Neff T10B40X2 Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
Kochfeld
Table de cuisson
Hob
Kookplaat
[de] Gebrauchsanleitung 3
[fr] Manuel d'utilisation 14
[en] User manual 25
[nl] Gebruikershandleiding 36
T1.B22.., TL16KB..., T1.B40..,
TL16EB..., T1.B41.., TL16FB...,
T1.B42.., TL16NB...
Ø = cm2
T1.B22.., TL16KB...
Ø 14,5
Ø 18/12
Ø 27,5/21
T1.B40.., TL16EB...
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 18
Ø 21
T1.B41.., T1L16FB...
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 21/12
Ø 18
T1.B42.., TL16NB...
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 21/12
Ø 17/26,5
Sicherheit de
3
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit .............................................................3
2 Sachschäden vermeiden .....................................4
3 Umweltschutz und Sparen ..................................5
4 Kennenlernen.......................................................6
5 Grundlegende Bedienung ...................................7
6 Kindersicherung ..................................................8
7 Zeitfunktionen ......................................................9
8 Automatische Abschaltung.................................9
9 Grundeinstellungen ...........................................10
10 Reinigen und Pflegen ........................................11
11 Störungen beheben ...........................................11
12 Entsorgen ...........................................................12
13 Kundendienst.....................................................13
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheits-
hinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitungen, den Geräte-
pass sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder den Nach-
besitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Trans-
portschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Nur ein konzessioniertes Fachpersonal darf
Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schä-
den durch falschen Anschluss besteht kein
Anspruch auf Garantie.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten.
¡ unter Aufsicht. Beaufsichtigen Sie kurzzeiti-
ge Kochvorgänge ununterbrochen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen
Räumen des häuslichen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem
Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ mit einem externen Timer oder einer sepa-
raten Fernbedienung. Dies gilt nicht für den
Fall, dass der Betrieb mit den von EN
50615 erfassten Geräten abgeschaltet
wird.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit reduzier-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Brandgefahr!
Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochmulden
mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu
Bränden führen.
Heiße Öle und Fette nie unbeaufsichtigt las-
sen.
Niemals versuchen, ein Feuer mit Wasser
zu löschen, sondern das Gerät ausschalten
und dann die Flammen z. B. mit einem De-
ckel oder einer Löschdecke abdecken.
Die Kochfläche wird sehr heiß.
Nie brennbare Gegenstände auf die Koch-
fläche oder in die unmittelbare Nähe legen.
Niemals Gegenstände auf der Kochfläche
lagern.
Das Gerät wird heiß.
Nie brennbare Gegenstände oder Spraydo-
sen in Schubladen direkt unter dem Koch-
feld aufbewahren.
Kochfeld-Abdeckungen können zu Unfällen
führen, z.B. durch Überhitzung, Entzündung
oder zerspringende Materialien.
Keine Kochfeld-Abdeckungen verwenden.
Lebensmittel können sich entzünden.
Der Kochvorgang ist zu überwachen. Ein
kurzer Vorgang ist ständig zu überwachen.
de Sachschäden vermeiden
4
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Gerät
und seine berührbaren Teile heiß, insbeson-
dere ein eventuell vorhandener Kochfeld-
rahmen.
Vorsicht ist geboten, um das Berühren von
Heizelementen zu vermeiden.
Junge Kinder, jünger als 8 Jahre, müssen
ferngehalten werden.
Kochmuldenschutzgitter können zu Unfällen
führen.
Nie Kochmuldenschutzgitter verwenden.
Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re-
paraturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara-
tur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
räts beschädigt wird, muss sie durch ge-
schultes Fachpersonal ersetzt werden.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig-
te Netzanschlussleitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Ist die Oberfläche gerissen, ist das Gerät
abzuschalten, um einen möglichen elektri-
schen Schlag zu vermeiden. Hierzu das
Gerät nicht am Hauptschalter, sondern
über die Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite13
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom-
schlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini-
ger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolie-
rung von Elektrogeräten schmelzen.
Nie das Anschlusskabel von Elektrogeräten
mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen
Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Hö-
he springen.
Kochstelle und Topfboden immer trocken
halten.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über
den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln
und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhal-
ten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie-
len lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder ver-
schlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
2  Sachschäden vermeiden
ACHTUNG!
Raue Topfböden oder Pfannenböden verkratzen die
Glaskeramik.
Geschirr prüfen.
Leerkochen kann das Kochgeschirr oder das Gerät be-
schädigen.
Niemals Töpfe ohne Inhalt auf eine heiße Kochstelle
stellen oder leerkochen lassen.
Falsch platziertes Kochgeschirr kann zu Überhitzung
des Geräts führen.
Niemals heiße Pfannen oder Töpfe auf die Be-
dienelemente oder den Kochfeldrahmen stellen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld
fallen, können Schäden entstehen.
Keine harten oder spitzen Gegenstände auf das
Kochfeld fallen lassen.
Nicht hitzbeständige Materialen schmelzen auf den hei-
ßen Kochstellen an.
Keine Herdschutzfolie verwenden.
Keine Alufolie oder Kunststoffgefäße verwenden.
2.1 Übersicht der häufigsten Schäden
Hier finden Sie die häufigsten Schäden und Tipps, wie
Sie diese vermeiden können.
Schaden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene
Speisen
Übergelaufene Speisen
sofort mit einem Glas-
schaber entfernen.
Flecken Ungeeignete
Reinigungsmit-
tel
Reinigungsmittel verwen-
den, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Kratzer Salz, Zucker
oder Sand
Das Kochfeld nicht als Ar-
beitsfläche oder als Ab-
stellfläche verwenden.
Kratzer Raue Topfbö-
den oder Pfan-
nenböden
Das Geschirr prüfen.
Verfär-
bung
Ungeeignete
Reinigungsmit-
tel
Reinigungsmittel verwen-
den, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Umweltschutz und Sparen de
5
Schaden Ursache Maßnahme
Verfär-
bung
Topfabrieb,
z.B. Aluminium
Töpfe oder Pfannen beim
Verschieben anheben.
Schaden Ursache Maßnahme
Ausmu-
sche-
lung
Zucker oder
stark zuckerhal-
tige Speisen
Übergelaufene Speisen
sofort mit einem Glas-
schaber entfernen.
3  Umweltschutz und Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent-
sorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge-
rät weniger Energie.
Die Kochzone passend zur Topfgröße wählen. Das
Kochgeschirr zentriert aufsetzen.
Geschirr verwenden, dessen Bodendurchmesser mit
dem Durchmesser der Kochstelle übereinstimmen.
Tipp:Geschirrhersteller geben häufig den oberen
Topfdurchmesser an. Er ist oft größer als der Boden-
durchmesser.
¡
Unpassendes Kochgeschirr oder nicht vollständig
abgedeckte Kochzonen verbrauchen viel Energie.
Töpfe mit einem passenden Deckel schließen.
¡
Wenn Sie ohne Deckel kochen, benötigt das Gerät
deutlich mehr Energie.
Deckel möglichst selten anheben.
¡
Wenn Sie den Deckel anheben, entweicht viel Ener-
gie.
Glasdeckel verwenden.
¡
Durch den Glasdeckel können Sie in den Topf se-
hen, ohne den Deckel zu heben.
Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden verwenden.
¡
Unebene Böden erhöhen den Energieverbrauch.
Zur Lebensmittelmenge passendes Kochgeschirr ver-
wenden.
¡
Großes Kochgeschirr mit wenig Inhalt benötigt
mehr Energie zum Aufheizen.
Mit wenig Wasser garen.
¡
Je mehr Wasser sich im Kochgeschirr befindet, de-
sto mehr Energie wird zum Aufheizen benötigt.
Frühzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurückschal-
ten. Eine passende Fortkochstufe verwenden.
¡
Mit einer zu hohen Fortkochstufe verschwenden Sie
Energie.
Die Restwärme des Kochfelds nutzen. Bei längeren
Garzeiten die Kochstelle 5-10Minuten vor Garzeiten-
de ausschalten.
¡
Ungenutzte Restwärme erhöht den Energiever-
brauch.
de Kennenlernen
6
4  Kennenlernen
Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Kochfel-
der. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden Sie in
der Typenübersicht. →Seite2
4.1 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres
Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu-
stand.
4.2 Touch-Felder
Touch-Felder sind berührungsempfindliche Flächen.
Um eine Funktion auszuwählen, auf das entsprechende
Feld tippen.
Touch-
Feld
Name
Hauptschalter
Auswahl Kochstelle
 Einstellfelder
Zonenzuschaltung
Timer
Hinweise
¡ Halten Sie das Bedienfeld immer trocken. Feuchtig-
keit beeinträchtigt die Funktion.
¡ Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen
und Touch-Felder. Die Elektronik kann überhitzen.
4.3 Kochstellen
Hier finden Sie eine Übersicht über die unterschiedli-
chen Zuschaltungen der Kochstellen.
Wenn Sie die Zuschaltungen aktivieren, leuchten die
entsprechenden Anzeigen.
Koch-
stelle
Name Zuschalten und Wegschal-
ten
Einkreis-Koch-
stelle
Kochstelle auswählen.
Zweikreis-
Kochstelle
Kochstelle auswählen und
auf tippen.
Koch-
stelle
Name Zuschalten und Wegschal-
ten
Bräterzone Kochstelle auswählen und
auf tippen.
Hinweise
¡ Dunkle Bereiche im Glühbild der Kochstelle sind
technisch bedingt. Sie haben keinen Einfluss auf die
Funktion der Kochstelle.
¡ Die Kochstelle regelt die Temperatur durch Ein-
schalten und Ausschalten der Heizung. Auch bei
höchster Leistung kann die Heizung einschalten und
ausschalten.
¡ Bei Mehrkreis-Kochstellen können die Heizungen
der Kochstelle und der zugeschalteten Bereiche zu
unterschiedlichen Zeiten einschalten oder ausschal-
ten.
Gründe:
Empfindliche Bauteile werden vor Überhitzung
geschützt.
Das Gerät wird vor elektrischer Überlastung ge-
schützt.
Ein besseres Kochergebnis wird erzielt.
4.4 Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige
Restwärmeanzeige. Solange die Restwärmeanzeige
leuchtet, die Kochstelle nicht berühren.
Anzeige Bedeutung
Die Kochstelle ist so heiß, dass Sie klei-
ne Gerichte warmhalten oder Kuvertüre
schmelzen können.
Die Kochstelle ist heiß.
Grundlegende Bedienung de
7
5  Grundlegende Bedienung
5.1 Kochfeld einschalten oder ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein
und aus.
Wenn Sie das Gerät in den ersten 4Sekunden nach
dem Ausschalten wieder einschalten, geht das Koch-
feld mit den vorherigen Einstellungen in Betrieb.
5.2 Kochfeld einschalten
Auf tippen.
a Die Anzeigelampe über leuchtet.
a Die Anzeigen leuchten.
a Das Kochfeld ist betriebsbereit.
5.3 Kochfeld ausschalten
Wenn alle Kochstellen einige Zeit (10-60 Sekunden)
ausgeschaltet sind, schaltet sich das Kochfeld automa-
tisch aus.
Auf tippen.
a Die Anzeigelampe über erlischt.
a Die Anzeigen erlöschen.
a Alle Kochstellen sind ausgeschaltet.
a Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Koch-
stellen ausreichend abgekühlt sind.
5.4 Einstellen der Kochstellen
Damit Sie eine Kochstelle einstellen können, muss die-
se ausgewählt sein.
Im Einstellbereich stellen Sie die gewünschten Kochstu-
fen ein.
Kochstufe
1 niedrigste Leistung
9 höchste Leistung
. Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe,
z.B. 4. .
5.5 Kochstufen einstellen
Voraussetzung:Das Kochfeld ist eingeschaltet.
1.
Mit die Kochstelle wählen.
a In der Kochstufenanzeige leuchtet . Unter der
Kochstufenanzeige leuchtet ⁠.
2.
Auf oder tippen.
Die Grundeinstellung erscheint.
Kochstufe 9
Kochstufe 4
5.6 Kochstufen ändern
1.
Mit die Kochstelle wählen.
2.
Auf oder tippen, bis die gewünschte Kochstufe
erscheint..
5.7 Kochstelle ausschalten
Sie können die Kochstelle auf 2 Arten ausschalten
1.
2 mal auf tippen.
a In der Kochstufen_Anzeige erscheint ⁠.
a Nach 10Sekunden erscheint die Restwärmeanzei-
ge.
2.
Die Kochstelle auswählen und auf oder tippen,
bis in der Kochstufenanzeige erscheint ⁠.
a Nach 10Sekunden erscheint die Restwärmeanzei-
ge.
Hinweis:Die zuletzt eingestellte Kochstelle bleibt akti-
viert. Sie können die Kochstelle einstellen, ohne neu
auszuwählen.
5.8 Einstellempfehlungen zum Kochen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über verschiedene Ge-
richte mit passenden Kochstufen.
Die Garzeit variiert je nach Art, Gewicht, Dicke und
Qualität der Speisen. Die Fortkochstufe ist abhängig
vom verwendeten Kochgeschirr.
Zubereitungshinweise
¡ Zum Ankochen die Kochstufe 9 verwenden.
¡ Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren.
¡ Lebensmittel, die scharf angebraten werden oder
bei denen während des Anbratens viel Flüssigkeit
austritt, in kleinen Portionen anbraten.
¡ Tipps zum engergiesparenden Kochen. →Seite5
Schmelzen
Gericht Fortkoch-
stufe
Fortkoch-
dauer in
Minuten
Schokolade, Kuvertüre 1-1. -
Butter, Honig, Gelatine 1-2 -
de Kindersicherung
8
Erwärmen oder Warmhalten
Eintopf, z.B. Linseneintopf 1-2 -
Milch
1
1.-2. -
Würstchen in Wasser
1
3-4 -
1
Das Gericht ohne Deckel zubereiten.
Auftauen und Erwärmen
Spinat, tiefgekühlt 2.-3. 10-20
Gulasch, tiefgekühlt 2.-3. 20-30
Garziehen oder Simmern
Knödel, Klöße
1, 2
4.-5. 20-30
Fisch
1, 2
4-5 10-15
Weiße Soße, z.B. Béchamelso-
ße
1-2 3-6
Aufgeschlagenene Soßen, z.B.
Sauce Bernaise oder Sauce
Hollandaise
3-4 8-12
1
Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Ko-
chen bringen.
2
Das Gericht ohne Deckel fortkochen.
Kochen, Dämpfen oder Dünsten
Reis mit doppelter Wassermen-
ge
2-3 15-30
Milchreis 1.-2. 35-45
Pellkartoffeln 4-5 25-30
Salzkartoffeln 4-5 15-25
Teigwaren, Nudeln
1, 2
6-7 6-10
Eintopf, Suppe 3.-4. 15-60
Gemüse, frisch 2.-3. 10-20
Gemüse, tiefgekühlt 3.-4. 10-20
Speise im Schnellkochtopf 4-5 -
1
Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Ko-
chen bringen.
