Einhell Classic Schleif- und Gravur-Werkzeug TC-MG 135 E Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

TC-MG 135 E
Art.-Nr.: 44.191.69 I.-Nr.: 11025
9
D Originalbetriebsanleitung
Schleif- und Gravur-Werkzeug
GB Original operating instructions
Grinding and engraving tool
F Instructions d’origine
Outil de ponçage et de gravure
I Istruzioni per l’uso originali
Minitrapano per levigare e incidere
DK/ Original betjeningsvejledning
N Slibe- og graveringsværktøj
S Original-bruksanvisning
Slip- och gravyrverktyg
CZ Originální návod k obsluze
Brusná a rycí sada
SK Originálny návod na obsluhu
Brúsny a gravírovací prístroj
NL Originele handleiding
Slijp- en graveerset
E Manual de instrucciones original
Herramienta desbarbadora
y grabadora
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Hioma- ja kaiverrustyökalu
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Шлифовальный и
гравировальный инструмент
SLO Originalna navodila za uporabo
Orodje za brušenje in graviranje
H Eredeti használati utasítás
Csiszoló és gravírozó-szerszám
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de gravat şi şlefuit
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Εργαλείο λείανσης και χάραξης
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 1Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 1 07.11.2019 09:22:4107.11.2019 09:22:41
- 2 -
1
2
12 1
15
15 16
10
16
18
13
3
3
2
5
9
7
3
17
6
4
16
2
11
14
8
4
5
1
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 2Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 2 07.11.2019 09:22:4207.11.2019 09:22:42
- 3 -
4 5
6
a
11 4
-
+
-
+
7
321
5a
b
a
3
5b
3
113
8
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 3Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 3 07.11.2019 09:22:4307.11.2019 09:22:43
- 4 -
10 11
12 13a
21
64321
54321 1
8 9
1
21
2 3 4
5
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 4Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 4 07.11.2019 09:22:4607.11.2019 09:22:46
- 5 -
13b 14
12 2 3 45
15
1
2 3 4 5 6
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 5Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 5 07.11.2019 09:22:4907.11.2019 09:22:49
D
- 6 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 6Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 6 07.11.2019 09:22:5107.11.2019 09:22:51
D
- 7 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 3)
1 Ein-/Ausschalter
2 Drehzahlregler
3 Spannmutter
4 Arretierknopf für Spannzangenfutter
5 Abdeckung
2.2 Lieferumfang (Bild 1-2)
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Schleif- und Gravur-Werkzeug
Koffer (1)
Schleifscheiben (2)
Schleifbänder (3)
Spanndorne (4)
Fräser (5)
Filzpolierer (10) / Aufspanndorne (6)
Bohrer (7)
Arretierstift (8)
Schleifstifte (9)
Spannhülsen (11)
Trennscheiben (12)
Flexible Welle (13)
Tischklemme (14)
Teleskopstativstange (15)
Schleifwalzen (16)
Topfbürsten (17)
Schleifpapier (18)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Schleif- und Gravurset ist zum Bohren,
Schleifen, Entgraten, Polieren, Gravieren,
Schneiden, Fräsen, Reinigen von Holz, Metall
und Kunststo en im Modellbau, Werkstatt und
Haushalt ausgelegt. Verwenden Sie das Werk-
zeug und das Zubehör nur für die beschriebenen
Anwendungen.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 7Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 7 07.11.2019 09:22:5107.11.2019 09:22:51
D
- 8 -
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung ............................... 230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme ................................... 135 W
Leerlaufdrehzahl n
0
...............10000-35000 min
-1
Spannbereich .................................... 0,5-3,2 mm
Aufsätze Ø max. ....................................... 55 mm
Aufsatzlänge max. .................................... 22 mm
Dornlänge max. ........................................ 40 mm
Schutzklasse ................................................II /
Gewicht ....................................................0,61 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
........................... 68,5 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
..................... 79,5 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert a
h
2,5 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 8Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 8 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
D
- 9 -
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Entnahme des Zubehörs (Abb. 4)
Um das Zubehör entnehmen zu können, ziehen
Sie bitte die Zubehörhalterung (a) nach oben.
5.2 Einsetzen der verschiedenen Werkzeuge
(Abb. 5)
Gefahr!
Vor dem Einsetzen der Werkzeuge (und vor je-
dem Werkzeugwechsel) die Antriebseinheit aus-
schalten und den Netzstecker ziehen.
1. Drücken Sie den Arretierknopf (4) und drehen
Sie das Spannzangenfutter, bis der Bolzen
einrastet
2. Enfernen Sie die Spannmutter (3), setzen Sie
die passende Spannhülse (11) ein und mon-
tieren Sie die Spannmutter wieder.
3. Das gewünschte Werkzeug bis zum Anschlag
in die Spannhülse einsetzen und die Spann-
mutter (3) festschrauben.
Der Überstand darf nicht größer als 20 mm sein!
5.3. Montage der exiblen Welle (Abb. 3/5a)
Schrauben Sie die Abdeckung (5) vorne am
Gerät ab.
Lösen Sie die Spannzangenfuttermutter (3)
Stecken Sie die Innenachse (a) der flexiblen
Welle in das Spannzangenfutter (3).
Ziehen Sie die Spannmutter (3) fest.
Schrauben Sie nun den Ring (b) am Multi-
schleifer fest.
5.3.1 Einsetzen der verschiedenen
Werkzeuge in die exible Welle (Abb. 5b)
1. Drücken Sie den mitgelieferten Arretierstift (8)
in die Bohrung der exiblen Welle (13) und
drehen Sie diese bis der Stift einrastet.
2. Enfernen Sie die Spannmutter (3), setzen Sie
die passende Spannhülse (11) ein und mon-
tieren Sie die Spannmutter wieder.
3. Das gewünschte Werkzeug bis zum Anschlag
in die Spannhülse einsetzen und die Spann-
mutter festschrauben.
5.4. Verwendung des Stativs (Abb. 6)
Bringen Sie das Stativ an einer Werkbank an.
Das Stativ ist Höhenverstellbar und kann wie
in Abb. 6 gezeigt verstellt werden.
Der Multischleifer kann nun am Stativ einge-
hängt werden.
6. Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass die Antriebseinheit
ausgeschaltet ist.
Vergleichen Sie, ob die auf dem Datenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie nun den Stecker des Multischleifers in die
Steckdose.
6.1. Ein-/Ausschalter (Abb. 3)
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Ein-/
Ausschalter (1) auf „I“
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den
Ein-/Ausschalter (1) auf „0“
6.2. Drehzahlregler (Abb. 3)
Die gewünschte Drehzahl können Sie am Regler
(2) einstellen.
Die richtige Drehzahl ist vom eingesetzten
Werkzeug und dem zu bearbeitenden Material
abhängig.
6.3. Hinweise zur Drehzahleinstellung
kleine Fräser/Schleifstifte: hohe Drehzahl
große Fräser/Schleifstifte: niedrige Drehzahl
6.4. Arbeitshinweise
Üben Sie nur mäßigen Druck auf das zu be-
arbeitende Werkstück aus, damit dieses mit
gleich bleibender Drehzahl bearbeitet werden
kann.
Starker Druck beschleunigt den Arbeitsvor-
gang nicht sondern führt zum Abbremsen
bzw. Stillstand der Antriebseinheit und somit
zur Überlastung des Motors.
Kleine Werkstücke sind zur eigenen Sicher-
heit mit einer Schraubzwinge oder einem
Schraubstock zu sichern.
Feinarbeiten/Gravieren: Antriebseinheit wie
einen Kugelschreiber halten (einhändig).
Grobarbeiten: Antriebseinheit wie einen Ham-
merstiel halten (beidhändig).
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 9Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 9 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
D
- 10 -
7. Zubehör
7.1. Zubehör (Abb. 7 / Abb. 1; Pos. 3/18)
1 Schleifpapier
2 Schleifband (klein)
3 Schleifband (groß)
7.2. Zubehör (Abb. 8 / Abb. 1; Pos. 12 )
1 Trennscheibe (fein)
2 Trennscheibe (grob)
7.3. Zubehör (Abb. 9 / Abb. 1; Pos. 5)
1 Fräser (Zylinder, groß)
2 Fräser (Zylinder, klein)
3 Fräser (Spitze)
4 Fräser (Kugel)
7.4. Zubehör (Abb. 10 / Abb. 1; Pos. 2/10)
1 Schleifscheibe
2 Filz-Polierscheibe
7.5. Zubehör (Abb. 11 / Abb. 1; Pos. 9)
1-6 Schleifstifte
7.6. Zubehör
(Abb. 12 / Abb. 1; Pos. 4/12/16/17)
1 Diamanttrennscheibe
2 Spanndorn für Diamanttrennscheibe
3 Schleifwalze für Schleifbänder (klein)
4 Schleifwalze für Schleifbänder (groß)
5 Topfbürsten
7.7. Zubehör (Abb. 13 / Abb. 1; Pos. 5/11)
1 Spannhülse 0,6-3,2 mm
2 Fräser
7.8. Zubehör (Abb. 14 / Abb. 1; Pos. 2/4/6/10)
1 Aufspanndorn für Filzscheiben
2 Aufspanndorn für Schleifscheiben
3 Filzpolierscheibe
4 Filzpolierscheibe
5 Schleifscheibe
7.9. Zubehör (Abb. 15 / Abb. 1; Pos. 7)
1-6 Bohrer (1-3 mm)
7.10. Beschreibung der Zubehörteile:
Trennscheiben:
Zum Schneiden von Metallen und Kunststo en.
Dazu die Trennscheibe auf den Spanndorn
befestigen.
Schleifstifte:
In unterschiedlichen Schleifkop ormen.
Zum Schleifen und Entgraten von Metall und
Kunststo .
HSS-Bohrer:
Für Bohrarbeiten an Buntmetall, Holz, Kunststo
und Leiterplatten.
Schleifscheibe:
Zum Reinigen und Schärfen von Messern und
Werkzeugen. Dazu die Schleifscheibe auf den
Spanndorn befestigen.
Polierscheiben / Polierstifte:
Zum Polieren von Messing, Zinn, Kupfer usw.
Auch in Verbindung mit Polierpasten.
Topfbürsten:
Zum Reinigen von Stein, Metall, Alu, usw.
Schleifbänder:
Zum Schleifen von Holz und Kunststo en.
Diamant-Trennscheibe:
Zum Schneiden, Trennen, Schleifen und Entgra-
ten von Materialien wie z.B. Beton, Stein, Porzel-
lan, Keramik usw.
Spannhülsen:
Unterschiedliche Größen zur Aufnahme von ver-
schiedenen Zubehörteilen.
Fräser:
Zum Fräsen von Kunststo und Holz, Weichme-
tall.
Spannzangenfutterschlüssel:
Zur Montage von Zubehörteilen.
8. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 10Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 10 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
D
- 11 -
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
9.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
9.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 11Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 11 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
D
- 12 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 12Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 12 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
D
- 13 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Spanndorne, Aufspanndorne,
Spannhülsen, Flexible Welle
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifscheiben, Schleifbänder, Fräser, Filzpolie-
rer, Bohrer, Schleifstifte, Trennscheiben, Schleif-
walzen, Drahtbürsten
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 13Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 13 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
D
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 14Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 14 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
D
- 15 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 15Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 15 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
GB
- 16 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 16Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 16 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
GB
- 17 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 3)
1 On/O switch
2 Speed controller
3 Clamp nut
4 Locking knob for collet chuck
5 Cover
2.2 Items supplied (Fig. 1-2)
Please check that the article is complete as
speci ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Grinding and engraving tool
Case (1)
Grinding wheels (2)
Grinding belts (3)
Clamping spindles (4)
Cutters (5)
Felt polishers (10) / arbors (6)
Drill bits (7)
Locking pin (8)
Grinding pins (9)
Sleeves (11)
Cutting-off wheels (12)
Flexible shaft (13)
Table clamp (14)
Telescopic stand rod (15)
Grinding heads (16)
Pot brushes (17)
Abrasive paper (18)
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The Grinding and Engraving Set is designed to
perform drilling, grinding, deburring, polishing,
engraving, cutting, milling and cleaning jobs
on wood, metal and plastic in model-making,
workshop and household applications. Use the
tool and accessories only for those applications
described.
The equipment is to be used only for its prescri-
bed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or inju-
ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 17Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 17 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
GB
- 18 -
4. Technical data
Operating voltage of the drive unit: ..230 V~ 50 Hz
Power input: .............................................. 135 W
Idle speed n
0
: ..........................10000-35000 min
-1
Clamping range: ................................. 0,5-3,2 mm
Attachments Ø max.: ................................ 55 mm
Attachment length max.: .......................... 22 mm
Spindle length max.: ................................. 40 mm
Protection class: ...........................................II /
Weight: .....................................................0.61 kg
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
L
pA
sound pressure level ..................... 68,5 dB(A)
K
pA
uncertainty ............................................. 3 dB
L
WA
sound power level ....................... 79,5 dB(A)
K
WA
uncertainty .............................................3 dB
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 60745.
Vibration emission value a
h
2.5 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
The speci ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the speci ed value
in exceptional circumstances.
The speci ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The speci ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful e ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Warning!
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Taking out the accessories (Fig. 4)
To be able to take out the accessories you must
pull the accessory mount (a) upwards.
5.2 Inserting the various tools (Fig. 5)
Danger! Before inserting a tool (and before
each tool change) switch of the drive unit and pull
the power plug.
1. Press the locking knob (4) and turn the collet
chuck until the bolt locks into place.
2. Remove the clamp nut (3), insert the mat-
ching clamping sleeve (11) and re t the
clamp nut.
3. Insert the required tool into the sleeve and
tighten the collet chuck nut (3).
The projection is not allowed to exceed 20 mm!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 18Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 18 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
GB
- 19 -
5.3 Installing the exible shaft (Figs. 3/5a)
Unscrew the cover (5) from the front of the
equipment.
Undo the collet chuck nut (3).
Insert the internal schaft (a) of the flexible
shaft into the collet chuck (3).
Tighten the collet chuck nut (3).
Now tighten the ring (b) on the multi-tool.
5.3.1 Inserting the various tools in the exib-
le shaft (Fig. 5b)
1. Press the locking pin (8) into the hole in the
exible shaft (13) and turn the shaft until the
pin latches in place.
2. Remove the clamp nut (3), insert the mat-
ching clamping sleeve (11) and re t the
clamp nut.
3. Insert the required tool into the clamping
sleeve as far as the stop and screw the collet
chuck nut tight.
5.4 Using the stand (Fig. 6)
Fit the stand to a workbench
The stand is adjustable in height and can be
adjusted as shown in Fig. 6.
The multi-tool can now be attached to the
stand.
6. Using the tool for the rst time
Make sure that the drive unit is switched off.
Check that the mains voltage specified on the
rating plate of the power supply unit is the
same as your mains supply. Only then should
you insert the plug of the power supply unit
into a socket-outlet.
6.1. ON/OFF switch (Fig. 3)
Turn on the equipment by setting the On/O
switch (1) to “I”.
Turn o the equipment by setting the On/O
switch (1) to “0”.
6.2. Speed selector (Fig. 3)
The required speed can be set with the speed
control (2).
The correct speed depends on the tool used and
the type of material being processed.
6.3 Directions for use
With small milling cutters / grinding pins: Use
a high speed.
With large milling cutters / grinding pins: Use
a low speed.
6.4 Tips
Exert only moderate pressure on the workpi-
ece and allow it to be processed at uniform
speed.
You will not finish your work sooner by exer-
ting heavy pressure. On the contrary, heavy
pressure will cause the drive unit to slow
down or stop and will overload the motor.
For your own safety, use a vise or screw
clamp to secure small workpieces.
Precision work/engraving: Hold the drive unit
like a pen (single-handed).
Rough work: Hold the drive unit like the hand-
le of a hammer (two-handed).
7. Accessories
7.1. Accessories (Fig. 7 / Fig. 1; Item 3/18)
1 Abrasive paper
2 Grinding belt (small)
3 Grinding belt (large)
7.2. Accessories (Fig. 8 / Fig. 1; Item 12)
1 Cutting wheel ( ne)
2 Cutting wheel (coarse)
7.3. Accessories (Fig. 9 / Fig. 1; Item 5)
1 Cutter (cylindrical, large)
2 Cutter (cylindrical, small)
3 Cutter (pointed)
4 Cutter (ball-shaped)
7.4. Accessories (Fig. 10 / Fig. 1; Item 2/10)
1 Grinding wheel
2 Felt polishing wheel
7.5. Accessories (Fig. 11 / Fig. 1; Item 9)
1-6 Grinding pins
7.6. Accessories (Fig. 12 / Fig. 1; Item 4/12/
16/17)
1 Diamond cutting wheel
2 Clamping spindle for diamond cutting wheel
3 Grinding head for grinding belts (small)
4 Grinding head for grinding belts (large)
5 Pot brushes
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 19Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 19 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
GB
- 20 -
7.7. Accessories (Fig. 13 / Fig. 1; Item 5/11)
1 Clamping sleeve 0.6-3.2 mm
2 Cutter
7.8. Accessories (Fig. 14 / Fig. 1;
Item 2/4/ 6/10)
1 Arbor for felt wheels
2 Arbor for grinding wheels
3 Felt polishing wheel
4 Felt polishing wheel
5 Grinding wheel
7.9. Accessories (Fig. 15 / Fig. 1; Item 7)
1-6 Drill bits (1-3 mm)
7.10. Description of the accessories:
Cutting disks:
For cutting metal and plastic.
Insert the cutting wheel onto the clamping spind-
le.
Grinding pins:
In various grinding head shapes.
For grinding and deburring metal and plastic.
HSS bits:
For drilling work on non-ferrous metals, wood,
plastic and printed circuit-boards.
Grinding wheels:
For cleaning and sharpening blades and tools. In-
sert the grinding wheel onto the clamping spindle.
Polishing wheels / polishing pins:
For polishing brass, tin, copper, etc. Also for use
with polishing pastes.
Pot brushes:
For cleaning stone, metal, aluminium, etc.
Grinding belts:
For grinding word and plastic.
Diamond cutting wheel:
For cutting, separating, grinding and deburring
materials, such as concrete, stone, china, cera-
mic, etc.
Sleeves:
Various sizes for mounting di erent accessory
tools.
Cutters:
For cutting plastic, wood and soft metal
Collet chuck key
For mounting accessory tools
8. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
9. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
9.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
9.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a quali ed electrician.
Danger! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a quali ed electrician.
9.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 20Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 20 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
GB
- 21 -
9.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
10. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
11. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original pa-
ckaging.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 21Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 21 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
GB
- 22 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 22Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 22 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
GB
- 23 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, clamping spindles, arbors, slee-
ves, exible shafts,
Consumables* grinding wheels, grinding/sanding belts, cutters
(routers), felt polishers, drill bits, grinding pins,
cutting-o wheels, grinding heads, wire brushes
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 23Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 23 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
GB
- 24 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 24Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 24 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
F
- 25 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 25Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 25 07.11.2019 09:22:5207.11.2019 09:22:52
F
- 26 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 3)
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Régulateur de vitesse de rotation
3 Écrou de serrage
4 Bouton d’arrêt pour clé pour mandrins porte-
pinces
5 Recouvrement
2.2 Volume de livraison ( gure 1-2)
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Outil de ponçage et de gravure
Coffret (1)
Disques abrasifs (2)
Bandes abrasives (3)
Mandrins de serrage (4)
Fraises (5)
Polisseurs en feutre (10) / Mandrins (6)
Forets (7)
Goujons de blocage (8)
Pointes de meulage (9)
Collets (11)
Meules tronçonneuses (12)
Arbre flexible (13)
Pince de table (14)
Barre de pied télescopique (15)
Rouleaux abrasifs (16)
Brosses à boisseaux (17)
Papier abrasif (18)
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Le kit de ponçage et de gravure convient au per-
çage, au ponçage, à l’ébarbage, au polissage, à
la gravure, à la coupe, au fraisage, au nettoyage
du bois, du métal et des matières plastiques dans
la construction de maquettes, dans les ateliers et
le ménage. Utilisez les outils et les accessoires
uniquement pour les applications décrites.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 26Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 26 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
F
- 27 -
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau: .......................... 230 V~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............................... 135 W
Vitesse de rotation
à vide n
0
: .............................10.000-35.000 tr/min.
Plage de serrage: ............................... 0,5-3,2 mm
Ø max. embouts : ..................................... 55 mm
Longueur max. des embouts : .................. 22 mm
Longueur max. des tiges : ........................ 40 mm
Catégorie de protection : ..............................II /
Poids : ......................................................0,61 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
pA
.... 68,5 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
.. 79,5 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Valeur d’émission de vibration a
h
2,5 m/s
2
Insécurité K = 1,5 m/s
2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 27Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 27 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
F
- 28 -
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Enlèvement de l’accessoire ( g. 4)
Pour enlever l’accessoire, veuillez tirer le support
pour accessoires (a) vers le haut.
5.2.Utilisation des di érents outils ( g. 5)
Danger!
Mettez l’unité d’entraînement hors circuit avant
d’utiliser les outils (et avant chaque changement
d’outil) et retirez la prise.
1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt (4) et tournez
le mandrin portes-pinces jusqu‘à ce que le
boulon s‘enclenche
2. Retirez l‘écrou de serrage (3), insérez la dou-
ille de serrage (11) appropriée et remontez
l‘écrou de serrage.
3. Enfoncez l’outil souhaité jusqu’à la butée
dans la douille de serrage et vissez l’écrou
pour clé pour mandrins porte-pinces (3) à
fond.
Le débord ne doit pas être de plus de 20 mm !
5.3 Montage de l’arbre souple ( g. 3/5a)
Devissez le recouvrement (5) sur l’avant de
l’appareil.
Desserrez l’écrou pour clé pour mandrins
porte-pinces (3)
Enfichez l’axe intérieur (a) de l’arbre souple
dans la clé pour mandrins porte-pinces (3).
Resserrez l’écrou pour clé pour mandrins
porte-pinces (3).
Vissez alors la rondelle (b) pour la fixer sur la
ponceuse universelle.
5.3.1 Insertion des di érents outils dans
l’arbre souple ( g. 5b)
1. Appuyez le goujon de blocage fourni (8) dans
le perçage de l‘arbre souple (13) et tournez-le
jusqu‘à ce que la pointe s‘encrante.
2. Retirez l‘écrou de serrage (3), insérez la dou-
ille de serrage (11) appropriée et remontez
l‘écrou de serrage.
3. Introduisez l’outil souhaité jusqu’à la butée
dans le collet et vissez à fond l’écrou du man-
drin de la pince de serrage.
5.4 Utilisation du pied ( g. 6)
Placez le pied sur un établi
Le pied peut être réglé en hauteur comme
indiqué en fig. 6.
Vous pouvez alors accrocher la ponceuse
universelle au pied.
6. Mise en service
Assurez vous que l’unité d’entraînement est
mise hors service.
Vérifiez que la tension du réseau indiquée sur
la plaque signalétique du bloc d’alimentation
soit identique à celle sur place. Introduisez
maintenant la fiche du bloc d’alimentation
dans la prise de courant.
6.1. Interrupteur Marche/Arrêt ( g. 3)
Pour allumer l‘appareil, placez l‘interrupteur mar-
che/arrêt (1) sur « I ».
Pour éteindre l‘appareil, placez l‘interrupteur mar-
che/arrêt (1) sur « 0 »
6.2. Régulateur de vitesse de rotation ( g. 3)
Vous pouvez régler la vitesse de rotation souhai-
tée sur le régulateur (2).
La vitesse de rotation correcte dépend de l’outil
employé et du matériau à traiter.
6.3 Instructions relatives au réglage de la
vitesse de rotation
Petites fraises/meules sur tige: haute vitesse
de rotation
Grandes fraises/meules sur tige: basse vites-
se de rotation
6.4 Instructions relatives au travail
N’exercez qu’une pression modérée sur la
pièce à travailler pour assurer une vitesse
de rotation égale pendant le traitement de la
pièce.
Une pression trop forte n’accélère pas le pro-
cessus de travail mais provoque le freinage
et/ou l’arrêt de l’unité d’entraînement et donc
une surcharge du moteur.
Pour votre propre sécurité, bloquez les pe-
tites pièces à travailler à l’aide d’un étau de
menuisier ou d’un étau.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 28Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 28 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
F
- 29 -
Usinage fin/gravure : maintenez l‘unité
d‘entraînement comme un stylo à bille (d‘une
seule main).
Usinage grossier : maintenez l‘unité
d‘entraînement comme un manche de mar-
teau (à deux mains).
7. Accessoires
7.1 Accessoires ( g. 7 / g. 1 ; pos. 3/18)
1 Papier abrasif
2 Bande abrasive (petite)
3 Bande abrasive (grande)
7.2 Accessoires ( g. 8 / g. 1 ; pos. 12)
1 Meule tronçonneuse ( ne)
2 Meule tronçonneuse (épaisse)
7.3 Accessoires ( g. 9 / g. 1 ; pos. 5)
1 Fraise (cylindre, épais)
2 Fraise (cylindre, n)
3 Fraise (pointe)
4 Fraise (boule)
7.4 Accessoires ( g. 10 / g. 1 ; pos. 2/10)
1 Meule
2 Meule de polissage en feutre
7.5 Accessoires ( g. 11 / g. 1 ; pos. 9)
1-6 Pointes de meulage
7.6 Accessoires ( g. 12 / g. 1 ; pos.
4/12/16/17)
1 Meule tronçonneuse diamantée
2 Mandrin pour meule tronçonneuse diamantée
3 Rouleau abrasif pour bandes abrasives ( n)
4 Rouleau abrasif pour bandes abrasives (épais)
5 Brosses à boisseaux
7.7 Accessoires ( g. 13 / g. 1 ; pos. 5/11)
1 Collet 0,6-3,2 mm
2 Fraise
7.8 Accessoires ( g. 14 / g. 1 ; pos. 2/4/6/10)
1 Mandrin pour polissoir en feutre
2 Mandrin pour meules
3 Meule de polissage en feutre
4 Meule de polissage en feutre
5 Meule
7.9 Accessoires ( g. 15 / g. 1 ; pos. 7)
1-6 Foret (1-3 mm)
7.10 Description des accessoires :
Meules tronçonneuses :
pour meuler les métaux et matières plastiques.
Fixer pour cela la meuleuse tronçonneuse sur la
broche de serrage.
Meules sur tiges :
dans des formes de tête de meulage di érentes.
Pour le meulage et l’ébavurage du métal et des
matières plastiques.
Foret pour acier à coupe très rapide :
pour les forages du métal lourd non ferreux, du
bois, de la matière plastique et des cartes de cir-
cuits imprimés.
Disque de ponçage :
pour nettoyer et aiguiser les couteaux et outils.
Pour ce faire, xer la meule sur la broche de ser-
rage.
Disques à polir / broches de polissage:
pour le polissage du laiton, de l’étain, du cuivre,
etc. Aussi en relation avec des pâtes de polissa-
ge.
Brosses à boisseaux :
pour nettoyer la pierre, le métal, l’aluminium, etc.
Bandes abrasives:
pour poncer le bois et les matières plastiques.
Meule tronçonneuse diamantée:
pour couper, séparer, a ûter et ébavurer les
matériaux, comme par ex. le béton, la pierre, la
porcelaine, la céramique etc.
Douilles de serrage:
de diverses tailles pour le logement de di érents
accessoires.
Fraise:
pour le fraisage des matières plastiques et du
bois, ainsi que du métal doux
Clé pour mandrins porte-pinces
Pour le montage des accessoires
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 29Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 29 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
F
- 30 -
8. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap-
pareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
9.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
9.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
9.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
10. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
11. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 30Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 30 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
F
- 31 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 31Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 31 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
F
- 32 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Brosses à charbon, mandrins, mandrins de serra-
ge, collets, arbre exible meules
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Bandes abrasives, fraises, polisseuses en feutre,
forets, pointes de meulage, meules tronçonneu-
ses, rouleaux abrasifs, brosses métalliques
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 32Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 32 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
F
- 33 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 33Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 33 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
I
- 34 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 34Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 34 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
I
- 35 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 3)
1 Interruttore ON/OFF
2 Regolatore del numero di giri
3 Dado di arresto
4 Pulsante di arresto per portautensile a pinze
5 Copertura
2.2 Elementi forniti (Fig. 1-2)
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Smerigliatrice a stelo
Valigetta (1)
Dischi abrasivi (2)
Rulli per levigare (3)
Attacchi per mini dischi abrasivi e troncatori
(4)
Fresette (5)
Feltri per lucidare (10) / supporti per platorelli
(6)
Punte per trapano (7)
Chiave di servizio per mandrino (8)
Punte abrasive (9)
Bussole di serraggio (11)
Dischi troncatori (12)
Alberino flessibile (13)
Gancio di fissaggio (14)
Supporto telescopico (15)
Rulli per levigare (16)
Spazzole a tazza (17)
Fogli abrasivi tondi (18)
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il set di retti ca e di incisione è concepito per
trapanare, levigare, sbavare, lucidare, incidere,
tagliare, fresare, pulire legno, matello e materie
plastiche nell’hobbystica, in o cina e in casa
usando gli utensili e gli accessori corrispondenti
alle applicazioni descritte.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 35Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 35 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
I
- 36 -
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ..............................230 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ..................................... 135 W
Numero di giri a
vuoto n
0
: ...................... max. 10.000-35.000 min
-1
Range di asportazione: ..................... 0,5-3,2 mm
Accessori Ø max.: .................................... 55 mm
Lunghezza accessori max.: ...................... 22 mm
Lunghezza supporto max.: ....................... 40 mm
Grado di protezione: .....................................II /
Peso: ........................................................0,61 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L
pA
........ 68,5 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
.......... 79,5 dB (A)
Incertezza K
WA
..............................................3 dB
Portate cu e antirumore.
L’e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60745.
Valore emissione vibrazioni a
h
2,5 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova norma-
lizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio-
nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Estrazione degli accessori (Fig. 4)
Per poter togliere gli accessori, tirate verso l‘alto il
relativo supporto (a).
5.2 Inserimento dei vari utensili (Fig. 5)
Pericolo!
Prima dell’inserimento degli utensili (e prima di
ogni loro sostituzione) disinserite l’unità di aziona-
mento e staccate la spina.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 36Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 36 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
I
- 37 -
1. Premete il pulsante di arresto (4) e ruotate il
portautensile a pinze no a quando il perno
non scatta.
2. Togliete il dado di arresto (3), inserite la bus-
sola di serraggio adatta (11) e rimontate il
dado.
3. Inserite l’accessorio desiderato nella bussola
di serraggio no alla battuta e avvitate salda-
mente il dado del portautensile a pinze (3).
La sporgenza non deve superare i 20 mm!
5.3 Montaggio dell’albero essibile (Fig. 3/5a)
Svitate la copertura (5) sulla parte anteriore
dell’apparecchio.
Togliete il dado del portautensile a pinze (3).
Inserite l’asse interno (a) dell’albero flessibile
nel portautensile a pinze (3).
Avvitate saldamente il dado del portautensile
a pinze (3).
Avvitate ora la rosetta (b) alla mola multipla.
5.3.1 Inserire i vari utensili nell‘albero
essibile (Fig. 5b)
1. Premete il perno di bloccaggio fornito (8) nel
foro dell‘albero essibile (13) e giratelo no a
quando il perno non scatta.
2. Togliete il dado di arresto (3), inserite la bus-
sola di serraggio adatta (11) e rimontate il
dado.
3. Inserite l‘accessorio desiderato nella bussola
di serraggio no alla battuta e avvitate salda-
mente il dado del portautensile a pinze.
5.4 Uso del treppiede (Fig. 6)
Montate il treppiede su un banco di lavoro
Il treppiede è modificabile in altezza e può ve-
nire regolato come indicato nella Fig. 6.
Ora la levigatrice multiuso può venire aggan-
ciata sul treppiede.
6. Messa in esercizio
Assicuratevi che l’unità di azionamento sia
disinserita.
Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta di identificazione corrisponda
a quella effettiva della rete. Inserite la spina
dell’alimentatore nella presa di corrente.
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig.3)
Per accendere l’apparecchio portate l’interruttore
ON/OFF (1) su „I“.
Per spegnere l’apparecchio portate l’interruttore
ON/OFF (1) su „0“.
6.2 Regolatore del numero di giri (Fig. 3)
Potete impostare il numero di giri desiderato sul
regolatore (2).
Il numero giusto di giri dipende dall’utensile inse-
rito e dal materiale da lavorare.
6.3 Avvertenze per l’impostaziuone del nume-
ro dei giri
Frese /molette a gambo piccole:
alto numero di giri
Frese /molette a gambo grandi:
basso numero di giri
6.4 Suggerimenti per il lavoro
Non esercitate una pressione eccessiva sul
pezzo da lavorare in modo che la lavorazione
possa avvenire sempre con lo stesso numero
di giri.
Una pressione eccessiva non accelera il lavo-
ro, ma frena o blocca l’unità di azionamento e
causa quindi un sovraccarico del motore.
Per la vostra sicurezza i pezzi piccoli da lavor-
are devono venire fissati con un morsetto a C
o con una morsa a vite.
Lavori ni / incisioni: tenete l‘unità di aziona-
mento come una penna biro (con una mano).
Lavori di sgrossatura: tenete l‘unità di azio-
namento come il manico di un martello (con
due mani).
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 37Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 37 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
I
- 38 -
7. Accessori
7.1 Accessori (Fig. 7 / Fig. 1; Pos. 3/18)
1 Foglio abrasivo tondo
2 Nastro abrasivo (piccolo)
3 Nastro abrasivo (grande)
7.2. Accessori (Fig. 8 / Fig. 1; Pos. 12)
1 Mola per troncatura ( ne)
2 Mola per troncatura (grossolana)
7.3. Accessori (Fig. 9 / Fig. 1; Pos. 5)
1 Fresa (cilindrica, grande)
2 Fresa (cilindrica, piccola)
3 Fresa (punta)
4 Fresa (sfera)
7.4. Accessori (Fig. 10 / Fig. 1; Pos. 2/10)
1 Disco abrasivo
2 Disco lucidatura in feltro
7.5. Accessori (Fig. 11 / Fig. 1; Pos. 9)
1-6 Punte per molare
7.6. Accessori (Fig. 12 / Fig. 1;
Pos. 4/12/16/17)
1 Disco diamantato
2 Mandrino per disco diamantato
3 Rullo abrasivo per nastri abrasivi (piccolo)
4 Rullo abrasivo per nastri abrasivi (grossolano)
5 Spazzole a tazza
7.7. Accessori (Fig. 13 / Fig. 1; Pos. 5/11)
1 Bussola di serraggio 0,6-3,2 mm
2 Fresa
7.8. Accessori (Fig. 14 / Fig. 1; Pos. 2/4/6/10)
1 Mandrino di serraggio per dischi in feltro
2 Mandrino di serraggio per dischi abrasivi
3 Disco lucidatura in feltro
4 Disco lucidatura in feltro
5 Disco abrasivo
7.9. Accessori (Fig. 15 / Fig. 1; Pos. 7)
1-6 Punte per trapano (1-3 mm)
7.10 Descrizione degli accessori
Mole per troncare
Per tagliare metalli e materiali plastici.
A questo scopo ssate la mola per troncare al
mandrino.
Punte per molare
Disco portamola in forme diverse.
Per levigare e sbavare metallo e materiali plastici.
Trapano HSS
Per lavori di trapanatura su metallo non ferroso,
legno, materiali plastici e circuiti stampati.
Disco abrasivo
Per pulire e a lare coltelli e utensili. A questo
scopo ssate il disco abrasivo al mandrino.
Dischi abrasivi / punte per molare
Per lucidare ottone, stagno, rame ecc. Anche con
paste per lucidare.
Spazzole a tazza
Per pulire pietra, metallo, alluminio ecc.
Nastri abrasivi
Per levigare legno e materiali plastici.
Mola per troncare diamantata
Per tagliare, dividere, levigare e sbavare materiali
come calcestruzzo, pietra, porcellana, ceramica
ecc.
Bussole di serraggio
Diverse misure per servire come sede di acces-
sori diversi.
Fresa
Per fresare materiali plastici e legno, metallo
dolce
Chiave per portautensile a pinze
Per montare accessori.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 38Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 38 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
I
- 39 -
8. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
9. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
9.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
9.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricis-
ta.
Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.
9.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
10. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
11. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 39Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 39 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
I
- 40 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 40Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 40 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
I
- 41 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, mandrini, mandrini di ser-
raggio, bussole di serraggio, albero essibile
Materiale di consumo/parti di consumo * Dischi abrasivi, nastri abrasivi, frese, feltri per
lucidare, punte per trapano, punte e mole per mo-
lare, rulli abrasivi, spazzole metalliche
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 41Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 41 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
I
- 42 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 42Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 42 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
DK/N
- 43 -
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 43Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 43 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
DK/N
- 44 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse ( g. 3)
1 Tænd/Sluk-knap
2 Hastighedsregulator
3 Spændemøtrik
4 Låseknap til spændepatron
5 Afdækning
2.2 Leveringsomfang ( g. 1-2)
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecen-
ter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Slibe- og gravørværktøj
Ku ert (1)
Slibeskiver (2)
Slibebånd (3)
Spændedorne (4)
Fræsere (5)
Filtpolerer (10) / opspændingsdorne (6)
Bor (7)
Låsestift (8)
Slibestifter (9)
Klembøsninger (11)
Skæreskiver (12)
Fleksibel aksel (13)
Bordklemme (14)
Teleskopstativstang (15)
Slibevalser (16)
Kopbørster (17)
Slibepapir (18)
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Slibe- og gravørsættet er beregnet til boring,
slibning, a asning, polering, gravering, skæring,
savning, pudsning af træ, metal og kunststo er i
modelbygning, værksted og husholdning. Anvend
kun værktøjet og tilbehøret til de beskrevne an-
vendelser.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth-
vert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 44Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 44 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
DK/N
- 45 -
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: .................................230 V~ 50 Hz
Optagen e ekt: ......................................... 135 W
Tomgangshastighed n
0
: ........................................
................................... maks. 10.000-35.000 min
-1
Spændeområde: ................................ 0,5-3,2 mm
Påsatser Ø maks.: .................................... 55 mm
Påsatslængde maks.: ............................... 22 mm
Dornlængde maks.: .................................. 40 mm
Kapslingsklasse: ..........................................II /
Vægt: ........................................................0,61 kg
Fare!
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 60745.
Lydtryksniveau L
pA
.............................. 68,5 dB(A)
Usikkerhed K
pA
.............................................3 dB
Lyde ektniveau L
WA
............................ 79,5 dB(A)
Usikkerhed K
WA
............................................3 dB
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø-
retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin-
ger) beregnet i henhold til EN 60745.
Svingningsemissionstal a
h
2,5 m/s
2
Usikkerhed K = 1,5 m/s*
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud
fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over
den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven-
des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an-
vendes til en indledende skønsmæssig vurdering
af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
stemmer overens med netdataene.
Advarsel!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden
du foretager indstillinger på høvlen.
5.1 Udtagning af tilbehør ( g. 4)
For at kunne tage tilbehøret ud skal tilbehørshol-
deren (a) trækkes opad.
5.2 Indsætning af værktøj ( g. 5)
Fare!
Inden værktøj indsættes (og hver gang inden
værktøjsskift) skal drivenheden kobles fra, og stik-
ket trækkes ud af stikkontakten.
1. Tryk på låseknappen (4) og drej spændepat-
ronen, indtil stiften går i indgreb
2. Fjern spændemøtrikken (3), sæt den passen-
de klembøsning (11) i og monter spændemø-
trikken igen.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 45Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 45 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
DK/N
- 46 -
3. Sæt det ønskede værktøj i indgreb i klembøs-
ningen, og skru spændepatronmøtrikken (3)
fast.
Det fremspringende del må ikke være større end
20 mm!
