WOLF-Garten Li-Ion Power 100 de handleiding

Type
de handleiding
4
LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80
D
1. Ein-/Ausschalter
2. Teleskopstielaufnahme
3. Ladebuchse
4. Rastknopf für Schneidkopf 180°
5. Schneidkopf (drehbar)
6. Scherenblätter / Strauchmesser
7. Räder
8. Gleitkufe
G
1. On/ Off switch
2. Telescopic handle receptacle
3. Charging socket
4. Locking button for 180° cutter
head
5. Cutter head (rotating)
6. Shear blades / Shrub blade
7. Wheels
8. Skid
F
1. Commutateur de marche/arrêt
2. Logement du manche télesco-
pique
3. Douille de chargement
4.
Bouton à crans de la tête de
coupe 180°
5. Tête de coupe (rotative)
6.
Lames des cisailles / Lame
pour arbustes
7.
Roues
8. Patin de glissement
I
1. Inseritore/Interruttore
2. Attacco manico telescopico
3. Presa per la carica
4. Pulsante di arresto per testa di
taglio a 180°
5. Testa di taglio (girevole)
6. Lame cesoia / Coltello per ce-
spugli
7. Ruote
8. Pattino di scorrimento
n
1. Schakelaar Aan/Uit
2. Aansluiting voor de telescoop-
steel
3. Aansluiting oplader
4. Vergrendelingsknop voor de
meshouder 180°
5. Meshouder (draaibaar)
6. Schaarbladen / Heestermes
7. Wielen
8. Glijplaat
d
1. Start/Stopkontakt
2. Teleskopskaftstyr
3. Opladebøsning
4. Stopknap for skærehoved 180°
5. Skærehoved (drejelig)
6. Klinger / Buskklinge(r)
7. Hjul
8. Glidesko
f
1. Virtakytkin
2. Teleskooppivarren kiinnike
3. Latausliitin
4. Leikkuupään lukitusnuppi 180°
5. Leikkuupää (kääntyvä)
6. Terät / Pensasleikkuri
7.
Pyörät
8. Jalakset
N
1. Av-/påbryter
2. Teleskopskaftholder
3. Ladebøssing
4. Stoppknapp for skjærehodet
180°
5. Skjærehode (dreibar)
6. Sakseblader / Buskkniv
7. Hjul
8. Glideskinne
S
1. Omkopplare TILL / FRÅN
2. Fäste för teleskopskaft
3. Laddningsbussning
4. Rasterknapp för skärhuvud
180°
5. Skärhuvud (vridbart)
6. Saxknivar / Buskkniv
7. Hjul
8. Glidmed
C
1. Spína / vypína
2. Uchycení teleskopické násady
3. Nabíjecí zásuvka
4. Zajištovací knoflík pro vyžínací
hlavu 180°
5. Vyžínací hlava (otoèná)
6. Listy nžek / Nž na koviny
7. Kola
8. Kluzná lyžina
H
1. Be / Ki kapcsoló
2. A teleszkópos nyél rögzítõje
3. Töltõcsatlakozó
4. A 180°-os vágófej
rögzítõgombja
5. Vágófej (forgatható)
6. Vágókések / Sövényvágókés
7. Kerekek
8. Siklótalp
p
1. Wcznik/wycznik
2. Zamocowanie trzonu telesko-
powego
3. Gniazdo adowania
4. Przycisk dla gowicy tncej
180°
5. Gowica tnca (obrotowa)
6. Listki noyc tncych / Poza
7. Koa
8. Poza
h
1. Sklopka ukljui/iskljui
2. Prihvat teleskopskog štapa
3. Tuljak za punjenje
4. Uklopni gumb za reznu glavu
180°
5. Rezna glava (okretna)
6. Listii škara / nož za grmlje
7. Kotai
8. Klizni badanj
s
1. Vypína ZAP / VYP
2. Úchytka stojana teleskopu
3. Nabíjacia zdierka
4. Zaistovací gombík reznej hlavy
180°
5. Rezná hlava (otoná)
6. eluste nožníc / nože na kríky
7. Kolesá
8. Vodiaca lišta
O
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Ležiše teleskopskega držaja
3. Doza za polnjenje
4. Zaskoiše za rezalno glavo
180°
5. Rezalna glava (vrtljiva)
6. Rezilo / Rezilo za grmovje
7. Kolesa
8. Drsna smuka
b
1./
2.  
  
3.  

4.    
 180°
5.  ( )
6.  /  

7. !
8. "  #
R
1 ü/$ü
2 ! 
 
3.   
4.   
  180°
5  
()
6 Í ö / Í 

7 !¸
8 "
o
1. Comutator pornit/oprit
2. Loca pentru tija telescopic
3. Fi pentru încrcare
4. Buton blocare pentru capul
tietor 180°
5. Cap tietor (rotativ)
6. Lame tietoare / Cuite pentru
arbuti
7. Roi
8. Patin
T
1 Açma/Kapama alteri
2. Teleskop kol yeri
3. arj prizi
4 Kesici ba 180° için kilit
dümesi
5 Kesici ba (döndürülebilir)
6 Makas yapraklar / Çal bça
7 Tekerlekler
8 Kızak
g
1. 
/
2.  

3.   
4.
   
 180°
5.  
()
6.   / 

7. 
8.  
3
6
4
5
8
1
2
3
1
4
5
6
7
8
2
LI-ION POWER 60
LI-ION POWER 80
LI-ION POWER 100
LI-ION POWER BS 80
21
n
n
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WOLF-Garten product
Inhoud
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
EU conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . 90
Een overzicht van de eigenschappen
Uitstekende ergonomische greep
Eenvoudig te hanteren
Gewicht 0,9 kg
Incl. acculader
Veiligheidsinstructies
Betekenis van de symbolen
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch
gereedschap
1 WAARSCHUWING! Alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen lezen.
Nalatigheid bij het in acht nemen van de
veiligheidsinstructies en de aanwijzingen kan een elektrische
schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
z Berg alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen goed op
voor toekomstig gebruik.
z Het in de veiligheidsinstructies genoemde begrip "elektrisch
gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen
die op stroom werken (met netkabel) en op elektrische
gereedschappen die op accu werken (zonder netkabel).