2
Das Gericht ohne Deckel fortkochen.
Schmoren
Rouladen 4-5 50-60
Schmorbraten 4-5 60-100
Gulasch 2.-3. 50-60
Braten mit wenig Öl
Die Gerichte ohne Deckel braten.
Schnitzel, natur oder paniert 6-7 6-10
Schnitzel, tiefgekühlt 6-7 8-12
Koteletts, natur oder paniert
1
6-7 8-12
Steak, 3cm dick 7-8 8-12
Frikadelle, 3cm dick
1
4.-5. 30-40
Hamburger, 2cm dick
1
6-7 10-20
Geflügelbrust, 2cm dick
1
5-6 10-20
Geflügelbrust, tiefgekühlt
1
5-6 10-30
Fisch oder Fischfilet, natur 5-6 8-20
Fisch oder Fischfilet, paniert 6-7 8-20
Fisch oder Fischfilet, paniert
und tiefgekühlt, z.B. Fischstäb-
chen
6-7 8-12
Scampi, Garnelen 7-8 4-10
Gemüse oder Pilze frisch, sau-
tieren
7-8 10-20
Gemüse oder Fleisch in Strei-
fen nach asiatischer Art
7.-8. 15-20
Pfannengerichte, tiefgekühlt 6-7 6-10
Pfannkuchen 6-7 fortlau-
fend
Omelett 3.-4. fortlau-
fend
Spiegeleier 5-6 3-6
1
Das Gericht mehrmals wenden.
Frittieren
Die Lebensmittel portionsweise mit 150-200g pro Por-
tion in 1-2l Öl frittieren. Die Gerichte ohne Deckel zu-
bereiten.
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes
frites oder Chicken Nuggets
8-9 -
Kroketten, tiefgekühlt 7-8 -
Fleisch, z.B. Hähnchen 6-7 -
Fisch, paniert oder im Bierteig 5-6 -
Gemüse oder Pilze, paniert
oder im Bierteig
Tempura
5-6 -
Kleingebäck, z.B. Krapfen oder
Berliner, Obst im Bierteig
4-5 -
6  Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass
Kinder das Kochfeld einschalten.
6.1 Kindersicherung einschalten
Voraussetzung:Das Kochfeld ist ausgeschaltet.
ca. 4Sekunden gedrückt halten.
a Die Anzeigelampe über leuchtet 10Sekunden
lang.
a Das Kochfeld ist gesperrt.
6.2 Kindersicherung ausschalten
ca. 4Sekunden gedrückt halten.
a Die Sperre ist aufgehoben.
6.3 Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung automa-
tisch eingeschaltet, wenn Sie das Kochfeld ausschal-
ten.
Die automatische Kindersicherung können Sie in den
Grundeinstellungen aktivieren. →Seite10
Zeitfunktionen de
9
7  Zeitfunktionen
Ihr Gerät verfügt über verschiedene Zeitfunktionen mit
denen Sie eine Dauer oder einen Küchenwecker ein-
stellen können.
7.1 Dauer
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer
ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer au-
tomatisch aus.
Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
Dauer einstellen
Voraussetzung:Die Kochstelle ist ausgewählt.
1.
Die Kochstufe einstellen.
2.
Auf tippen.
a Die Anzeigelampe der Kochstelle bei leuchtet. In
der Timer-Anzeige leuchtet ⁠.
3.
Auf oder tippen.
Der Vorschlagswert erscheint.
30Minuten.
10Minuten.
a Die Dauer läuft ab. Wenn Sie für mehrere Kochstel-
len eine Dauer eingestellt haben, wird die Dauer der
ausgewählten Kochstelle angezeigt.
a Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Koch-
stelle aus. Ein Signal ertönt und in der Anzeige
leuchtet für eine Minute.
Dauer korrigieren oder löschen
1.
Die Kochstelle auswählen.
2.
Auf tippen.
a Die Anzeige leuchtet hell.
3.
Mit oder die Dauer ändern oder auf stellen.
Dauersignal ausschalten
Sie können das Signal manuell ausschalten.
Auf ein beliebiges Symbol tippen.
a Die Anzeigen erlöschen und der Signalton ver-
stummt.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle
Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer
Kochstelle läuft die vorgewählte Dauer ab. Die Koch-
stelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Den automatischen Timer schalten Sie in den Grund-
einstellungen ein. →Seite10
Tipp:Der automatische Timer gilt für alle Kochstellen.
Für eine einzelne Kochstelle können Sie die Dauer re-
duzieren oder löschen. →Seite9
8  Automatische Abschaltung
Wenn Sie die Einstellungen einer Kochstelle lange Zeit
nicht ändern, wird die automatische Abschaltung aktiv.
Wann die Kochstelle abschaltet, richtet sich nach der
eingestellten Kochstufe (1 bis10Stunden).
Die Heizung der Kochstelle wird ausgeschaltet. In der
Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd und die
Restwärmeanzeige ⁠/ ⁠.
8.1 Nach automatischer Abschaltung
weiterkochen
1.
Auf ein beliebiges Touch-Feld tippen.
a Die Anzeige erlischt.
2.
Neu einstellen.
de Grundeinstellungen
10
9  Grundeinstellungen
Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürfnisse einstellen.
9.1 Übersicht über die Grundeinstellungen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über die Grundein-
stellungen und die werksseitig voreingestellten Werte.
An-
zeige
Auswahl
Automatische Kindersicherung
– Ausgeschaltet
1
– Eingeschaltet
– Manuelle und automatische Kindersiche-
rung sind ausgeschaltet.
Signalton
– Bestätigungssignal und Fehlbedienungs-
signal sind ausgeschaltet. Das Hauptschalter-
signal bleibt eingeschaltet.
– Nur das Fehlbedienungssignal ist einge-
schaltet.
– Nur das Bestätigungssignal ist einge-
schaltet.
– Bestätigungssignal und Fehlbedienungs-
signal sind eingeschaltet.
1
Automatischer Timer
– Ausgeschaltet.
1
⁠- – Dauer, nach der die Kochstellen aus-
schalten.
Dauer des Timer-Ende-Signals
– 10Sekunden.
1
– 30Sekunden.
– 1Minute.
Zuschaltung der Heizkörper
– Ausgeschaltet
– Eingeschaltet
– Die letzte Einstellung vor dem Ausschal-
ten der Kochstelle.
1
Auswahlzeit der Kochstellen
– Unbegrenzt: Sie können die zuletzt ge-
wählte Kochstelle immer einstellen, ohne neu
auszuwählen.
1
– Sie können die zuletzt gewählte Koch-
stelle innerhalb von 10Sekunden nach der
Auswahl einstellen. Danach müssen Sie die
Kochstelle vor dem Einstellen neu auswäh-
len.
1
Werkseinstellung
An-
zeige
Auswahl
Auf die Werkseinstellung zurücksetzen
– Ausgeschaltet.
1
– Eingeschaltet.
1
Werkseinstellung
9.2 Grundeinstellung ändern
Voraussetzung:Das Kochfeld ist ausgeschaltet.
1.
Das Kochfeld einschalten.
2.
In den nächsten 10Sekunden 4Sekunden ge-
drückt halten.
a Im linken Display blinken und abwechselnd.
a Im rechten Display leuchtet ⁠.
3.
so oft tippen, bis im linken Display die ge-
wünschte Anzeige erscheint.
4.
Mit oder den gewünschten Wert einstellen.
5.
4Sekunden gedrückt halten.
a Die Einstellung ist aktiviert.
Tipp:Um die Grundeinstellungen zu verlassen, das
Kochfeld mit ausschalten. Das Kochfeld wieder ein-
schalten und neu einstellen.
Reinigen und Pflegen de
11
10  Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen
und pflegen Sie es sorgfältig.
10.1 Reinigungsmittel
Geeignete Reinigungsmittel und Glasschaber erhalten
Sie beim Kundendienst, im Online-Shop oder im Han-
del.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen
des Geräts beschädigen.
Niemals ungeeignete Reinigungsmittel verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel
¡ Unverdünntes Spülmittel
¡ Reiniger für die Geschirrspülmaschine
¡ Scheuermittel
¡ Aggressive Reinigungsmittel, z.B. Backofenspray
oder Fleckenentferner
¡ Kratzende Schwämme
¡ Hochdruckreiniger und Dampfstrahler
10.2 Glaskeramik reinigen
Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch, da-
mit Kochreste nicht festbrennen.
Hinweis:Beachten Sie die Informationen zu ungeeigne-
ten Reinigungsmitteln. →Seite11
Voraussetzung:Das Kochfeld ist abgekühlt.
1.
Starken Schmutz mit einem Glasschaber entfernen.
2.
Das Kochfeld mit einem Glaskeramik-Reinigungsmit-
tel reinigen.
Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpa-
ckung des Reinigers.
Tipp:Mit einem Spezialschwamm für Glaskeramik
können Sie gute Reinigungsergebnisse erzielen.
10.3 Kochfeldrahmen reinigen
Reinigen Sie den Kochfeldrahmen nach dem Ge-
brauch, wenn sich Schmutz oder Flecken darauf befin-
den.
Hinweise
¡ Beachten Sie die Informationen zu ungeeigneten
Reinigungsmitteln. →Seite11
¡ Nicht den Glasschaber verwenden.
1.
Den Kochfeldrahmen mit heißer Spüllauge und ei-
nem weichen Tuch reinigen.
Neue Schwammtücher vor dem Gebrauch gründlich
auswaschen.
2.
Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
11  Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst
beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe-
hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So
vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparatu-
ren am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des
Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts be-
schädigt wird, muss sie durch geschultes Fachper-
sonal ersetzt werden.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht.
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich
nicht mehr bedienen. Es kann sich später unbeabsich-
tigt einschalten.
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
11.1 Hinweise im Anzeigefeld
Störung Ursache und Störungsbehebung
Keine Stromversorgung ist ausgefallen.
1.
Prüfen Sie die Haussicherung des Geräts.
2.
Prüfen Sie anhand von anderen elektrischen Geräten, ob ein Stromausfall
vorliegt.
Alle Anzeigen blinken Bedienfeld ist nass oder Gegenstände liegen darauf.
Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand.
de Entsorgen
12
Störung Ursache und Störungsbehebung
Auf mehreren Kochstellen wurde über längere Zeit mit hoher Leistung gekocht.
Zum Schutz der Elektronik wurde die Kochstelle ausgeschaltet.
1.
Warten Sie einige Zeit.
2.
Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld.
a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abge-
kühlt. Sie können weiterkochen.
Trotz der Abschaltung durch hat sich die Elektronik weiter erhitzt. Deshalb
wurden alle Kochstellen abgeschaltet.
1.
Warten Sie einige Zeit.
2.
Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld.
a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abge-
kühlt. Sie können weiterkochen.
und die Kochstufe blinken ab-
wechselnd. Ein Signalton ertönt.
Heißer Topf im Bereich des Bedienfelds. Die Elektronik droht zu überhitzen.
Entfernen Sie den Topf.
a Die Anzeige erlischt kurze Zeit danach.
und Signalton Heißer Topf im Bereich des Bedienfelds. Zum Schutz der Elektronik wurde die
Kochstelle abgeschaltet.
1.
Entfernen Sie den Topf.
2.
Warten Sie einige Zeit.
3.
Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld.
a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abge-
kühlt. Sie können weiterkochen.
Die Kochstelle war zu lange in Betrieb und hat automatisch abgeschaltet.
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
und Kochstellen heizen nicht Demomodus ist aktiviert.
1.
Trennen Sie das Gerät für 30Sekunden vom Stromnetz, indem Sie die Siche-
rung im Sicherungskasten ausschalten.
2.
Tippen Sie in den nächsten 3Minuten auf ein beliebiges Touch-Feld.
Meldung mit "E" erscheint im Dis-
play, z.B. E0111.
Die Elektronik hat einen Fehler erkannt.
1.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
a Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Meldung.
2.
Wenn die Meldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie
beim Anruf die genaue Fehlermeldung an.
→"Kundendienst", Seite13
12  Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen.
12.1 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiederverwendet werden.
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhal-
ten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei-
ne EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
Kundendienst de
13
13  Kundendienst
Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am
Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät re-
pariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kun-
dendienst.
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der ent-
sprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens
10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis:Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rah-
men der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die
Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei
unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unse-
rer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen
Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im bei-
liegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
13.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum-
mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Das Typenschild finden Sie:
¡ auf dem Gerätepass.
¡ auf der Unterseite des Kochfelds.
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefon-
nummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
fr Sécurité
14
Table des matières
1 Sécurité...............................................................14
2 Prévenir les dégâts matériels............................15
3 Protection de l'environnement et écono-
mies d'énergie....................................................16
4 Description de l'appareil....................................17
5 Utilisation de base .............................................18
6 Sécurité enfants .................................................20
7 Fonctions de temps ...........................................20
8 Désactivation automatique................................20
9 Réglages de base...............................................21
10 Nettoyage et entretien .......................................22
11 Dépannage .........................................................22
12 Mise au rebut......................................................23
13 Service après-vente ...........................................24
1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité sui-
vantes.
1.1 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez les notices, la carte de l'appareil
ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un fu-
tur nouveau propriétaire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a
été endommagé durant le transport.
1.2 Utilisation conforme
Seul un personnel qualifié et agréé peut rac-
corder l'appareil sans fiche. En cas de dom-
mages dus à un raccordement incorrect, il n'y
a aucun droit à la garantie.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ pour préparer des aliments et des bois-
sons.
¡ sous surveillance. Surveillez constamment
les processus de cuisson de courte durée.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fer-
mées d’un domicile.
¡ à une hauteur maximale de 2000m au-
dessus du niveau de la mer.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ avec une minuterie externe ou une télé-
commande séparée. Ceci ne s'applique
pas si le fonctionnement avec les appareils
relevant de la norme EN 50615 est désac-
tivé.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes
souffrant d’un handicap physique, sensoriel
ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/
ou les connaissances nécessaires pourront
utiliser cet appareil à condition de le faire
sous surveillance, ou que son utilisation sûre
leur ait été enseignée et qu’ils aient compris
les dangers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer
avec l'appareil.
Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu-
per du nettoyage et de la maintenance utilisa-
teur, sauf s’ils sont âgés de 15ans et plus et
agissent sous surveillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être
tenus à distance de l’appareil et du cordon
d’alimentation secteur.
1.4 Utilisation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
La cuisson non surveillée sur des plaques de
cuisson avec de la graisse ou de l'huile peut
être dangereuse et provoquer des incendies.
Ne jamais laisser des huiles et graisses
chaudes sans surveillance.
Ne jamais essayer d'éteindre un feu avec
de l'eau, mais éteignez l'appareil et couvrez
ensuite les flammes, par exemple avec un
couvercle ou une couverture anti-feu.
La surface de cuisson devient très chaude.
Ne jamais poser d'objets inflammables sur
la surface de cuisson ou à proximité immé-
diate.
Ne jamais conserver d'objets sur la surface
de cuisson.
L’appareil devient chaud.