5.3. Montering af bøjelig aksel ( g. 3/5a)
Skru afdækningen (5) af foran på maskinen.
Løsn spændepatronmøtrikken (3)
Stik spindlen (a) på den bøjelige aksel ind i
spændepatronen (3).
Spænd spændepatronmøtrikken (3) fast.
Skru ringen (b) på multisliberen.
5.3.1 Isætning af værktøj i den bøjelige aksel
( g. 5b)
1. Pres den medfølgende låsestift (8) ind i hullet
i den bøjelige aksel (13), og drej den, indtil
stiften går i indgreb.
2. Fjern spændemøtrikken (3), sæt den passen-
de klembøsning (11) i og monter spændemø-
trikken igen.
3. Sæt det ønskede værktøj i indgreb i klembøs-
ningen, og skru spændepatronmøtrikken fast.
5.4 Anvendelse af stativ ( g. 6)
Placer stativet på et arbejdsbord
Stativet kan indstilles i højden og kan justeres
som vist på fig. 6.
Multisliberen kan kun hænges på stativet.
6. Ibrugtagning
Vær sikker på, at drevenheden er slået fra.
Sammenlign, om den angivne netspænding
på netenhedens typeskilt stemmer overens
med den eksisterende netspænding. Stik så
netenhedens stik i stikkontakten.
6.1. Tænd/Sluk-knap ( g. 3)
Apparatet tændes ved at stille tænd-/sluk-knap-
pen (1) på „I“
Apparatet slukkes ved at stille tænd-/sluk-knap-
pen (1) på „0“
6.2. Hastighedsregulator ( g. 3)
Det ønskede omdrejningstal kan indstilles på re-
gulatoren (2).
Det rigtige omdrejningstal afhænger af, hvilket
værktøj der anvendes, og hvilket materiale der
skal bearbejdes.
6.3 Anvisninger til indstilling af omdrejnings-
tal
lille fræser/slibestift: højt omdrejningstal
stor fræser/slibestift: lavt omdrejningstal
6.4 Arbejdsanvisninger
Udøv kun moderat tryk på emnet, der skal
bearbejdes, så dette kan bearbejdes med
uforandret omdrejningstal.
Hårdt tryk fremskynder ikke arbejdsproces-
sen, men medfører derimod, at drevenheden
nedsætter hastigheden eller standser, og at
motoren overbelastes.
Små arbejdsemner skal for egen sikkerheds
skyld sikres med en skruetvinge eller en
skruestik.
Fint arbejde/gravering: Hold drivenheden som
en kuglepen (med en hånd).
Groft arbejde: Hold drivenheden som et ham-
merskaft (med begge hænder).
7. Tilbehør
7.1 Tilbehør ( g. 7 / g. 1; pos. 3/18)
1 Slibepapir
2 Slibebånd (lille)
3 Slibebånd (stort)
7.2 Tilbehør ( g. 8 / g. 1; pos. 12 )
1 Skæreskive ( n)
2 Skæreskive (grov)
7.3 Tilbehør ( g. 9 / g. 1; pos. 5)
1 Fræser (cylinder, stor)
2 Fræser (cylinder, lille)
3 Fræser (spids)
4 Fræser (kugle)
7.4 Tilbehør ( g. 10 / g. 1; pos. 2/10)
1 Slibeskive
2 Filt-polerskive
7.5 Tilbehør ( g. 11 / g. 1; pos. 9)
1-6 Slibestifter
7.6 Tilbehør ( g. 12 / g. 1; pos. 4/12/16/17)
1 Diamantskæreskive
2 Opspændingsdorn til diamantskæreskive
3 Slibevalse til slibebånd (lille)
4 Slibevalse til slibebånd (stor)
5 Pottebørster
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 46Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 46 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
DK/N
- 47 -
7.7 Tilbehør ( g. 13 / g. 1; pos. 5/11)
1 Klembøsning 0,6-3,2 mm
2 Fræser
7.8 Tilbehør ( g. 14 / g. 1; pos. 2/4/6/10)
1 Opspændingsdorn til ltskiver
2 Opspændingsdorn til slibeskiver
3 Filtpolerskive
4 Filtpolerskive
5 Slibeskive
7.9 Tilbehør ( g. 15 / g. 1; pos. 7)
1-6 Bor (1-3 mm)
7.10 Beskrivelse af tilbehør:
Skæreskiver:
Til skæring i metal og kunststof.
Skæreskiven fastgøres til opspændingsdornen.
Slibestifter:
Med forskellige slibehovedformer.
Til slibning og afgratning af metal og kunststof.
HSS-bor:
Bor af højtlegeret hurtigstål. Til boring i ikke-jern-
holdigt metal, træ, kunststof og printplader.
Slibeskive:
Til rensning og skærpning af knive og værktøj.
Skæreskiven fastgøres til opspændingsdornen.
Polerskiver / Polerstifter:
Til polering af messing, tin, kobber osv. Også i
forbindelse med polerpasta.
Kopbørster:
Til rensning af sten, metal, aluminium, osv.
Slibebånd:
Til slibning af træ og kunststof.
Diamantskæreskive:
Til skæring, kapning, slibning og afgratning af ma-
terialer som beton, sten, porcelæn, keramik osv.
Klembøsninger:
Forskellige størrelser til fastholdelse af forskelligt
tilbehør.
Fræseværktøj:
Til fræsning af kunststof og træ, blødt metal
Spændepatronnøgle
Til montering af tilbehør
8. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi-
ges, skal den skiftes ud af producenten eller den-
nes kundeservice eller af person med lignende
kvali kationer for at undgå fare for personskade.
9. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol-
delsesarbejde.
9.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
9.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet
efterses af en fagmand.
Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af
en fagmand.
9.3 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere dele, som skal vedlige-
holdes inde i maskinen.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 47Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 47 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
DK/N
- 48 -
9.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
10. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
11. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 48Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 48 07.11.2019 09:22:5307.11.2019 09:22:53
DK/N
- 49 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdess
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 49Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 49 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
DK/N
- 50 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kulbørster, spændingsdorne, opspændingsdor-
ne, spændingskapper, eksibel aksel
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Slibeskiver, slibebånd, fræsere, ltpolerer, bor,
slibestifter, skæreskiver, slibevalser, trådbørster
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig-
tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 50Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 50 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
DK/N
- 51 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa-
rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 51Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 51 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
S
- 52 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 52Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 52 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
S
- 53 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 3)
1 Strömbrytare
2 Varvtalsreglage
3 Spännmutter
4 Spärrknapp för chuck
5 Skydd
2.2 Leveransomfattning (bild 1-2)
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita-
bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan-
visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Slip- och gravyrverktyg
Transportväska (1)
Slipskivor (2)
Slipband (3)
Spänndorn (4)
Fräsverktyg (5)
Filtpolerskiva (10) / spänndorn (6)
Borr (7)
Spärrstift (8)
Slipstift (9)
Spännhylsor (11)
Kapskivor (12)
Böjlig axel (13)
Bordsklämma (14)
Teleskopstång(15)
Sliptrummor (16)
Stålkoppsborstar (17)
Slippapper (18)
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Slip- och gravyrsetet är avsett för borrning, slip-
ning, gradning, polering, gravering, skärning,
fräsning, rengöring av trä, metall, plastmaterial
för modellbygge, verkstad och hushåll. Använd
endast verktyget och dess tillbehör till sådana
användningar som beskrivs.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 53Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 53 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
S
- 54 -
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ...................................230 V~ 50 Hz
Upptagen e ekt ........................................ 135 W
Tomgångsvarvtal n
0
...... max. 10.000-35.000 min
-1
Spännvidd .......................................... 0,5-3,2 mm
Insatser Ø max.: ....................................... 55 mm
Insatslängd max.: ..................................... 22 mm
Dornlängd max.: ....................................... 40 mm
Skyddsklass .................................................II /
Vikt ...........................................................0,61 kg
Fara!
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 60745.
Ljudtrycksnivå L
pA
.............................. 68,5 dB(A)
Osäkerhet K
pA
..............................................3 dB
Ljude ektnivå L
WA
............................... 79,5 dB(A)
Osäkerhet K
WA
..............................................3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin-
gar) har bestämts enligt EN 60745.
Vibrationsemissionsvärde a
h
2,5 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts
upp med en standardiserad provningsmetod och
kan variera beroende på vilket sätt som elverk-
tyget används. I undantagsfall kan det faktiska
värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ-
das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan
från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig damm lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Varning!
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ-
ra inställningar på maskinen.
5.1 Ta ut tillbehör ur väskan (bild 4)
För att tillbehöret ska kunna tas upp ur väskan
måste du först dra upp tillbehörshållaren (a).
5.2 Sätta in olika verktyg (bild 5)
Fara!
Innan verktyget sätts in (och varje gång innan
verktyget byts ut) måste du slå ifrån maskinen
och dra ut stickkontakten.
1. Tryck in spärrknappen (4) och vrid runt chu-
cken tills knappen snäpper in.
2. Ta bort spännmuttern (3), sätt in en passande
spännhylsa (11) och montera sedan tillbaka
spännmuttern.
3. Sätt in avsett verktyg i spännhylsan tills det
tar emot och dra sedan åt muttern (3) till chu-
cken.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 54Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 54 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
S
- 55 -
Det överskjutande avståndet får inte överstiga
20 mm.
5.3 Montera den böjliga axeln (bild 3/5a)
Skruva av kåpan (5) framtill på maskinen.
Lossa sedan på muttern (3) till chucken.
Sätt in den böjliga axelns inneraxel (a) i chu-
cken (3).
Dra åt muttern (3) till chucken.
Skruva sedan fast ringen (b) på multislipen
och dra åt hårt.
5.3.1 Sätt in olika verktyg i den böjliga axeln
(bild 5b)
1. Tryck in det bifogade spärrstiftet (8) i hålet i
den böjliga axeln (13) och vrid sedan runt tills
stiftet snäpper in.
2. Ta bort spännmuttern (3), sätt in en passande
spännhylsa (11) och montera sedan tillbaka
spännmuttern.
3. Sätt in avsett verktyg i spännhylsan tills det
tar emot och dra sedan åt muttern till chu-
cken.
5.4 Använda stativet (bild 6)
Montera stativet på en arbetsbänk.
Stativet kan ställas in i höjdled och kan juste-
ras enligt beskrivningen i bild 6.
Nu kan du hänga upp multislipen på stativet.
6. Användning
Kontrollera att maskinen har slagits ifrån.
Kontrollera att nätspänningen som anges på
typskylten stämmer överens med nätspännin-
gen i vägguttaget. Anslut därefter multislipens
stickkontakt till vägguttaget.
6.1 Strömbrytare (bild 3)
Ställ strömbrytaren (1) på „I“ för att slå på mas-
kinen.
Ställ strömbrytaren (1) på „0“ för att slå ifrån mas-
kinen.
6.2 Varvtalsreglage (bild 3)
Ställ in önskat varvtal med reglaget (2).
Varvtalet är beroende av verktyget som används
och materialet som ska bearbetas.
6.3 Instruktioner för inställnig av varvtalet
Små fräsverktyg/slipstift: Högt varvtal
Stora fräsverktyg/slipstift: Lågt varvtal
6.4 Användningstips
Tryck inte för hårt mot detaljen som ska bear-
betas. Detaljen ska bearbetas med konstant
varvtal.
Större tryck innebär inte att du blir färdig
fortare,utan leder till att maskinen bromsas
ned eller stannar, dvs. motorn överbelastas.
För din egen säkerhet ska små detaljer fixe-
ras med en skruvtving eller i ett skruvstycke.
Finarbeten/gravering: Håll drivenheten som
en kulspetspenna (med en hand).
Grovarbeten: Håll drivenheten som en ham-
mare (med båda händerna).
7. Tillbehör
7.1 Tillbehör (bild 7 / bild 1; Pos. 3/18)
1 Slippapper
2 Slipband (litet)
3 Slipband (stort)
7.2 Tillbehör (bild 8 / bild 1, pos. 12)
1 Delningsklinga ( n)
2 Delningsklinga (stor)
7.3 Tillbehör (bild 9 / bild 1, pos. 5)
1 Fräsverktyg (cylinder, stor)
2 Fräsverktyg (cylinder, liten)
3 Fräsverktyg (spets)
4 Fräsverktyg (kula)
7.4 Tillbehör (bild 10 / bild 1, pos. 2/10)
1 Slipskiva
2 Filtpolerskiva
7.5 Tillbehör (bild 11 / bild 1, pos. 9)
1-6 Slipstift
7.6 Tillbehör (bild 12 / bild 1, pos. 4/12/16/17)
1 Diamantklinga
2 Spänndorn för diamantklinga
3 Sliptrumma för slipband (liten)
4 Sliptrumma för slipband (stor)
5 Stålkoppsborstar
7.7 Tillbehör (bild 13 / bild 1, pos. 5/11)
1 Spännhylsa 0,6-3,2 mm
2 Fräsverktyg
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 55Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 55 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
S
- 56 -
7.8 Tillbehör (bild 14 / bild 1, pos. 2/4/6/10)
1 Spänndorn för ltskivor
2 Spänndorn för slipskivor
3 Filtpolerskiva
4 Filtpolerskiva
5 Slipskiva
7.9 Tillbehör (bild 15 / bild 1, pos. 7)
1-6 Borr (1-3 mm)
7.10 Beskrivning av tillbehörsdelar
Kapskivor
För skärning i metall och plastmaterial.
Montera en kapskiva på spänndornen.
Slipstift
Finns med olika typer av spetsar.
För slipning och gradning av metall och plastma-
terial.
HSS-borr
För borrning i icke-järnmetall, trä, plast och krets-
kort.
Slipsten
För rengöring och skärpning av knivar och verk-
tyg. Montera först slipstenen på spänndornen.
Polerskivor / polerstift
För polering av mässing, tenn, koppar osv. Kan
även användas i kombination med polerpasta.
Stålkoppsborstar:
För rengöring av sten, metall, aluminium osv.
Slipband
För slipning av trä och plastmaterial.
Diamantkapskiva
För skärning, kapning, slipning och gradning av
material, t ex betong, sten, porslin, keramik.
Spännhylsor
Olika storlekar för montering av olika tillbehörs-
delar.
Fräsverktyg
För fräsning av plast och trä, mjuk metall
Chucknyckel
För montering av tillbehörsdelar
8. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars nns risk för personskador.
9. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
9.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maski-
nen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
9.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be-
hörig elinstallatör.
9.3 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
9.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 56Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 56 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
S
- 57 -
10. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
11. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 57Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 57 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
S
- 58 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 58Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 58 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
S
- 59 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Uhlíkové kefky, napínacie tŕne, upínacie tŕne,
napínacie puzdra, exibilný hriadeľ
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Brúsne kotúče, brúsne pásy, frézy, lce na
leštenie, vrtáky, brúsne telieska, rozbrusovacie
kotúče, brúsne valce, drôtené kefy
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 59Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 59 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
S
- 60 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 60Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 60 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
CZ
- 61 -
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu-
pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 61Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 61 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
CZ
- 62 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 3)
1 Za-/vypínač
2 Regulátor otáček
3 Upínací matice
4 Aretační kno ík kleštinového upínače
5 Kryt
2.2 Rozsah dodávky (obr. 1-2)
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
čky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Brusný a rycí přístroj
Kufřík (1)
Brusné kotouče (2)
Brusné pásy (3)
Upínací trny (4)
Frézy (5)
Plstěné lešticí kotouče (10) / upínací trny (6)
Vrtáky (7)
Aretační kolík (8)
Brusná tělíska (9)
Upínací pouzdra (11)
Dělicí kotouče (12)
Flexibilní hřídel (13)
Stolní svorka (14)
Teleskopická stojanová tyč (15)
Brusné válce (16)
Drátěné kartáče (17)
Brusný papír (18)
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Brusná a rycí sada je koncipována k vrtání,
broušení, začťování, leštění, rytí, řezání, frézo-
vání, čištění dřeva, kovů a plastů v modelářství,
v dílně a domácnosti. Používejte nástroj a jeho
příslušenství pouze k popsanému účelu použití.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru-
hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 62Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 62 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
CZ
- 63 -
4. Technická data
ťové napě.................................230 V~ 50 Hz
Příkon ........................................................ 135 W
Volnoběžné otáčky n
0
...........10000 - 35000 min
-1
Rozsah upínání: ................................ 0,5-3,2 mm
Max. průměr nástavců: ............................. 55 mm
Max. délka nástavců: ................................ 22 mm
Max. délka trnu: ........................................ 40 mm
Třída ochrany ..............................................II /

Hmotnost .................................................0,61 kg
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L
pA
............. 68,5 dB(A)
Nejistota K
pA
................................................. 3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
......... 79,5 dB(A)
Nejistota K
WA
................................................3 dB
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří
směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Emisní hodnota vibrací a
h
2,5 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena
podle normované zkušební metody a může se
měnit v závislosti na druhu a způsobu použití
elektrického přístroje, a ve výjimečných případech
se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita
ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými
přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také
použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravidelně provádějte údržbu a čiště
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Pozor!
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo-
vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování!
Než začnete na přístroji provádět nastavení,
vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
5.1 Vyjmutí příslušenství (obr. 4)
Abyste mohli vyjmout příslušenství, zatáhněte
prosím za držák příslušenství (a) směrem nahoru.
5.2. Nasazení jednotlivých nástrojů (obr. 5)
Nebezpečí!
Před nasazením nástrojů (a před každou
výměnou nástroje) vypnout hnací jednotku a vy-
táhnout síťovou zástrčku.
1. Stiskněte aretační kno ík (4) a otáčejte
kleštinový upínač tak dlouho, dokud čep ne-
zapadne.
2. Odstraňte upínací matici (3), nasaďte odpoví-
dající upínací pouzdro (11) a opět namontujte
upínací matici.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 63Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 63 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
CZ
- 64 -
3. Požadovaný nástroj vložte až na doraz do
upínacího pouzdra a matici kleštinového
upínače (3) utáhněte.
Přesah nesmí být větší než 20 mm!
5.3. Montáž exibilní hřídele (obr. 3/5a)
Odšroubujte kryt (5) vpředu na přístroji.
Povolte matici kleštinového upínače (3).
Zastrčte vnitřní osu (a) flexibilní hřídele do
kleštinového upínače (3).
Utáhněte matici kleštinového upínače (3).
Nyní utáhněte kroužek (b) na multibrusce.
5.3.1 Nasazení různých nástrojů do exibilní
hřídele (obr. 5b)
1. Zatlačte dodaný aretační kolík (8) do otvoru
exibilní hřídele (13) a otáčejte s ní, dokud
kolík nezapadne.
2. Odstraňte upínací matici (3), nasaďte odpoví-
dající upínací pouzdro (11) a opět namontujte
upínací matici.
3. Požadovaný nástroj vložte až na doraz do
upínacího pouzdra a matici kleštinového
upínače utáhněte.
5.4 Použití stojanu (obr. 6)
Upevněte stojan na pracovní stůl.
Stojan je výškově nastavitelný a může být
přestavěn tak, jak je znázorněno na obr. 6.
Multibruska může být pak zavěšena na sto-
jan.
6. Uvedení do provozu
Přesvědčte se, že je hnací jednotka vypnuta.
Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve-
dené na datovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zasuňte nyní zástrčku
multibrusky do zásuvky.
6.1 Za-/vypínač (obr. 3)
Pro zapnutí přístroje nastavte zapínač/vypínač (1)
na pozici „I“.
Pro vypnutí přístroje nastavte zapínač/vypínač (1)
na pozici „0“.
6.2 Regulátor otáček (obr. 3)
Na regulátoru (2) můžete nastavit požadovaný
počet otáček.
Správný počet otáček závisí na nasazeném nást-
roji a na materiálu určenému k opracování.
6.3 Pokyny k nastavení počtu otáček
Malé frézy/brusná tělíska: vysoký počet
otáček
Velké frézy/brusná tělíska: nízký počet otáček
6.4 Pracovní pokyny
Na zpracovávaný obrobek tlačte pou-
ze mírně, aby mohl být zpracováván při
rovnoměrném počtu otáček.
Silný tlak neurychlí pracovní proces, ale vede
ke zbrzdění resp. zastavení hnací jednotky, a
tím k přetížení motoru.
Malé obrobky musí být pro vlastní bezpečnost
zajištěny pomocí svěrky nebo svěráku.
Jemné práce / rytí: Pohonnou jednotku držte
jako tužku (v jedné ruce).
Hrubé práce: Pohonnou jednotku držte jako
rukojeť kladiva (oběma rukama).
7. Příslušenství
7.1 Příslušenství (obr. 7/obr. 1; pol. 3/18)
1 Brusný papír
2 Brusný pás (malý)
3 Brusný pás (velký)
7.2 Příslušenství (obr. 8/obr. 1; pol. 12)
1 Dělicí kotouč (jemný)
2 Dělicí kotouč (velký)
7.3 Příslušenství (obr. 9/obr. 1; pol. 5)
1 Fréza (válcová, velká)
2 Fréza (válcová, malá)
3 Fréza (špičatá)
4 Fréza (kulová)
7.4 Příslušenství (obr. 10/obr. 1; pol. 2/10)
1 Brusný kotouč
2 Plstěný lešticí kotouč
7.5 Příslušenství (obr. 11/obr. 1; pol. 9)
1-6 Brusná tělíska
7.6 Příslušenství (obr. 12/obr. 1;
pol. 4/12/16/17)
1 Diamantový dělicí kotouč
2 Upínací trn pro diamantový dělicí kotouč
3 Brusný válec pro brusné pásy (malý)
4 Brusný válec pro brusné pásy (velký)
5 Kartáčky na hrnce
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 64Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 64 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
CZ
- 65 -
7.7 Příslušenství (obr. 13/obr. 1; pol. 5/11)
1 Upínací pouzdro 0,6-3,2 mm
2 Fréza
7.8 Příslušenství (obr. 14/obr. 1; pol. 2/4/6/10)
1 Upínací trn pro plstěné kotouče
2 Upínací trn pro brusné kotouče
3 Plstěný lešticí kotouč
4 Plstěný lešticí kotouč
5 Brusný kotouč
7.9 Příslušenství (obr. 15/obr. 1; pol. 7)
1-6 Vrtáky (1-3 mm)
7.10 Popis příslušenství:
Dělicí kotouče:
Na řezání kovů a plastů. Upevnit dělicí kotouč na
upínacím trnu.
Brusná tělíska:
S různými tvary brusné hlavy. Na broušení a
začťování kovů a plastů.
Vrtáky z vysokovýkonné rychlořezné oceli
(HSS):
Pro vrtání barevných kovů, dřeva, plastů a desek
tištěných spojů.
Brusný kotouč:
Na čištění a ostření nožů a nástrojů. Upevnit brus-
ný kotouč na upínacím trnu.
Lešticí kotouče / lešticí tělíska:
Na leštění mosazi, cínu, mědi atd. Také ve spojení
s lešticími pastami.
Drátěné kartáče:
Na čištění kamene, kovů, hliníku atd.
Brusné pásy:
Na broušení dřeva a plastů.
Diamantový dělicí kotouč:
Na řezání, dělení, broušení a začťování
materiálů jako např. beton, kámen, porcelán, ke-
ramika atd.
Upínací pouzdra:
Různé velikosti pro upínání různých dílů
příslušenství.
Frézy:
Na frézování plastů a dřeva, měkkých kovů.
Klíč pro kleštinový upínač:
Na montáž dílů příslušenství.
8. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvali kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
9. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
9.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
9.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat
odborníkem uhlíkové kartáčky.
Nebezpečí! Uhlíkové karčky smí vyměnit pou-
ze odborný elektrikář.
9.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 65Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 65 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
CZ
- 66 -
9.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
10. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
11. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5
a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním
balení.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 66Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 66 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
CZ
- 67 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 67Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 67 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
CZ
- 68 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* uhlíkové kartáčky, upínací trny, napínací trny,
upínací pouzdra, exibilní hřídel
Spotřební materiál/spotřební díly* brusné kotouče, brusné pásy, frézy, plstěné lešticí
kotouče, vrtáky, brusná tělíska, dělicí kotouče,
brusné válce, drátěné kartáče
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás-
ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 68Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 68 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
CZ
- 69 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
čeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení no
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 69Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 69 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
SK
- 70 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 70Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 70 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
SK
- 71 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 3)
1 Vypínač zap/vyp
2 Regulátor otáčok
3 Upínacia matica
4 Aretačné tlačidlo pre klieštinové upínacie
puzdro
5 Kryt
2.2 Objem dodávky (obr. 1-2)
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záruč
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Brúsny a gravírovací prístroj
Kufrík (1)
Brúsne kotúče (2)
Brúsne pásy (3)
Upínacie tŕne (4)
Frézy (5)
Plstené leštiče (10) / upínacie tŕne (6)
Vrtáky (7)
Aretačný kolík (8)
Brúsne telieska (9)
Upínacie puzdra (11)
Rozbrusovacie kotúče (12)
Flexibilný hriadeľ (13)
Svorka pre montáž na stôl (14)
Teleskopická tyč statívu (15)
Brúsne valce (16)
Kefy na hrnce (17)
Brúsny papier (18)
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Brúsna a gravírovacia súprava je určená na
vŕtanie, brúsenie, odhrotovanie, leštenie, gra-
vírovanie, rezanie, frézovanie, čistenie dreva,
kovu a umelej hmoty pri výrobe modelov, v dielni
a domácnosti. Používajte tento nástroj a jeho
príslušenstvo len na tu popísaný účel použitia.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 71Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 71 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
SK
- 72 -
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie ..............................230 V~ 50 Hz
Príkon ........................................................ 135 W
Otáčky pri voľnobehu n
0
.........10000-35000 min
-1
Upínací rozsah: ................................. 0,5-3,2 mm
Ø násady max.: ........................................ 55 mm
Dĺžka násady max.: .................................. 22 mm
Dĺžka tŕňov max.: ...................................... 40 mm
Trieda ochrany .............................................II /
Hmotnosť .................................................0,61 kg
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L
pA
............ 68,5 dB (A)
Nepresnosť K
pA
............................................3 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
........ 79,5 dB (A)
Nepresnosť K
WA
...........................................3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Emisná hodnota vibrácie a
h
2,5 m/s
2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s
2
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
podľa normovaného skúšobného postupu a môže
sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch
sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť
za účelom porovnania elektrického prístroja s
inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použiť za účelom východiskového posúdenia
vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla-
sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha!
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
5.1 Odoberanie príslušenstva (obr. 4)
Aby bolo možné odobrať príslušenstvo, vytiahnite
prosím držiak príslušenstva (a) smerom nahor.
5.2 Nasadenie jednotlivých nástrojov (obr. 5)
Nebezpečenstvo!
Pred nasadzovaním nástrojov (a pred každou
výmenou nástroja) vypnúť pohonnú jednotku a
vytiahnuť elektrický kábel zo siete.
1. Zatlačte aretačné tlačidlo (4) a otočte
skľučovadlom, až kým čap nezapadne.
2. Odoberte upínaciu maticu (3), nasaďte vhod-
né upínacie puzdro (11) a znovu namontujte
upínaciu maticu.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 72Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 72 07.11.2019 09:22:5407.11.2019 09:22:54
SK
- 73 -
3. Nasaďte požadovaný nástroj až na doraz do
upínacieho puzdra a následne znovu pevne
dotiahnite maticu klieštinového upínacieho
puzdra (3).
Presah nesmie byťčší ako 20 mm!
5.3 Montáž exibilného hriadeľa (obr. 3/5a)
Odskrutkujte kryt (5) umiestnený vpredu na
prístroji.
Uvoľnite maticu klieštinového upínacieho
puzdra (3).
Nastrčte vnútornú osku (a) flexibilného
hriadeľa do klieštinového upínacieho puzdra
(3).
Dotiahnite maticu klieštinového upínacieho
puzdra (3) napevno.
Potom pevne priskrutkujte krúžok (b) na
multi-brúske.
5.3.1 Nasadenie rozdielnych nástrojov do e-
xibilného hriadeľa (obr. 5b)
1. Zatlačte dodaný aretačný kolík (8) do otvoru
exibilného hriadeľa (13) a otočte hriadeľ tak,
aby kolík zapadol.
2. Odoberte upínaciu maticu (3), nasaďte vhod-
né upínacie puzdro (11) a znovu namontujte
upínaciu maticu.
3. Nasaďte požadovaný nástroj až na doraz do
upínacieho puzdra a následne znovu pevne
dotiahnite maticu klieštinového upínacieho
puzdra.
5.4 Použitie statívu (obr. 6)
Upevnite statív na pracovnom stole.
Statív je výškovo nastaviteľný a môže sa
nastavovať tak, ako to je znázornené na
obr. 6.
Multi-brúska sa potom môže zavesiť na statív.
6. Uvedenie do prevádzky
Zabezpečte, aby bola pohonná jednotka
prístroja vypnutá.
Porovnajte, či sa elektrické napätie uvedené
na dátovom štítku zhoduje s prítomným elekt-
rickým napätím. Zapojte teraz zástrčku multi-
brúsky do sieťovej zásuvky.
6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 3)
Prístroj sa zapína prepnutím vypínača zap/vyp (1)
do polohy „I“
Prístroj sa vypína prepnutím vypínača zap/vyp (1)
do polohy „0“
6.2 Regulátor otáčok (obr. 3)
Požadovaný počet otáčok môžete nastaviť na
regulátore (2).
Správny počet otáčok závisí od druhu použitého
nástroja a od spracovaného materiálu.
6.3 Pokyny k nastaveniu počtu otáčok
Malé frézy / brúsne telieska: vysoké otáčky
Veľké frézy / brúsne telieska: nízke otáčky
6.4 Pracovné pokyny
Vytvárajte len mierny tlak na opracovávaný
obrobok, aby sa tak mohol tento obrobok
opracovávať rovnomernými otáčkami.
Príliš silný tlak nezrýchli pracovný proces, ale
naopak vedie k zbrzdeniu resp. úplnému zas-
taveniu pohonnej jednotky a týmto spôsobom
k preťaženiu motoru.
Malé obrobky sa musia pre vlastnú
bezpečnosť zabezpečiť skrutkovým zvierad-
lom alebo pomocou zveráku.
Jemné práce / gravírovanie: Pohonnú jednot-
ku držať ako guľôčkové pero (jednou rukou).
Hrubé práce: Pohonnú jednotku držať podob-
ne ako násadu kladiva (obojručne).
7. Príslušenstvo
7.1 Príslušenstvo (obr. 7 / obr. 1; pol. 3/18)
1 Brúsny papier
2 Brúsny pás (malý)
3 Brúsny pás (veľký)
7.2 Príslušenstvo (obr. 8 / obr. 1; pol. 12)
1 Rozbrusovací kotúč (jemný)
2 Rozbrusovací kotúč (veľký)
7.3 Príslušenstvo (obr. 9 / obr. 1; pol. 5)
1 Fréza (valcová, veľká)
2 Fréza (valcová, malá)
3 Fréza (špicatá)
4 Fréza (guľová)
7.4 Príslušenstvo (obr. 10 / obr. 1; pol. 2/10)
1 Brúsny kotúč
2 Filcový leštiaci kotúč
7.5 Príslušenstvo (obr. 11 / obr. 1; pol. 9)
1-6 Brúsne telieska
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 73Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 73 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
SK
- 74 -
7.6 Príslušenstvo (obr. 12 / obr. 1;
pol. 4/12/16/17)
1 Diamantový rozbrusovací kotúč
2 Upínací tŕň pre diamantový rozbrusovací kotúč
3 Brúsny valec pre brúsne pásy (malý)
4 Brúsny valec pre brúsne pásy (veľký)
5 Kefy na hrnce
7.7 Príslušenstvo (obr. 13 / obr. 1; pol. 5/11)
1 Upínacie puzdro 0,6-3,2 mm
2 Frézy
7.8 Príslušenstvo (obr. 14 / obr. 1;
pol. 2/4/6/10)
1 Upínací tŕň pre plstené kotúče
2 Upínací tŕň pre brúsne kotúče
3 Filcový leštiaci kotúč
4 Filcový leštiaci kotúč
5 Brúsny kotúč
7.9 Príslušenstvo (obr. 15 / obr. 1; pol. 7)
1-6 Vrtáky (1-3 mm)
7.10 Popis súčastí príslušenstva:
Rozbrusovacie kotúče:
Na rezanie kovov a umelých hmôt. Za týmto
účelom upevniť rozbrusovací kotúč na upínací tŕň.
Brúsne telieska:
S rozdielnymi tvarmi brúsnej hlavy. Na brúsenie a
odhrotovanie kovov a umelých hmôt.
HSS vrták:
Pre vŕtanie farebných kovov, dreva, umelej hmoty
a dosiek s plošnými spojmi.
Brúsny kotúč:
Na čistenie a ostrenie nožov a nástrojov. Za týmto
účelom upevniť brúsny kotúč na upínací tŕň.
Leštiace kotúče / leštiace telieska:
Na leštenie mosadze, cínu, medi, atď. Taktiež
použitie spolu s leštiacimi pastami.
Kefy na hrnce:
Na čistenie kameňa, kovov, hliníka, atď.
Brúsne pásy:
Na brúsenie dreva a plastov.
Diamantové rozbrusovacie kotúče:
Na rezanie, rozbrusovanie, obrusovanie a odhro-
tovanie materiálov, ako napr. betón, kameň, por-
celán, keramika, atď.
Upínacie puzdrá:
Rôzne veľkosti na uchytávanie rôznych súčastí
príslušenstva.
Frézy:
Na frézovanie plastov a dreva, mäkkého kovu.
Kľúč klieštinového upínacieho puzdra
Na montáž súčastí príslušenstva.
8. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob-
com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvali kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
9. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
9.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
9.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri-
károm.
Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť
vymieňané len odborným elektrikárom.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 74Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 74 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
SK
- 75 -
9.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
9.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
10. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
11. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 75Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 75 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
SK
- 76 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 76Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 76 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
SK
- 77 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky, napínacie tŕne, upínacie tŕne,
napínacie puzdra, exibilný hriadeľ
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Brúsne kotúče, brúsne pásy, frézy, lce na
leštenie, vrtáky, brúsne telieska, rozbrusovacie
kotúče, brúsne valce, drôtené kefy
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 77Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 77 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
SK
- 78 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
ňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst-
roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 78Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 78 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
NL
- 79 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 79Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 79 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
NL
- 80 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 3)
1 AAN/UIT-schakelaar
2 Toerenregelaar
3 Spanmoer
4 Vastzetknop voor spantanghouder
5 Afdekking
2.2 Leveringsomvang ( g. 1-2)
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Slijp- en graveergereedschap
Koffer (1)
Slijpschijven (2)
Slijpbanden (3)
Spandoorn (4)
Frees (5)
Vilten polijstschijven (10) / Opspandoorn (6)
Boren (7)
Arrêteerpen (8)
Slijpstift (9)
Spanhulzen (11)
Doorslijpschijven (12)
Flexibele as (13)
Tafelklem (14)
Telescopische statiefstang (15)
Slijptrommels (16)
Komborstels (17)
Schuurpapier (18)
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De slijp- en graveerset dient om hout, metaal en
kunststo en in de modelbouw, op de werkplaats
en in de huishouding te boren, schuren, ont-
bramen, polijsten, graveren, snijden, frezen en
schoon te maken. Gebruik het gereedschap en
de accessoires enkel voor de beschreven toepas-
singen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 80Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 80 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
NL
- 81 -
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning : .................................230 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: .........................135 watt
Stationair toerental n
0
: max. 10.000-35.000 t/min
Spangebied : ..................................... 0,5-3,2 mm
Opzetstukken Ø max.: .............................. 55 mm
Opzetlengte max.: .................................... 22 mm
Doornlengte max.: .................................... 40 mm
Bescherming klasse: ....................................II /
Gewicht: ...................................................0,61 kg
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau L
pA
....................... 68,5 dB (A)
Onzekerheid K
pA
...........................................3 dB
Geluidsvermogen L
WA
........................ 79,5 dB (A)
Onzekerheid K
WA
..........................................3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Trillingsemissiewaarde a
h
2,5 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en
kan veranderen naargelang van de wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en
in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onder-
ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor-
den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-
den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stop-
contact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
5.1 Ontnemen van de accessoires ( g. 4)
Om de accessoires uit te kunnen nemen dient u
de accessoirehouder (a) omhoog te trekken.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 81Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 81 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
NL
- 82 -
5.2 Inzetten van de diverse gereedschappen
( g. 5)
Gevaar!
De aandrijfeenheid uitschakelen en de netstekker
uit het stopcontact verwijderen alvorens de ge-
reedschappen in te zetten (en telkens voordat u
van gereedschap verwisselt).
1. Druk de arrêteerknop (4) in en draai de span-
tanghouder, tot de bout vastklikt.
2. Verwijder de spanmoer (3), zet de passende
spanhuls (11) erin en monteer de spanmoer
weer.
3. Het gewenste gereedschap de spanhuls in
zetten tot tegen de aanslag en de spantang-
houdermoer (3) aanhalen.
Hij mag niet meer dan 20 mm uitsteken!
5.3 Montage van de exibele as ( g. 3/5a)
Schroef de afdekking (5) vooraan aan het
gereedschap af.
Draai dan de spantanghoudermoer (3) los.
Steek de binnenste as (a) van de flexibele as
de spantanghouder (3) in.
Haal de spantanghoudermoer (3) aan.
Schroef dan de ring (b) op de multislijper vast.
5.3.1 Inzetten van de verschillende ge-
reedschappen in de exibele as
( g. 5b)
1. Druk de bijgaande arreteerpen (8) het boor-
gat van de exibele as (13) in en draai die tot
de pen vastklikt.
2. Verwijder de spanmoer (3), zet de passende
spanhuls (11) erin en monteer de spanmoer
weer.
3. Het gewenste gereedschap tot tegen de
aanslag de spanhuls in zetten en de moer
van de spantanghouder vastdraaien.
5.4 Gebruik van de standaard ( g. 6)
Maak de standaard vast op een werkbank.
De standaard is qua hoogte verstelbaar en
kan worden versteld zoals getoond in fig. 6.
De multislijper kan dan op de standaard wor-
den vastgehaakt.
6. Inbedrijfstelling
Vergewis u zich ervan dat de aandrijfeenheid
uitgeschakeld is.
Vergelijk of de netspanning vermeld op het
kentplaatje van het nettoestel overeenkomt
met de voorhanden zijnde netspanning.
Steek dan de stekker van het nettoestel in het
stopcontact.
6.1 AAN/UIT-schakelaar ( g. 3)
Om het apparaat in te schakelen zet u de Aan-/
Uit-schakelaar (1) op „I“
Om het apparaat uit te schakelen zet u de Aan-/
Uit-schakelaar (1) op „0“
6.2.Toerenregelaar ( g. 3)
Het gewenste toerental kunt u aan de regelaar (2)
instellen.
Het juiste toerental is afhankelijk van het inge-
zette gereedschap alsook van het te bewerken
materiaal.
6.3 Aanwijzingen omtrent het afstellen van
het toerental
Kleine frezen/slijppennen : hoog toerental
Grote frezen/slijppennen : laag toerental
6.4 Werkinstructies
Oefen enkel matige druk uit op het te bewer-
ken stuk teneinde dit met constant toerental
te kunnen bewerken.
Sterke druk versnelt niet het werkproces
maar leidt tot afremmen of stilstand van de
aandrijfeenheid en bijgevolg tot overbelasting
van de motor.
Kleine werkstukken moeten voor uw eigen
veiligheid worden geborgd d.m.v. een ser-
geant of een bankschroef.
Fijn afwerken/Graveren: Aandrijfeenheid
houden zoals een balpen (met één hand).
Grof bewerken: Aandrijfeenheid houden zoals
een hamersteel (met beide handen).