Veiligheid op de werkplek
z Zorg ervoor dat uw werkplek schoon en goed verlicht is.
Een werkplek die niet opgeruimd of niet verlicht is kan
ongelukken veroorzaken.
z Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een
explosiegevaarlijke omgeving, waar zich brandbare
vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische
gereedschappen produceren vonken, waardoor het stof of de
dampen vlam kunnen vatten.
z Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van
het elektrisch gereedschap uit de buurt. Als u afgeleid wordt,
kunt u de controle over het apparaat verliezen.
Elektrische veiligheid
z De aansluitstekker van het elektrisch gereedschap moet in
het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele
manier gewijzigd worden. Gebruik geen adapterstekkers
samen met elektrische gereedschappen met randaarde.
Door ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten wordt
het risico van een elektrische schok verminderd.
z Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken, bijv.
van buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico van een elektrische schok, als uw lichaam
geaard is.
z Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen of
vocht. Als water in elektrisch gereedschap terecht komt, wordt
het risico van een elektrische schok verhoogd.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
maak u vertrouwd met de bedieningselementen en het
juiste gebruik van het apparaat. Attentie! Bij het gebru-
ik van elektrisch gereedschap moeten de volgende
veiligheidsinstructies in acht genomen worden, om te-
gen een elektrische schok, verwondingen en brandge-
vaar te beschermen. De gebruiker is verantwoordelijk
voor ongelukken met andere personen of hun eigen-
dom.
Lees de gebruiksaanwijzing
voordat u het apparaat gebruikt!
Houd derden uit de buurt van de
gevarenzone!
Opgelet! Scherpe snijmessen -
Mesbescherming bij niet-gebruik
opsteken.
Verwijder de telescoopsteel
voordat u de accuschaar repa-
reert, schoonmaakt, opbergt of
onbewaakt achterlaat.
Attentie! Het apparaat loopt na!
Niet blootstellen aan regen!
Oog-bescher-ming dragen!
Originele gebruiksaanwijzing
22
n
z Gebruik de kabel nooit voor een doeleinde waarvoor deze
niet bedoeld is; gebruik de kabel bijv. niet om het apparaat
te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact
te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen of bewegende onderdelen. Door
beschadigde of in de knoop geraakte kabels wordt het risico van
een elektrische schok verhoogd.
z Als u in de open lucht met elektrisch gereedschap werkt,
gebruik dan uitsluitend verlengkabels die ook werkelijk
geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Als u een
verlengkabel gebruikt die voor gebruik buitenshuis geschikt is,
wordt het risico van een elektrische schok verminderd.
z Als het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een FI-
veiligheidsschakelaar. Als u een FI-veiligheidsschakelaar
gebruikt, wordt het risico van een elektrische schok verminderd.
Veiligheid van personen
z Wees behoedzaam, let op wat u doet en ga heel oplettend
en zorgvuldig om met elektrisch gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap. als u moe bent of onder
invloed van drugs, alcohol of medicijnen verkeert. Eén
moment van onoplettendheid kan bij het gebruik van elektrisch
gereedschap ernstige verwondingen veroorzaken.
z Draag steeds een persoonlijke veiligheidsuitrusting en een
veiligheidsbril. Door een persoonlijke veiligheidsuitrusting te
dragen, zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een
veiligheidshelm of een gehoorbescherming, al naargelang het
soort en de inzet van een elektrisch gereedschap, wordt het
risico van een elektrische schok verminderd.
z Vermijd dat u het gereedschap per ongeluk inschakelt. Ga
na of het elektrisch gereedschap uitgeschakeld is, voordat
u het aan de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, of
voordat u het gereedschap optilt of draagt. Als u bij het
dragen van het elektrisch gereedschap uw vinger aan de
schakelaar heeft of het apparaat aan de stroomvoorziening
aansluit, terwijl het ingeschakeld is, kan dit ongelukken tot
gevolg hebben.
z Verwijder het instelgereedschap of de schroefsleutel,
voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Als zich
een stuk gereedschap of een sleutel in een draaiend onderdeel
van het apparaat bevindt, kan dit verwondingen veroorzaken.
z Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg ervoor dat u
steeds stabiel staat en dat u uw evenwicht houdt. Daardoor
kunt u het elektrisch gereedschap in een onverwachte situatie
beter controleren.
z Draag geschikte kleding. Draag geen ruimzittende kleding
of sieraden. Houd uw haren, kleding en handschoenen uit
de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden
of lange haren kunnen door bewegende delen naar binnen
getrokken worden.
z Als er stofafzuig- of opvanginrichtingen gemonteerd
kunnen worden, ga dan na of deze aangesloten zijn en
correct gebruikt worden. Door een stofafzuiging te gebruiken,
kunnen de gevaren door stof verminderd worden.
Gebruik en hantering van het elektrisch gereedschap
z Let op dat het apparaat niet overbelast raakt. Gebruik bij
elke werkzaamheid steeds het gereedschap dat hiervoor
bedoeld is. Met het passende elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger binnen het aangegeven vermogen
z Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer in-
of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd
worden.
z Bewaar elektrisch gereedschap dat u niet gebruikt steeds
buiten bereik van kinderen. Laat het apparaat niet
gebruiken door personen die niet vertrouwd zijn met het
apparaat of die de aanwijzingen niet gelezen hebben.
Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren
personen gebruikt wordt.
z Zorg ervoor dat elektrisch gereedschap zorgvuldig
onderhouden wordt. Controleer, of de beweeglijke delen
correct functioneren en niet klem zitten, of delen gebroken
of zodanig beschadigd zijn dat de functie van het elektrisch
gereedschap nadelig beïnvloed wordt. Laat de beschadigde
delen repareren voordat u het apparaat gebruikt. Veel
ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden
elektrisch gereedschap.
z Houd messen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden
messen met scherpe snijkanten gaan minder snel klem zitten en
zijn gemakkelijker te hanteren.
z Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren,
inzetgereedschappen enz. overeenkomstig deze
aanwijzingen. Houd hierbij ook rekening met de
werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheid. Als
elektrisch gereedschap anders wordt gebruikt dan waarvoor het
bedoeld is, kan dit gevaarlijke situaties veroorzaken.
Gebruik en behandeling van het batterijgereedschap
z Laad de batterij enkel op met het oplaadapparaat 7266078,
dat door de fabrikant is aanbevolen.
z Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit de batterij lopen.