Ne jamais ranger des objets inflammables
ni d’aérosols dans les tiroirs situés directe-
ment sous la table de cuisson.
Les recouvrements pour la table de cuisson
pourraient entraîner des accidents, p.ex. en
raison de surchauffe, d’inflammation ou
d’éclats de matériau.
Ne pas utiliser de recouvrements pour la
table de cuisson.
Prévenir les dégâts matériels fr
15
Les aliments peuvent s'enflammer.
Le processus de cuisson doit être surveillé.
Un court processus doit constamment être
surveillé.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
En cours d'utilisation, l'appareil et ses élé-
ments tactiles deviennent chauds, en particu-
lier le cadre de la table de cuisson s'il y en a
un.
Il convient d'être prudent afin d'éviter tout
contact avec les résistances chauffantes.
Tenir à l'écart les jeunes enfants âgés de
moins de 8 ans.
Les grilles de protection de plaque de cuis-
son pourraient entraîner des accidents.
Ne jamais utiliser de grille de protection de
plaque de cuisson.
L'appareil devient chaud pendant son fonc-
tionnement.
Laissez refroidir l'appareil avant de le net-
toyer.
AVERTISSEMENT‒Risque
d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dange-
reuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut en-
treprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine
peuvent être utilisées pour réparer l'appa-
reil.
En cas d’endommagement du cordon d’ali-
mentation secteur, celui-ci doit être rempla-
cé par un personnel qualifié.
Un appareil endommagé ou un cordon d’ali-
mentation secteur endommagé est dange-
reux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Si la surface est fissurée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque de choque élec-
trique. A cet effet, ne pas éteindre l'appareil
à l'aide de l'interrupteur principal mais en
retirant le fusible du boîtier de fusibles.
Appelez le service après-vente.
→Page24
L’infiltration d’humidité peut occasionner un
choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou
haute pression pour nettoyer l’appareil.
L’isolation des câbles des appareils électro-
ménagers peut fondre au contact des pièces
chaudes de l’appareil.
Ne jamais mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers en contact
avec des pièces chaudes de l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de
blessure!
Les casseroles peuvent se soulever brusque-
ment dû à du liquide se trouvant entre le des-
sous de la casserole et le foyer.
Maintenir toujours le foyer et le dessous de
casserole secs.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les
matériaux d’emballage ou de les mettre sur la
tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des
petits morceaux et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de por-
tée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les
petites pièces.
2  Prévenir les dégâts matériels
ATTENTION!
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles
rayent la vitrocéramique.
Vérifier les récipients.
La cuisson à vide peut endommager l’ustensile utilisé
ou l'appareil.
Ne jamais placer les casseroles sans contenu sur
un foyer chaud ou laisser cuire à vide.
Un ustensile mal placé peut conduire à la surchauffe
de l'appareil.
Ne jamais poser de poêles ou de casseroles
chaudes sur les éléments de commande ou sur le
cadre de la table de cuisson.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Ne pas laisser tomber d’objets durs ou pointus sur
la table de cuisson.
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie
16
Les matériaux non résistants à la chaleur fondent sur
les foyers chauds.
Ne pas utiliser de film de protection pour four.
Ne pas utiliser de film d'aluminium ou de récipients
en plastique.
2.1 Aperçu des dommages les plus
fréquents
Vous trouverez ici les endommagements les plus fré-
quents ainsi que des conseils pour les éviter.
Endom-
mage-
ment
Cause Solution
Taches Mets ayant dé-
bordé
Éliminer immédiatement
les mets ayant débordé
avec un racloir à verre.
Taches Produits net-
toyants inappro-
priés
Utiliser des produits net-
toyants appropriés pour
la vitrocéramique.
Endom-
mage-
ment
Cause Solution
Rayures Sel, sucre ou
sable
Ne pas utiliser la table de
cuisson comme surface
de rangement ou de tra-
vail.
Rayures Fonds de
poêles ou de
casseroles ru-
gueux
Vérifier les récipients.
Décolo-
ration
Produits net-
toyants inappro-
priés
Utiliser des produits net-
toyants appropriés pour
la vitrocéramique.
Décolo-
ration
Abrasion des
récipients,
p.ex. alumi-
nium
Soulever les casseroles et
poêles pour les déplacer.
Écaille-
ment
Sucre ou ali-
ments à forte
teneur en sucre
Éliminer immédiatement
les mets ayant débordé
avec un racloir à verre.
3  Protection de l'environnement et économies d'énergie
3.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recyclables.
Veuillez éliminer les pièces détachées après les
avoir triées par matière.
Eliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
3.2 Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes, votre appareil
consommera encore moins d’énergie.
Sélectionner la zone de cuisson adaptée à la taille du
récipient. Centrer l’ustensile.
Utiliser des récipients dont le diamètre du fond cor-
respond au diamètre du foyer.
Conseil:Les fabricants indiquent souvent le diamètre
supérieur de leurs récipients. Celui-ci est souvent su-
périeur au diamètre du fond.
¡
Des ustensiles inadaptés ou ne couvrant pas com-
plètement le foyer consomment beaucoup d’éner-
gie.
Couvrir les casseroles avec un couvercle approprié.
¡
Si vous cuisinez sans couvercle, l’appareil
consomme nettement plus d’énergie.
Soulever le couvercle aussi rarement que possible.
¡
En effet, beaucoup d’énergie s’échappe lorsque
vous soulevez le couvercle.
Utiliser un couvercle en verre
¡
Le couvercle en verre vous permet de voir l’inté-
rieur de la casserole sans soulever le couvercle.
Utiliser des casseroles et poêles avec un fond plat.
¡
Les fonds inégaux augmentent la consommation
d’énergie.
Utiliser un ustensile de cuisson adapté à la quantité
d’aliments cuisinée.
¡
Les grands récipients avec peu de contenu
consomment plus d’énergie pour la mise à tempé-
rature.
Faire cuire avec peu d’eau.
¡
Plus il y a d’eau dans la casserole, plus il faut
d'énergie pour la chauffer.
Sélectionner assez tôt une position de chauffe infé-
rieure. Utiliser la position de mijotage adaptée.
¡
Avec une position de mijotage trop élevée, vous
gaspillez de l’énergie
Utiliser la chaleur résiduelle de la table de cuisson.
Pour les temps de cuisson sont longs, éteindre le
foyer 5-10minutes avant la fin du temps de cuisson.
¡
La consommation d'énergie augmente si la chaleur
résiduelle n'est pas utilisée.
Description de l'appareil fr
17
4  Description de l'appareil
La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de
cuisson. Les indications de dimension des tables de
cuisson figurent dans l'aperçu des modèles. →Page2
4.1 Bandeau de commande
Le champ de commande vous permet de configurer
toutes les fonctions de votre appareil et vous donne
des informations sur l’état de fonctionnement.
4.2 Champs tactiles
Les champs à effleurement sont des surfaces tactiles.
Pour sélectionner une fonction, effleurez le champ cor-
respondant.
Champ
tactile
Nom
Interrupteur principal
Sélection du foyer
 Zones de réglage
Activation d’une zone
Minuterie
Remarques
¡ Maintenez le bandeau de commande toujours sec.
L'humidité compromet le fonctionnement.
¡ Ne tirez pas de casseroles à proximité des affi-
chages et champs tactiles. L’électronique risque de
surchauffer.
4.3 Foyers
Vous trouverez ici un aperçu des différents enclenche-
ments des foyers.
Lorsque vous activez les enclenchements, les affi-
chages correspondants s’allument.
Foyer Nom Enclencher et couper
Foyer à un cir-
cuit
Sélectionner le foyer.
Foyer à deux
zones
Sélectionner le foyer et ap-
puyer sur ⁠.
Foyer Nom Enclencher et couper
Zone de cuis-
son pour fai-
tout
Sélectionner le foyer et ap-
puyer sur ⁠.
Remarques
¡ Les zones foncées au niveau de l’incandescence du
foyer sont dues à des raisons techniques. Elles
n’ont aucune influence sur le fonctionnement du
foyer.
¡ Le foyer régule la température par allumage et ex-
tinction du chauffage. Même à la puissance maxi-
male, le chauffage peut s’allumer et s’éteindre.
¡ Dans le cas des foyers à plusieurs circuits, les
chauffages du foyer et des zones enclenchées
peuvent s'allumer et s'éteindre à des moments diffé-
rents.
Raisons:
Les composants sensibles sont protégés contre
la surchauffe.
L'appareil est protégé contre une surcharge élec-
trique.
Le résultat de cuisson est meilleur.
4.4 Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un in-
dicateur de chaleur résiduelle à deux positions. Ne pas
toucher le foyer tant que l’indicateur de chaleur rési-
duelle est allumé.
Affichage Signification
Le foyer est suffisamment chaud pour
maintenir au chaud des petits plats ou
faire fondre une couverture.
Le foyer est chaud.
fr Utilisation de base
18
5  Utilisation de base
5.1 Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l’inter-
rupteur principal.
Si vous la rallumez pendant les 4premières secondes
après sa mise hors tension, la table de cuisson se re-
met en service avec les réglages précédents.
5.2 Allumer la table de cuisson
Appuyer sur .
a Le voyant lumineux situé au-dessus de est allu-
mé.
a Les indicateurs s’allument.
a La table de cuisson est en ordre de marche.
5.3 Éteindre la table de cuisson
La table de cuisson s’éteint automatiquement lorsque
tous les foyers sont éteints pendant un certain temps
(entre 10 et 60secondes).
Appuyer sur .
a Le voyant lumineux situé au-dessus de s’éteint.
a Les affichages s'éteignent.
a Tous les foyers sont éteints.
a L’indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jus-
qu’à ce que les foyers aient suffisamment refroidi.
5.4 Régler les foyers
Pour pouvoir régler un foyer, celui-ci doit être sélection-
né.
Régler la position de chauffe désirée dans la zone de
réglage.
Position de
chauffe
1 Puissance minimale
9 Puissance maximale
. Chaque position de chauffe possède
une position intermédiaire, p.ex. 4. .
5.5 Régler les positions de chauffe
Condition:La table de cuisson est allumée.
1.
Sélectionner le foyer avec .
a s’allume dans l’affichage des positions de chauffe.
s’allume sous l’affichage des positions de chauffe.
2.
Appuyer sur ou ⁠.
Le réglage de base apparaît.
Position de chauffe 9
Position de chauffe 4
5.6 Modifier les positions de chauffe
1.
Sélectionner le foyer avec .
2.
Appuyer sur ou jusqu’à ce que la position de
chauffe désirée apparaisse.
5.7 Éteindre le foyer
Vous pouvez éteindre le foyer de 2manières:
1.
Appuyer 2fois sur .
a apparaît sur l‘affichage des positions de chauffe.
a L’indicateur de chaleur résiduelle apparaît après
env. 10secondes.
2.
Sélectionner le foyer et appuyer sur ou jusqu’à
ce que apparaisse dans l’affichage des positions
de chauffe.
a L’indicateur de chaleur résiduelle apparaît après
env. 10secondes.
Remarque:Le dernier foyer utilisé reste activé. Vous
pouvez régler le foyer sans sélectionner de nouveau.
5.8 Recommandations de réglage de
cuisson
Vous trouverez ici un aperçu de différents plats avec
les positions de chauffe correspondantes.
Le temps de cuisson varie selon la nature, le poids,
l’épaisseur et la qualité des aliments. La position de mi-
jotage dépend de l'ustensile utilisé.
Conseils de préparation
¡ Pour le chauffage rapide, utiliser la position de
chauffe9.
¡ Remuer de temps en temps les aliments épais fi-
lants.
¡ Les aliments devant être saisis à feu vif ou perdant
beaucoup d’humidité pendant la cuisson doivent
être préparés par petites portions.
¡ Conseils une cuisson économe en énergie.
→Page16
Utilisation de base fr
19
Faire fondre
Plat Position
de mijo-
tage
Durée de
mijotage
en mi-
nutes
Chocolat, couverture 1-1. -
Beurre, miel, gélatine 1-2 -
Chauffer ou maintenir au chaud
Ragoût/potée, p.ex. potée aux
lentilles
1-2 -
Lait
1
1.-2. -
Saucisses dans l’eau
1
3-4 -
1
Préparer le mets sans couvercle.
Décongeler et chauffer
Épinards surgelés 2.-3. 10-20
Goulasch surgelé 2.-3. 20-30
Cuire à feu doux ou laisser mijoter
Quenelles
1, 2
4.-5. 20-30
Poisson
1, 2
4-5 10-15
Sauce blanche, p.ex. bécha-
mel
1-2 3-6
Sauces fouettées, p.ex. sauce
béarnaise ou hollandaise
3-4 8-12
1
Porter à ébullition l'eau avec le couvercle fermé.
2
Laisser mijoter le mets sans couvercle.
Cuire à l’eau, à la vapeur, à l'étuvée
Riz avec le double de volume
d’eau
2-3 15-30
Riz au lait 1.-2. 35-45
Pommes de terre en robe des
champs
4-5 25-30
Pommes de terre à l’anglaise 4-5 15-25
Pâtes, nouilles
1, 2
6-7 6-10
Potées, soupes 3.-4. 15-60
Légumes frais 2.-3. 10-20
Légumes surgelés 3.-4. 10-20
Plat en cocotte minute 4-5 -
1
Porter à ébullition l'eau avec le couvercle fermé.
2
Laisser mijoter le mets sans couvercle.
Braiser
Paupiettes 4-5 50-60
Rôti à braiser 4-5 60-100
Goulasch 2.-3. 50-60
Rôtir avec un fond d’huile
Rôtir les plats sans couvercle.
Escalope nature ou panée 6-7 6-10
Escalope surgelée 6-7 8-12
Côtelette nature ou panée
1
6-7 8-12
Steak, 3cm d'épaisseur 7-8 8-12
Boulette de viande, 3cm
d'épaisseur
1
4.-5. 30-40
Hamburger, 2cm d’épaisseur
1
6-7 10-20
Blanc de volaille, 2cm
d’épaisseur
1
5-6 10-20
Blanc de volaille surgelé
1
5-6 10-30
Poisson ou filet de poisson na-
ture
5-6 8-20
Poisson ou filet de poisson pa-
6-7 8-20
Poisson ou filet de poisson pa-
né et surgelé, p.ex. bâtonnets
de poisson
6-7 8-12
Scampi, crevettes 7-8 4-10
Légumes ou champignons
frais, sautés
7-8 10-20
Légumes ou viande en la-
nières, à la mode asiatique
7.-8. 15-20
Poêlées surgelées 6-7 6-10
Crêpes 6-7 en conti-
nu
Omelette 3.-4. en conti-
nu
Œufs au plat 5-6 3-6
1
Retourner plusieurs fois les mets.
Frire
Frire les aliments en portions de 150-200g dans 1-2l
d'huile. Préparer les plats sans couvercle.