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 82Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 82 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
NL
- 83 -
7. Accessoires
7.1 Accessoires ( g. 7 / g. 1, pos. 3/18)
1 Schuurpapier
2 Slijpband (klein)
3 Slijpband (groot)
7.2 Accessoires ( g. 8 / g. 1, pos. 12)
1 Snijschijf ( jn)
2 Snijschijf (groot)
7.3. Accessoires ( g. 9 / g. 1, pos. 5)
1 Frees (cilinder, groot)
2 Frees (cilinder, klein)
3 Frees (punt)
4 Frees (kogel)
7.4. Accessoires ( g. 10 / g. 1, pos. 2/10)
1 Slijpschijf
2 Vilt-polijstschijf
7.5. Accessoires ( g. 11 / g. 1, pos. 9)
1-6 Slijppennen
7.6. Accessoires ( g. 12 / g. 1, pos.
4/12/16/17)
1 Diamantsnijschijf
2 Spandoorn voor diamantsnijschijf
3 Slijpwals voor slijpbanden (klein)
4 Slijpwals voor slijpbanden (groot)
5 Komborstels
7.7 Accessoires ( g. 13 / g. 1, pos. 5/11)
1 Spanhuls 0,6-3,2 mm
2 Frees
7.8 Accessoires ( g. 14 / g. 1, pos. 2/4/6/10)
1 Opspandoorn voor viltschijven
2 Opspandoorn voor slijpschijven
3 Viltpolijstschijf
4 Viltpolijstschijf
5 Slijpschijf
7.9 Accessoires ( g. 15 / g. 1, pos. 7)
1-6 Boren (1-3 mm)
7.10 Beschrijving van de accessoirestukken:
Snijschijven:
voor het snijden van metaal en kunststof.
Te dien einde de snijschijf op de spandoorn be-
vestigen.
Slijppennen:
in verschillende slijpkopvormen.
Voor het slijpen en ontbramen van metaal en
kunststof.
HSS-boor:
voor boorwerkzaamheden op non-ferrometalen,
hout, kunststof en printplaten.
Slijpschijf:
voor het schoonmaken en scherpslijpen van
messen en gereedschappen. Te dien einde de
slijpschijf op de spandoorn bevestigen.
Polijstschijven / polijstpennen:
voor het polijsten van messing, tin, koper enz.
Ook in combinatie met polijstpasta’s.
Komborstels:
voor het reinigen van steen, metaal, aluminium
enz.
Slijpbanden:
voor het slijpen van metaal en kunststof.
Diamantsnijschijf:
voor het snijden, doorsnijden, slijpen en ontbra-
men van materialen zoals b.v. beton, steen, por-
selein, keramiek enz.
Spanhulzen:
verschillende groottes voor het opnemen van di-
verse accessoirestukken.
Frezen:
voor het frezen van kunststof en hout, zacht me-
taal
Spantanghoudersleutel:
voor het monteren van accessoirestukken
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 83Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 83 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
NL
- 84 -
8. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
9. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
9.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een voch-
tige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
9.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors-
tels door een bekwame elektricien nazien.
Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een
bekwame elektricien worden vervangen.
9.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
9.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
10. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
11. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 84Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 84 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
NL
- 85 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 85Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 85 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
NL
- 86 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* koolborstels, spandoorns, opspandoorns, span-
hulzen, exibele as
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* slijpschijven, slijpbanden, frezen, vilten polijst-
schijven, boren, slijpstiften, doorslijpschijven,
slijptrommels, draadborstels
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 86Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 86 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
NL
- 87 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 87Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 87 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
E
- 88 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi-
al que contenga asbesto!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 88Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 88 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
E
- 89 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 3)
1 Interruptor ON/OFF
2 Regulador de velocidad
3 Tuerca de regulación
4 Botón de retención para portabrocas
5 Cubierta
2.2 Volumen de entrega ( g. 1-2)
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Herramienta desbarbadora y grabadora
Maletín (1)
Muelas de lijar (2)
Cintas abrasivas (3)
Mandriles de sujeción (4)
Fresa (5)
Pulidora de fieltro (10)/mandriles de sujeción
(6)
Broca (7)
Clavija de detención (8)
Barrita de abrasivo (9)
Manguitos de sujeción (11)
Muelas de tronzar (12)
Árbol flexible (13)
Sujeción para mesa (14)
Barra soporte telescópica (15)
Cilindros esmeriladores (16)
Cepillos de copa (17)
Papel abrasivo (18)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El juego de desbarbadora y grabadora se ha
diseñado para taladrar, lijar, desbarbar, pulir, gra-
bar, cortar, fresar y para la limpieza de madera,
metal y materiales sintéticos utilizados en la fab-
ricación de modelos y maquetas, taller y menaje.
Utilice la herramienta y los accesorios sólo para
las aplicaciones descritas.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 89Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 89 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
E
- 90 -
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ............................... 230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ............................... 135 W
Velocidad en vacío n
0
: .. máx. 10.000-35.000 min
-1
Capacidad de sujeción ...................... 0,5-3,2 mm
Accesorios Ø máx.: .................................. 55 mm
Longitud máx. de accesorios: ................... 22 mm
Longitud máx. de espiga: ......................... 40 mm
A prueba de sacudidas eléctricas .................II /
Peso: ........................................................0,61 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L
pA
.............. 68,5 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
........... 79,5 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................ 3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Valor de emisión de vibraciones a
h
2,5 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
5.1 Extracción de los accesorios ( g. 4)
Para poder extraer los accesorios, tirar hacia arri-
ba (a) de su soporte.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 90Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 90 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
E
- 91 -
5.2 Colocación de las diferentes herramien-
tas ( g. 5)
Peligro!
Antes de colocar las herramientas en su sitio (y
antes de cada cambio de herramientas), deberá
apagar y desenchufar la unidad motriz.
1. Presionar el botón de retención (4) y girar el
portabrocas hasta que el perno se quede en-
clavado.
2. Quitar la tuerca de regulación (3), poner el
manguito de sujeción adecuado (11) y volver
a montar la tuerca de regulación.
3. Colocar la herramienta escogida hasta el
tope del manguito de sujeción y atornillar la
tuerca portabrocas (3).
La parte sobresaliente no debe superar los 20
mm.
5.3 Montaje del árbol exible ( g. 3/5a)
Desatornillar la cubierta (5) en la parte delan-
tera del aparato.
Soltar la tuerca portabrocas (3).
Introducir el eje interior (a) del árbol flexible
en la tuerca portabrocas (3).
Apretar la tuerca portabrocas (3).
A continuación, atornillar el anillo (b) a la lija-
dora múltiple.
5.3.1 Colocación de las distintas herramien-
tas en el árbol exible ( g. 5b)
1. Introducir la clavija de retención suministrada
(8) en la perforación del eje exible (13) y
girar el eje hasta que la clavija encaje.
2. Quitar la tuerca de regulación (3), poner el
manguito de sujeción adecuado (11) y volver
a montar la tuerca de regulación.
3. Colocar la herramienta escogida hasta el
tope del manguito de sujeción y apretar la
tuerca del portabrocas
5.4 Uso del soporte ( g. 6)
Fije el soporte a un banco de trabajo
El soporte se ajusta en altura pudiendo regu-
larse según se indica en la fig. 6.
A continuación se puede sujetar la lijadora
múltiple al soporte.
6. Puesta en marcha
Asegúrese de que la unidad motriz esté de-
sconectada.
Compruebe que la tensión de red coincide
con la especificada en la placa de identifica-
ción del aparato. Enchufe el aparato.
6.1 Interruptor ON/OFF ( g. 3)
Para conectar el aparato, poner el interruptor ON/
OFF (1) en „I“.
Para volver a desconectar el aparato, poner el
interruptor ON/OFF (1) en „0“.
6.2 Regulador de velocidad ( g. 3)
Se puede ajustar la velocidad deseada por medio
del regulador (2).
La velocidad ideal depende de la herramienta
acoplada y del material a trabajar.
6.3 Instrucciones para el ajuste de la
velocidad
herramientas de fresado pequeñas/muelas
de espiga: alta velocidad
herramientas de fresado grandes/muelas de
espiga: escasa velocidad
6.4 Instrucciones relativas al trabajo
Ejerza una presión moderada sólo sobre la
pieza que desea trabajar para asegurar una
velocidad de rotación igual mientras trabaja.
Una mayor presión no acelera el proceso de
trabajo, sino que frena o detiene la unidad
motriz y, con ello, provoca la sobrecarga del
motor.
Para su seguridad personal, fije las piezas
pequeñas mediante un tornillo de banco o de
apriete
Trabajos de precisión y grabados: Sujetar la
unidad motriz como si fuera un bolígrafo (con
una mano).
trabajos en grueso: Sujetar la unidad motriz
como si fuera el mango de un martillo (con
dos manos).
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 91Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 91 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
E
- 92 -
7. Accesorios
7.1 Accesorios ( g. 7/ g. 1; pos. 3/18)
1 Papel abrasivo
2 Cinta abrasiva (pequeña)
3 Cinta abrasiva (grande)
7.2 Accesorios ( g. 8. / g. 1; pos. 12 )
1 Muela de tronzar ( na)
2 Muela de tronzar (grande)
7.3 Accesorios ( g. 9 / g. 1; pos. 5)
1 Fresa (cilindro, grande)
2 Fresa (cilindro, pequeña)
3 Fresa (punta)
4 Fresa (bola)
7.4 Accesorios ( g. 10 / g. 1; pos. 2/10)
1 Muela de lijar
2 Muela pulidora de eltro
7.5 Accesorios ( g. 11 / g. 1; pos. 9)
1-6 Barritas de abrasivo
7.6 Accesorios ( g. 12 / g. 1; pos. 4/12/16/17)
1 Muela de tronzar de diamante
2 Mandril de sujeción para muela de tronzar de
diamante
3 Cilindro esmerilador para cintas abrasivas
(pequeño)
4 Cilindro esmerilador para cintas abrasivas
(grande)
5 Cepillos de copa
7.7 Accesorios ( g. 13 / g. 1; pos. 5/11)
1 Manguito de sujeción 0,6-3,2 mm
2 Fresa
7.8 Accesorios ( g. 14 / g. 1; pos. 2/4/6/10)
1 Mandril de sujeción para muelas de eltro
2 Mandril de sujeción para muelas de lijar
3 Muela pulidora de eltro
4 Muela pulidora de eltro
5 Muela de lijar
7.9 Accesorios ( g. 15 / g. 1; pos. 7)
1-6 Brocas (1-3 mm)
7.10 Descripción de los accesorios:
Muelas de tronzar:
Para cortar metales y plásticos. Para ello, debe
jar la muela para tronzar en el mandril de suje-
ción.
Barritas de abrasivo:
En diferentes formas de cabezal. Para lijar y des-
barbar metal y plástico.
Broca HSS:
Para taladrar metal no férreo, madera, plástico y
placas de circuito impreso.
Muelas para lijar:
Para limpiar y a lar cuchillos y herramientas. Para
ello, je la muela en el mandril de sujeción.
Muelas de pulir/puntas de pulir:
Para pulir latón, cinc, cobre, etc. Se pueden com-
binar con pastas para pulir.
Cepillos de copa:
Para limpiar piedra, metal, aluminio, etc.
Cintas abrasivas:
Para lijar madera y plástico.
Muela de tronzar diamantada:
Para cortar, tronzar, lijar y desbarbar materiales,
como, p. ej. hormigón, piedra, porcelana, cerámi-
ca, etc.
Manguitos de sujeción:
Diversos tamaños para sujetar distintos tipos de
accesorios.
Fresa:
Para fresar plástico, madera y metal blando
Llave portabrocas
Para montar los accesorios
8. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 92Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 92 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
E
- 93 -
9. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
9.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
9.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.
Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
9.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
9.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
11. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 93Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 93 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
E
- 94 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 94Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 94 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
E
- 95 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, mandriles de sujeción,
manguitos de sujeción, árboles exibles
Material de consumo/Piezas de consumo* Muelas de lijar, cintas abrasivas, fresas, pulidoras
de eltro, brocas, barritas de abrasivo, muelas
de tronzar, cilindros esmeriladores, cepillos de
alambre
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 95Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 95 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
E
- 96 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 96Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 96 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
FIN
- 97 -
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt
saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter-
veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 97Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 97 07.11.2019 09:22:5507.11.2019 09:22:55
FIN
- 98 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 3)
1 Päälle-/pois-katkaisin
2 Kierrosluvun säädin
3 Kiinnitysmutteri
4 Työkaluistukan lukitusnuppi
5 Suojus
2.2 Toimituksen sisältö (kuvat 1-2)
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul-
la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn-
tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Hioma- ja kaiverruskone
Laukku (1)
Hiomalaikat (2)
Hiomanauhat (3)
Kiinnitystuurnat (4)
Jyrsimet (5)
Huopakiillottimet (10) / kiinnitystuurnat (6)
Poranterät (7)
Lukitustappi (8)
Hiomapuikot (9)
Kiinnitysholkit (11)
Katkaisulaikat (12)
Joustoakseli (13)
Pöytäkiinnitin (14)
Teleskooppijalustatanko (15)
Hiomarullat (16)
Kuppiharjat (17)
Hiomapaperi (18)
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Hioma- ja kaiverrussarja soveltuu puun, metallin
ja muovien poraamiseen, hiomiseen, jäysteen-
poistoon, kiilloitukseen, kaiverrukseen, leikkaa-
miseen, jyrsintään ja puhdistukseen malliraken-
nuksessa, verstaassa tai kotitalouksissa. Käytä
työkalua ja sen lisävarusteita vain ylläkuvattuun
tarkoitukseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 98Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 98 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
FIN
- 99 -
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite .................................230 V~ 50 Hz
Virranotto ............................................ 135 wattia
Joutokäyntikierrosluku
n
0
.................................. enint. 10000-35000 min
-1
Kiinnitysalue ...................................... 0,5-3,2 mm
Vaihtotyökalujen Ø enint. .......................... 55 mm
Vaihtotyökalujen pituus enint. ................... 22 mm
Tuurnan pituus enint. ................................ 40 mm
Suojaluokka .................................................II /
Paino ........................................................0,61 kg
Vaara!
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin
EN 60745 mukaisesti.
Äänen painetaso L
pA
.......................... 68,5 dB(A)
Mittausvirhe K
pA
............................................3 dB
Äänen tehotaso L
WA
............................ 79,5 dB(A)
Mittausvirhe K
WA
...........................................3 dB
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta
suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukai-
sesti.
Tärinänpäästöarvo a
h
2,5 m/s
2
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite-
tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa
muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta
ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää
annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää
vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka-
lua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös
käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk-
sen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim-
man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken-
teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven
tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Varoitus!
Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta,
ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
5.1 Varusteiden ottaminen (kuva 4)
Varusteet voit ottaa paikaltaan vetämällä varustei-
den pidikettä (a) ylöspäin.
5.2 Eri työkalujen asettaminen laitteeseen
(kuva 5)
Vaara!
Ennen työkalujen asettamista laitteeseen (sekä
ennen jokaista työkalunvaihtoa) tulee sammuttaa
käyttöyksikkö ja irroittaa verkkopistoke.
1. Paina lukitusnuppia (4) ja käännä leukaistuk-
kaa, kunnes pultti lukittuu paikalleen
2. Ota kiinnitysmutteri (3) pois, pane sopiva kiin-
nitysholkki (11) paikalleen ja asenna kiinnitys-
mutteri jälleen.
3. Työnnä valitsemasi työkalu vasteeseen saak-
ka kiinnitysholkkiin ja kierrä istukan mutteri (3)
tiukasti kiinni.
Yliulottuva osa ei saa olla suurempi kuin 20 mm!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 99Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 99 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
FIN
- 100 -
5.3 Joustavan akselin asennus (kuvat 3/5a)
Ruuvaa laitteen etuosassa oleva suojus (5)
irti.
Irroita sitten istukan mutteri (3).
Työnnä joustavan akselin sisäakseli (a) istuk-
kaan (3).
Kiristä sitten istukan mutteri (3) tiukkaan.
Ruuvaa sitten monitoimihiomakoneen rengas
(b) kiinni.
5.3.1 Eri työkalujen asettaminen joustavaan
akseliin (kuva 5b)
1. Paina mukana toimitettu lukituspuikko (8)
joustavan akselin (13) poranreikään ja kierrä
akselia, kunnes puikko lukittuu paikalleen.
2. Ota kiinnitysmutteri (3) pois, pane sopiva kiin-
nitysholkki (11) paikalleen ja asenna kiinnitys-
mutteri jälleen.
3. Työnnä valitsemasi työkalu vasteeseen saak-
ka kiinnitysholkkiin ja kierrä työkaluistukan
mutteri tiukkaan kiinni.
5.4 Jalustan käyttö (kuva 6)
Kiinnitä jalusta työpöytään
Jalustan korkeutta voi säätää, tee säätö kuten
kuvassa 6 näytetään.
Nyt voit ripustaa monitoimihiomakoneen
jalustaan.
6. Käyttöönotto
Varmistu siitä, että voimansiirto on sammu-
tettu.
Tarkista, että verkkolaitteen tyyppikilpeen
merkitty jännite vastaa käytettävissä olevaa
verkkojännitettä. Työnnä sitten verkkolaitteen
pistoke pistorasiaan.
6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 3)
Käynnistä laite kääntämällä päälle-/pois-katkaisin
(1) asentoon „I“
Sammuta laite kääntämällä päälle-/pois-katkaisin
(1) asentoon „0“
6.2. Kierrosluvun säädin (kuva 3)
Voit säätää halutun kierrosluvun säätimellä (2).
Oikea kierrosluku on riippuvainen käytetystä työ-
kalusta ja työstettävästä materiaalista.
6.3 Kierrosluvun säätöohjeita
pienet jyrsin/hiomapuikot: suuri kierrosluku
suuret jyrsin/hiomapuikot: alhainen kierros-
luku
6.4 Työskentelyohjeita
Älä paina työkalua liian voimakkaasti työkap-
paleeseen, jotta sen työstö sujuu tasaisella
kierrosluvulla.
Voimakas paine ei nopeuta työtä, vaan johtaa
voimansiirtoyksikön jarrutukseen tai jopa
pysähtymiseen, josta seuraa moottorin yliku-
ormitus.
Kiinnitä pienet työkappaleet oman turvallisu-
utesi vuoksi ruuvipihtien tai ruuvipuristimen
avulla.
Hienotyöt / Kaivertaminen: Pitele käyttöyksik-
köä kuten kuulakärkikynää (yhdellä kädellä)
Karkeat työt: Pitele käyttöyksikköä kuten
vasaranvartta (kahdella kädellä)
7. Varusteet
7.1 Varusteet (kuva 7 / kuva 1; nrot 3/18)
1 Hiomapaperi
2 Hiomanauha (pieni)
3 Hiomanauha (suuri)
7.2 Varusteet (kuva 8 / kuva 1; nro 12)
1 Katkaisulaikka (hienorakeinen)
2 Katkaisulaikka (suuri)
7.3 Varusteet (kuva 9 / kuva 1; nro 5)
1 Jyrsinterä (lieriö, suuri)
2 Jyrsinterä (lieriö, pieni)
3 Jyrsinterä (kärkevä)
4 Jyrsinterä (pallo)
7.4 Varusteet (kuva 10 / kuva 1; nrot 2/10)
1 Hiomalaikka
2 Huopakiillotuslaikka
7.5 Varusteet (kuva 11 / kuva 1; nro 9)
1-6 Hiomapuikot
7.6 Varusteet (kuva 12 / kuva 1; nrot 4/12/
16/17)
1 Timanttikatkaisulaikka
2 Timanttikatkaisulaikan kiinnitystuurna
3 Hiomanauhojen hiomarulla (pieni)
4 Hiomanauhojen hiomarulla (suuri)
5 Pataharjat
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 100Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 100 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
FIN
- 101 -
7.7 Varusteet (kuva 13 / kuva 1; nrot 5/11)
1 Kiinnitysholkki 0,6-3,2 mm
2 Jyrsimet
7.8 Varusteet (kuva 14 / kuva 1; nrot 2/4/6/10)
1 Huopalaikkojen kiinnitystuurna
2 Hiomalaikkojen kiinnitystuurna
3 Huopakiillotuslaikka
4 Huopakiillotuslaikka
5 Hiomalaikka
7.9 Varusteet (kuva 15 / kuva 1; nro 7)
1-6 Poranterät (1-3 mm)
7.10 Varusteiden kuvaus:
Katkaisulaikat:
Metallien ja muovien leikkaamiseen.
Kiinnitä sitä varten katkaisulaikka kiinnitystuur-
naan.
Hiomapuikot:
Eri hiomapään muodoissa.
Metallin ja muovin hiomiseen ja purseenpoistoon.
Pikateräs-poranterät:
Poraustöihin värillisissä metalleissa, puussa,
muovissa ja johdinlevyissä.
Hiomalaikka:
Terien ja työkalujen puhdistukseen ja teroittami-
seen. Kiinnitä sitä varten hiomalaikka kiinnitystu-
urnaan.
Kiilloituslaikat / kiilloituspuikot:
Messingin, tinan, kuparin jne. kiilloitukseen. Käy-
tetään myös kiilloitustahnan kera.
Kuppiharjat:
Kivien, metallin, alumiinin jne. puhdistamiseen.
Hiomanauhat:
Puun ja muovien hiomiseen.
Timanttikatkaisulaikka:
Esim. betonin, kiven, posliinin, keramiikan tms.
materiaalien leikkaamiseen, katkaisuun, hiomise-
en ja purseenpoistoon.
Kiinnitysholkit:
Eri kokoiset eri varusteiden kiinnittämistä varten.
Jyrsimet:
Muovin, puun ja pehmeiden metallien jyrsintään.
Istukan avain:
Varusteosien asentamiseen
8. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen
on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-,
huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä-
tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei
pääse syntymään.
9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
9.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah-
dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal-
la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käy
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
9.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan
ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto.
Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain säh-
köalan ammattihenkilö.
9.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits-
evia osia.
9.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit-
teesta www.isc-gmbh.info
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 101Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 101 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
FIN
- 102 -
10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
11. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk-
sissaan.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 102Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 102 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
FIN
- 103 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 103Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 103 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
FIN
- 104 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat, kiristystuurnat, kiinnitystuurnat, kiinni-
tysholkit, joustoakseli
Käyttömateriaali / käyttöosat* Hiomalaikat, hiomanauhat, jyrsinterät, huopakiil-
lottimet, poranterät, hiomapuikot, katkaisulaikat,
hiomatelat, metallilankaharjat
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 104Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 104 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
FIN
- 105 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe-
tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy-
mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 105Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 105 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
RUS
- 106 -
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по
эксплуатации
Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или
выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может
образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие
асбест!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 106Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 106 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
RUS
- 107 -
Опасность!
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические
требования для того, чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 3)
1 Переключатель включено-выключено
2 Регулятор скорости вращения
3 Натяжная гайка
4 Стопорная кнопка цангового патрона
5 Кожух
2.2 Состав комплекта устройства
(рисунки 1-2)
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство.
Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Шлифовальный и гравировальный
инструмент
Чемоданчик (1)
Шлифовальные круги (2)
Абразивные ленты (3)
Зажимные оправки(4)
Фрезы (5)
Войлочные полировальные инструменты
(10) / крепежные оправки (6)
Сверла (7)
Фиксатор (8)
Шлифовальные головки (9)
Зажимные втулки (11)
Отрезные диски (12)
Гибкий вал (13)
Зажим для стола (14)
Телескопический штатив (15)
Шлифовальные валики (16)
Чашечные щетки (17)
Шлифовальная бумага (18)
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 107Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 107 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
RUS
- 108 -
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии
с предназначением
Шлифовальный и гравировальный комплект
предназначен для сверления, шлифования,
снятия заусенцев, полирования, гравировки,
резки, фрезерования, очистки дерева,
металла и пластмасс при изготовлении
моделей, в мастерской и в домашнем
хозяйстве. Используйте инструмент и
принадлежности только для описанных целей.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение сети ........................ 230 В ~ 50 Гц
Мощность ............................................... 135 Вт
Число оборотов
холостого хода n
0
.............10 000 – 35 000 мин
-1
Диапазон зажима: ..........................0,5 - 3,2 мм
Диаметр насадки макс.: ..........................55 мм
Длина насадки макс.: ..............................22 мм
Длина оправки макс.: ..............................40 мм
Класс защиты: ............................................II /
Вес: ..........................................................0,61 кг
Опасность!
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены
в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L
pA
............. 68,5 дБ(A)
Неопределенность K
pA
...............................3 дБ
Уровень мощности шума L
WA
.......... 79,5 дБ(A)
Неопределенность K
WA
.............................. 3 дБ
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Суммарное значение величины вибрации
(сумма векторов трех направлений)
определено в соответствии с EN 60745.
Эмиссионный показатель вибрации
a
h
2,5 м/сек
2
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
Приведенное значение эмиссии вибрации
измерено стандартным методом проведения
испытаний, оно может изменяться
в зависимости от вида и способа
использования электрического инструмента
и в исключительных случаях превышать
указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации
может быть использовано для сравнения
одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии
вибрации может быть использовано для
предварительной оценки негативного
влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к
минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства.
При работе учитывайте особенности
Вашего устройства.
Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам.
Отключайте устройство, если вы его не
используете.
Используйте перчатки.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 108Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 108 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
RUS
- 109 -
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий
респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство
защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при
длительном использовании устройства
или при неправильном пользовании и
ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что
данные на типовой табличке соответствуют
параметрам сети.
Предупреждение!
Всегда вынимайте штекер из розетки
прежде, чем осуществлять настройки
устройства.
5.1 Извлечение принадлежностей (рис. 4)
Для извлечения принадлежностей потяните
крепление принадлежностей (а) вверх.
5.2 Установка различных инструментов
(рис. 5)
Опасность!
Перед установкой инструментов (и каждый
раз перед заменой инструмента) выключайте
узел привода и извлекайте штекер для
подключения к сети из розетки.
1. Нажмите стопорную кнопку (4) и
поворачивайте цанговый патрон, пока
болт не зафиксируется.
2. Снимите натяжную гайку (3), вставьте
подходящую зажимную втулку (11) и снова
установите натяжную гайку.
3. Вставьте необходимый инструмент в
зажимную втулку до упора и затяните
гайку цангового патрона (3).
Выступ не должен превышать 20 мм!
5.3. Монтаж гибкого вала (рис. 3/5a)
Отвинтите кожух (5) спереди на
устройстве.
Ослабьте гайку цангового патрона (3).
Вставьте внутреннюю ось (a) гибкого вала
в цанговый патрон (3).
Затяните гайку цангового патрона (3).
После этого затяните кольцо (b) на
многофункциональной шлифовальной
машинке.
5.3.1 Установка различных инструментов в
гибкий вал (рис. 5b)
1. Вдавите поставленный в комплекте
стопорный штифт (8) в отверстие гибкого
вала (13) и поворачивайте его, пока штифт
не зафиксируется.
2. Снимите натяжную гайку (3), вставьте
подходящую зажимную втулку (11) и снова
установите натяжную гайку.
3. Вставьте необходимый инструмент в
зажимную втулку до упора и затяните
гайку цангового патрона.
5.4. Использование штатива (рис. 6)
Установите штатив на верстак.
Штатив регулируется по высоте и может
настраиваться, как показано на рис. 6.
Теперь многофункциональную
шлифовальную машинку можно подвесить
на штативе.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 109Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 109 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
RUS
- 110 -
6. Ввод в эксплуатацию
Убедитесь в том, что узел привода
выключен.
Убедитесь в том, что указанное на
заводской табличке значение напряжения
сети соответствует значению напряжения
имеющейся сети. После этого вставьте
штекер многофункциональной
шлифовальной машинки в штепсельную
розетку.
6.1. Переключатель «включено-
выключено» (рис. 3)
Для включения устройства установите
переключатель «Включено-выключено» (1)
на «I».
Для выключения устройства установите
переключатель «Включено-выключено» (1)
на «0».
6.2. Регулятор скорости вращения (рис. 3)
Необходимую скорость вращения можно
настроить при помощи регулятора (2).
Правильная скорость вращения зависит
от используемого инструмента и
обрабатываемого материала.
6.3. Указания по настройке скорости
вращения
Небольшие фрезы/шлифовальные
головки: высокая скорость вращения
Большие фрезы/шлифовальные головки:
низкая скорость вращения
6.4. Указания по работе с устройством
Оказывайте только умеренное давление
на обрабатываемую деталь, чтобы ее
можно было обрабатывать с постоянной
скоростью вращения.
Сильное давление не ускоряет процесс
работы, а ведет к замедлению или
остановке узла привода и тем самым к
перегрузке двигателя.
Небольшие обрабатываемые детали для
собственной безопасности зафиксируйте
при помощи струбцины или тисков.
Тонкая обработка/гравировка:
Удерживайте узел привода, как
шариковую ручку (одной рукой).
Грубая обработка: Удерживайте узел
привода, как ручку молотка (двумя
руками).
7. Принадлежности
7.1. Принадлежности
(рис. 7 / рис. 1; поз. 3/18)
1. лист шлифовальной бумаги
2. Абразивная лента (небольшая)
3. Абразивная лента (большая)
7.2. Принадлежности
(рис. 8 / рис. 1; поз. 12)
1. Отрезной диск (мелкозернистый)
2. Отрезной диск (крупнозернистый)
7.3. Принадлежности (рис. 9 / рис. 1; поз. 5)
1. Фреза (цилиндр, большая)
2. Фреза (цилиндр, небольшая)
3. Фреза (острие)
4. Фреза (шарик)
7.4. Принадлежности
(рис. 10 / рис. 1; поз. 2/10)
1. Шлифовальный круг
2. Войлочный полировальный круг
7.5. Принадлежности
(рис. 11 / рис. 1; поз. 9)
1-6. Шлифовальные головки
7.6. Принадлежности (рис. 12 / рис. 1;
поз. 4/12/16/17)
1. Алмазный отрезной диск
2. Зажимная оправка для алмазного
отрезного диска
3. Шлифовальный валик для абразивных лент
(небольшой)
4. Шлифовальный валик для абразивных лент
(большой)
5. Чашечные щетки
7.7. Принадлежности (рис. 13 / рис. 1;
поз. 5/11)
1. Зажимная втулка 0,6 - 3,2 мм
2. Фреза
7.8. Принадлежности (рис. 14 /
рис. 1;
поз. 2/4/6/10)
1. Крепежная оправка для войлочных
полировальных кругов
2. Крепежная оправка для шлифовальных
кругов
3. Войлочный полировальный круг
4. Войлочный полировальный круг
5. Шлифовальный круг
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 110Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 110 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
RUS
- 111 -
7.9. Принадлежности
(рис. 15 / рис. 1; поз. 7)
1-6. Сверла (1 - 3 мм)
7.10. Описание принадлежностей
Отрезные диски:
Для резки металлов и пластмасс. Для этого
закрепите отрезной диск на зажимной
оправке.
Шлифовальные головки:
Шлифовальные головки разной формы.
Для шлифования и снятия заусенцев с
металла и пластмассы.
Сверла из высоколегированной
быстрорежущей стали:
Для сверления цветного металла, дерева,
пластмассы и печатных плат.
Шлифовальный круг:
Для очистки и заточки ножей и инструментов.
Для этого закрепите шлифовальный круг на
зажимной оправке.
Полировальные круги / полировальные
головки:
Для полирования латуни, олова, меди и т. д.
Также в сочетании с полировальными
пастами.
Чашечные щетки:
Для очистки камня, металла, алюминия и т. д.
Абразивные ленты:
Для шлифования дерева и пластмасс.
Алмазный отрезной диск:
Для резки, отделения, шлифования и снятия
заусенцев с таких материалов, как бетон,
камень, фарфор, керамика и т. д.
Зажимные втулки:
Различные размеры для крепления разных
принадлежностей.
Фрезы:
Для фрезерования пластмассы и дерева,
мягкого металла.
Ключ для цангового патрона:
Для монтажа принадлежностей.
8. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от
электросети этого устройства, то его должен
заменить изготовитель устройства, его
служба сервиса или другое лицо с подобной
квалификацией для того, чтобы избежать
опасностей.
9. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо
вынуть штекер из розетки электросети.
9.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования.
Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
9.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте
фрезу в
специализированную мастрескую для
проверки угольных щеток.
Опасность! Угольные щетки разрешается
заменять только специалисту электрику.
9.3 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом уходе.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 111Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 111 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
RUS
- 112 -
9.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.isc-gmbh.info
10. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
11. Хранение
Храните устройство и его принадлежности
в темном, сухом и неподверженном
воздействию мороза, а также недоступном
для детей месте. Оптимальная температура
хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C.
Храните электроинструмент в оригинальной
упаковке.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 112Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 112 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
RUS
- 113 -
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 113Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 113 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
RUS
- 114 -
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то
, что в этом изделии следующие детали подвержены
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Угольные щетки, зажимные оправки,
крепежные оправки, зажимные втулки,
гибкий вал
Расходный материал/расходные части* Шлифовальные круги, абразивные
ленты, фрезы, войлочные полировальные
инструменты, сверла, шлифовальные
головки, отрезные диски, шлифовальные
валики, проволочные щетки
Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о
таком случае в сети
Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в
любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)?
Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 114Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 114 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
RUS
- 115 -
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
действуют следующие
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
-
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
замена
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
по эксплуатации.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 115Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 115 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
SLO
- 116 -
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki,
ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zčitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 116Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 116 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
SLO
- 117 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 3)
1 Stikalo za vklop/izklop
2 Regulator števila vrtljajev
3 Napenjalna matica
4 Blokirni gumb za vpenjalno glavo
5 Pokrov
2.2 Obseg dobave (Slika 1-2)
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj-
kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja-
jo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Orodje za brušenje in graviranje
Kovček (1)
Brusilni koluti (2)
Brusilni trakovi (3)
Vpenjalne osi (4)
Rezkalnik (5)
Klobučevinasta polirka (10) / napenjalne osi
(6)
Sveder (7)
Blokirni zatič (8)
Brusilni zatiči (9)
Vpenjalni tulci (11)
Rezalne plošče (12)
Prilagodljiva gred (13)
Mizna sponka (14)
Drog za teleskopski stativ (15)
Brusilni valj (16)
Ščetka za lonce (17)
Brusilni papir (18)
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Komplet za brušenje in graviranje je namenjen
vrtanju, brušenju, strganju, poliranju, graviranju,
rezanju, rezkanju in ččenju lesa, kovine in plas-
tike v modelarstvu, delavnicah in gospodinjstvih.
Orodje in pribor uporabljajte le za opisane na-
mene.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg-
ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor-
nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 117Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 117 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
SLO
- 118 -
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost ........................230 V~ 50 Hz
Sprejem moči ........................................... 135 W
Število vrtljajev v
prostem teku n
0
......................10000 -35000 min
-1
Razpon napetosti: ............................ 0,5 -3,2 mm
Nastavki Ø maks.: .................................... 55 mm
Nasadna dolžina maks.: ........................... 22 mm
Dolžina osi maks.: .................................... 40 mm
Zaščitni razred ............................................II /
Teža .........................................................0,61 kg
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka L
pA
.................... 68,5 dB (A)
Negotovost K
pA
.............................................3 dB
Nivo zvočne moči L
WA
......................... 79,5 dB (A)
Negotovost K
WA
............................................ 3 dB
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Emisijska vrednost vibracij a
h
2,5 m/s
2
Negotovost K = 1,5 m/s
2
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz-
merjena po normiranem postopku in se lahko sp-
reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno
vrednost glede na vrsto in in način uporabe
električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja v primerjavo električnega orodja z enim
drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
V način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zčitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Opozorilo!
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač
preden začnete izvajati nastavitve na
skobljiču.
5.1 Odstranjevanje pribora (sl. 4)
Pribor lahko odstranite, ko držalo za pribor (a)
povlečete navzgor.
5.2 Vstavljanje različnih orodij (slika 5)
Nevarnost!
Pred uporabo orodja (in pred vsako menjavo
orodja) izklopite pogonsko enoto in izvlecite
omrežni vtič.
1. Pritisnite aretirni gumb (4) in obračajte vpen-
jalno glavo, dokler zatič ne zaskoči.
2. Napenjalno matico (3) odstranite, vstavite
ustrezen vpenjalni tulec (11) in ponovno mon-
tirajte napenjalno matico.
3. V vpenjalni tulec vstavite želeno orodje do
omejila in privijačite matico vpenjalne glave
(3).
Ne sme štrleti več kot 20 mm!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 118Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 118 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
SLO
- 119 -
5.3 Montaža prilagodljive gredi (sl. 3/5a)
Pokrov (5) privijačite na sprednji strani nap-
rave.
Odpustite matico vpenjalne glave (3).
Notranjo os (a) prilagodljive gredi vstavite v
vpenjalno glavo (3).
Pritegnite matico vpenjalne glave (3).
Sedaj pritegnite obroč (b) na večnamenskem
brusilniku.
5.3.1 Vstavljanje različnih vrst orodja v prila-
godljivo gred (sl. 5b)
1. Potisnite dobavljeni blokirni zatič (8) v vrtino
prilagodljive gredi (13) in ga obračajte, dokler
zatič ne zaskoči.
2. Napenjalno matico (3) odstranite, vstavite
ustrezen vpenjalni tulec (11) in ponovno mon-
tirajte napenjalno matico.
3. V vpenjalni tulec vstavite želeno orodje do
omejila in privijačite matico vpenjalne glave.
5.4 Uporaba stativa (sl. 6)
Stativ namestite na delovno mizo.
Stativ je nastavljiv po višini in ga lahko nas-
tavljate, kot prikazuje sl. 6.
Večnamenski brusilnik lahko sedaj vpnete v
stativ.
6. Prvi zagon
Zagotovite, da je pogonska enota izklopljena.
Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski
tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na
voljo. Vtič večnamenskega brusilnika vstavite
v vtičnico.
6.1 Stikalo za vklop/izklop (slika 3)
Za vklop naprave postavite stikalo za vklop/izklop
(1) na „I“
Za izklop naprave postavite stikalo za vklop/izklop
(1) na „0“
6.2 Regulator števila vrtljajev (sl. 3)
Želeno število vrtljajev lahko nastavite na regula-
torju (2).
Pravilno število vrtljajev je odvisno od uporablje-
nega orodja in materiala, ki ga obdelujete.
6.3 Napotki o nastavitvi števila vrtljajev
Majhni rezkalniki/brusilni zatiči: visoko število
vrtljajev
Veliki rezkalniki/brusilni zatiči: nizko število
vrtljajev
6.4 Delovna navodila:
Na obdelovanca, ki ga obdelujete, ne pri-
tiskajte preveč, da ga lahko obdelate z enako-
mernim številom vrtljajev.
Močan pritisk ne pospeši delovnega postop-
ka, temveč povzroči zaviranje ali mirovanje
pogonske enote in s tem preobremenitev
motorja.
Majhne obdelovance zaradi lastne varnosti
vpnite z vijačno sponko ali primežem.
Natančna dela/graviranje: pogonsko enoto
držite kot kemični svinčnik (z eno roko).
Groba dela: pogonsko enoto držite kot ročaj
kladiva (z obema rokama).
