................ 24 Technische Daten........................... 25 Kunden-Support-Websites..............27 Index................................................27 Anbringen der Staubabdeckung.... 13 Hören einer Vinyl-Schallplatte Anschließen eines Audiogerätes....14 Abspielen einer Vinyl-Schallplatte............................. 15 Aufnehmen einer VinylSchallplatte Aufnehmen von Audiotracks auf einem Computer.............................18 Wartung Reinigen der Abtastnadel.............. 20 Auswechseln der Abtastnadel....... 20 Auswechseln des Treibriemens...... 21 Reinigen der Staubabdeckung und des Plattenspielergehäuses............ 21 5DE Teile und Bedienelemente Vorderseite  Spindel (Seite 9)  Gummimatte (Seite 8, 10)  Plattenteller (Seite 8, 9) Setzen Sie den Plattenteller auf die Spindel, während Sie den Plattenspieler zusammensetzen. Der Treibriemen befindet sich in zusammengewickeltem Zustand auf der Rückseite.  SPEED/POWER-Drehschalterknopf (Seite 16, 19) Drehen Sie den Knopf zum Ein-/Ausschalten des Plattenspielers oder zum Wählen der geeigneten Drehzahl für die abzuspielende Schallplatte.  Staubabdeckung (Seite 8, 13)  Scharniere der Staubabdeckung (Seite 8, 13)  Gegengewicht (Seite 8, 11) Drehen Sie das Gegengewicht zum Justieren der Tonarmbalance und des Abtastnadeldrucks, nachdem Sie Ihren Plattenspieler montiert haben.  Antiskating-Knopf (Seite 10, 12) 6DE Drehen Sie diesen Knopf, um die Antiskating-Kraft zu justieren, nachdem Sie Ihren Plattenspieler montiert haben.  Tonarmverriegelung (Seite 11, 16, 17) Verriegeln Sie den Tonarm, um ihn gegen Erschütterungen zu schützen, wenn Sie keine Schallplatte abspielen wollen.  Tonarmlift-Hebel (Seite 16) Verwenden Sie diesen Hebel, um den Tonarm zu heben oder zu senken. Der Tonarm wird langsam abgesenkt.  Tonarmstütze (Seite 11, 17) Legen Sie den Tonarm hier ab, wenn keine Schallplatte abgespielt wird.  Tonarm (Seite 10, 16, 17)  Abtastnadel (Seite 20) Hinweis Die Abtastnadel ist ein Hochpräzisionsteil. Handhaben Sie sie vorsichtig, um Schäden zu vermeiden.  Tonabnehmerkörper (Seite 20)  Tonarmkopf (Seite 16) Rückseite  PHONO/LINE-Schalter (Seite 14) Verwenden Sie diesen Schalter, um den AudioAusgangstyp zu wählen, der Ihrem angeschlossenen Audiogerät wie eine Stereoanlage oder einem Verstärker entspricht.  Audioausgang (Seite 14)   Erdungsklemme (Seite 14)   USB-Anschluss (Typ B) (Seite 19) Verwenden Sie diesen Anschluss zum Anschließen eines Computers zur Aufnahme.   DC IN (Seite 15) 7DE • Scharniere der Staubabdeckung (2)* Erste Schritte Auspacken Stellen Sie sicher, dass alle unten aufgeführten Zubehörteile im Lieferumfang vorhanden sind. Wenn etwas fehlt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die Kunden-Support-Website. (Siehe Seite 27.) • Plattenteller (mit Treibriemen) (1) • Netzadapter (1) • PHONO-Kabel mit Erdungsdrähten (1) • Gummimatte (1) • USB-Kabel (1) • Staubabdeckung (1) • Bedienungsanleitung (vorliegendes Handbuch) * Das Gegengewicht, der 45-U/min-Adapter und die Scharniere der Staubabdeckung sind an einer Seitenfläche der Verpackungsmaterials Ihres Plattenspielers angebracht. • Gegengewicht (1)* Hinweis • 45-U/min-Adapter (1)* Setzen Sie den Adapter auf die Spindel, um eine 17-cm-Vinyl-Schallplatte (Single). 8DE Bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial auf, falls es in Zukunft benötigt wird, um den Plattenspieler zur Reparatur zu transportieren. Zusammenbauen des Plattenspielers Hinweis Schließen Sie Ihren Plattenspieler nicht mit dem Netzadapter an eine Netzsteckdose an, bevor Sie ihn fertig montiert haben. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. • Vermeiden Sie die Aufstellung des Gerätes in der Nähe von Elektrogeräten (z. B. Fernsehgerät, Föhn oder Leuchtstoffl ampe), die Brummen oder Rauschen induzieren können. • Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, der keinen Vibrationen ausgesetzt ist, z. B. von Lautsprechern, zuschlagenden Türen usw. • Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht, extremen Temperaturen und übermäßiger Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung fern. • Halten Sie das Gerät von elektronischen Geräten fern, die Funkwellen oder elektromagnetische Störungen produzieren. 1 Setzen Sie den Plattenteller auf die Spindel. Halten Sie den Plattenteller eben, während Sie ihn auf die Spindel setzen. Erste Schritte Vorsichtsmaßregeln zur Aufstellung Anbringen des Plattentellers Plattenteller Spindel Motorriemenscheibe Hinweis Halten Sie den Plattenteller fest, damit er nicht herunterfällt, da dies zu Verletzungen oder Schäden am Plattenspieler führen kann. 2 Drehen Sie den Plattenteller in die Position, wo Sie die Motorriemenscheibe durch das rechteckige Loch mit der Spitze des auf dem Plattenteller aufgeklebten roten Bandes sehen können. Rotes Band Motorriemenscheibe 9DE 3 Ziehen Sie das Klebeband ab, ziehen und halten Sie das rote Band, und haken Sie den Treibriemen um die Motorriemenscheibe. Justieren Sie die Tonarmbalance. Justieren Sie die Tonarmbalance so, dass der Tonarm waagerecht ausbalanciert ist (Nullbalance), so dass der richtige Abtastnadeldruck auf die Schallplatte ausgeübt wird. 1 Nehmen Sie die Schutzkappe der Abtastnadel ab. Abtastnadel-Schutzabdeckung Hinweis • Verdrehen Sie nicht den Treibriemen. • Entfernen Sie es, wenn Sie den Treibriemen um die Motorriemenscheibe gehakt haben. 4 Legen Sie die Gummimatte auf den Plattenteller. Hinweis Stellen Sie sicher, dass die abgeschrägte Seite der Gummimatte nach oben weist. Die Rückseite des Gummis wird durch den SONY-Aufdruck markiert. 10DE Hinweis Nehmen Sie die Abtastnadel-Schutzkappe vorsichtig ab, um nicht die Abtastnadel zu beschädigen. 2 Stellen Sie sicher, dass die Skalennummer „0“ auf dem Antiskating-Knopf mit der Referenzlinie ausgerichtet ist. Antiskating-Knopf 3 Bringen Sie das Gegengewicht auf der Rückseite des Tonarms an. Drücken Sie das Gegengewicht leicht ein und drehen Sie die Pfeilrichtung, bis die Oberfläche des Skalenrings nahe an die weiße Linie auf dem Tonarm kommt. Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn, bis der Tonarm waagerecht ausbalanciert ist. Sie können es leichter finden, die Tonarmbalance zu justieren, indem Sie das Gegengewicht ein wenig zur Zeit drehen und Ihre Hände abnehmen, um zu sehen, ob der Tonarm waagerecht ausbalanciert ist. Weiße Linie Tipp Sie können das Gegengewicht im Uhrzeigersinn drehen, um es nach außen zu bewegen oder gegen den Uhrzeigersinn (in Richtung des oben gezeigten schwarzen Pfeils), um es nach innen zu bewegen. 4 Geben Sie die Tonarmverriegelung Erste Schritte Gegengewicht 5 Drehen Sie das Gegengewicht im Hinweis Lassen Sie die Spitze der Abtastnadel nicht die Gummimatte oder den Plattenteller berühren, während Sie die Tonarmbalance einstellen. 6 Setzen Sie den Tonarm auf die Tonarmstütze zurück. frei und heben Sie den Tonarm von der Tonarmstütze ab. Tonarmverriegelung 11DE Justieren des Abtastnadeldrucks und der Antiskating-Kraft Wenn der Tonarm horizontal ausbalanciert ist, justieren Sie den Abtastnadeldruck und die Antikskating-Kraft. 1 der Abtastnadel und der Schallplatte vor Beschädigung stellen Sie den Abtastnadeldruck auf den empfohlenen Wert ein. Stellen Sie den Abtastnadeldruck auf Ihrem Plattenspieler auf „3“. 3 Drehen Sie den Antiskating-Knopf, um die Skalennummer „3“ auf die Referenzlinie auszurichten. Drehen Sie den Skalenring am Gegengewicht, um die Skalennummer „0“ am Ring mit der weißen Linie auf dem Tonarm auszurichten. Skalenring Hinweis Drehen Sie nicht das Gegengewicht zusammen mit dem Skalenring. 2 Drehen Sie das Gegengewicht gegen den Uhrzeigersinn, um die Skalennummer „3“ am Ring mit der weißen Linie auf dem Tonarm auszurichten. Tipp Ein geeigneter Abtastnadel-Andruckwert wird für jede Abtastnadel empfohlen. Zum Schutz 12DE Tipp • Die Antiskating-Justage ist erforderlich, damit richtige Antiskating-Kraft zu erzielt wird, um die durch die Drehung des Plattentellers erzeugte nach innen auf die Abtastrille wirkende Kraft zu neutralisieren, welche durch die Drehung des Plattentellers erzeugt wird, wenn eine Schallplatte abgespielt wird. • Sie müssen die Antiskating-Kraft auf den gleichen Wert einstellen wie der in Schritt 2 eingestellte Abtastnadeldruck. Anbringen der Staubabdeckung 1 Scharniertaschen Wenn Sie dieses Produkt tragen, greifen Sie immer fest die Unterseite des Produkts wie unten gezeigt. Wenn Sie das Produkt falsch halten, könnte es herunterfallen, was zu Fehlfunktionen oder Verletzungen führen kann. Erste Schritte Setzen Sie die mitgelieferten Scharniere der Staubabdeckung auf die Scharnieröffnungen auf der Staubabdeckung. Hinweis zum Tragen dieses Produkts Scharniere der Staubabdeckung 2 Richten Sie die angebrachten Scharniere mit den Scharniertaschen an der Rückseite Ihres Plattenspielers aus und drücken Sie die Staubabdeckung ein. Tipp Um die Staubabdeckung vom Plattenspieler abzunehmen, öffnen Sie die Staubabdeckung vollständig, greifen Sie beide Seiten in der Nähe der Unterseite der Abdeckung, und ziehen Sie sie vorsichtig nach oben heraus. 13DE Hören einer VinylSchallplatte Anschließen eines Audiogerätes 2 Schließen Sie die mitgelieferten PHONO-Kabel an die AUX- oder analogen Eingangsbuchsen am Audiogerät an. Stecken Sie den weißen Stecker des Kabels in die weiße (L) Buchse und den roten Stecker in die rote (R) Buchse. Hinweis • Schalten Sie auf jeden Fall das Audiogerät, wie eine Stereoanlage oder einen Verstärker, vor dem Anschließen aus. • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie Ihren Netzadapter an eine Steckdose anschließen. 1 Stellen Sie sicher, dass der PHONO/ LINE-Schalter an der Rückseite des Plattenspielers auf LINE gestellt ist. Hinweis Tipp Wenn Sie die PHONO-Eingangsbuchsen an Ihrem Audiogerät zum Anschließen verwenden, stellen Sie den PHONO/ LINE-Schalter auf PHONO. Dies wird aber den Audio-Ausgangspegel wesentlich senken. 14DE Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. Lockere Verbindungen führen zu Störungen bei der Wiedergabe. Tipp Ihre Audiogeräte haben möglicherweise die Erdungsklemme in der Nähe der PHONOEingangsbuchsen. Durch Anschließen eines Erdungskabels an den Erdungsklemmen am Plattenspieler und am Audiogerät kann Störungen bei der Wiedergabe verringern. 3 Schließen Sie den Netzadapter an. Abspielen einer VinylSchallplatte Hinweis 1 Legen Sie eine Vinyl-Schallplatte auf den Plattenteller. Vinyl-Schallplatte Hören einer Vinyl-Schallplatte Hinweis Um Störungen zu vermeiden, platzieren Sie den Netzadapter so weit wie möglich von Ihrem Plattenspieler entfernt. Bevor Sie eine Schallplatte abspielen, drehen Sie die Lautstärke des angeschlossenen Audiogeräts (Verstärker, Lautsprecher usw.) herunter, um mögliche laute Knistergeräusche zu vermeiden. Das Knistergeräusch, das erzeugt wird, wenn die Abtastnadel in Kontakt mit der Vinyl-Schallplatte kommt, könnte das Audiogerät beschädigen. Warten Sie, bis die Abtastnadel vollständig auf der Vinyl-Schallplatte liegt und drehen Sie erst dann die Lautstärke höher. Hinweis Legen Sie nur jeweils eine Vinyl-Schallplatte auf den Plattenteller. Zum Abspielen einer 17-cm-VinylSchallplatte (Single) Setzen Sie den mitgelieferten 45-U/ min-Adapter auf die Spindel. 15DE 2 Drehen Sie den SPEED/POWER- Drehschalterknopf, um die für die Vinyl-Schallplatte geeignete Drehzahl zu wählen. 4 Führen Sie den Tonarm zu der gewünschten Position über dem gewünschten Track. Tonarm Der Plattenteller läuft an. Hinweis SPEED/POWER-Drehschalterknopf Zum Bewegen des Tonarms halten Sie vorsichtig den Tonarmkopf. 5 Ziehen Sie den Tonarmlift.-Hebel zur Vorderseite des Plattenspielers. Der Tonarm senkt sich langsam ab, und die Wiedergabe beginnt. Tipp Die Drehzahl ist normalerweise auf dem Etikett der Vinyl-Schallplatte oder auf der Schallplattenhülle aufgedruckt. 3 Geben Sie die Tonarmverriegelung TonarmliftHebel frei und drücken Sie den TonarmliftHebel zur Rückseite des Plattenspielers. Der Tonarm wird langsam angehoben. Zum Stoppen der Wiedergabe bevor sie beendet ist, drücken Sie den TonarmliftHebel zur Rückseite des Plattenspielers. Der Tonarm wird langsam angehoben, und die Wiedergabe stoppt. TonarmliftHebel Tonarmverriegelung 16DE Hinweis • Wenn die Staubabdeckung geschlossen wird, schließen Sie sie langsam, um Erschütterungen zu vermeiden, durch die die Abtastnadel springen könnte. • Während der Wiedergabe halten Sie Ihre Hände vom Tonarm und der drehenden Vinyl-Schallplatte fern. • Während der Wiedergabe stoppen Sie nicht die Drehung des Plattenspielers mit der Hand. Tipp Durch Verwendung des Tonarmlifts wird verhindert, dass Kratzer auf der VinylSchallplatte verursacht werden, und glatte Wiedergabe wird garantiert. Nach Abschluss der Wiedergabe Drücken Sie den Tonarmlift.-Hebel zur Rückseite des Plattenspielers. 2 Bewegen Sie den Tonarm auf die Tonarmstütze zurück. 3 Ziehen Sie den Tonarmhebel zur Vorderseite des Plattenspielers und sichern Sie den Tonarm mit der Tonarmverriegelung. Hören einer Vinyl-Schallplatte 1 4 Drehen Sie den SPEED/POWER- Drehschalterknopf, um „STANDBY“ zu wählen. Der Plattenteller hört zu drehen auf, und der Plattenspieler schaltet aus. 17DE Aufnehmen einer Vinyl-Schallplatte Aufnehmen von Audiotracks auf einem Computer Sie können Ihren Plattenspieler und einen Computer über das mitgelieferte USB-Kabel verbinden und die Anwendung Hi-Res Audio Recorder verwenden, um Audiotracks von einer Vinyl-Schallplatte auf dem Computer aufzuzeichnen. Die Anwendung Hi-Res Audio Recorder ist eine Aufnahmeanwendung, die ausschließlich für dieses Plattenspielerprodukt entwickelt wurde. Weitere Informationen zur Verwendung der Anwendung Hi-Res Audio Recorder finden Sie in der Hilfe für Hi-Res Audio Recorder bei: http://rd1.sony.net/help/ha/hrar/ Hinweis • Zum Aufzeichnen von Audiotracks von einer Schallplatte auf einem Computer müssen Sie die Anwendung Hi-Res Audio Recorder auf dem Computer installieren. Mit einem Computer, auf dem die Anwendung nicht installiert ist, können Sie nicht Audiotracks aufzeichnen, auch wenn er an Ihren Plattenspieler angeschlossen ist. • Zum Herunterladen der Anwendung Hi-Res Audio Recorder benötigen Sie einen Computer mit Internetverbindung. • Die Anwendung Hi-Res Audio Recorder dient nur zur Aufnahme. Sie erlaubt keine Wiedergabe. • Die USB-Ausgangssignale könne nur zur Aufgabe und nicht zur Wiedergabe verwendet werden. Tipp Zum Übertragen mit Hochauflösung von auf einem Computer aufgezeichneten Audioquellen zur Wiedergabe zu einem anderen Audiogerät, benötigen Sie ein Audiogerät, das Audiowiedergabe mit Hochauflösung unterstützt. Systemvoraussetzungen 18DE Windows Betriebssysteme: Windows 7 (32/64 bit) Windows 8 (32/64 bit) Windows 8.1 (32/64 bit) Windows 10 (32/64 bit) (Das neueste Service Pack ist erforderlich.) CPU: Intel Core2 Prozessor, 1,6 GHz oder höher Speicher: 1 GB oder größer Bildschirmauflösung: 1024 x 768 oder höher Mac Betriebssysteme: OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.12) macOS High Sierra (10.13) macOS Mojave (10.14) macOS Catalina (10.15) Bildschirmauflösung: 1024 x 768 oder höher Andere Betriebssysteme als die hier aufgelisteten werden nicht unterstützt. Hinweis Richtige Funktion dieser Anwendung kann nicht garantiert werden für: –– jeden Computer mit einem der oben aufgeführten Betriebssysteme –– einen selbstgebauten Computer –– einen Computer mit einem vom Benutzer upgegradeten Betriebssystem –– einen Multiboot-Computer –– Verwendung mit den Energiesparmerkmalen des Computers: System-Wartezustand, Ruhemodus (Bereitschaftsmodus) –– auf einem Computer mit einem Betriebssystem, das nicht mehr unterstützt wird 1 Laden Sie die Anwendung Hi-Res Audio Recorder auf den Computer herunter. Für detaillierte Anweisungen besuchen Sie die Website für Ihr Wohngebiet. Für Kunden in Europa: Gehen Sie zu http://www.sony.eu/ support, gehen Sie dann zur Website für Ihr Land und suchen dann nach „Hi-Res Audio Recorder“. Für Kunden in den USA: Gehen Sie zu http://esupport.sony.com/ und suchen Sie nach „Hi-Res Audio Recorder“. Für Kunden in Kanada: Gehen Sie zu http://esupport.sony.com/ CA/ und suchen Sie nach „Hi-Res Audio Recorder“. Hinweis Wenn die neuesten Windows-Aktualisierungen nicht übernommen werden, kann es sein, dass die Anwendung nicht erfolgreich installiert wird. Starten Sie das Windows Update und installierten Sie die neuesten Aktualisierungen, bevor Sie die Anwendung Hi-Res Audio Recorder installieren. 2 Schließen Sie einen Computer an Ihren Plattenspieler an. 4 Verwenden Sie die Anwendung Hi-Res Audio Recorder zum Aufnehmen von Audiotracks auf dem Computer. Für detaillierte Anweisungen zur Verwendung der Anwendung Hi-Res Audio Recorder und dem Übertragen von Audiotracks zu einem Hochauflösung-Audiogerät siehe Hi-Res Audio Recorder Hilfe bei http://rd1.sony. net/help/ha/hrar/. An den USB-Anschluss USB-Kabel (mitgeliefert) An den USB-Anschluss Computer (nicht mitgeliefert) 3 Drehen Sie den SPEED/POWER- Drehschalterknopf auf „ON“, um den Plattenspieler einzuschalten. Aufnehmen einer Vinyl-Schallplatte Hinweis • Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Kabel zum Verbinden eines Computers mit Ihrem Plattenspieler. Verwenden Sie nicht einen HSB-Hub oder ein USB-Verlängerungskabel zum Verbinden. • Stecken Sie den USB-Kabelstecker gerade und vollständig in den USB-Anschluss ein. Drücken Sie es nicht gewaltsam im Winkel in den Anschluss, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. • Wenn Sie nicht Audiotracks auf einem Computer aufzeichnen wollen, empfehlen wir, das USB-Kabel vom Plattenspieler abzuziehen. Wenn ein Computer über den USB-Anschluss am Plattenspieler angeschlossen ist, können bei Wiedergabe über das angeschlossene Audiogerät Störungen auftreten. • Wenn ein Computer über ein USB-Kabel zur Aufnahme an Ihrem Plattenspieler angeschlossen ist, werden ungeachtet der PHONO/LINE-Schaltereinstellung an der Rückseite des Plattenspielers durch Abspielen einer Vinyl-Schallplatte vom Equalizer des Plattenspielers optimierte Audiodaten an den USB-Anschluss am Computer geschickt. 19DE Wartung 3 Halten Sie den Tonabnehmerkörper () mit einer Hand, greifen Sie die Abtastnadel mit der anderen, und ziehen Sie dann die Abtastnadel in Pfeilrichtung ab, um sie vom Tonabnehmerkörper zu entfernen. Reinigen der Abtastnadel Die Abtastnadel ist ein Hochpräzisionsteil. Handhaben Sie sie vorsichtig, um Schäden zu vermeiden. Verwenden Sie ein kommerzielles Reinigungsprodukt zur Reinigung der Abtastnadel.  