Produits surgelés, p.ex. frites
ou nuggets de poulet
8-9 -
Croquettes surgelées 7-8 -
Viande, p.ex. de poulet 6-7 -
Poisson, pané ou en beignet 5-6 -
Légumes ou champignons pa-
nés ou en beignets
Tempura
5-6 -
Petites pâtisseries, p.ex. bei-
gnets, fruits en beignets
4-5 -
fr Sécurité enfants
20
6  Sécurité enfants
La sécurité enfants vous permet d’empêcher que des
enfants allument la table de cuisson.
6.1 Activer la sécurité enfants
Condition:La table de cuisson est éteinte.
Maintenir appuyé pendant env. 4secondes.
a Le voyant lumineux situé au-dessus de s’allume
pendant 10secondes.
a La table de cuisson est verrouillée.
6.2 Désactiver la sécurité enfants
Maintenir appuyé pendant env. 4secondes.
a Le verrouillage est désactivé.
6.3 Sécurité enfants automatique
Avec cette fonction, la sécurité enfants s’active automa-
tiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson.
Vous pouvez activer la sécurité enfants automatique
dans les réglages de base. →Page21
7  Fonctions de temps
Votre appareil dispose de différentes fonctions de
temps qui vous permettent de régler une durée ou une
minuterie de cuisine.
7.1 Durée
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le
foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Vous pouvez régler une durée allant jusqu’à 99mi-
nutes.
Régler la durée
Condition:Le foyer est sélectionné.
1.
Régler la position de chauffe.
2.
Appuyer sur .
a L’indicateur du foyer s’allume au niveau de .
s’allume dans l’affichage du minuteur.
3.
Appuyer sur ou ⁠.
La valeur de référence apparaît.
30minutes.
10minutes.
a La durée s’écoule. Si vous avez réglé une durée
pour plusieurs foyers, la durée du foyer sélectionné
est affichée.
a Le foyer s’éteint lorsque la durée est écoulée. Un si-
gnal retentit et s’allume dans l’affichage pendant
une minute.
Corriger ou annuler la durée
1.
Sélectionner le foyer.
2.
Appuyer sur ⁠.
a L’affichage s’allume intensément.
3.
Modifier la durée au moyen de ou ou la régler
sur ⁠.
Éteindre le signal continu
Vous pouvez arrêter le signal manuellement.
Effleurer un symbole quelconque.
a Les affichages s’éteignent et le signal sonore s’ar-
rête.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée
pour tous les foyers. Après chaque enclenchement
d’un foyer, la durée présélectionnée s’écoulera. Le
foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Régler la minuterie automatique dans les réglages de
base. →Page21
Conseil:La minuterie automatique est valable pour
tous les foyers. Vous pouvez réduire ou effacer la du-
rée pour chaque foyer. →Page20
8  Désactivation automatique
Si vous ne modifiez pas les réglages d’un foyer pen-
dant une longue durée, la désactivation automatique
s’active.
Le moment de la coupure automatique du foyer dé-
pend de la position de chauffe réglée (1 à 10heures).
Le chauffage du foyer est éteint. Dans l’affichage des
foyers, et l’indicateur de chaleur résiduelle ⁠/ cli-
gnotent en alternance.
8.1 Continuer à cuisiner après la coupure
automatique
1.
Appuyer sur un champ tactile quelconque.
a L’affichage s’éteint.
2.
Régler à nouveau.
Réglages de base fr
21
9  Réglages de base
L'appareil peut être réglé en fonction de vos besoins
personnels.
9.1 Aperçu des réglages de base
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base et
des valeurs préréglées en usine.
Affi-
chage
Choix
Sécurité enfants automatique
– Désactivé.
1
– Activé.
– Sécurité enfants manuelle et automatique
désactivées.
Signal sonore
– Le signal sonore de validation et le signal
sonore d’erreur de manipulation sont désacti-
vés. Le signal sonore de l’interrupteur princi-
pal reste activé.
– Seul le signal d’erreur de manipulation
est activé.
– Seul le signal de validation est activé.
– Le signal sonore de validation et le signal
sonore d’erreur de manipulation sont
activés.
1
Minuterie automatique
– Désactivé.
1
⁠- - Durée après laquelle les foyers
s’éteignent.
Durée du signal fin de la minuterie
– 10secondes.
1
– 30secondes.
– 1minute.
Enclenchement des résistances de chauffe
– Désactivé
– Activé
– Dernier réglage avant l’arrêt du foyer.
1
Temps de sélection des foyers
– Illimité: vous pouvez toujours régler le
dernier foyer sélectionné sans le sélectionner
à nouveau.
1
– Vous pouvez régler le foyer dernièrement
sélectionné 10secondes après la sélection.
Ensuite, vous devez resélectionner le foyer
avant de procéder au réglage.
Rétablir au réglage usine
– Désactivé.
1
– Activé.
1
Réglage usine
9.2 Modifier le réglage de base
Condition:La table de cuisson est éteinte.
1.
Allumer la table de cuisson.
2.
Dans les 10secondes qui suivent, maintenir ac-
tionné pendant 4secondes.
a et clignotent en alternance dans l’affichage de
gauche.
a s’allume dans l’affichage de droite.
3.
Effleurer à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’af-
fichage désiré apparaisse sur l’écran gauche.
4.
Régler la valeur désirée au moyen de ou ⁠.
5.
Maintenir appuyé pendant 4secondes.
a Le réglage est activé.
Conseil:Pour quitter les réglages de base, éteindre la
table de cuisson avec . Rallumer la table de cuisson
et la régler à nouveau.
fr Nettoyage et entretien
22
10  Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel,
nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
10.1 Nettoyants
Vous pouvez vous procurer les produits nettoyants et
racloirs à verre appropriés auprès de notre service
après-vente, sur notre boutique en ligne ou dans le
commerce.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés peuvent endom-
mager les surfaces de l’appareil.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage inappro-
priés.
Produits de nettoyage inappropriés
¡ Liquide vaisselle non dilué
¡ Nettoyant pour lave-vaisselle
¡ Produits récurants
¡ Nettoyants agressifs, tels que des aérosols pour
four ou des détachants
¡ Éponges grattantes
¡ Nettoyeur haute pression ou nettoyeur à jet de va-
peur
10.2 Nettoyer la vitrocéramique
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation,
afin que les résidus de cuisson s’incrustent pas.
Remarque:Respecter les informations sur les produits
nettoyants inappropriés. →Page22
Condition:La table de cuisson a refroidi.
1.
Éliminer les salissures tenaces à l’aide d’un racloir à
verre.
2.
Nettoyer la table de cuisson avec un produit net-
toyant spécial céramique.
Respecter les consignes de nettoyage figurant sur
l’emballage du nettoyant.
Conseil:Vous obtenez d’excellents résultats de
nettoyage avec une éponge spéciale pour vitrocéra-
mique.
10.3 Nettoyer le cadre de la table de cuisson
Nettoyez le cadre de la table de cuisson après l’utilisa-
tion de l’appareil, s’ils présentent des salissures ou des
taches.
Remarques
¡ Respecter les informations sur les produits net-
toyants inappropriés. →Page22
¡ Ne pas utiliser de racloir à verre.
1.
Nettoyer le cadre de la table de cuisson avec de
l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle et un
chiffon doux.
Rincer soigneusement les chiffons de nettoyage
neufs avant de les utiliser.
2.
Séchez-les ensuite avec un chiffon doux.
11  Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts
de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan-
nage avant de contacter le service consommateurs.
Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer
des réparations sur l’appareil.
Si l'appareil est défectueux, appeler le service
après-vente.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entre-
prendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent
être utilisées pour réparer l'appareil.
En cas d’endommagement du cordon d’alimenta-
tion secteur, celui-ci doit être remplacé par un per-
sonnel qualifié.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas.
Couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
La table de cuisson se coupe automatiquement et ne
peut plus être utilisée. Elle peut ultérieurement s'allu-
mer involontairement.
Couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente.
11.1 Remarques sur le bandeau d’affichage
Défaut Cause et dépannage
Aucune L’alimentation électrique est tombé en panne.
1.
Vérifier le disjoncteur général de l’appareil.
2.
Vérifier à l’aide d’autres appareils électriques si une coupure de courant s’est
produite.
Mise au rebut fr
23
Défaut Cause et dépannage
Tous les affichages clignotent Le bandeau de commande est mouillé ou des objets se trouvent dessus.
Séchez le bandeau de commande ou enlevez l'objet.
Plusieurs foyers ont été utilisés pendant une longue durée à une puissance éle-
vée. Le foyer a été désactivé pour protéger l’électronique.
1.
Patientez quelques instants.
2.
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroi-
di. Vous pouvez continuer à cuisiner.
Malgré la coupure due à , l’électronique a continué à chauffer. C’est pourquoi
tous les foyers ont été coupés.
1.
Patientez quelques instants.
2.
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroi-
di. Vous pouvez continuer à cuisiner.
et la position de chauffe cli-
gnotent en alternance. Un signal
sonore retentit.
Casserole chaude dans la zone du bandeau de commande. L’électronique
risque de surchauffer.
Retirez la casserole.
a L’affichage s’éteint peu de temps après.
et signal sonore Casserole chaude dans la zone du bandeau de commande. Le foyer a été cou-
pé pour protéger l’électronique.
1.
Retirez la casserole.
2.
Patientez quelques instants.
3.
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroi-
di. Vous pouvez continuer à cuisiner.
Le foyer a été allumé trop longtemps et s’est coupé automatiquement.
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
et les foyers ne chauffent pas Mode démo est activé.
1.
Débranchez l’appareil du secteur pendant 30secondes en coupant briève-
ment le fusible dans le boîtier à fusibles.
2.
Effleurez un champ tactile quelconque dans les 3minutes qui suivent.
Le message "E" apparaît à
l’écran, p.ex. E0111.
L’électronique a détecté un défaut.
1.
Mettez l’appareil hors, puis sous tension.
a Si le défaut était unique, le message disparaît.
2.
Si ce message réapparaît, contactez le service après-vente. Lors de l’appel,
indiquez le message d’erreur exact.
→"Service après-vente", Page24
12  Mise au rebut
Apprenez comment mettre au rebut correctement les
appareils usagés.
12.1 Mettre au rebut un appareil usagé
La destruction dans le respect de l’environnement per-
met de récupérer de précieuses matières premières.
Éliminez l’appareil dans le respect de l’environne-
ment.
Vous trouverez des informations sur les circuits ac-
tuels d'élimination auprès de votre revendeur spé-
cialisé ou de l’administration de votre commune/
ville.
Cet appareil est marqué selon la di-
rective européenne 2012/19/UE rela-
tive aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une
reprise et une récupération des appa-
reils usagés applicables dans les
pays de la CE.
fr Service après-vente
24
13  Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à
remédier par vous-même à un dérangement qui affecte
l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de
l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconcep-
tion correspondante sont disponibles auprès de notre
service après-vente pour une durée d’au moins 10 ans
à partir de la mise sur le marché de votre appareil
dans l’Espace économique européen.
Remarque:Dans le cadre des conditions de la garan-
tie, le recours au service après-vente est gratuit.
Pour plus d'informations sur ladurée etles conditions
de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre revendeur ou consul-
teznotre site Web.
Lorsque vous contactez le service après-vente, vous
avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de contact du service
après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
13.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de
fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication
(FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appa-
reil.
La plaque signalétique se trouve:
¡ Sur la fiche signalétique de l'appareil.
¡ Sur la face inférieure de la table de cuisson.
Pour retrouver rapidement les données de votre appa-
reil et le numéro de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
Safety en
25
Table of contents
1 Safety..................................................................25
2 Preventing material damage .............................26
3 Environmental protection and saving en-
ergy .....................................................................27
4 Familiarising yourself with your appliance ......28
5 Basic operation ..................................................29
6 Childproof lock...................................................30
7 Time-setting options..........................................31
8 Automatic switch-off..........................................31
9 Basic settings.....................................................32
10 Cleaning and servicing......................................33
11 Troubleshooting.................................................33
12 Disposal..............................................................34
13 Customer Service...............................................35
1 Safety
Observe the following safety instructions.
1.1 General information
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instructions, the appliance pass
and the product information safe for future
reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been
damaged in transit.
1.2 Intended use
Only a licensed professional may connect ap-
pliances without plugs. Damage caused by in-
correct connection is not covered under the
warranty.
Only use this appliance:
¡ To prepare meals and drinks.
¡ Under supervision. Never leave the applian-
ce unattended when cooking for short peri-
ods.
¡ In private households and in enclosed
spaces in a domestic environment.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above
sea level.
Do not use the appliance:
¡ With an external timer or a separate remote
control. This does not apply if operation
with appliances included in EN 50615 is
switched off.
1.3 Restriction on user group
This appliance may be used by children aged
8 or over and by people who have reduced
physical, sensory or mental abilities or inad-
equate experience and/or knowledge,
provided that they are supervised or have
been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting
dangers.
Children must not play with the appliance.
Children must not perform cleaning or user
maintenance unless they are at least 15 years
old and are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away
from the appliance and power cable.
1.4 Safe use
WARNING‒Risk of fire!
Leaving fat or oil cooking on an unattended
hob can be dangerous and may lead to fires.
Never leave hot oil or fat unattended.
Never attempt to extinguish a fire using wa-
ter; instead, switch off the appliance and
then cover with a lid or a fire blanket.
The cooking surface becomes very hot.
Never place flammable objects on the
cooking surface or in its immediate vicinity.
Never place objects on the cooking sur-
face.
The appliance will become hot.
Do not keep combustible objects or aero-
sol cans in drawers directly underneath the
hob.
Hob covers can cause accidents, for example
due to overheating, catching fire or materials
shattering.
Do not use hob covers.
Food may catch fire.
The cooking process must be monitored. A
short process must be monitored continu-
ously.
WARNING‒Risk of burns!
The appliance and its parts that can be
touched become hot during use, particularly
the hob surround, if fitted.
Caution should be exercised here in order
to avoid touching heating elements.
Young children under 8 years of age must
be kept away from the appliance.
Hob protective grilles may cause accidents.
Never use hob protective grilles.
en Preventing material damage
26
The appliance becomes hot during operation.
Allow the appliance to cool down before
cleaning.
WARNING‒Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be
carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repair-
ing the appliance.
If the power cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced by trained spe-
cialist staff.
If the appliance or the power cord is dam-
aged, this is dangerous.
Never operate a damaged appliance.
If the surface is cracked, you must switch
off the appliance in order to prevent a pos-
sible electrical shock. To do this, switch off
the appliance via the fuse in the fuse box
rather than at the main switch.
Call customer services. →Page35
An ingress of moisture can cause an electric
shock.
Do not use steam- or high-pressure clean-
ers to clean the appliance.
The insulation on cables of electrical appli-
ances may melt if it touches hot parts of the
appliance.
Never bring electrical appliance cables into
contact with hot parts of the appliance.
WARNING‒Risk of injury!
Saucepans may suddenly jump due to liquid
between the saucepan base and the hotplate.
Always keep hotplates and saucepan
bases dry.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over
their heads or wrap themselves up in it and
suffocate.
Keep packaging material away from chil-
dren.