7. Pribor
7.1 Pribor (sl. 7 / sl. 1; poz. 3/18)
1 Brusilni papir
2 Brusilni trak (majhen)
3 Brusilni trak (velik)
7.2 Pribor (sl. 8 / sl. 1; poz. 12)
1 Rezalni kolut ( n)
2 Rezalni kolut (velik)
7.3 Pribor (sl. 9 / sl. 1; poz. 5)
1 Rezkalnik (cilinder, velik)
2 Rezkalnik (cilinder, majhen)
3 Rezkalnik (konica)
4 Rezkalnik (krogla)
7.4 Pribor (sl. 10 / sl. 1; poz. 2/10)
1 Brusilni kolut
2 Polirni kolut iz klobučevine
7.5 Pribor (sl. 11 / sl. 1; poz. 9)
1-6 Brusilni zatiči
7.6 Pribor (sl. 12 / sl. 1; poz. 4/12/16/17)
1 Diamantni rezalni kolut
2 Vpenjalna os za diamantni rezalni kolut
3 Brusilni valj za brusilne trakove (majhen)
4 Brusilni valj za brusilne trakove (velik)
5 Ščetke za lonce
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 119Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 119 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
SLO
- 120 -
7.7 Pribor (sl. 13 / sl. 1; poz. 5/11)
1 Vpenjalni tulec 0,6-3,2 mm
2 Rezkalnik
7.8 Pribor (sl. 14 / sl. 1; poz. 2/4/6/10)
1 Napenjalna os za klobučevinaste kolute
2 Napenjalna os za brusilne kolute
3 Klobučevinasti polirni koluti
4 Klobučevinasti polirni koluti
5 Brusilni kolut
7.9 Pribor (sl. 15 / sl. 1; poz. 7)
1-6 Vrtalnik (1-3 mm)
7.10 Opis delov pribora:
Rezalni koluti:
Za rezanje kovine in plastike. Rezalni kolut pritrdi-
te na vpenjalno os.
Brusilni zatiči:
Na voljo so različne oblike brusilne glave. Za
brušenje in ostrganje kovine in plastike.
Vrtalnik HSS:
Za vrtanje barvnih kovin, lesa, plastike in plošč za
tiskana vezja.
Brusilni kolut:
Za ččenje in brušenje nožev in orodij. Brusilni
kolut pritrdite na vpenjalno os.
Polirni koluti / polirni zatiči:
Za poliranje medenine, kositra, bakra itd. Tudi v
povezavi s polirno pasto.
Ščetke za lonce:
Za ččenje kamnov, kovine, aluminija ipd.
Brusilni trakovi:
Za brušenje lesa in plastike.
Diamantni rezalni kolut:
Za rezanje, ločevanje, brušenje in ostrganje
materialov kot so npr. beton, kamen, porcelan,
keramika itd.
Vpenjalni tulci:
Različne velikosti za sprejem različnih delov pri-
bora.
Rezkalnik:
Za rezkanje plastike in lesa, mehke kovine.
Ključ za vpenjalno glavo:
Za montažo delov pribora.
varnosti.
8. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
9. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
9.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
9.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za
elektriko preveri oglene ščetke.
Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro-
kovnjak za elektriko.
9.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 120Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 120 07.11.2019 09:22:5607.11.2019 09:22:56
SLO
- 121 -
9.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
10. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz-
nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
11. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 121Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 121 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
SLO
- 122 -
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 122Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 122 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
SLO
- 123 -
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* ogljene ščetke, vpenjalne osi, napenjalne osi,
vpenjalni tulci, gibke gredi
Obrabni material/ obrabni deli* brusilni koluti, brusilni trakovi, rezkalniki,
klobučevinaske polirke, svedri, brusilni zatiči,
rezalne plošče, brusilni valji, žične ščetke
Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj-
bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 123Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 123 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
SLO
- 124 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez-
nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 124Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 124 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
H
- 125 -
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat-
tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 125Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 125 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
H
- 126 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (3-as ábra)
1 Be-/ki- kapcsoló
2 Fordulatszám szabályozó
3 Feszítőanya
4 Arretálógomb a szorítófogó tokmányhoz
5 Burkolat
2.2 A szállítás terjedelme (ábrák 1-2)
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Csiszoló és gravírozó - szerszám
Koffer (1)
Csiszolótárcsák (2)
Csiszoló szalagok (3)
Szorító tüske (4)
Maró (5)
Nemezpolírozó (10) / felszorító tüske (6)
Fúró (7)
Arretállószeg (8)
Csiszoló csapok (9)
Szorítóhüvelyek (11)
Vágótárcsák (12)
Flexibilis henger (13)
Asztalcsipesz (14)
Teleszkópstatívrúd (15)
Csiszoló henger (16)
Szénacél kefék (17)
Csiszoló papír (18)
Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A köszörű és gravírozó szet a modellépités-
nél, műhelyben és a háztartásban fa, fém és
műanyagok fúrásra, köszörülésre, sorjátlanításra,
polírozásra, gravírozására, vágására, marására,
tisztítására lett előlátva. A szerszámot és a tarto-
zékot csak a leírott használatokra használni.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 126Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 126 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
H
- 127 -
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van hasz-
nálva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség ......................... 230 V~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel ................................... 135 W
Üresjárati fordulatszám n
0
.... 10000-35000 perc
-1
Befogási tartomány: .......................... 0,5-3,2 mm
Toldatok Ø max.: ...................................... 55 mm
Toldathossz max.: .................................... 22 mm
Tüskehossz max.: .................................... 40 mm
Védőosztály .................................................II /
Súly ..........................................................0,61 kg
Veszély!
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint
lettek mérve.
Hangnyomásmérték L
pA
..................... 68,5 dB(A)
Bizonytalanság K
pA
.......................................3 dB
Hangteljesítménymérték L
WA
............... 79,5 dB(A)
Bizonytalanság K
WA
......................................3 dB
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege)
az EN 60745 szerint lettek meghatározva.
Rezgésemisszióérték a
h
2,5 m/s
2
Bizonytalanság K = 1,5 m/s
2
A megadott rezgésemisszióérték egy normált
ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az
elektromos szerszám használatának a fajtájától
és módjától függően, megváltozhat és kivételes
esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet has-
ználni az elektromosszerszámok egymással való
összehasonlításhoz.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás
bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro-
mos szerszámot, mégis maradnak fennma-
radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám-
nak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphet-
nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz-
abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
szabályszerűen vezetve és karbantartva.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy
a típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés!
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
5.1 A tartozék kivétele (4-es ábra)
Ahhoz hogy ki tudja venni a tartozékot, húzza fel-
felé a tartozéktartót (a).
5.2 Különböző szerszámok betétele
(5-as ábra)
Veszély!
A szerszámok betétele (és minden szerszámc-
sere előtt) kikapcsolni a meghajtó egységet és
kihúzni a hálózati csatlakozót.
1. Nyomja az arretálógombot (4) és csavarja ad-
dig el a szorítófogó tokmányt, amig a csaps-
zeg be nem reteszel.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 127Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 127 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
H
- 128 -
2. Távolítsa el a szorítóanyát (3), tegye be a
megfelelő szorítóhüvelyt (11) és szerelje is-
mét fel a szorítóanyát.
3. Ütközésig bedugni a kívánt szerszámot a
szorítóhüvelybe és feszesre húzni a szorítófo-
gó tokmányanyát (3).
A kiálló résznek nem szabad 20 mm-nél nagyob-
nak lennie!
5.3 A exibilis tengely felszerelése
(ábrák 3/5a)
Csavarja a készüléken elül le a burkolatot (5).
Eressze meg a szorítófogó tokmányanyát (3).
Dugja a flexibilis tengely belsőtengelyét (a) a
szorítófogó tokmányba (3).
Húzza szorosra a szorítófogó tokmányanyát
(3).
Csavarja most feszesre a multiköszörűn a
gyűrűt (b).
5.3.1 Különböző szerszámoknak a exibilis
tengelybe történő betéte (5b-as ábra)
1. Nyomja a exibilis tengely (13) furatába be a
vele szállított arretálószeget (8) és csavarja
azt addig amig be nem reteszel a szeg.
2. Távolítsa el a szorítóanyát (3), tegye be a
megfelelő szorítóhüvelyt (11) és szerelje is-
mét fel a szorítóanyát.
3. Ütközésig bedugni a kívánt szerszámot a
szorítóhüvelybe és feszesre húzni a szorítófo-
gó tokmányanyát.
5.4 A statív használat (6-os ábra)
Szerelje fel egy munkapadra a statívot.
A stativ magasságban elállítható és a 6-os
ábrán mutatottak szerint állítható el.
Most rá lehet akasztani a multiköszörűt a
statívra.
6. Beüzemeltetés
Biztosítsa, hogy ki van kapcsolva a meghajtó-
egység.
Hasonlítsa össze az adattáblán megadott há-
lózati feszültséget, megegyezik-e a meglevő
hálózati feszültséggel. Dugja most a multi-
funkciós köszörülő hálózati csatlakozóját a
dugaszoló aljzatba.
6.1. Be-/ki- kapcsoló (3-as ábra)
A készülék bekapcsolásához állítsa a be-/ki-
kapcsolót (1) az „I”-es re
A készülék kikapcsolásához állítsa a be-/ki-kapc-
solót (1) a „0”-ás ra
6.2. Fordulatszámszabályozó (3-as ábra)
A szabályozón (2) lehet a kívánt fordulatszámot
beállítani.
A helyes fordulatszám a használt szerszámtól és
a megmunkálandó anyagtól függ.
6.3 Utasítások a fordulatszámbeállításhoz
Kicsi maró/köszörűcsapok: magas fordulats-
zám
Nagy maró/köszörűcsapok: alacsony fordu-
latszám
6.4 Utasítások a munkához
A megmunkálandó munkadarabra csak
mérsékelt nyomás gyakorolni, azért hogy
egy nem változó fordulatszámmal lehessen
megdolgozni.
Erős nyomás nem gyorsítja meg a munkafoly-
amatot, hanem a meghajtóegység lefékezé-
séhez ill. leállásához vezet és ezáltal a motor
túlterheléséhez.
Kis munkadarabokat a saját biztonságáért
egy csavaros szorító vagy egy satu által biz-
tosítani kell.
Finommunka/gravírozni: A meghajtóegységet
mint egy golyóstollat tartani (egykézzel).
Durva munkák: A meghajtóegységet mint egy
kalapácsnyelet tartani (kétkézzel).
7. Tartozék
7.1 Tartozék (7-es ábra / 1-es ábra; poz. 3/18)
1 Csiszoló papír
2 Csiszolószalag (kicsi)
3 Csiszolószalag (nagy)
7.2 Tartozék (8-as ábra / 1-es ábra; poz. 12)
1 Szétválasztótárcsa ( nom)
2 Szétválasztótárcsa (nagy)
7.3 Tartozék (9-es ábra / 1-es ábra; poz. 5)
1 Maró (henger, nagy)
2 Maró (henger, kicsi)
3 Maró (hegy)
4 Maró (gömb)
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 128Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 128 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
H
- 129 -
7.4 Tartozék (10-es ábra / 1-es ábra; poz. 2/10)
1 Köszörűkorong
2 Filc-polírozókorong
7.5 Tartozék (11-es ábra / 1-es ábra; poz. 9)
1-6 Csiszolócsapok
7.6 Tartozék
(12-es ábra / 1-es ábra; poz. 4/12/16/17)
1 Gyémánt szétválasztókorong
2 Feszítőtüske a gyémánt szétválasztókoronghoz
3 Köszörűhenger a köszörűszalaghoz (kicsi)
4 Köszörűhenger a köszörűszalaghoz (nagy)
5 Szénacél kefék
7.7 Tartozék (13-as ábra / 1-es ábra; poz. 5/11)
1 Szorítóhüvely 0,6-3,2 mm
2 Maró
7.8 Tartozék (14-es ábra / 1-es ábra; poz.
2/4/6/10)
1 Felfesztítőtüske a lc korongokhoz
2 Felfesztítőtüske a köszörűlő korongokhoz
3 Filc polírozókorong
4 Filc polírozókorong
5 Köszörűkorong
7.9 Tartozék (15-ös ábra / 1-es ábra; poz. 7)
1-6 Fúrók (1-3 mm)
7.10 A tartozékrészek leírása:
Szétválasztótárcsák:
Fém és műanyagok vágására. Ehhez a
feszítőtüskére felerősíteni a szétválasztótárcsát.
Köszörűcsapok:
Különböző csiszolófej formákban. Fém és
műanyag csiszolására és sorjátlanítására.
HSS-fúró:
Nemvas fémekbe, fába, műanyagba és nyák le-
mezekbe való fúrómunkákhoz.
Köszörűkorong:
Kések és szerszámok tisztítására és élesí-
tésére. Ehhez a feszítőtüskére felerősíteni a
köszörűkorongot.
Polírozókorongok / polírozócsapok:
Sárgaréz, cinn, réz stb. polírozására. Polírozó
pasztákkal együtt is.
Szénacél kefék:
Kő, fém, alumínium stb. tisztítására.
Csiszoló szalagok:
Fa és műanyagok csiszolására.
Gyémánt-szétválasztótárcsa:
Például beton, kő, porcelán, kerámika stb.
vágására, szétválasztására és sorjátlanítására.
Szorítóhüvelyek:
Különböző méretek a különböző tartozékrészek
befogadására.
Maró:
Műanyag és fa, puhafém marására.
Szorítófogó tokmánykulcs:
A tartozékrészek felszereléséhez.
8. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla-
koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason-
lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,
azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
9. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla-
kozót.
9.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 129Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 129 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
H
- 130 -
9.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse
le a szénkeféket egy villamossági szakember ál-
tal.
Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági
szakember cserélheti ki.
9.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
9.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato-
kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
10. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
11. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban őrizni.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 130Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 130 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
H
- 131 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 131Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 131 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
H
- 132 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Szénkefék, feszítőtüskék, felfeszítőtüskék,
szorítóhüvelyek, exibilis tengely
Fogyóeszköz/ fogyórészek* köszörűkorongok, csiszolószalagok, marók, lc
polírozók, fúrók, köszörűcsapok, vágó tárcsák,
köszörűhengerek, drótkefék
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 132Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 132 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
H
- 133 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 133Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 133 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
RO
- 134 -
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite
din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 134Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 134 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
RO
- 135 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces-
te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii să e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-
le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din ne-
respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electro-
cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi
îndrumările.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 3)
1 Comutator pornit/oprit
2 Reglorul turaţiei
3 Piuliţă de strângere
4 Buton de blocare pentru bucşa de prindere
5 Capac
2.2 Cuprinsul livrării (Fig. 1-2)
Vă rugăm să veri caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar-
ticolului la centrul nostru de service sau la maga-
zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Aparat pentru şlefuit şi gravat
Valiză (1)
Discuri de şlefuit (2)
Benzi de şlefuit (3)
Dornuri de strângere (4)
Freză (5)
Pâslă de şlefuit (10) / Dornuri de fixare (6)
Burghiu (7)
Ştift de blocare (8)
Ştifturi de rectificat (9)
Bucşe de strângere (11)
Discuri de separare (12)
Arbore flexibil (13)
Suport de prindere pentru masă (14)
Bară stativ telescopică (15)
Valţuri de şlefuit (16)
Perii pentru recipiente (17)
Hârtie de şlefuit (18)
Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Setul pentru şlefuire şi gravare se pretează la
găurirea, şlefuirea, debavurarea, polizarea, gra-
varea, tăierea, frezarea, curăţarea lemnului, me-
talului şi materialelor plastice în confecţionarea
modelelor, ateliere şi gospodărie. Utilizaţi scula şi
accesoriile acesteia numai în domeniile de utiliza-
re descrise.
Aparatul poate utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau acci-
dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 135Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 135 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
RO
- 136 -
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu-
lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Tensiunea de reţea .........................230 V~ 50 Hz
Puterea consumată ................................... 135 W
Tu r a ţie la mers în gol n
0
..........10000-35000 min
-1
Diametru de stângere:........................ 0,5-3,2 mm
Ø max. accesorii: ...................................... 55 mm
Lungime max. accesoriu: ......................... 22 mm
Lungime max. dorn: .................................. 40 mm
Clasa de protecţie ........................................II /
Greutate ...................................................0,61 kg
Pericol!
Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost
calculate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore L
pA
................ 68,5 dB (A)
Nesiguranţă K
pA
............................................3 dB
Nivelul capacităţii sonore L
WA
............ 79,5 dB (A)
Nesiguranţă K
WA
...........................................3 dB
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma
vectorială a trei direcţii), calculate conform EN
60745.
Valoarea de emisie a vibraţiilor a
h
2,5 m/s
2
Nesiguranţa K = 1,5 m/s
2
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată con-
form unui proces de veri care normat şi se poate
modi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei
electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi
valoarea indicată.
Valoarea vibraţiilor emise poate utilizată pentru
comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor
producători.
Valoarea vibraţiilor poate utilizată şi la o estima-
re introductivă a afecţiunii aparatului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi-
nim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat.
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
Purtaţi mănuşi!
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul con-
structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
poartă mască de protecţie împotriva prafului
adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia
mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde-
lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii
sale necorespunzătoare.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reţeaua electrică
asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identi -
care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
Avertisment!
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte a executa reglaje la maşină.
5.1 Demontarea accesoriilor (Fig. 4)
Pentru demontarea accesoriilor, vă rugăm să
trageţi suportul pentru accesorii (a) în sus.
5.2. Montarea diferitelor scule (Fig. 5)
Pericol!
Înainte de montarea sculelor (şi înainte de ecare
schimbare a sculei) decuplaţi unitatea de antre-
nare şi scoateţi ştecherul din priză.
1. Apăsaţi butonul de blocare (4) şi rotiţi bucşa
de prindere până când bolţul se blochează.
2. Îndepărtaţi piuliţa de strângere (3), montaţi
bucşa de strângere (11) corespunzătoare şi
apoi montaţi din nou piuliţa de strângere.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 136Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 136 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
RO
- 137 -
3. Introduceţi scula dorită până la refuz în bucşa
de strângere şi strângeţi piuliţa bucşei de
prindere (3).
Partea sculei ataşabile rămasă în afară nu are
voie să e mai lungă de 20 mm.
5.3 Montarea arborelui exibil (Fig. 3/5a)
Deşurubaţi masca (5) din faţă de pe aparat.
Desfaceţi piuliţa bucşei de prindere (3)
Introduceţi axul interior (a) al arborelui flexibil
în bucşa de prindere (3).
Strângeţi piuliţa bucşei de prindere (3).
Înşurubaţi acum inelul (b) pe polizorul multi-
plu.
5.3.1 Montarea diferitelor scule în arborele
exibil (Fig. 5b)
1. Apăsaţi ştiftul de blocare (8) în alezajul arbo-
relui exibil (13) şi rotiţi arborele până când
ştiftul se blochează.
2. Îndepărtaţi piuliţa de strângere (3), montaţi
bucşa de strângere (11) corespunzătoare şi
apoi montaţi din nou piuliţa de strângere.
3. Introduceţi scula dorită până la refuz în bucşa
de strângere şi strângeţi piuliţa bucşei de
prindere (3).
5.4 Utilizarea stativului (Fig. 6)
Fixaţi stativul pe un banc de lucru.
Stativul este reglabil pe înălţime şi poate fi
reglat aşa cum este arătat în figura 6.
Polizorul multiplu poate fi atârnat acum de
stativ.
6. Punerea în funcţiune
Asiguraţi-vă că unitatea de antrenare este
decuplată.
Comparaţi dacă tensiunea din reţea indicată
pe plăcuţa indicatoare corespunde cu ten-
siunea existentă în reţea. Conectaţi acum
ştecherul polizorului multiplu la priză.
6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 3)
Pentru a porni aparatul, aduceţi comutatorul por-
nit/oprit (1) în poziţia „I“.
Pentru a opri aparatul, aduceţi comutatorul pornit/
oprit (1) în poziţia „0“.
6.2 Reglorul turaţiei (Fig. 3)
Tu r a ţia dorită se poate regla prin intermediul reg-
lorului (2).
Tu r a ţia corectă depinde de scula folosită şi de
materialul de prelucrat.
6.3 Indicaţii referitoare la reglarea turaţiei
Freze mici/ştifturi de rectificat: turaţie mare
Freze mari/ştifturi de rectificat: turaţie mică
6.4 Indicaţii de lucru
Exercitaţi o presiune moderată asupra piesei
de prelucrat, astfel încât aceasta să poată fi
prelucrată cu turţie constantă.
O presiune prea mare nu accelerează proce-
sul de lucru, ci duce la frânarea resp. oprirea
unităţii de acţionare şi astfel la suprasolicita-
rea motorului.
Pentru siguranţa Dvs., piesele de prelucrat
mici trebuie asigurate cu o menghină de
mână sau cu o menghinăde masă.
Lucrări fine/Gravuri: Ţineţi unitatea de antre-
nare ca pe un pix (cu o mână).
Lucrări dure: Ţineţi unitatea de antrenare ca
pe o coadă de ciocan (cu ambele mâini).
7. Accesorii
7.1 Accesorii (Fig. 7 / Fig. 1; Poz. 3/18)
1 Hârtie de şlefuit
2 Bandă de şlefuit (mică)
3 Bandă de şlefuit (mare)
7.2 Accesorii (Fig. 8 / Fig. 1; Poz. 12-3)
1 Disc de separare ( nă)
2 Disc de separare (mare)
7.3 Accesorii (Fig. 9 / Fig. 1; Poz. 5)
1 Freză (cilindru, mare)
2 Freză (cilindru, mic)
3 Freză (cu vârf)
4 Freză (sferică)
7.4 Accesorii (Fig. 10 / Fig. 1; Poz. 2/10)
1 Disc de şlefuit
2 Disc de polizat pâslă
7.5 Accesorii (Fig. 11 / Fig. 1; Poz. 9)
1-6 Ştifturi de recti cat
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 137Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 137 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
RO
- 138 -
7.6 Accesorii (Fig. 12 / Fig. 1; Poz. 4/12/16/17)
1 Disc de separare cu diamant
2 Dorn de strângere pentru disc de separare cu
diamant
3 Valţ de şlefuit pentru benzi de şlefuit (mic)
4 Valţ de şlefuit pentru benzi de şlefuit (mare)
5 Perii pentru recipiente
7.7 Accesorii (Fig. 13 / Fig. 1; Poz. 5/11)
1 Bucşă de strângere 0,6-3,2 mm
2 Freză
7.8 Accesorii (Fig. 14 / Fig. 1; Poz. 2/4/6/10)
1 Dornuri de xare pentru discuri de pâslă
2 Dornuri de xare pentru discuri de şlefuit
3 Disc de polizat pâslă
4 Disc de polizat pâslă
5 Disc de şlefuit
7.9 Accesorii (Fig. 15 / Fig. 1; Poz. 7)
1-6 Burghie (1-3 mm)
7.10 Descrierea accesoriile:
Discuri de separare:
Pentru tăierea metalelor şi a materialelor plastice.
Pentru aceasta xaţi discul de separare pe dornul
de strângere.
Ştifturi de recti cat:
Forme diferite ale capului de şlefuit. Pentru
şlefuirea şi debavurarea metalului şi a materiale-
lor plastice.
Burghie HSS (HSS = oţel rapid, înalt aliat):
Pentru găurirea metalelor neferoase, lemnului,
materialelor plastice şi plăcilor de circuit imprimat.
Disc de şlefuit:
Pentru curăţarea şi ascuţirea cuţitelor şi sculelor.
Pentru aceasta xaţi discul de şlefuit pe dornul de
strângere.
Discuri de polizat / Ştifturi de polizat:
Pentru polizarea alamei, zincului, cuprului etc. Şi
în combinaţie cu paste de polizat.
Perii pentru recipiente:
Pentru curăţarea pietrei, metalelor, aluminiului etc.
Benzi de şlefuit:
Pentru şlefuirea lemnului şi a materialelor plastice.
Disc de separare cu diamant:
Pentru tăierea, separarea, şlefuirea şi debavura-
rea materialelor ca de ex. beton, piatră, porzelan,
ceramică etc.
Bucşe de strângere:
Diferite dimensiuni pentru preluarea diverselor
accesorii.
Freză:
Pentru frezarea materialelor plastice, lemnului şi
metalelor moi.
Cheie pentru bucşa de prindere:
Pentru montarea accesoriilor.
8. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a
acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta
trebuie înlocuit de către producător sau un scervi-
ce clienţi sau de opersoană cu cali care similară.
9. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi
ştecherul din priză.
9.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa
motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată
sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune
mică.
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea
ataca părţile din material plastic ale aparatu-
lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa-
ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric
măreşte riscul de electrocutare.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 138Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 138 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
RO
- 139 -
9.2 Periile de cårbune
În cazul formării excesive a scânteilor periile de
cărbune se vor veri ca de către un electrician
specializat.
Pericol! Periile de cărbune au voie să e schim-
bate numai de către un electrician specializat.
9.3 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
9.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni-
cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.isc-gmbh.info
10. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se a ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primă şi este astfel refolosibil sau poate
readus în circuitul de revalori care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se a ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
11. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac-
cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 139Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 139 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
RO
- 140 -
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valori care corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar
şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modi cări de ordin tehnic
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 140Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 140 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
RO
- 141 -
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate-
riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da-
torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Perii de cărbune, dornuri de strângere, dornuri de
xare, bucşe de strângere, arbore exibil
Material de consum/ Piese de consum* Discuri de şlefuit, benzi de şlefuit, freze, pâsle de
lustruit, burghie, ştifturi de recti cat, discuri de
separare, valţuri de şlefuit, perii de sârmă
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele
întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 141Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 141 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
RO
- 142 -
Certi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad-
resa indicată la nalul acestui certi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
i la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insu cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
in uenţe străine (cum ar de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identi care sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insu ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 142Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 142 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
GR
- 143 -
Κίνδυνος!Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται
κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν
απώλεια της όρασης.
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και
άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η
επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 143Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 143 07.11.2019 09:22:5707.11.2019 09:22:57
GR
- 144 -
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 3)
1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2 Ρυθμιστής αριθμού στροφών
3 Παξιμάδι σύσφιξης
4 Κουμπί ασφάλισης για υποδοχή λαβίδας
σύσφιξης
5 Κάλυμμα
2.2 Συμπαραδιδόμενα (εικ. 1-2)
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
Εργαλεία κοπής και χαρακτικής
Βαλίτσα (1)
Δίσκοι λείανσης (2)
Ταινίες λείανσης (3)
Πείροι τάνυσης (4)
Φρέζα (5)
Στιλβωτής από τσόχα (10) / Σφιγκτήρας (6)
Tρυπάνι (7)
Πείρος ασφάλισης (8)
Πείροι λείανσης (9)
Μανσέτες σύσφιξης (11)
Διαχωριστικοί δίσκοι (12)
Εύκαμπτος άξονας (13)
Στήριγμα τραπεζιού (14)
Ράβδο τηλεσκοπικού τρίποδου (15)
Κύλινδροι λείανσης (16)
Βούρτσες (17)
Γυαλόχαρτο (18)
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
Το σετ λείανσης και χάραξης προορίζεται για
διάτρηση, λείανση, απόξεση, στίλβωση, χάραξη,
κοπή, φρεζάρισμα, καθαρισμό ξύλων, μετάλλων
και πλαστικών υλικών για κατασκευή μοντέλων,
για συνεργεία και νοικοκυριά. Να χρησιμοποιείτε
το εργαλείο και τα αξεσουάρ του μόνο για τις
περιγραφόμενες χρήσεις.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 144Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 144 07.11.2019 09:22:5807.11.2019 09:22:58
GR
- 145 -
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου .................................230 V~ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος ................................ 135 W
Λειτουργία ρελαντί n
0
............10000-35000 min
-1
Πεδίο τάσης: ..................................... 0,5-3,2 mm
Φλαντζωτά εργαλεία μέγ. Ø : .................. 55 mm
Μέγ. μήκος φλαντζωτού εργαλείου ........ 22 mm
Μέγ. μήκος πείρου ................................... 40 mm
Κατηγορία προστασίας ................................II /
Βάρος ......................................................0,61 kg
Κίνδυνος!
Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν
σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
pA
.............. 68,5 dB(A)
Αβεβαιότητα K
pA
..........................................3 dB
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
WA
.............. 79,5 dB(A)
Αβεβαιότητα K
WA
..........................................3 dB
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν
συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο
διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60745.
Εκπομπή δονήσεων a
h
2,5 m/s
2
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
2
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου
ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε
εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της
αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο
χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου.
H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί
να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο
ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική
εκτίμηση της έκθεσης.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση.
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή.
Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας.
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή.
Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη.
Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε.
Να φοράτε γάντια.
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες
προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται
σωστά.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 145Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 145 07.11.2019 09:22:5807.11.2019 09:22:58
GR
- 146 -
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία
στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του
δικτύου.
Προειδοποίηση!
Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να
βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
5.1 Αφαίρεση των αξεσουάρ (εικ. 4)
Για να μπορέσετε να αφαιρέσετε τα αξεσουάρ,
τραβήξτε το στήριγμα των αξεσουάρ προς τα
πάνω (a).
5.2 Τοποθέτηση
των διαφόρων εργαλείων
(εικ. 5)
Κίνδυνος!
Πριν την τοποθέτηση των εργαλείων (και πριν
από κάθε αλλαγή εργαλείων) σβήστε τη μονάδα
κίνησης και βγάλτε το φις από την πρίζα.
1. Πιέστε το μπουλόνι ασφάλισης (4) και
στρίψτε την υποδοχή της λαβίδας μέχρι να
ασφαλιστεί το μπουλόνι.
2. Αφαιρέστε το περικόχλιο (3), προσαρμόστε
τον κατάλληλο σφιγκτήρα (11) και
επανατοποθετήστε το περικόχλιο σύσφιξης.
3. Τοποθετήστε το εργαλείο που θέλετε μέχρι
το τέρμα στον σφιγκτήρα και βιδώστε το
παξιμάδι (3).
Η προεξοχή να μην είναι πάνω από 20 mm!
5.3 Τοποθέτηση του εύκαμπτου άξονα
(εικ. 3/5a)
Βιδώστε το κάλυμμα (5) μπροστά στη
συσκευή.
Λασκάρετε τώρα το παξιμάδι σύσφιξης (3).
Τοποθετήστε τον εσωτερικό άξονα (a) του
εύκαμπτου άξονα στην υποδοχή λαβίδας (3).
Βιδώνετε τώρα το παξιμάδι σύσφιξης (3).
Βιδώστε τώρα τον δακτύλιο (b) στο
πολυεργαλείο λείανσης.
5.3.1 Τοποθέτηση των διαφορετικών
εργαλείων στον εύκαμπτο άξονα
(εικ. 5b)
1. Πιέστε τον συμπαραδιδόμενο πείρο
ασφάλισης (8) στην οπή του εύκαμπτου
άξονα (13) και στρίψτε τον μέχρι να βρει
αντίσταση.
2. Αφαιρέστε το περικόχλιο (3), προσαρμόστε
τον κατάλληλο σφιγκτήρα (11) και
επανατοποθετήστε το περικόχλιο σύσφιξης.
3. Τοποθετήστε το εργαλείο που θέλετε μέχρι
το τέρμα στον σφιγκτήρα και βιδώστε το
παξιμάδι.
5.4 Χρήση του τρίποδου (εικ. 6)
Τοποθετήστε το τρίποδο σε ένα πάγκο
εργασίας.
Το τρίποδο ρυθμίζεται στο ύψος όπως
προκύπτει από την εικ. 6.
Το πολυεργαλείο λείανσης μπορεί να
κρεμαστεί μόνο στο τρίποδο.
6. Θέση σε λειτουργία
Σιγουρευτείτε πως είναι απενεργοποιημένη
η μονάδα κίνησης.
Συγκρίνετε εάν συμφωνεί η τάση που
αναφέρεται στην ετικέτα στοιχείων της
συσκευής με την τάση δικτύου σας. Βάλτε
το φις του πολυεργαλείου λείανσης στην
πρίζα.
6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (εικ. 3)
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, βάλτε τον
διακόπτη ON/OFF (1) στη θέση „I“.
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, βάλτε τον
διακόπτη ON/OFF (1) στο „0“
6.2 Ρυθμιστής αριθμού στροφών (εικ. 3)
Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό στροφών
στον ρυθμιστή (2).
Ο σωστός αριθμός στροφών εξαρτάται από το
χρησιμοποιούμενο εργαλείο και το υλικό που
επεξεργάζεστε.
6.3 Υποδείξεις για τη ρύθμιση του αριθμού
στροφών
Μικροί πείροι φρέζας/λείανσης: υψηλός
αριθμός στροφών
Μεγάλοι πείροι φρέζας/λείανσης: χαμηλός
αριθμός στροφών
6.4 Υποδείξεις για την εργασία
Να ασκείτε μόνο μέτρια πίεση επί του
αντικείμενου που επεξεργάζεστε, έτσι ώστε
να μπορείτε να εργάζεστε με ίδιο αριθμό
στροφών.
Η δυνατή πίεση δεν επιταχύνει την εργασία
αλλά έχει ως συνέπεια την επιβράδυνση ή
την ακινητοποίηση της μονάδας κίνησης και
έτσι την υπερφόρτιση του κινητήρα.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 146Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 146 07.11.2019 09:22:5807.11.2019 09:22:58
GR
- 147 -
Για δική σας ασφάλεια να ασφαλίζετε τα
αντικείμενα που επεξεργάζεστε με μέγγενη.
Φινίρισμα/χάραξη: Να κρατάτε τη μονάδα
κίνησης όπως ένα στυλό διαρκείας (με ένα
χέρι).
Χοντρές εργασίες: Να κρατάτε τη μονάδα
κίνησης όπως ένα σφυρί (με τα δύο χέρια).
7. Αξεσουάρ
7.1 Αξεσουάρ (εικ. 7 / εικ. 1; αρ. 3/18)
1 γυαλόχαρτο
2 Ταινία λείανσης (μικρή)
3 Ταινία λείανσης (μεγάλη)
7.2 Αξεσουάρ (εικ. 8 / εικ. 1; αρ. 12 )
1 Δίσκος κοπής (λεπτός)
2 Δίσκος κοπής (μεγάλος)
7.3 Αξεσουάρ (εικ. 9 / εικ. 1; αρ. 5)
1 Φρέζα (κύλινδρος, μεγάλος)
2 Φρέζα (κύλινδρος, μικρός)
3 Φρέζα (μύτη)
4 Φρέζα (σφαίρα)
7.4 Αξεσουάρ (εικ. 10 / εικ. 1; αρ. 2/10)
1 Δίσκος λείανσης
2 Δίσκος στίλβωσης με τσόχα
7.5 Αξεσουάρ (εικ. 11 / εικ. 1; αρ. 9)
1-6 Βελόνες λείανσης
7.6 Αξεσουάρ (εικ. 12 / εικ. 1; αρ. 4/12/16/17)
1 Διαμαντόδισκος
2 Πείρος σύσφιξης για διαμαντόδισκο
3 Κύλινδρος λείανσης για ταινίες λείανσης
(μικρός)
4 Κύλινδρος λείανσης για ταινίες λείανσης
(μεγάλος)
5 Βούρτσες κατσαρόλας
7.7 Αξεσουάρ (εικ. 13 / εικ. 1; αρ. 5/11)
1 Σφιγκτήρας 0,6-3,2 mm
2 Φρέζα
7.8 Αξεσουάρ (εικ. 14 / εικ. 1; αρ. 2/4/6/10)
1 Πείρος σύσφιξης για δίσκους με τσόχα
2 Πείρος σύσφιξης για δίσκους λείανσης
3 Δίσκος στίλβωσης με τσόχα
4 Δίσκος στίλβωσης με τσόχα
5 Δίσκος λείανσης
7.9 Αξεσουάρ (εικ. 15 / εικ. 1; αρ. 7)
1-6 Τρυπάνι (1-3 mm)
7.10 Περιγραφή των αξεσουάρ:
Δίσκοι κοπής:
Για κοπή μετάλλων και πλαστικών υλικών.
Στερεώστε τον δίσκο κοπής στον πείρο
σύσφιξης.
Βελόνες λείανσης:
Με διαφορετικές κεφαλές λείανσης. Γι α λείανση
και απόξεση μετάλλων και πλαστικών υλικών.
Τρυπάνι HSS:
Για εργασίες διάτρησης σε μη ευγενή μέταλλα,
ξύλο πλαστικό και πλακέτες κυκλωμάτων.
Δίσκος λείανσης:
Για καθαρισμό και τρόχισμα μαχαιριών και
εργαλείων. Γι α τις εργασίες αυτές στερεώστε
τον δίσκο λείανσης στον πείρο σύσφιξης.
Δίσκοι στίλβωσης / βελόνες στίλβωσης:
Για στίλβωση ορείχαλκου, κασσίτερου, χαλκού
κλπ. Ακόμη και σε συνδυασμό με πάστες
στίλβωσης.
Βούρτσες κατσαρόλας:
Για καθαρισμό πέτρας, μετάλλου, αλουμίνιου
κλπ.
Ταινίες λείανσης:
Για λείανση και απόξεση μετάλλων και
πλαστικών υλικών.
Διαμαντόδισκος:
Για κοπή, διαχωρισμό, λείανση και απόξεση
υλικών όπως π.χ. μπετόν, πέτρα, πορσελάνη,
κεραμικά υλικά κλπ.
Σφιγκτήρες:
Διαφορετικά μεγέθη για την υποδοχή διαφόρων
αξεσουάρ.
Φρέζα:
Για φρεζάρισμα πλαστικών υλικών και ξύλου,
μαλακού μετάλλου.
Κλειδί για υποδοχή λαβίδας:
Για την τοποθέτηση των αξεσουάρ.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 147Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 147 07.11.2019 09:22:5807.11.2019 09:22:58
GR
- 148 -
8. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της
συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή
κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο
πρόσωπο.
9. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
9.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
9.2 Ψήκτρες
Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού
σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Κίνδυνος! Η αντικατάσταση των ψηκτρών
επιτρέπεται να γίνει μόνο από εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο.