Auswechseln der Abtastnadel Die Abtastnadel kann zu verschlissen, beschädigt oder verschmutzt zur Reparatur sein, je nach jeweiliger Verwendung. In diesem Fall ersetzen Sie die Abtastnadel. Zur Beschaffung einer Ersatz-Abtastnadel wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die Kunden-Support-Website. (Siehe Seite 27.) Hinweis Bringen Sie immer die Schutzkappe der Abtastnadel an, bevor Sie die Abtastnadel ersetzen, um nicht Ihre Fingerspitzen zu verletzen oder die Abtastnadel zu beschädigen. So entfernen Sie die Abtastnadel 1 Schalten Sie Ihren Plattenspieler und das angeschlossene Audiogerät aus und ziehen den Netzadapter von der Steckdose ab. 2 Bringen Sie die Schutzkappe der So bringen Sie die Abtastnadel an 1 Bringen Sie die Schutzkappe der Abtastnadel an der neuen Abtastnadel an. 2 Halten Sie den Tonabnehmerkörper () mit einer Hand und setzen Sie dann den Zapfen an der ErsatzAbtastnadel in den Einschub am Tonabnehmerkörper.  Abtastnadel an der Abtastnadel an. 3 Drücken Sie die Abtastnadel in Pfeilrichtung ein, bis sie hörbar einrastet. 20DE Auswechseln des Treibriemens 5 Wenden Sie den Plattenteller um und nehmen Sie den Treibriemen ab. Der Treibriemen verschleißt im Laufe der Zeit und kann schließlich reißen. In diesem Fall ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Zur Beschaffung eines Ersatz-Treibriemens wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die Kunden-Support-Website. (Siehe Seite 27.) 1 2 Entfernen Sie die Gummimatte. 3 6 Wickeln Sie einen neuen Treibriemen um den Plattenteller und verdrehen Sie ihn nicht. Folgen Sie den Schritten in „Zusammenbauen des Plattenspielers“ zum Fertigstellen der Montage. (Siehe Seite 9.) Wartung Schalten Sie Ihren Plattenspieler und das angeschlossene Audiogerät aus und ziehen den Netzadapter von der Steckdose ab. Hinweis Haken Sie den Treibriemen von der Motorriemenscheibe ab. Bei Ersatz-Treibriemen ist kein rotes Markierungsband angebracht. Reinigen der Staubabdeckung und des Plattenspielergehäuses 4 Setzen Sie Ihren Finger und Daumen in die runden Löcher des Plattentellers, um den Plattenteller zu halten und abzunehmen. Verwenden Sie einen trockenen, sauberen Lappen zum Reinigen der Staubabdeckung und des Plattenspielergehäuses. Wenn der Schmutz schwer zu entfernen ist, verwenden Sie einen mit milder Reinigungsmittellösung angefeuchteten Lappen. Verwenden Sie nicht chemische Lösungsmittel wie Alkohol, Benzol oder Terpentin, da diese die Oberfläche angreifen. 21DE Weitere Informationen Vorsichtsmaßnahmen Info zur Sicherheit • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie sich vergewissern, dass die Betriebsspannung des Gerätes mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. • Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie das Gerät von qualifi ziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiter benutzen. • Soll das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Ziehen Sie zum Trennen des Kabels am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen. Info zur Wiederverpackung Bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial auf. Diese stellen einen idealen Behälter zum Transportieren des Gerätes dar. Sollten Sie Fragen oder Probleme bezüglich Ihres Gerätes haben, die nicht in dieser Anleitung behandelt werden, konsultieren Sie bitte Ihren Sony-Händler. Hinweis zur Aufnahme Die aufgenommene Musik ist auf Privatgebrauch beschränkt. Die Verwendung der Musik außerhalb dieser Beschränkung erfordert die Genehmigung der Urheberrechtinhaber. Marken 22DE • IBM und PC/AT sind eingetragene Marken der International Business Machines Corporation. • Microsoft, Windows und Windows Media sind entweder Marken oder eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. • Mac, macOS und OS X sind Marken von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern. • ASIO ist eine Marke von Steinberg Media Technologies GmbH. • DSD ist eine eingetragene Marke von Sony Corporation. • Alle anderen Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Unternehmen bzw. der jeweiligen Rechteinhaber. In diesem Handbuch werden Marken nicht mit ™ und ® gekennzeichnet. Fehlersuche Wenn Sie feststellen, dass der Plattenspieler nicht richtig arbeitet, gehen Sie zuerst die folgenden Vorschläge durch, bevor Sie ihn zur Reparatur einreichen. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an Ihren Händler oder gehen Sie zu der Kunden-Support-Website. (Siehe Seite 27.) Wiedergabe der VinylSchallplatte Wenn Sie keinen Ton vom über den USB-Anschluss angeschlossenen Computer oder Audiogerät hören. CC Um eine Vinyl-Schallplatte zu hören, müssen Sie ein Audiogerät über die mitgelieferten PHONO-Kabel anschließen. (Siehe Seite 8.) CC Verwenden Sie den USB-Anschluss zum Anschließen eines Computer zum Aufnehmen von Audiotracks mit der Anwendung Hi-Res Audio Recorder, die speziell für dieses Plattenspielerprodukt geschrieben wurde. Sie können nicht den USB-Anschluss zur Verbindung mit einem Audiogerät verwenden. Der Tonarm springt, rutscht oder bleibt in der gleichen Spur hängen. CC Das Gegengewicht ist nicht richtig justiert. Wenn Sie den Abtastnadeldruck justieren, drehen Sie das Gegengewicht und nicht den Skalenring. (Siehe Seite 12.) CC Der Plattenteller ist nicht eben. Stellen Sie Ihren Plattenspieler auf eine ebene Fläche. CC Die Vinyl-Schallplatte ist verstaubt oder zerkratzt. Reinigen Sie die Oberfläche mit einem handelsüblichen SchallplattenReinigungsprodukt, oder ersetzen Sie die Vinyl-Schallplatte. Es treten Tonprobleme auf. CC Wenn eine schmutzige Abtastnadel häufige Störungen verursacht, reinigen Sie die Abtastnadel mit einem kommerziellen Abtastnadel-Reinigungsprodukt. Wenn die Abtastnadel verschlissen ist, ersetzen Sie die Abtastnadel. (Siehe Seite 20.) CC Der Treibriemen kann verschlissen sein. Wechseln Sie den Treibriemen aus. (Siehe Seite 21.) CC Wenn eine verstaubte Vinyl-Schallplatte häufige Störungen verursacht, reinigen Sie die Oberfläche mit einem kommerziellen Schallplatten-Reinigungsprodukt. CC Stellen Sie sicher, dass der Abtastnadeldruck und die Antiskating-Kraft richtig eingestellt sind. (Siehe Seite 12.) CC Die Abtastnadel ist verschlissen. Ersetzen Sie sie durch eine neue. (Siehe Seite 20.) Sie hören Rumpeln oder niederfrequente Heulgeräusche*. CC Ihr Plattenspieler steht zu nahe an den Lautsprechern. Stellen Sie Plattenspieler in einem größeren Abstand zu den Lautsprechern auf. * Dieses „akustische Rückkopplung“ genannte Phänomen tritt auf, wenn Vibrationen von Lautsprechern durch die Luft oder feste Gegenstände (wie z.B. Regal, Schrank oder Boden) von der Abtastnadel aufgenommen, verstärkt und über die Lautsprecher reproduziert werden. CC Stellen Sie sicher, dass der PHONO/ LINE-Schalter an der Rückseite des Plattenspielers auf LINE gestellt ist. Wenn der PHONO/LINE-Schalter auf PHONO gestellt ist, wenn der Plattenspieler an andere Eingangsbuchsen als die PHONOEingangsbuchsen am Audiogerät angeschlossen ist, können Sie Störgeräusche bei der Wiedergabe hören. Wenn der PHONO/LINE-Schalter auf LINE gestellt ist, schließen Sie nicht den Plattenspieler an die PHONO-Eingangsbuchsen am Audiogerät an. CC Stellen Sie sicher, dass der Computer NICHT über ein USB-Kabel an Ihrem Plattenspieler angeschlossen ist. Wenn ein Computer über den USB-Anschluss am Plattenspieler angeschlossen ist, können bei Wiedergabe über das angeschlossene Audiogerät Störungen auftreten. Die Tonlage ist zu hoch oder zu niedrig. CC Eine falsche Drehzahl ist gewählt. Prüfen Sie das Etikett auf der Vinyl-Schallplatte oder Schallplattenhülle bezüglich der Drehzahl und wählen Sie die richtige. Drehen Sie den SPEED/POWER-Drehschalterknopf, um „33“ für Schallplatten mit 33 1/3 U/min oder „45“ für Schallplatten mit 45 U/min. zu wählen. CC Der Treibriemen kann verdreht oder verschlissen sein. Entfernen Sie Verdrehungen vom Treibriemen. (Siehe Seite 21.) Der Treibriemen ist verschlissen oder gerissen. CC Wechseln Sie den Treibriemen aus. (Siehe Seite 21.) Zur Beschaffung eines Ersatz-Treibriemens wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die Kunden-Support-Website. (Siehe Seite 27.) Der Plattenteller dreht nicht. CC Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter fest an eine Netzsteckdose und den Eingang DC IN an Ihrem Plattenspieler angeschlossen ist. CC Vergewissern Sie sich, dass der Treibriemen vollständig um die Motorriemenscheibe geführt ist. (Siehe Seite 10.) Der Wiedergabeton ist zu niedrig oder verzerrt. CC Stellen Sie sicher, dass die PHONO/ LINE-Schaltereinstellung an Ihrem Plattenspieler dem Typ der Eingangsbuchsen am zur Verbindung mit dem Plattenspieler verwendeten Audiogerät entspricht. (Siehe Seite 14.) Software-Installation Sie können nicht die Anwendung Hi-Res Audio Recorder auf einem Computer installieren. Weitere Informationen Sie hören Störgeräusche. CC Die Abtastnadel ist verschlissen. Ersetzen Sie sie durch eine neue. (Siehe Seite 20.) CC Besuchen Sie unsere Support-Website für detaillierte Anweisungen zum Herunterladen und Installieren der Anwendung. Für Kunden in Europa: Gehen Sie zu http://www.sony.eu/support, gehen Sie dann zur Website für Ihr Land und suchen dann nach „Hi-Res Audio Recorder“. Für Kunden in den USA: Gehenn Sie zu http://esupport.sony.com/ und suchen Sie nach „Hi-Res Audio Recorder“. Für Kunden in Kanada: Gehenn Sie zu http://esupport.sony.com/ CA/ und suchen Sie nach „Hi-Res Audio Recorder“. CC Stellen Sie sicher, dass der Computer eine Internetverbindung hat. Die Tonlage schwankt. CC Stellen Sie sicher, dass der Abtastnadeldruck und die Antiskating-Kraft richtig eingestellt sind. (Siehe Seite 12.) 23DE Reparaturdienste Wenn Ihr Plattenspieler nicht richtig funktioniert, gehen Sie zuerst die unter „Fehlersuche“ aufgeführten Vorschläge durch, um herauszufinden, ob in Ihrem Fall Reparatur erforderlich ist. Wenn das Problem durch diese Vorschläge nicht behoben wird, wenden Sie sich an Ihren Händler oder gehen Sie zu der KundenSupport-Website. (Siehe Seite 27.) Bereitstellungsfrist für Ersatzteile: Sony stellt funktionale PlattenspielerKomponenten zur Reparatur (Komponenten, die benötigt werden, um die Funktion des Plattenspielers aufrecht zu erhalten) für mindestens acht Jahre nach Absetzen des Produkts zur bereit, wie durch das Ministerium für Wirtschaft, Handel und Industrie Japans angewiesen, und bietet während dieser Bereitstellungsfrist auch Reparaturdienstleistungen. Abhängig von der Komponente, die repariert werden muss, können Reparaturdienstleistungen auch nach Ablauf der Bereitstellungsfrist angeboten werden. Für weitere Informationen, kontaktieren Sie den Kundendienst-Website. (Siehe Seite 27.) Bevor Sie Ihren Händler oder die KundendienstSupport-Website. (Siehe Seite 27.) kontaktieren, empfehlen wir Ihnen, die folgenden Informationen zur Hand haben: • Modellnummer: PS-HX500 • Seriennummer auf der Rückseite des Plattenspielers: • Beschreibung des(der) Mangels(Mängel): Bitte beschreiben Sie so genau wie möglich. • Kaufdatum: • Name Ihres Händlers: Wenn die Abtastnadel oder der Treibriemen beschädigt oder durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt oder verschlissen sind, werden Reparaturleistungen auf eigene Kosten zur Verfügung gestellt. 24DE Technische Daten Motor und Plattenteller Antriebssystem Riemenantrieb Motor Gleichstrommotor Plattenteller 296 mm Ø (Aluminium-Druckguss) Geschwindigkeiten 33 1/3 und 45 U/min, 2 Geschwindigkeiten Gleichlaufschwankungen 0,1 % (WRMS) Signal-/Rauschabstand Mehr als 50 dB (DIN-B) mit dem mitgelieferten Tonabnehmer Tonarm Typ Linearschaft Effektive Armlänge 221 mm USB-Konnektivität USB Type B USB 2.0 Tonabnehmer Typ MM Abtastnadeldruck 3g Ausgangspegel 2,5 mV Allgemeines Stromversorgung DC 5 V 2,0 A (Netzadapter) Leistungsaufnahme 3W Abmessungen 430 x 104 x 366 mm (Breite/Höhe/Tiefe) Gewicht Ca. 5,4 kg Weitere Informationen Ausgangsanschluss 25DE Netzadapter HK-AR-050A200-US für die USA und Kanada Eingang AC 100-240 V 0,35 A 50/60 Hz Ausgang DC 5 V 2,0 A HK-AR-050A200-GB für Vereinigtes Königreich HK-AR-050A200-EU für europäische Länder Eingang AC 100-240 V 0,35 A 50/60 Hz Ausgang DC 5 V 2,0 A Name oder Handelsmarke des Herstellers Sony Corporation Handelsregisternummer 5010401067252 Anschrift 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan Modellkennung HK-AR-050A200-GB (Vereinigte Königreich) HK-AR-050A200-EU (Für andere Länder als das Vereinigte Königreich) Eingangsspannung 100-240 V Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ausgangsleistung 5 Vdc - 2 A - Power 10 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 78,7% Effizienz bei geringer Last (10%) - Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,1 W Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 26DE Kunden-SupportWebsites Für Informationen zum Kauf von Ersatzteilen, Zubehör und anderen Support-Diensten gehen Sie zu der KundenSupport-Webseite für Ihr Wohngebiet. Für Kunden in Europa: http://www.sony.eu/support Für Kunden in den USA: http://esupport.sony.com/US Für Kunden in Kanada: http://esupport.sony.com/CA/ Index Weitere Informationen 45-U/min-adapter...................................8, 15 abtastnadeldruck.........................................12 antiskating-knopf...............................6, 10, 12 anwendung Hi-Res Audio Recorder ...................................................... 4, 18, 19, 23 audio-ausgang........................................ 7, 14 DC IN........................................................ 7, 15 drehzahl...................................................... 16 einstellen................................................ 10, 12 gegengewicht.......................................6, 8, 11 gummimatte........................................6, 8, 10 installieren......................................... 4, 18, 23 Kunden-Support-Website........................... 27 marken........................................................ 22 masseklemme.......................................... 7, 14 motorriemenscheibe..........................9, 10, 21 netzadapter.............................................8, 15 PHONO-kabel...........................................8, 14 plattenteller.....................................6, 8, 9, 23 reparaturdienste......................................... 24 schalter PHONO/LINE.............................. 7, 14 scharniere der staubabdeckung......... 6, 8, 13 skalenring....................................................12 SPEED/POWER-drehschalterknopf .......................................................6, 16, 17, 19 spindel...................................................... 6, 9 störungen...........................................9, 22, 23 tonabnehmerkörper............................... 6, 20 tonarm.................................6, 10, 11, 16, 17, 22 tonarmkopf..............................................6, 16 tonarmlift-Hebel.................................6, 16, 17 tonarmverriegelung....................... 6, 11, 16, 17 USB-anschluss....................................7, 19, 22 USB-kabel.................................................8, 19 27DE Gegevens voor de eigenaar Het modelnummer en serienummer kunt u vinden aan de achterkant van het toestel. Noteer deze nummers in de ruimte hieronder. U heeft deze nummers nodig wanneer u contact opneemt met uw Sony-dealer over dit product. Modelnr. PS-HX500 Serienr.________________ WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrocutie te verminderen. De netstroomadapter is bedoeld voor gebruik op droge plekken binnenshuis. Om het risico op brand te voorkomen, zorgt u dat de ventilatieopening van het apparaat niet wordt afgedekt met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. Stel het apparaat ook niet bloot aan open vuur (zoals kaarsen). Om het risico op een elektrische schok of brand te voorkomen, zorgt u dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan vloeistoffen. Plaats dus geen objecten gevuld met vloeistof, zoals een vaas, op het apparaat. Installeer het toestel niet in een te kleine ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. De netstroomadapter mag in geen geval door iets worden afgedekt mag alleen worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur van maximaal 40 °C . Het toestel blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. Omdat de stekker van de netstroomadapter gebruikt wordt om het toestel los te koppelen van de stroomvoorziening, moet u 2NL de stekker in een stopcontact doen waar u als dat nodig is gemakkelijk bij kunt. Haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact zodra u iets abnormaals opmerkt. De netstroomadapter kan niet worden gerepareerd en het gebruik ervan moet onmiddellijk worden gestaakt wanneer hij beschadigd of defect is. PAS OP: RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN GEBRUIK UITSLUITEND OP DROGE PLEK Polariteit van de gelijkstroom van de netstroomadapter  Kennisgeving voor klanten in de V.S. OPMERKING: Deze apparatuur is getest en voldoet aan de eisen voor een Klasse B digitaal apparaat, in overeenstemming met Part 15 van de FCC Rules. Deze eisen zijn ontworpen om een redelijke bescherming te bieden tegen storende interferentie in een huiselijke gebruiksomgeving. Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan radiofrequente elektromagnetische energie afgeven en kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, storende interferentie veroorzaken in de radiocommunicatie. Er kan echter geen garantie worden gegeven dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als deze apparatuur storende interferentie veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, hetgeen kan worden gecontroleerd door de apparatuur uit en weer aan te zetten, dan wordt de gebruiker aangemoedigd om de interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen: –– Verstel of verplaats de ontvangstantenne. –– Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger. –– Sluit de apparatuur aan op een stopcontact in een andere groep dan het stopcontact waarop de ontvanger is aangesloten. –– Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/ tv-technicus. PAS OP Voor de klanten in Europa Wij waarschuwen u dat u door veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk worden goedgekeurd in deze handleiding uw bevoegdheid om deze apparatuur te bedienen kunt verliezen. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat het product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Als u vragen hebt over dit product, kunt u het volgende nummer bellen: Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 of http://www.sony.com/ Verklaring van conformiteit Handelsnaam: SONY Modelnaam: PS-HX500 Verantwoordelijke partij: Sony Electronics Inc. Adres: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 VS Telefoonnummer: 858-942-2230 Dit apparaat voldoet aan Part 15 van de FCC Rules. Gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden. (1) Dit apparaat kan storende interferentie veroorzaken en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die kan leiden tot ongewenste effecten. Er moeten naar behoren afgeschermde en geaarde kabels en aansluitingen worden gebruikt voor de verbindingen met hostcomputers en/of randapparatuur om te kunnen voldoen aan de emissie-eisen van de FCC. NL De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is met name het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte). Dit apparaat werd getest en conform bevonden met de limieten bepaald in de EMC-regel met een verbindingskabel van minder dan 3 meter. Kennisgeving aan klanten: de volgende informatie is alleen van toepassing op apparaten verkocht in landen waarin de EU-richtlijnen geldig zijn. Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation. EU-importeur: Sony Europe B.V. Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België. 3NL Kenmerken De PS-HX500 is een stereo platenspelersysteem dat is ontworpen voor de analoge weergave van grammofoonplaten. Door een computer aan te sluiten op de platenspeler, kunt u gebruik maken van de exclusief voor deze platenspeler ontworpen opname-applicatie om de audiotracks van de grammofoonplaat op te nemen in een audiobestand met hoge resolutie. U kunt opgenomen audiobestanden met hoge resolutie afspelen door ze over te brengen naar een daarvoor geschikt audioapparaat, of met behulp van computersoftware die weergave van audio met hoge resolutie ondersteunt. Uw platenspeler voor het eerst gebruiken Eerst moet u uw platenspeler in elkaar zetten. Lees de instructies in deze handleiding zorgvuldig door om de platenspeler in elkaar te zetten. (Zie pagina 9.) Naar een grammofoonplaat luisteren Uw platenspeler heeft geen ingebouwde luidspreker. Om te luisteren naar een grammofoonplaat, moet u een audioapparaat, zoals een stereosysteem of versterker, op de platenspeler aansluiten met de meegeleverde PHONO-kabels en dan de grammofoonplaat afspelen. (Zie pagina 14.) Over handleidingen Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) Beschrijft de basisbediening van uw platenspeler, inclusief het in elkaar zetten van de platenspeler, afspelen en opnemen van een grammofoonplaat, het onderhoud van het systeem, aanschaffen van onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn en het oplossen van problemen. Hi-Res Audio Recorder Help (onlinehandleiding) Beschrijft de bediening van de Hi-Res Audio Recorder applicatie voor het opnemen van audiotracks van een grammofoonplaat op een computer. Om de Help te bekijken, moet u naar http://rd1.sony.net/help/ ha/hrar/ gaan. Audiotracks opnemen op een computer U moet een computer verbinden met uw platenspeler via de USB-aansluiting en de Hi-Res Audio Recorder applicatie installeren op de computer. (Zie pagina 18.) Opmerking Uw platenspeler is geen analoge draaitafel voor DJ (Disk Jockey) gebruik. Als u de grammofoonplaat met de hand stopt of de verkeerde kant op draait, zullen er storingen en defecten optreden. 4NL Opmerking Om de Hi-Res Audio Recorder applicatie te gebruiken, moet u verbinding hebben met het Internet en de applicatie downloaden naar en installeren op een computer. Inhoudsopgave Gegevens voor de eigenaar............. 2 Kenmerken....................................... 4 Over handleidingen......................... 4 Onderdelen en bedieningselementen...................... 6 Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen....................22 Problemen oplossen.......................22 Reparatie........................................ 24 Technische gegevens..................... 25 Voorbereidingen Uitpakken.......................................... 8 Klantenservicewebsites..................27 Index................................................27 De platenspeler monteren............... 9 De stofkap bevestigen.................... 13 Naar een grammofoonplaat luisteren Een audioapparaat aansluiten........14 Een grammofoonplaat afspelen..... 15 Een grammofoonplaat opnemen Audiotracks opnemen op een computer.........................................18 Onderhoud De naald reinigen........................... 20 De naald vervangen....................... 20 De aandrijfsnaar vervangen............ 21 De behuizing van de platenspeler en de stofkap reinigen......................... 21 5NL Onderdelen en bedieningselementen Voorzijde  Middenas (pagina 9)  Rubber mat (pagina 8, 10)  Draaitafel (pagina 8, 9) Plaats de draaitafel op de middenas wanneer u uw platenspeler in elkaar zet. Dit onderdeel is aan de achterkant voorzien van een aandrijfsnaar.  SPEED/POWER-draaiknop (pagina 16, 19) Draai deze knop om uw platenspeler aan/uit te zetten of om de draaisnelheid aan te passen aan de grammofoonplaat die u wilt afspelen. 17) Vergrendel de toonarm om deze te beschermen tegen fysieke schokken wanneer u geen grammofoonplaat wilt afspelen.  Hefhendel voor de toonarm (pagina 16) Hiermee kunt u de toonarm omhoog of omlaag doen. De toonarm komt langzaam omlaag.  Toonarmsteun (pagina 11, 17) Plaats de toonarm hierop wanneer u geen grammofoonplaat afspeelt.  Stofkap (pagina 8, 13)  Toonarm (pagina 10, 16, 17)  Stofkapscharnieren (pagina 8, 13)  Naald (pagina 20)  Contragewicht (pagina 8, 11) Draai aan het contragewicht om de balans van de toonarm en de naalddruk in te stellen nadat u uw platenspeler in elkaar hebt gezet.  Dwarsdrukcompensatieknop (pagina 10, 12) Draai aan deze knop om de dwarsdruk op de naald te regelen nadat u uw platenspeler in elkaar hebt gezet. 6NL  Toonarmvergrendeling (pagina 11, 16, Opmerking De naald is een precisie-onderdeel. Ga er zeer voorzichtig mee om om schade te vermijden.  Cartridge (element) (pagina 20)  Toonarmkop (pagina 16) Achterzijde  PHONO/LINE-schakelaar (pagina 14) Gebruik deze schakelaar om het type uitgangssignaal te selecteren dat geschikt is voor het aangesloten audio-apparaat, zoals een stereosysteem of een versterker.  Audio-uitgangsaansluitingen (pagina   Aardaansluiting (pagina 14)   USB-aansluiting (Type B) (pagina 19) Gebruik deze aansluiting om een computer aan te sluiten om mee op te nemen.   DC IN (pagina 15) 14) 7NL • Stofkapscharnieren (2)* Voorbereidingen Uitpakken Controleer of u alle hieronder vermelde accessoires hebt ontvangen. Als er iets ontbreekt, moet u onmiddellijk contact opnemen met uw dealer of de klantenservicewebsite. (Zie pagina 27.) • Draaitafel (met aandrijfsnaar) (1) • Netstroomadapter (1) • PHONO-kabels met aarddraden (1) • Rubber mat (1) • USB-kabel (1) • Stofkap (1) • Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) * Het contragewicht, de 45-toerenadapter en de stofkapscharnieren zijn bevestigd aan een zij-oppervlak van de verpakking van uw platenspeler. • Contragewicht (1)* Opmerking Bewaar de verpakkingsmaterialen voor het geval u de platenspeler moet vervoeren, bijvoorbeeld voor onderhoud of reparatie. • 45-toerenadapter (1)* Plaats de adapter op de middenas om een singletje (grammofoonplaat van 17 cm (7 inch)) af te spelen. 8NL De platenspeler monteren Opmerking Sluit uw platenspeler pas aan op een stopcontact met de netstroomadapter wanneer u klaar bent met de montage. Bevestigen van de draaitafel 1 Plaats de draaitafel op de middenas. Houd de draaitafel netjes horizontaal terwijl u hem op de middenas plaatst. Voorbereidingen Draaitafel Voorzorgen bij de opstelling • Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond die waterpas is. • Plaats het apparaat niet in de buurt van elektrische apparatuur die gebrom of andere geluiden kan voortbrengen (zoals televisies, haardrogers of tl-lampen). • Kies een plaats waar het apparaat niet is blootgesteld aan trillingen, bijvoorbeeld van luidsprekers of dichtslaande deuren. • Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of extreme temperaturen en plaats het apparaat niet in een zeer stoffige of vochtige omgeving. • Houd het toestel uit de buurt van elektronische apparatuur die radiogolven of elektromagnetische ruis kan genereren. Middenas Motor-as Opmerking Houd de draaitafel goed vast zodat deze niet kan vallen, want dit zou kunnen leiden tot persoonlijk letsel of schade aan uw platenspeler. 2 Draai de draaitafel zo dat u de motoras kunt zien door het rechthoekige gat bij het rode lint dat aan de draaitafel geplakt zit. Rood lint Motoras 9NL 3 Maak het plakband los, trek met het rode lint de aandrijfsnaar opzij en leg de aandrijfsnaar zo rond de motoras. Instellen van de balans van de toonarm Stel de balans van de toonarm zo in dat de toonarm horizontaal in evenwicht is (nulbalans) zodat de naald de juiste druk uitoefent op de grammofoonplaat. 1 Verwijder de beschermkap van de naald. Beschermkap naald Opmerking • Zorg ervoor dat de aandrijfsnaar niet gedraaid zit. • Verwijder het lint nadat u de aandrijfsnaar rond de motoras hebt gelegd. 4 Leg de rubber mat op de draaitafel. Opmerking Zorg ervoor dat de afgeschuinde kant van de rubber mat naar boven wijst. De achterkant van de rubber mat is voorzien van een SONY merk. 10NL Opmerking Wees voorzichtig bij het verwijderen van de beschermkap om de naald niet te beschadigen. 2 Controleer of de instelling “0” op de dwarsdrukcompensatieknop (ANTI-SKATING) zich tegenover het instelstreepje bevindt. Dwarsdrukcompensatieknop 3 Bevestig het contragewicht aan de achterkant van de toonarm. Druk voorzichtig tegen het contragewicht en draai in de richting van de pijl tot het oppervlak van de schaalverdeling de witte lijn op de toonarm bijna raakt. 5 Draai het contragewicht met de klok mee of er tegenin tot de toonarm horizontaal in evenwicht is. Contragewicht Witte lijn Opmerking Tip U kunt het contragewicht met de klok mee draaien om het naar buiten te verplaatsen, of tegen de klok in (in de richting van de zwarte pijl hierboven) om het naar binnen, naar het draaipunt van de toonarm toe, te verplaatsen. Zorg ervoor dat de naald niet in contact komt met de rubber mat of de draaitafel terwijl u de balans van de toonarm instelt. Voorbereidingen U kunt misschien het beste de balans van de toonarm instellen door het contragewicht telkens maar een klein stukje te verdraaien en dan uw handen weg te halen om te zien of de toonarm horizontaal in evenwicht is. 6 Leg de toonarm terug op de steun. 4 Ontgrendel de toonarm en til hem uit de steun. Toonarmvergrendeling 11NL Instellen van de naalddruk en de dwarsdruk Wanneer de toonarm horizontaal in evenwicht is, kunt u de naalddruk en de dwarsdruk (anti-skating) instellen. 1 3 Draai de dwarsdrukcompensatieknop (ANTI-SKATING) zo, dat het nummer “3” op de schaalverdeling bij het instelstreepje staat. Draai uitsluitend aan de ring met de schaalverdeling van het contragewicht zodat de “0” van de schaalverdeling op de witte lijn op de toonarm staat. Schaalverdelingsring Tip Opmerking Pas op dat u het contragewicht niet samen met de ring met de schaalverdeling verdraait. 2 Draai het contragewicht tegen de klok in zodat het cijfer “3” van de schaalverdeling op de witte lijn op de toonarm staat. Tip 12NL Elk element (cartridge) heeft een bepaalde aanbevolen waarde voor de naalddruk. Om de naald en uw platen te beschermen tegen beschadiging, moet u de naalddruk instellen op de aanbevolen waarde. Stel de naalddruk op uw platenspeler in op “3”. • De dwarsdrukcompensatie compenseert voor de kracht die wordt uitgeoefend door de draaiende draaitafel wanneer er een grammofoonplaat wordt afgespeeld. • U moet de dwarsdrukcompensatie instellen op dezelfde waarde als de naalddruk die u heeft ingesteld bij stap 2. De stofkap bevestigen 1 Steek de meegeleverde stofkapscharnieren in de bijbehorende uitsparingen in de beugels op de stofkap. Wanneer u dit product optilt, moet u de onderkant ervan goed vasthouden, zoals hieronder staat aangegeven. Als u het product niet goed vasthoudt, kunt u het laten vallen, wat kan leiden tot storingen of letsel. Voorbereidingen Scharnierbeugels Opmerking over het optillen van dit product Stofkapscharnieren 2 Breng de aan de stofkap bevestigde scharnieren in lijn met de uitsparingen in de beugels aan de achterkant van uw platenspeler en druk ze op hun plaats. Tip Als u de stofkap van de platenspeler wilt halen, moet u hem eerst helemaal open zetten, dan beide zijkanten aan de onderkant van de stofkap vastpakken, en dan voorzichtig naar boven uit de beugels trekken. 13NL Naar een grammofoonplaat luisteren Een audioapparaat aansluiten 2 Sluit de meegeleverde PHONO- kabels aan op de AUX- of analoge ingangsaansluitingen van het audioapparaat. Steek de witte stekker van de kabel in de witte (L) aansluiting en de rode stekker in de rode (R) aansluiting. Opmerking • Zet het audioapparaat, zoals een stereosysteem of een versterker, uit voor u de apparatuur gaat aansluiten. • Maak alle verbindingen voor u de netstroomadapter aansluit op een stopcontact. 1 Zet de PHONO/LINE-schakelaar aan de achterkant van uw platenspeler op LINE. Opmerking Tip Als u de PHONO-ingangsaansluitingen van uw audioapparaat wilt gebruiken voor deze verbinding, moet u de PHONO/LINEschakelaar op PHONO zetten. Hierdoor wordt het uitgangsniveau van het audiosignaal echter wel flink verlaagd. 14NL Zorg ervoor dat u de stekkers zo ver mogelijk in de aansluitingen steekt. Een losse verbinding zal ruis veroorzaken in de weergave. Tip De aardaansluiting van uw audioapparaat zit misschien in de buurt van de PHONOingangsaansluitingen. Door de aardaansluitingen van de platenspeler en die van het audioapparaat met elkaar te verbinden door een aarddraad, kan ruis in de weergave verminderd worden. 3 Sluit de netstroomadapter aan. Een grammofoonplaat afspelen Opmerking 1 Leg een grammofoonplaat op de draaitafel. Grammofoonplaat Naar een grammofoonplaat luisteren Opmerking Om storende interferentie te voorkomen, moet u de netstroomadapter zo ver mogelijk bij uw platenspeler vandaan plaatsen. Zet voor u een grammofoonplaat gaat afspelen, het volume van het aangesloten audioapparaat (een versterker, luidsprekers enz.) laag om luide krakende ruis te voorkomen. De krakende ruis, die wordt veroorzaakt wanneer de naald in contact komt met de grammofoonplaat, kan anders zo luid zijn, dat het audioapparaat daardoor beschadigd zou kunnen raken. Wacht tot de naald correct op de grammofoonplaat geplaatst is voor u het volume hoger zet. Opmerking Leg altijd slechts één plaat tegelijk op de draaitafel. Een 17-cm grammofoonplaat (singletje; 7 inch) afspelen Plaats de meegeleverde 45-toerenadapter op de middenas. 15NL 2 Draai aan de SPEED/POWER- draaiknop en selecteer de juiste draaisnelheid voor de grammofoonplaat in kwestie. 4 Breng de toonarm naar de gewenste positie boven de grammofoonplaat. Toonarm De draaitafel gaat draaien. Opmerking SPEED/POWER-draaiknop Om de toonarm te verplaatsen, moet u voorzichtig de kop vasthouden. 5 Trek de hefhendel voor de toonarm naar de voorkant van de platenspeler. De toonarm komt langzaam omlaag en het afspelen zal beginnen. Tip De draaisnelheid staat meestal aangegeven op het label in het midden van de grammofoonplaat, of op de hoes. 3 Ontgrendel de toonarm en druk de hefhendel voor de toonarm naar de achterkant van de platenspeler. Hefhendel voor de toonarm De toonarm gaat langzaam omhoog. Hefhendel voor de toonarm Om het afspelen te stoppen voor de plaat is afgelopen, kunt u gewoon de hefhendel voor de toonarm naar de achterkant van de platenspeler drukken. De toonarm gaat langzaam omhoog en het afspelen zal stoppen. Opmerking Toonarmvergrendeling 16NL • Doe de stofkap langzaam dicht om te voorkomen dat de naald opspringt en overslaat. • Raak tijdens het afspelen de toonarm en de draaiende grammofoonplaat niet aan. • Stop tijdens het afspelen het draaien van de draaitafel niet met de hand of op een andere manier. Tip Door de hefhendel voor de toonarm te gebruiken voorkomt u krassen op de grammofoonplaat en zal het afspelen soepel verlopen. 1 Druk de hefhendel voor de toonarm naar de achterkant van de platenspeler. 2 Leg de toonarm terug op de steun. 3 Trek de hefhendel voor de toonarm naar de voorkant van de platenspeler en zet de toonarm vast met de toonarmvergrendeling. Naar een grammofoonplaat luisteren Als de plaat is afgelopen 4 Zet de SPEED/POWER-draaiknop op “STANDBY”. De draaitafel stopt met draaien en de platenspeler gaat uit. 17NL Een grammofoonplaat opnemen Audiotracks opnemen op een computer U kunt uw platenspeler en een computer op elkaar aansluiten met de meegeleverde USB-kabel en dan met de Hi-Res Audio Recorder applicatie audiotracks van een grammofoonplaat opnemen op de computer. De Hi-Res Audio Recorder applicatie is een opname-applicatie die exclusief is ontworpen voor deze platenspeler. Voor informatie over het gebruik van de Hi-Res Audio Recorder applicatie verwijzen we u naar de Hi-Res Audio Recorder Help op: http://rd1.sony.net/help/ha/hrar/ Opmerking • Om audiotracks op te nemen van een grammofoonplaat op een computer, moet u de Hi-Res Audio Recorder applicatie installeren op de computer. Met een computer die wel is aangesloten op uw platenspeler, maar waarop deze applicatie niet is geïnstalleerd, kunt u geen audiotracks opnemen. • Om de Hi-Res Audio Recorder applicatie te downloaden, hebt u een computer met een Internetverbinding nodig. • De Hi-Res Audio Recorder applicatie is alleen een opname-applicatie. Met deze software kan geen audio worden weergegeven. • De USB-uitgangssignalen kunnen alleen worden gebruikt om op te nemen, niet om af te spelen. Tip Om audiobronnen met een hoge resolutie die zijn opgenomen op een computer over te brengen naar een ander audioapparaat voor weergave, heeft u een audioapparaat nodig dat weergave van audio met een hoge resolutie ondersteunt. Systeemvereisten 18NL Windows Besturingssystemen: Windows 7 (32/64 bit) Windows 8 (32/64 bit) Windows 8.1 (32/64 bit) Windows 10 (32/64 bit) (Nieuwste Service Pack vereist.) CPU: Intel Core2 processor, 1,6 GHz of hoger Geheugen: 1 GB of meer Schermresolutie: 1024 x 768 of hoger Mac Besturingssystemen: OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.12) macOS High Sierra (10.13) macOS Mojave (10.14) macOS Catalina (10.15) Schermresolutie: 1024 x 768 of hoger Andere besturingssystemen dan de hier genoemde worden niet ondersteund. Opmerking Er kan niet worden gegarandeerd dat deze applicatie correct werkt: –– op elke computer met een van de bovengenoemde besturingssystemen –– op een zelfgemaakte computer –– op een computer met een door de gebruiker geüpgraded besturingssysteem –– op een computer met meerdere besturingssystemen in een multibootconfiguratie –– met de stroombeheersinstellingen van de computer in kwestie: Sluimeren of Slaapstand (Stand-by) –– op een computer met een besturingssysteem waarvoor de ondersteuning is beëindigd 1 Download en installeer de Hi-Res Audio Recorder applicatie op de computer. Bezoek de website voor uw locatie voor gedetailleerde instructies. Voor klanten in Europa: Ga naar http://www.sony.eu/support, kies de website voor uw land en zoek vervolgens naar “Hi-Res Audio Recorder”. Voor klanten in de V.S.: Ga naar http://esupport.sony.com/ en zoek naar "Hi-Res Audio Recorder". Voor klanten in Canada: Ga naar http://esupport.sony.com/CA/ en zoek naar "Hi-Res Audio Recorder". Opmerking Als de nieuwste Windows updates niet zijn toegepast, is het mogelijk dat de applicatie niet correct kan worden geïnstalleerd. Start Windows Update en installeer de nieuwste updates voor u de Hi-Res Audio Recorder applicatie installeert. 