Do not let children play with packaging ma-
terial.
Children may breathe in or swallow small
parts, causing them to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not let children play with small parts.
2  Preventing material damage
ATTENTION!
Rough pot and pan bases will scratch the ceramic.
Check your cookware.
Boiling pans dry may damage cookware or the appli-
ance.
Never place empty pans on a heated hotplate or al-
low to boil dry.
Incorrectly positioned cookware can cause the appli-
ance to overheat.
Never place hot pots or pans on the controls or the
hob surround.
Damage can occur if hard or pointed objects fall onto
the hob.
Do not let hard or pointed objects fall onto the hob.
Non heat-resistant materials will melt on heated hot-
plates.
Do not use oven protective foil.
Do not use aluminium foil or plastic containers.
2.1 Overview of the most common damage
Here you can find the most common types of damage
and tips on how to avoid them.
Damage Cause Measure
Stains Food boiling
over
Remove boiled-over food
immediately with a glass
scraper.
Stains Unsuitable
cleaning
products
Only use cleaning
products that are suitable
for glass ceramic.
Scratch
es
Salt, sugar or
sand
Do not use the hob as a
work surface or storage
space.
Scratch
es
Rough pot or
pan bases
Check your cookware.
Discol-
ouration
Unsuitable
cleaning
products
Only use cleaning
products that are suitable
for glass ceramic.
Discol-
ouration
Pan abrasion,
e.g. aluminium
Lift pots and pans to
move on the hob.
Blisters Sugar or food
with a high
sugar content
Remove boiled-over food
immediately with a glass
scraper.
Environmental protection and saving energy en
27
3  Environmental protection and saving energy
3.1 Disposing of packaging
The packaging materials are environmentally compat-
ible and can be recycled.
Sort the individual components by type and dispose
of them separately.
3.2 Saving energy
If you follow these instructions, your appliance will use
less energy.
Select the cooking zone to match the size of your
pan. Centre the cookware on the hob.
Use cookware whose base diameter is the same dia-
meter as the hotplate.
Tip:Cookware manufacturers often give the upper
diameter of the saucepan. It is often larger than the
base diameter.
¡
Unsuitable cookware or incompletely covered cook-
ing zones consume a lot of energy.
Cover saucepans with suitable lids.
¡
Cooking without a lid consumes far more energy.
Lift lids as infrequently as possible.
¡
When you lift a lid, a lot of energy escapes.
Using a glass lid
¡
You can see into the pan through a glass lid
without having to lift it.
Use pots and pans with flat bases.
¡
Uneven bases increase energy consumption.
Use cookware suited to the quantity of food.
¡
Large items of cookware containing little food need
more energy to heat up.
Cook with little water.
¡
The more water contained in cookware, the more
energy is required to heat it up.
Turn down to a lower heat setting early on. Use a suit-
able ongoing cooking setting to continue cooking.
¡
If you continue cooking with an ongoing cooking
setting that is too high, you'll waste energy
Take advantage of the hob's residual heat. With
longer cooking times switch off the hotplate
5-10minutes before the end of cooking.
¡
Unused residual heat increases energy consump-
tion.
en Familiarising yourself with your appliance
28
4  Familiarising yourself with your appliance
The instruction manual is the same for various different
hobs. You can find the hob dimensions in the overview
of models. →Page2
4.1 Control panel
You can use the control panel to configure all functions
of your appliance and to obtain information about the
operating status.
4.2 Touch fields
Touch fields are touch-sensitive surfaces. To select a
function, touch the relevant field.
Touch
field
Name
Main switch
Hotplate selection
 Adjustment fields
Automatic zone control
Timer
Notes
¡ Always keep the control panel dry. Moisture impairs
the function.
¡ Do not pull pans close to the displays and touch
fields. The electronics may overheat.
4.3 Hotplates
You can find an overview of the different activations of
the hotplates here.
If you operate the activations, the relevant displays light
up.
Hot-
plate
Name Activating and deactivating
Single-circuit
cooking zone
Select a hotplate.
Dual-circuit
hotplate
Select hotplate and touch ⁠.
Hot-
plate
Name Activating and deactivating
Extended
cooking zone
Select hotplate and touch ⁠.
Notes
¡ Dark areas in the glow pattern of the hotplate are
part of the technical design. They do not affect the
functionality of the hotplate.
¡ The hotplate regulates the temperature by switching
the heat on and off. The heat may also switch on
and off when at the highest setting.
¡ With multi-circuit hotplates, the heating of the hot-
plate and the activated areas may switch on or off
at different times.
Reasons:
Easily damaged components are protected
against overheating.
The appliance is protected against electrical
overload.
This achieves a better cooking result.
4.4 Residual heat indicator
The hob has a two-stage residual heat indicator for
each hotplate. Do not touch the hotplate while the re-
sidual heat indicator is lit up.
Display Meaning
The hotplate is so hot that you can
keep small dishes warm or melt cook-
ing chocolate.
The hotplate is hot.
Basic operation en
29
5  Basic operation
5.1 Switching the hob on or off
The main switch is used to switch the hob on and off.
If you switch the appliance back on again within
4seconds after switching off, the hob will start up with
the previously stored settings.
5.2 Switching on the hob
Touch .
a The indicator lamp above lights up.
a The displays light up.
a The hob is ready for use.
5.3 Switching off the hob
The hob will switch off automatically when all hotplates
have been switched off for a while (10-60seconds).
Touch .
a The indicator lamp above goes out.
a The displays go out.
a All hotplates are switched off.
a The residual heat indicator remains on until the hot-
plates have cooled down sufficiently.
5.4 Setting the hotplates
To set a hotplate, it has to be selected.
Select the required heat setting on the control panel.
Heat setting
1 Lowest setting
9 Highest setting
. Every heat setting has an intermediate
setting, e.g. 4. .
5.5 Selecting heat settings
Requirement:The hob is switched on.
1.
Select the hotplate with .
a lights up in the heat setting indicator. lights up
under the heat setting indicator.
2.
Touch or ⁠.
The basic setting appears.
Heat setting 9
Heat setting 4
5.6 Changing heat settings
1.
Select the hotplate with .
2.
Touch or until the required heat setting ap-
pears.
5.7 Switching off the hotplate
There are 2 ways to switch off the hotplate
1.
Touch twice.
a appears on the heat setting display.
a After approx. 10seconds the residual heat indicator
appears.
2.
Select the hotplate and touch or until ap-
pears on the heat setting display.
a After approx. 10seconds the residual heat indicator
appears.
Note:The hotplate last selected remains activated. You
can adjust the hotplate without selecting it again.
5.8 Recommended cooking settings
You can find an overview of different foods with appro-
priate power levels here.
The cooking time varies depending on the type, weight,
thickness and quality of the food. The ongoing power
level depends on the cookware used.
Cooking tips
¡ To bring food to the boil, use heat setting 9.
¡ Stir thick liquids occasionally.
¡ Food that needs to be seared quickly or that initially
loses a lot of liquid during frying should be fried in
small portions.
¡ Tips for saving energy when cooking. →Page27
Melting
Food Ongoing
cooking
setting
Ongoing
cooking
time in
minutes
Chocolate, cooking chocolate 1-1. -
Butter, honey, gelatine 1–2 -
Heating or keeping warm
Stew, e.g. lentil stew 1–2 -
Milk
1
1.-2. -
Sausages in water
1
3–4 -
1
Prepare the dish without the lid.
Defrosting and heating
Spinach, frozen 2.-3. 10–20
Goulash, frozen 2.-3. 20–30
Poaching or simmering
Dumplings
1, 2
4.-5. 20–30
Fish
1, 2
4–5 10–15
White sauce, e.g. béchamel 1–2 3–6
1
Bring the water to the boil with the lid on.
2
Continue to cook the dish without a lid.
en Childproof lock
30
Whisked sauces, e.g. sauce
béarnaise or hollandaise
3–4 8–12
1
Bring the water to the boil with the lid on.
2
Continue to cook the dish without a lid.
Boiling, steaming or stewing
Rice with double the volume of
water
2–3 15–30
Rice pudding 1.-2. 35–45
Unpeeled boiled potatoes 4–5 25–30
Boiled potatoes 4–5 15–25
Pasta, noodles
1, 2
6–7 6–10
Stew, soup 3.-4. 15–60
Vegetables, fresh 2.-3. 10–20
Vegetables, frozen 3.-4. 10–20
Food in a pressure cooker 4–5 -
1
Bring the water to the boil with the lid on.
2
Continue to cook the dish without a lid.
Braising
Roulades 4–5 50–60
Pot roast 4–5 60–100
Goulash 2.-3. 50–60
Frying with little oil
Fry food without a lid.
Escalope, plain or breaded 6–7 6–10
Escalope, frozen 6–7 8–12
Chops, plain or breaded
1
6–7 8–12
Steak, 3cm thick 7–8 8–12
Patties, 3cm thick
1
4.-5. 30–40
1
Turn the dish several times.
Hamburgers, 2cm thick
1
6–7 10–20
Poultry breast, 2cm thick
1
5–6 10–20
Poultry breast, frozen
1
5–6 10–30
Fish or fish fillet, plain 5–6 8–20
Fish or fish fillet, breaded 6–7 8–20
Fish or fish fillet, breaded and
frozen, e.g. fish fingers
6–7 8–12
Scampi, prawns 7–8 4–10
Vegetables or mushrooms,
fresh, sautéing
7–8 10–20
Vegetables or meat in strips
cooked Asian-style
7.-8. 15–20
Stir fry, frozen 6–7 6–10
Pancakes 6–7 one by
one
Omelette 3.-4. one by
one
Fried eggs 5–6 3–6
1
Turn the dish several times.
Deep-frying
Deep-fry food in 1–2l oil in batches, 150–200g per
batch. Cook food without a lid.
Frozen products, e.g. chips or
chicken nuggets
8–9 -
Croquettes, frozen 7–8 -
Meat, e.g. chicken 6–7 -
Fish, breaded or battered 5–6 -
Vegetables or mushrooms,
breaded or battered
Tempura
5–6 -
Small pastries, e.g. doughnuts,
fruit in batter
4–5 -
6  Childproof lock
You can use the childproof lock to prevent children
from switching on the hob.
6.1 Activating the childproof lock
Requirement:The hob is switched off.
Press and hold for approx. 4seconds.
a The indicator light above lights up for
10seconds.
a The hob is locked.
6.2 Deactivating the childproof lock
Press and hold for approx. 4seconds.
a The lock is released.
6.3 Automatic childproof lock
This function automatically activates the childproof lock
when you switch off the hob.
The automatic childproof lock can be activated in the
basic settings. →Page32
Time-setting options en
31
7  Time-setting options
Your appliance has different time-setting options which
can be used to set a cooking time or a kitchen timer.
7.1 Cooking time
Enter a cooking time for the relevant hotplate. When
the cooking time has elapsed, the hotplate switches off
automatically.
You can set a cooking time of up to 99 minutes.
Setting the cooking time
Requirement:The hotplate is selected.
1.
Select the heat setting.
2.
Touch .
a The indicator light for the hotplate lights up at .
lights up on the timer display.
3.
Touch or ⁠.
The default value appears.
30minutes.
10minutes.
a The cooking time counts down. If you have set a
cooking time for more than one hotplate, the cook-
ing time of the hotplate selected is displayed.
a When the cooking time has elapsed, the hotplate
switches off. A signal sounds and lights up on
the display for one minute.
Changing or cancelling the cooking time
1.
Select the hotplate.
2.
Touch ⁠.
a The display lights up brightly.
3.
Change the cooking time using or or set to ⁠.
Switching off the continuous signal
You can switch the signal off manually.
Touch any symbol.
a The displays will go out and the audible signal will
stop.
Automatic timer
You can use this function to preselect a cooking time
for all hotplates. Each time a hotplate is switched on,
the preselected cooking time counts down. When the
cooking time has elapsed, the hotplate switches off
automatically.
Switch on the automatic timer in the basic settings.
→Page32
Tip:The automatic timer is valid for all hotplates. You
can reduce or delete the cooking time for individual
hotplates. →Page31
8  Automatic switch-off
If you do not change the settings of a hotplate for a
long time, automatic switch-off will be activated.
When the hotplate switches off depends on the heat
setting selected (1to 10hours).
The heat to the hotplate is switched off. and the re-
sidual heat indicator ⁠/ flash alternately on the hot-
plate display.
8.1 Continuing cooking after automatic
switch-off
1.
Touch any touch field.
a The display goes out.
2.
Reset.
en Basic settings
32
9  Basic settings
You can configure the appliance to meet your needs.
9.1 Overview of the basic settings
You can find an overview of the basic settings and the
default factory settings here.
Dis-
play
Selection
Automatic childproof lock
– Switched off
1
– Switched on
– Manual and automatic childproof lock are
switched off.
Signal tone
– Confirmation signal and operating error
signal are switched off. The main switch sig-
nal remains switched on.
– Only the operating error signal is
switched on.
– Only the confirmation signal is switched
on.
– Confirmation signal and operating error
signal are switched on.
1
Automatic timer
- Switched off.
1
⁠- - Cooking time after which the hotplates
switch off.
Duration of the timer end signal
– 10seconds.
1
– 30seconds.
– 1minute.
Activation of the heating elements
– Switched off
– Switched on
– The last setting before switching off the
hotplate.
1
Time for selecting hotplates
– Unlimited: The last hotplate selected can
always be adjusted without having to select it
again.
1
– You can adjust the last hotplate selected
within 10seconds after selecting it. After this
time you have to select the hotplate again be-
fore adjusting it.
1
Factory setting
Dis-
play
Selection
Resetting to the factory settings
– Switched off.
1
– Switched on.
1
Factory setting
9.2 Changing basic settings
Requirement:The hob is switched off.
1.
Switch on the hob.
2.
Within the next 10seconds press and hold for
approx. 4seconds.
a and flash alternately on the left-hand display.
a lights up on the right-hand display.
3.
Repeatedly touch until the required indicator ap-
pears on the left-hand display.
4.
Use or to set the required value.
5.
Press and hold for 4seconds.
a The setting is activated.
Tip:To exit the basic settings, switch off the hob using
. Switch the hob on again and reset.
Cleaning and servicing en
33
10  Cleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently for a long
time, it is important to clean and maintain it carefully.
10.1 Cleaning products
You can obtain suitable cleaning products and glass
scrapers from customer service, the online shop or a
retailer.
ATTENTION!
Unsuitable cleaning products may damage the sur-
faces of the appliance.
Never use unsuitable cleaning products.
Unsuitable cleaning products
¡ Undiluted detergent
¡ Detergent intended for dishwashers
¡ Abrasive cleaners
¡ Aggressive cleaning products such as oven spray
or stain remover
¡ Abrasive sponges
¡ High-pressure or steam jet cleaners
10.2 Cleaning the glass ceramic
Clean the hob after every use to stop cooking residues
from getting burnt on.
Note:Note the information on unsuitable cleaning
products. →Page33
Requirement:The hob has cooled down.