9.3 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
9.4 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
10. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
11. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 148Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 148 07.11.2019 09:22:5807.11.2019 09:22:58
GR
- 149 -
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 149Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 149 07.11.2019 09:22:5807.11.2019 09:22:58
GR
- 150 -
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή
φθροά ή ότι
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* ψήκτρες, δίσκους-φορείς, άξονες σύσφιξης,
κολλάρα σύσφιξης, ελαστικούς άξονες
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* δίσκους λείανσης, ταινίες λείανσης, φρέζες,
στιλβωτές από τσόχα, τρυπάνια, πείρους
λείανσης, δίσκους κοπής, κύλινδρους λείανσης,
συρματόβουρτσες
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε
στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 150Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 150 07.11.2019 09:22:5807.11.2019 09:22:58
GR
- 151 -
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 151Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 151 07.11.2019 09:22:5807.11.2019 09:22:58
Yang/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 152 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Schleif- und Gravur-Werkzeug TC-MG 135 E (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 60745-2-23; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 18.10.2018
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR012792
Art.-No.: 44.191.69 I.-No.: 11025 Documents registrar: Riedel Georg
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 152Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 152 07.11.2019 09:22:5807.11.2019 09:22:58
- 153 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 153Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 153 07.11.2019 09:22:5807.11.2019 09:22:58
- 154 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 154Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 154 07.11.2019 09:22:5807.11.2019 09:22:58
- 155 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 155Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 155 07.11.2019 09:22:5807.11.2019 09:22:58
EH 11/2019 (02)
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 156Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 156 07.11.2019 09:22:5807.11.2019 09:22:58

Documenttranscriptie

TC-MG 135 E D Originalbetriebsanleitung Schleif- und Gravur-Werkzeug GB Original operating instructions Grinding and engraving tool F Instructions d’origine Outil de ponçage et de gravure I Istruzioni per l’uso originali Minitrapano per levigare e incidere E Manual de instrucciones original Herramienta desbarbadora y grabadora FIN Alkuperäiskäyttöohje Hioma- ja kaiverrustyökalu RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Шлифовальный и гравировальный инструмент DK/ Original betjeningsvejledning N Slibe- og graveringsværktøj SLO Originalna navodila za uporabo Orodje za brušenje in graviranje S Original-bruksanvisning Slip- och gravyrverktyg H Eredeti használati utasítás Csiszoló és gravírozó-szerszám CZ Originální návod k obsluze Brusná a rycí sada RO Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de gravat şi şlefuit SK Originálny návod na obsluhu Brúsny a gravírovací prístroj GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Εργαλείο λείανσης και χάραξης NL Originele handleiding Slijp- en graveerset 9 Art.-Nr.: 44.191.69 Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 1 I.-Nr.: 11025 07.11.2019 09:22:41 1 12 18 1 10 11 2 16 16 5 9 4 7 6 17 3 2 3 15 5 4 8 16 2 14 13 3 1 15 -2- Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 2 07.11.2019 09:22:42 4 5 3 11 4 a 5a 5b b 8 3 3 11 a 6 7 - + 1 2 3 - + -3- Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 3 07.11.2019 09:22:43 8 9 1 1 2 3 4 2 10 11 1 2 1 12 2 3 4 5 6 13a 1 2 3 4 5 1 -4- Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 4 07.11.2019 09:22:46 13b 14 2 1 2 3 5 4 15 1 2 3 4 5 6 -5- Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 5 07.11.2019 09:22:49 D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. -6- Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 6 07.11.2019 09:22:51 D • Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. • • • • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 3) 1 Ein-/Ausschalter 2 Drehzahlregler 3 Spannmutter 4 Arretierknopf für Spannzangenfutter 5 Abdeckung 2.2 Lieferumfang (Bild 1-2) Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung. Schleif- und Gravur-Werkzeug Koffer (1) Schleifscheiben (2) Schleifbänder (3) Spanndorne (4) Fräser (5) Filzpolierer (10) / Aufspanndorne (6) Bohrer (7) Arretierstift (8) Schleifstifte (9) Spannhülsen (11) Trennscheiben (12) Flexible Welle (13) Tischklemme (14) Teleskopstativstange (15) Schleifwalzen (16) Topfbürsten (17) Schleifpapier (18) Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schleif- und Gravurset ist zum Bohren, Schleifen, Entgraten, Polieren, Gravieren, Schneiden, Fräsen, Reinigen von Holz, Metall und Kunststoffen im Modellbau, Werkstatt und Haushalt ausgelegt. Verwenden Sie das Werkzeug und das Zubehör nur für die beschriebenen Anwendungen. -7- Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 7 07.11.2019 09:22:51 D Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. 4. Technische Daten Netzspannung ............................... 230 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme ................................... 135 W Leerlaufdrehzahl n0 ...............10000-35000 min-1 Spannbereich .................................... 0,5-3,2 mm Aufsätze Ø max. ....................................... 55 mm Aufsatzlänge max. .................................... 22 mm Dornlänge max. ........................................ 40 mm Schutzklasse ................................................II /  Gewicht ....................................................0,61 kg Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Schalldruckpegel LpA........................... 68,5 dB(A) Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA ..................... 79,5 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. Schwingungsemissionswert ah ≤ 2,5 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 -8- Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 8 07.11.2019 09:22:52 D 5. Vor Inbetriebnahme 5.4. Verwendung des Stativs (Abb. 6) Bringen Sie das Stativ an einer Werkbank an. Das Stativ ist Höhenverstellbar und kann wie in Abb. 6 gezeigt verstellt werden. • Der Multischleifer kann nun am Stativ eingehängt werden. • • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 6. Inbetriebnahme 5.1 Entnahme des Zubehörs (Abb. 4) Um das Zubehör entnehmen zu können, ziehen Sie bitte die Zubehörhalterung (a) nach oben. • • 5.2 Einsetzen der verschiedenen Werkzeuge (Abb. 5) Gefahr! Vor dem Einsetzen der Werkzeuge (und vor jedem Werkzeugwechsel) die Antriebseinheit ausschalten und den Netzstecker ziehen. Stellen Sie sicher, dass die Antriebseinheit ausgeschaltet ist. Vergleichen Sie, ob die auf dem Datenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie nun den Stecker des Multischleifers in die Steckdose. 6.1. Ein-/Ausschalter (Abb. 3) Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Ein-/ Ausschalter (1) auf „I“ Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) auf „0“ 1. Drücken Sie den Arretierknopf (4) und drehen Sie das Spannzangenfutter, bis der Bolzen einrastet 2. Enfernen Sie die Spannmutter (3), setzen Sie die passende Spannhülse (11) ein und montieren Sie die Spannmutter wieder. 3. Das gewünschte Werkzeug bis zum Anschlag in die Spannhülse einsetzen und die Spannmutter (3) festschrauben. 6.2. Drehzahlregler (Abb. 3) Die gewünschte Drehzahl können Sie am Regler (2) einstellen. Die richtige Drehzahl ist vom eingesetzten Werkzeug und dem zu bearbeitenden Material abhängig. Der Überstand darf nicht größer als 20 mm sein! 5.3. Montage der flexiblen Welle (Abb. 3/5a) • Schrauben Sie die Abdeckung (5) vorne am Gerät ab. • Lösen Sie die Spannzangenfuttermutter (3) • Stecken Sie die Innenachse (a) der flexiblen Welle in das Spannzangenfutter (3). • Ziehen Sie die Spannmutter (3) fest. • Schrauben Sie nun den Ring (b) am Multischleifer fest. 6.3. Hinweise zur Drehzahleinstellung kleine Fräser/Schleifstifte: hohe Drehzahl große Fräser/Schleifstifte: niedrige Drehzahl • • 6.4. Arbeitshinweise Üben Sie nur mäßigen Druck auf das zu bearbeitende Werkstück aus, damit dieses mit gleich bleibender Drehzahl bearbeitet werden kann. • Starker Druck beschleunigt den Arbeitsvorgang nicht sondern führt zum Abbremsen bzw. Stillstand der Antriebseinheit und somit zur Überlastung des Motors. • Kleine Werkstücke sind zur eigenen Sicherheit mit einer Schraubzwinge oder einem Schraubstock zu sichern. • Feinarbeiten/Gravieren: Antriebseinheit wie einen Kugelschreiber halten (einhändig). • Grobarbeiten: Antriebseinheit wie einen Hammerstiel halten (beidhändig). • 5.3.1 Einsetzen der verschiedenen Werkzeuge in die flexible Welle (Abb. 5b) 1. Drücken Sie den mitgelieferten Arretierstift (8) in die Bohrung der flexiblen Welle (13) und drehen Sie diese bis der Stift einrastet. 2. Enfernen Sie die Spannmutter (3), setzen Sie die passende Spannhülse (11) ein und montieren Sie die Spannmutter wieder. 3. Das gewünschte Werkzeug bis zum Anschlag in die Spannhülse einsetzen und die Spannmutter festschrauben. -9- Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 9 07.11.2019 09:22:52 D 7. Zubehör 7.1. Zubehör (Abb. 7 / Abb. 1; Pos. 3/18) 1 Schleifpapier 2 Schleifband (klein) 3 Schleifband (groß) 7.2. Zubehör (Abb. 8 / Abb. 1; Pos. 12 ) 1 Trennscheibe (fein) 2 Trennscheibe (grob) 7.3. Zubehör (Abb. 9 / Abb. 1; Pos. 5) 1 Fräser (Zylinder, groß) 2 Fräser (Zylinder, klein) 3 Fräser (Spitze) 4 Fräser (Kugel) 7.4. Zubehör (Abb. 10 / Abb. 1; Pos. 2/10) 1 Schleifscheibe 2 Filz-Polierscheibe Schleifstifte: In unterschiedlichen Schleifkopfformen. Zum Schleifen und Entgraten von Metall und Kunststoff. HSS-Bohrer: Für Bohrarbeiten an Buntmetall, Holz, Kunststoff und Leiterplatten. Schleifscheibe: Zum Reinigen und Schärfen von Messern und Werkzeugen. Dazu die Schleifscheibe auf den Spanndorn befestigen. Polierscheiben / Polierstifte: Zum Polieren von Messing, Zinn, Kupfer usw. Auch in Verbindung mit Polierpasten. Topfbürsten: Zum Reinigen von Stein, Metall, Alu, usw. 7.5. Zubehör (Abb. 11 / Abb. 1; Pos. 9) 1-6 Schleifstifte Schleifbänder: Zum Schleifen von Holz und Kunststoffen. 7.6. Zubehör (Abb. 12 / Abb. 1; Pos. 4/12/16/17) 1 Diamanttrennscheibe 2 Spanndorn für Diamanttrennscheibe 3 Schleifwalze für Schleifbänder (klein) 4 Schleifwalze für Schleifbänder (groß) 5 Topfbürsten Diamant-Trennscheibe: Zum Schneiden, Trennen, Schleifen und Entgraten von Materialien wie z.B. Beton, Stein, Porzellan, Keramik usw. 7.7. Zubehör (Abb. 13 / Abb. 1; Pos. 5/11) 1 Spannhülse 0,6-3,2 mm 2 Fräser 7.8. Zubehör (Abb. 14 / Abb. 1; Pos. 2/4/6/10) 1 Aufspanndorn für Filzscheiben 2 Aufspanndorn für Schleifscheiben 3 Filzpolierscheibe 4 Filzpolierscheibe 5 Schleifscheibe 7.9. Zubehör (Abb. 15 / Abb. 1; Pos. 7) 1-6 Bohrer (1-3 mm) 7.10. Beschreibung der Zubehörteile: Trennscheiben: Zum Schneiden von Metallen und Kunststoffen. Dazu die Trennscheibe auf den Spanndorn befestigen. Spannhülsen: Unterschiedliche Größen zur Aufnahme von verschiedenen Zubehörteilen. Fräser: Zum Fräsen von Kunststoff und Holz, Weichmetall. Spannzangenfutterschlüssel: Zur Montage von Zubehörteilen. 8. Austausch der Netzanschlussleitung Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. - 10 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 10 07.11.2019 09:22:52 D 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 9.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 11. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 9.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 9.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 9.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info - 11 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 11 07.11.2019 09:22:52 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 12 07.11.2019 09:22:52 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Beispiel Verschleißteile* Kohlebürsten, Spanndorne, Aufspanndorne, Spannhülsen, Flexible Welle Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifscheiben, Schleifbänder, Fräser, Filzpolierer, Bohrer, Schleifstifte, Trennscheiben, Schleifwalzen, Drahtbürsten Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: • • • Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. - 13 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 13 07.11.2019 09:22:52 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 14 07.11.2019 09:22:52 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele: • • • • • • • Ersatzteile bestellen Aktuelle Preisauskünfte Verfügbarkeiten der Ersatzteile Servicestellen Vorort für Benzingeräte Defekte Geräte anmelden Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 15 07.11.2019 09:22:52 GB Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. - 16 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 16 07.11.2019 09:22:52 GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. 1. Safety regulations The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. 2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 3) 1 On/Off switch 2 Speed controller 3 Clamp nut 4 Locking knob for collet chuck 5 Cover 2.2 Items supplied (Fig. 1-2) Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions. • Open the packaging and take out the equipment with care. • Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). • Check to see if all items are supplied. • Inspect the equipment and accessories for transport damage. • If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Grinding and engraving tool Case (1) Grinding wheels (2) Grinding belts (3) Clamping spindles (4) Cutters (5) Felt polishers (10) / arbors (6) Drill bits (7) Locking pin (8) Grinding pins (9) Sleeves (11) Cutting-off wheels (12) Flexible shaft (13) Table clamp (14) Telescopic stand rod (15) Grinding heads (16) Pot brushes (17) Abrasive paper (18) Original operating instructions Safety information 3. Proper use The Grinding and Engraving Set is designed to perform drilling, grinding, deburring, polishing, engraving, cutting, milling and cleaning jobs on wood, metal and plastic in model-making, workshop and household applications. Use the tool and accessories only for those applications described. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. - 17 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 17 07.11.2019 09:22:52 GB 4. Technical data • Operating voltage of the drive unit:.. 230 V~ 50 Hz Power input: .............................................. 135 W Idle speed n0: ..........................10000-35000 min-1 Clamping range:................................. 0,5-3,2 mm Attachments Ø max.: ................................ 55 mm Attachment length max.: .......................... 22 mm Spindle length max.: ................................. 40 mm Protection class: ...........................................II /  Weight: .....................................................0.61 kg • • Have the appliance serviced whenever necessary. Switch the appliance off when it is not in use. Wear protective gloves. Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used. 3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained. Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. LpA sound pressure level ..................... 68,5 dB(A) KpA uncertainty ............................................. 3 dB LWA sound power level ....................... 79,5 dB(A) KWA uncertainty ............................................. 3 dB 5. Before starting the equipment Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment. Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745. Vibration emission value ah ≤ 2.5 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2 The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances. The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools. The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect. Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect working order. • Service and clean the appliance regularly. • Adapt your working style to suit the appliance. • Do not overload the appliance. 5.1 Taking out the accessories (Fig. 4) To be able to take out the accessories you must pull the accessory mount (a) upwards. 5.2 Inserting the various tools (Fig. 5) Danger!  Before inserting a tool (and before each tool change) switch of the drive unit and pull the power plug. 1. Press the locking knob (4) and turn the collet chuck until the bolt locks into place. 2. Remove the clamp nut (3), insert the matching clamping sleeve (11) and refit the clamp nut. 3. Insert the required tool into the sleeve and tighten the collet chuck nut (3). The projection is not allowed to exceed 20 mm! - 18 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 18 07.11.2019 09:22:52 GB 5.3 Installing the flexible shaft (Figs. 3/5a) • Unscrew the cover (5) from the front of the equipment. • Undo the collet chuck nut (3). • Insert the internal schaft (a) of the flexible shaft into the collet chuck (3). • Tighten the collet chuck nut (3). • Now tighten the ring (b) on the multi-tool. 5.3.1 Inserting the various tools in the flexible shaft (Fig. 5b) 1. Press the locking pin (8) into the hole in the flexible shaft (13) and turn the shaft until the pin latches in place. 2. Remove the clamp nut (3), insert the matching clamping sleeve (11) and refit the clamp nut. 3. Insert the required tool into the clamping sleeve as far as the stop and screw the collet chuck nut tight. 5.4 Using the stand (Fig. 6) Fit the stand to a workbench The stand is adjustable in height and can be adjusted as shown in Fig. 6. • The multi-tool can now be attached to the stand. 6.3 Directions for use With small milling cutters / grinding pins: Use a high speed. • With large milling cutters / grinding pins: Use a low speed. • 6.4 Tips Exert only moderate pressure on the workpiece and allow it to be processed at uniform speed. • You will not finish your work sooner by exerting heavy pressure. On the contrary, heavy pressure will cause the drive unit to slow down or stop and will overload the motor. • For your own safety, use a vise or screw clamp to secure small workpieces. • Precision work/engraving: Hold the drive unit like a pen (single-handed). • Rough work: Hold the drive unit like the handle of a hammer (two-handed). • • • 7. Accessories 6. Using the tool for the first time 7.2. Accessories (Fig. 8 / Fig. 1; Item 12) 1 Cutting wheel (fine) 2 Cutting wheel (coarse) • • Make sure that the drive unit is switched off. Check that the mains voltage specified on the rating plate of the power supply unit is the same as your mains supply. Only then should you insert the plug of the power supply unit into a socket-outlet. 6.1. ON/OFF switch (Fig. 3) Turn on the equipment by setting the On/Off switch (1) to “I”. Turn off the equipment by setting the On/Off switch (1) to “0”. 6.2. Speed selector (Fig. 3) The required speed can be set with the speed control (2). The correct speed depends on the tool used and the type of material being processed. 7.1. Accessories (Fig. 7 / Fig. 1; Item 3/18) 1 Abrasive paper 2 Grinding belt (small) 3 Grinding belt (large) 7.3. Accessories (Fig. 9 / Fig. 1; Item 5) 1 Cutter (cylindrical, large) 2 Cutter (cylindrical, small) 3 Cutter (pointed) 4 Cutter (ball-shaped) 7.4. Accessories (Fig. 10 / Fig. 1; Item 2/10) 1 Grinding wheel 2 Felt polishing wheel 7.5. Accessories (Fig. 11 / Fig. 1; Item 9) 1-6 Grinding pins 7.6. Accessories (Fig. 12 / Fig. 1; Item 4/12/ 16/17) 1 Diamond cutting wheel 2 Clamping spindle for diamond cutting wheel 3 Grinding head for grinding belts (small) 4 Grinding head for grinding belts (large) 5 Pot brushes - 19 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 19 07.11.2019 09:22:52 GB 7.7. Accessories (Fig. 13 / Fig. 1; Item 5/11) 1 Clamping sleeve 0.6-3.2 mm 2 Cutter Cutters: For cutting plastic, wood and soft metal Collet chuck key For mounting accessory tools 7.8. Accessories (Fig. 14 / Fig. 1; Item 2/4/ 6/10) 1 Arbor for felt wheels 2 Arbor for grinding wheels 3 Felt polishing wheel 4 Felt polishing wheel 5 Grinding wheel 8. Replacing the power cable Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger. 7.9. Accessories (Fig. 15 / Fig. 1; Item 7) 1-6 Drill bits (1-3 mm) 7.10. Description of the accessories: 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Cutting disks: For cutting metal and plastic. Insert the cutting wheel onto the clamping spindle. Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. Grinding pins: In various grinding head shapes. For grinding and deburring metal and plastic. HSS bits: For drilling work on non-ferrous metals, wood, plastic and printed circuit-boards. Grinding wheels: For cleaning and sharpening blades and tools. Insert the grinding wheel onto the clamping spindle. Polishing wheels / polishing pins: For polishing brass, tin, copper, etc. Also for use with polishing pastes. Pot brushes: For cleaning stone, metal, aluminium, etc. Grinding belts: For grinding word and plastic. Diamond cutting wheel: For cutting, separating, grinding and deburring materials, such as concrete, stone, china, ceramic, etc. Sleeves: Various sizes for mounting different accessory tools. 9.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. • We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. • Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. 9.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician. 9.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. - 20 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 20 07.11.2019 09:22:52 GB 9.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 10. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. 11. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. - 21 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 21 07.11.2019 09:22:52 GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes - 22 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 22 07.11.2019 09:22:52 GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Category Example Wear parts* Carbon brushes, clamping spindles, arbors, sleeves, flexible shafts, Consumables* grinding wheels, grinding/sanding belts, cutters (routers), felt polishers, drill bits, grinding pins, cutting-off wheels, grinding heads, wire brushes Missing parts * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: • • • Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction. - 23 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 23 07.11.2019 09:22:52 GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address. Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions. - 24 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 24 07.11.2019 09:22:52 F Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. - 25 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 25 07.11.2019 09:22:52 F • Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. • • • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète. Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! 1. Consignes de sécurité • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. 2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (figure 3) 1 Interrupteur marche/arrêt 2 Régulateur de vitesse de rotation 3 Écrou de serrage 4 Bouton d’arrêt pour clé pour mandrins portepinces 5 Recouvrement Outil de ponçage et de gravure Coffret (1) Disques abrasifs (2) Bandes abrasives (3) Mandrins de serrage (4) Fraises (5) Polisseurs en feutre (10) / Mandrins (6) Forets (7) Goujons de blocage (8) Pointes de meulage (9) Collets (11) Meules tronçonneuses (12) Arbre flexible (13) Pince de table (14) Barre de pied télescopique (15) Rouleaux abrasifs (16) Brosses à boisseaux (17) Papier abrasif (18) Mode d‘emploi d‘origine Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l’affectation 2.2 Volume de livraison (figure 1-2) Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. Le kit de ponçage et de gravure convient au perçage, au ponçage, à l’ébarbage, au polissage, à la gravure, à la coupe, au fraisage, au nettoyage du bois, du métal et des matières plastiques dans la construction de maquettes, dans les ateliers et le ménage. Utilisez les outils et les accessoires uniquement pour les applications décrites. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout - 26 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 26 07.11.2019 09:22:53 F genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Données techniques Tension du réseau:.......................... 230 V~ 50 Hz Puissance absorbée : ............................... 135 W Vitesse de rotation à vide n0: .............................10.000-35.000 tr/min. Plage de serrage:............................... 0,5-3,2 mm Ø max. embouts : ..................................... 55 mm Longueur max. des embouts : .................. 22 mm Longueur max. des tiges : ........................ 40 mm Catégorie de protection : ..............................II /  Poids : ......................................................0,61 kg Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745. Niveau de pression acoustique LpA .... 68,5 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA .. 79,5 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. • Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. Valeur d’émission de vibration ah ≤ 2,5 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2 - 27 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 27 07.11.2019 09:22:53 F 5. Avant la mise en service 3. Introduisez l’outil souhaité jusqu’à la butée dans le collet et vissez à fond l’écrou du mandrin de la pince de serrage. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil. 5.4 Utilisation du pied (fig. 6) Placez le pied sur un établi Le pied peut être réglé en hauteur comme indiqué en fig. 6. • Vous pouvez alors accrocher la ponceuse universelle au pied. • • 5.1 Enlèvement de l’accessoire (fig. 4) Pour enlever l’accessoire, veuillez tirer le support pour accessoires (a) vers le haut. 6. Mise en service • 5.2.Utilisation des différents outils (fig. 5) Danger! Mettez l’unité d’entraînement hors circuit avant d’utiliser les outils (et avant chaque changement d’outil) et retirez la prise. • 1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt (4) et tournez le mandrin portes-pinces jusqu‘à ce que le boulon s‘enclenche 2. Retirez l‘écrou de serrage (3), insérez la douille de serrage (11) appropriée et remontez l‘écrou de serrage. 3. Enfoncez l’outil souhaité jusqu’à la butée dans la douille de serrage et vissez l’écrou pour clé pour mandrins porte-pinces (3) à fond. Assurez vous que l’unité d’entraînement est mise hors service. Vérifiez que la tension du réseau indiquée sur la plaque signalétique du bloc d’alimentation soit identique à celle sur place. Introduisez maintenant la fiche du bloc d’alimentation dans la prise de courant. 6.1. Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 3) Pour allumer l‘appareil, placez l‘interrupteur marche/arrêt (1) sur « I ». Pour éteindre l‘appareil, placez l‘interrupteur marche/arrêt (1) sur « 0 » 6.2. Régulateur de vitesse de rotation (fig. 3) Vous pouvez régler la vitesse de rotation souhaitée sur le régulateur (2). Le débord ne doit pas être de plus de 20 mm ! La vitesse de rotation correcte dépend de l’outil employé et du matériau à traiter. 5.3 Montage de l’arbre souple (fig. 3/5a) • Devissez le recouvrement (5) sur l’avant de l’appareil. • Desserrez l’écrou pour clé pour mandrins porte-pinces (3) • Enfichez l’axe intérieur (a) de l’arbre souple dans la clé pour mandrins porte-pinces (3). • Resserrez l’écrou pour clé pour mandrins porte-pinces (3). • Vissez alors la rondelle (b) pour la fixer sur la ponceuse universelle. 6.3 Instructions relatives au réglage de la vitesse de rotation • Petites fraises/meules sur tige: haute vitesse de rotation • Grandes fraises/meules sur tige: basse vitesse de rotation 6.4 Instructions relatives au travail N’exercez qu’une pression modérée sur la pièce à travailler pour assurer une vitesse de rotation égale pendant le traitement de la pièce. • Une pression trop forte n’accélère pas le processus de travail mais provoque le freinage et/ou l’arrêt de l’unité d’entraînement et donc une surcharge du moteur. • Pour votre propre sécurité, bloquez les petites pièces à travailler à l’aide d’un étau de menuisier ou d’un étau. • 5.3.1 Insertion des différents outils dans l’arbre souple (fig. 5b) 1. Appuyez le goujon de blocage fourni (8) dans le perçage de l‘arbre souple (13) et tournez-le jusqu‘à ce que la pointe s‘encrante. 2. Retirez l‘écrou de serrage (3), insérez la douille de serrage (11) appropriée et remontez l‘écrou de serrage. - 28 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 28 07.11.2019 09:22:53 F • • Usinage fin/gravure : maintenez l‘unité d‘entraînement comme un stylo à bille (d‘une seule main). Usinage grossier : maintenez l‘unité d‘entraînement comme un manche de marteau (à deux mains). 7. Accessoires 7.1 Accessoires (fig. 7 / fig. 1 ; pos. 3/18) 1 Papier abrasif 2 Bande abrasive (petite) 3 Bande abrasive (grande) 7.2 Accessoires (fig. 8 / fig. 1 ; pos. 12) 1 Meule tronçonneuse (fine) 2 Meule tronçonneuse (épaisse) 7.3 Accessoires (fig. 9 / fig. 1 ; pos. 5) 1 Fraise (cylindre, épais) 2 Fraise (cylindre, fin) 3 Fraise (pointe) 4 Fraise (boule) 7.4 Accessoires (fig. 10 / fig. 1 ; pos. 2/10) 1 Meule 2 Meule de polissage en feutre 7.5 Accessoires (fig. 11 / fig. 1 ; pos. 9) 1-6 Pointes de meulage 7.6 Accessoires (fig. 12 / fig. 1 ; pos. 4/12/16/17) 1 Meule tronçonneuse diamantée 2 Mandrin pour meule tronçonneuse diamantée 3 Rouleau abrasif pour bandes abrasives (fin) 4 Rouleau abrasif pour bandes abrasives (épais) 5 Brosses à boisseaux 7.7 Accessoires (fig. 13 / fig. 1 ; pos. 5/11) 1 Collet 0,6-3,2 mm 2 Fraise 7.8 Accessoires (fig. 14 / fig. 1 ; pos. 2/4/6/10) 1 Mandrin pour polissoir en feutre 2 Mandrin pour meules 3 Meule de polissage en feutre 4 Meule de polissage en feutre 5 Meule 7.10 Description des accessoires : Meules tronçonneuses : pour meuler les métaux et matières plastiques. Fixer pour cela la meuleuse tronçonneuse sur la broche de serrage. Meules sur tiges : dans des formes de tête de meulage différentes. Pour le meulage et l’ébavurage du métal et des matières plastiques. Foret pour acier à coupe très rapide : pour les forages du métal lourd non ferreux, du bois, de la matière plastique et des cartes de circuits imprimés. Disque de ponçage : pour nettoyer et aiguiser les couteaux et outils. Pour ce faire, fixer la meule sur la broche de serrage. Disques à polir / broches de polissage: pour le polissage du laiton, de l’étain, du cuivre, etc. Aussi en relation avec des pâtes de polissage. Brosses à boisseaux : pour nettoyer la pierre, le métal, l’aluminium, etc. Bandes abrasives: pour poncer le bois et les matières plastiques. Meule tronçonneuse diamantée: pour couper, séparer, affûter et ébavurer les matériaux, comme par ex. le béton, la pierre, la porcelaine, la céramique etc. Douilles de serrage: de diverses tailles pour le logement de différents accessoires. Fraise: pour le fraisage des matières plastiques et du bois, ainsi que du métal doux Clé pour mandrins porte-pinces Pour le montage des accessoires 7.9 Accessoires (fig. 15 / fig. 1 ; pos. 7) 1-6 Foret (1-3 mm) - 29 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 29 07.11.2019 09:22:53 F 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Danger ! Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque. 10. Mise au rebut et recyclage 9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 9.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. 11. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. 9.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 9.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. - 30 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 30 07.11.2019 09:22:53 F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 31 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 31 07.11.2019 09:22:53 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Brosses à charbon, mandrins, mandrins de serrage, collets, arbre flexible meules Matériel de consommation/ pièces de consommation* Bandes abrasives, fraises, polisseuses en feutre, forets, pointes de meulage, meules tronçonneuses, rouleaux abrasifs, brosses métalliques Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : • • • est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. - 32 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 32 07.11.2019 09:22:53 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. - 33 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 33 07.11.2019 09:22:53 I Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. - 34 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 34 07.11.2019 09:22:53 I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. • • Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 3) 1 Interruttore ON/OFF 2 Regolatore del numero di giri 3 Dado di arresto 4 Pulsante di arresto per portautensile a pinze 5 Copertura Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Smerigliatrice a stelo Valigetta (1) Dischi abrasivi (2) Rulli per levigare (3) Attacchi per mini dischi abrasivi e troncatori (4) Fresette (5) Feltri per lucidare (10) / supporti per platorelli (6) Punte per trapano (7) Chiave di servizio per mandrino (8) Punte abrasive (9) Bussole di serraggio (11) Dischi troncatori (12) Alberino flessibile (13) Gancio di fissaggio (14) Supporto telescopico (15) Rulli per levigare (16) Spazzole a tazza (17) Fogli abrasivi tondi (18) Istruzioni per l‘uso originali Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio 2.2 Elementi forniti (Fig. 1-2) Verificate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). • Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti. Il set di rettifica e di incisione è concepito per trapanare, levigare, sbavare, lucidare, incidere, tagliare, fresare, pulire legno, matello e materie plastiche nell’hobbystica, in officina e in casa usando gli utensili e gli accessori corrispondenti alle applicazioni descritte. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. - 35 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 35 07.11.2019 09:22:53 I Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete:.............................. 230 V~ 50 Hz Potenza assorbita: ..................................... 135 W Numero di giri a vuoto n0: ...................... max. 10.000-35.000 min-1 Range di asportazione: ..................... 0,5-3,2 mm Accessori Ø max.: .................................... 55 mm Lunghezza accessori max.: ...................... 22 mm Lunghezza supporto max.: ....................... 40 mm Grado di protezione: .....................................II /  Peso: ........................................................0,61 kg Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745. Livello di pressione acustica LpA ........ 68,5 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA .......... 79,5 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745. Valore emissione vibrazioni ah ≤ 2,5 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. 5. Prima della messa in esercizio Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile. 5.1 Estrazione degli accessori (Fig. 4) Per poter togliere gli accessori, tirate verso l‘alto il relativo supporto (a). 5.2 Inserimento dei vari utensili (Fig. 5) Pericolo! Prima dell’inserimento degli utensili (e prima di ogni loro sostituzione) disinserite l’unità di azionamento e staccate la spina. - 36 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 36 07.11.2019 09:22:53 I 6. Messa in esercizio 1. Premete il pulsante di arresto (4) e ruotate il portautensile a pinze fino a quando il perno non scatta. 2. Togliete il dado di arresto (3), inserite la bussola di serraggio adatta (11) e rimontate il dado. 3. Inserite l’accessorio desiderato nella bussola di serraggio fino alla battuta e avvitate saldamente il dado del portautensile a pinze (3). • • La sporgenza non deve superare i 20 mm! 5.3 Montaggio dell’albero flessibile (Fig. 3/5a) • Svitate la copertura (5) sulla parte anteriore dell’apparecchio. • Togliete il dado del portautensile a pinze (3). • Inserite l’asse interno (a) dell’albero flessibile nel portautensile a pinze (3). • Avvitate saldamente il dado del portautensile a pinze (3). • Avvitate ora la rosetta (b) alla mola multipla. 5.3.1 Inserire i vari utensili nell‘albero flessibile (Fig. 5b) 1. Premete il perno di bloccaggio fornito (8) nel foro dell‘albero flessibile (13) e giratelo fino a quando il perno non scatta. 2. Togliete il dado di arresto (3), inserite la bussola di serraggio adatta (11) e rimontate il dado. 3. Inserite l‘accessorio desiderato nella bussola di serraggio fino alla battuta e avvitate saldamente il dado del portautensile a pinze. 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig.3) Per accendere l’apparecchio portate l’interruttore ON/OFF (1) su „I“. Per spegnere l’apparecchio portate l’interruttore ON/OFF (1) su „0“. 6.2 Regolatore del numero di giri (Fig. 3) Potete impostare il numero di giri desiderato sul regolatore (2). Il numero giusto di giri dipende dall’utensile inserito e dal materiale da lavorare. 6.3 Avvertenze per l’impostaziuone del numero dei giri • Frese /molette a gambo piccole: alto numero di giri • Frese /molette a gambo grandi: basso numero di giri 6.4 Suggerimenti per il lavoro Non esercitate una pressione eccessiva sul pezzo da lavorare in modo che la lavorazione possa avvenire sempre con lo stesso numero di giri. • Una pressione eccessiva non accelera il lavoro, ma frena o blocca l’unità di azionamento e causa quindi un sovraccarico del motore. • Per la vostra sicurezza i pezzi piccoli da lavorare devono venire fissati con un morsetto a C o con una morsa a vite. • Lavori fini / incisioni: tenete l‘unità di azionamento come una penna biro (con una mano). • Lavori di sgrossatura: tenete l‘unità di azionamento come il manico di un martello (con due mani). • 5.4 Uso del treppiede (Fig. 6) Montate il treppiede su un banco di lavoro Il treppiede è modificabile in altezza e può venire regolato come indicato nella Fig. 6. • Ora la levigatrice multiuso può venire agganciata sul treppiede. • • Assicuratevi che l’unità di azionamento sia disinserita. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta di identificazione corrisponda a quella effettiva della rete. Inserite la spina dell’alimentatore nella presa di corrente. - 37 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 37 07.11.2019 09:22:53 I 7. Accessori 7.10 Descrizione degli accessori 7.1 Accessori (Fig. 7 / Fig. 1; Pos. 3/18) 1 Foglio abrasivo tondo 2 Nastro abrasivo (piccolo) 3 Nastro abrasivo (grande) Mole per troncare Per tagliare metalli e materiali plastici. A questo scopo fissate la mola per troncare al mandrino. 7.2. Accessori (Fig. 8 / Fig. 1; Pos. 12) 1 Mola per troncatura (fine) 2 Mola per troncatura (grossolana) Punte per molare Disco portamola in forme diverse. Per levigare e sbavare metallo e materiali plastici. 7.3. Accessori (Fig. 9 / Fig. 1; Pos. 5) 1 Fresa (cilindrica, grande) 2 Fresa (cilindrica, piccola) 3 Fresa (punta) 4 Fresa (sfera) Trapano HSS Per lavori di trapanatura su metallo non ferroso, legno, materiali plastici e circuiti stampati. 7.4. Accessori (Fig. 10 / Fig. 1; Pos. 2/10) 1 Disco abrasivo 2 Disco lucidatura in feltro 7.5. Accessori (Fig. 11 / Fig. 1; Pos. 9) 1-6 Punte per molare 7.6. Accessori (Fig. 12 / Fig. 1; Pos. 4/12/16/17) 1 Disco diamantato 2 Mandrino per disco diamantato 3 Rullo abrasivo per nastri abrasivi (piccolo) 4 Rullo abrasivo per nastri abrasivi (grossolano) 5 Spazzole a tazza 7.7. Accessori (Fig. 13 / Fig. 1; Pos. 5/11) 1 Bussola di serraggio 0,6-3,2 mm 2 Fresa 7.8. Accessori (Fig. 14 / Fig. 1; Pos. 2/4/6/10) 1 Mandrino di serraggio per dischi in feltro 2 Mandrino di serraggio per dischi abrasivi 3 Disco lucidatura in feltro 4 Disco lucidatura in feltro 5 Disco abrasivo 7.9. Accessori (Fig. 15 / Fig. 1; Pos. 7) 1-6 Punte per trapano (1-3 mm) Disco abrasivo Per pulire e affilare coltelli e utensili. A questo scopo fissate il disco abrasivo al mandrino. Dischi abrasivi / punte per molare Per lucidare ottone, stagno, rame ecc. Anche con paste per lucidare. Spazzole a tazza Per pulire pietra, metallo, alluminio ecc. Nastri abrasivi Per levigare legno e materiali plastici. Mola per troncare diamantata Per tagliare, dividere, levigare e sbavare materiali come calcestruzzo, pietra, porcellana, ceramica ecc. Bussole di serraggio Diverse misure per servire come sede di accessori diversi. Fresa Per fresare materiali plastici e legno, metallo dolce Chiave per portautensile a pinze Per montare accessori. - 38 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 38 07.11.2019 09:22:53 I 8. Sostituzione del cavo di alimentazione Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 9.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato. • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale. 11. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale. 9.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 9.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. - 39 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 39 07.11.2019 09:22:53 I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 40 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 40 07.11.2019 09:22:53 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Esempio Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, mandrini, mandrini di serraggio, bussole di serraggio, albero flessibile Materiale di consumo/parti di consumo * Dischi abrasivi, nastri abrasivi, frese, feltri per lucidare, punte per trapano, punte e mole per molare, rulli abrasivi, spazzole metalliche Parti mancanti * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: • • • L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio? Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. - 41 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 41 07.11.2019 09:22:53 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso. - 42 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 42 07.11.2019 09:22:53 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. - 43 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 43 07.11.2019 09:22:53 DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. 1. Sikkerhedsanvisninger Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes. 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 2.1 Produktbeskrivelse (fig. 3) 1 Tænd/Sluk-knap 2 Hastighedsregulator 3 Spændemøtrik 4 Låseknap til spændepatron 5 Afdækning 2.2 Leveringsomfang (fig. 1-2) Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen. • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen. • Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). • • • Kontroller, at der ikke mangler noget. Kontroller maskine og tilbehør for transportskader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil garantiperiodens udløb. Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Slibe- og gravørværktøj Kuffert (1) Slibeskiver (2) Slibebånd (3) Spændedorne (4) Fræsere (5) Filtpolerer (10) / opspændingsdorne (6) Bor (7) Låsestift (8) Slibestifter (9) Klembøsninger (11) Skæreskiver (12) Fleksibel aksel (13) Bordklemme (14) Teleskopstativstang (15) Slibevalser (16) Kopbørster (17) Slibepapir (18) Original betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger 3. Formålsbestemt anvendelse Slibe- og gravørsættet er beregnet til boring, slibning, affasning, polering, gravering, skæring, savning, pudsning af træ, metal og kunststoffer i modelbygning, værksted og husholdning. Anvend kun værktøjet og tilbehøret til de beskrevne anvendelser. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren. - 44 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 44 07.11.2019 09:22:53 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. • Overbelast ikke maskinen. • Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. • Bær handsker. 4. Tekniske data Netspænding: ................................. 230 V~ 50 Hz Optagen effekt: ......................................... 135 W Tomgangshastighed n0:........................................ ................................... maks. 10.000-35.000 min-1 Spændeområde: ................................ 0,5-3,2 mm Påsatser Ø maks.: .................................... 55 mm Påsatslængde maks.: ............................... 22 mm Dornlængde maks.: .................................. 40 mm Kapslingsklasse: ..........................................II /  Vægt: ........................................................0,61 kg Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-armvibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt. Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745. Lydtryksniveau LpA .............................. 68,5 dB(A) Usikkerhed KpA ............................................. 3 dB Lydeffektniveau LWA ............................ 79,5 dB(A) Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB 5. Inden ibrugtagning Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745. Svingningsemissionstal ah ≤ 2,5 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s* 5.1 Udtagning af tilbehør (fig. 4) For at kunne tage tilbehøret ud skal tilbehørsholderen (a) trækkes opad. Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi. Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet. Det angivne svingningsemissionstal kan også anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning. 5.2 Indsætning af værktøj (fig. 5) Fare! Inden værktøj indsættes (og hver gang inden værktøjsskift) skal drivenheden kobles fra, og stikket trækkes ud af stikkontakten. 1. Tryk på låseknappen (4) og drej spændepatronen, indtil stiften går i indgreb 2. Fjern spændemøtrikken (3), sæt den passende klembøsning (11) i og monter spændemøtrikken igen. - 45 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 45 07.11.2019 09:22:53 DK/N 3. Sæt det ønskede værktøj i indgreb i klembøsningen, og skru spændepatronmøtrikken (3) fast. Det fremspringende del må ikke være større end 20 mm! 5.3. Montering af bøjelig aksel (fig. 3/5a) • Skru afdækningen (5) af foran på maskinen. • Løsn spændepatronmøtrikken (3) • Stik spindlen (a) på den bøjelige aksel ind i spændepatronen (3). • Spænd spændepatronmøtrikken (3) fast. • Skru ringen (b) på multisliberen. 5.3.1 Isætning af værktøj i den bøjelige aksel (fig. 5b) 1. Pres den medfølgende låsestift (8) ind i hullet i den bøjelige aksel (13), og drej den, indtil stiften går i indgreb. 2. Fjern spændemøtrikken (3), sæt den passende klembøsning (11) i og monter spændemøtrikken igen. 3. Sæt det ønskede værktøj i indgreb i klembøsningen, og skru spændepatronmøtrikken fast. 5.4 Anvendelse af stativ (fig. 6) Placer stativet på et arbejdsbord Stativet kan indstilles i højden og kan justeres som vist på fig. 6. • Multisliberen kan kun hænges på stativet. • • 6. Ibrugtagning • • Vær sikker på, at drevenheden er slået fra. Sammenlign, om den angivne netspænding på netenhedens typeskilt stemmer overens med den eksisterende netspænding. Stik så netenhedens stik i stikkontakten. 6.1. Tænd/Sluk-knap (fig. 3) Apparatet tændes ved at stille tænd-/sluk-knappen (1) på „I“ Apparatet slukkes ved at stille tænd-/sluk-knappen (1) på „0“ 6.2. Hastighedsregulator (fig. 3) Det ønskede omdrejningstal kan indstilles på regulatoren (2). Det rigtige omdrejningstal afhænger af, hvilket værktøj der anvendes, og hvilket materiale der skal bearbejdes. 6.3 Anvisninger til indstilling af omdrejningstal • lille fræser/slibestift: højt omdrejningstal • stor fræser/slibestift: lavt omdrejningstal 6.4 Arbejdsanvisninger Udøv kun moderat tryk på emnet, der skal bearbejdes, så dette kan bearbejdes med uforandret omdrejningstal. • Hårdt tryk fremskynder ikke arbejdsprocessen, men medfører derimod, at drevenheden nedsætter hastigheden eller standser, og at motoren overbelastes. • Små arbejdsemner skal for egen sikkerheds skyld sikres med en skruetvinge eller en skruestik. • Fint arbejde/gravering: Hold drivenheden som en kuglepen (med en hånd). • Groft arbejde: Hold drivenheden som et hammerskaft (med begge hænder). • 7. Tilbehør 7.1 Tilbehør (fig. 7 / fig. 1; pos. 3/18) 1 Slibepapir 2 Slibebånd (lille) 3 Slibebånd (stort) 7.2 Tilbehør (fig. 8 / fig. 1; pos. 12 ) 1 Skæreskive (fin) 2 Skæreskive (grov) 7.3 Tilbehør (fig. 9 / fig. 1; pos. 5) 1 Fræser (cylinder, stor) 2 Fræser (cylinder, lille) 3 Fræser (spids) 4 Fræser (kugle) 7.4 Tilbehør (fig. 10 / fig. 1; pos. 2/10) 1 Slibeskive 2 Filt-polerskive 7.5 Tilbehør (fig. 11 / fig. 1; pos. 9) 1-6 Slibestifter 7.6 Tilbehør (fig. 12 / fig. 1; pos. 4/12/16/17) 1 Diamantskæreskive 2 Opspændingsdorn til diamantskæreskive 3 Slibevalse til slibebånd (lille) 4 Slibevalse til slibebånd (stor) 5 Pottebørster - 46 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 46 07.11.2019 09:22:53 DK/N 7.7 Tilbehør (fig. 13 / fig. 1; pos. 5/11) 1 Klembøsning 0,6-3,2 mm 2 Fræser Spændepatronnøgle Til montering af tilbehør 7.8 Tilbehør (fig. 14 / fig. 1; pos. 2/4/6/10) 1 Opspændingsdorn til filtskiver 2 Opspændingsdorn til slibeskiver 3 Filtpolerskive 4 Filtpolerskive 5 Slibeskive 8. Udskiftning af nettilslutningsledning Fare! Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade. 7.9 Tilbehør (fig. 15 / fig. 1; pos. 7) 1-6 Bor (1-3 mm) 7.10 Beskrivelse af tilbehør: 9. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Skæreskiver: Til skæring i metal og kunststof. Skæreskiven fastgøres til opspændingsdornen. Fare! Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. Slibestifter: Med forskellige slibehovedformer. Til slibning og afgratning af metal og kunststof. 9.1 Rengøring • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. • Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. • Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. HSS-bor: Bor af højtlegeret hurtigstål. Til boring i ikke-jernholdigt metal, træ, kunststof og printplader. Slibeskive: Til rensning og skærpning af knive og værktøj. Skæreskiven fastgøres til opspændingsdornen. Polerskiver / Polerstifter: Til polering af messing, tin, kobber osv. Også i forbindelse med polerpasta. Kopbørster: Til rensning af sten, metal, aluminium, osv. Slibebånd: Til slibning af træ og kunststof. Diamantskæreskive: Til skæring, kapning, slibning og afgratning af materialer som beton, sten, porcelæn, keramik osv. Klembøsninger: Forskellige størrelser til fastholdelse af forskelligt tilbehør. 9.2 Kontaktkul Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand. 9.3 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. Fræseværktøj: Til fræsning af kunststof og træ, blødt metal - 47 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 47 07.11.2019 09:22:53 DK/N 9.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 10. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune. 11. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. - 48 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 48 07.11.2019 09:22:53 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH. Ret til tekniske ændringer forbeholdess - 49 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 49 07.11.2019 09:22:54 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer. Kategori Eksempel Sliddele* Kulbørster, spændingsdorne, opspændingsdorne, spændingskapper, fleksibel aksel Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Slibeskiver, slibebånd, fræsere, filtpolerer, bor, slibestifter, skæreskiver, slibevalser, trådbørster Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: • • • Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)? Beskriv venligst fejlfunktionen. - 50 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 50 07.11.2019 09:22:54 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. 3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid. 4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt. Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning. - 51 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 51 07.11.2019 09:22:54 S Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. - 52 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 52 07.11.2019 09:22:54 S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts. 1. Säkerhetsanvisningar Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden. 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 3) 1 Strömbrytare 2 Varvtalsreglage 3 Spännmutter 4 Spärrknapp för chuck 5 Skydd • Spara om möjligt på förpackningen tills garantitiden har gått ut. Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Slip- och gravyrverktyg Transportväska (1) Slipskivor (2) Slipband (3) Spänndorn (4) Fräsverktyg (5) Filtpolerskiva (10) / spänndorn (6) Borr (7) Spärrstift (8) Slipstift (9) Spännhylsor (11) Kapskivor (12) Böjlig axel (13) Bordsklämma (14) Teleskopstång(15) Sliptrummor (16) Stålkoppsborstar (17) Slippapper (18) Original-bruksanvisning Säkerhetsanvisningar 3. Ändamålsenlig användning 2.2 Leveransomfattning (bild 1-2) Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen. • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut produkten ur förpackningen. • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings- och transportsäkringar (om förhanden). • Kontrollera att leveransen är komplett. • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna har skadats i transporten. Slip- och gravyrsetet är avsett för borrning, slipning, gradning, polering, gravering, skärning, fräsning, rengöring av trä, metall, plastmaterial för modellbygge, verkstad och hushåll. Använd endast verktyget och dess tillbehör till sådana användningar som beskrivs. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. - 53 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 53 07.11.2019 09:22:54 S Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. • Överbelasta inte maskinen. • Lämna in maskinen för översyn vid behov. • Slå ifrån maskinen om den inte används. • Bär handskar. 4. Tekniska data Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfiltermask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift. Nätspänning ................................... 230 V~ 50 Hz Upptagen effekt ........................................ 135 W Tomgångsvarvtal n0...... max. 10.000-35.000 min-1 Spännvidd.......................................... 0,5-3,2 mm Insatser Ø max.: ....................................... 55 mm Insatslängd max.: ..................................... 22 mm Dornlängd max.: ....................................... 40 mm Skyddsklass .................................................II /  Vikt ...........................................................0,61 kg Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745. 5. Före användning Ljudtrycksnivå LpA .............................. 68,5 dB(A) Osäkerhet KpA .............................................. 3 dB Ljudeffektnivå LWA ............................... 79,5 dB(A) Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen. Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745. Vibrationsemissionsvärde ah ≤ 2,5 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2 5.2 Sätta in olika verktyg (bild 5) Fara! Innan verktyget sätts in (och varje gång innan verktyget byts ut) måste du slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten. Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget. 5.1 Ta ut tillbehör ur väskan (bild 4) För att tillbehöret ska kunna tas upp ur väskan måste du först dra upp tillbehörshållaren (a). 1. Tryck in spärrknappen (4) och vrid runt chucken tills knappen snäpper in. 2. Ta bort spännmuttern (3), sätt in en passande spännhylsa (11) och montera sedan tillbaka spännmuttern. 3. Sätt in avsett verktyg i spännhylsan tills det tar emot och dra sedan åt muttern (3) till chucken. - 54 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 54 07.11.2019 09:22:54 S Det överskjutande avståndet får inte överstiga 20 mm. 6.4 Användningstips Tryck inte för hårt mot detaljen som ska bearbetas. Detaljen ska bearbetas med konstant varvtal. • Större tryck innebär inte att du blir färdig fortare,utan leder till att maskinen bromsas ned eller stannar, dvs. motorn överbelastas. • För din egen säkerhet ska små detaljer fixeras med en skruvtving eller i ett skruvstycke. • Finarbeten/gravering: Håll drivenheten som en kulspetspenna (med en hand). • Grovarbeten: Håll drivenheten som en hammare (med båda händerna). • 5.3 Montera den böjliga axeln (bild 3/5a) Skruva av kåpan (5) framtill på maskinen. Lossa sedan på muttern (3) till chucken. Sätt in den böjliga axelns inneraxel (a) i chucken (3). • Dra åt muttern (3) till chucken. • Skruva sedan fast ringen (b) på multislipen och dra åt hårt. • • • 5.3.1 Sätt in olika verktyg i den böjliga axeln (bild 5b) 1. Tryck in det bifogade spärrstiftet (8) i hålet i den böjliga axeln (13) och vrid sedan runt tills stiftet snäpper in. 2. Ta bort spännmuttern (3), sätt in en passande spännhylsa (11) och montera sedan tillbaka spännmuttern. 3. Sätt in avsett verktyg i spännhylsan tills det tar emot och dra sedan åt muttern till chucken. 7. Tillbehör 7.1 Tillbehör (bild 7 / bild 1; Pos. 3/18) 1 Slippapper 2 Slipband (litet) 3 Slipband (stort) 7.2 Tillbehör (bild 8 / bild 1, pos. 12) 1 Delningsklinga (fin) 2 Delningsklinga (stor) 5.4 Använda stativet (bild 6) Montera stativet på en arbetsbänk. Stativet kan ställas in i höjdled och kan justeras enligt beskrivningen i bild 6. • Nu kan du hänga upp multislipen på stativet. • • 7.3 Tillbehör (bild 9 / bild 1, pos. 5) 1 Fräsverktyg (cylinder, stor) 2 Fräsverktyg (cylinder, liten) 3 Fräsverktyg (spets) 4 Fräsverktyg (kula) 6. Användning • • Kontrollera att maskinen har slagits ifrån. Kontrollera att nätspänningen som anges på typskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut därefter multislipens stickkontakt till vägguttaget. 6.1 Strömbrytare (bild 3) Ställ strömbrytaren (1) på „I“ för att slå på maskinen. Ställ strömbrytaren (1) på „0“ för att slå ifrån maskinen. 6.2 Varvtalsreglage (bild 3) Ställ in önskat varvtal med reglaget (2). Varvtalet är beroende av verktyget som används och materialet som ska bearbetas. 7.4 Tillbehör (bild 10 / bild 1, pos. 2/10) 1 Slipskiva 2 Filtpolerskiva 7.5 Tillbehör (bild 11 / bild 1, pos. 9) 1-6 Slipstift 7.6 Tillbehör (bild 12 / bild 1, pos. 4/12/16/17) 1 Diamantklinga 2 Spänndorn för diamantklinga 3 Sliptrumma för slipband (liten) 4 Sliptrumma för slipband (stor) 5 Stålkoppsborstar 7.7 Tillbehör (bild 13 / bild 1, pos. 5/11) 1 Spännhylsa 0,6-3,2 mm 2 Fräsverktyg 6.3 Instruktioner för inställnig av varvtalet Små fräsverktyg/slipstift: Högt varvtal Stora fräsverktyg/slipstift: Lågt varvtal • • - 55 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 55 07.11.2019 09:22:54 S 7.8 Tillbehör (bild 14 / bild 1, pos. 2/4/6/10) 1 Spänndorn för filtskivor 2 Spänndorn för slipskivor 3 Filtpolerskiva 4 Filtpolerskiva 5 Slipskiva 7.9 Tillbehör (bild 15 / bild 1, pos. 7) 1-6 Borr (1-3 mm) 7.10 Beskrivning av tillbehörsdelar Kapskivor För skärning i metall och plastmaterial. Montera en kapskiva på spänndornen. Slipstift Finns med olika typer av spetsar. För slipning och gradning av metall och plastmaterial. HSS-borr För borrning i icke-järnmetall, trä, plast och kretskort. Slipsten För rengöring och skärpning av knivar och verktyg. Montera först slipstenen på spänndornen. Polerskivor / polerstift För polering av mässing, tenn, koppar osv. Kan även användas i kombination med polerpasta. 8. Byta ut nätkabeln Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador. 9. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 9.1 Rengöra maskinen • Håll skyddsanordningarna, ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. • Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. • Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag. Slipband För slipning av trä och plastmaterial. 9.2 Kolborstar Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig elinstallatör. Diamantkapskiva För skärning, kapning, slipning och gradning av material, t ex betong, sten, porslin, keramik. 9.3 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. Spännhylsor Olika storlekar för montering av olika tillbehörsdelar. 9.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info Stålkoppsborstar: För rengöring av sten, metall, aluminium osv. Fräsverktyg För fräsning av plast och trä, mjuk metall Chucknyckel För montering av tillbehörsdelar - 56 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 56 07.11.2019 09:22:54 S 10. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns. 11. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. - 57 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 57 07.11.2019 09:22:54 S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 58 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 58 07.11.2019 09:22:54 S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial. Kategori Exempel Slitagedelar* Uhlíkové kefky, napínacie tŕne, upínacie tŕne, napínacie puzdra, flexibilný hriadeľ Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Brúsne kotúče, brúsne pásy, frézy, filce na leštenie, vrtáky, brúsne telieska, rozbrusovacie kotúče, brúsne valce, drôtené kefy Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • • • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)? Beskriv den felaktiga funktionen. - 59 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 59 07.11.2019 09:22:54 S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. 3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . 4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss. Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning. - 60 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 60 07.11.2019 09:22:54 CZ Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. - 61 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 61 07.11.2019 09:22:54 CZ Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1. Bezpečnostní pokyny Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce. Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití. 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis přístroje (obr. 3) 1 Za-/vypínač 2 Regulátor otáček 3 Upínací matice 4 Aretační knoflík kleštinového upínače 5 Kryt 2.2 Rozsah dodávky (obr. 1-2) Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu. • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení. • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při přepravě poškozeny. • Balení si pokud možno uložte až do uplynutí záruční doby. Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Brusný a rycí přístroj Kufřík (1) Brusné kotouče (2) Brusné pásy (3) Upínací trny (4) Frézy (5) Plstěné lešticí kotouče (10) / upínací trny (6) Vrtáky (7) Aretační kolík (8) Brusná tělíska (9) Upínací pouzdra (11) Dělicí kotouče (12) Flexibilní hřídel (13) Stolní svorka (14) Teleskopická stojanová tyč (15) Brusné válce (16) Drátěné kartáče (17) Brusný papír (18) Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny 3. Použití podle účelu určení Brusná a rycí sada je koncipována k vrtání, broušení, začišťování, leštění, rytí, řezání, frézování, čištění dřeva, kovů a plastů v modelářství, v dílně a domácnosti. Používejte nástroj a jeho příslušenství pouze k popsanému účelu použití. Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. - 62 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 62 07.11.2019 09:22:54 CZ 4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. • Nepřetěžujte přístroj. • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. • Noste rukavice. Síťové napětí ................................. 230 V~ 50 Hz Příkon ........................................................ 135 W Volnoběžné otáčky n0 ...........10000 - 35000 min-1 Rozsah upínání: ................................ 0,5-3,2 mm Max. průměr nástavců: ............................. 55 mm Max. délka nástavců: ................................ 22 mm Max. délka trnu: ........................................ 40 mm Třída ochrany ..............................................II /  Hmotnost .................................................0,61 kg Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí: 1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu. 3. Poškození zdraví, které je následkem vibrací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován. Nebezpečí! Hluk a vibrace Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA ............. 68,5 dB(A) Nejistota KpA ................................................. 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ......... 79,5 dB(A) Nejistota KWA ................................................ 3 dB Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745. 5. Před uvedením do provozu Emisní hodnota vibrací ah ≤ 2,5 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2 Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou. Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji. Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 5.1 Vyjmutí příslušenství (obr. 4) Abyste mohli vyjmout příslušenství, zatáhněte prosím za držák příslušenství (a) směrem nahoru. 5.2. Nasazení jednotlivých nástrojů (obr. 5) Nebezpečí! Před nasazením nástrojů (a před každou výměnou nástroje) vypnout hnací jednotku a vytáhnout síťovou zástrčku. 1. Stiskněte aretační knoflík (4) a otáčejte kleštinový upínač tak dlouho, dokud čep nezapadne. 2. Odstraňte upínací matici (3), nasaďte odpovídající upínací pouzdro (11) a opět namontujte upínací matici. - 63 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 63 07.11.2019 09:22:54 CZ 3. Požadovaný nástroj vložte až na doraz do upínacího pouzdra a matici kleštinového upínače (3) utáhněte. Přesah nesmí být větší než 20 mm! 5.3. Montáž flexibilní hřídele (obr. 3/5a) • Odšroubujte kryt (5) vpředu na přístroji. • Povolte matici kleštinového upínače (3). • Zastrčte vnitřní osu (a) flexibilní hřídele do kleštinového upínače (3). • Utáhněte matici kleštinového upínače (3). • Nyní utáhněte kroužek (b) na multibrusce. 5.3.1 Nasazení různých nástrojů do flexibilní hřídele (obr. 5b) 1. Zatlačte dodaný aretační kolík (8) do otvoru flexibilní hřídele (13) a otáčejte s ní, dokud kolík nezapadne. 2. Odstraňte upínací matici (3), nasaďte odpovídající upínací pouzdro (11) a opět namontujte upínací matici. 3. Požadovaný nástroj vložte až na doraz do upínacího pouzdra a matici kleštinového upínače utáhněte. 5.4 Použití stojanu (obr. 6) • Upevněte stojan na pracovní stůl. • Stojan je výškově nastavitelný a může být přestavěn tak, jak je znázorněno na obr. 6. • Multibruska může být pak zavěšena na stojan. 6. Uvedení do provozu • • Přesvědčte se, že je hnací jednotka vypnuta. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uvedené na datovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Zasuňte nyní zástrčku multibrusky do zásuvky. 6.1 Za-/vypínač (obr. 3) Pro zapnutí přístroje nastavte zapínač/vypínač (1) na pozici „I“. Pro vypnutí přístroje nastavte zapínač/vypínač (1) na pozici „0“. 6.2 Regulátor otáček (obr. 3) Na regulátoru (2) můžete nastavit požadovaný počet otáček. 6.3 Pokyny k nastavení počtu otáček Malé frézy/brusná tělíska: vysoký počet otáček • Velké frézy/brusná tělíska: nízký počet otáček • 6.4 Pracovní pokyny Na zpracovávaný obrobek tlačte pouze mírně, aby mohl být zpracováván při rovnoměrném počtu otáček. • Silný tlak neurychlí pracovní proces, ale vede ke zbrzdění resp. zastavení hnací jednotky, a tím k přetížení motoru. • Malé obrobky musí být pro vlastní bezpečnost zajištěny pomocí svěrky nebo svěráku. • Jemné práce / rytí: Pohonnou jednotku držte jako tužku (v jedné ruce). • Hrubé práce: Pohonnou jednotku držte jako rukojeť kladiva (oběma rukama). • 7. Příslušenství 7.1 Příslušenství (obr. 7/obr. 1; pol. 3/18) 1 Brusný papír 2 Brusný pás (malý) 3 Brusný pás (velký) 7.2 Příslušenství (obr. 8/obr. 1; pol. 12) 1 Dělicí kotouč (jemný) 2 Dělicí kotouč (velký) 7.3 Příslušenství (obr. 9/obr. 1; pol. 5) 1 Fréza (válcová, velká) 2 Fréza (válcová, malá) 3 Fréza (špičatá) 4 Fréza (kulová) 7.4 Příslušenství (obr. 10/obr. 1; pol. 2/10) 1 Brusný kotouč 2 Plstěný lešticí kotouč 7.5 Příslušenství (obr. 11/obr. 1; pol. 9) 1-6 Brusná tělíska 7.6 Příslušenství (obr. 12/obr. 1; pol. 4/12/16/17) 1 Diamantový dělicí kotouč 2 Upínací trn pro diamantový dělicí kotouč 3 Brusný válec pro brusné pásy (malý) 4 Brusný válec pro brusné pásy (velký) 5 Kartáčky na hrnce Správný počet otáček závisí na nasazeném nástroji a na materiálu určenému k opracování. - 64 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 64 07.11.2019 09:22:54 CZ 7.7 Příslušenství (obr. 13/obr. 1; pol. 5/11) 1 Upínací pouzdro 0,6-3,2 mm 2 Fréza Klíč pro kleštinový upínač: Na montáž dílů příslušenství. 7.8 Příslušenství (obr. 14/obr. 1; pol. 2/4/6/10) 1 Upínací trn pro plstěné kotouče 2 Upínací trn pro brusné kotouče 3 Plstěný lešticí kotouč 4 Plstěný lešticí kotouč 5 Brusný kotouč 8. Výměna síťového napájecího vedení Nebezpečí! Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím. 7.9 Příslušenství (obr. 15/obr. 1; pol. 7) 1-6 Vrtáky (1-3 mm) 7.10 Popis příslušenství: 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Dělicí kotouče: Na řezání kovů a plastů. Upevnit dělicí kotouč na upínacím trnu. Nebezpečí! Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. Brusná tělíska: S různými tvary brusné hlavy. Na broušení a začišťování kovů a plastů. Vrtáky z vysokovýkonné rychlořezné oceli (HSS): Pro vrtání barevných kovů, dřeva, plastů a desek tištěných spojů. Brusný kotouč: Na čištění a ostření nožů a nástrojů. Upevnit brusný kotouč na upínacím trnu. Lešticí kotouče / lešticí tělíska: Na leštění mosazi, cínu, mědi atd. Také ve spojení s lešticími pastami. Drátěné kartáče: Na čištění kamene, kovů, hliníku atd. Brusné pásy: Na broušení dřeva a plastů. Diamantový dělicí kotouč: Na řezání, dělení, broušení a začišťování materiálů jako např. beton, kámen, porcelán, keramika atd. 9.1 Čištění Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. • Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. • Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. • 9.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář. 9.3 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu. Upínací pouzdra: Různé velikosti pro upínání různých dílů příslušenství. Frézy: Na frézování plastů a dřeva, měkkých kovů. - 65 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 65 07.11.2019 09:22:54 CZ 9.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 10. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství. 11. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. - 66 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 66 07.11.2019 09:22:54 CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem firmy iSC GmbH. Technické změny vyhrazeny - 67 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 67 07.11.2019 09:22:54 CZ Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál. Kategorie Příklad Rychle opotřebitelné díly* uhlíkové kartáčky, upínací trny, napínací trny, upínací pouzdra, flexibilní hřídel Spotřební materiál/spotřební díly* brusné kotouče, brusné pásy, frézy, plstěné lešticí kotouče, vrtáky, brusná tělíska, dělicí kotouče, brusné válce, drátěné kartáče Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: • • • Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní? Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)? Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)? Popište tuto chybnou funkci. - 68 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 68 07.11.2019 09:22:54 CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení. 3. Z naší záruky jsou vyloučeny: - Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou. - Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem). - Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením. 4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj. Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu. V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze. - 69 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 69 07.11.2019 09:22:54 SK Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. - 70 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 70 07.11.2019 09:22:54 SK Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov. 1. Bezpečnostné pokyny Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke. Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie. 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 3) 1 Vypínač zap/vyp 2 Regulátor otáčok 3 Upínacia matica 4 Aretačné tlačidlo pre klieštinové upínacie puzdro 5 Kryt 2.2 Objem dodávky (obr. 1-2) Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu. • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. • Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). • • • Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby. Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Brúsny a gravírovací prístroj Kufrík (1) Brúsne kotúče (2) Brúsne pásy (3) Upínacie tŕne (4) Frézy (5) Plstené leštiče (10) / upínacie tŕne (6) Vrtáky (7) Aretačný kolík (8) Brúsne telieska (9) Upínacie puzdra (11) Rozbrusovacie kotúče (12) Flexibilný hriadeľ (13) Svorka pre montáž na stôl (14) Teleskopická tyč statívu (15) Brúsne valce (16) Kefy na hrnce (17) Brúsny papier (18) Originálny návod na obsluhu Bezpečnostné pokyny 3. Správne použitie prístroja Brúsna a gravírovacia súprava je určená na vŕtanie, brúsenie, odhrotovanie, leštenie, gravírovanie, rezanie, frézovanie, čistenie dreva, kovu a umelej hmoty pri výrobe modelov, v dielni a domácnosti. Používajte tento nástroj a jeho príslušenstvo len na tu popísaný účel použitia. Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca. Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa - 71 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 71 07.11.2019 09:22:54 SK prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. • Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. • Používajte rukavice. 4. Technické údaje Sieťové napätie .............................. 230 V~ 50 Hz Príkon ........................................................ 135 W Otáčky pri voľnobehu n0 .........10000-35000 min-1 Upínací rozsah: ................................. 0,5-3,2 mm Ø násady max.: ........................................ 55 mm Dĺžka násady max.: .................................. 22 mm Dĺžka tŕňov max.: ...................................... 40 mm Trieda ochrany .............................................II /  Hmotnosť .................................................0,61 kg Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu. 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom. Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745. Hladina akustického tlaku LpA ............ 68,5 dB (A) Nepresnosť KpA ............................................ 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ........ 79,5 dB (A) Nepresnosť KWA ........................................... 3 dB 5. Pred uvedením do prevádzky Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel. Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745. Emisná hodnota vibrácie ah ≤ 2,5 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2 Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou. Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi. Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov. 5.1 Odoberanie príslušenstva (obr. 4) Aby bolo možné odobrať príslušenstvo, vytiahnite prosím držiak príslušenstva (a) smerom nahor. 5.2 Nasadenie jednotlivých nástrojov (obr. 5) Nebezpečenstvo! Pred nasadzovaním nástrojov (a pred každou výmenou nástroja) vypnúť pohonnú jednotku a vytiahnuť elektrický kábel zo siete. 1. Zatlačte aretačné tlačidlo (4) a otočte skľučovadlom, až kým čap nezapadne. 2. Odoberte upínaciu maticu (3), nasaďte vhodné upínacie puzdro (11) a znovu namontujte upínaciu maticu. - 72 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 72 07.11.2019 09:22:54 SK 3. Nasaďte požadovaný nástroj až na doraz do upínacieho puzdra a následne znovu pevne dotiahnite maticu klieštinového upínacieho puzdra (3). Presah nesmie byť väčší ako 20 mm! 5.3 Montáž flexibilného hriadeľa (obr. 3/5a) Odskrutkujte kryt (5) umiestnený vpredu na prístroji. • Uvoľnite maticu klieštinového upínacieho puzdra (3). • Nastrčte vnútornú osku (a) flexibilného hriadeľa do klieštinového upínacieho puzdra (3). • Dotiahnite maticu klieštinového upínacieho puzdra (3) napevno. • Potom pevne priskrutkujte krúžok (b) na multi-brúske. • 5.3.1 Nasadenie rozdielnych nástrojov do flexibilného hriadeľa (obr. 5b) 1. Zatlačte dodaný aretačný kolík (8) do otvoru flexibilného hriadeľa (13) a otočte hriadeľ tak, aby kolík zapadol. 2. Odoberte upínaciu maticu (3), nasaďte vhodné upínacie puzdro (11) a znovu namontujte upínaciu maticu. 3. Nasaďte požadovaný nástroj až na doraz do upínacieho puzdra a následne znovu pevne dotiahnite maticu klieštinového upínacieho puzdra. 5.4 Použitie statívu (obr. 6) • Upevnite statív na pracovnom stole. • Statív je výškovo nastaviteľný a môže sa nastavovať tak, ako to je znázornené na obr. 6. • Multi-brúska sa potom môže zavesiť na statív. 6. Uvedenie do prevádzky • • Zabezpečte, aby bola pohonná jednotka prístroja vypnutá. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvedené na dátovom štítku zhoduje s prítomným elektrickým napätím. Zapojte teraz zástrčku multibrúsky do sieťovej zásuvky. 6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 3) Prístroj sa zapína prepnutím vypínača zap/vyp (1) do polohy „I“ Prístroj sa vypína prepnutím vypínača zap/vyp (1) do polohy „0“ 6.2 Regulátor otáčok (obr. 3) Požadovaný počet otáčok môžete nastaviť na regulátore (2). Správny počet otáčok závisí od druhu použitého nástroja a od spracovaného materiálu. 6.3 Pokyny k nastaveniu počtu otáčok • Malé frézy / brúsne telieska: vysoké otáčky • Veľké frézy / brúsne telieska: nízke otáčky 6.4 Pracovné pokyny • Vytvárajte len mierny tlak na opracovávaný obrobok, aby sa tak mohol tento obrobok opracovávať rovnomernými otáčkami. • Príliš silný tlak nezrýchli pracovný proces, ale naopak vedie k zbrzdeniu resp. úplnému zastaveniu pohonnej jednotky a týmto spôsobom k preťaženiu motoru. • Malé obrobky sa musia pre vlastnú bezpečnosť zabezpečiť skrutkovým zvieradlom alebo pomocou zveráku. • Jemné práce / gravírovanie: Pohonnú jednotku držať ako guľôčkové pero (jednou rukou). • Hrubé práce: Pohonnú jednotku držať podobne ako násadu kladiva (obojručne). 7. Príslušenstvo 7.1 Príslušenstvo (obr. 7 / obr. 1; pol. 3/18) 1 Brúsny papier 2 Brúsny pás (malý) 3 Brúsny pás (veľký) 7.2 Príslušenstvo (obr. 8 / obr. 1; pol. 12) 1 Rozbrusovací kotúč (jemný) 2 Rozbrusovací kotúč (veľký) 7.3 Príslušenstvo (obr. 9 / obr. 1; pol. 5) 1 Fréza (valcová, veľká) 2 Fréza (valcová, malá) 3 Fréza (špicatá) 4 Fréza (guľová) 7.4 Príslušenstvo (obr. 10 / obr. 1; pol. 2/10) 1 Brúsny kotúč 2 Filcový leštiaci kotúč 7.5 Príslušenstvo (obr. 11 / obr. 1; pol. 9) 1-6 Brúsne telieska - 73 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 73 07.11.2019 09:22:55 SK 7.6 Príslušenstvo (obr. 12 / obr. 1; pol. 4/12/16/17) 1 Diamantový rozbrusovací kotúč 2 Upínací tŕň pre diamantový rozbrusovací kotúč 3 Brúsny valec pre brúsne pásy (malý) 4 Brúsny valec pre brúsne pásy (veľký) 5 Kefy na hrnce 7.7 Príslušenstvo (obr. 13 / obr. 1; pol. 5/11) 1 Upínacie puzdro 0,6-3,2 mm 2 Frézy 7.8 Príslušenstvo (obr. 14 / obr. 1; pol. 2/4/6/10) 1 Upínací tŕň pre plstené kotúče 2 Upínací tŕň pre brúsne kotúče 3 Filcový leštiaci kotúč 4 Filcový leštiaci kotúč 5 Brúsny kotúč 7.9 Príslušenstvo (obr. 15 / obr. 1; pol. 7) 1-6 Vrtáky (1-3 mm) 7.10 Popis súčastí príslušenstva: Rozbrusovacie kotúče: Na rezanie kovov a umelých hmôt. Za týmto účelom upevniť rozbrusovací kotúč na upínací tŕň. Brúsne telieska: S rozdielnymi tvarmi brúsnej hlavy. Na brúsenie a odhrotovanie kovov a umelých hmôt. HSS vrták: Pre vŕtanie farebných kovov, dreva, umelej hmoty a dosiek s plošnými spojmi. Brúsny kotúč: Na čistenie a ostrenie nožov a nástrojov. Za týmto účelom upevniť brúsny kotúč na upínací tŕň. Leštiace kotúče / leštiace telieska: Na leštenie mosadze, cínu, medi, atď. Taktiež použitie spolu s leštiacimi pastami. Kefy na hrnce: Na čistenie kameňa, kovov, hliníka, atď. Brúsne pásy: Na brúsenie dreva a plastov. Diamantové rozbrusovacie kotúče: Na rezanie, rozbrusovanie, obrusovanie a odhrotovanie materiálov, ako napr. betón, kameň, porcelán, keramika, atď. Upínacie puzdrá: Rôzne veľkosti na uchytávanie rôznych súčastí príslušenstva. Frézy: Na frézovanie plastov a dreva, mäkkého kovu. Kľúč klieštinového upínacieho puzdra Na montáž súčastí príslušenstva. 8. Výmena sieťového prípojného vedenia Nebezpečenstvo! V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám. 9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 9.1 Čistenie • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití. • Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 9.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektrikárom. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. - 74 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 74 07.11.2019 09:22:55 SK 9.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 9.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 10. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. 11. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení. - 75 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 75 07.11.2019 09:22:55 SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia). Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH. Technické zmeny vyhradené - 76 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 76 07.11.2019 09:22:55 SK Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál. Kategória Príklad Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky, napínacie tŕne, upínacie tŕne, napínacie puzdra, flexibilný hriadeľ Spotrebný materiál / spotrebné diely* Brúsne kotúče, brúsne pásy, frézy, filce na leštenie, vrtáky, brúsne telieska, rozbrusovacie kotúče, brúsne valce, drôtené kefy Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.iscgmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: • • • Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný? Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Popíšte túto chybnú funkciu. - 77 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 77 07.11.2019 09:22:55 SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím. 3. Z našej záruky sú vylúčené: - Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou. - Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom). - Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu. Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. - 78 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 78 07.11.2019 09:22:55 NL Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. - 79 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 79 07.11.2019 09:22:55 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. • • • aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet is. Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 3) 1 AAN/UIT-schakelaar 2 Toerenregelaar 3 Spanmoer 4 Vastzetknop voor spantanghouder 5 Afdekking • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Slijp- en graveergereedschap Koffer (1) Slijpschijven (2) Slijpbanden (3) Spandoorn (4) Frees (5) Vilten polijstschijven (10) / Opspandoorn (6) Boren (7) Arrêteerpen (8) Slijpstift (9) Spanhulzen (11) Doorslijpschijven (12) Flexibele as (13) Tafelklem (14) Telescopische statiefstang (15) Slijptrommels (16) Komborstels (17) Schuurpapier (18) Originele handleiding Veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik 2.2 Leveringsomvang (fig. 1-2) Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen. • Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien De slijp- en graveerset dient om hout, metaal en kunststoffen in de modelbouw, op de werkplaats en in de huishouding te boren, schuren, ontbramen, polijsten, graveren, snijden, frezen en schoon te maken. Gebruik het gereedschap en de accessoires enkel voor de beschreven toepassingen. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. - 80 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 80 07.11.2019 09:22:55 NL Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Netspanning : ................................. 230 V~ 50 Hz Opgenomen vermogen: ......................... 135 watt Stationair toerental n0 : max. 10.000-35.000 t/min Spangebied : ..................................... 0,5-3,2 mm Opzetstukken Ø max.: .............................. 55 mm Opzetlengte max.: .................................... 22 mm Doornlengte max.: .................................... 40 mm Bescherming klasse: ....................................II /  Gewicht: ...................................................0,61 kg Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745. Geluidsdrukniveau LpA ....................... 68,5 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ........................ 79,5 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745. Trillingsemissiewaarde ah ≤ 2,5 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen. De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel aan. • Overbelast het toestel niet. • Laat het toestel indien nodig nazien. • Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. • Draag handschoenen. Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden. 5. Vóór inbedrijfstelling Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten. Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders afstelt. 5.1 Ontnemen van de accessoires (fig. 4) Om de accessoires uit te kunnen nemen dient u de accessoirehouder (a) omhoog te trekken. De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. - 81 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 81 07.11.2019 09:22:55 NL 6. Inbedrijfstelling 5.2 Inzetten van de diverse gereedschappen (fig. 5) Gevaar! De aandrijfeenheid uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact verwijderen alvorens de gereedschappen in te zetten (en telkens voordat u van gereedschap verwisselt). • • 1. Druk de arrêteerknop (4) in en draai de spantanghouder, tot de bout vastklikt. 2. Verwijder de spanmoer (3), zet de passende spanhuls (11) erin en monteer de spanmoer weer. 3. Het gewenste gereedschap de spanhuls in zetten tot tegen de aanslag en de spantanghoudermoer (3) aanhalen. 6.1 AAN/UIT-schakelaar (fig. 3) Om het apparaat in te schakelen zet u de Aan-/ Uit-schakelaar (1) op „I“ Om het apparaat uit te schakelen zet u de Aan-/ Uit-schakelaar (1) op „0“ Hij mag niet meer dan 20 mm uitsteken! 