2 Sluit een computer aan op uw platenspeler. 4 Gebruik de Hi-Res Audio Recorder applicatie om audiotracks op te nemen op de computer. Voor gedetailleerde instructies over het gebruiken van de Hi-Res Audio Recorder applicatie en het overbrengen van audiotracks naar ee audioapparaat voor weergave van audio met hoge resolutie, moet u de Hi-Res Audio Recorder Help raadplegen op http://rd1.sony.net/help/ ha/hrar/. Naar de USB-aansluiting USB-kabel (meegeleverd) Naar de USB-aansluiting Computer (niet meegeleverd) 3 Draai aan de SPEED/POWER- Een grammofoonplaat opnemen Opmerking • Gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel om een computer op uw platenspeler aan te sluiten. Gebruik geen USB-hub (verdeelstekker) of een USB-verlengkabel voor deze verbinding. • Steek de USB-stekker netjes recht en volledig in de USB-aansluiting. Steek de stekker niet schuin naar binnen en zet niet teveel kracht, want dit kan leiden tot storingen en defecten. • Wanneer u geen audiotracks wilt opnemen op een computer, raden we u aan om de USB-kabel los te koppelen van uw platenspeler. Met een computer verbonden met de platenspeler via de USB-aansluiting is het mogelijk dat weergave via het aangesloten audioapparaat ruis oplevert. • Wanneer er een computer is verbonden met uw platenspeler via een USB-kabel om op te nemen, zal er een audiosignaal dat is geoptimaliseerd door de equalizer van de platenspeler naar de USB-aansluiting van de computer worden gestuurd, ongeacht de stand van de PHONO/ LINE-schakelaar op de achterkant van de platenspeler. draaiknop en selecteer “ON” om de platenspeler aan te zetten. 19NL Onderhoud 3 Houd het element of de cartridge () met uw ene hand vast en de naaldrager met de naald erin met uw andere en trek de naalddrager met de naald erin in de richting van de pijl om hem te verwijderen van het element of de cartridge. De naald reinigen De naald is een precisie-onderdeel. Ga er zeer voorzichtig mee om om schade te vermijden. Gebruik een in de handel verkrijgbaar reinigingsproduct om de naald te reinigen.  De naald vervangen Afhankelijk van het gebruik, kan de naald verslijten, beschadigd raken, of zo vuil worden dat hij niet meer gereinigd kan worden. In dergelijke gevallen moet u de naald vervangen. Neem contact op met uw dealer of de klantenservicewebsite (Zie pagina 27.) als u de naald wilt vervangen. De naald bevestigen Opmerking Zet de bescherkap op de naald voor u deze gaat vervangen om te voorkomen dat u ermee in uw vinger prikt, of dat de naald beschadigd raakt. De naald verwijderen 1 Zet uw platenspeler en het aangesloten audioapparaat uit en haal de netstroomadapter uit het stopcontact. 2 Bevestig de beschermkap op de 1 Bevestig de beschermkap op de nieuwe naald. 2 Houd het element of de cartridge () met uw ene hand vast en steek het lipje van de naalddrager met de nieuwe naald in de uitsparing van het element of de cartridge.  naald. 3 Druk de naalddrager met de nieuwe naald in de richting van de pijl tot deze op zijn plaats vastklikt. 20NL De aandrijfsnaar vervangen 5 Keer de draaitafel om en verwijder de aandrijfsnaar. De aandrijfsnaar slijt op den duur en kan zelfs breken. Vervang de snaar in een dergelijk geval door een nieuwe. Neem contact op met uw dealer of de klantenservicewebsite (Zie pagina 27.) als u de aandrijfsnaar wilt vervangen. 1 Zet uw platenspeler en het aangesloten audioapparaat uit en haal de netstroomadapter uit het stopcontact. 3 Haak de aandrijfsnaar los van de motoras. de trommel in de achterkant van de draaitafel en zorg ervoor dat de snaar niet gedraaid zit. Volg de stappen onder “De platenspeler monteren” om het vervangen van de aandrijfsnaar te voltooien. (Zie pagina 9.) Opmerking Er zal geen rood lint zijn bevestigd aan de nieuwe aandrijfsnaar. Onderhoud 2 Verwijder de rubber mat. 6 Wind een nieuwe aandrijfsnaar rond De behuizing van de platenspeler en de stofkap reinigen 4 Steek een vinger en uw duim in de ronde gaten in de draaitafel om deze vast te houden en te verwijderen. Gebruik een droge, zachte doek om de stofkap en de behuizing van de platenspeler schoon te maken. Gebruik bij hardnekkig vuil een doek die bevochtigd is met een milde oplossing van een schoonmaakmiddel (een sopje). Gebruik geen chemische oplosmiddelen zoals alcohol, benzine of verfverdunner, want deze zullen de afwerking aantasten. 21NL Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen Veiligheid • Controleer voordat u het apparaat gebruikt of de bedrijfsspanning van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als er een voorwerp of vloeistof in de behuizing valt. Laat het apparaat daarna nakijken door bevoegd personeel. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt. Ontkoppel het netsnoer altijd door aan de stekker te trekken. Trek nooit aan het snoer zelf. Opnieuw verpakken Gooi de doos en het andere verpakkingsmateriaal niet weg. Deze vormen het ideale verpakkingsmateriaal als u het apparaat moet vervoeren. Mocht u na het lezen van de gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen hebben, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde Sonyleverancier. Kennisgeving over opnames De opgenomen muziek is alleen bestemd voor eigen gebruik. Gebruik van de muziek in andere kringen is alleen toegestaan met toestemming van de eigenaar van de auteursrechten. Handelsmerken 22NL • IBM en PC/AT zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van International Business Machines Corporation. • Microsoft, Windows en Windows Media zijn handelsmerken of wettig gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenisgde Staten en/of andere landen. • Mac, macOS en OS X zijn handelsmerken van Apple Inc., wettig gedeponeerd in de V.S. en andere landen. • ASIO is een handelsmerk van Steinberg Media Technologies GmbH. • DSD is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation. • Alle andere handelsmerken en wettig gedeponeerde handelsmerken zijn handelsmerken en wettig gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren. In deze handleiding worden de ™ en ® aanduidingen verder niet gebruikt. Problemen oplossen Wanneer u merkt dat uw platenspeler niet goed werkt, moet u eerst de volgende suggesties bekijken voor u om reparatie verzoekt. Als hierdoor het probleem niet verholpen kan worden, moet u contact opnemen met uw dealer of de klantenservicewebsite. (Zie pagina 27.) Een grammofoonplaat afspelen U hoort geen geluid uit de computer of het audioapparaat dat is aangesloten op de USB-aansluiting. CC Om naar een grammofoonplaat te luisteren, moet u een audioapparaat aansluiten met de meegeleverde PHONO-kabels. (Zie pagina 8.) CC Gebruik de USB-aansluiting om verbinding te maken met een computer om audiotracks te kunnen opnemen met de Hi-Res Audio Recorder applicatie die exclusief is ontworpen voor deze platenspeler. U kunt de USBaansluiting niet gebruiken voor een audioapparaat. De toonarm verspringt, schuift weg of blijft hangen. CC Het contragewicht is niet goed afgesteld. Wanneer u de naalddruk instelt, moet u het contragewicht verdraaien, niet de ring met de schaalverdeling. (Zie pagina 12.) CC De draaitafel staat niet waterpas. Plaats uw platenspeler op een ondergrond die waterpas is. CC De grammofoonplaat is vuil of bekrast. Maak het oppervlak van de plaat schoon met een in de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel of vervang de grammofoonplaat. Er zijn problemen met de geluidsweergave. CC Als de naald vuil is, kan er veel ruis ontstaan; reinig de naald met een in de handel verkrijgbaar reinigingsproduct voor naalden. Als de naald versleten is, moet u hem vervangen. (Zie pagina 20.) CC De aandrijfsnaar is mogelijk versleten. De aandrijfsnaar vervangen. (Zie pagina 21.) CC Als de grammofoonplaat vuil is, kan er veel ruis ontstaan; reinig het oppervlak van de plaat met een in de handel verkrijgbaar reinigingsproduct voor grammofoonplaten. De toonhoogte van het geluid fluctueert. CC Zorg ervoor dat de naalddruk en de dwarsdrukcompensatie (Anti-skating) correct zijn ingesteld. (Zie pagina 12.) CC Zorg ervoor dat de naalddruk en de dwarsdrukcompensatie (Anti-skating) correct zijn ingesteld. (Zie pagina 12.) CC De naald is versleten. Vervang de naald door een nieuwe. (Zie pagina 20.) CC De naald is versleten. Vervang de naald door een nieuwe. (Zie pagina 20.) U hoort een dreunend of laag jankend geluid*. De aandrijfsnaar is versleten of gebroken. CC Uw platenspeler bevindt zich te dicht bij de luidsprekers. Zet de platenspeler verder van de luidsprekers vandaan. * Dit verschijnsel wordt "rondzingen" of "akoestische terugkoppeling" genoemd. Het doet zich voor als de trillingen van de luidsprekers via de lucht of via voorwerpen (zoals planken, een kast of de vloer) weer door de naald worden opgevangen, worden versterkt en weer door de luidsprekers worden weergegeven. CC Controleer of de PHONO/LINE-schakelaar aan de achterkant van uw platenspeler op LINE staat. Als de PHONO/LINE-schakelaar op PHONO staat wanneer de platenspeler is verbonden met andere ingangsaansluitingen dan de PHONO-ingangsaansluitingen van het audioapparaat, dan kunt u ruis horen in de geluidsweergave. Wanneer de PHONO/ LINE-schakelaar op LINE staat, mag u de platenspeler niet verbinden met de PHONO-ingangsaansluitingen van het audioapparaat. CC Controleer of er GEEN computer is verbonden met uw platenspeler via een USB-kabel. Met een computer verbonden met de platenspeler via de USB-aansluiting is het mogelijk dat weergave via het aangesloten audioapparaat ruis oplevert. Het geluid klinkt te hoog of te laag. CC Er is een verkeerde draaisnelheid ingesteld. Controleer het label in het midden van de grammofoonplaat of de hoes voor het juiste toerental en stel dit in. Draai de SPEED/ POWER-draaiknop en stel “33” in voor platen met een toerental van 33 1/3 tpm,of “45” voor platen die met 45 toeren per minuut moeten worden afgespeeld. CC De aandrijfsnaar zit gedraaid of is versleten. Haal de draai uit de aandrijfsnaar. (Zie pagina 21.) De draaitafel draait niet. CC Zorg ervoor dat de netstroomadapter correct is aangesloten op een stopcontact en op de DC IN gelijkstroomaansluiting van uw platenspeler. CC Zorg ervoor dat de aandrijfsnaar helemaal om de motoras is gelegd. (Zie pagina 10.) Het weergegeven geluid is te zacht of is vervormd. CC Zorg ervoor dat de stand van de PHONO/ LINE-schakelaar van uw platenspeler overeenkomt met het type ingangsaansluiting op het audioapparaat dat u heeft aangesloten op de platenspeler. (Zie pagina 14.) Installatie van de software Aanvullende informatie U hoort ruis. CC Vervang de aandrijfsnaar. (Zie pagina 21.) Neem contact op met uw dealer of de klantenservicewebsite (Zie pagina 27.) als u de aandrijfsnaar wilt vervangen. U kunt de Hi-Res Audio Recorder applicatie niet installeren op een computer. CC Ga naar onze ondersteuningswebsite voor gedetailleerde instructies over het downloaden en installeren van de applicatie. Voor klanten in Europa: Ga naar http://www.sony.eu/support, kies de website voor uw land en zoek vervolgens naar “Hi-Res Audio Recorder”. Voor klanten in de V.S.: Ga naar http://esupport.sony.com/ en zoek naar "Hi-Res Audio Recorder". Voor klanten in Canada: Ga naar http://esupport.sony.com/CA/ en zoek naar "Hi-Res Audio Recorder". CC Zorg ervoor dat de computer verbonden is met het Internet. 23NL Reparatie Wanneer uw platenspeler niet goed werkt, moet u eerst de suggesties bekijken onder “Problemen oplossen” om te zien of het probleem dat u ondervindt reparatie behoeft. Als de suggesties het probleem niet verhelpen, moet u contact opnemen met uw dealer of de klantenservicewebsite. (Zie pagina 27.) Leverperiode reserveonderdelen: Sony bewaart functionele onderdelen van de platenspeler voor reparatie (onderdelen die vereist zijn voor het behoud van de functionele kenmerken van de platenspeler) voor een periode van tenminste 8 jaar nadat het product uit de markt genomen is, in lijn met de instructie daartoe van het Japanse Ministerie van Economische Zaken, Handel en Industrie, en zal gedurende deze periode reparaties uitvoeren. Afhankelijk van de te repareren onderdelen is het echter mogelijk dat het toestel ook nadat de officiële bewaarperiode voor reserveonderdelen verstreken is nog gerepareerd kan worden. Neem voor meer informatie contact op met de kantenservicewebsite. (Zie pagina 27.) Voor u contact opneemt met uw dealer of de klantenservicewebsite (Zie pagina 27.), raden we u aan de volgende informatie bij de hand te hebben: • Modelnummer: PS-HX500 • Serienummer aan de achterkant van uw platenspeler: • Beschrijving van de storing(en) of defect(en): geef een zo gedetailleerd mogelijke beschrijving. • Datum van aankoop: • De naam van uw dealer: Als de naald of de aandrijfsnaar is beschadigd of versleten ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, dan zullen eventuele reparaties worden verricht op uw kosten. 24NL Technische gegevens Motor en draaitafel Aandrijfsysteem Snaaraandrijving Motor Gelijkstroommotor Draaitafel 296 mm diameter (gegoten aluminium) Snelheden 2 toerentallen, 33 1/3 en 45 tpm Snelheidsfluctuaties 0,1% (WRMS) Signaal-ruisverhouding Meer dan 50 dB (DIN-B) met het meegeleverde element (cartridge) Toonarm Type Rechte arm Effectieve armlengte 221 mm USB-aansluiting USB Type B USB 2.0 Element (cartridge) Type MM Naalddruk 3g Uitgangsniveau 2,5 mV Algemeen Stroomvoorziening 5 V 2,0 A gelijkstroom (netstroomadapter) Stroomverbruik 3W Afmetingen 430 x 104 x 366 mm (breedte/hoogte/diepte) Gewicht Ongeveer 5,4 kg (11,9 lb 19,5 oz) Aanvullende informatie Uitgangsaansluiting 25NL Netstroomadapter HK-AR-050A200-US voor de V.S. en Canada Ingang 100 - 240 V 0,35 A wisselstroom 50/60 Hz Uitgang 5 V 2,0 A gelijkstroom HK-AR-050A200-GB voor het Verenigd Koninkrijk HK-AR-050A200-EU voor Europese landen Ingang 100 - 240 V 0,35 A wisselstroom 50/60 Hz Uitgang 5 V 2,0 A gelijkstroom Naam of handelsmerk van de fabrikant Sony Corporation Handelsregisternummer 5010401067252 Adres 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan Typeaanduiding HK-AR-050A200-GB (VK) HK-AR-050A200-EU (Voor landen buiten het VK) Voedingsspanning 100-240 V Voedingsfrequentie 50/60 Hz Uitgangsspanning - Uitgangsstroom - Uitgangsvermogen 5 Vdc - 2 A - Power 10 W Gemiddelde actieve efficiëntie 78,7% Efficiëntie bij lage belasting (10%) Energieverbruik in niet-belaste toestand 0,1 W Ontwerp en specificaties kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden. 26NL Index Voor informatie over de aanschaf van reserveonderdelen, accessoires en andere ondersteunende diensten, kunt u naar de klantenservicewebsite voor de regio waar u woont gaan. 45-toerenadapter....................................8, 15 aardaansluiting........................................ 7, 14 audio-uitgangsaansluiting...................... 7, 14 contragewicht.......................................6, 8, 11 DC IN gelijkstroomaansluiting................. 7, 15 draaisnelheid.............................................. 16 draaitafel..........................................6, 8, 9, 23 dwarsdrukcompensatieknop.............6, 10, 12 element (cartridge)................................. 6, 20 handelsmerken........................................... 22 hefhendel voor de toonarm...............6, 16, 17 Hi-Res Audio Recorder applicatie ...................................................... 4, 18, 19, 23 installeren.......................................... 4, 18, 23 instellen.................................................. 10, 12 klantenservicewebsite................................ 27 kop...........................................................6, 16 middenas.................................................. 6, 9 motoras...............................................9, 10, 21 naalddruk.....................................................12 Netstroomadapter...................................8, 15 PHONO/LINE-schakelaar ........................ 7, 14 PHONO-kabels.........................................8, 14 reparatie...................................................... 24 rubber mat...........................................6, 8, 10 ruis......................................................9, 22, 23 schaalverdelingsring...................................12 SPEED/POWER-draaiknop.............6, 16, 17, 19 stofkapscharnieren.............................. 6, 8, 13 toonarm...............................6, 10, 11, 16, 17, 22 toonarmvergrendeling.................. 6, 11, 16, 17 USB-aansluiting..................................7, 19, 22 USB-kabel.................................................8, 19 Voor klanten in Europa: http://www.sony.eu/support Voor klanten in de V.S.: http://esupport.sony.com/US Voor klanten in Canada: http://esupport.sony.com/CA/ Aanvullende informatie Klantenservicewebsites 27NL Informazioni del proprietario Il numero di modello e il numero di serie si trovano nella parte posteriore. Annotare tali numeri negli spazi forniti di seguito. Fare riferimento a questi numeri ogni volta che è necessario contattare un rivenditore Sony relativamente a questo prodotto. N. modello PS-HX500 N. di serie ________________ AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. L’adattatore CA deve essere utilizzato in luoghi asciutti e in interni. Per ridurre il rischio di incendi, non coprire la presa di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende e così via. Non esporre l’apparecchio a sorgenti a fiamma libera (ad esempio candele accese). Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi né collocarvi sopra oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi. Non installare l’apparecchio in uno spazio limitato, ad esempio una libreria o un armadio. L’adattatore CA non deve essere coperto da alcun oggetto e deve essere utilizzato solo a una temperatura ambiente massima di 40 °C. L’unità non è scollegata dall’alimentazione fino a quando è collegata alla presa CA, anche se l’unità stessa è stata spenta. Poiché per scollegare l’adattatore di alimentazione CA dalla rete viene utilizzata la sua spina principale, collegarla a una presa CA di facile accesso. Se si dovessero notare 2IT delle anomalie, scollegarlo immediatamente dalla presa CA. L’adattatore CA non può essere riparato e deve esserne immediatamente cessato l’utilizzo se dovesse essere danneggiato o difettoso. ATTENZIONE: RICHIO DI SCOSSE ELETTRICHE - UTILIZZO SOLO IN LUOGHI ASCIUTTI Polarità dell’uscita CC dell’adattatore CA  Avviso per i clienti negli Stati Uniti NOTA: Questa apparecchiatura è stata collaudata e risulta conforme ai limiti di un dispositivo digitale di classe B ai sensi della parte 15 del regolamento FCC. Tali limiti sono progettati per fornire una ragionevole protezione da interferenze nocive in un’installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irraggiare energia in radio frequenza e, se non installata e utilizzata nel rispetto delle istruzioni, può causare interferenze nocive alle comunicazioni radio. Tuttavia non vi è alcuna garanzia che in una data installazione non avvengano interferenze. Se questa apparecchiatura causa interferenze nocive alla ricezione di radio o televisione, il che può essere determinato spegnendo e accendendo l’apparecchiatura, l’utente è incoraggiato a cercare di correggere l’interferenza con una o più delle seguenti misure: –– Ri-orientare o riposizionare l’antenna ricevente. –– Aumentare la distanza fra l’apparecchiatura e il dispositivo ricevente. –– Collegare l’apparecchiatura a una presa su un circuito differente da quello a cui è collegato il dispositivo ricevente. –– Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per avere assistenza. ATTENZIONE Si informa l’utente che eventuali cambiamenti o modifiche non esplicitamente autorizzati in questo manuale possono rendere nulla l’autorizzazione a utilizzare l’apparecchiatura. In caso di domande relative al prodotto, chiamare: Centro servizi informazioni per i clienti di Sony 1-800-222-7669 oppure http://www.sony.com/ Dichiarazione di conformità Nome commerciale: SONY Nome del modello: PS-HX500 Ente responsabile: Sony Electronics Inc. Indirizzo: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 USA N. di telefono: 858-942-2230 Questo dispositivo è conforme alla parte 15 del regolamento FCC. L’utilizzo è soggetto alle seguenti due condizioni. (1) Questo dispositivo non può causare interferenze nocive e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse le interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato. È necessario utilizzare cavi e connettori correttamente messi a terra e schermati per il collegamento ai computer e/o alle periferiche host per soddisfare i limiti di emissione FCC. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili soltanto all’apparecchio venduto nei paesi che applicano le direttive UE. Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation. Importatore UE: Sony Europe B.V. Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in Europa devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio. Per i clienti in Europa Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e in altri Paesi con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato in un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate da uno smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. IT La validità del marchio CE è limitata ai soli paesi dove esso è legalmente applicabile, in particolare i paesi dello Spazio economico europeo (SEE). Il presente apparecchio è stato testato e giudicato conforme ai limiti imposti dalla normativa EMC utilizzando un cavo di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri. 3IT Caratteristiche PS-HX500 è un sistema stereo per giradischi progettato per la riproduzione analogica dei dischi in vinile. Collegando un computer al giradischi è possibile utilizzare l’applicazione di registrazione progettata in esclusiva per questo prodotto per registrare i brani audio del disco in vinile come sorgenti audio ad alta risoluzione. È possibile riprodurre le sorgenti audio ad alta risoluzione registrate trasferendole a un dispositivo audio compatibile o utilizzando un software per computer che supporti la riproduzione audio ad alta risoluzione. Utilizzo del giradischi per la prima volta Per prima cosa è necessario montare il giradischi. Leggere a fondo le istruzioni del presente manuale e montare il giradischi. (Vedere a pagina 9.) Ascolto di un disco in vinile Il giradischi non è dotato di un diffusore incorporato. Per ascoltare un disco in vinile è necessario collegare al giradischi un dispositivo audio, come un impianto stereo o un amplificatore, con i cavi PHONO in dotazione e riprodurre il disco in vinile. (Vedere a pagina 14.) Informazioni sui manuali Istruzioni per l’uso (questo manuale) Descrive le operazioni di base del giradischi, fra cui il montaggio, la riproduzione e la registrazione di un disco in vinile e la manutenzione dell’impianto, come ottenere i materiali di consumo e come effettuare la risoluzione dei problemi. Help di Hi-Res Audio Recorder (manuale in linea) Descrive il funzionamento dell’applicazione Hi-Res Audio Recorder per la registrazione di brani audio di un disco in vinile su un computer. Per visualizzare la Help, visitare http://rd1.sony.net/help/ ha/hrar/. Registrazione dei brani audio su un computer È necessario collegare un computer al giradischi tramite la porta USB e installare l’applicazione Hi-Res Audio Recorder sul computer. (Vedere a pagina 18.) Nota Il giradischi non è un riproduttore di dischi analogico progettato per l’uso da parte di DJ (Disk Jockey). L’arresto o l’inversione manuale del disco in vinile causerà dei malfunzionamenti. 4IT Nota Per utilizzare l’applicazione Hi-Res Audio Recorder è necessario collegarsi a Internet e scaricare e installare l’applicazione su un computer. Indice Informazioni del proprietario........... 2 Caratteristiche.................................. 4 Informazioni sui manuali ................ 4 Parti e comandi................................ 6 Preparativi Disimballaggio................................. 8 Montaggio del giradischi................. 9 Altre informazioni Precauzioni......................................22 Soluzione dei problemi...................22 Servizi di riparazione...................... 24 Dati tecnici...................................... 25 Siti web di assistenza clienti...........27 Indice analitico................................27 Installazione del coperchio antipolvere...................................... 13 Ascolto di un disco in vinile Collegamento di una periferica audio................................................14 Riproduzione di un disco in vinile... 15 Registrazione di un disco in vinile Registrazione dei brani audio su un computer.........................................18 Manutenzione Pulizia della puntina....................... 20 Sostituzione della puntina............. 20 Sostituzione della cinghia di trasmissione.................................... 21 Pulizia del coperchio antipolvere e del corpo del giradischi................... 21 5IT Parti e comandi Parte anteriore  Perno (pagina 9)  Tappetino di gomma (pagina 8, 10)  Piatto (pagina 8, 9) Posizionare il piatto sul perno durante il montaggio del giradischi. È dotato di una cinghia di trasmissione avvolta intorno alla parte posteriore.  Manopola rotativa SPEED/POWER (pagina 16, 19) Ruotare la manopola per accendere/spegnere il giradischi o selezionare la velocità di rotazione appropriata per la riproduzione del disco in vinile.  Coperchio antipolvere (pagina 8, 13)  Cardini del coperchio antipolvere (pagina 8, 13)  Contrappeso (pagina 8, 11) Ruotare il contrappeso per regolare l’equilibrio del braccio e la pressione della puntina dopo aver montato il giradischi.  Manopola anti-slittamento (pagina 10, 12) Ruotare la manopola per regolare la forza di anti-slittamento dopo aver montato il giradischi. 6IT  Blocco del braccio (pagina 11, 16, 17) Bloccare il braccio per proteggerlo da impatti fisici quando non si intende riprodurre un disco in vinile.  Leva di sollevamento del braccio (pagina 16) Utilizzare questa leva per alzare o abbassare il braccio. Il braccio scende lentamente.  Appoggio del braccio (pagina 11, 17) Posizionare qui il braccio quando non si riproduce alcun disco in vinile.  Braccio (pagina 10, 16, 17)  Puntina (pagina 20) Nota La puntina è un componente ad alta precisione. Maneggiarla con cura per evitare danni.  Corpo cartuccia (pagina 20)  Copripuntina (pagina 16) Parte posteriore  Interruttore PHONO/LINE (pagina 14) Utilizzare questo interruttore per selezionare il tipo di uscita audio appropriata per il dispositivo audio collegato, come un impianto stereo o un amplificatore.  Uscita audio (pagina 14)   Terminale di messa a terra (pagina 14)   Porta USB (tipo B) (pagina 19) Utilizzare questa porta per collegare un computer per la registrazione.   DC IN (pagina 15) 7IT • Cardini del coperchio antipolvere (2)* Preparativi Disimballaggio Assicurarsi di disporre di tutti gli accessori in dotazione elencati di seguito. Se dovesse mancare qualcosa, contattare il rivenditore o il sito web di assistenza clienti. (Vedere a pagina 27.) • Piatto (con cinghia di trasmissione) (1) • Adattatore CA (1) • Cavi PHONO con fili di messa a terra (1) • Tappetino di gomma (1) • Cavo USB (1) • Coperchio antipolvere (1) • Istruzioni per l’uso (questo manuale) * Il contrappeso, l'adattatore 45 giri e i cardini del coperchio antipolvere sono fissati a una superficie laterale del materiale di imballaggio del giradischi. • Contrappeso (1)* Nota Conservare i materiali di imballaggio nel caso sia necessario trasportare il giradischi per le riparazioni. • Adattatore 45 giri (1)* Posizionare l’adattatore sul perno per riprodurre un disco in vinile da 17 cm. 8IT Montaggio del giradischi Nota Non collegare il giradischi a un’uscita di alimentazione con l’adattatore CA fino a quando non è stato completato il montaggio. • Mettere l’unità su una superfi cie piana. • Evitare di mettere l’unità vicino ad apparecchiature elettriche (come una televisione, un asciugacapelli o una lampada a fl uorescenza) che potrebbero causare ronzio o disturbi. • Mettere l’unità in un luogo in cui non sia soggetta a vibrazioni, come dai diff usori, dallo sbattere delle porte, ecc. • Tenere l’unità lontana dalla luce diretta del sole, dalla temperatura estrema e da polvere e umidità eccessiva. • Mantenere l’unità distante da dispositivi elettronici che possono emettere onde radio o interferenze elettromagnetiche. 1 Posizionare il piatto sul perno. Non inclinare il piatto quando lo si posiziona sul perno. Piatto Preparativi Precauzioni sul posizionamento Installazione del piatto Perno Puleggia del motore Nota Tenere saldamente il piatto in modo da non lasciarlo cadere, poiché questo potrebbe causare infortuni o danneggiare il giradischi. 2 Ruotare il piatto nella posizione in cui è possibile visualizzare la puleggia del motore attraverso il foro rettangolare con le punte del nastro rosso attaccate al piatto. Nastro rosso Puleggia del motore 9IT 3 Rimuovere il nastro adesivo, tirare e trattenere il nastro rosso, quindi agganciare la cinghia di trasmissione intorno alla puleggia del motore. Regolazione del bilanciamento del braccio Regolare il bilanciamento del braccio in modo che rimanga bilanciato orizzontalmente (bilanciamento zero) affinché sia esercitata una pressione corretta della puntina sul disco in vinile. 1 Rimuovere il copripuntina. Copripuntina Nota Nota • Non attorcigliare la cinghia di trasmissione. • Assicurarsi di rimuovere il nastro una volta agganciata la cinghia di trasmissione intorno alla puleggia del motore. 4 Mettere il tappetino di gomma sul Rimuovere il copripuntina con attenzione per non danneggiare la puntina. 2 Assicurarsi che il numero di riferimento “0” sulla manopola anti-slittamento sia allineato alla linea di riferimento. piatto. Nota Assicurarsi che il lato smussato del tappetino di gomma sia rivolto verso l’alto. Il lato posteriore del tappetino di gomma è indicato dal marchio SONY. 10IT Manopola anti-slittamento 3 Attaccare il contrappeso sul retro del braccio. Spingere leggermente il contrappeso e ruotarlo nella direzione della freccia fino a quando la faccia dell’anello di riferimento si avvicina alla linea bianca sul braccio. 5 Ruotare il contrappeso in senso orario o antiorario fino a quando il braccio è bilanciato orizzontalmente. Contrappeso Linea bianca Preparativi Potrebbe risultare più semplice regolare il bilanciamento del braccio ruotando il contrappeso poco alla volta e lasciando la presa per vedere se il braccio rimane bilanciato orizzontalmente. Nota Suggerimento È possibile ruotare il contrappeso in senso orario per muoverlo verso l’esterno o antiorario (nella direzione della freccia nera sopra) per muoverlo verso l’interno. Non lasciare che la puntina tocchi il tappetino di gomma o il piatto quando si regola il bilanciamento del braccio. 6 Riporre il braccio sul supporto del braccio. 4 Sbloccare il blocco del braccio e sollevare il braccio dal supporto. Blocco del braccio 11IT Regolazione della pressione della puntina e della forza di anti-slittamento Una volta bilanciato orizzontalmente il braccio, regolare la pressione della puntina e la forza di anti-slittamento. 1 3 Ruotare la manopola anti- slittamento per allineare il numero di riferimento “3” con la linea di riferimento. Ruotare solo l’anello di riferimento sul contrappeso per allineare il numero di riferimento “0” sull’anello alla linea bianca sul braccio. Anello di riferimento Suggerimento Nota Non ruotare il contrappeso insieme all’anello di riferimento. 2 Ruotare il contrappeso in senso antiorario per allineare il numero di riferimento “3” sull’anello di riferimento alla linea bianca sul braccio. Suggerimento 12IT Per ogni cartuccia è raccomandato un valore di pressione della puntina appropriato. Per prevenire danni alla puntina e al disco, regolare la pressione della puntina al valore consigliato. Sul giradischi, impostare la pressione della puntina su “3”. • La regolazione anti-slittamento è necessaria per applicare una forza anti-slittamento appropriata che annulli la forza centripeta prodotta dal piatto in rotazione quando viene riprodotto un disco in vinile. • È necessario impostare la forza antislittamento allo stesso valore della pressione della puntina impostata al punto 2. Installazione del coperchio antipolvere 1 Inserire i cardini del coperchio antipolvere in dotazione nei portacardini sul coperchio stesso. Durante il trasporto del prodotto, assicurarsi di afferrare saldamente la parte inferiore del prodotto come illustrato di seguito. Una presa scorretta può causare la caduta del prodotto, causando guasti o infortuni. Preparativi Portacardini Nota sul trasporto di questo prodotto Cardini del coperchio antipolvere 2 Allineare i cardini installati con i portacardini sul retro del giradischi e inserire il coperchio antipolvere. Suggerimento Per rimuovere il coperchio antipolvere dal giradischi, aprirlo completamente, afferrare entrambi i lati vicino alla parte inferiore del coperchio e quindi sollevarlo delicatamente verso l’alto. 13IT Ascolto di un disco in vinile Collegamento di una periferica audio 2 Collegare i cavi PHONO in dotazione alle prese AUX o di ingresso analogico sul dispositivo audio. Inserire il cavo con la spina bianca nella presa bianca (L) e il cavo con la spina rossa nella presa rossa (R). Nota • Assicurarsi di spegnere il dispositivo audio, come un impianto stereo o un amplificatore, prima del collegamento. • Assicurarsi di effettuare tutti i collegamenti prima di collegare l’adattatore CA alla presa di corrente. 1 Assicurarsi che l’interruttore PHONO/LINE sul retro del giradischi sia impostato su LINE. Nota Suggerimento Se si desidera utilizzare le prese di ingresso PHONO sul dispositivo audio per il collegamento, impostare l’interruttore PHONO/LINE su PHONO. Questo tuttavia diminuisce significativamente il livello di uscita audio. 14IT Accertarsi di inserire saldamente le spine nelle prese. Collegamenti allentati causano interferenze nella riproduzione. Suggerimento Il terminale di messa a terra dei dispositivi audio potrebbe essere accanto alle prese di ingresso PHONO. Il collegamento dei terminali di messa a terra sul giradischi e sul dispositivo audio con un cavo di messa a terra potrebbe ridurre le interferenze di riproduzione. 3 Collegare l’adattatore CA. Riproduzione di un disco in vinile Nota 1 Posizionare un disco in vinile sul piatto. Disco in vinile Ascolto di un disco in vinile Nota Per evitare interferenze, posizionare il corpo dell’adattatore CA quanto più lontano possibile dal giradischi. Prima di riprodurre un disco in vinile, abbassare il volume del dispositivo audio collegato (amplificatore, diffusori, ecc.) per evitare un eventuale forte rumore di schiocco. Il rumore di schiocco causato dal contatto fra la puntina e il disco in vinile potrebbe danneggiare il dispositivo audio. Attendere fino a quando la puntina è completamente posizionata sul disco in vinile, quindi alzare il volume. Nota Mettere soltanto un disco in vinile per volta sul piatto. Per riprodurre un disco in vinile da 17 cm Posizionare l’adattatore a 45 giri in dotazione sul perno. 15IT 2 Ruotare la manopola SPEED/POWER per selezionare la velocità di rotazione appropriata per il disco in vinile. 4 Spostare il braccio sulla posizione corrispondente al brano desiderato. Braccio Il piatto inizia a girare. Nota Per spostare il braccio, afferrare delicatamente il copripuntina. Manopola rotativa SPEED/POWER 5 Tirare la leva di sollevamento del braccio verso la parte anteriore del giradischi. Il braccio scende lentamente e la riproduzione ha inizio. Suggerimento La velocità di rotazione in genere è stampata sull’etichetta centrale del disco in vinile o sulla custodia del disco. 3 Sbloccare il blocco del braccio e Leva di sollevamento del braccio spingere la leva di sollevamento del braccio verso la parte posteriore del giradischi. Il braccio sale lentamente. Per arrestare la riproduzione prima della conclusione, spingere la leva di sollevamento del braccio verso la parte posteriore del giradischi. Il braccio sale lentamente e la riproduzione si arresta. Leva di sollevamento del braccio Blocco del braccio 16IT Nota • Quando si chiude il coperchio antipolvere, farlo lentamente per evitare di esercitare una forza eccessiva che potrebbe causare lo slittamento della puntina. • Durante la riproduzione, mantenere le mani distanti dal braccio e dal disco in vinile in rotazione. • Durante la riproduzione, non arrestare la rotazione del piatto con la mano. Suggerimento L’utilizzo della leva di sollevamento del braccio previene graffi sul disco in vinile e assicura una riproduzione regolare. Al termine della riproduzione Spingere la leva di sollevamento del braccio verso la parte posteriore del giradischi. 2 Riportare il braccio sul supporto del braccio. 3 Tirare la leva di sollevamento del Ascolto di un disco in vinile 1 braccio verso la parte anteriore del giradischi e fissare il braccio con il blocco del braccio. 4 Ruotare la manopola SPEED/POWER per selezionare “STANDBY”. Il piatto arresta la rotazione e il giradischi si spegne. 