Vermijd elk contact daarmee. Bij toevallig contact met water
afspoelen. Wanneer de vloeistof in aanraking komt met de
ogen, onmiddellijk een arts raadplegen. Lekkende
batterijvloeistof kan leiden tot huidirritaties of brandwonden.
z Het apparaat mag niet geopend worden en de batterij mag niet
worden verwijderd. Er bestaat een risico op letsels en brand.
Service
z Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend repareren door
gekwalificeerd vakpersoneel en met originele
reserveonderdelen. Hierdoor is gegarandeerd dat de veiligheid
van het elektrisch gereedschap behouden blijft.
Specifieke veiligheidsinstructies voor buxusscharen
z Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. Verwijder
geen gesnoeid materiaal of houd geen materiaal dat u wilt
snoeien vast, als het apparaat nog in werking is. Verwijder
klem zittend materiaal alleen als het apparaat uitgeschakeld
is. Bij het gebruik van de schaar kan één enkel ogenblik van
onoplettendheid ernstige verwondingen tot gevolg hebben.
z Draag de buxusschaar aan de handgreep als het mes stil
staat. Bij het transport of het opbergen van accuscharen
steeds de beschermende afdekking aanbrengen. Een
zorgvuldige omgang met het apparaat vermindert het gevaar
voor verwondingen door het mes.
z De accuschaar is geschikt voor privé gebruik en dient in
combinatie met de messen Accu BS EM gebruikt te worden voor
het onderhoud van heesters, heggen en struiken.
Specifieke veiligheidsinstructies voor grasscharen
z De accuschaar is geschikt voor privé gebruik en dient in
combinatie met de messen Accu 8 EM / 10 EM gebruikt te
worden voor het onderhoud van graskanten en kleinere gazons.
z Verwijder vreemde voorwerpen, zoals takken, stenen,
ijzerdraad enz. van het gazon, voordat u het gazon of de
graskanten gaat snijden.
z Gebruik het apparaat uitsluitend bij daglicht of bij een goede
kunstmatige verlichting.
Algemene veiligheidsinstructies voor gras-, buxus-
en vormsnoeischaren
z Gebruik de accuscharen niet om de takken e.d klein te snijden
voor de compostering, daardoor kan de gebruiker ichamelijk
letsel oplopen.
z De accuscharen mogen niet in openbare plantsoenen, parken,
sportvelden, wegen of in de land- en bosbouw gebruikt worden.
z Kies de werkhoogte zodanig dat het mes niet met de bodem in
contact kan komen.
z Schakel het apparaat pas in, als uw handen en voeten zich ver
genoeg van de messen bevinden.
z Houd er rekening mee dat er ook bij het ontladen steeds een
risico bestaat door restlading.
z Deze apparaten zijn er niet voor bestemd om gebruikt te worden
door personen zonder ervaring en/of kennis of door personen
met beperkte psychische, sensorische en geestelijke
vermogens, tenzij ze onder toezicht staan of over het gebruik
van deze apparaten werden geïnstrueerd door personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
z Personen die jonger zijn dan 16 jaar mogen de apparaten niet
bedienen.
Onderhoud
z Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan het apparaat
mogen uitsluitend worden uitgevoerd als de motor
uitgeschakeld is.
z Reinig de messen en smeer ze ook in (aanbevolen is WD-40
multispray) na elke snoeibeurt.
23
n
z Dek de snij-inrichting bij het transport en bij de opslag steeds
goed af met de mesbescherming.
z Verdere onderhoudswerken dan deze beschreven in deze
handleiding, mogen enkel door de fabrikant of zijn
vertegenwoordiger worden uitgevoerd.
Oplader
z Sluit acculaders die nat geworden zijn, niet op een stopcontact
aan, zolang ze nog vochtig zijn.
z Gebruik de acculader uitsluitend in droge ruimtes.
z Trek kabels uitsluitend uit door aan de stekker te trekken. Als u
aan de kabel trekt, kan de kabel en de stekker beschadigd
worden en de elektrische veiligheid zou niet meer gegarandeerd
zijn.
z Gebruik de oplader nooit, als de kabel, de stekker of de oplader
zelf beschadigd zijn door inwerking van buitenaf. Breng de
oplader naar de dichtstbijzijnde vakkundige werkplaats.
z Maak de oplader in geen geval open. Breng de oplader bij een
storing naar een vakkundige werkplaats.
z U mag de accuschaar niet opladen, terwijl de schaar in werking
is.
Accu
1 Brandgevaar!
z Accu's nooit in de omgeving van zuren en licht
ontvlambare materialen laden.
z Accu uitsluitend tussen de 10 tot 45 °C laden. Na sterke
belasting accu eerst laten afkoelen.
1 Explosiegevaar!
Apparaat tegen hitte en vuur beschermen.
z Niet op radiatoren leggen of lang blootstellen aan sterk
zonlicht.
z Apparaat uitsluitend bij een omgevingstemperatuur
tussen -10 °C t/m + 45 °C gebruiken.
1 Kortsluitingsgevaar
z Het apparaat mag niet geopend en de batterij mag niet
verwijderd worden.
z Het apparaat mag niet worden kortgesloten en er mogen
geen voorwerpen in de lader worden gestoken.
Battijeren milieuvriendelijk verwijderen
Milieuvriendelijke verwijdering
Gebruik
Gebruikstijden
z Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen.
Accu laden
Algemene aanwijzingen voor het laden
1 Attentie! De acculader uitsluitend in droge ruimtes ge-
bruiken.
Gebruik uitsluitend de originele acculader van de firma WOLF-Gar-
ten (onderdeel nr. 7087 068)!
Voordat u de accu voor het eerst gebruikt, moet hij opgeladen wor-
den.
Oplaadtijden zie pagina 90.
Laden
1. Sluit de acculader op de netspanning (230 V ~) aan.
2. Steek de oplaadstekker in de laadbus van de accuschaar.
3 Aanwijzingen voor de acculader :
z De rode LED geeft het laadproces weer. Zodra de LED
uitgaat, is de lithium-ionen-accu opgeladen.