1.
Remove heavy dirt using a glass scraper.
2.
Clean the hob with a cleaning product for glass
ceramic.
Follow the cleaning instructions on the product
packaging.
Tip:You can achieve good cleaning results if you
use a special sponge for glass ceramic.
10.3 Cleaning the hob surround
Clean the hob frame after use if dirty or stained.
Notes
¡ Note the information on unsuitable cleaning
products. →Page33
¡ Do not use the glass scraper.
1.
Clean the hob frame with hot soapy water and a soft
cloth.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
2.
Dry with a soft cloth.
11  Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself.
Read the troubleshooting information before contacting
after-sales service. This will avoid unnecessary costs.
WARNING‒Risk of injury!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out
by trained specialist staff.
If the appliance is defective, call Customer Service.
WARNING‒Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out
by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the
appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced by trained specialist staff.
WARNING‒Risk of burns!
The hotplate heats up but the display does not work.
Switch off the fuse in the fuse box.
Call the customer service.
WARNING‒Risk of fire!
The hob switches off automatically and can no longer
be operated. It may switch on unintentionally at a later
point.
Switch off the fuse in the fuse box.
Call the customer service.
11.1 Information on display panel
Fault Cause and troubleshooting
None There has been a power cut.
1.
Check the household fuse for the appliance.
2.
Check whether there has been a power failure by trying other electrical appli-
ances.
All displays flash The control panel is wet or objects are lying on it.
Dry the control panel or remove the object.
en Disposal
34
Fault Cause and troubleshooting
Several hotplates have been used over a prolonged period at high power set-
tings. The hotplate has been switched off to protect the electronics.
1.
Wait a while.
2.
Touch any touch field.
a When the message no longer appears, the electronics have cooled down
sufficiently. You can continue to cook.
Despite being switched off by , the electronics have become hot again. All
hotplates have therefore been switched off.
1.
Wait a while.
2.
Touch any touch field.
a When the message no longer appears, the electronics have cooled down
sufficiently. You can continue to cook.
and the heat setting flash al-
ternately. A signal sounds.
Hot pot near the control panel. There is a risk that the electronics will overheat.
Remove the pan.
a The display goes out shortly afterwards.
and audible signal Hot pot near the control panel. The hotplate has been switched off to protect the
electronics.
1.
Remove the pot.
2.
Wait a while.
3.
Touch any touch field.
a When the message no longer appears, the electronics have cooled down
sufficiently. You can continue to cook.
The hotplate was on for too long and has switched off automatically.
You can switch the hotplate back on again immediately.
and hotplates do not heat up Demo mode is activated.
1.
Disconnect the appliance from the power supply for 30seconds by briefly
switching off the circuit breaker in the fuse box.
2.
Touch any touch field within the next threeminutes.
A message with "E" appears on
the display, e.g. E0111.
The electronics have detected a fault.
1.
Switch the appliance off and on again.
a If the fault was a one-off, the message disappears.
2.
If the message appears again, call the after-sales service. Please specify the
exact error message when calling.
→"Customer Service", Page35
12  Disposal
Find out here how to dispose of old appliances cor-
rectly.
12.1 Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be reused by recycling.
Dispose of the appliance in an environmentally
friendly manner.
Information about current disposal methods are
available from your specialist dealer or local author-
ity.
This appliance is labelled in accord-
ance with European Directive
2012/19/EU concerning used elec-
trical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling of
used appliances as applicable
throughout the EU.
Customer Service en
35
13  Customer Service
If you have any queries on use, are unable to rectify
faults on the appliance yourself or if your appliance
needs to be repaired, contact Customer Service.
Function-relevant genuine spare parts according to the
corresponding Ecodesign Order can be obtained from
Customer Service for a period of at least 10 years from
the date on which your appliance was placed on the
market within the European Economic Area.
Note:Under the terms of the manufacturer's warranty
the use of Customer Service is free of charge.
Detailed information on the warranty period and terms
of warranty in your country is available from our after-
sales service, your retailer or on our website.
If you contact Customer Service, you will require the
product number (E-Nr.) and the production number
(FD) of your appliance.
The contact details for Customer Service can be found
in the enclosed Customer Service directory or on our
website.
13.1 Product number (E-Nr.) and production
number (FD)
You can find the product number (E-Nr.) and the pro-
duction number (FD) on the appliance's rating plate.
The rating plate can be found:
¡ on the appliance certificate.
¡ on the lower section of the hob.
Make a note of your appliance's details and the Cus-
tomer Service telephone number to find them again
quickly.
nl Veiligheid
36
Inhoudsopgave
1 Veiligheid............................................................36
2 Materiële schade voorkomen ............................37
3 Milieubescherming en besparing......................38
4 Uw apparaat leren kennen.................................39
5 De Bediening in essentie...................................40
6 Kinderslot ...........................................................41
7 Tijdfuncties.........................................................42
8 Automatische uitschakeling..............................42
9 Basisinstellingen ...............................................43
10 Reiniging en onderhoud....................................44
11 Storingen verhelpen ..........................................44
12 Afvoeren .............................................................45
13 Servicedienst......................................................46
1 Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in
acht.
1.1 Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzingen, de appa-
raatpas en de productinformatie voor later
gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transport-
schade niet aan.
1.2 Bestemming van het apparaat
Apparaten zonder stekker mogen alleen door
geschoold personeel worden aangesloten. Bij
schade door een verkeerde aansluiting kunt u
geen aanspraak maken op garantie.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ om voedsel en dranken te bereiden.
¡ onder toezicht. Houd kortstondige kookpro-
cessen ononderbroken in het oog.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten
ruimtes binnen de huiselijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeni-
veau.
Gebruik het apparaat niet:
¡ met een externe timer of een separate af-
standsbediening. Dit geldt niet voor het ge-
val dat de werking middels de door
EN50615 genoemde apparaten wordt uit-
geschakeld.
1.3 Inperking van de gebruikers
Dit apparaat kan worden bediend door kinde-
ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie-
ke, sensorische of geestelijke beperkingen of
met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien
zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in
het veilige gebruik van het apparaat en de
daaruit resulterende gevaren hebben begre-
pen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spe-
len.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij
ze 15jaar of ouder zijn en onder toezicht
staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8
jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel
kunnen komen.
1.4 Veilig gebruik
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Zonder toezicht koken op kookplaten met vet
of olie kan gevaarlijk zijn en brand veroorza-
ken.
Verlies hete oliën en vetten daarom nooit
uit het oog.
Nooit proberen om een vuur met water te
blussen, maar het apparaat uitschakelen
en dan de vlammen bijv. met een deksel of
een blusdeken afdekken.
Het kookvlak wordt erg heet.
Nooit brandbare voorwerpen op het kook-
vlak of in de directe omgeving leggen.
Nooit voorwerpen op het kookvlak bewa-
ren.
Het apparaat wordt heet.
Nooit brandbare voorwerpen of spuitbus-
sen bewaren in laden direct onder de kook-
plaat.
Als de kookplaat wordt afgedekt, kan dat on-
gelukken veroorzaken, bijvoorbeeld door
oververhitting, in brand vliegen of ontploffende
materialen.
Dek de kookplaat niet af.
Materiële schade voorkomen nl
37
Levensmiddelen kunnen vuur vatten.
Er moet toezicht worden gehouden op het
kookproces. Een korte procedure moet
permanent worden gecontroleerd.
WAARSCHUWING‒Kans op
brandwonden!
Tijdens het gebruik worden het apparaat en
zijn aanraakbare onderdelen heet, vooral een
eventueel aanwezig kookplaatframe.
Wees voorzichtig om het aanraken van ver-
warmingselementen te voorkomen.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de
buurt worden gehouden.
Kookplaatbeschermroosters kunnen tot onge-
vallen leiden.
Nooit kookplaatbeschermroosters gebrui-
ken.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik.
Het apparaat voor het schoonmaken laten
afkoelen.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische
schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel
mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveon-
derdelen worden gebruikt voor reparatie
van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt be-
schadigd, moet het door geschoold vakper-
soneel worden vervangen.
Een beschadigd apparaat of een beschadigd
netsnoer is gevaarlijk.
Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
Is het oppervlak gescheurd, dan het appa-
raat uitschakelen om een mogelijke elektri-
sche schok te vermijden. Hiervoor het ap-
paraat niet aan de hoofdschakelaar, maar
via de zekering in de meterkast uitschake-
len.
Contact opnemen met de servicedienst.
→Pagina46
Binnendringend vocht kan een elektrische
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger
gebruiken om het apparaat te reinigen.
Bij hete apparaatonderdelen kan de kabeliso-
latie van elektrische apparaten smelten.
Zorg ervoor dat de aansluitkabel van elek-
trische apparaten nooit in contact komt met
hete onderdelen van het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van
de pan en de kookzone, kunnen kookpannen
plotseling omhoog springen.
Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem
van de pan altijd droog zijn.
WAARSCHUWING‒Kans op
verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over
het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en
stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kin-
deren houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateri-
aal spelen.
Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen
of inslikken en hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinde-
ren houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten
spelen.
2  Materiële schade voorkomen
LET OP!
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op
de glaskeramiek.
Kookgerei controleren.
Door droogkoken kan het kookgerei of het apparaat
beschadigd raken.
Nooit pannen zonder inhoud op een hete kookzone
zetten of laten droogkoken.
Verkeerd geplaatst kookgerei kan tot oververhitting van
het apparaat leiden.
Nooit hete kook- of bakpannen op de bedienings-
elementen of de kookplaatrand zetten.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kook-
plaat vallen, kan deze beschadigd raken.
Geen harde of puntige voorwerpen op de kookplaat
laten vallen.
Hittegevoelige materialen smelten op de hete kookzo-
nes.
Geen beschermingsfolie op de kookplaat gebruiken.
Geen aluminiumfolie of kunststof vormen gebruiken.
nl Milieubescherming en besparing
38
2.1 Overzicht van de meest voorkomende
schade
Hier vindt u de meest voorkomende schade en tips om
deze te voorkomen.
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen
etenswaar
Overgelopen etenswaar
onmiddellijk verwijderen
met een schraper voor vi-
trokeramische kookplaat.
Vlekken Ongeschikte
reinigingsmid-
delen
Gebruik alleen reinigings-
middelen die geschikt zijn
voor glaskeramiek.
Krassen Zout, suiker of
zand
Gebruik de kookplaat niet
als werkblad of plateau
om iets neer te zetten.
Schade Oorzaak Maatregel
Krassen Ruwe bodems
van pannen
Het kookgerei controle-
ren.
Verkleu-
ring
Ongeschikte
reinigingsmid-
delen
Gebruik alleen reinigings-
middelen die geschikt zijn
voor glaskeramiek.
Verkleu-
ring
Slijtage van
pannen, bijv.
aluminium
Pannen optillen om ze te
verplaatsen.
Schelp-
vormige
bescha-
diging
van het
opper-
vlak
Suiker of sterk
suikerhoudend
voedsel
Overgelopen etenswaar
onmiddellijk verwijderen
met een schraper voor vi-
trokeramische kookplaat.
3  Milieubescherming en besparing
3.1 Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun-
nen worden hergebruikt.
De afzonderlijke componenten op soort gescheiden
afvoeren.
3.2 Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt het apparaat
minder energie.
Een kookzone kiezen die bij de grootte van de pan
past. Het kookgerei gecentreerd plaatsen.
Gebruik kookgerei met een bodemdiameter die over-
eenkomt met de diameter van de kookzone.
Tip:Fabrikanten van kookgerei geven vaak de boven-
diameter van de pan aan. Die is dikwijls groter dan de
bodemdiameter.
¡
Niet-passend kookgerei of niet volledig afgedekte
kookzones verbruiken veel energie.
Pannen afsluiten met een passend deksel.
¡
Wanneer u zonder deksel kookt, heeft het apparaat
aanzienlijk meer energie nodig.
Deksel zo min mogelijk oplichten.
¡
Wanneer u het deksel oplicht, ontsnapt er veel
energie.
Glazen deksel gebruiken
¡
Door het glazen deksel kunt u in de pan kijken zon-
der het deksel op te lichten.
Pannen met vlakke bodem gebruiken.
¡
Als de bodem niet vlak is, wordt het energiever-
bruik hoger.
Gebruik kookgerei dat past bij de hoeveelheid levens-
middel.
¡
Groot kookgerei met weinig inhoud heeft meer
energie nodig om op te warmen.
Met weinig water koken.
¡
Hoe meer water er in het kookgerei zit, des te meer
energie is er nodig om op te warmen.
Tijdig terugschakelen naar een lagere kookstand. Een
passende doorkookstand gebruiken.
¡
Met een te hoge doorkookstand verspilt u energie
De restwarmte van de kookplaat gebruiken. Bij lange-
re bereidingstijden de kookzone 5-10minuten vóór
het einde van de bereidingstijd uitschakelen.
¡
Onbenutte restwarmte verhoogt het energiever-
bruik.
Uw apparaat leren kennen nl
39
4  Uw apparaat leren kennen
De gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kook-
platen. De afmetingen van de kookplaten vindt u in het
typeoverzicht. →Pagina2
4.1 Bedieningspaneel
Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap-
paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks-
toestand.
4.2 Touchvelden
Touch-velden zijn aanraakgevoelige oppervlakken. Om
een functie te kiezen het betreffende veld selecteren.
Touch-
veld
Naam
Hoofdschakelaar
Keuze kookzone
 Instelvelden
Bijschakeling van kook- of braadzones
Timer
Opmerkingen
¡ Houd het bedieningspaneel altijd droog. Vocht heeft
een nadelige invloed op de werking.
¡ Zorg dat er geen pannen in de buurt van indicaties
en touchvelden komen. De elektronica kan overver-
hit raken.
4.3 Kookzones
Hier vindt u een overzicht van de verschillende bijscha-
kelingen van de kookzones.
Wanneer u de bijschakelingen activeert, branden de
bijbehorende indicaties.
Kook-
plaat
Naam Bijschakelen en uitschake-
len
Kookzone met
één ring
Kookzone kiezen.
Kookzone met
twee ringen
Kookzone kiezen en op
tippen.
Kook-
plaat
Naam Bijschakelen en uitschake-
len
Braadzone Kookzone kiezen en op
tippen.
Opmerkingen
¡ Donkere gedeelten in het gloeibeeld van de kookzo-
ne hebben een technische oorzaak. Ze zijn niet van
invloed op de werking van de kookzone.
¡ De kookzone regelt de temperatuur door de verwar-
ming in en uit te schakelen. Ook bij het hoogste ver-
mogen kan de verwarming inschakelen en uitscha-
kelen.
¡ Bij kookzones met meerdere ringen kunnen de ver-
warmingselementen van de kookzone en de bijge-
schakelde gedeelten op verschillende tijdstippen
worden in- en uitgeschakeld.
Redenen:
Gevoelige componenten worden beschermd te-
gen oververhitting.
Het apparaat wordt beschermd tegen elektrische
overbelasting.