5.3 Montage van de flexibele as (fig. 3/5a) Schroef de afdekking (5) vooraan aan het gereedschap af. • Draai dan de spantanghoudermoer (3) los. • Steek de binnenste as (a) van de flexibele as de spantanghouder (3) in. • Haal de spantanghoudermoer (3) aan. • Schroef dan de ring (b) op de multislijper vast. • 5.3.1 Inzetten van de verschillende gereedschappen in de flexibele as (fig. 5b) 1. Druk de bijgaande arreteerpen (8) het boorgat van de flexibele as (13) in en draai die tot de pen vastklikt. 2. Verwijder de spanmoer (3), zet de passende spanhuls (11) erin en monteer de spanmoer weer. 3. Het gewenste gereedschap tot tegen de aanslag de spanhuls in zetten en de moer van de spantanghouder vastdraaien. 5.4 Gebruik van de standaard (fig. 6) Maak de standaard vast op een werkbank. De standaard is qua hoogte verstelbaar en kan worden versteld zoals getoond in fig. 6. • De multislijper kan dan op de standaard worden vastgehaakt. • • Vergewis u zich ervan dat de aandrijfeenheid uitgeschakeld is. Vergelijk of de netspanning vermeld op het kentplaatje van het nettoestel overeenkomt met de voorhanden zijnde netspanning. Steek dan de stekker van het nettoestel in het stopcontact. 6.2.Toerenregelaar (fig. 3) Het gewenste toerental kunt u aan de regelaar (2) instellen. Het juiste toerental is afhankelijk van het ingezette gereedschap alsook van het te bewerken materiaal. 6.3 Aanwijzingen omtrent het afstellen van het toerental • Kleine frezen/slijppennen : hoog toerental • Grote frezen/slijppennen : laag toerental 6.4 Werkinstructies Oefen enkel matige druk uit op het te bewerken stuk teneinde dit met constant toerental te kunnen bewerken. • Sterke druk versnelt niet het werkproces maar leidt tot afremmen of stilstand van de aandrijfeenheid en bijgevolg tot overbelasting van de motor. • Kleine werkstukken moeten voor uw eigen veiligheid worden geborgd d.m.v. een sergeant of een bankschroef. • Fijn afwerken/Graveren: Aandrijfeenheid houden zoals een balpen (met één hand). • Grof bewerken: Aandrijfeenheid houden zoals een hamersteel (met beide handen). • - 82 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 82 07.11.2019 09:22:55 NL 7. Accessoires 7.10 Beschrijving van de accessoirestukken: 7.1 Accessoires (fig. 7 / fig. 1, pos. 3/18) 1 Schuurpapier 2 Slijpband (klein) 3 Slijpband (groot) Snijschijven: voor het snijden van metaal en kunststof. Te dien einde de snijschijf op de spandoorn bevestigen. 7.2 Accessoires (fig. 8 / fig. 1, pos. 12) 1 Snijschijf (fijn) 2 Snijschijf (groot) Slijppennen: in verschillende slijpkopvormen. Voor het slijpen en ontbramen van metaal en kunststof. 7.3. Accessoires (fig. 9 / fig. 1, pos. 5) 1 Frees (cilinder, groot) 2 Frees (cilinder, klein) 3 Frees (punt) 4 Frees (kogel) 7.4. Accessoires (fig. 10 / fig. 1, pos. 2/10) 1 Slijpschijf 2 Vilt-polijstschijf 7.5. Accessoires (fig. 11 / fig. 1, pos. 9) 1-6 Slijppennen 7.6. Accessoires (fig. 12 / fig. 1, pos. 4/12/16/17) 1 Diamantsnijschijf 2 Spandoorn voor diamantsnijschijf 3 Slijpwals voor slijpbanden (klein) 4 Slijpwals voor slijpbanden (groot) 5 Komborstels 7.7 Accessoires (fig. 13 / fig. 1, pos. 5/11) 1 Spanhuls 0,6-3,2 mm 2 Frees 7.8 Accessoires (fig. 14 / fig. 1, pos. 2/4/6/10) 1 Opspandoorn voor viltschijven 2 Opspandoorn voor slijpschijven 3 Viltpolijstschijf 4 Viltpolijstschijf 5 Slijpschijf 7.9 Accessoires (fig. 15 / fig. 1, pos. 7) 1-6 Boren (1-3 mm) HSS-boor: voor boorwerkzaamheden op non-ferrometalen, hout, kunststof en printplaten. Slijpschijf: voor het schoonmaken en scherpslijpen van messen en gereedschappen. Te dien einde de slijpschijf op de spandoorn bevestigen. Polijstschijven / polijstpennen: voor het polijsten van messing, tin, koper enz. Ook in combinatie met polijstpasta’s. Komborstels: voor het reinigen van steen, metaal, aluminium enz. Slijpbanden: voor het slijpen van metaal en kunststof. Diamantsnijschijf: voor het snijden, doorsnijden, slijpen en ontbramen van materialen zoals b.v. beton, steen, porselein, keramiek enz. Spanhulzen: verschillende groottes voor het opnemen van diverse accessoirestukken. Frezen: voor het frezen van kunststof en hout, zacht metaal Spantanghoudersleutel: voor het monteren van accessoirestukken - 83 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 83 07.11.2019 09:22:55 NL 8. Vervanging van de netaansluitleiding 9.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden. 10. Verwijdering en recyclage 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 9.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. • Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. 11. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 9.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 9.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. - 84 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 84 07.11.2019 09:22:55 NL Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden - 85 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 85 07.11.2019 09:22:55 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Voorbeeld Slijtstukken* koolborstels, spandoorns, opspandoorns, spanhulzen, flexibele as Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* slijpschijven, slijpbanden, frezen, vilten polijstschijven, boren, slijpstiften, doorslijpschijven, slijptrommels, draadborstels Ontbrekende onderdelen * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: • • • Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. - 86 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 86 07.11.2019 09:22:55 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 87 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 87 07.11.2019 09:22:55 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. - 88 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 88 07.11.2019 09:22:55 E • Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. • • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 3) 1 Interruptor ON/OFF 2 Regulador de velocidad 3 Tuerca de regulación 4 Botón de retención para portabrocas 5 Cubierta • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Herramienta desbarbadora y grabadora Maletín (1) Muelas de lijar (2) Cintas abrasivas (3) Mandriles de sujeción (4) Fresa (5) Pulidora de fieltro (10)/mandriles de sujeción (6) Broca (7) Clavija de detención (8) Barrita de abrasivo (9) Manguitos de sujeción (11) Muelas de tronzar (12) Árbol flexible (13) Sujeción para mesa (14) Barra soporte telescópica (15) Cilindros esmeriladores (16) Cepillos de copa (17) Papel abrasivo (18) Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado 2.2 Volumen de entrega (fig. 1-2) Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). El juego de desbarbadora y grabadora se ha diseñado para taladrar, lijar, desbarbar, pulir, grabar, cortar, fresar y para la limpieza de madera, metal y materiales sintéticos utilizados en la fabricación de modelos y maquetas, taller y menaje. Utilice la herramienta y los accesorios sólo para las aplicaciones descritas. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. - 89 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 89 07.11.2019 09:22:55 E Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. • Llevar guantes. 4. Características técnicas Tensión de red: ............................... 230 V~ 50 Hz Consumo de energía: ............................... 135 W Velocidad en vacío n0: .. máx. 10.000-35.000 min-1 Capacidad de sujeción ...................... 0,5-3,2 mm Accesorios Ø máx.: .................................. 55 mm Longitud máx. de accesorios: ................... 22 mm Longitud máx. de espiga: ......................... 40 mm A prueba de sacudidas eléctricas .................II /  Peso: ........................................................0,61 kg Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745. Nivel de presión acústica LpA .............. 68,5 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ........... 79,5 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. 5. Antes de la puesta en marcha Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745. Valor de emisión de vibraciones ah ≤ 2,5 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. 5.1 Extracción de los accesorios (fig. 4) Para poder extraer los accesorios, tirar hacia arriba (a) de su soporte. El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. - 90 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 90 07.11.2019 09:22:55 E 5.2 Colocación de las diferentes herramientas (fig. 5) Peligro! Antes de colocar las herramientas en su sitio (y antes de cada cambio de herramientas), deberá apagar y desenchufar la unidad motriz. 1. Presionar el botón de retención (4) y girar el portabrocas hasta que el perno se quede enclavado. 2. Quitar la tuerca de regulación (3), poner el manguito de sujeción adecuado (11) y volver a montar la tuerca de regulación. 3. Colocar la herramienta escogida hasta el tope del manguito de sujeción y atornillar la tuerca portabrocas (3). La parte sobresaliente no debe superar los 20 mm. 5.3 Montaje del árbol flexible (fig. 3/5a) • Desatornillar la cubierta (5) en la parte delantera del aparato. • Soltar la tuerca portabrocas (3). • Introducir el eje interior (a) del árbol flexible en la tuerca portabrocas (3). • Apretar la tuerca portabrocas (3). • A continuación, atornillar el anillo (b) a la lijadora múltiple. 5.3.1 Colocación de las distintas herramientas en el árbol flexible (fig. 5b) 1. Introducir la clavija de retención suministrada (8) en la perforación del eje flexible (13) y girar el eje hasta que la clavija encaje. 2. Quitar la tuerca de regulación (3), poner el manguito de sujeción adecuado (11) y volver a montar la tuerca de regulación. 3. Colocar la herramienta escogida hasta el tope del manguito de sujeción y apretar la tuerca del portabrocas 5.4 Uso del soporte (fig. 6) • Fije el soporte a un banco de trabajo • El soporte se ajusta en altura pudiendo regularse según se indica en la fig. 6. • A continuación se puede sujetar la lijadora múltiple al soporte. 6. Puesta en marcha • • Asegúrese de que la unidad motriz esté desconectada. Compruebe que la tensión de red coincide con la especificada en la placa de identificación del aparato. Enchufe el aparato. 6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 3) Para conectar el aparato, poner el interruptor ON/ OFF (1) en „I“. Para volver a desconectar el aparato, poner el interruptor ON/OFF (1) en „0“. 6.2 Regulador de velocidad (fig. 3) Se puede ajustar la velocidad deseada por medio del regulador (2). La velocidad ideal depende de la herramienta acoplada y del material a trabajar. 6.3 Instrucciones para el ajuste de la velocidad • herramientas de fresado pequeñas/muelas de espiga: alta velocidad • herramientas de fresado grandes/muelas de espiga: escasa velocidad 6.4 Instrucciones relativas al trabajo Ejerza una presión moderada sólo sobre la pieza que desea trabajar para asegurar una velocidad de rotación igual mientras trabaja. • Una mayor presión no acelera el proceso de trabajo, sino que frena o detiene la unidad motriz y, con ello, provoca la sobrecarga del motor. • Para su seguridad personal, fije las piezas pequeñas mediante un tornillo de banco o de apriete • Trabajos de precisión y grabados: Sujetar la unidad motriz como si fuera un bolígrafo (con una mano). • trabajos en grueso: Sujetar la unidad motriz como si fuera el mango de un martillo (con dos manos). • - 91 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 91 07.11.2019 09:22:55 E 7. Accesorios 7.10 Descripción de los accesorios: 7.1 Accesorios (fig. 7/fig. 1; pos. 3/18) 1 Papel abrasivo 2 Cinta abrasiva (pequeña) 3 Cinta abrasiva (grande) Muelas de tronzar: Para cortar metales y plásticos. Para ello, debe fijar la muela para tronzar en el mandril de sujeción. 7.2 Accesorios (fig. 8. / fig. 1; pos. 12 ) 1 Muela de tronzar (fina) 2 Muela de tronzar (grande) Barritas de abrasivo: En diferentes formas de cabezal. Para lijar y desbarbar metal y plástico. 7.3 Accesorios (fig. 9 / fig. 1; pos. 5) 1 Fresa (cilindro, grande) 2 Fresa (cilindro, pequeña) 3 Fresa (punta) 4 Fresa (bola) Broca HSS: Para taladrar metal no férreo, madera, plástico y placas de circuito impreso. Muelas para lijar: Para limpiar y afilar cuchillos y herramientas. Para ello, fije la muela en el mandril de sujeción. 7.4 Accesorios (fig. 10 / fig. 1; pos. 2/10) 1 Muela de lijar 2 Muela pulidora de fieltro Muelas de pulir/puntas de pulir: Para pulir latón, cinc, cobre, etc. Se pueden combinar con pastas para pulir. 7.5 Accesorios (fig. 11 / fig. 1; pos. 9) 1-6 Barritas de abrasivo 7.6 Accesorios (fig. 12 / fig. 1; pos. 4/12/16/17) 1 Muela de tronzar de diamante 2 Mandril de sujeción para muela de tronzar de diamante 3 Cilindro esmerilador para cintas abrasivas (pequeño) 4 Cilindro esmerilador para cintas abrasivas (grande) 5 Cepillos de copa Cepillos de copa: Para limpiar piedra, metal, aluminio, etc. Cintas abrasivas: Para lijar madera y plástico. Muela de tronzar diamantada: Para cortar, tronzar, lijar y desbarbar materiales, como, p. ej. hormigón, piedra, porcelana, cerámica, etc. 7.7 Accesorios (fig. 13 / fig. 1; pos. 5/11) 1 Manguito de sujeción 0,6-3,2 mm 2 Fresa Manguitos de sujeción: Diversos tamaños para sujetar distintos tipos de accesorios. 7.8 Accesorios (fig. 14 /fig. 1; pos. 2/4/6/10) 1 Mandril de sujeción para muelas de fieltro 2 Mandril de sujeción para muelas de lijar 3 Muela pulidora de fieltro 4 Muela pulidora de fieltro 5 Muela de lijar Fresa: Para fresar plástico, madera y metal blando 7.9 Accesorios (fig. 15 / fig. 1; pos. 7) 1-6 Brocas (1-3 mm) 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Llave portabrocas Para montar los accesorios Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. - 92 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 92 07.11.2019 09:22:55 E 9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 10. Eliminación y reciclaje Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 9.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 11. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. 9.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 9.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 9.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info - 93 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 93 07.11.2019 09:22:55 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 94 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 94 07.11.2019 09:22:55 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, mandriles de sujeción, manguitos de sujeción, árboles flexibles Material de consumo/Piezas de consumo* Muelas de lijar, cintas abrasivas, fresas, pulidoras de fieltro, brocas, barritas de abrasivo, muelas de tronzar, cilindros esmeriladores, cepillos de alambre Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 95 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 95 07.11.2019 09:22:55 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 96 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 96 07.11.2019 09:22:55 FIN Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. - 97 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 97 07.11.2019 09:22:55 FIN • Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä. Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! 1. Turvallisuusmääräykset Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 3) 1 Päälle-/pois-katkaisin 2 Kierrosluvun säädin 3 Kiinnitysmutteri 4 Työkaluistukan lukitusnuppi 5 Suojus 2.2 Toimituksen sisältö (kuvat 1-2) Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko. • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauksesta. • Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. • Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kuljetusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuuajan loppuun saakka. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Hioma- ja kaiverruskone Laukku (1) Hiomalaikat (2) Hiomanauhat (3) Kiinnitystuurnat (4) Jyrsimet (5) Huopakiillottimet (10) / kiinnitystuurnat (6) Poranterät (7) Lukitustappi (8) Hiomapuikot (9) Kiinnitysholkit (11) Katkaisulaikat (12) Joustoakseli (13) Pöytäkiinnitin (14) Teleskooppijalustatanko (15) Hiomarullat (16) Kuppiharjat (17) Hiomapaperi (18) Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Turvallisuusmääräykset 3. Määräysten mukainen käyttö Hioma- ja kaiverrussarja soveltuu puun, metallin ja muovien poraamiseen, hiomiseen, jäysteenpoistoon, kiilloitukseen, kaiverrukseen, leikkaamiseen, jyrsintään ja puhdistukseen mallirakennuksessa, verstaassa tai kotitalouksissa. Käytä työkalua ja sen lisävarusteita vain ylläkuvattuun tarkoitukseen. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. - 98 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 98 07.11.2019 09:22:56 FIN • • • • 4. Tekniset tiedot Verkkojännite ................................. 230 V~ 50 Hz Virranotto ............................................ 135 wattia Joutokäyntikierrosluku n0 .................................. enint. 10000-35000 min-1 Kiinnitysalue ...................................... 0,5-3,2 mm Vaihtotyökalujen Ø enint. .......................... 55 mm Vaihtotyökalujen pituus enint. ................... 22 mm Tuurnan pituus enint. ................................ 40 mm Suojaluokka .................................................II /  Paino ........................................................0,61 kg Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pölysuojanaamaria. 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulosuojaimia. 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat kädenkäsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti. Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti. Äänen painetaso LpA .......................... 68,5 dB(A) Mittausvirhe KpA ............................................ 3 dB Äänen tehotaso LWA ............................ 79,5 dB(A) Mittausvirhe KWA ........................................... 3 dB 5. Ennen käyttöönottoa Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä. Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti. 5.1 Varusteiden ottaminen (kuva 4) Varusteet voit ottaa paikaltaan vetämällä varusteiden pidikettä (a) ylöspäin. Tärinänpäästöarvo ah ≤ 2,5 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2 5.2 Eri työkalujen asettaminen laitteeseen (kuva 5) Vaara! Ennen työkalujen asettamista laitteeseen (sekä ennen jokaista työkalunvaihtoa) tulee sammuttaa käyttöyksikkö ja irroittaa verkkopistoke. Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon. Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun. Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alustavaa arviointia. Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Älä ylikuormita laitetta. Tarkastuta laite aina tarvittaessa. Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. Käytä suojakäsineitä. 1. Paina lukitusnuppia (4) ja käännä leukaistukkaa, kunnes pultti lukittuu paikalleen 2. Ota kiinnitysmutteri (3) pois, pane sopiva kiinnitysholkki (11) paikalleen ja asenna kiinnitysmutteri jälleen. 3. Työnnä valitsemasi työkalu vasteeseen saakka kiinnitysholkkiin ja kierrä istukan mutteri (3) tiukasti kiinni. Yliulottuva osa ei saa olla suurempi kuin 20 mm! - 99 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 99 07.11.2019 09:22:56 FIN 5.3 Joustavan akselin asennus (kuvat 3/5a) • Ruuvaa laitteen etuosassa oleva suojus (5) irti. • Irroita sitten istukan mutteri (3). • Työnnä joustavan akselin sisäakseli (a) istukkaan (3). • Kiristä sitten istukan mutteri (3) tiukkaan. • Ruuvaa sitten monitoimihiomakoneen rengas (b) kiinni. 5.3.1 Eri työkalujen asettaminen joustavaan akseliin (kuva 5b) 1. Paina mukana toimitettu lukituspuikko (8) joustavan akselin (13) poranreikään ja kierrä akselia, kunnes puikko lukittuu paikalleen. 2. Ota kiinnitysmutteri (3) pois, pane sopiva kiinnitysholkki (11) paikalleen ja asenna kiinnitysmutteri jälleen. 3. Työnnä valitsemasi työkalu vasteeseen saakka kiinnitysholkkiin ja kierrä työkaluistukan mutteri tiukkaan kiinni. 5.4 Jalustan käyttö (kuva 6) Kiinnitä jalusta työpöytään Jalustan korkeutta voi säätää, tee säätö kuten kuvassa 6 näytetään. • Nyt voit ripustaa monitoimihiomakoneen jalustaan. 6.3 Kierrosluvun säätöohjeita pienet jyrsin/hiomapuikot: suuri kierrosluku suuret jyrsin/hiomapuikot: alhainen kierrosluku • • 6.4 Työskentelyohjeita Älä paina työkalua liian voimakkaasti työkappaleeseen, jotta sen työstö sujuu tasaisella kierrosluvulla. • Voimakas paine ei nopeuta työtä, vaan johtaa voimansiirtoyksikön jarrutukseen tai jopa pysähtymiseen, josta seuraa moottorin ylikuormitus. • Kiinnitä pienet työkappaleet oman turvallisuutesi vuoksi ruuvipihtien tai ruuvipuristimen avulla. • Hienotyöt / Kaivertaminen: Pitele käyttöyksikköä kuten kuulakärkikynää (yhdellä kädellä) • Karkeat työt: Pitele käyttöyksikköä kuten vasaranvartta (kahdella kädellä) • • • 7. Varusteet 6. Käyttöönotto 7.2 Varusteet (kuva 8 / kuva 1; nro 12) 1 Katkaisulaikka (hienorakeinen) 2 Katkaisulaikka (suuri) • • Varmistu siitä, että voimansiirto on sammutettu. Tarkista, että verkkolaitteen tyyppikilpeen merkitty jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä sitten verkkolaitteen pistoke pistorasiaan. 7.3 Varusteet (kuva 9 / kuva 1; nro 5) 1 Jyrsinterä (lieriö, suuri) 2 Jyrsinterä (lieriö, pieni) 3 Jyrsinterä (kärkevä) 4 Jyrsinterä (pallo) 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 3) Käynnistä laite kääntämällä päälle-/pois-katkaisin (1) asentoon „I“ Sammuta laite kääntämällä päälle-/pois-katkaisin (1) asentoon „0“ 6.2. Kierrosluvun säädin (kuva 3) Voit säätää halutun kierrosluvun säätimellä (2). Oikea kierrosluku on riippuvainen käytetystä työkalusta ja työstettävästä materiaalista. 7.1 Varusteet (kuva 7 / kuva 1; nrot 3/18) 1 Hiomapaperi 2 Hiomanauha (pieni) 3 Hiomanauha (suuri) 7.4 Varusteet (kuva 10 / kuva 1; nrot 2/10) 1 Hiomalaikka 2 Huopakiillotuslaikka 7.5 Varusteet (kuva 11 / kuva 1; nro 9) 1-6 Hiomapuikot 7.6 Varusteet (kuva 12 / kuva 1; nrot 4/12/ 16/17) 1 Timanttikatkaisulaikka 2 Timanttikatkaisulaikan kiinnitystuurna 3 Hiomanauhojen hiomarulla (pieni) 4 Hiomanauhojen hiomarulla (suuri) 5 Pataharjat - 100 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 100 07.11.2019 09:22:56 FIN 7.7 Varusteet (kuva 13 / kuva 1; nrot 5/11) 1 Kiinnitysholkki 0,6-3,2 mm 2 Jyrsimet Istukan avain: Varusteosien asentamiseen 7.8 Varusteet (kuva 14 / kuva 1; nrot 2/4/6/10) 1 Huopalaikkojen kiinnitystuurna 2 Hiomalaikkojen kiinnitystuurna 3 Huopakiillotuslaikka 4 Huopakiillotuslaikka 5 Hiomalaikka 8. Verkkojohdon vaihtaminen Vaara! Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään. 7.9 Varusteet (kuva 15 / kuva 1; nro 7) 1-6 Poranterät (1-3 mm) 7.10 Varusteiden kuvaus: 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Katkaisulaikat: Metallien ja muovien leikkaamiseen. Kiinnitä sitä varten katkaisulaikka kiinnitystuurnaan. Vaara! Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia. Hiomapuikot: Eri hiomapään muodoissa. Metallin ja muovin hiomiseen ja purseenpoistoon. Pikateräs-poranterät: Poraustöihin värillisissä metalleissa, puussa, muovissa ja johdinlevyissä. Hiomalaikka: Terien ja työkalujen puhdistukseen ja teroittamiseen. Kiinnitä sitä varten hiomalaikka kiinnitystuurnaan. Kiilloituslaikat / kiilloituspuikot: Messingin, tinan, kuparin jne. kiilloitukseen. Käytetään myös kiilloitustahnan kera. 9.2 Hiiliharjat Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö. Kuppiharjat: Kivien, metallin, alumiinin jne. puhdistamiseen. Hiomanauhat: Puun ja muovien hiomiseen. Timanttikatkaisulaikka: Esim. betonin, kiven, posliinin, keramiikan tms. materiaalien leikkaamiseen, katkaisuun, hiomiseen ja purseenpoistoon. Kiinnitysholkit: Eri kokoiset eri varusteiden kiinnittämistä varten. Jyrsimet: Muovin, puun ja pehmeiden metallien jyrsintään. 9.1 Puhdistus • Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. • Suosittelemme laitteen puhdistamista heti joka käytön jälkeen. • Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa. 9.3 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia. 9.4 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info - 101 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 101 07.11.2019 09:22:56 FIN 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta. 11. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan. - 102 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 102 07.11.2019 09:22:56 FIN Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 103 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 103 07.11.2019 09:22:56 FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina. Laji Esimerkki Kuluvat osat* Hiiliharjat, kiristystuurnat, kiinnitystuurnat, kiinnitysholkit, joustoakseli Käyttömateriaali / käyttöosat* Hiomalaikat, hiomanauhat, jyrsinterät, huopakiillottimet, poranterät, hiomapuikot, katkaisulaikat, hiomatelat, metallilankaharjat Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • • • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)? Kuvaa tätä toimintavirhettä. - 104 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 104 07.11.2019 09:22:56 FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus. 3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita: - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot). - laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta. 4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä. Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen. Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa. - 105 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 105 07.11.2019 09:22:56 RUS Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения. - 106 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 106 07.11.2019 09:22:56 RUS Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности. 1. Указания по технике безопасности Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах! Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования. При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем. 2. Состав устройства и состав упаковки 2.1 Состав устройства (рисунки 3) 1 Переключатель включено-выключено 2 Регулятор скорости вращения 3 Натяжная гайка 4 Стопорная кнопка цангового патрона 5 Кожух 2.2 Состав комплекта устройства (рисунки 1-2) Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании. • Откройте упаковку и выньте осторожно из упаковки устройство. • Удалите упаковочный материал, а также приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии). • Проверьте комплектность устройства. • Проверьте устройство и принадлежности на наличие возникших при транспортировке повреждений. • Сохраняйте упаковку по возможности до истечения срока гарантийных обязательств. Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья! • • • • • • • • • • • • • • • • • • Шлифовальный и гравировальный инструмент Чемоданчик (1) Шлифовальные круги (2) Абразивные ленты (3) Зажимные оправки(4) Фрезы (5) Войлочные полировальные инструменты (10) / крепежные оправки (6) Сверла (7) Фиксатор (8) Шлифовальные головки (9) Зажимные втулки (11) Отрезные диски (12) Гибкий вал (13) Зажим для стола (14) Телескопический штатив (15) Шлифовальные валики (16) Чашечные щетки (17) Шлифовальная бумага (18) - 107 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 107 07.11.2019 09:22:56 RUS • • Опасность! Шумы и вибрация Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745. Оригинальное руководство по эксплуатации Указания по технике безопасности 3. Использование в соответствии с предназначением Шлифовальный и гравировальный комплект предназначен для сверления, шлифования, снятия заусенцев, полирования, гравировки, резки, фрезерования, очистки дерева, металла и пластмасс при изготовлении моделей, в мастерской и в домашнем хозяйстве. Используйте инструмент и принадлежности только для описанных целей. Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель. Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности. Уровень давления шума LpA ............. 68,5 дБ(A) Неопределенность KpA ............................... 3 дБ Уровень мощности шума LWA .......... 79,5 дБ(A) Неопределенность KWA .............................. 3 дБ Используйте защиту органов слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745. Эмиссионный показатель вибрации ah ≤ 2,5 м/сек2 Неопределенность K = 1,5 м/сек2 Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину. Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим. Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного влияния. 4. Технические данные Напряжение сети ........................ 230 В ~ 50 Гц Мощность ............................................... 135 Вт Число оборотов холостого хода n0 .............10 000 – 35 000 мин-1 Диапазон зажима: ..........................0,5 - 3,2 мм Диаметр насадки макс.: ..........................55 мм Длина насадки макс.: ..............................22 мм Длина оправки макс.: ..............................40 мм Класс защиты: ............................................II /  Вес: .......................................................... 0,61 кг Сведите образование шумов и вибрации к минимуму! • Используйте только безукоризненно работающие устройства. • Регулярно проводите техническое обслуживание и очистку устройства. • При работе учитывайте особенности Вашего устройства. • Не подвергайте устройство перегрузке. • При необходимости дайте проверить устройство специалистам. • Отключайте устройство, если вы его не используете. • Используйте перчатки. - 108 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 108 07.11.2019 09:22:56 RUS Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента: 1. Заболевание легких, в том случае если не используется соответствующий респиратор. 2. Повреждение слуха, в том случае если не используется соответствующее средство защиты слуха. 3. Нарушения здоровья в результате воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе. 5. Перед вводом в эксплуатацию 1. Нажмите стопорную кнопку (4) и поворачивайте цанговый патрон, пока болт не зафиксируется. 2. Снимите натяжную гайку (3), вставьте подходящую зажимную втулку (11) и снова установите натяжную гайку. 3. Вставьте необходимый инструмент в зажимную втулку до упора и затяните гайку цангового патрона (3). Выступ не должен превышать 20 мм! 5.3. Монтаж гибкого вала (рис. 3/5a) • Отвинтите кожух (5) спереди на устройстве. • Ослабьте гайку цангового патрона (3). • Вставьте внутреннюю ось (a) гибкого вала в цанговый патрон (3). • Затяните гайку цангового патрона (3). • После этого затяните кольцо (b) на многофункциональной шлифовальной машинке. 5.1 Извлечение принадлежностей (рис. 4) Для извлечения принадлежностей потяните крепление принадлежностей (а) вверх. 5.3.1 Установка различных инструментов в гибкий вал (рис. 5b) 1. Вдавите поставленный в комплекте стопорный штифт (8) в отверстие гибкого вала (13) и поворачивайте его, пока штифт не зафиксируется. 2. Снимите натяжную гайку (3), вставьте подходящую зажимную втулку (11) и снова установите натяжную гайку. 3. Вставьте необходимый инструмент в зажимную втулку до упора и затяните гайку цангового патрона. 5.2 Установка различных инструментов (рис. 5) Опасность! Перед установкой инструментов (и каждый раз перед заменой инструмента) выключайте узел привода и извлекайте штекер для подключения к сети из розетки. 5.4. Использование штатива (рис. 6) • Установите штатив на верстак. • Штатив регулируется по высоте и может настраиваться, как показано на рис. 6. • Теперь многофункциональную шлифовальную машинку можно подвесить на штативе. Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети. Предупреждение! Всегда вынимайте штекер из розетки прежде, чем осуществлять настройки устройства. - 109 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 109 07.11.2019 09:22:56 RUS 6. Ввод в эксплуатацию 7. Принадлежности • 7.1. Принадлежности (рис. 7 / рис. 1; поз. 3/18) 1. лист шлифовальной бумаги 2. Абразивная лента (небольшая) 3. Абразивная лента (большая) • Убедитесь в том, что узел привода выключен. Убедитесь в том, что указанное на заводской табличке значение напряжения сети соответствует значению напряжения имеющейся сети. После этого вставьте штекер многофункциональной шлифовальной машинки в штепсельную розетку. 6.1. Переключатель «включеновыключено» (рис. 3) Для включения устройства установите переключатель «Включено-выключено» (1) на «I». Для выключения устройства установите переключатель «Включено-выключено» (1) на «0». 6.2. Регулятор скорости вращения (рис. 3) Необходимую скорость вращения можно настроить при помощи регулятора (2). Правильная скорость вращения зависит от используемого инструмента и обрабатываемого материала. 6.3. Указания по настройке скорости вращения • Небольшие фрезы/шлифовальные головки: высокая скорость вращения • Большие фрезы/шлифовальные головки: низкая скорость вращения 6.4. Указания по работе с устройством • Оказывайте только умеренное давление на обрабатываемую деталь, чтобы ее можно было обрабатывать с постоянной скоростью вращения. • Сильное давление не ускоряет процесс работы, а ведет к замедлению или остановке узла привода и тем самым к перегрузке двигателя. • Небольшие обрабатываемые детали для собственной безопасности зафиксируйте при помощи струбцины или тисков. • Тонкая обработка/гравировка: Удерживайте узел привода, как шариковую ручку (одной рукой). • Грубая обработка: Удерживайте узел привода, как ручку молотка (двумя руками). 7.2. Принадлежности (рис. 8 / рис. 1; поз. 12) 1. Отрезной диск (мелкозернистый) 2. Отрезной диск (крупнозернистый) 7.3. Принадлежности (рис. 9 / рис. 1; поз. 5) 1. Фреза (цилиндр, большая) 2. Фреза (цилиндр, небольшая) 3. Фреза (острие) 4. Фреза (шарик) 7.4. Принадлежности (рис. 10 / рис. 1; поз. 2/10) 1. Шлифовальный круг 2. Войлочный полировальный круг 7.5. Принадлежности (рис. 11 / рис. 1; поз. 9) 1-6. Шлифовальные головки 7.6. Принадлежности (рис. 12 / рис. 1; поз. 4/12/16/17) 1. Алмазный отрезной диск 2. Зажимная оправка для алмазного отрезного диска 3. Шлифовальный валик для абразивных лент (небольшой) 4. Шлифовальный валик для абразивных лент (большой) 5. Чашечные щетки 7.7. Принадлежности (рис. 13 / рис. 1; поз. 5/11) 1. Зажимная втулка 0,6 - 3,2 мм 2. Фреза 7.8. Принадлежности (рис. 14 / рис. 1; поз. 2/4/6/10) 1. Крепежная оправка для войлочных полировальных кругов 2. Крепежная оправка для шлифовальных кругов 3. Войлочный полировальный круг 4. Войлочный полировальный круг 5. Шлифовальный круг - 110 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 110 07.11.2019 09:22:56 RUS 8. Замена кабеля питания электросети 7.9. Принадлежности (рис. 15 / рис. 1; поз. 7) 1-6. Сверла (1 - 3 мм) Отрезные диски: Для резки металлов и пластмасс. Для этого закрепите отрезной диск на зажимной оправке. Опасность! Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей. Шлифовальные головки: Шлифовальные головки разной формы. Для шлифования и снятия заусенцев с металла и пластмассы. 9. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 7.10. Описание принадлежностей Опасность! Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети. Сверла из высоколегированной быстрорежущей стали: Для сверления цветного металла, дерева, пластмассы и печатных плат. Шлифовальный круг: Для очистки и заточки ножей и инструментов. Для этого закрепите шлифовальный круг на зажимной оправке. Полировальные круги / полировальные головки: Для полирования латуни, олова, меди и т. д. Также в сочетании с полировальными пастами. Чашечные щетки: Для очистки камня, металла, алюминия и т. д. Абразивные ленты: Для шлифования дерева и пластмасс. Алмазный отрезной диск: Для резки, отделения, шлифования и снятия заусенцев с таких материалов, как бетон, камень, фарфор, керамика и т. д. 9.1 Очистка • Содержите защитные приспособления, вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением. • Мы рекомендуем очищать устройство сразу после каждого использования. • Регулярно очищайте устройство влажной ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током. Зажимные втулки: Различные размеры для крепления разных принадлежностей. 9.2 Угольные щетки При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Опасность! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику. Фрезы: Для фрезерования пластмассы и дерева, мягкого металла. 9.3 Техобслуживание Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе. Ключ для цангового патрона: Для монтажа принадлежностей. - 111 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 111 07.11.2019 09:22:56 RUS 9.4 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; • Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info 10. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления. 11. Хранение Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке. - 112 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 112 07.11.2019 09:22:56 RUS Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 113 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 113 07.11.2019 09:22:56 RUS Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов. Следует обратить внимание на то, что в этом изделии следующие детали подвержены естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов. Категория Пример Быстроизнашивающиеся детали* Угольные щетки, зажимные оправки, крепежные оправки, зажимные втулки, гибкий вал Расходный материал/расходные части* Шлифовальные круги, абразивные ленты, фрезы, войлочные полировальные инструменты, сверла, шлифовальные головки, отрезные диски, шлифовальные валики, проволочные щетки Недостающие компоненты * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: • • • Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала? Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)? Опишите эту неисправность. - 114 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 114 07.11.2019 09:22:56 RUS Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия. 1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны. 2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке. 3. Наша гарантия не распространяется на: - повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания; - повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении); - повреждения устройства или частей устройства, связанные с износом в связи с эксплуатацией, обычным или другим естественным износом. 4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство. Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса. Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства по эксплуатации. - 115 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 115 07.11.2019 09:22:56 SLO Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida. - 116 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 116 07.11.2019 09:22:56 SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov. Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala! • • • • • • • 1. Varnostni napotki Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici! Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo. 2. Opis naprave na obseg dobave 2.1 Opis naprave (Slika 3) 1 Stikalo za vklop/izklop 2 Regulator števila vrtljajev 3 Napenjalna matica 4 Blokirni gumb za vpenjalno glavo 5 Pokrov • • • • • • • • • • • • • Orodje za brušenje in graviranje Kovček (1) Brusilni koluti (2) Brusilni trakovi (3) Vpenjalne osi (4) Rezkalnik (5) Klobučevinasta polirka (10) / napenjalne osi (6) Sveder (7) Blokirni zatič (8) Brusilni zatiči (9) Vpenjalni tulci (11) Rezalne plošče (12) Prilagodljiva gred (13) Mizna sponka (14) Drog za teleskopski stativ (15) Brusilni valj (16) Ščetka za lonce (17) Brusilni papir (18) Originalna navodila za uporabo Varnostna navodila 3. Predpisana namenska uporaba 2.2 Obseg dobave (Slika 1-2) S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila. • Odprite embalažo in previdno vzemite napravo iz embalaže. • Odstranite embalažni material in embalažne in transportne varovalne priprave (če obstajajo). • Preverite, če je obseg dobave popoln. • Preverite morebitne poškodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. • Po možnosti shranite embalažo do poteka garancijskega roka. Komplet za brušenje in graviranje je namenjen vrtanju, brušenju, strganju, poliranju, graviranju, rezanju, rezkanju in čiščenju lesa, kovine in plastike v modelarstvu, delavnicah in gospodinjstvih. Orodje in pribor uporabljajte le za opisane namene. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih. - 117 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 117 07.11.2019 09:22:56 SLO 4. Tehnični podatki Omrežna napetost ........................ 230 V~ 50 Hz Sprejem moči ........................................... 135 W Število vrtljajev v prostem teku n0 ......................10000 -35000 min-1 Razpon napetosti: ............................ 0,5 -3,2 mm Nastavki Ø maks.: .................................... 55 mm Nasadna dolžina maks.: ........................... 22 mm Dolžina osi maks.: .................................... 40 mm Zaščitni razred ............................................II /  Teža .........................................................0,61 kg Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745. Nivo zvočnega tlaka LpA .................... 68,5 dB (A) Negotovost KpA ............................................. 3 dB Nivo zvočne moči LWA ......................... 79,5 dB (A) Negotovost KWA ............................................ 3 dB Uporabljajte zaščito za ušesa. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja: 1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske. 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa. 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno. 5. Pred uporabo Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju. Opozorilo! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču. Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745. Emisijska vrednost vibracij ah ≤ 2,5 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2 Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede na vrsto in in način uporabe električnega orodja. Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo električnega orodja z enim drugim orodjem. Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. • Vaš način dela prilagodite napravi. • Ne preobremenjujte naprave. • Po potrebi dajte napravo v preverjanje. • Izključite napravo, ko je ne uporabljate. • Uporabljajte rokavice. 5.1 Odstranjevanje pribora (sl. 4) Pribor lahko odstranite, ko držalo za pribor (a) povlečete navzgor. 5.2 Vstavljanje različnih orodij (slika 5) Nevarnost! Pred uporabo orodja (in pred vsako menjavo orodja) izklopite pogonsko enoto in izvlecite omrežni vtič. 1. Pritisnite aretirni gumb (4) in obračajte vpenjalno glavo, dokler zatič ne zaskoči. 2. Napenjalno matico (3) odstranite, vstavite ustrezen vpenjalni tulec (11) in ponovno montirajte napenjalno matico. 3. V vpenjalni tulec vstavite želeno orodje do omejila in privijačite matico vpenjalne glave (3). Ne sme štrleti več kot 20 mm! - 118 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 118 07.11.2019 09:22:56 SLO 5.3 Montaža prilagodljive gredi (sl. 3/5a) • Pokrov (5) privijačite na sprednji strani naprave. • Odpustite matico vpenjalne glave (3). • Notranjo os (a) prilagodljive gredi vstavite v vpenjalno glavo (3). • Pritegnite matico vpenjalne glave (3). • Sedaj pritegnite obroč (b) na večnamenskem brusilniku. 