17IT Registrazione di un disco in vinile Registrazione dei brani audio su un computer È possibile collegare il giradischi a un computer tramite il cavo USB in dotazione e utilizzare l’applicazione Hi-Res Audio Recorder per la registrazione di brani audio di un disco in vinile su un computer. L’applicazione Hi-Res Audio Recorder è un’applicazione di registrazione progettata esclusivamente per questo giradischi. Per informazioni sull'utilizzo dell'applicazione Hi-Res Audio Recorder, fare riferimento alla guida di Hi-Res Audio Recorder disponibile a: http://rd1.sony.net/help/ha/hrar/ Nota • Per registrare i brani audio di un disco in vinile su un computer, è necessario installare l'applicazione Hi-Res Audio Recorder sul computer. Non è possibile registrare brani audio quando al giradischi è collegato un computer su cui non è installata l'applicazione. • Per scaricare l’applicazione Hi-Res Audio Recorder è necessario un computer con collegamento a Internet. • L’applicazione Hi-Res Audio Recorder è semplicemente un’applicazione di registrazione. Non è in grado di effettuare la riproduzione. • I segnali di uscita USB possono essere utilizzati solo per la registrazione, non per la riproduzione. Suggerimento Per trasferire sorgenti audio ad alta risoluzione registrate su un computer a un altro dispositivo audio per la riproduzione è necessario un dispositivo audio che supporti la riproduzione ad alta risoluzione. Requisiti di sistema 18IT Windows Sistemi operativi: Windows 7 (32/64 bit) Windows 8 (32/64 bit) Windows 8.1 (32/64 bit) Windows 10 (32/64 bit) (È richiesto il service pack più recente). CPU: Processor Intel Core2 1,6 GHz o superiore Memoria: 1 GB o superiore Risoluzione dello schermo: 1024 x 768 o superiore Mac Sistemi operativi: OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.12) macOS High Sierra (10.13) macOS Mojave (10.14) macOS Catalina (10.15) Risoluzione dello schermo: 1024 x 768 o superiore Eventuali altri sistemi operativi diversi da quelli elencati non sono supportati. Nota Non è possibile garantire il funzionamento corretto di questa applicazione: –– su ogni computer dotato dei sistemi operativi di cui sopra –– su un computer assemblato in proprio –– su un computer con un sistema operativo aggiornato dall’utente –– su un computer con avvio multiplo –– con le funzioni di risparmio energetico del computer: sospensione o riposo (standby) del sistema –– su un computer con un sistema operativo il cui supporto è terminato 1 Scaricare e installare l’applicazione Hi-Res Audio Recorder sul computer. Per istruzioni dettagliate, visitare il sito web designato per la regione di residenza. Per i clienti in Europa: Accedere a http://www.sony.eu/ support, passare al sito Web del proprio paese e quindi cercare “Hi-Res Audio Recorder.” Per i clienti negli Stati Uniti: Accedere a http://esupport.sony.com/ e cercare “Hi-Res Audio Recorder.” Per i clienti in Canada: Accedere a http://esupport.sony.com/ CA/ e cercare “Hi-Res Audio Recorder.” Nota Se non sono stati applicati gli aggiornamenti di Windows più recenti, l'applicazione potrebbe non venire installata correttamente. Avviare Windows Update e installare gli aggiornamenti più recenti prima di installare l'applicazione Hi-Res Audio Recorder. 2 Collegare un computer al giradischi. 4 Utilizzare l’applicazione Hi-Res Audio Recorder per registrare i brani audio sul computer. Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo dell’applicazione Hi-Res Audio Recorder e sul trasferimento dei brani audio a un dispositivo audio ad alta risoluzione, fare riferimento alla Help di Hi-Res Audio Recorder su http://rd1.sony.net/help/ ha/hrar/. Nota Cavo USB (in dotazione) Alla porta USB Computer (non in dotazione) 3 Ruotare la manopola SPEED/POWER Registrazione di un disco in vinile Alla porta USB • Assicurarsi di utilizzare solo il cavo USB in dotazione per il collegamento di un computer al giradischi. Non utilizzare un hub o una prolunga USB per il collegamento. • Assicurarsi di inserire la spina del cavo USB diritta e a fondo nella porta USB. Non forzarla obliquamente nella porta, poiché questo potrebbe causare malfunzionamenti. • Quando non si intende registrare i brani audio sul computer, si consiglia di scollegare il cavo USB dal giradischi. Con un computer collegato al giradischi tramite la porta USB, la riproduzione tramite il dispositivo audio collegato può causare interferenze. • Quando un computer è collegato al giradischi con un cavo USB per la registrazione, a prescindere dalla selezione dell’interruttore PHONO/LINE sul retro del giradischi, la riproduzione di un disco in vinile invia dati audio ottimizzati dall’equalizzatore del giradischi alla porta USB sul computer. per selezionare “ON” per accendere il giradischi. 19IT Manutenzione 3 Afferrare il corpo della cartuccia () con una mano, afferrare la puntina con l’altra, quindi tirare la puntina nella direzione della freccia per rimuoverla dal corpo della cartuccia. Pulizia della puntina La puntina è un componente ad alta precisione. Maneggiarla con cura per evitare danni. Utilizzare un detergente disponibile in commercio per la pulizia della puntina.  Sostituzione della puntina La puntina può usurarsi, danneggiarsi o sporcarsi senza la possibilità di essere pulita, a seconda dell’utilizzo. In tal caso, sostituirla. Per ottenere una puntina di ricambio, contattare il rivenditore o il sito web di assistenza clienti. (Vedere a pagina 27.) Per installare la puntina Nota Assicurarsi di installare il copripuntina prima di sostituire la puntina in modo da non danneggiare la puntina stessa o ferirsi alle dita. Per rimuovere la puntina 1 Spegnere il giradischi e il dispositivo audio collegato e scollegare l’adattatore CA dall’uscita di alimentazione. 2 Installare il copripuntina sulla 1 Installare il copripuntina sulla puntina di ricambio. 2 Afferrare il corpo della cartuccia () con una mano e quindi inserire la linguetta della puntina di ricambio nel ricettacolo sul corpo della cartuccia.  puntina. 3 Spingere la puntina nella direzione della freccia fino a quando scatta in posizione. 20IT Sostituzione della cinghia di trasmissione 5 Capovolgere il piatto e rimuovere la cinghia di trasmissione. La cinghia di trasmissione si usura e potrebbe perfino rompersi nel tempo. In tal caso, sostituirla con una nuova. Per ottenere una cinghia di trasmissione di ricambio, contattare il rivenditore o il sito web di assistenza clienti. (Vedere a pagina 27.) 1 6 Avvolgere una nuova cinghia di 2 Rimuovere il tappetino di gomma. trasmissione intorno al piatto, senza attorcigliarla. Seguire i passaggi in “Montaggio del giradischi” per terminare il montaggio. (Vedere a pagina 9.) Nota Le cinghie di trasmissione di ricambio non sono dotate di nastro rosso di indicazione. 3 Sganciare la cinghia di trasmissione dalla puleggia del motore. 4 Inserire l’indice e il pollice nei fori circolari del piatto per afferrare e rimuovere il piatto stesso. Manutenzione Spegnere il giradischi e il dispositivo audio collegato e scollegare l’adattatore CA dall’uscita di alimentazione. Pulizia del coperchio antipolvere e del corpo del giradischi Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire il coperchio antipolvere e il corpo del giradischi. Se risulta difficile eliminare lo sporco, utilizzare un panno inumidito con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare soluzioni chimiche, come l’alcool, la benzina o i diluenti, poiché danneggiano la finitura. 21IT Altre informazioni Precauzioni Riguardo la sicurezza • Prima di utilizzare l’unità, verifi care che la tensione operativa della propria unità sia identica a quella dell’alimentazione elettrica locale. • Se un oggetto solido o un liquido dovesse cadere accidentalmente nell’unità, scollegarla e farla controllare da personale qualifi cato prima di utilizzarla la volta successiva. • Scollegare l’unità dalla presa a muro se non si intende utilizzarla per un lungo periodo di tempo. Per scollegare il cavo, estrarlo dalla spina. Non tirare mai il cavo stesso. Riguardo il reimballaggio Conservare la scatola e i materiali di imballaggio. Questi forniscono un contenitore ideale per trasportare l’unità. Se si hanno domande o problemi relativi all’unità che non sono trattati in questo manuale, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Nota sulla registrazione La musica registrata è limitata soltanto all’uso privato. L’uso della musica oltre questo limite richiede il permesso dei proprietari di copyright. Marchi di fabbrica • IBM e PC/AT sono marchi di fabbrica registrati di International Business Machines Corporation. • Microsoft, Windows e Windows Media sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e / o in altri paesi. • Mac, macOS e OS X sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. • ASIO è un marchio di fabbrica di Steinberg Media Technologies GmbH. • DSD è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation. • Tutti gli altri marchi di fabbrica e marchi di fabbrica registrati sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro rispettivi proprietari. In questo manuale non sono specificati i simboli ™ e ®. 22IT Soluzione dei problemi Se il giradischi non dovesse funzionare correttamente, per prima cosa esaminare i suggerimenti seguenti prima di richiedere una riparazione. Se questo non dovesse risolvere il problema, contattare il rivenditore o il sito web di assistenza clienti. (Vedere a pagina 27.) Riproduzione del disco in vinile Non si sente alcun suono dal computer o dal dispositivo audio collegato tramite la porta USB. CC Per ascoltare un disco in vinile è necessario collegare un dispositivo audio con i cavi PHONO in dotazione. (Vedere a pagina 8.) CC Utilizzare la porta USB per il collegamento a un computer per la registrazione di brani audio con l’applicazione Hi-Res Audio Recorder, progettata specificamente per questo giradischi. Non è possibile utilizzare la porta USB per il collegamento a un dispositivo audio. Il braccio salta, scivola o rimane sullo stesso brano. CC Il contrappeso non è regolato correttamente. Quando si regola la pressione della puntina, ruotare il contrappeso, non l’anello di riferimento. (Vedere a pagina 12.) CC Il piatto non è in posizione orizzontale. Mettere il giradischi su una superficie piana. CC Il disco in vinile è polveroso o graffiato. Pulire la superficie con un prodotto detergente per dischi disponibile in commercio o sostituire il disco in vinile. Si riscontrano problemi audio. CC Se la puntina sporca causa rumori frequenti, pulirla con un prodotto detergente per puntine disponibile in commercio. Se la puntina è usurata, sostituirla. (Vedere a pagina 20.) CC La cinghia di trasmissione potrebbe essere usurata. Sostituire la cinghia di trasmissione. (Vedere a pagina 21.) CC Se il disco in vinile polveroso causa rumori frequenti, pulire la superficie con un prodotto detergente per dischi disponibile in commercio. CC Assicurarsi che la pressione della puntina e la forza di anti-slittamento siano impostate correttamente. (Vedere a pagina 12.) CC La puntina è usurata. Sostituirla con una nuova. (Vedere a pagina 20.) Si sentono brontolii o rumori stridenti a bassa frequenza*. CC Il giradischi è collocato troppo vicino ai diffusori. Allontanare il giradischi dai diffusori. La cinghia di trasmissione è usurata o rotta. CC Sostituire la cinghia di trasmissione. (Vedere a pagina 21.) Per ottenere una cinghia di trasmissione di ricambio, contattare il rivenditore o il sito web di assistenza clienti. (Vedere a pagina 27.) Il piatto non gira. CC Assicurarsi che l’adattatore CA sia saldamente collegato alla presa di alimentazione e alla presa DC IN sul giradischi. * Questo fenomeno, denominato “retroazione acustica”, si verifica quando le vibrazioni si trasmettono attraverso l’aria o oggetti solidi (come gli scaffali, un armadietto o il pavimento) dai diffusori e sono rilevati dalla puntina, amplificati e riprodotti attraverso i diffusori. CC Accertarsi che la cinghia di trasmissione sia agganciata completamente intorno alla puleggia del motore. (Vedere a pagina 10.) Si sentono rumori. CC Assicurarsi che l’interruttore di selezione PHONO/LINE sul giradischi corrisponda al tipo di prese di ingresso sul dispositivo audio utilizzato per il collegamento con il giradischi. (Vedere a pagina 14.) CC Assicurarsi che un computer NON sia collegato al giradischi tramite un cavo USB. Con un computer collegato al giradischi tramite la porta USB, la riproduzione tramite il dispositivo audio collegato può causare interferenze. Il passo dell’audio è troppo alto o troppo basso. CC È stata selezionata una velocità di rotazione errata. Controllare l’etichetta centrale del disco in vinile o la custodia del disco per verificare e selezionare la velocità di rotazione corretta. Ruotare la manopola SPEED/POWER per selezionare “33” per i dischi a 33 1/3 giri o “45” per i dischi a 45 giri. CC La cinghia di trasmissione potrebbe essere attorcigliata o usurata. Raddrizzare la cinghia di trasmissione. (Vedere a pagina 21.) Installazione del software Non si riesce a installare l’applicazione Hi-Res Audio Recorder su un computer. CC Visitare il sito web di assistenza per istruzioni dettagliate sul download e l’installazione dell’applicazione. Per i clienti in Europa: Accedere a http://www.sony.eu/support, passare al sito Web del proprio paese e quindi cercare “Hi-Res Audio Recorder.” Per i clienti negli Stati Uniti: Accedere a http://esupport.sony.com/ e cercare “Hi-Res Audio Recorder.” Per i clienti in Canada: Accedere a http://esupport.sony.com/CA/ e cercare “Hi-Res Audio Recorder.” Altre informazioni CC Assicurarsi che l’interruttore PHONO/LINE sul retro del giradischi sia impostato su LINE. Se l’interruttore PHONO/LINE è impostato su PHONO quando il giradischi è collegato a qualsiasi altra presa di ingresso diversa dalla presa di ingresso PHONO sul dispositivo audio, si potrebbero udire interferenze di riproduzione. Quando l’interruttore PHONO/ LINE è impostato su LINE, non collegare il giradischi alle prese di ingresso PHONO del dispositivo audio. Il suono di riproduzione ha un volume troppo basso o è distorto. CC Assicurarsi che il computer sia collegato a Internet. Il passo dell’audio varia. CC Assicurarsi che la pressione della puntina e la forza di anti-slittamento siano impostate correttamente. (Vedere a pagina 12.) CC La puntina è usurata. Sostituirla con una nuova. (Vedere a pagina 20.) 23IT Servizi di riparazione Se il giradischi non dovesse funzionare correttamente, per prima cosa esaminare i suggerimenti della sezione “Risoluzione dei problemi” per capire se il problema richiede una riparazione. Se i suggerimenti non dovessero risolvere il problema, contattare il rivenditore o il sito web di assistenza clienti. (Vedere a pagina 27.) Periodo di conservazione dei componenti di ricambio: Sony conserva i componenti funzionali dei giradischi per le riparazioni (componenti necessari a mantenere le funzioni del giradischi) per almeno otto anni successivamente alla cessata produzione del prodotto, come indicato dal Ministero dell’Economia, del Commercio e dell’Industria del Giappone, e fornirà servizi di riparazioni in questo periodo di tempo. A seconda del componente che richiede una riparazione, tuttavia, i servici di riparazione potrebbero comunque essere forniti anche oltre al periodo di conservazione. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore o il sito web di assistenza clienti. (Vedere a pagina 27.) Prima di contattare il rivenditore o il sito web di assistenza clienti (Vedere a pagina 27.) si consiglia di avere a portata di mano le seguenti informazioni: • Numero del modello: PS-HX500 • Numero di serie sul retro del giradischi: • Descrizione dei difetti: Descrivere nel modo più esauriente possibile. • Data di acquisto: • Nome del rivenditore: Se la puntina o la cinghia di riparazione sono danneggiate o usurate a causa di un utilizzo errato, i servizi di riparazione saranno forniti a pagamento. 24IT Dati tecnici Motore e piatto Sistema di trasmissione Trasmissione a cinghia Motore Motore CC Piatto Diam. 296 mm (pressofusione in alluminio) Velocità 33 1/3 e 45 giri, 2 velocità Wow e flutter 0,1% (WRMS) Rapporto segnale/rumore Superiore a 50 dB (DIN-B) con la cartuccia in dotazione Braccio Tipo Braccio dritto Lunghezza effettiva del braccio 221 mm Connettività USB USB Tipo B USB 2.0 Cartuccia Tipo MM Pressione della puntina 3g Livello di uscita 2,5 mV Altre informazioni Porta di uscita Generali Alimentazione CC 5 V 2,0 A (adattatore CA) Consumo di corrente 3W Dimensioni 430 x 104 x 366 mm (larghezza/altezza/profondità) Peso Circa 5,4 kg 25IT Adattatore CA HK-AR-050A200-US per Stati Uniti e Canada Ingresso CA 100-240 V 0,35 A 50/60 Hz Uscita CC 5 V 2,0 A HK-AR-050A200-GB per la Regno Unito HK-AR-050A200-EU per paesi europei Ingresso CA 100-240 V 0,35 A 50/60 Hz Uscita CC 5 V 2,0 A Nome o marchio del fabbricante Sony Corporation Numero di iscrizione nel Registro delle Imprese 5010401067252 Indirizzo 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan Identificativo del modello HK-AR-050A200-GB (Regno Unito) HK-AR-050A200-EU (Per paesi al di fuori del Regno Unito) Tensione di ingresso 100-240 V Frequenza di ingresso CA 50/60 Hz Tensione di uscita - Corrente di uscita - Potenza di uscita 5 Vdc - 2 A - Power 10 W Rendimento medio a pieno 78,7% carico Rendimento a basso carico (10%) Potenza assorbita a vuoto 0,1 W Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 26IT Siti web di assistenza clienti Per informazioni sull’acquisto di ricambi, accessori e altri servizi di assistenza, visitare il sito web designato per la regione di residenza. Per i clienti in Europa: http://www.sony.eu/support Per i clienti negli Stati Uniti: http://esupport.sony.com/US Per i clienti in Canada: http://esupport.sony.com/CA/ Indice analitico Altre informazioni adattatore 45 giri.....................................8, 15 adattatore CA...........................................8, 15 anello di riferimento....................................12 applicazione Hi-Res Audio Recorder ...................................................... 4, 18, 19, 23 blocco del braccio.......................... 6, 11, 16, 17 braccio..................................6, 10, 11, 16, 17, 22 cardini del coperchio antipolvere........ 6, 8, 13 cavi PHONO..............................................8, 14 cavo USB..................................................8, 19 contrappeso..........................................6, 8, 11 copripuntina.............................................6, 16 corpo cartuccia....................................... 6, 20 DC IN........................................................ 7, 15 installazione....................................... 4, 18, 23 interruttore PHONO/LINE........................ 7, 14 leva di sollevamento del braccio........6, 16, 17 manopola anti-slittamento................6, 10, 12 manopola rotativa SPEED/POWER .......................................................6, 16, 17, 19 marchi di fabbrica....................................... 22 perno......................................................... 6, 9 piatto................................................6, 8, 9, 23 porta USB............................................7, 19, 22 pressione della puntina...............................12 puleggia del motore...........................9, 10, 21 regolazione............................................ 