3 Algemene aanwijzingen bij de accu:
Om te zorgen voor een lange levensduur van de accu moet
u de volgende punten in acht nemen:
z Bij geringe accuspanning wordt de slagfrequentie van de
schaar lager. In dit geval moet de accu opgeladen wor-
den.
z De lithium-ionen-accu moet voor een lange pauze, bijv.
voor de opslag in de winter, opgeladen worden.
z Oplaadtijden zie pagina 90.
z In het belang van een lange levensduur van de accu‘s
mag de grasschaar niet langer dan strikt noodzakelijk aan
de acculader aangesloten te blijven.
z De lithium-ionen-accu kan in iedere laadstatus worden
geladen en het opladen kan altijd worden onderbroken,
zonder de accu te beschadigen (geen memory-effect).
z Zelfontlading van de accu! Trek de stekker van de accu-
lader uit de accuschaar, zodra de acculader van het
stroomnet gescheiden is.
Snijkop instellen
1. U schuift de vergrendeling (1) naar boven en draait dan de snij-
kop aansluitend in de gewenste positie (2).
2. Dan kunt u de vergrendeling (1) weer loslaten. A.u.b. contro-
leren of de snijkop vast staat.
1 Attentie!
Bij het inschakelen van de machine mag men de messen niet
vasthouden, en dient U de schaar al in arbeids-stand te hou-
den, voldoende van uw lichaam verwijderd, voordat U de mo-
tor inschakelt.
3 Tip:
De snijkop laat zich in vijf posities stellen
(90° « 45° « 0° » 45° » 90°).
Accuschaar in-/uitschakelen
1. Schuif de veiligheidsknop (1) naar voren en houd de knop inge-
drukt.
2. Druk de schakelknop (2) in.
3. Laat de veiligheidsknop (1) weer los.
4. Om de accuschaar uit te schakelen, moet u de schakelknop (2)
loslaten.
z WOLF-Garten batterijen zijn volgens de
huidige stand der techniek het beste geschikt
voor de energievoorziening van
stroomafhanklijke apparaten. Li-Ion-cellen
zijn schadelijk voor het milieu wanneer ze
samen met ander huisvuil worden verwijderd.
z WOLF-Garten batterijen zijn Li-Ion
accumulatoren en daarom moeten ze degelijk
worden gerecycleerd. Defecte batterijen door
de vakhandel laten verwijderen.
z OPGELET! Onbruikbare elektrobatterijen
horen niet bij het huisvuil! Ze moeten
overeenkomstig de richtlijn 2002/96/EG voor
elektronische en oude elektronische
apparaten afzonderlijk verzameld te worden
en naar een milieuvriendelijk en vakkundig
recyclingcentrum worden gebracht. Geef de
batterijen nooit mee met het huisvuil.
A
A
A
B
C
24
n
Onderhoud
Opslag
z Let op dat de accuschaar buiten bereik van kinderen bewaard
wordt.
z Breng bij het transport en de opslag steeds de mesbescherming
aan.
z De lithium-ionen-accu moet voor een lange pauze, bijv. voor de
opslag in de winter, opgeladen worden.
z Bewaar de accuschaar op een droge en vorstvrije plaats.
Algemeen
1 Attentie! Tegengesteld werkende messen
Vóór alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden:
z Activeer in geen geval de schakelaars (1) (2).
z Raak de lopende messen niet aan.
z Reparaties aan het drijfwerk mogen uitsluitend door een
WOLF-Garten servicewerkplaats worden uitgevoerd.
Reiniging
z Reinig de accuschaar na elk gebruik met een droge doek resp.
met een borstel als de schaar erg vuil is.
z Reinig het drijfwerk aan het einde van elk tuinseizoen en smeer
het in (zie „Mes reinigen of vervangen“ p.28 Onderhoud).
z Spuit de accuschaar nooit met water af.
Mes reinigen of vervangen
3 Het mes mag nooit bijgeslepen, maar moet steeds ver-
vangen worden.
1. Wielen verwijderen
Trekt u de wielen voorzichtig uit elkaar(1), tot zij van de
accuschaar los zijn. Daarna de wielen naar onder wegnemen
(2).
2. Afdekplaat afhalen
De vergrendeling naar boven duwen en de afdekplaat
aansluitend naar achteren wegnemen (2).
3. Messen uitwisselen
De messen uit de accuschaar nemen. De kunststofring van de
messen met de inhoud van bijliggende tube (In het
leveringspakket „reservemessen“ inbegrepen) , invetten, het
zichtbare deel van het drijfwerk reinigen en deze ook met het
bijliggende vet insmeren. Draait U de nieuwe messen met de
kunststofring in richting drijfwerk.
3 Tip m.b.t. de schaarbladen (Accu 8 EM, Accu 10 EM)
Altijd erop letten dat de messen versprongen tot elkaar staan
(1).
3 Tip m.b.t. de struikmessen (Accu BS EM)
De kunststofring zo positioneren dat hij precies boven het ex-
centriek ligt . Het mes schuin onder de neus (2) schu-
iven en het mes zo in de accuschaar leggen dat de boringen
van de messen over de bout van de accuschaar valt.
4. Afdekplaat bevestigen
De afdekplaat zover over de accuschaar schuiven tot de
vergrendeling van de afdekplaat vastklinkt.
5. Wielen plaatsen
Accu‘s uitwisselen
1. Deksel losmaken
Een muntstuk in de sleuf van de deksel steken en deze in
richting van de messen (1) drukken. De deksel dan naar boven
weghalen (2).
2. Accu‘s uitwisselen
Trekt u alle twee stekkers van de accu eruit (3) en de accu‘s uit
de schaar halen. De nieuwe accu‘s in de schaar plaatsen en de
twee stekkers aansluiten.
3. Deksel bevestigen
Schuift u de deksel met de neus (4) onder de rand van de schaar
en aansluitend de deksel op de schaar drukken (5).
3 Tip:
Steeds erop letten dat bij het vastmaken van de deksel geen
kabel uit de schaar steekt!
Reserveonderdelen
Garantie
In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschap-
pij of importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat ver-
helpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een
materiaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor een
reparatie binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier
of de dichtstbijzijnde vestiging.