6.3 Napotki o nastavitvi števila vrtljajev Majhni rezkalniki/brusilni zatiči: visoko število vrtljajev • Veliki rezkalniki/brusilni zatiči: nizko število vrtljajev • 6.4 Delovna navodila: Na obdelovanca, ki ga obdelujete, ne pritiskajte preveč, da ga lahko obdelate z enakomernim številom vrtljajev. • Močan pritisk ne pospeši delovnega postopka, temveč povzroči zaviranje ali mirovanje pogonske enote in s tem preobremenitev motorja. • Majhne obdelovance zaradi lastne varnosti vpnite z vijačno sponko ali primežem. • Natančna dela/graviranje: pogonsko enoto držite kot kemični svinčnik (z eno roko). • Groba dela: pogonsko enoto držite kot ročaj kladiva (z obema rokama). • 5.3.1 Vstavljanje različnih vrst orodja v prilagodljivo gred (sl. 5b) 1. Potisnite dobavljeni blokirni zatič (8) v vrtino prilagodljive gredi (13) in ga obračajte, dokler zatič ne zaskoči. 2. Napenjalno matico (3) odstranite, vstavite ustrezen vpenjalni tulec (11) in ponovno montirajte napenjalno matico. 3. V vpenjalni tulec vstavite želeno orodje do omejila in privijačite matico vpenjalne glave. 5.4 Uporaba stativa (sl. 6) Stativ namestite na delovno mizo. Stativ je nastavljiv po višini in ga lahko nastavljate, kot prikazuje sl. 6. • Večnamenski brusilnik lahko sedaj vpnete v stativ. • • 7. Pribor 6. Prvi zagon 7.2 Pribor (sl. 8 / sl. 1; poz. 12) 1 Rezalni kolut (fin) 2 Rezalni kolut (velik) • • 7.1 Pribor (sl. 7 / sl. 1; poz. 3/18) 1 Brusilni papir 2 Brusilni trak (majhen) 3 Brusilni trak (velik) Zagotovite, da je pogonska enota izklopljena. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo. Vtič večnamenskega brusilnika vstavite v vtičnico. 6.1 Stikalo za vklop/izklop (slika 3) Za vklop naprave postavite stikalo za vklop/izklop (1) na „I“ Za izklop naprave postavite stikalo za vklop/izklop (1) na „0“ 6.2 Regulator števila vrtljajev (sl. 3) Želeno število vrtljajev lahko nastavite na regulatorju (2). Pravilno število vrtljajev je odvisno od uporabljenega orodja in materiala, ki ga obdelujete. 7.3 Pribor (sl. 9 / sl. 1; poz. 5) 1 Rezkalnik (cilinder, velik) 2 Rezkalnik (cilinder, majhen) 3 Rezkalnik (konica) 4 Rezkalnik (krogla) 7.4 Pribor (sl. 10 / sl. 1; poz. 2/10) 1 Brusilni kolut 2 Polirni kolut iz klobučevine 7.5 Pribor (sl. 11 / sl. 1; poz. 9) 1-6 Brusilni zatiči 7.6 Pribor (sl. 12 / sl. 1; poz. 4/12/16/17) 1 Diamantni rezalni kolut 2 Vpenjalna os za diamantni rezalni kolut 3 Brusilni valj za brusilne trakove (majhen) 4 Brusilni valj za brusilne trakove (velik) 5 Ščetke za lonce - 119 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 119 07.11.2019 09:22:56 SLO 7.7 Pribor (sl. 13 / sl. 1; poz. 5/11) 1 Vpenjalni tulec 0,6-3,2 mm 2 Rezkalnik Ključ za vpenjalno glavo: Za montažo delov pribora. varnosti. 7.8 Pribor (sl. 14 / sl. 1; poz. 2/4/6/10) 1 Napenjalna os za klobučevinaste kolute 2 Napenjalna os za brusilne kolute 3 Klobučevinasti polirni koluti 4 Klobučevinasti polirni koluti 5 Brusilni kolut 8. Zamenjava električnega priključnega kabla Nevarnost! Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti. 7.9 Pribor (sl. 15 / sl. 1; poz. 7) 1-6 Vrtalnik (1-3 mm) 7.10 Opis delov pribora: Rezalni koluti: Za rezanje kovine in plastike. Rezalni kolut pritrdite na vpenjalno os. 9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov Brusilni zatiči: Na voljo so različne oblike brusilne glave. Za brušenje in ostrganje kovine in plastike. Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel. Vrtalnik HSS: Za vrtanje barvnih kovin, lesa, plastike in plošč za tiskana vezja. 9.1 Čiščenje • Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje motorja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. • Priporočamo, da napravo očistite neposredno po vsakem končanem delu. • Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara. Brusilni kolut: Za čiščenje in brušenje nožev in orodij. Brusilni kolut pritrdite na vpenjalno os. Polirni koluti / polirni zatiči: Za poliranje medenine, kositra, bakra itd. Tudi v povezavi s polirno pasto. Ščetke za lonce: Za čiščenje kamnov, kovine, aluminija ipd. Brusilni trakovi: Za brušenje lesa in plastike. Diamantni rezalni kolut: Za rezanje, ločevanje, brušenje in ostrganje materialov kot so npr. beton, kamen, porcelan, keramika itd. Vpenjalni tulci: Različne velikosti za sprejem različnih delov pribora. 9.2 Oglene ščetke Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko. 9.3 Vzdrževanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati. Rezkalnik: Za rezkanje plastike in lesa, mehke kovine. - 120 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 120 07.11.2019 09:22:56 SLO 9.4 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 10. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi. 11. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. - 121 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 121 07.11.2019 09:22:57 SLO Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 122 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 122 07.11.2019 09:22:57 SLO Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material. Kategorija Primer Obrabni deli* ogljene ščetke, vpenjalne osi, napenjalne osi, vpenjalni tulci, gibke gredi Obrabni material/ obrabni deli* brusilni koluti, brusilni trakovi, rezkalniki, klobučevinaske polirke, svedri, brusilni zatiči, rezalne plošče, brusilni valji, žične ščetke Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena? Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)? Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)? Opišite to napačno delovanje. • • • - 123 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 123 07.11.2019 09:22:57 SLO Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fizičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne. 2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna. 3. Iz garancije so izvzeti: - Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja. - Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih). - Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe. 4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem. 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo. Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa. Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo. - 124 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 124 07.11.2019 09:22:57 H Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat. - 125 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 125 07.11.2019 09:22:57 H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek. 1. Biztonsági utasítások A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövőre nézve. 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 2.1 A készülék leírása (3-as ábra) 1 Be-/ki- kapcsoló 2 Fordulatszám szabályozó 3 Feszítőanya 4 Arretálógomb a szorítófogó tokmányhoz 5 Burkolat • • • Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedelme. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrészeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomagolást a garanciaidő lejáratának a végéig. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Csiszoló és gravírozó - szerszám Koffer (1) Csiszolótárcsák (2) Csiszoló szalagok (3) Szorító tüske (4) Maró (5) Nemezpolírozó (10) / felszorító tüske (6) Fúró (7) Arretállószeg (8) Csiszoló csapok (9) Szorítóhüvelyek (11) Vágótárcsák (12) Flexibilis henger (13) Asztalcsipesz (14) Teleszkópstatívrúd (15) Csiszoló henger (16) Szénacél kefék (17) Csiszoló papír (18) Eredeti üzemeltetési útmutató Biztonsági utasítások 3. Rendeltetésszerűi használat 2.2 A szállítás terjedelme (ábrák 1-2) Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot. • Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból. • Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). A köszörű és gravírozó szet a modellépitésnél, műhelyben és a háztartásban fa, fém és műanyagok fúrásra, köszörülésre, sorjátlanításra, polírozásra, gravírozására, vágására, marására, tisztítására lett előlátva. A szerszámot és a tartozékot csak a leírott használatokra használni. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem - 126 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 126 07.11.2019 09:22:57 H vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. 4. Technikai adatok Hálózati feszültség ......................... 230 V~ 50 Hz Teljesítményfelvétel ................................... 135 W Üresjárati fordulatszám n0 .... 10000-35000 perc-1 Befogási tartomány: .......................... 0,5-3,2 mm Toldatok Ø max.: ...................................... 55 mm Toldathossz max.: .................................... 22 mm Tüskehossz max.: .................................... 40 mm Védőosztály .................................................II /  Súly ..........................................................0,61 kg Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve. Hangnyomásmérték LpA ..................... 68,5 dB(A) Bizonytalanság KpA ....................................... 3 dB Hangteljesítménymérték LWA ............... 79,5 dB(A) Bizonytalanság KWA ...................................... 3 dB Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. • A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. • Illessze a munkamódját a készülékhez. • Ne terhelje túl a készüléket. • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készüléket. • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. • Hordjon kesztyűket. Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-karrezgésekből adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva. 5. Beüzemeltetés előtt Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken. Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva. Rezgésemisszióérték ah ≤ 2,5 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2 A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függően, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett. 5.1 A tartozék kivétele (4-es ábra) Ahhoz hogy ki tudja venni a tartozékot, húzza felfelé a tartozéktartót (a). A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz. A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni. 5.2 Különböző szerszámok betétele (5-as ábra) Veszély! A szerszámok betétele (és minden szerszámcsere előtt) kikapcsolni a meghajtó egységet és kihúzni a hálózati csatlakozót. 1. Nyomja az arretálógombot (4) és csavarja addig el a szorítófogó tokmányt, amig a csapszeg be nem reteszel. - 127 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 127 07.11.2019 09:22:57 H 2. Távolítsa el a szorítóanyát (3), tegye be a megfelelő szorítóhüvelyt (11) és szerelje ismét fel a szorítóanyát. 3. Ütközésig bedugni a kívánt szerszámot a szorítóhüvelybe és feszesre húzni a szorítófogó tokmányanyát (3). A kiálló résznek nem szabad 20 mm-nél nagyobnak lennie! 5.3 A flexibilis tengely felszerelése (ábrák 3/5a) • Csavarja a készüléken elül le a burkolatot (5). • Eressze meg a szorítófogó tokmányanyát (3). • Dugja a flexibilis tengely belsőtengelyét (a) a szorítófogó tokmányba (3). • Húzza szorosra a szorítófogó tokmányanyát (3). • Csavarja most feszesre a multiköszörűn a gyűrűt (b). 5.3.1 Különböző szerszámoknak a flexibilis tengelybe történő betéte (5b-as ábra) 1. Nyomja a flexibilis tengely (13) furatába be a vele szállított arretálószeget (8) és csavarja azt addig amig be nem reteszel a szeg. 2. Távolítsa el a szorítóanyát (3), tegye be a megfelelő szorítóhüvelyt (11) és szerelje ismét fel a szorítóanyát. 3. Ütközésig bedugni a kívánt szerszámot a szorítóhüvelybe és feszesre húzni a szorítófogó tokmányanyát. 5.4 A statív használat (6-os ábra) Szerelje fel egy munkapadra a statívot. A stativ magasságban elállítható és a 6-os ábrán mutatottak szerint állítható el. • Most rá lehet akasztani a multiköszörűt a statívra. • • • 6.2. Fordulatszámszabályozó (3-as ábra) A szabályozón (2) lehet a kívánt fordulatszámot beállítani. A helyes fordulatszám a használt szerszámtól és a megmunkálandó anyagtól függ. 6.3 Utasítások a fordulatszámbeállításhoz Kicsi maró/köszörűcsapok: magas fordulatszám • Nagy maró/köszörűcsapok: alacsony fordulatszám • 6.4 Utasítások a munkához A megmunkálandó munkadarabra csak mérsékelt nyomás gyakorolni, azért hogy egy nem változó fordulatszámmal lehessen megdolgozni. • Erős nyomás nem gyorsítja meg a munkafolyamatot, hanem a meghajtóegység lefékezéséhez ill. leállásához vezet és ezáltal a motor túlterheléséhez. • Kis munkadarabokat a saját biztonságáért egy csavaros szorító vagy egy satu által biztosítani kell. • Finommunka/gravírozni: A meghajtóegységet mint egy golyóstollat tartani (egykézzel). • Durva munkák: A meghajtóegységet mint egy kalapácsnyelet tartani (kétkézzel). • 7. Tartozék 6. Beüzemeltetés • 6.1. Be-/ki- kapcsoló (3-as ábra) A készülék bekapcsolásához állítsa a be-/kikapcsolót (1) az „I”-es re A készülék kikapcsolásához állítsa a be-/ki-kapcsolót (1) a „0”-ás ra Biztosítsa, hogy ki van kapcsolva a meghajtóegység. Hasonlítsa össze az adattáblán megadott hálózati feszültséget, megegyezik-e a meglevő hálózati feszültséggel. Dugja most a multifunkciós köszörülő hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. 7.1 Tartozék (7-es ábra / 1-es ábra; poz. 3/18) 1 Csiszoló papír 2 Csiszolószalag (kicsi) 3 Csiszolószalag (nagy) 7.2 Tartozék (8-as ábra / 1-es ábra; poz. 12) 1 Szétválasztótárcsa (finom) 2 Szétválasztótárcsa (nagy) 7.3 Tartozék (9-es ábra / 1-es ábra; poz. 5) 1 Maró (henger, nagy) 2 Maró (henger, kicsi) 3 Maró (hegy) 4 Maró (gömb) - 128 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 128 07.11.2019 09:22:57 H 7.4 Tartozék (10-es ábra / 1-es ábra; poz. 2/10) 1 Köszörűkorong 2 Filc-polírozókorong 7.5 Tartozék (11-es ábra / 1-es ábra; poz. 9) 1-6 Csiszolócsapok 7.6 Tartozék (12-es ábra / 1-es ábra; poz. 4/12/16/17) 1 Gyémánt szétválasztókorong 2 Feszítőtüske a gyémánt szétválasztókoronghoz 3 Köszörűhenger a köszörűszalaghoz (kicsi) 4 Köszörűhenger a köszörűszalaghoz (nagy) 5 Szénacél kefék 7.7 Tartozék (13-as ábra / 1-es ábra; poz. 5/11) 1 Szorítóhüvely 0,6-3,2 mm 2 Maró 7.8 Tartozék (14-es ábra / 1-es ábra; poz. 2/4/6/10) 1 Felfesztítőtüske a filc korongokhoz 2 Felfesztítőtüske a köszörűlő korongokhoz 3 Filc polírozókorong 4 Filc polírozókorong 5 Köszörűkorong 7.9 Tartozék (15-ös ábra / 1-es ábra; poz. 7) 1-6 Fúrók (1-3 mm) 7.10 A tartozékrészek leírása: Szétválasztótárcsák: Fém és műanyagok vágására. Ehhez a feszítőtüskére felerősíteni a szétválasztótárcsát. Köszörűcsapok: Különböző csiszolófej formákban. Fém és műanyag csiszolására és sorjátlanítására. HSS-fúró: Nemvas fémekbe, fába, műanyagba és nyák lemezekbe való fúrómunkákhoz. Köszörűkorong: Kések és szerszámok tisztítására és élesítésére. Ehhez a feszítőtüskére felerősíteni a köszörűkorongot. Polírozókorongok / polírozócsapok: Sárgaréz, cinn, réz stb. polírozására. Polírozó pasztákkal együtt is. Szénacél kefék: Kő, fém, alumínium stb. tisztítására. Csiszoló szalagok: Fa és műanyagok csiszolására. Gyémánt-szétválasztótárcsa: Például beton, kő, porcelán, kerámika stb. vágására, szétválasztására és sorjátlanítására. Szorítóhüvelyek: Különböző méretek a különböző tartozékrészek befogadására. Maró: Műanyag és fa, puhafém marására. Szorítófogó tokmánykulcs: A tartozékrészek felszereléséhez. 8. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése Veszély! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket. 9. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Veszély! Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. 9.1 Tisztítás • Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. • Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket. • A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét. - 129 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 129 07.11.2019 09:22:57 H 9.2 Szénkefék Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Veszély! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki. 9.3 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 9.4 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál. 11. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni. - 130 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 130 07.11.2019 09:22:57 H Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 131 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 131 07.11.2019 09:22:57 H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Kategória Példa Gyorsan kopó részek* Szénkefék, feszítőtüskék, felfeszítőtüskék, szorítóhüvelyek, flexibilis tengely Fogyóeszköz/ fogyórészek* köszörűkorongok, csiszolószalagok, marók, filc polírozók, fúrók, köszörűcsapok, vágó tárcsák, köszörűhengerek, drótkefék Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • • • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)? Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)? Írja le ezt a hibás működést. - 132 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 132 07.11.2019 09:22:57 H Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: - olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. - károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre. - károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza. 4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket. Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni. Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira. - 133 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 133 07.11.2019 09:22:57 RO Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii. - 134 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 134 07.11.2019 09:22:57 RO • Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fie disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă. • Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu prezintă pagube de transport. Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la expirarea duratei de garanţie. Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare! 1. Indicaţii de siguranţă Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în broşura anexată! Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările. 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 3) 1 Comutator pornit/oprit 2 Reglorul turaţiei 3 Piuliţă de strângere 4 Buton de blocare pentru bucşa de prindere 5 Capac • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Aparat pentru şlefuit şi gravat Valiză (1) Discuri de şlefuit (2) Benzi de şlefuit (3) Dornuri de strângere (4) Freză (5) Pâslă de şlefuit (10) / Dornuri de fixare (6) Burghiu (7) Ştift de blocare (8) Ştifturi de rectificat (9) Bucşe de strângere (11) Discuri de separare (12) Arbore flexibil (13) Suport de prindere pentru masă (14) Bară stativ telescopică (15) Valţuri de şlefuit (16) Perii pentru recipiente (17) Hârtie de şlefuit (18) Instrucţiuni de utilizare originale Indicaţii de siguranţă 3. Utilizarea conform scopului 2.2 Cuprinsul livrării (Fig. 1-2) Vă rugăm să verificaţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare. • Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu grijă. • Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele de ambalare şi de transport (dacă există). • Verificaţi dacă livrarea este completă. Setul pentru şlefuire şi gravare se pretează la găurirea, şlefuirea, debavurarea, polizarea, gravarea, tăierea, frezarea, curăţarea lemnului, metalului şi materialelor plastice în confecţionarea modelelor, ateliere şi gospodărie. Utilizaţi scula şi accesoriile acesteia numai în domeniile de utilizare descrise. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu - 135 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 135 07.11.2019 09:22:57 RO ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare. 4. Date tehnice Tensiunea de reţea ......................... 230 V~ 50 Hz Puterea consumată ................................... 135 W Turaţie la mers în gol n0 ..........10000-35000 min-1 Diametru de stângere:........................ 0,5-3,2 mm Ø max. accesorii: ...................................... 55 mm Lungime max. accesoriu: ......................... 22 mm Lungime max. dorn: .................................. 40 mm Clasa de protecţie ........................................II /  Greutate ...................................................0,61 kg Pericol! Zgomote şi vibraţii Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost calculate conform EN 60745. Nivelul presiunii sonore LpA ................ 68,5 dB (A) Nesiguranţă KpA ............................................ 3 dB Nivelul capacităţii sonore LWA ............ 79,5 dB (A) Nesiguranţă KWA ........................................... 3 dB Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim. • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. • Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului. • Nu suprasolicitaţi aparatul. • Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie verificat. • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu este utilizat. • Purtaţi mănuşi! Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul constructiv şi execuţia acestei scule electrice: 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată. 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă protecţie antifonică corespunzătoare. 3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia mână-braţ, în cazul utilizării timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii sale necorespunzătoare. 5. Înainte de punerea în funcţiune Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identificare a maşinii corespund cu cele ale reţelei. Avertisment! Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte a executa reglaje la maşină. Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială a trei direcţii), calculate conform EN 60745. Valoarea de emisie a vibraţiilor ah ≤ 2,5 m/s2 Nesiguranţa K = 1,5 m/s2 5.1 Demontarea accesoriilor (Fig. 4) Pentru demontarea accesoriilor, vă rugăm să trageţi suportul pentru accesorii (a) în sus. Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată conform unui proces de verificare normat şi se poate modifica în funcţie de modul de utilizare a sculei electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi valoarea indicată. Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor producători. Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estimare introductivă a afecţiunii aparatului. 5.2. Montarea diferitelor scule (Fig. 5) Pericol! Înainte de montarea sculelor (şi înainte de fiecare schimbare a sculei) decuplaţi unitatea de antrenare şi scoateţi ştecherul din priză. 1. Apăsaţi butonul de blocare (4) şi rotiţi bucşa de prindere până când bolţul se blochează. 2. Îndepărtaţi piuliţa de strângere (3), montaţi bucşa de strângere (11) corespunzătoare şi apoi montaţi din nou piuliţa de strângere. - 136 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 136 07.11.2019 09:22:57 RO 3. Introduceţi scula dorită până la refuz în bucşa de strângere şi strângeţi piuliţa bucşei de prindere (3). 6.2 Reglorul turaţiei (Fig. 3) Turaţia dorită se poate regla prin intermediul reglorului (2). Partea sculei ataşabile rămasă în afară nu are voie să fie mai lungă de 20 mm. Turaţia corectă depinde de scula folosită şi de materialul de prelucrat. 5.3 Montarea arborelui flexibil (Fig. 3/5a) Deşurubaţi masca (5) din faţă de pe aparat. Desfaceţi piuliţa bucşei de prindere (3) Introduceţi axul interior (a) al arborelui flexibil în bucşa de prindere (3). • Strângeţi piuliţa bucşei de prindere (3). • Înşurubaţi acum inelul (b) pe polizorul multiplu. 6.3 Indicaţii referitoare la reglarea turaţiei • Freze mici/ştifturi de rectificat: turaţie mare • Freze mari/ştifturi de rectificat: turaţie mică • • • 5.3.1 Montarea diferitelor scule în arborele flexibil (Fig. 5b) 1. Apăsaţi ştiftul de blocare (8) în alezajul arborelui flexibil (13) şi rotiţi arborele până când ştiftul se blochează. 2. Îndepărtaţi piuliţa de strângere (3), montaţi bucşa de strângere (11) corespunzătoare şi apoi montaţi din nou piuliţa de strângere. 3. Introduceţi scula dorită până la refuz în bucşa de strângere şi strângeţi piuliţa bucşei de prindere (3). 5.4 Utilizarea stativului (Fig. 6) Fixaţi stativul pe un banc de lucru. Stativul este reglabil pe înălţime şi poate fi reglat aşa cum este arătat în figura 6. • Polizorul multiplu poate fi atârnat acum de stativ. 7. Accesorii • • 7.1 Accesorii (Fig. 7 / Fig. 1; Poz. 3/18) 1 Hârtie de şlefuit 2 Bandă de şlefuit (mică) 3 Bandă de şlefuit (mare) 7.2 Accesorii (Fig. 8 / Fig. 1; Poz. 12-3) 1 Disc de separare (fină) 2 Disc de separare (mare) 6. Punerea în funcţiune • • 6.4 Indicaţii de lucru Exercitaţi o presiune moderată asupra piesei de prelucrat, astfel încât aceasta să poată fi prelucrată cu turţie constantă. • O presiune prea mare nu accelerează procesul de lucru, ci duce la frânarea resp. oprirea unităţii de acţionare şi astfel la suprasolicitarea motorului. • Pentru siguranţa Dvs., piesele de prelucrat mici trebuie asigurate cu o menghină de mână sau cu o menghinăde masă. • Lucrări fine/Gravuri: Ţineţi unitatea de antrenare ca pe un pix (cu o mână). • Lucrări dure: Ţineţi unitatea de antrenare ca pe o coadă de ciocan (cu ambele mâini). • Asiguraţi-vă că unitatea de antrenare este decuplată. Comparaţi dacă tensiunea din reţea indicată pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensiunea existentă în reţea. Conectaţi acum ştecherul polizorului multiplu la priză. 7.3 Accesorii (Fig. 9 / Fig. 1; Poz. 5) 1 Freză (cilindru, mare) 2 Freză (cilindru, mic) 3 Freză (cu vârf) 4 Freză (sferică) 6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 3) Pentru a porni aparatul, aduceţi comutatorul pornit/oprit (1) în poziţia „I“. Pentru a opri aparatul, aduceţi comutatorul pornit/ oprit (1) în poziţia „0“. 7.4 Accesorii (Fig. 10 / Fig. 1; Poz. 2/10) 1 Disc de şlefuit 2 Disc de polizat pâslă 7.5 Accesorii (Fig. 11 / Fig. 1; Poz. 9) 1-6 Ştifturi de rectificat - 137 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 137 07.11.2019 09:22:57 RO 7.6 Accesorii (Fig. 12 / Fig. 1; Poz. 4/12/16/17) 1 Disc de separare cu diamant 2 Dorn de strângere pentru disc de separare cu diamant 3 Valţ de şlefuit pentru benzi de şlefuit (mic) 4 Valţ de şlefuit pentru benzi de şlefuit (mare) 5 Perii pentru recipiente 7.7 Accesorii (Fig. 13 / Fig. 1; Poz. 5/11) 1 Bucşă de strângere 0,6-3,2 mm 2 Freză Disc de separare cu diamant: Pentru tăierea, separarea, şlefuirea şi debavurarea materialelor ca de ex. beton, piatră, porzelan, ceramică etc. Bucşe de strângere: Diferite dimensiuni pentru preluarea diverselor accesorii. Freză: Pentru frezarea materialelor plastice, lemnului şi metalelor moi. 7.8 Accesorii (Fig. 14 / Fig. 1; Poz. 2/4/6/10) 1 Dornuri de fixare pentru discuri de pâslă 2 Dornuri de fixare pentru discuri de şlefuit 3 Disc de polizat pâslă 4 Disc de polizat pâslă 5 Disc de şlefuit Cheie pentru bucşa de prindere: Pentru montarea accesoriilor. 8. Schimbarea cablului de racord la reţea 7.9 Accesorii (Fig. 15 / Fig. 1; Poz. 7) 1-6 Burghie (1-3 mm) 7.10 Descrierea accesoriile: Discuri de separare: Pentru tăierea metalelor şi a materialelor plastice. Pentru aceasta fixaţi discul de separare pe dornul de strângere. Ştifturi de rectificat: Forme diferite ale capului de şlefuit. Pentru şlefuirea şi debavurarea metalului şi a materialelor plastice. Burghie HSS (HSS = oţel rapid, înalt aliat): Pentru găurirea metalelor neferoase, lemnului, materialelor plastice şi plăcilor de circuit imprimat. Disc de şlefuit: Pentru curăţarea şi ascuţirea cuţitelor şi sculelor. Pentru aceasta fixaţi discul de şlefuit pe dornul de strângere. Discuri de polizat / Ştifturi de polizat: Pentru polizarea alamei, zincului, cuprului etc. Şi în combinaţie cu paste de polizat. Perii pentru recipiente: Pentru curăţarea pietrei, metalelor, aluminiului etc. Benzi de şlefuit: Pentru şlefuirea lemnului şi a materialelor plastice. Pericol! În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu calificare similară. 9. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Pericol! Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi ştecherul din priză. 9.1 Curăţarea Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. • Recomandăm curăţarea aparatului imediat după fiecare utilizare. • Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca părţile din material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare. • - 138 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 138 07.11.2019 09:22:57 RO 9.2 Periile de cårbune În cazul formării excesive a scânteilor periile de cărbune se vor verifica de către un electrician specializat. Pericol! Periile de cărbune au voie să fie schimbate numai de către un electrician specializat. 9.3 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. 9.4 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info 10. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se află un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală. 11. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. - 139 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 139 07.11.2019 09:22:57 RO Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic. Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorificare corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a firmei iSC GmbH. Ne rezervăm dreptul pentru modificări de ordin tehnic - 140 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 140 07.11.2019 09:22:57 RO Informaţii de service În toate ţările menţionate în certificatul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certificatul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum. Categorie exemplu Piese de uzură* Perii de cărbune, dornuri de strângere, dornuri de fixare, bucşe de strângere, arbore flexibil Material de consum/ Piese de consum* Discuri de şlefuit, benzi de şlefuit, freze, pâsle de lustruit, burghie, ştifturi de rectificat, discuri de separare, valţuri de şlefuit, perii de sârmă Piese lipsă * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: • • • A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect? Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)? Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)? Descrieţi această defecţiune. - 141 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 141 07.11.2019 09:22:57 RO Certificat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la finalul acestui certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele: 1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesionale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou, suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră. 2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare. 3. Excluse de la garanţie sunt următoarele: - Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insuficientă. - Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau influenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii). - Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală. 4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului. 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identificare sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insuficiente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou. Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service: La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare. - 142 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 142 07.11.2019 09:22:57 GR Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο! Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης. - 143 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 143 07.11.2019 09:22:57 GR Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας. 1. Υποδείξεις ασφαλείας Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον. 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 3) 1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2 Ρυθμιστής αριθμού στροφών 3 Παξιμάδι σύσφιξης 4 Κουμπί ασφάλισης για υποδοχή λαβίδας σύσφιξης 5 Κάλυμμα 2.2 Συμπαραδιδόμενα (εικ. 1-2) Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. • • • • • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν). Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Εργαλεία κοπής και χαρακτικής Βαλίτσα (1) Δίσκοι λείανσης (2) Ταινίες λείανσης (3) Πείροι τάνυσης (4) Φρέζα (5) Στιλβωτής από τσόχα (10) / Σφιγκτήρας (6) Tρυπάνι (7) Πείρος ασφάλισης (8) Πείροι λείανσης (9) Μανσέτες σύσφιξης (11) Διαχωριστικοί δίσκοι (12) Εύκαμπτος άξονας (13) Στήριγμα τραπεζιού (14) Ράβδο τηλεσκοπικού τρίποδου (15) Κύλινδροι λείανσης (16) Βούρτσες (17) Γυαλόχαρτο (18) Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Υποδείξεις ασφαλείας 3. Σωστή χρήση Το σετ λείανσης και χάραξης προορίζεται για διάτρηση, λείανση, απόξεση, στίλβωση, χάραξη, κοπή, φρεζάρισμα, καθαρισμό ξύλων, μετάλλων και πλαστικών υλικών για κατασκευή μοντέλων, για συνεργεία και νοικοκυριά. Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο και τα αξεσουάρ του μόνο για τις περιγραφόμενες χρήσεις. Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες - 144 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 144 07.11.2019 09:22:58 GR που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές. Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης. 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση δικτύου ................................. 230 V~ 50 Hz Απορρόφηση ισχύος ................................ 135 W Λειτουργία ρελαντί n0 ............10000-35000 min-1 Πεδίο τάσης: ..................................... 0,5-3,2 mm Φλαντζωτά εργαλεία μέγ. Ø : .................. 55 mm Μέγ. μήκος φλαντζωτού εργαλείου ........ 22 mm Μέγ. μήκος πείρου ................................... 40 mm Κατηγορία προστασίας ................................II /  Βάρος ......................................................0,61 kg Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Στάθμη ηχητικής πίεσης LpA .............. 68,5 dB(A) Αβεβαιότητα KpA .......................................... 3 dB Στάθμη ηχητικής ισχύος LWA .............. 79,5 dB(A) Αβεβαιότητα KWA .......................................... 3 dB Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής. Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Εκπομπή δονήσεων ah ≤ 2,5 m/s2 Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s2 Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη κατάσταση. • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή. • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο εργασίας σας. • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την χρησιμοποιείτε. • Να φοράτε γάντια. Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη. 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας. 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά. - 145 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 145 07.11.2019 09:22:58 GR 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου. Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα. 5.1 Αφαίρεση των αξεσουάρ (εικ. 4) Για να μπορέσετε να αφαιρέσετε τα αξεσουάρ, τραβήξτε το στήριγμα των αξεσουάρ προς τα πάνω (a). 5.2 Τοποθέτηση των διαφόρων εργαλείων (εικ. 5) Κίνδυνος! Πριν την τοποθέτηση των εργαλείων (και πριν από κάθε αλλαγή εργαλείων) σβήστε τη μονάδα κίνησης και βγάλτε το φις από την πρίζα. 1. Πιέστε το μπουλόνι ασφάλισης (4) και στρίψτε την υποδοχή της λαβίδας μέχρι να ασφαλιστεί το μπουλόνι. 2. Αφαιρέστε το περικόχλιο (3), προσαρμόστε τον κατάλληλο σφιγκτήρα (11) και επανατοποθετήστε το περικόχλιο σύσφιξης. 3. Τοποθετήστε το εργαλείο που θέλετε μέχρι το τέρμα στον σφιγκτήρα και βιδώστε το παξιμάδι (3). Η προεξοχή να μην είναι πάνω από 20 mm! 5.3 Τοποθέτηση του εύκαμπτου άξονα (εικ. 3/5a) • Βιδώστε το κάλυμμα (5) μπροστά στη συσκευή. • Λασκάρετε τώρα το παξιμάδι σύσφιξης (3). • Τοποθετήστε τον εσωτερικό άξονα (a) του εύκαμπτου άξονα στην υποδοχή λαβίδας (3). • Βιδώνετε τώρα το παξιμάδι σύσφιξης (3). • Βιδώστε τώρα τον δακτύλιο (b) στο πολυεργαλείο λείανσης. 5.3.1 Τοποθέτηση των διαφορετικών εργαλείων στον εύκαμπτο άξονα (εικ. 5b) 1. Πιέστε τον συμπαραδιδόμενο πείρο ασφάλισης (8) στην οπή του εύκαμπτου άξονα (13) και στρίψτε τον μέχρι να βρει αντίσταση. 2. Αφαιρέστε το περικόχλιο (3), προσαρμόστε τον κατάλληλο σφιγκτήρα (11) και επανατοποθετήστε το περικόχλιο σύσφιξης. 3. Τοποθετήστε το εργαλείο που θέλετε μέχρι το τέρμα στον σφιγκτήρα και βιδώστε το παξιμάδι. 5.4 Χρήση του τρίποδου (εικ. 6) • Τοποθετήστε το τρίποδο σε ένα πάγκο εργασίας. • Το τρίποδο ρυθμίζεται στο ύψος όπως προκύπτει από την εικ. 6. • Το πολυεργαλείο λείανσης μπορεί να κρεμαστεί μόνο στο τρίποδο. 6. Θέση σε λειτουργία • • Σιγουρευτείτε πως είναι απενεργοποιημένη η μονάδα κίνησης. Συγκρίνετε εάν συμφωνεί η τάση που αναφέρεται στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής με την τάση δικτύου σας. Βάλτε το φις του πολυεργαλείου λείανσης στην πρίζα. 6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (εικ. 3) Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, βάλτε τον διακόπτη ON/OFF (1) στη θέση „I“. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, βάλτε τον διακόπτη ON/OFF (1) στο „0“ 6.2 Ρυθμιστής αριθμού στροφών (εικ. 3) Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό στροφών στον ρυθμιστή (2). Ο σωστός αριθμός στροφών εξαρτάται από το χρησιμοποιούμενο εργαλείο και το υλικό που επεξεργάζεστε. 6.3 Υποδείξεις για τη ρύθμιση του αριθμού στροφών • Μικροί πείροι φρέζας/λείανσης: υψηλός αριθμός στροφών • Μεγάλοι πείροι φρέζας/λείανσης: χαμηλός αριθμός στροφών 6.4 Υποδείξεις για την εργασία Να ασκείτε μόνο μέτρια πίεση επί του αντικείμενου που επεξεργάζεστε, έτσι ώστε να μπορείτε να εργάζεστε με ίδιο αριθμό στροφών. • Η δυνατή πίεση δεν επιταχύνει την εργασία αλλά έχει ως συνέπεια την επιβράδυνση ή την ακινητοποίηση της μονάδας κίνησης και έτσι την υπερφόρτιση του κινητήρα. • - 146 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 146 07.11.2019 09:22:58 GR • • • Για δική σας ασφάλεια να ασφαλίζετε τα αντικείμενα που επεξεργάζεστε με μέγγενη. Φινίρισμα/χάραξη: Να κρατάτε τη μονάδα κίνησης όπως ένα στυλό διαρκείας (με ένα χέρι). Χοντρές εργασίες: Να κρατάτε τη μονάδα κίνησης όπως ένα σφυρί (με τα δύο χέρια). 7. Αξεσουάρ 7.1 Αξεσουάρ (εικ. 7 / εικ. 1; αρ. 3/18) 1 γυαλόχαρτο 2 Ταινία λείανσης (μικρή) 3 Ταινία λείανσης (μεγάλη) 7.2 Αξεσουάρ (εικ. 8 / εικ. 1; αρ. 12 ) 1 Δίσκος κοπής (λεπτός) 2 Δίσκος κοπής (μεγάλος) 7.3 Αξεσουάρ (εικ. 9 / εικ. 1; αρ. 5) 1 Φρέζα (κύλινδρος, μεγάλος) 2 Φρέζα (κύλινδρος, μικρός) 3 Φρέζα (μύτη) 4 Φρέζα (σφαίρα) 7.4 Αξεσουάρ (εικ. 10 / εικ. 1; αρ. 2/10) 1 Δίσκος λείανσης 2 Δίσκος στίλβωσης με τσόχα 7.5 Αξεσουάρ (εικ. 11 / εικ. 1; αρ. 9) 1-6 Βελόνες λείανσης 7.6 Αξεσουάρ (εικ. 12 / εικ. 1; αρ. 4/12/16/17) 1 Διαμαντόδισκος 2 Πείρος σύσφιξης για διαμαντόδισκο 3 Κύλινδρος λείανσης για ταινίες λείανσης (μικρός) 4 Κύλινδρος λείανσης για ταινίες λείανσης (μεγάλος) 5 Βούρτσες κατσαρόλας 7.7 Αξεσουάρ (εικ. 13 / εικ. 1; αρ. 5/11) 1 Σφιγκτήρας 0,6-3,2 mm 2 Φρέζα 7.8 Αξεσουάρ (εικ. 14 / εικ. 1; αρ. 2/4/6/10) 1 Πείρος σύσφιξης για δίσκους με τσόχα 2 Πείρος σύσφιξης για δίσκους λείανσης 3 Δίσκος στίλβωσης με τσόχα 4 Δίσκος στίλβωσης με τσόχα 5 Δίσκος λείανσης 7.9 Αξεσουάρ (εικ. 15 / εικ. 1; αρ. 7) 1-6 Τρυπάνι (1-3 mm) 7.10 Περιγραφή των αξεσουάρ: Δίσκοι κοπής: Για κοπή μετάλλων και πλαστικών υλικών. Στερεώστε τον δίσκο κοπής στον πείρο σύσφιξης. Βελόνες λείανσης: Με διαφορετικές κεφαλές λείανσης. Για λείανση και απόξεση μετάλλων και πλαστικών υλικών. Τρυπάνι HSS: Για εργασίες διάτρησης σε μη ευγενή μέταλλα, ξύλο πλαστικό και πλακέτες κυκλωμάτων. Δίσκος λείανσης: Για καθαρισμό και τρόχισμα μαχαιριών και εργαλείων. Για τις εργασίες αυτές στερεώστε τον δίσκο λείανσης στον πείρο σύσφιξης. Δίσκοι στίλβωσης / βελόνες στίλβωσης: Για στίλβωση ορείχαλκου, κασσίτερου, χαλκού κλπ. Ακόμη και σε συνδυασμό με πάστες στίλβωσης. Βούρτσες κατσαρόλας: Για καθαρισμό πέτρας, μετάλλου, αλουμίνιου κλπ. Ταινίες λείανσης: Για λείανση και απόξεση μετάλλων και πλαστικών υλικών. Διαμαντόδισκος: Για κοπή, διαχωρισμό, λείανση και απόξεση υλικών όπως π.χ. μπετόν, πέτρα, πορσελάνη, κεραμικά υλικά κλπ. Σφιγκτήρες: Διαφορετικά μεγέθη για την υποδοχή διαφόρων αξεσουάρ. Φρέζα: Για φρεζάρισμα πλαστικών υλικών και ξύλου, μαλακού μετάλλου. Κλειδί για υποδοχή λαβίδας: Για την τοποθέτηση των αξεσουάρ. - 147 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 147 07.11.2019 09:22:58 GR 8. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο Κίνδυνος! Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο. 9. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα 9.1 Καθαρισμός • Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση. • Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως μετά από κάθε χρήση. • Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 9.2 Ψήκτρες Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος! Η αντικατάσταση των ψηκτρών επιτρέπεται να γίνει μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. 9.4 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 10. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας. 11. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. 9.3 Συντήρηση Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. - 148 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 148 07.11.2019 09:22:58 GR Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 149 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 149 07.11.2019 09:22:58 GR Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα. Κατηγορία Παράδειγμα Φθειρόμενα εξαρτήματα* ψήκτρες, δίσκους-φορείς, άξονες σύσφιξης, κολλάρα σύσφιξης, ελαστικούς άξονες Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* δίσκους λείανσης, ταινίες λείανσης, φρέζες, στιλβωτές από τσόχα, τρυπάνια, πείρους λείανσης, δίσκους κοπής, κύλινδρους λείανσης, συρματόβουρτσες Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • • • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)? Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)? Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία. - 150 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 150 07.11.2019 09:22:58 GR Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής: 1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν. 2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση. 3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής: - Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης. - Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση). - Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά. 4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή. Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας. Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης. - 151 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 151 07.11.2019 09:22:58 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Schleif- und Gravur-Werkzeug TC-MG 135 E (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 60745-2-23; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 18.10.2018 Andreas Weichselgartner/General-Manager First CE: 15 Art.-No.: 44.191.69 I.-No.: 11025 Subject to change without notice Yang/Product-Management Archive-File/Record: NAPR012792 Documents registrar: Riedel Georg Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 152 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 152 07.11.2019 09:22:58 - 153 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 153 07.11.2019 09:22:58 - 154 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 154 07.11.2019 09:22:58 - 155 - Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 155 07.11.2019 09:22:58 EH 11/2019 (02) Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 156 07.11.2019 09:22:58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Einhell Classic Schleif- und Gravur-Werkzeug TC-MG 135 E Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor