Sony ECM-CG1 Handleiding

Type
Handleiding
Nederlands
Deze pistoolmicrofoon (hieronder kortweg aangeduid als "microfoon") is voor
gebruik met een Sony videocamera/recorder met microfooningang en automatische
inschakelfunctie (verder kortweg "camera" genoemd).
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat
niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn >
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het
adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Kenmerken
Sterk richtingsgevoelige microfoon met minimale gevoeligheid voor
achtergrondgeluiden
Deze sterk richtingsgevoelige microfoon verbetert uw geluidsopnamen van
een nauw bepaald onderwerp op gemiddelde afstand wanneer u de microfoon
bevestigt op uw camera (zie aeelding
).
Compact en licht in gewicht
De microfoon is slechts 166 mm lang en weegt slechts 42 gram, voor gemakkelijk
meenemen en gebruiken.
Automatische stroomvoorziening
De microfoon wordt van stroom voorzien via de microfooningang van uw camera.
Opmerkingen bij gebruik
De microfoon is een gevoelig apparaat. Laat het niet vallen en zorg dat er niet hard
tegen gestoten wordt.
Niet te lang laten liggen op plaatsen met veel vocht of grote hitte.
Laat de microfoon bij gebruik buitenshuis niet nat worden door regen of
opspattend zeewater.
Stof of vuil op de microfoon kunt u afvegen met een droge doek.
Als er tijdens gebruik een hinderlijke loei- of uittoon gaat rondzingen (door
akoestische terugkoppeling), richt u de microfoon dan van de luidsprekers weg of
vergroot de afstand tussen de microfoon en de luidsprekers.
Aankelijk van uw camera kunnen er soms trillingen of andere bijgeluiden
worden opgenomen. Als de bijgeluiden hinderlijk hoorbaar zijn, kunt u ze als
volgt verminderen.
Zorg dat de accessoireschoenadapter in een hoek van 90 graden aan uw camera
is bevestigd (zie aeelding
-
).
Schakel de microfoon-windgeruisonderdrukking in via het menu van uw
camera, als die voorzien is van een dergelijke functie (Zie de Gebruiksaanwijzing
van uw camera).
Let op dat het microfoonsnoer niet loshangt en ergens achter blij haken, opdat
uw camera niet kantelt of valt wanneer u de microfoon aanbrengt.
Naam en functie van de onderdelen
* De hierbij afgebeelde camera is model HDR-FX1000.
Microfoon
Windkap
Te bevestigen op de microfoon
om windgeruis of ademhalingsgeluiden te
onderdrukken.
Accessoireschoenadapter
Om de microfoon op uw camera te bevestigen.
Microfoonhouder
Om de microfoon op te bevestigen.
Borgknop
Voor vastzetten of verstellen van de accessoireschoenadapter.
Aansluitsnoer
Om de uitgangsaansluiting van de microfoon te verbinden met de
microfooningang van uw camera.
Aanbrengen/Losmaken van de microfoon
De microfoon aanbrengen
1 Bevestig de accessoireschoenadapter op de accessoireschoen van de
camera.
Zet de accessoireschoenadapter in een stand van 90 graden ten opzichte van
uw camera (zie aeelding
-
) en schuif de accessoireschoenadapter naar
achteren toe vast. Draai de borgknop stevig vast om de accessoireschoenadapter
te vergrendelen.
Draai ook de andere borgknop vast waarmee de microfoonhouder vast zit.
2 Breng de microfoon aan in de microfoonhouder.
Voor de juiste richtingsgevoeligheid schui u de microfoon stevig vast, met de
verticale streep van het microfoonlabel (zie aeelding
-
a
) in het midden en
omhoog gericht.
3 Sluit het aansluitsnoer stevig aan op de microfooningang van uw
camera.
Voor het losmaken van de microfoon volgt u dezelfde stappen in omgekeerde
volgorde.
Opmerkingen
Draai niet al te krachtig aan de borgknop als die om enige reden blokkeert. De
borgknop zou beschadigd kunnen worden.