C
C
D
E
F
G
H
J
K
D
E
F
G
H
J
F
H
G
H
J
E
K
L
M
N
L
M
N
Bestillingsbetegnelse Artikelnummer Productinformatie
AC-TS
Telescoopsteell
7095 000
Traploos in hoogte verstelbaar tussen 85 en 120 cm
Slotsom: Moeiteloos snoeien zonder lastig bukken
(LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80)
Accu 8 EM
Schaarblad
7084 095
Snijbreedte 80 mm
(LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80)
Accu 10 EM
Schaarblad
7085 095 Snijbreedte 100 mm (LI-ION POWER 100 / BS 80)
Accu BS EM
Heestermes
7095 095
Werklengte 170 mm
(LI-ION POWER 100 / BS 80)
AC-R
Reservewielen
7084 094
Slotsom: Wielen zorgen voor constante snoeihoogte
(LI-ION POWER 60 / 80 / 100
Accu
7084 918
7085 918
7086 918
LI-ION Power 60
LI-ION Power 80
LI-ION Power 100 / BS 80
Acculader 7087 068 LI-ION Power 60 / 80 / 100 / BS 80

Documenttranscriptie

LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80 LI-ION POWER 60 LI-ION POWER 80 LI-ION POWER 100 2 1 1 3 3 4 4 5 6 D 1. Ein-/Ausschalter 2. Teleskopstielaufnahme 3. Ladebuchse 4. Rastknopf für Schneidkopf 180° 5. Schneidkopf (drehbar) 6. Scherenblätter / Strauchmesser 7. Räder 8. Gleitkufe G 1. On/ Off switch 2. Telescopic handle receptacle 3. Charging socket 4. Locking button for 180° cutter head 5. Cutter head (rotating) 6. Shear blades / Shrub blade 7. Wheels 8. Skid F 1. Commutateur de marche/arrêt 2. Logement du manche télescopique 3. Douille de chargement 4. Bouton à crans de la tête de coupe 180° 5. Tête de coupe (rotative) 6. Lames des cisailles / Lame pour arbustes 7. Roues 8. Patin de glissement I 1. Inseritore/Interruttore 2. Attacco manico telescopico 3. Presa per la carica 4. Pulsante di arresto per testa di taglio a 180° 5. Testa di taglio (girevole) 6. Lame cesoia / Coltello per cespugli 7. Ruote 8. Pattino di scorrimento n 1. Schakelaar Aan/Uit 2. Aansluiting voor de telescoopsteel 3. Aansluiting oplader 4. Vergrendelingsknop voor de meshouder 180° 5. Meshouder (draaibaar) 6. Schaarbladen / Heestermes 7. Wielen 8. Glijplaat 4 2 5 7 8 d 1. Start/Stopkontakt 2. Teleskopskaftstyr 3. Opladebøsning 4. Stopknap for skærehoved 180° 5. Skærehoved (drejelig) 6. Klinger / Buskklinge(r) 7. Hjul 8. Glidesko f 1. Virtakytkin 2. Teleskooppivarren kiinnike 3. Latausliitin 4. Leikkuupään lukitusnuppi 180° 5. Leikkuupää (kääntyvä) 6. Terät / Pensasleikkuri 7. Pyörät 8. Jalakset N 1. Av-/påbryter 2. Teleskopskaftholder 3. Ladebøssing 4. Stoppknapp for skjærehodet 180° 5. Skjærehode (dreibar) 6. Sakseblader / Buskkniv 7. Hjul 8. Glideskinne S 1. Omkopplare TILL / FRÅN 2. Fäste för teleskopskaft 3. Laddningsbussning 4. Rasterknapp för skärhuvud 180° 5. Skärhuvud (vridbart) 6. Saxknivar / Buskkniv 7. Hjul 8. Glidmed C 1. Spína / vypína 2. Uchycení teleskopické násady 3. Nabíjecí zásuvka 4. Zajištovací knoflík pro vyžínací hlavu 180° 5. Vyžínací hlava (otoèná) 6. Listy nžek / Nž na koviny 7. Kola 8. Kluzná lyžina H 1. Be / Ki kapcsoló 2. A teleszkópos nyél rögzítõje 3. Töltõcsatlakozó 4. A 180°-os vágófej rögzítõgombja 5. Vágófej (forgatható) 6. Vágókések / Sövényvágókés 7. Kerekek 8. Siklótalp LI-ION POWER BS 80 6 8 p 1. Wcznik/wycznik 2. Zamocowanie trzonu teleskopowego 3. Gniazdo adowania 4. Przycisk dla gowicy tncej 180° 5. Gowica tnca (obrotowa) 6. Listki noyc tncych / Poza 7. Koa 8. Poza h 1. Sklopka ukljui/iskljui 2. Prihvat teleskopskog štapa 3. Tuljak za punjenje 4. Uklopni gumb za reznu glavu 180° 5. Rezna glava (okretna) 6. Listii škara / nož za grmlje 7. Kotai 8. Klizni badanj s 1. Vypína ZAP / VYP 2. Úchytka stojana teleskopu 3. Nabíjacia zdierka 4. Zaistovací gombík reznej hlavy 180° 5. Rezná hlava (otoná) 6. eluste nožníc / nože na kríky 7. Kolesá 8. Vodiaca lišta O 1. Stikalo za vklop/izklop 2. Ležiše teleskopskega držaja 3. Doza za polnjenje 4. Zaskoiše za rezalno glavo 180° 5. Rezalna glava (vrtljiva) 6. Rezilo / Rezilo za grmovje 7. Kolesa 8. Drsna smuka b 1.  /   2.          3.         4.          180° 5.     (   ) 6.      /      7. !  8. "   #  R 1  ü/$ ü 2 !          3.      4.          180° 5    (   ) 6 Í ö / Í     7 !¸ 8 " o 1. Comutator pornit/oprit 2. Loca pentru tija telescopic 3. Fi pentru înc rcare 4. Buton blocare pentru capul t ietor 180° 5. Cap t ietor (rotativ) 6. Lame t ietoare / Cu ite pentru arbu ti 7. Ro i 8. Patin T 1 Açma/Kapama alteri 2. Teleskop kol yeri 3. arj prizi 4 Kesici ba 180° için kilit dümesi 5 Kesici ba (döndürülebilir) 6 Makas yapraklar / Çal bça 7 Tekerlekler 8 Kızak g 1.  /  2. !"#$ %& '# 3. !"#$ * &+ 4. ,9+ *:%  *%$ $ 180° 5. ,*%$ $ (*+) 6. ;" <%"& / +# =:+> 7. ?# 8. @: %= Originele gebruiksaanwijzing n Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WOLF-Garten product Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en maak u vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat. Attentie! Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten de volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden, om tegen een elektrische schok, verwondingen en brandgevaar te beschermen. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongelukken met andere personen of hun eigendom. Een overzicht van de eigenschappen Inhoud Veiligheidsinstructies . . . Gebruik . . . . . . . . . . Onderhoud . . . . . . . . Reserveonderdelen . . . . Garantie . . . . . . . . . . EU conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 23 24 24 24 90 – – – – Uitstekende ergonomische greep Eenvoudig te hanteren Gewicht 0,9 kg Incl. acculader Veiligheidsinstructies Oog-bescher-ming dragen! Betekenis van de symbolen Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt! Houd derden uit de buurt van de gevarenzone! Opgelet! Scherpe snijmessen Mesbescherming bij niet-gebruik opsteken. Verwijder de telescoopsteel voordat u de accuschaar repareert, schoonmaakt, opbergt of onbewaakt achterlaat. Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap 1 WAARSCHUWING! Alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen lezen. Nalatigheid bij het in acht nemen van de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. z Berg alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen goed op voor toekomstig gebruik. z Het in de veiligheidsinstructies genoemde begrip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen die op stroom werken (met netkabel) en op elektrische gereedschappen die op accu werken (zonder netkabel). Veiligheid op de werkplek z Zorg ervoor dat uw werkplek schoon en goed verlicht is. Een werkplek die niet opgeruimd of niet verlicht is kan ongelukken veroorzaken. z Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een explosiegevaarlijke omgeving, waar zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen produceren vonken, waardoor het stof of de dampen vlam kunnen vatten. z Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap uit de buurt. Als u afgeleid wordt, kunt u de controle over het apparaat verliezen. Attentie! Het apparaat loopt na! Elektrische veiligheid Niet blootstellen aan regen! n z De aansluitstekker van het elektrisch gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele manier gewijzigd worden. Gebruik geen adapterstekkers samen met elektrische gereedschappen met randaarde. Door ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten wordt het risico van een elektrische schok verminderd. z Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken, bijv. van buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van een elektrische schok, als uw lichaam geaard is. z Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen of vocht. Als water in elektrisch gereedschap terecht komt, wordt het risico van een elektrische schok verhoogd. 21 z Gebruik de kabel nooit voor een doeleinde waarvoor deze niet bedoeld is; gebruik de kabel bijv. niet om het apparaat te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Door beschadigde of in de knoop geraakte kabels wordt het risico van een elektrische schok verhoogd. z Als u in de open lucht met elektrisch gereedschap werkt, gebruik dan uitsluitend verlengkabels die ook werkelijk geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Als u een verlengkabel gebruikt die voor gebruik buitenshuis geschikt is, wordt het risico van een elektrische schok verminderd. z Als het gebruik van elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een FIveiligheidsschakelaar. Als u een FI-veiligheidsschakelaar gebruikt, wordt het risico van een elektrische schok verminderd. Veiligheid van personen z Wees behoedzaam, let op wat u doet en ga heel oplettend en zorgvuldig om met elektrisch gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap. als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen verkeert. Eén moment van onoplettendheid kan bij het gebruik van elektrisch gereedschap ernstige verwondingen veroorzaken. z Draag steeds een persoonlijke veiligheidsuitrusting en een veiligheidsbril. Door een persoonlijke veiligheidsuitrusting te dragen, zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of een gehoorbescherming, al naargelang het soort en de inzet van een elektrisch gereedschap, wordt het risico van een elektrische schok verminderd. z Vermijd dat u het gereedschap per ongeluk inschakelt. Ga na of het elektrisch gereedschap uitgeschakeld is, voordat u het aan de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, of voordat u het gereedschap optilt of draagt. Als u bij het dragen van het elektrisch gereedschap uw vinger aan de schakelaar heeft of het apparaat aan de stroomvoorziening aansluit, terwijl het ingeschakeld is, kan dit ongelukken tot gevolg hebben. z Verwijder het instelgereedschap of de schroefsleutel, voordat u het elektrisch gereedschap inschakelt. Als zich een stuk gereedschap of een sleutel in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, kan dit verwondingen veroorzaken. z Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg ervoor dat u steeds stabiel staat en dat u uw evenwicht houdt. Daardoor kunt u het elektrisch gereedschap in een onverwachte situatie beter controleren. z Draag geschikte kleding. Draag geen ruimzittende kleding of sieraden. Houd uw haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lange haren kunnen door bewegende delen naar binnen getrokken worden. z Als er stofafzuig- of opvanginrichtingen gemonteerd kunnen worden, ga dan na of deze aangesloten zijn en correct gebruikt worden. Door een stofafzuiging te gebruiken, kunnen de gevaren door stof verminderd worden. Gebruik en hantering van het elektrisch gereedschap z Let op dat het apparaat niet overbelast raakt. Gebruik bij elke werkzaamheid steeds het gereedschap dat hiervoor bedoeld is. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogen z Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer inof uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. z Bewaar elektrisch gereedschap dat u niet gebruikt steeds buiten bereik van kinderen. Laat het apparaat niet gebruiken door personen die niet vertrouwd zijn met het apparaat of die de aanwijzingen niet gelezen hebben. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen gebruikt wordt. z Zorg ervoor dat elektrisch gereedschap zorgvuldig onderhouden wordt. Controleer, of de beweeglijke delen correct functioneren en niet klem zitten, of delen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de functie van het elektrisch gereedschap nadelig beïnvloed wordt. Laat de beschadigde delen repareren voordat u het apparaat gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. z Houd messen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden messen met scherpe snijkanten gaan minder snel klem zitten en zijn gemakkelijker te hanteren. 22 z Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen enz. overeenkomstig deze aanwijzingen. Houd hierbij ook rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheid. Als elektrisch gereedschap anders wordt gebruikt dan waarvoor het bedoeld is, kan dit gevaarlijke situaties veroorzaken. Gebruik en behandeling van het batterijgereedschap z Laad de batterij enkel op met het oplaadapparaat 7266078, dat door de fabrikant is aanbevolen. z Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit de batterij lopen. Vermijd elk contact daarmee. Bij toevallig contact met water afspoelen. Wanneer de vloeistof in aanraking komt met de ogen, onmiddellijk een arts raadplegen. Lekkende batterijvloeistof kan leiden tot huidirritaties of brandwonden. z Het apparaat mag niet geopend worden en de batterij mag niet worden verwijderd. Er bestaat een risico op letsels en brand. Service z Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend repareren door gekwalificeerd vakpersoneel en met originele reserveonderdelen. Hierdoor is gegarandeerd dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. Specifieke veiligheidsinstructies voor buxusscharen z Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. Verwijder geen gesnoeid materiaal of houd geen materiaal dat u wilt snoeien vast, als het apparaat nog in werking is. Verwijder klem zittend materiaal alleen als het apparaat uitgeschakeld is. Bij het gebruik van de schaar kan één enkel ogenblik van onoplettendheid ernstige verwondingen tot gevolg hebben. z Draag de buxusschaar aan de handgreep als het mes stil staat. Bij het transport of het opbergen van accuscharen steeds de beschermende afdekking aanbrengen. Een zorgvuldige omgang met het apparaat vermindert het gevaar voor verwondingen door het mes. z De accuschaar is geschikt voor privé gebruik en dient in combinatie met de messen Accu BS EM gebruikt te worden voor het onderhoud van heesters, heggen en struiken. Specifieke veiligheidsinstructies voor grasscharen z De accuschaar is geschikt voor privé gebruik en dient in combinatie met de messen Accu 8 EM / 10 EM gebruikt te worden voor het onderhoud van graskanten en kleinere gazons. z Verwijder vreemde voorwerpen, zoals takken, stenen, ijzerdraad enz. van het gazon, voordat u het gazon of de graskanten gaat snijden. z Gebruik het apparaat uitsluitend bij daglicht of bij een goede kunstmatige verlichting. Algemene veiligheidsinstructies voor gras-, buxusen vormsnoeischaren z Gebruik de accuscharen niet om de takken e.d klein te snijden voor de compostering, daardoor kan de gebruiker ichamelijk letsel oplopen. z De accuscharen mogen niet in openbare plantsoenen, parken, sportvelden, wegen of in de land- en bosbouw gebruikt worden. z Kies de werkhoogte zodanig dat het mes niet met de bodem in contact kan komen. z Schakel het apparaat pas in, als uw handen en voeten zich ver genoeg van de messen bevinden. z Houd er rekening mee dat er ook bij het ontladen steeds een risico bestaat door restlading. z Deze apparaten zijn er niet voor bestemd om gebruikt te worden door personen zonder ervaring en/of kennis of door personen met beperkte psychische, sensorische en geestelijke vermogens, tenzij ze onder toezicht staan of over het gebruik van deze apparaten werden geïnstrueerd door personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid. z Personen die jonger zijn dan 16 jaar mogen de apparaten niet bedienen. Onderhoud z Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden aan het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd als de motor uitgeschakeld is. z Reinig de messen en smeer ze ook in (aanbevolen is WD-40 multispray) na elke snoeibeurt. n z Dek de snij-inrichting bij het transport en bij de opslag steeds goed af met de mesbescherming. z Verdere onderhoudswerken dan deze beschreven in deze handleiding, mogen enkel door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger worden uitgevoerd. Oplader z Sluit acculaders die nat geworden zijn, niet op een stopcontact aan, zolang ze nog vochtig zijn. z Gebruik de acculader uitsluitend in droge ruimtes. z Trek kabels uitsluitend uit door aan de stekker te trekken. Als u aan de kabel trekt, kan de kabel en de stekker beschadigd worden en de elektrische veiligheid zou niet meer gegarandeerd zijn. z Gebruik de oplader nooit, als de kabel, de stekker of de oplader zelf beschadigd zijn door inwerking van buitenaf. Breng de oplader naar de dichtstbijzijnde vakkundige werkplaats. z Maak de oplader in geen geval open. Breng de oplader bij een storing naar een vakkundige werkplaats. z U mag de accuschaar niet opladen, terwijl de schaar in werking is. Accu 1 1 1 Brandgevaar! z Accu's nooit in de omgeving van zuren en licht ontvlambare materialen laden. z Accu uitsluitend tussen de 10 tot 45 °C laden. Na sterke belasting accu eerst laten afkoelen. Explosiegevaar! Apparaat tegen hitte en vuur beschermen. z Niet op radiatoren leggen of lang blootstellen aan sterk zonlicht. z Apparaat uitsluitend bij een omgevingstemperatuur tussen -10 °C t/m + 45 °C gebruiken. Kortsluitingsgevaar z Het apparaat mag niet geopend en de batterij mag niet verwijderd worden. z Het apparaat mag niet worden kortgesloten en er mogen geen voorwerpen in de lader worden gestoken. Battijeren milieuvriendelijk verwijderen z WOLF-Garten batterijen zijn volgens de huidige stand der techniek het beste geschikt voor de energievoorziening van stroomafhanklijke apparaten. Li-Ion-cellen zijn schadelijk voor het milieu wanneer ze samen met ander huisvuil worden verwijderd. z WOLF-Garten batterijen zijn Li-Ion accumulatoren en daarom moeten ze degelijk worden gerecycleerd. Defecte batterijen door de vakhandel laten verwijderen. Milieuvriendelijke verwijdering z OPGELET! Onbruikbare elektrobatterijen horen niet bij het huisvuil! Ze moeten overeenkomstig de richtlijn 2002/96/EG voor elektronische en oude elektronische apparaten afzonderlijk verzameld te worden en naar een milieuvriendelijk en vakkundig recyclingcentrum worden gebracht. Geef de batterijen nooit mee met het huisvuil. Gebruik Gebruikstijden z Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. Accu laden A Algemene aanwijzingen voor het laden 1 Attentie! De acculader uitsluitend in droge ruimtes gebruiken. Gebruik uitsluitend de originele acculader van de firma WOLF-Garten (onderdeel nr. 7087 068)! Voordat u de accu voor het eerst gebruikt, moet hij opgeladen worden. Oplaadtijden zie pagina 90. Laden A 1. Sluit de acculader op de netspanning (230 V ~) aan. 2. Steek de oplaadstekker in de laadbus van de accuschaar. 