10, 12 rumore...............................................9, 22, 23 servizi di riparazione................................... 24 sito web di assistenza clienti...................... 27 tappetino di gomma............................6, 8, 10 terminale di messa a terra....................... 7, 14 uscita audio............................................. 7, 14 velocità di rotazione................................... 16 27IT Notatki właściciela Numer modelu oraz numery seryjne znajdują się z tyłu. Należy zapisać te numery poniżej. Dzwoniąc do placówki Sony w sprawie tego produktu należy podawać poniższe numery. Nr modelu PS-HX500 Nr seryjny________________ OSTRZEŻENIE Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Zasilacza należy używać w suchym miejscu, wewnątrz budynku. Aby zredukować ryzyko pożaru, nie należy przykrywać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, ścierkami, zasłonami itp. Urządzenia nie należy wystawiać na działanie otwartych źródeł ognia (np. takich jak świeczki). Aby zredukować ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy narażać urządzenia na kapanie lub rozbryzgi cieczy, a także nie należy stawiać na nim przedmiotów wypełnionych płynami, takich jak wazony. Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich jak półka na książki lub zabudowana szafka. Nie przykrywać zasilacza i używać go wyłącznie w temperaturze otoczenia wynoszącej nie więcej niż 40°C. Urządzenie pozostaje podłączone do gniazda ściennego, dopóki nie zostanie odłączony przewód zasilający, nawet jeśli samo urządzenie jest wyłączone. Ponieważ główna wtyczka służy do odłączenia urządzenia od źródła zasilania, urządzenie należy ustawić w takim miejscu zapewniającym łatwy dostęp do gniazda ściennego. 2PL W przypadku wystąpienia nieprawidłowości należy bezzwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazda. Zasilacz nie podlega naprawie i w przypadku uszkodzenia lub usterki należy niezwłocznie przestać go używać. UWAGA: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM - UŻYWAĆ TYLKO W SUCHYCH MIEJSCACH Biegunowość prądu zmiennego zasilacza  Uwaga dla klientów w USA Uwaga: Urządzenie zostało przetestowane i spełnia wymagania Klasy B dla urządzeń cyfrowych, zgodnie z częścią 15. przepisów FCC. Przepisy te mają na celu świadomą ochronę przed niebezpiecznym oddziaływaniem przy instalacjach mieszkalnych. Urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości fal radiowych i w przypadku instalacji lub użytkowania niezgodnego z instrukcjami może powodować zakłócenia w łączności radiowej. Nie ma gwarancji, że takie zakłócenia nie wystąpią w określonych przypadkach. Jeśli urządzenie wpływa niekorzystnie na odbiór radiowy lub telewizyjny, co można wyłączając i włączając urządzenie, zaleca się skorygowanie zakłóceń przez użytkownika w jeden z następujących sposobów: –– Zmiana pozycji lub lokalizacji anteny odbiorczej. –– Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem. –– Podłączenie urządzenia do gniazda innego niż to, do którego podłączony jest odbiornik. –– Zastosowanie się do zaleceń otrzymanych w punkcie sprzedaży lub od doświadczonego technika radiowego/ telewizyjnego. UWAGA Dokonywanie wszelkich zmian lub modyfikacji dopuszczalnych w niniejszej instrukcji może spowodować utratę uprawnień do korzystania z urządzenia. W przypadku jakichkolwiek pytań na temat tego produktu prosimy o kontakt telefoniczny pod numerem: Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 lub http://www.sony.com/ Deklaracja zgodności Nazwa handlowa: SONY Nazwa modelu: PS-HX500 Podmiot odpowiedzialny: Sony Electronics Inc. Adres: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127, USA Nr telefonu: 858-942-2230 Urządzenie spełnia wymogi części 15. przepisów FCC. Działanie podlega poniższym dwóm warunkom. (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie musi odbierać zakłócenia zewnętrzne, w tym zakłócenia mogące spowodować niepożądane funkcjonowanie. Aby zachować zgodność z przepisami FCC, do podłączenia do komputerów i/lub urządzeń zewnętrznych należy używać prawidłowo ekranowanych i uziemionych kabli i złączy. Uwaga dla klientów: Poniższe informacje odnoszą się tylko do wyposażenia sprzedawanego w krajach stosujących dyrektywy UE. Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation. Importer w UE: Sony Europe B.V. Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące zgodności produktu w Europie należy kierować do autoryzowanego przedstawiciela producenta, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia. Dotyczy klientów w Europie Pozbywanie się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie zagospodarowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym zagrożeniom dla środowiska i zdrowia ludzi, do których mogłoby dojść w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling materiałów pomaga chronić zasoby naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiono produkt. PL Ważność oznaczenia CE jest ograniczona do krajów, w których jest ono wymagane prawem, głównie krajów EOG (Europejskiego Obszaru Gospodarczego). W wyniku testów opisywanego sprzętu stwierdzono, że jest on zgodny z ograniczeniami określonymi w przepisach EMC, gdy używany kabel połączeniowy nie przekracza 3 metrów. 3PL Charakterystyka PS-HX500 to gramofon stereofoniczny przeznaczony do analogowego odtwarzania płyt winylowych. Podłączenie komputera do gramofonu umożliwia korzystanie z aplikacji stworzonej dla tego gramofonu do nagrywania utworów z płyt winylowych jako źródeł audio o wysokiej rozdzielczości. Nagrane źródła audio o wysokiej rozdzielczości można odtwarzać po przeniesieniu nagranych źródeł audio na kompatybilne urządzenie audio lub za pomocą oprogramowania obsługującego odtwarzanie źródeł audio o wysokiej rozdzielczości. Pierwsze użycie gramofonu Najpierw należy zmontować gramofon. Gramofon należy zmontować na podstawie instrukcji przedstawionych w tej instrukcji obsługi (patrz str. 9). Słuchanie płyty winylowej Gramofon nie posiada wbudowanego głośnika. Słuchanie płyty winylowej będzie możliwe po podłączeniu do gramofonu za pomocą załączonych kabli PHONO urządzenia audio, takiego jak wieża lub wzmacniacz (patrz str. 14). Dostępne instrukcje Instrukcja obsługi (ten podręcznik) Opisuje podstawowe operacje gramofonu, takie jak montaż gramofonu, odtwarzanie i nagrywanie płyty winylowej, a także konserwacja zestawu, wymiana części oraz rozwiązywanie problemów. Help Hi-Res Audio Recorder (instrukcja online) Opisuje operacje aplikacji Hi-Res Audio Recorder do nagrywania ścieżek dźwiękowych płyty winylowej na komputerze. Aby zobaczyć Help, wejdź na stronę http://rd1.sony.net/help/ ha/hrar/. Nagrywanie ścieżek audio na komputerze Należy podłączyć komputer do gramofonu do gniazda USB oraz zainstalować na komputerze aplikację Hi-Res Audio Recorder (patrz str. 18). Uwaga Gramofon nie jest odtwarzaczem płyt analogowych przeznaczonym do użytku przez DJ-ów. Ręczne zatrzymywanie lub zawracanie płyty winylowej spowoduje usterki. 4PL Uwaga Aby móc korzystać z aplikacji Hi-Res Audio Recorder, należy połączyć się z Internetem i pobrać oraz zainstalować aplikację na komputerze. Spis treści Notatki właściciela............................ 2 Charakterystyka................................ 4 Dostępne instrukcje......................... 4 Części i regulatory............................ 6 Czynności wstępne Rozpakowanie.................................. 8 Montaż gramofonu.......................... 9 Informacje dodatkowe Zalecenia eksploatacyjne................22 Rozwiązywanie problemów............22 Naprawy.......................................... 24 Dane techniczne............................. 25 Strony wsparcia klienta...................27 Indeks..............................................27 Zakładanie pokrywy........................ 13 Słuchanie płyty winylowej Podłączenie urządzenia audio........14 Odtwarzanie płyty winylowej......... 15 Nagrywanie płyty winylowej Nagrywanie ścieżek audio na komputerze.....................................18 Konserwacja Czyszczenie igły.............................. 20 Wymiana igły.................................. 20 Wymiana paska napędowego........ 21 Czyszczenie pokrywy i obudowy gramofonu....................................... 21 5PL Części i regulatory Przód  Oś napędowa (str. 9)  Podkładka gumowa (str. 8, 10)  Talerz (str. 8, 9) Podczas montażu gramofonu umieść talerz na osi napędowej. Z tyłu znajduje się pasek napędowy.  Pokrętło SPEED/POWER (str. 16, 19) Obróć pokrętło, aby włączyć/wyłączyć lub wybrać prędkość obrotów odpowiednią do odtwarzania płyty winylowej.  Blokada ramienia odtwarzającego (str. 11, 16, 17) Zablokuj ramię odtwarzające, aby zabezpieczyć je przed niepotrzebnymi wstrząsami, kiedy płyty nie będą odtwarzane.  Dźwignia blokady ramienia odtwarzającego (str. 16) Za pomocą tej dźwigni możesz podnosić lub opuszczać ramię odtwarzające. Ramię odtwarzające opada powoli.  Podpórka ramienia odtwarzającego (str.  Pokrywa (str. 8, 13) 11, 17)  Zawiasy pokrywy (str. 8, 13) Umieść tu ramię odtwarzające, gdy nie odtwarzasz płyt winylowych.  Przeciwwaga (str. 8, 11) Po zmontowaniu gramofonu obróć przeciwwagę, aby wyregulować wyważenie ramienia odtwarzającego oraz nacisk igły.  Pokrętło przeciwpoślizgowe (str. 10, 12) Po zmontowaniu gramofonu obróć pokrętło, aby wyregulować siłę przeciwpoślizgową.  Ramię odtwarzające (str. 10, 16, 17)  Igła (str. 20) Uwaga Igła jest elementem wysokoprecyzyjnym. Należy obchodzić się z nią bardzo ostrożnie, aby nie dopuścić do uszkodzenia.  Obudowa wkładki (str. 20)  Głowica (str. 16) 6 PL Tył  Przełącznik PHONO/LINE (str. 14) Przełącznik ten służy do wyboru typu sygnału wyjściowego audio odpowiednio do podłączonego urządzenia audio, takiego jak wieża lub wzmacniacz.  Sygnał wyjściowy audio (str. 14)   Styk uziemiający (str. 14)   Gniazdo USB (Type B) (str. 19) Gniazdo służy do podłączenia komputera do nagrywania.   Wejście DC (str. 15) 7PL • Zawiasy pokrywy (2)* Czynności wstępne Rozpakowanie Sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie akcesoria wymienione poniżej. Jeśli brakuje któregoś elementu, skontaktuj się z punktem sprzedaży lub stroną obsługi klienta (patrz str. 27). • Talerz (z paskiem napędowym) (1) • Zasilacz (1) • Kable PHONO z przewodami uziemiającymi (1) • Podkładka gumowa (1) • Kabel USB (1) • Pokrywa (1) • Instrukcja obsługi (ten podręcznik) • Przeciwwaga (1)* * Przeciwwaga, krążek redukcyjny 45 obr./min i zawiasy pokrywy są przymocowane do bocznej części opakowania gramofonu. Uwaga Zachowaj opakowanie na wypadek potrzeby transportu gramofonu do naprawy. • Krążek redukcyjny 45 obr./min (1)* Umieść krążek redukcyjny na osi napędowej, aby odtwarzać 17 cm płyty winylowe. 8PL Montaż gramofonu Uwaga Nie podłączaj gramofonu do gniazda za pomocą zasilacza dopóki nie zakończysz montażu. • Umieść urządzenie na równym podłożu. • Unikaj umieszczania urządzenia w pobliżu urządzeń elektrycznych (na przykład telewizor, suszarka do włosów lub lampa jarzeniowa), ponieważ mogą być przyczyną przydźwięku lub zakłóceń. • Umieść urządzenie w takim miejscu, aby nie było narażone na wstrząsy i wibracje, spowodowane na przykład przez kolumny głośnikowe, trzaskanie drzwiami itp. • Umieść urządzenie w miejscu, w którym nie będzie narażone na światło słoneczne, bardzo wysokie lub bardzo niskie temperatury, a także na nadmierny kurz lub wilgoć. • Urządzenie nie powinno być stawiane w pobliżu urządzeń elektronicznych, które mogą emitować fale radiowe lub zakłócenia elektromagnetyczne. 1 Umieść talerz na osi napędowej. Umieszczając talerz na osi napędowej, trzymaj go poziomo. Talerz Czynności wstępne Zalecenia przy wyborze miejsca Montaż talerza Oś napędowa Kołko pasowe silnika Uwaga Trzymaj talerz mocno, aby go nie upuścić, ponieważ może spowodować obrażenia lub uszkodzenie gramofonu. 2 Obróć talerz do położenia, w którym będzie widać kółko pasowe silnika przez prostokątny otwór z końcami czerwonej taśmy przyklejonej do talerza. Czerwona taśma Kółko pasowe silnika 9PL 3 Odklej taśmę przylepną, chwyć czerwoną taśmę i zaczep pasek napędowy o kółko pasowe silnika. Regulacja wyważenia ramienia odtwarzającego Wyreguluj ramię odtwarzające tak, by ramię było wyważone w poziomie (wyważenie zerowe), a igła wywierała odpowiedni nacisk na płytę winylową. 1 Zdejmij osłonę zabezpieczającą igły. Osłona zabezpieczająca igłę Uwaga • Pasek napędowy nie powinien być skręcony. • Nie zapomnij zdjąć taśmy po zaczepieniu paska napędowego o kółko pasowe silnika. 4 Umieść podkładkę gumową na talerzu. Uwaga Podkładka gumowa powinna być skierowana sfazowaną stroną do góry. Na tylnej stronie podkładki widoczny jest napis SONY. 10PL Uwaga Osłonę zabezpieczającą igły należy zdejmować bardzo ostrożnie, aby nie uszkodzić igły. 2 Sprawdź, czy numer „0” na pokrętle przeciwpoślizgowym jest na równi z linią referencyjną. Pokrętło przeciwpoślizgowe 3 Zamocuj przeciwwagę z tyłu ramienia odtwarzającego. Delikatnie dociśnij przeciwwagę i obróć ją w kierunku strzałki, tak by góra pokrętła znalazła się blisko białej linii na ramieniu odtwarzającym. przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż ramię odtwarzające zostanie wyważone w poziomie. Wyregulowanie wyważenia ramienia odtwarzającego może być łatwiejsze przy obracaniu przeciwwagi stopniowo za każdym razem i każdorazowym sprawdzaniu poziomego wyważenia ramienia odtwarzającego. Biała linia Wskazówka Przeciwwagę można obrócić zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara, aby przesunąć ją do zewnątrz, lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (w kierunku czarnej strzałki), aby przesunąć ją do wewnątrz. 4 Zwolnij blokadę ramienia Uwaga Podczas regulacji wyważenia ramienia odtwarzającego końcówka igły nie może dotknąć gumowej podkładki ani talerza. Czynności wstępne Przeciwwaga 5 Obróć przeciwwagę zgodnie lub 6 Umieść ramię odtwarzające na podpórce ramienia. odtwarzającego i podnieś ramię odtwarzające z podpórki ramienia. Blokada ramienia odtwarzającego 11PL Regulacja nacisku igły i siły przeciwpoślizgowej Kiedy ramię odtwarzające będzie już wyważone w poziomie, wyreguluj nacisk igły i siłę przeciwpoślizgową. 1 3 Obróć pokrętło przeciwpoślizgowe tak, by położenie „3” znalazło się na wysokości linii odniesienia. Obróć tylko pokrętło na przeciwwadze, aby cyfra „0” na pokrętle znalazła się na równi z białą linią na ramieniu odtwarzającym. Pokrętło Wskazówka Uwaga Przeciwwagi nie należy obracać razem z pokrętłem. 2 Obróć pokrętło przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby liczba „3” na pokrętle znalazła się na równi z białą linią na ramieniu odtwarzającym. Wskazówka 12PL Dla każdej wkładki zalecana jest odpowiednia wartość nacisku igły. Aby nie dopuścić do uszkodzenia igły lub płyty, należy wyregulować nacisk igły do zalecanej wartości. Na gramofonie należy ustawić nacisk igły na „3”. • Regulacja siły przeciwpoślizgowej zapewni użycie odpowiedniej siły przeciwdziałającej na siłę dośrodkową wywieraną przez obracający się talerz podczas odtwarzania płyty winylowej. • Siłę przeciwpoślizgową należy ustawić na taką samą wartość, jak nacisk igły ustawiony w kroku 2. Zakładanie pokrywy 1 Włóż załączone zawiasy pokrywy do osłon zawiasów na pokrywie. Osłony zawiasów Uwagi dotyczące przenoszenia produktu Podczas przenoszenia produktu należy trzymać go za dolną część, jak pokazano poniżej. W wyniku nieprawidłowego trzymanie można upuścić produkt i spowodować jego uszkodzenie lub obrażenia ciała. Czynności wstępne Zawiasy pokrywy 2 Wyrównaj zawiasy z osłonami na zawiasy z tyłu gramofonu i dociśnij pokrywę. Wskazówka Aby zdjąć pokrywę z gramofonu, otwór ją maksymalnie, chwyć po obu stronach u dołu, a następnie delikatnie pociągnij ją do góry. 13PL Słuchanie płyty winylowej Podłączenie urządzenia audio 2 Podłącz załączone kable PHONO do gniazda AUX lub analogowych gniazd wejściowych na urządzeniu audio. Włóż białą wtyczkę kabla do białego (L) gniazda, a czerwoną wtyczkę do czerwonego gniazda (R). Uwaga • Przed podłączeniem należy wyłączyć używane urządzenie audio, takie jak wieża lub wzmacniacz. • Przed podłączeniem zasilacza do gniazda należy wykonać wszystkie wymagane połączenia. 1 Sprawdź, czy przełącznik PHONO/ LINE z tyłu gramofonu jest ustawiony na LINE. Uwaga Wskazówka Jeśli do połączenia chcesz użyć gniazd wejściowych PHONO na urządzeniu audio, ustaw przełącznik PHONO/LINE na PHONO. Takie ustawienie obniży jednak znacząco poziom wyjściowego sygnału audio. Wtyczki należy dobrze włożyć do gniazd. Obluzowane połączenie spowoduje zakłócenia podczas odtwarzania. Wskazówka Twoje urządzenia audio mogą posiadać styk uziemiający obok gniazd wejścia PHONO. Połączenie styków uziemiających na gramofonie i urządzeniu audio za pomocą przewodu uziemiającego może zmniejszyć zakłócenia emitowane podczas odtwarzania. 14PL 3 Podłącz zasilacz. Odtwarzanie płyty winylowej Uwaga 1 Umieść płytę winylową na talerzu. Płyta winylowa Słuchanie płyty winylowej Uwaga Aby nie dopuścić do zakłóceń, zasilacz należy umieścić jak najdalej od gramofonu. Przed rozpoczęciem odtwarzania płyty winylowej zmniejsz głośność podłączonego urządzenia audio (wzmacniacza, głośników itp.), aby uniknąć głośnego odgłosu trzeszczenia. Odgłos trzeszczenia generowany przez igłę zbliżającą się do płyty winylowej może spowodować uszkodzenie urządzenia audio. Zwiększ głośność dopiero, gdy igła będzie już do końca oparta na płycie. Uwaga Jednorazowo na talerzu można umieszczać tylko jedną płytę winylową. Odtwarzanie 17 cm płyt winylowych Umieść znajdujący się w zestawie krążek redukcyjny 45 obr./min na osi napędowej. 15PL 2 Obróć pokrętło SPEED/POWER, aby wybrać prędkość obrotów płyty winylowej. 4 Przesuń ramię odtwarzające do położenia nad pożądanym utworem. Talerz zacznie się obracać. Pokrętło SPEED/POWER Ramię odtwarzające Uwaga Aby przesunąć ramię odtwarzające, delikatnie przytrzymaj głowicę. 5 Przesuń dźwignię podnoszenia ramienia odtwarzającego do przodu gramofonu. Wskazówka Prędkość obrotów jest zazwyczaj wydrukowana na środkowej naklejce na płycie winylowej lub na opakowaniu płyty. Ramię odtwarzające powoli opadnie i rozpocznie się odtwarzanie. 3 Zwolnij blokadę ramienia odtwarzającego i przesuń dźwignię podnoszenia ramienia odtwarzającego do tyłu gramofonu. Dźwignia podnoszenia ramienia odtwarzającego Ramię odtwarzające powoli się podniesie. Dźwignia podnoszenia ramienia odtwarzającego Blokada ramienia odtwarzającego 16PL Aby zatrzymać odtwarzanie zanim płyta się skończy, przesuń dźwignię podnoszenia ramienia odtwarzającego do tyłu gramofonu. Ramię odtwarzające powoli się podniesie i odtwarzanie zostanie zakończone. Uwaga • Pokrywę należy zamykać powoli, aby nie wytworzyć siły, która spowoduje przeskoczenie igły. • Podczas odtwarzania nie należy zbliżać rąk do ramienia odtwarzającego i obracającej się płyty winylowej. • Nie wolno zatrzymywać talerza obracającego się podczas odtwarzania ręką. Wskazówka Użycie dźwigni podnoszenia ramienia odtwarzającego zapobiega zarysowaniu płyty winylowej i zapewnia płynne odtwarzanie. 