Til uw camera in geen geval op aan de microfoon of de accessoireschoenadapter.
Pas op dat u uw vingers niet knelt bij het bevestigen van de microfoon of de
accessoireschoenadapter aan de camera.
Technische gegevens
Type Electret condensatiemicrofoon
Stroomvoorziening Plug-in stroomwerking
Stroomverbruik 0,5 mW
Uitgangsaansluiting ø 3,5 gouden coating L-type stereoministekker
kabellengte Ongeveer 300 mm
Afmetingen ø 21×166 mm
Gewicht Microfoon Ongeveer 42 gram
Windscherm Ongeveer 5 gram
Schoenadapter Ongeveer 46 gram
Bijgeleverd toebehoren Pistoolmicrofoon (1), Schoenadapter (1),
Windscherm (1), Handleiding en documentatie
Frequentierespons 200 Hz ~ 17 kHz
Directiviteit Scherpe directiviteit
Gevoeligheid -44 dB/Pa ±4 dB
Signaal tot ruis-verhouding 30 dBspl of minder
Maximale ingang
geluidsdrukniveau
100 dBspl of minder
Dynamisch bereik 70 dB of minder
Gebruikstemperatuur 0 °C tot 50 °C
Opslagtemperatuur -20 °C tot +60 °C
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Svenska
Denna shotgunmikrofon (nedan kallad ”mikrofon”) är avsedd att användas med en
Sony videokamera med mikrofoningång och plug-in-strömkälla (nedan kallad
”kamera”).
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eersom det kan medföra risk för brand eller
elstötar.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte
får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du
till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeekter som
kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning
av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller aären där du köpte varan.
< Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv>
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet
är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För
eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service-
respektive garantidokumenten.
Egenskaper
Riktad mikrofon med minimal känslighet för omgivande störningar
r denna riktade mikrofon används tillsammans med kameran, förbättras
ljudupptagningen inom ett smalt område och medellångt avstånd (se illustration
).
Kompakt och lätt
Med en längd på 166 mm och en vikt på 42 g är mikrofonen lätt att använda och
att ta med sig.
Plug-in-strömkälla
Strömförsörjning via mikrofoningången på kameran.
Att tänka på vid användning
Mikrofonen är en mycket känslig apparat. Den får inte tappas eller utsättas för
hårda stötar.
Undvik användning under lång tid eller förvaring i hög fuktighet eller hög
temperatur.
Se till att mikrofonen inte blir blöt av regndroppar eller annat vatten när den
används utomhus.
Torka bort smuts från mikrofonen med en torr torkduk.
Om det uppstår rundgång under användning (ett tjutande ljud hörs från
högtalarna), rikta då mikrofonen bort från högtalarna eller öka avståndet mellan
mikrofonen och högtalarna.
Vibrationer eller andra ljudstörningar kan upptas i inspelningen beroende på
kameran. Om störningarna är för höga, kan de reduceras genom att vidta följande
åtgärder.
Kontrollera att skoadaptern sitter i 90 graders vinkel mot kameran (se
illustration
-
).
Koppla in mikrofonens vindreduceringsfunktion från menyn på kameran, om
det nns en sådan funktion (se kamerans bruksanvisning).
Var försiktig så att kameran inte tippar över eller tappas genom att mikrofonens
anslutningskabel fastnar i något omgivande föremål när mikrofonen sätts på.
Delarnas namn och funktioner
* Kameran i illustrationen är HDR-FX1000.
Mikrofon
Puskydd
Sätts på mikrofonen
för att minska blås- och pujud.
Skoadapter
För montering av mikrofonen på kameran.
Mikrofonhållare
Används för att hålla mikrofonen.
Låsvred
För fastlåsning eller justering av skoadaptern.
Anslutningskabel
För anslutning av utgången på mikrofonen till mikrofoningången på kameran.