3 Aanwijzingen voor de acculader A : z De rode LED geeft het laadproces weer. Zodra de LED uitgaat, is de lithium-ionen-accu opgeladen. 3 n Algemene aanwijzingen bij de accu: Om te zorgen voor een lange levensduur van de accu moet u de volgende punten in acht nemen: z Bij geringe accuspanning wordt de slagfrequentie van de schaar lager. In dit geval moet de accu opgeladen worden. z De lithium-ionen-accu moet voor een lange pauze, bijv. voor de opslag in de winter, opgeladen worden. z Oplaadtijden zie pagina 90. z In het belang van een lange levensduur van de accu‘s mag de grasschaar niet langer dan strikt noodzakelijk aan de acculader aangesloten te blijven. z De lithium-ionen-accu kan in iedere laadstatus worden geladen en het opladen kan altijd worden onderbroken, zonder de accu te beschadigen (geen memory-effect). z Zelfontlading van de accu! Trek de stekker van de acculader uit de accuschaar, zodra de acculader van het stroomnet gescheiden is. Snijkop instellen B 1. U schuift de vergrendeling (1) naar boven en draait dan de snijkop aansluitend in de gewenste positie (2). 2. Dan kunt u de vergrendeling (1) weer loslaten. A.u.b. controleren of de snijkop vast staat. 1 Attentie! Bij het inschakelen van de machine mag men de messen niet vasthouden, en dient U de schaar al in arbeids-stand te houden, voldoende van uw lichaam verwijderd, voordat U de motor inschakelt. 3 Tip: De snijkop laat zich in vijf posities stellen (90° « 45° « 0° » 45° » 90°). Accuschaar in-/uitschakelen C 1. Schuif de veiligheidsknop (1) naar voren en houd de knop ingedrukt. 2. Druk de schakelknop (2) in. 3. Laat de veiligheidsknop (1) weer los. 4. Om de accuschaar uit te schakelen, moet u de schakelknop (2) loslaten. 23 Onderhoud Opslag z Let op dat de accuschaar buiten bereik van kinderen bewaard wordt. z Breng bij het transport en de opslag steeds de mesbescherming aan. z De lithium-ionen-accu moet voor een lange pauze, bijv. voor de opslag in de winter, opgeladen worden. z Bewaar de accuschaar op een droge en vorstvrije plaats. Algemeen C 1 Attentie! Tegengesteld werkende messen Vóór alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden: z Activeer in geen geval de schakelaars C (1) (2). z Raak de lopende messen niet aan. z Reparaties aan het drijfwerk mogen uitsluitend door een WOLF-Garten servicewerkplaats worden uitgevoerd. Reiniging z Reinig de accuschaar na elk gebruik met een droge doek resp. met een borstel als de schaar erg vuil is. z Reinig het drijfwerk aan het einde van elk tuinseizoen en smeer het in (zie „Mes reinigen of vervangen“ p.28 Onderhoud). z Spuit de accuschaar nooit met water af. Mes reinigen of vervangen D E F G H J K 3 Het mes mag nooit bijgeslepen, maar moet steeds vervangen worden. 1. Wielen verwijderen D Trekt u de wielen voorzichtig uit elkaar(1), tot zij van de accuschaar los zijn. Daarna de wielen naar onder wegnemen (2). 2. Afdekplaat afhalen E De vergrendeling naar boven duwen en de afdekplaat aansluitend naar achteren wegnemen (2). 3. Messen uitwisselen F G H J De messen uit de accuschaar nemen. De kunststofring van de messen met de inhoud van bijliggende tube (In het leveringspakket „reservemessen“ inbegrepen) F , invetten, het zichtbare deel van het drijfwerk reinigen en deze ook met het bijliggende vet insmeren. Draait U de nieuwe messen met de kunststofring in richting drijfwerk. 3 Tip m.b.t. de schaarbladen (Accu 8 EM, Accu 10 EM) Altijd erop letten dat de messen versprongen tot elkaar staan H (1). 3 Tip m.b.t. de struikmessen (Accu BS EM) De kunststofring zo positioneren dat hij precies boven het excentriek ligt G . Het mes schuin onder de neus H (2) schuiven en het mes zo in de accuschaar leggen dat de boringen van de messen J over de bout van de accuschaar valt. 4. Afdekplaat bevestigen E De afdekplaat zover over de accuschaar schuiven tot de vergrendeling van de afdekplaat vastklinkt. 5. Wielen plaatsen K Accu‘s uitwisselen L M N 1. Deksel losmaken L Een muntstuk in de sleuf van de deksel steken en deze in richting van de messen (1) drukken. De deksel dan naar boven weghalen (2). 2. Accu‘s uitwisselen M Trekt u alle twee stekkers van de accu eruit (3) en de accu‘s uit de schaar halen. De nieuwe accu‘s in de schaar plaatsen en de twee stekkers aansluiten. 3. Deksel bevestigen N Schuift u de deksel met de neus (4) onder de rand van de schaar en aansluitend de deksel op de schaar drukken (5). 3 Tip: Steeds erop letten dat bij het vastmaken van de deksel geen kabel uit de schaar steekt! Reserveonderdelen Bestillingsbetegnelse Artikelnummer Productinformatie AC-TS Telescoopsteell 7095 000 Traploos in hoogte verstelbaar tussen 85 en 120 cm Slotsom: Moeiteloos snoeien zonder lastig bukken (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) Accu 8 EM Schaarblad 7084 095 Snijbreedte 80 mm (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 / BS 80) Accu 10 EM Schaarblad 7085 095 Snijbreedte 100 mm (LI-ION POWER 100 / BS 80) Accu BS EM Heestermes 7095 095 Werklengte 170 mm (LI-ION POWER 100 / BS 80) AC-R Reservewielen 7084 094 Slotsom: Wielen zorgen voor constante snoeihoogte (LI-ION POWER 60 / 80 / 100 Accu 7084 918 7085 918 7086 918 LI-ION Power 60 LI-ION Power 80 LI-ION Power 100 / BS 80 Acculader 7087 068 LI-ION Power 60 / 80 / 100 / BS 80 Garantie In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij of importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat verhelpen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een materiaal- of produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor een reparatie binnen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde vestiging. 24 n
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

WOLF-Garten Li-Ion Power 100 de handleiding

Type
de handleiding