1 Przesuń dźwignię podnoszenia ramienia odtwarzającego do tyłu gramofonu. 2 Umieść ramię odtwarzające na podpórce ramienia. Słuchanie płyty winylowej Gdy odtwarzanie jest zakończone 3 Przesuń dźwignię podnoszenia ramienia odtwarzającego do przodu gramofonu i zabezpiecz je blokadą ramienia. 4 Obróć pokrętło SPEED/POWER, aby wybrać STANDBY. Talerz przestanie się obracać i gramofon się wyłączy. 17PL Nagrywanie płyty winylowej Nagrywanie ścieżek audio na komputerze Po podłączeniu gramofonu do komputera za pomocą załączonego kabla USB można używać aplikacji Hi-Res Audio Recorder do nagrywania ścieżek audio z płyty winylowej na komputerze. Aplikacja Hi-Res Audio Recorder to aplikacja do nagrywania przeznaczona wyłącznie do użytku z gramofonem. Instrukcje korzystania z aplikacji Hi-Res Audio Recorder można znaleźć w pomocy Hi-Res Audio Recorder na stronie: http://rd1.sony.net/help/ha/hrar/ Uwaga • Aby nagrywać utwory z płyty winylowej na komputer, należy zainstalować na komputerze aplikację Hi-Res Audio Recorder. Jeśli aplikacja nie jest zainstalowana na komputerze, nie ma możliwości nagrywania utworów na komputer po podłączeniu go do adaptera. • Do pobrania aplikacji Hi-Res Audio Recorder potrzebny jest komputer z połączony z Internetem. • Aplikacja Hi-Res Audio Recorder jest tylko aplikacją do nagrywania. Nie umożliwia odtwarzania. • Sygnały wyjściowe USB mogą być używane tylko do nagrywania, ale nie do odtwarzania. Wskazówka Aby przenieść źródła audio o wysokiej rozdzielczości nagrane na komputerze na inne urządzenie audio w celu odtwarzania, potrzebne jest urządzenie audio obsługujące odtwarzanie dźwięku o wysokiej rozdzielczości. Wymagania systemowe Windows Systemy operacyjne: Windows 7 (32/64 bit) Windows 8 (32/64 bit) Windows 8.1 (32/64 bit) Windows 10 (32/64 bit) (Wymagany jest najnowszy Service Pack.) Procesor: Procesor Intel Core2, 1,6 GHz lub nowszy 18PL Pamięć: 1 GB lub większa Rozdzielczość ekranu: 1024 x 768 lub większa Mac Systemy operacyjne: OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.12) macOS High Sierra (10.13) macOS Mojave (10.14) macOS Catalina (10.15) Rozdzielczość ekranu: 1024 x 768 lub większa Systemy operacyjne inne niż wymienione nie są obsługiwane. Uwaga Nie gwarantuje się prawidłowego działania aplikacji w następujących przypadkach: –– na każdym komputerze z jednym z powyższych systemów operacyjnych –– na komputerze wykonanym samodzielnie –– na komputerze z systemem operacyjnym modyfikowanym przez użytkownika –– na komputerze wielosystemowym –– z funkcjami oszczędzającymi energię komputera: Zawieszenie lub uśpienie systemu (tryb gotowości) –– na komputerze z systemem operacyjnym, dla którego wsparcie zostało zakończone 1 Pobierz i zainstaluj aplikację Hi-Res Audio Recorder na komputerze. Szczegółowe instrukcje można znaleźć na stronie odpowiedniej dla kraju zamieszkania użytkownika. Dla klientów w Europie: Wejdź na http://www.sony.eu/support, przejdź na stronę dla Twojego kraju i wyszukaj „Hi-Res Audio Recorder”. Dla klientów w USA: Wejdź na http://esupport.sony.com/ i wyszukaj „Hi-Res Audio Recorder”. Dla klientów w Kanadzie: Wejdź na http://esupport.sony.com/CA/ i wyszukaj „Hi-Res Audio Recorder”. Uwaga Zainstalowanie aplikacji może wymagać najnowszych aktualizacji systemu Windows. Przed zainstalowaniem aplikacji Hi-Res Audio Recorder należy uruchomić usługę Windows Update i zainstalować najnowszą aktualizację. 2 Podłącz komputer do gramofonu. 4 Aplikacja Hi-Res Audio Recorder służy do nagrywania ścieżek dźwiękowych na komputer. Szczegółowe instrukcje na temat użytkowania aplikacji Hi-Res Audio Recorder i przenoszenia ścieżek dźwiękowych na urządzenie audio o wysokiej rozdzielczości zawiera Help Hi-Res Audio Recorder dostępna na stronie http://rd1.sony.net/help/ha/ hrar/. Do gniazda USB Kabel USB (w zestawie) Do gniazda USB Komputer (nie jest częścią zestawu) 3 Obróć pokrętło SPEED/POWER, aby Nagrywanie płyty winylowej Uwaga • Do podłączania gramofonu do komputera należy używać wyłącznie załączonego kabla USB. Nie używać koncentratora USB ani przedłużacza USB. • Wtyczkę kabla USB należy włożyć do gniazda USB do samego końca. Nie wciskać jej do gniazda na siłę, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie. • Przed nagrywaniem ścieżek dźwiękowych na komputer zalecane jest odłączenie kabla USB od gramofonu. Przy komputerze podłączonym do gramofonu przez gniazdo USB odtwarzanie z podłączonym urządzeniem audio może powodować zakłócenia. • Kiedy komputer jest podłączony do gramofonu za pomocą kabla USB w celu nagrywania, bez względu na położenie przełącznika PHONO/ LINE z tyłu gramofonu, odtwarzanie płyty winylowej wysyła dane audio zoptymalizowane przez korektor gramofonu do gniazda USB na komputerze. wybrać położenie „ON” i włączyć gramofon. 19PL Konserwacja 3 Trzymając jedną ręką obudowę wkładki (), chwyć drugą ręką igłę i pociągnij ją w kierunku strzałki, aby wyjąć ją z obudowy wkładki. Czyszczenie igły Igła jest elementem wysokoprecyzyjnym. Należy obchodzić się z nią bardzo ostrożnie, aby nie dopuścić do uszkodzenia. Do czyszczenia igły można używać powszechnie dostępnych środków czyszczących.  Wymiana igły W zależności od sposobu użytkowania igła może ulec zużyciu, uszkodzeniu lub zabrudzeniu, którego nie da się usunąć. W takim wypadku należy wymienić igłę. Aby zakupić nową igłę, skontaktuj się z punktem sprzedaży lub stroną obsługi klienta (patrz str. 27). Uwaga Przed wymianą igły należy założyć osłonę na igłę, aby nie zranić się w palec i nie uszkodzić igły. Wyjmowanie igły 1 Wyłącz gramofon i podłączone urządzenie audio i wyjmij zasilacz z gniazda. Montowanie igły 1 Załóż osłonę zabezpieczającą na nową igłę. 2 Przytrzymaj jedną ręką obudowę wkładki () i włóż klapkę na nowej igle do oprawki na obudowie wkładki.  2 Załóż osłonę zabezpieczającą na igłę. 3 Przesuń igłę w kierunku strzałki, tak by została zablokowana na miejscu. 20PL Wymiana paska napędowego 5 Odwróć talerz i zdejmij pasek napędowy. Pasek napędowy będzie ulegał zużyciu, a po pewnym czasie może nawet pęknąć. W takim wypadku należy wymienić go na nowy. Aby zakupić nowy pasek napędowy, skontaktuj się z punktem sprzedaży lub stroną obsługi klienta (patrz str. 27). 1 6 Poprowadź nowy pasek napędowy Wyłącz gramofon i podłączone urządzenie audio i wyjmij zasilacz z gniazda. 3 Zdejmij pasek napędowy z kółka Postępuj zgodnie z krokami opisanymi w części „Montaż gramofonu”, aby dokończyć montaż (patrz str. 9). Uwaga Nowe paski napędowe nie mają przyklejonej czerwonej taśmy. Konserwacja 2 Wyjmij gumową podkładkę. wokół talerza, uważając, aby się nie poskręcał. pasowego silnika. Czyszczenie pokrywy i obudowy gramofonu 4 Włóż palec i kciuk do otworów w talerzu, aby go przytrzymać i wyjąć. Do czyszczenia pokrywy i obudowy gramofonu należy użyć suchej, miękkiej szmatki. W przypadku zabrudzeń trudnych do usunięcia należy zwilżyć szmatkę roztworem środka czyszczącego. Nie stosować środków chemicznych takich jak alkohol, benzyna czy rozcieńczalnik, ponieważ spowodują one uszkodzenie wykończenia. 21PL Informacje dodatkowe Zalecenia eksploatacyjne Bezpieczne użytkowanie • Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia sprawdź, czy napięcie operacyjne urządzenia jest identyczne z napięciem w lokalnej sieci elektrycznej. • Jeżeli jakikolwiek przedmiot lub płyn dostanie się wewnątrz obudowy urządzenia, odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i przed ponownym użyciem oddaj do sprawdzenia specjalistom. • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odłącz je od sieci elektrycznej. Aby odłączyć przewód, pociągnij za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za przewód. Ponowne pakowanie Zachowaj pudełko i materiały służące do pakowania. Służą one najlepiej do transportu urządzenia. Jeżeli masz jakiekolwiek pytania lub problemy dotyczące tego urządzenia, na które nie znajdziesz odpowiedzi w tej instrukcji obsługi, skonsultuj się z najbliższym sprzedawcą Sony. Uwaga dotycząca nagrywania Nagrane utwory muzyczne są przeznaczone wyłącznie do prywatnego użytku. Użycie utworów muzycznych w innych celach wymaga pozwolenia posiadaczy praw autorskich. Znaki towarowe 22PL • IBM i PC/AT są zastrzeżonymi znakami towarowymi International Business Machines Corporation. • Microsoft, Windows i Windows Media są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Microsoft Corporation w USA i/lub innych krajach. • Mac, macOS i OS X są znakami towarowymi Apple Inc., zastrzeżonymi w USA i innych krajach. • ASIO jest znakiem towarowym Steinberg Media Technologies GmbH. • DSD jest zastrzeżonym znakiem towarowym Sony Corporation. • Wszystkie pozostałe znaki towarowe i zastrzeżone znaki towarowe są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich właścicieli. W tej instrukcji nie stosuje się symboli ™ oraz ®. Rozwiązywanie problemów W przypadku nieprawidłowego działania gramofonu, przed oddaniem urządzenia do naprawy należy zapoznać się z poniższymi poradami. Jeśli nie pomogą one rozwiązać danego problemu, należy skontaktować się z punktem sprzedaży lub wejść na stronę wsparcia klienta (patrz str. 27.). Odtwarzanie płyty winylowej Z komputera lub urządzenia audio podłączonego do gniazda USB nie słychać dźwięku. CC Aby słuchać płyty winylowej, musisz podłączyć urządzenie audio za pomocą załączonych kabli PHONO (patrz str. 8). CC Gniazda USB należy użyć do podłączenia komputera do nagrywania ścieżek dźwiękowych za pomocą aplikacji Hi-Res Audio Recorder opracowanej specjalnie dla tego gramofonu. Nie używać gniazda USB do podłączania urządzenia audio. Ramię odtwarzające przeskakuje, ślizga się lub pozostaje na tym samym utworze. CC Przeciwwaga nie jest prawidłowo wyregulowana. Podczas regulacji nacisku igły obracaj przeciwwagę, a nie pokrętło (patrz str. 12). CC Talerz nie jest równo ułożony. Umieść gramofon na równym podłożu. CC Płyta winylowa jest zakurzona lub zarysowana. Wyczyść powierzchnię za pomocą powszechnie dostępnego środka czyszczącego do czyszczenia płyt lub wymień płytę na nową. Problemy z dźwiękiem. CC Jeśli brudna igła powoduje zakłócenia, wyczyść igłę za pomocą dostępnego w sprzedaży środka do czyszczenia igieł. Jeśli igła jest zużyta, wymień ją na nową (patrz str. 20). CC Pasek napędowy może być zużyty. Wymień pasek napędowy (patrz str. 21). CC Jeśli brudna płyta winylowa często powoduje zakłócenia, wyczyść jej powierzchnię za pomocą dostępnego w sprzedaży środka do czyszczenia płyt. CC Upewnij się, czy nacisk igły i siła przeciwpoślizgowa są prawidłowo wyregulowane (patrz str. 12). CC Igła jest zużyta. Wymień ją na nową (patrz str. 20). Słychać dudnienie lub wycie*. CC Gramofon znajduje się za blisko głośników. Przestaw gramofon dalej od głośników. * To nazywane „sprzężeniem akustycznym” zjawisko występuje, gdy drgania z głośników są przekazywane przez powietrze lub przedmioty (na przykład półki, szafki lub podłogę) do gramofonu, gdzie są odbierane przez igłę, wzmacniane i odtwarzane przez głośniki. Słychać zakłócenia. Pasek napędowy może być poskręcany lub zużyty. CC Wymień pasek napędowy (patrz str. 21). Aby zakupić nowy pasek napędowy, skontaktuj się z punktem sprzedaży lub stroną obsługi klienta (patrz str. 27). Talerz się nie obraca. CC Sprawdź, czy zasilacz jest dobrze włożony do gniazda i wejścia DC IN na gramofonie. CC Sprawdź, czy pasek napędowy jest całkowicie założony wokół kółka pasowego silnika (patrz str. 10). Odtwarzany dźwięk jest zbyt cichy lub zniekształcony. CC Sprawdź, czy przełącznik PHONO/LINE na gramofonie ma ustawienie pasujące do gniazd wejściowych na podłączonym do gramofonu urządzeniu audio (patrz str. 14). CC Sprawdź, czy komputer NIE jest podłączony do gramofonu za pomocą kabla USB. Przy komputerze podłączonym do gramofonu przez gniazdo USB odtwarzanie z podłączonym urządzeniem audio może powodować zakłócenia. Nie można zainstalować aplikacji Hi-Res Audio Recorder na komputerze. Wysokość dźwięku jest zbyt niska lub zbyt wysoka. CC Wybrano nieprawidłową prędkość obrotów. Sprawdź prędkość obrotów zalecaną na środkowej naklejce lub opakowaniu płyty winylowej i ustaw prawidłową prędkość. Obróć pokrętło SPEED/POWER, aby wybrać „33” dla płyt z 33 1/3 obr./min lub „45” dla płyt z 45 obr./min. CC Pasek napędowy może być poskręcany lub zużyty. Wyprostuj pasek napędowy (patrz str. 21). Instalacja oprogramowania CC Wejdź na stronę pomocy, aby zapoznać się ze szczegółowymi instrukcjami pobierania i instalowania aplikacji. Dla klientów w Europie: Wejdź na http://www.sony.eu/support, przejdź na stronę dla Twojego kraju i wyszukaj „Hi-Res Audio Recorder”. Dla klientów w USA: Wejdź na http://esupport.sony.com/ i wyszukaj „Hi-Res Audio Recorder”. Dla klientów w Kanadzie: Wejdź na http://esupport.sony.com/CA/ i wyszukaj „Hi-Res Audio Recorder”. Informacje dodatkowe CC Sprawdź, czy przełącznik PHONO/LINE z tyłu gramofonu jest ustawiony na LINE. Jeśli przełącznik PHONO/LINE jest ustawiony na PHONO, gdy gramofon jest podłączony do innego gniazda wejściowego na urządzeniu audio niż gniazda wejściowe PHONO, podczas odtwarzania mogą być słyszalne zakłócenia. Kiedy przełącznik PHONO/LINE jest ustawiony na LINE, nie należy podłączać gramofonu do gniazd wejściowych PHONO na urządzeniu audio. CC Sprawdź, czy komputer jest połączony z Internetem. Wysokość dźwięku się zmienia. CC Upewnij się, czy nacisk igły i siła przeciwpoślizgowa są prawidłowo wyregulowane (patrz str. 12). CC Igła jest zużyta. Wymień ją na nową (patrz str. 20). 23PL Naprawy W przypadku nieprawidłowego działania gramofonu należy w pierwszej kolejności zapoznać się z poradami zamieszczonymi w części „Rozwiązywanie problemów”, aby sprawdzić, czy problem wymaga naprawy. Jeśli te porady nie pomogą rozwiązać danego problemu, należy skontaktować się z punktem sprzedaży lub wejść na stronę wsparcia klienta (patrz str. 27). Okres przechowywania części zamiennych: Firma Sony dysponuje częściami zamiennymi do gramofonu na potrzeby napraw (części wymagane do utrzymania sprawnego działania gramofonu) przez okres co najmniej ośmiu lat od momentu zakończenia produkcji gramofonu, zgodnie z zarządzeniem Ministra Ekonomii, Handlu i Przemysłu Japonii, i w tym okresie będzie oferować usługi naprawy. W zależności od elementu, który wymaga naprawy, usługa naprawy może być oferowana również po upłynięciu tego okresu. Więcej informacji można uzyskać na stronie wsparcia klienta (patrz str. 27). Przed skontaktowaniem się z punktem sprzedaży lub stroną wsparcia klienta (patrz str. 27) należy przygotować następujące informacje: • Numer modelu: PS-HX500 • Numer seryjny z tyłu gramofonu: • Opis usterki: Proszę opisać jak najbardziej szczegółowo. • Data zakupu: • Nazwa punktu sprzedaży: Jeśli igła lub pasek napędowy są uszkodzone lub zużyte z powodu niewłaściwego użytkowania, naprawy zostaną przeprowadzone za opłatą. 24PL Dane techniczne Silnik i talerz System napędu Mechanizm paskowy Silnik Silnik zasilany prądem stałym Talerz Średnica 296 mm (odlew aluminiowy) Prędkości 33 1/3 i 45 obr./min, 2 prędkości Nierównomierność charakterystyki w paśmie przepustowym 0,1% (WRMS) Stosunek sygnału do szumu Powyżej 50 dB (DIN-B) z załączoną wkładką Ramię odtwarzające Typ Wysięgnik Efektywna długość ramienia 221 mm Gniazdo wyjścia USB Typ B USB 2.0 Wkładka Typ MM Nacisk igły 3g Napięcie wyjściowe 2,5 mV Ogólne Zasilanie Prąd stały 5 V, 2,0 A (zasilacz) Zużycie energii 3W Wymiary 430 x 104 x 366 mm (szerokość/wysokość/głębokość) Masa Ok. 5,4 kg Informacje dodatkowe Łączność USB 25PL Zasilacz HK-AR-050A200-US dla USA i Kanady Napięcie wejściowe Prąd zmienny 100-240 V, 0,35 A, 50/60 Hz Napięcie wyjściowe Prąd stały 5 V, 2,0 A HK-AR-050A200-GB dla Wielkiej Brytanii HK-AR-050A200-EU dla krajów europejskich Napięcie wejściowe Prąd zmienny 100-240 V, 0,35 A, 50/60 Hz Napięcie wyjściowe Prąd stały 5 V, 2,0 A Nazwa lub znak towarowy producenta Sony Corporation Numer rejestru handlowego 5010401067252 Adres 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan Identyfikator modelu HK-AR-050A200-GB (Wielką Brytanią) HK-AR-050A200-EU (Dla krajów poza Wielką Brytanią) Napięcie wejściowe 100-240 V Częstotliwość prądu wejściowego 50/60 Hz Napięcie wyjściowe - Prąd 5 Vdc - 2 A - Power 10 W wyjściowy - Moc wyjściowa Uśredniona sprawność podczas pracy 78,7% Sprawność przy niskim obciążeniu (10%) - Zużycie energii w stanie bez obciążenia 0,1 W Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. 26PL Indeks Informacje o zakupie części wymiennych, akcesoriów i innych usług można znaleźć na stronie wsparcia klienta przeznaczonej dla danego kraju. aplikacja Hi-Res Audio Recorder ...................................................... 4, 18, 19, 23 blokada ramienia odtwarzającego ....................................................... 6, 11, 16, 17 DC IN........................................................ 7, 15 dźwignia podnoszenia ramienia odtwarzającego..................................6, 16, 17 głowica.....................................................6, 16 gniazdo USB........................................7, 19, 22 instalacja............................................ 4, 18, 23 kabel USB.................................................8, 19 kable PHONO...........................................8, 14 kółko pasowe silnika...........................9, 10, 21 krążek redukcyjny 45 obr./min................8, 15 nacisk igły....................................................12 naprawy...................................................... 24 obudowa wkładki................................... 6, 20 oś napędowa............................................ 6, 9 podkładka gumowa.............................6, 8, 10 pokrętło........................................................12 pokrętło przeciwpoślizgowe..............6, 10, 12 pokrętło SPEED/POWER................6, 16, 17, 19 prędkość obrotów....................................... 16 przeciwwaga.........................................6, 8, 11 przełącznik PHONO/LINE......................... 7, 14 ramię odtwarzające.............6, 10, 11, 16, 17, 22 regulacja................................................ 10, 12 strona wsparcia klienta............................... 27 styk uziemiający...................................... 7, 14 sygnał wyjściowy audio........................... 7, 14 talerz................................................6, 8, 9, 23 zakłócenia..........................................9, 22, 23 zasilacz.....................................................8, 15 zawiasy pokrywy................................. 6, 8, 13 znaki towarowe.......................................... 22 Dla klientów w Europie: http://www.sony.eu/support Dla klientów w USA: http://esupport.sony.com/US Dla klientów w Kanadzie: http://esupport.sony.com/CA/ Informacje dodatkowe Strony wsparcia klienta 27PL © 2016 Sony Corporation Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sony PS-HX500 de handleiding

Type
de handleiding