Sätta på/ta loss mikrofonen
Sätta på mikrofonen
1 Sätt på skoadaptern i kameraskon.
Justera skoadaptern till 90 graders vinkel mot kameran (se illustration
-
)
och skjut in skoadaptern så långt det går. Skruva fast låsvredet så att skoadaptern
sitter ordentligt.
Skruva även fast det andra låsvredet så att mikrofonhållaren sitter ordentligt.
2 Sätt mikrofonen i mikrofonhållaren.
Skjut in mikrofonen ordentligt med den vertikala linjen på mikrofonens etikett (se
illustration
-
a
) i mitten och vänd uppåt, för att få korrekt riktverkan.
3 Sätt i anslutningskabeln ordentligt i mikrofoningången på kameran.
Ta loss mikrofonen genom att kasta om proceduren för montering.
Observera
Undvik att vrida och dra åt låsvredet alltför hårt. Det kan skada låsvredet.
Ly inte kameran genom att hålla i mikrofonen eller skoadaptern.
Var försiktig så att ngrarna inte kommer i kläm när mikrofonen eller skoadaptern
sätts på kameran.
Specikationer
Typ Elektretkondensatormikrofon
Strömförsörjning Plug-in-strömkälla
Energiförbrukning 0,5 mW
Utgång ø 3,5 guldpläterad L-formad stereominikontakt
kabellängd Ca. 300 mm
Storlek ø 21×166 mm
Vikt Mikrofon Ca. 42 g
Vindskydd Ca. 5 g
Skoadapter Ca. 46 g
Inkluderade artiklar Shotgun-mikrofon (1), Skoadapter (1),
Vindskydd (1), Uppsättning tryckt dokumentation
Frekvensåtergivning 200 Hz ~ 17 kHz
Riktverkan Riktad
Känslighet -44 dB/Pa ±4 dB
Signalbrusförhållande 30 dBspl eller mindre
Maximal ingående ljudtrycksnivå 100 dBspl eller mer
Dynamikområde 70 dB eller mer
Arbetstemperatur 0 °C till 50 °C
Förvaringstemperatur -20 °C till +60 °C
Utförande och specikationer kan ändras utan föregående meddelande.
ȏ
Ȏ ȫ
Ȏ
ȩ
Ȫ
ȩ
ȫ
Ȭ
ȭ
Ȯ
Ȏ ȫ
Ȏ
a
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˋ
ˋ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ

Documenttranscriptie

Nederlands Deze pistoolmicrofoon (hieronder kortweg aangeduid als "microfoon") is voor gebruik met een Sony videocamera/recorder met microfooningang en automatische inschakelfunctie (verder kortweg "camera" genoemd). WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. < Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn > De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken. Kenmerken  Sterk richtingsgevoelige microfoon met minimale gevoeligheid voor achtergrondgeluiden Deze sterk richtingsgevoelige microfoon verbetert uw geluidsopnamen van een nauw bepaald onderwerp op gemiddelde afstand wanneer u de microfoon bevestigt op uw camera (zie afbeelding ).  Compact en licht in gewicht De microfoon is slechts 166 mm lang en weegt slechts 42 gram, voor gemakkelijk meenemen en gebruiken.  Automatische stroomvoorziening De microfoon wordt van stroom voorzien via de microfooningang van uw camera. Opmerkingen bij gebruik  De microfoon is een gevoelig apparaat. Laat het niet vallen en zorg dat er niet hard tegen gestoten wordt.  Niet te lang laten liggen op plaatsen met veel vocht of grote hitte.  Laat de microfoon bij gebruik buitenshuis niet nat worden door regen of opspattend zeewater.  Stof of vuil op de microfoon kunt u afvegen met een droge doek.  Als er tijdens gebruik een hinderlijke loei- of fluittoon gaat rondzingen (door akoestische terugkoppeling), richt u de microfoon dan van de luidsprekers weg of vergroot de afstand tussen de microfoon en de luidsprekers.  Afhankelijk van uw camera kunnen er soms trillingen of andere bijgeluiden worden opgenomen. Als de bijgeluiden hinderlijk hoorbaar zijn, kunt u ze als volgt verminderen.  Zorg dat de accessoireschoenadapter in een hoek van 90 graden aan uw camera is bevestigd (zie afbeelding -).  Schakel de microfoon-windgeruisonderdrukking in via het menu van uw camera, als die voorzien is van een dergelijke functie (Zie de Gebruiksaanwijzing van uw camera).  Let op dat het microfoonsnoer niet loshangt en ergens achter blijft haken, opdat uw camera niet kantelt of valt wanneer u de microfoon aanbrengt. Zet de accessoireschoenadapter in een stand van 90 graden ten opzichte van uw camera (zie afbeelding -) en schuif de accessoireschoenadapter naar achteren toe vast. Draai de borgknop stevig vast om de accessoireschoenadapter te vergrendelen. Draai ook de andere borgknop vast waarmee de microfoonhouder vast zit. 2 Breng de microfoon aan in de microfoonhouder. Voor de juiste richtingsgevoeligheid schuift u de microfoon stevig vast, met de verticale streep van het microfoonlabel (zie afbeelding -a) in het midden en omhoog gericht. 3 Sluit het aansluitsnoer stevig aan op de microfooningang van uw camera. Voor het losmaken van de microfoon volgt u dezelfde stappen in omgekeerde volgorde. Opmerkingen  Draai niet al te krachtig aan de borgknop als die om enige reden blokkeert. De borgknop zou beschadigd kunnen worden.  Til uw camera in geen geval op aan de microfoon of de accessoireschoenadapter.  Pas op dat u uw vingers niet knelt bij het bevestigen van de microfoon of de accessoireschoenadapter aan de camera. Technische gegevens Type Stroomvoorziening Stroomverbruik Uitgangsaansluiting Afmetingen Gewicht Bijgeleverd toebehoren Frequentierespons Directiviteit Gevoeligheid Signaal tot ruis-verhouding Maximale ingang geluidsdrukniveau Dynamisch bereik Gebruikstemperatuur Opslagtemperatuur Electret condensatiemicrofoon Plug-in stroomwerking 0,5 mW ø 3,5 gouden coating L-type stereoministekker kabellengte Ongeveer 300 mm ø 21×166 mm Microfoon Ongeveer 42 gram Windscherm Ongeveer 5 gram Schoenadapter Ongeveer 46 gram Pistoolmicrofoon (1), Schoenadapter (1), Windscherm (1), Handleiding en documentatie 200 Hz ~ 17 kHz Scherpe directiviteit -44 dB/Pa ±4 dB 30 dBspl of minder 100 dBspl of minder 70 dB of minder 0 °C tot 50 °C -20 °C tot +60 °C Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Svenska Denna shotgunmikrofon (nedan kallad ”mikrofon”) är avsedd att användas med en Sony videokamera med mikrofoningång och plug-in-strömkälla (nedan kallad ”kamera”). VARNING Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. För kunder i Europa   Microfoon Windkap  Accessoireschoenadapter Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. < Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv> Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata servicerespektive garantidokumenten.  Microfoonhouder Egenskaper  Borgknop  Aansluitsnoer  Naam en functie van de onderdelen * De hierbij afgebeelde camera is model HDR-FX1000. Te bevestigen op de microfoon  om windgeruis of ademhalingsgeluiden te onderdrukken. Om de microfoon op uw camera te bevestigen. Om de microfoon op te bevestigen. Voor vastzetten of verstellen van de accessoireschoenadapter. Om de uitgangsaansluiting van de microfoon te verbinden met de microfooningang van uw camera. Aanbrengen/Losmaken van de microfoon De microfoon aanbrengen 1 Bevestig de accessoireschoenadapter op de accessoireschoen van de camera.  Riktad mikrofon med minimal känslighet för omgivande störningar När denna riktade mikrofon används tillsammans med kameran, förbättras ljudupptagningen inom ett smalt område och medellångt avstånd (se illustration ).  Kompakt och lätt Med en längd på 166 mm och en vikt på 42 g är mikrofonen lätt att använda och att ta med sig.  Plug-in-strömkälla Strömförsörjning via mikrofoningången på kameran. Att tänka på vid användning  Mikrofonen är en mycket känslig apparat. Den får inte tappas eller utsättas för hårda stötar.  Undvik användning under lång tid eller förvaring i hög fuktighet eller hög temperatur.  Se till att mikrofonen inte blir blöt av regndroppar eller annat vatten när den används utomhus.  Torka bort smuts från mikrofonen med en torr torkduk.  Om det uppstår rundgång under användning (ett tjutande ljud hörs från högtalarna), rikta då mikrofonen bort från högtalarna eller öka avståndet mellan mikrofonen och högtalarna.  Vibrationer eller andra ljudstörningar kan upptas i inspelningen beroende på kameran. Om störningarna är för höga, kan de reduceras genom att vidta följande åtgärder.  Kontrollera att skoadaptern sitter i 90 graders vinkel mot kameran (se illustration -).  Koppla in mikrofonens vindreduceringsfunktion från menyn på kameran, om det finns en sådan funktion (se kamerans bruksanvisning).  Var försiktig så att kameran inte tippar över eller tappas genom att mikrofonens anslutningskabel fastnar i något omgivande föremål när mikrofonen sätts på. 中文(繁) 本槍型麥克風(以下稱“麥克風”)適用於具備麥克風輸入插孔及插入通電式供 電之Sony攝錄影機(以下稱“攝影機”)。 功能 ˎ 敏銳的指向性麥克風擁有極細微的周圍雜訊敏感性 與您的攝影機連接後,麥克風敏銳的指向性可強化限制範圍及中距錄製(參 見圖 ȏ)。 ˎ 小巧且輕盈 麥克風長度為166 mm,重量為42 g,方便使用與攜帶。 ˎ 插入通電式供電 電源來自於攝影機的麥克風輸入插孔。 使用須知 ˎ ˎ ˎ ˎ ˎ Används för att hålla mikrofonen. 麥克風屬易碎設備,請勿讓麥克風掉落或承受重擊。 避免過度使用或存放在高溼度或高溫之處。 在戶外使用時,請勿讓麥克風接觸雨水或海水。 請以乾布擦拭麥克風上的髒汙。 若使用期間出現聲音回饋(揚聲器中傳出嘶吼聲),請將麥克風遠離揚聲器, 或增加麥克風與揚聲器間的距離。 ˎ 視攝影機而定,可能會錄進震動或其他雜音。若雜音過大,可採取下列步驟 降低雜音。 ˋ 確定熱靴轉換器以90度角連接攝影機(參見圖 Ȏ-ȫ)。 ˋ 若具備麥克風風聲噪音抑制功能,請在攝影機功能表中開啟此功能(請參 閱攝影機的使用說明書)。 ˎ 連接麥克風時,請小心不要使麥克風連接線卡住四周物品,而導致麥克風傾 倒或掉落。 För fastlåsning eller justering av skoadaptern. Ȏ 零件名稱及功能  Delarnas namn och funktioner * Kameran i illustrationen är HDR-FX1000.   Mikrofon Puffskydd  Skoadapter  Mikrofonhållare  Låsvred  Anslutningskabel Sätts på mikrofonen  för att minska blås- och puffljud. För montering av mikrofonen på kameran. För anslutning av utgången på mikrofonen till mikrofoningången på kameran. Sätta på/ta loss mikrofonen Sätta på mikrofonen 1 Sätt på skoadaptern i kameraskon. Justera skoadaptern till 90 graders vinkel mot kameran (se illustration -) och skjut in skoadaptern så långt det går. Skruva fast låsvredet så att skoadaptern sitter ordentligt. Skruva även fast det andra låsvredet så att mikrofonhållaren sitter ordentligt. * 此圖中的攝影機為HDR-FX1000。 ȩ Ȫ 麥克風 防風罩 可連接麥克風 ȩ 以降低風聲或呼吸雜音。 ȫ 熱靴轉換器 可連接麥克風與攝影機。 Ȭ 麥克風座 可插入麥克風。 ȭ 鎖定旋鈕 可固定或調整熱靴轉換器。 2 Sätt mikrofonen i mikrofonhållaren. Ȯ 3 Sätt i anslutningskabeln ordentligt i mikrofoningången på kameran. 安裝 / 卸除麥克風 安裝麥克風 Skjut in mikrofonen ordentligt med den vertikala linjen på mikrofonens etikett (se illustration -a) i mitten och vänd uppåt, för att få korrekt riktverkan. Ta loss mikrofonen genom att kasta om proceduren för montering. Observera  Undvik att vrida och dra åt låsvredet alltför hårt. Det kan skada låsvredet.  Lyft inte kameran genom att hålla i mikrofonen eller skoadaptern.  Var försiktig så att fingrarna inte kommer i kläm när mikrofonen eller skoadaptern sätts på kameran. Specifikationer Typ Strömförsörjning Energiförbrukning Utgång Elektretkondensatormikrofon Plug-in-strömkälla 0,5 mW ø 3,5 guldpläterad L-formad stereominikontakt kabellängd Ca. 300 mm Storlek ø 21×166 mm Vikt Mikrofon Ca. 42 g Vindskydd Ca. 5 g Skoadapter Ca. 46 g Inkluderade artiklar Shotgun-mikrofon (1), Skoadapter (1), Vindskydd (1), Uppsättning tryckt dokumentation Frekvensåtergivning 200 Hz ~ 17 kHz Riktverkan Riktad Känslighet -44 dB/Pa ±4 dB Signalbrusförhållande 30 dBspl eller mindre Maximal ingående ljudtrycksnivå 100 dBspl eller mer Dynamikområde 70 dB eller mer Arbetstemperatur 0 °C till 50 °C Förvaringstemperatur -20 °C till +60 °C Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 連接線 可連接麥克風輸出插孔及攝影機的麥克風輸入插孔。 1 連接熱靴轉換器與攝影機熱靴。 將熱靴轉換器調整和攝影機呈90度角(參見圖 Ȏ-ȫ),再將熱靴轉換器插 入後側。確實旋緊鎖定旋鈕以固定熱靴轉換器。 同時也旋緊其他鎖定旋鈕以固定麥克風座。 2 將麥克風安裝在麥克風座上。 若要獲得正確的指向性,請依中心麥克風標籤的垂直線(參見圖 Ȏ-a)確實 插入麥克風,並使正面朝上。 3 將連接線確實插入攝影機的麥克風輸入插孔。 以安裝麥克風相反程序卸除麥克風。 備註 ˎ 請勿過度旋轉或連接鎖定旋鈕。施力過大可能會破壞鎖定旋鈕。 ˎ 請勿以麥克風或熱靴轉換器撐起攝影機。 ˎ 安裝麥克風或熱靴轉換器與攝影機時,請小心不要將手指夾入其中。 規格 類型 電源 耗電量 輸出插孔 尺寸 質量 所含物品 頻率響應 指向性 敏感性 訊號雜訊比 最大輸入音效壓力等級 動態範圍 操作溫度 儲存溫度 電容式麥克風 插入通電式供電 0.5 mW φ3.5 鍍金 L 型立體聲迷你插頭 纜線長度 約 300 mm φ 21 × 166 mm 麥克風 約 42 g 防風罩 約5g 熱靴轉換器 約 46 g 槍型麥克風(1),熱靴轉換器 (1), 防風罩 (1),成套印刷文件 200 Hz ~ 17 kHz 清晰指向性 -44 dB/Pa ±4 dB 30 dBspl 以下 100 dBspl 以上 70 dB以上 0° C 至 50° C -20° C 至 +60° C 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ECM-CG1 Handleiding

Type
Handleiding

Andere documenten