Er wordt een beter kookresultaat bereikt.
4.4 Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarm-
te-indicatie met twee standen. De kookzone niet aanra-
ken zolang de restwarmte-indicatie brandt.
Indicatie Betekenis
De kookplaat is zo heet dat u kleine ge-
rechten kunt warmhouden of couvertu-
res kunt smelten.
De kookzone is heet.
nl De Bediening in essentie
40
5  De Bediening in essentie
5.1 Kookplaat inschakelen of uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en
uit.
Wanneer u de kookplaat binnen de eerste 4seconden
na het uitschakelen weer inschakelt, treedt hij in wer-
king met de vorige instellingen.
5.2 Kookplaat inschakelen
Op tippen.
a Het indicatielampje boven brandt.
a De indicaties branden.
a De kookplaat is klaar voor gebruik.
5.3 Kookplaat uitschakelen
Wanneer alle kookzones een bepaalde tijd (10-60se-
conden) uitgeschakeld zijn, wordt de kookplaat auto-
matisch uitgeschakeld.
Op tippen.
a Het indicatielampje boven gaat uit.
a De indicaties verdwijnen.
a Alle kookzones zijn uitgeschakeld.
a De restwarmte-indicatie blijft verlicht totdat de kook-
zones voldoende zijn afgekoeld.
5.4 Instellen van de kookzones
Om een kookzone te kunnen instellen, moet deze ge-
kozen zijn.
In het instelgedeelte stelt u de gewenste kookstanden
in.
Kookstand
1 laagste stand
9 hoogste stand
. Elke kookstand heeft een tussenstand,
bijv. 4. .
5.5 Kookstanden instellen
Vereiste:De kookplaat is ingeschakeld.
1.
Met de kookzone kiezen.
a In de kookstandindicatie brandt . Onder de kook-
standindicatie brandt ⁠.
2.
Op of tippen.
De basisinstelling verschijnt.
kookstand9
kookstand4
5.6 Kookstanden wijzigen
1.
Met de kookzone kiezen.
2.
Op of tippen tot de gewenste kookstand ver-
schijnt.
5.7 Kookzone uitschakelen
U kunt de kookzone op 2manieren uitschakelen
1.
2keer op tippen.
a In de kookstandindicatie verschijnt ⁠.
a Na 10seconden verschijnt de restwarmte-indicatie.
2.
De kookzone kiezen en op of tippen tot in de
kookstandindicatie verschijnt.
a Na 10seconden verschijnt de restwarmte-indicatie.
Opmerking:De laatst ingestelde kookzone blijft geacti-
veerd. U kunt de kookzone instellen zonder opnieuw te
hoeven kiezen.
5.8 Aanbevolen instellingen om te koken
Hier krijgt u een overzicht van verschillende gerechten
en de bijbehorende kookstanden.
De bereidingstijd varieert afhankelijk van de soort, het
gewicht, de dikte en de kwaliteit van de gerechten. De
doorkookstand is afhankelijk van de gebruikte pan.
Aanwijzingen voor de bereiding
¡ Voor het aan de kook brengen kookstand9 gebrui-
ken.
¡ Dikvloeibaar voedsel af en toe omroeren.
¡ Levensmiddelen die snel en heet worden aangebra-
den of waarbij tijdens het aanbraden veel vloeistof
vrijkomt, in kleine porties aanbraden.
¡ Tips voor energiebesparend koken. →Pagina38
Smelten
Gerecht Door-
kook-
stand
Door-
kookduur
in minu-
ten
Chocolade, couverture 1-1. -
Boter, honing, gelatine 1-2 -
Kinderslot nl
41
Verwarmen of warmhouden
Eenpansgerecht, bijv. linzen-
schotel
1-2 -
Melk
1
1.-2. -
Worstjes in water
1
3-4 -
1
Bereid het gerecht zonder deksel.
Ontdooien en opwarmen
Spinazie, diepvries 2.-3. 10-20
Goulash, diepvries 2.-3. 20-30
Gaarstoven of zachtjes laten koken
Knoedels, balletjes
1, 2
4.-5. 20-30
Vis
1, 2
4-5 10-15
Witte saus, bijv. bechamelsaus 1-2 3-6
Geklopte sauzen, bijv. bearnai-
sesaus of hollandaisesaus
3-4 8-12
1
Het water met afgesloten deksel aan de kook bren-
gen.
2
Kook het gerecht verder zonder deksel.
Koken, stomen of stoven
Rijst met dubbele hoeveelheid
water
2-3 15-30
Rijstepap 1.-2. 35-45
Aardappelen in schil 4-5 25-30
Gekookte aardappelen 4-5 15-25
Deegwaren, pasta
1, 2
6-7 6-10
Eenpansgerecht, soep 3.-4. 15-60
Groente, vers 2.-3. 10-20
Groente, diepvries 3.-4. 10-20
Voedsel in de snelkookpan 4-5 -
1
Het water met afgesloten deksel aan de kook bren-
gen.
2
Kook het gerecht verder zonder deksel.
Sudderen
Rollades 4-5 50-60
Stoofvlees 4-5 60-100
Goulash 2.-3. 50-60
Braden met weinig olie
De gerechten zonder deksel braden.
Schnitzel, al dan niet gepa-
neerd
6-7 6-10
Schnitzel, diepvries 6-7 8-12
Koteletten, al dan niet
gepaneerd
1
6-7 8-12
Steak, 3cm dik 7-8 8-12
Frikadel, 3cm dik
1
4.-5. 30-40
Hamburger, 2cm dik
1
6-7 10-20
Borst van gevogelte, 2cm dik
1
5-6 10-20
Borst van gevogelte, diepvries
1
5-6 10-30
Vis of visfilet, ongepaneerd 5-6 8-20
Vis of visfilet, gepaneerd 6-7 8-20
Vis of visfilet, gepaneerd en
diepvries, bijv. vissticks
6-7 8-12
Scampi, garnalen 7-8 4-10
Groente of paddestoelen vers,
sauteren
7-8 10-20
Groente of vlees in reepjes op
Aziatische wijze
7.-8. 15-20
Pangerechten, diepvries 6-7 6-10
Pannenkoeken 6-7 ononder-
broken
Omelet 3.-4. ononder-
broken
Spiegeleieren 5-6 3-6
1
Het gerecht meerdere malen keren.
Frituren
De levensmiddelen in porties van 150-200g in 1-2l
olie frituren. De gerechten zonder deksel bereiden.
Diepvriesproducten, bijv. frites
of chicken nuggets
8-9 -
Kroketten, diepvries 7-8 -
Vlees, bijv. kip 6-7 -
Vis, gepaneerd of in bierdeeg 5-6 -
Groente of paddestoelen, gepa-
neerd of in bierdeeg
Tempura
5-6 -
Klein gebak, bijv. beignets of
Berlinerbollen, fruit in bierdeeg
4-5 -
6  Kinderslot
Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de
kookplaat inschakelen.
6.1 Kinderslot inschakelen
Vereiste:De kookplaat is uitgeschakeld.
ca.4seconden ingedrukt houden.
a Het indicatielampje boven brandt 10seconden.
a De kookplaat is geblokkeerd.
6.2 Kinderslot uitschakelen
ca.4seconden ingedrukt houden.
a De blokkering is opgeheven.
6.3 Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot automatisch inge-
schakeld wanneer u de kookplaat uitschakelt.
Het automatische kinderslot kunt u in de basisinstellin-
gen activeren. →Pagina43
nl Tijdfuncties
42
7  Tijdfuncties
Uw apparaat beschikt over verschillende tijdfuncties
waarmee u een tijdsduur of een timer kunt instellen.
7.1 Tijdsduur
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na
afloop van de tijdsduur gaat de kookzone automatisch
uit.
U kunt een tijdsduur tot 99minuten instellen.
Tijdsduur instellen
Vereiste:De kookzone is gekozen.
1.
De kookstand instellen.
2.
Op tippen.
a Het indicatielampje van de kookzone bij brandt.
In de timer-indicatie brandt ⁠.
3.
Op of tippen.
De voorgestelde waarde wordt weergegeven.
30minuten.
10minuten.
a De tijdsduur loopt af. Wanneer u voor meerdere
kookzones een tijdsduur hebt ingesteld, wordt de
tijdsduur van de gekozen kookzone weergegeven.
a Na afloop van de ingestelde tijd wordt de kookzone
uitgeschakeld. Er klinkt een signaal en in de indica-
tie brandt gedurende één minuut.
Tijdsduur corrigeren of wissen
1.
De kookzone kiezen.
2.
Op tippen.
a De indicatie brandt helder.
3.
Met of de tijdsduur wijzigen of op zetten.
Tijdsduursignaal uitschakelen
U kunt het signaal handmatig uitschakelen.
Op een willekeurig symbool tippen.
a De indicaties gaan uit en het geluidssignaal stopt.
Automatische timer
Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle
kookzones instellen. Na het inschakelen van een kook-
zone loopt steeds de vooraf ingestelde tijdsduur af. Na
afloop van de tijdsduur gaat de kookzone automatisch
uit.
De automatische timer schakelt u in de basisinstellin-
gen in. →Pagina43
Tip:De automatische timer geldt voor alle kookzones.
Voor een afzonderlijke kookzone kunt u de tijdsduur
verkleinen of wissen. →Pagina42
8  Automatische uitschakeling
Als u de instellingen van een kookzone lange tijd niet
wijzigt, wordt de automatische uitschakeling actief.
Het tijdstip waarop de kookzone wordt uitgeschakeld,
wordt bepaald door de ingestelde kookstand (1
tot10uur).
Het verwarmen van de kookzone wordt uitgeschakeld.
In de kookzone-indicatie knipperen afwisselend en
de restwarmte-indicatie ⁠/ ⁠.
8.1 Na automatische uitschakeling
verdergaan met koken
1.
Op een willekeurig touchveld tippen.
a De indicatie verdwijnt.
2.
Opnieuw instellen.
Basisinstellingen nl
43
9  Basisinstellingen
U kunt uw apparaat instellen volgens uw behoeften.
9.1 Overzicht van de basisinstellingen
Hier krijgt u een overzicht van de basisinstellingen en
de vooraf ingestelde fabriekswaarden.
Indica-
tie
Keuze
Automatisch kinderslot
– Uitgeschakeld
1
– Ingeschakeld
– Handmatig en automatisch kinderslot zijn
uitgeschakeld.
Geluidssignaal
– Bevestigingssignaal en het signaal Ver-
keerde bediening zijn uitgeschakeld. Het
hoofdschakelaarsignaal blijft ingeschakeld.
– Alleen het signaal Verkeerde bediening is
ingeschakeld.
– Alleen het bevestigingssignaal is inge-
schakeld.
– Bevestigingssignaal en het signaal Ver-
keerde bediening zijn ingeschakeld.
1
Automatische timer
– Uitgeschakeld.
1
⁠- – Tijdsduur waarna de kookzones wor-
den uitgeschakeld.
Tijdsduur van het signaal timer-einde
– 10seconden.
1
– 30seconden.
– 1minuut.
Bijschakeling van verwarmingselementen
– Uitgeschakeld
– Ingeschakeld
– De laatste instelling voordat de kookzone
wordt uitgeschakeld.
1
Keuzetijd van de kookzones
– Onbegrensd: u kunt de laatst gekozen
kookzone altijd instellen, zonder deze op-
nieuw te hoeven selecteren.
1
– U kunt de laatst gekozen kookzone bin-
nen 10seconden na het selecteren instellen.
Daarna moet u de kookzone opnieuw selec-
teren om deze in te stellen.
Resetten naar de fabrieksinstelling
– Uitgeschakeld
1
– Ingeschakeld
1
Fabrieksinstelling
9.2 Basisinstelling wijzigen
Vereiste:De kookplaat is uitgeschakeld.
1.
De kookplaat inschakelen.
2.
In de volgende 10seconden 4seconden inge-
drukt houden.
a In het linkerdisplay knipperen en afwisselend.
a In het rechterdisplay brandt ⁠.
3.
Net zo vaak op tippen tot in het linkerdisplay de
gewenste indicatie verschijnt.
4.
Met of de gewenste waarde instellen.
5.
4seconden ingedrukt houden.
a De instelling is geactiveerd.
Tip:Om de basisinstellingen af te sluiten de kookplaat
uitschakelen met . De kookplaat weer inschakelen en
opnieuw instellen.
nl Reiniging en onderhoud
44
10  Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er
voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
10.1 Reinigingsmiddelen
Geschikte reinigingsmiddelen en schraper voor vitroke-
ramische kookplaat zijn verkrijgbaar bij de service-
dienst, in de online-shop of in de vakhandel.
LET OP!
Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlak-
ken van het apparaat beschadigen.
Nooit ongeschikte reinigingsmiddelen gebruiken.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
¡ Onverdund afwasmiddel
¡ Reinigingsmiddelen voor de vaatwasser
¡ Schuurmiddelen
¡ Agressieve reinigingsmiddelen, bijv. ovensprays of
vlekverwijderaars
¡ Krassende sponzen
¡ Hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
10.2 Glaskeramiek reinigen
Reinig de kookplaat na elk gebruik om te voorkomen
dat kookresten inbranden.
Opmerking:Neem de informatie over ongeschikte rei-
nigingsmiddelen in acht. →Pagina44
Vereiste:De kookplaat is afgekoeld.
1.
Sterk vuil verwijderen met een schraper voor vitroke-
ramische kookplaat.
2.
De kookplaat reinigen met een reinigingsmiddel
voor glaskeramiek.
Houd u aan de reinigingsinstructies die op de ver-
pakking van het reinigingsmiddel staan.
Tip:Met een speciale spons voor glaskeramiek kunt
u goede reinigingsresultaten boeken.
10.3 Kookplaatrand reinigen
Reinig de kookplaatrand na het gebruik, als er vuil of
vlekken op zitten.
Opmerkingen
¡ Neem de informatie over ongeschikte reinigingsmid-
delen in acht. →Pagina44
¡ Niet de schraper voor vitrokeramische kookplaat ge-
bruiken.
1.
De kookplaatrand reinigen met warm zeepsop en
een zachte doek.
Nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik grondig uit-
wassen.
2.
Met een zachte doek nadrogen.
11  Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel-
pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de
klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan
het apparaat uitvoeren.
Bel de servicedienst als het apparaat defect is.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag repa-
raties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen
worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd,
moet het door geschoold vakpersoneel worden ver-
vangen.
WAARSCHUWING‒Kans op brandwonden!
De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert
niet
Schakel de zekering in de meterkast uit.
Neem contact op met de klantenservice.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet meer wor-
den bediend. Hij kan later per ongeluk worden inge-
schakeld.
Schakel de zekering in de meterkast uit.
Neem contact op met de klantenservice.
11.1 Aanwijzingen op het display
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Geen Stroomvoorziening is uitgevallen.
1.
Controleer in de meterkast de zekering voor het apparaat.
2.
Controleer aan de hand van andere elektrische apparaten of er sprake is van
een stroomuitval.
Alle indicaties knipperen Bedieningspaneel is nat of er liggen voorwerpen op.
Maak het bedieningspaneel droog of verwijder het voorwerp.
Afvoeren nl
45
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Op meerdere kookzones is gedurende langere tijd op een hoge stand gekookt.
Ter bescherming van de elektronica is de kookplaat uitgeschakeld.
1.
Wacht enige tijd.
2.
Tik op een willekeurig touchveld.
a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afge-
koeld. U kunt het koken voortzetten.
Ondanks de uitschakeling met is de elektronica nog heter geworden. Daar-
om zijn alle kookzones uitgeschakeld.
1.
Wacht enige tijd.
2.
Tik op een willekeurig touchveld.
a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afge-
koeld. U kunt het koken voortzetten.
en de kookstand knipperen
afwisselend. Er klinkt een ge-
luidssignaal.
Hete pan in de omgeving van het bedieningspaneel. De elektronica dreigt over-
verhit te raken.
Neem de pan weg.
a De indicatie verdwijnt even later.
en geluidssignaal Hete pan in de omgeving van het bedieningspaneel. Ter bescherming van de
elektronica is de kookzone uitgeschakeld.
1.
Neem de pan weg.
2.
Wacht enige tijd.
3.
Tik op een willekeurig touchveld.
a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afge-
koeld. U kunt het koken voortzetten.
De kookzone is te lang in gebruik geweest en is automatisch uitgeschakeld.
U kunt de kookzone direct weer inschakelen.
en kookzones worden niet
warm
Demomodus is geactiveerd.
1.
Haal de stroom gedurende 30seconden van het apparaat door de zekering
in de meterkast uit te schakelen.
2.
Tik binnen de daaropvolgende 3minuten op een willekeurig touchveld.
Melding met "E" verschijnt in het
display, bijv. E0111.
De elektronica heeft een fout geconstateerd.
1.
Schakel het apparaat uit en weer in.
a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding.
2.
Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice.
Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.
→"Servicedienst", Pagina46
12  Afvoeren
Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte apparaten op de
juiste manier afvoert.
12.1 Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle
grondstoffen opnieuw worden gebruikt.
Voer het apparaat milieuvriendelijk af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor
kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Dit apparaat is gekenmerkt in over-
eenstemming met de Europese richt-
lijn 2012/19/EU betreffende afge-
dankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor
de in de EU geldige terugneming en
verwerking van oude apparaten.
nl Servicedienst
46
13  Servicedienst
Als u vragen hebt over het gebruik, een storing aan het
apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat
moet worden gerepareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Originele vervangende onderdelen die relevant zijn
voor de werking in overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van
ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de Europese Econo-
mische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen.
Opmerking:Het inschakelen van de servicedienst in
het kader van de fabrieksgarantievoorwaarden is gratis.
Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en
garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op onze website.
Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het
productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de
meegeleverde servicedienstlijst of op onze website.
13.1 Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer
(FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
Het typeplaatje vindt u:
¡ op de apparaatpas.
¡ aan de onderkant van de kookplaat.
Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-tele-
foonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de
gegevens noteren.
Constructa-Neff Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
*9001576457*
9001576457
010330
de, fr, en, nl
Valid within Great Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milton Keynes
MK12 5PT
United Kingdom

Documenttranscriptie

Kochfeld Table de cuisson Hob Kookplaat [de] [fr] [en] [nl] Gebrauchsanleitung Manuel d'utilisation User manual Gebruikershandleiding T1.B22.., TL16KB..., T1.B40.., TL16EB..., T1.B41.., TL16FB..., T1.B42.., TL16NB... 3 14 25 36 T1.B22.., TL16KB... Ø 27,5/21 Ø 14,5 Ø 18/12 T1.B40.., TL16EB... 2 Ø 18 Ø 14,5 Ø 14,5 Ø 21 T1.B41.., T1L16FB... Ø 18 Ø 14,5 Ø 14,5 Ø 21/12 T1.B42.., TL16NB... Ø 17/26,5 Ø 14,5 Ø 14,5 Ø 21/12 Ø = cm Sicherheit Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ............................................................. 3 2 Sachschäden vermeiden ..................................... 4 3 Umweltschutz und Sparen .................................. 5 4 Kennenlernen ....................................................... 6 5 Grundlegende Bedienung ................................... 7 6 Kindersicherung .................................................. 8 7 Zeitfunktionen ...................................................... 9 8 Automatische Abschaltung................................. 9 9 Grundeinstellungen ........................................... 10 10 Reinigen und Pflegen ........................................ 11 11 Störungen beheben ........................................... 11 12 Entsorgen ........................................................... 12 13 Kundendienst ..................................................... 13 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitungen, den Gerätepass sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder den Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nur ein konzessioniertes Fachpersonal darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. ¡ unter Aufsicht. Beaufsichtigen Sie kurzzeitige Kochvorgänge ununterbrochen. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds. ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. de Verwenden Sie das Gerät nicht: ¡ mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung. Dies gilt nicht für den Fall, dass der Betrieb mit den von EN 50615 erfassten Geräten abgeschaltet wird. 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. 1.4 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Brandgefahr! Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochmulden mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu Bränden führen. ▶ Heiße Öle und Fette nie unbeaufsichtigt lassen. ▶ Niemals versuchen, ein Feuer mit Wasser zu löschen, sondern das Gerät ausschalten und dann die Flammen z. B. mit einem Deckel oder einer Löschdecke abdecken. Die Kochfläche wird sehr heiß. ▶ Nie brennbare Gegenstände auf die Kochfläche oder in die unmittelbare Nähe legen. ▶ Niemals Gegenstände auf der Kochfläche lagern. Das Gerät wird heiß. ▶ Nie brennbare Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld aufbewahren. Kochfeld-Abdeckungen können zu Unfällen führen, z. B. durch Überhitzung, Entzündung oder zerspringende Materialien. ▶ Keine Kochfeld-Abdeckungen verwenden. Lebensmittel können sich entzünden. ▶ Der Kochvorgang ist zu überwachen. Ein kurzer Vorgang ist ständig zu überwachen. 3 de Sachschäden vermeiden WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß, insbesondere ein eventuell vorhandener Kochfeldrahmen. ▶ Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizelementen zu vermeiden. ▶ Junge Kinder, jünger als 8 Jahre, müssen ferngehalten werden. Kochmuldenschutzgitter können zu Unfällen führen. ▶ Nie Kochmuldenschutzgitter verwenden. Das Gerät wird während des Betriebs heiß. ▶ Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt werden. Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung ist gefährlich. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Ist die Oberfläche gerissen, ist das Gerät abzuschalten, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. Hierzu das Gerät nicht am Hauptschalter, sondern über die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 13 Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen. An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. ▶ Nie das Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Höhe springen. ▶ Kochstelle und Topfboden immer trocken halten. WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. 2 Sachschäden vermeiden ACHTUNG! Raue Topfböden oder Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik. ▶ Geschirr prüfen. Leerkochen kann das Kochgeschirr oder das Gerät beschädigen. ▶ Niemals Töpfe ohne Inhalt auf eine heiße Kochstelle stellen oder leerkochen lassen. Falsch platziertes Kochgeschirr kann zu Überhitzung des Geräts führen. ▶ Niemals heiße Pfannen oder Töpfe auf die Bedienelemente oder den Kochfeldrahmen stellen. Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, können Schäden entstehen. ▶ Keine harten oder spitzen Gegenstände auf das Kochfeld fallen lassen. Nicht hitzbeständige Materialen schmelzen auf den heißen Kochstellen an. ▶ Keine Herdschutzfolie verwenden. ▶ Keine Alufolie oder Kunststoffgefäße verwenden. 4 2.1 Übersicht der häufigsten Schäden Hier finden Sie die häufigsten Schäden und Tipps, wie Sie diese vermeiden können. Schaden Ursache Flecken Übergelaufene Speisen Flecken Kratzer Kratzer Verfärbung Ungeeignete Reinigungsmittel Salz, Zucker oder Sand Raue Topfböden oder Pfannenböden Ungeeignete Reinigungsmittel Maßnahme Übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber entfernen. Reinigungsmittel verwenden, die für Glaskeramik geeignet sind. Das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche oder als Abstellfläche verwenden. Das Geschirr prüfen. Reinigungsmittel verwenden, die für Glaskeramik geeignet sind. Umweltschutz und Sparen de Schaden Ursache VerfärTopfabrieb, bung z. B. Aluminium Maßnahme Töpfe oder Pfannen beim Verschieben anheben. Schaden Ausmuschelung Ursache Zucker oder stark zuckerhaltige Speisen Maßnahme Übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber entfernen. 3 Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. ▶ Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen. 3.2 Energie sparen Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Energie. Die Kochzone passend zur Topfgröße wählen. Das Kochgeschirr zentriert aufsetzen. Geschirr verwenden, dessen Bodendurchmesser mit dem Durchmesser der Kochstelle übereinstimmen. Tipp: Geschirrhersteller geben häufig den oberen Topfdurchmesser an. Er ist oft größer als der Bodendurchmesser. ¡ Unpassendes Kochgeschirr oder nicht vollständig abgedeckte Kochzonen verbrauchen viel Energie. Töpfe mit einem passenden Deckel schließen. ¡ Wenn Sie ohne Deckel kochen, benötigt das Gerät deutlich mehr Energie. Deckel möglichst selten anheben. ¡ Wenn Sie den Deckel anheben, entweicht viel Energie. Glasdeckel verwenden. ¡ Durch den Glasdeckel können Sie in den Topf sehen, ohne den Deckel zu heben. Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden verwenden. ¡ Unebene Böden erhöhen den Energieverbrauch. Zur Lebensmittelmenge passendes Kochgeschirr verwenden. ¡ Großes Kochgeschirr mit wenig Inhalt benötigt mehr Energie zum Aufheizen. Mit wenig Wasser garen. ¡ Je mehr Wasser sich im Kochgeschirr befindet, desto mehr Energie wird zum Aufheizen benötigt. Frühzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurückschalten. Eine passende Fortkochstufe verwenden. ¡ Mit einer zu hohen Fortkochstufe verschwenden Sie Energie. Die Restwärme des Kochfelds nutzen. Bei längeren Garzeiten die Kochstelle 5-10 Minuten vor Garzeitende ausschalten. ¡ Ungenutzte Restwärme erhöht den Energieverbrauch. 5 de Kennenlernen 4 Kennenlernen Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Kochfelder. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden Sie in der Typenübersicht. → Seite 2 4.1 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. 4.2 Touch-Felder Touch-Felder sind berührungsempfindliche Flächen. Um eine Funktion auszuwählen, auf das entsprechende Feld tippen. TouchFeld ⁠ Name Hauptschalter Auswahl Kochstelle Einstellfelder Zonenzuschaltung Timer Hinweise ¡ Halten Sie das Bedienfeld immer trocken. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion. ¡ Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen und Touch-Felder. Die Elektronik kann überhitzen. 4.3 Kochstellen Hier finden Sie eine Übersicht über die unterschiedlichen Zuschaltungen der Kochstellen. Wenn Sie die Zuschaltungen aktivieren, leuchten die entsprechenden Anzeigen. Koch- Name stelle Einkreis-Kochstelle ZweikreisKochstelle 6 Zuschalten und Wegschalten Kochstelle auswählen. Kochstelle auswählen und auf tippen. Koch- Name stelle Bräterzone Zuschalten und Wegschalten Kochstelle auswählen und auf tippen. Hinweise ¡ Dunkle Bereiche im Glühbild der Kochstelle sind technisch bedingt. Sie haben keinen Einfluss auf die Funktion der Kochstelle. ¡ Die Kochstelle regelt die Temperatur durch Einschalten und Ausschalten der Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung einschalten und ausschalten. ¡ Bei Mehrkreis-Kochstellen können die Heizungen der Kochstelle und der zugeschalteten Bereiche zu unterschiedlichen Zeiten einschalten oder ausschalten. Gründe: – Empfindliche Bauteile werden vor Überhitzung geschützt. – Das Gerät wird vor elektrischer Überlastung geschützt. – Ein besseres Kochergebnis wird erzielt. 4.4 Restwärmeanzeige Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwärmeanzeige. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, die Kochstelle nicht berühren. Anzeige Bedeutung Die Kochstelle ist so heiß, dass Sie kleine Gerichte warmhalten oder Kuvertüre schmelzen können. Die Kochstelle ist heiß. Grundlegende Bedienung de 5 Grundlegende Bedienung 5.1 Kochfeld einschalten oder ausschalten 2. Auf oder tippen. Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus. Wenn Sie das Gerät in den ersten 4 Sekunden nach dem Ausschalten wieder einschalten, geht das Kochfeld mit den vorherigen Einstellungen in Betrieb. 5.2 Kochfeld einschalten ▶ Auf tippen. a Die Anzeigelampe über leuchtet. a Die Anzeigen leuchten. a Das Kochfeld ist betriebsbereit. 5.3 Kochfeld ausschalten Wenn alle Kochstellen einige Zeit (10-60 Sekunden) ausgeschaltet sind, schaltet sich das Kochfeld automatisch aus. ▶ Auf tippen. a Die Anzeigelampe über erlischt. a Die Anzeigen erlöschen. a Alle Kochstellen sind ausgeschaltet. a Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen ausreichend abgekühlt sind. 5.4 Einstellen der Kochstellen Damit Sie eine Kochstelle einstellen können, muss diese ausgewählt sein. Im Einstellbereich stellen Sie die gewünschten Kochstufen ein. Kochstufe 1 9 . niedrigste Leistung höchste Leistung Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe, z. B. 4. . 5.5 Kochstufen einstellen Voraussetzung: Das Kochfeld ist eingeschaltet. 1. Mit die Kochstelle wählen. a In der Kochstufenanzeige leuchtet . Unter der Kochstufenanzeige leuchtet ⁠. Die Grundeinstellung erscheint. – Kochstufe 9 – Kochstufe 4 5.6 Kochstufen ändern 1. Mit 2. Auf die Kochstelle wählen. oder tippen, bis die gewünschte Kochstufe erscheint.. 5.7 Kochstelle ausschalten Sie können die Kochstelle auf 2 Arten ausschalten 1. 2 mal auf tippen. a In der Kochstufen_Anzeige erscheint ⁠. a Nach 10 Sekunden erscheint die Restwärmeanzeige. 2. Die Kochstelle auswählen und auf oder tippen, bis in der Kochstufenanzeige erscheint ⁠. a Nach 10 Sekunden erscheint die Restwärmeanzeige. Hinweis: Die zuletzt eingestellte Kochstelle bleibt aktiviert. Sie können die Kochstelle einstellen, ohne neu auszuwählen. 5.8 Einstellempfehlungen zum Kochen Hier erhalten Sie eine Übersicht über verschiedene Gerichte mit passenden Kochstufen. Die Garzeit variiert je nach Art, Gewicht, Dicke und Qualität der Speisen. Die Fortkochstufe ist abhängig vom verwendeten Kochgeschirr. Zubereitungshinweise ¡ Zum Ankochen die Kochstufe 9 verwenden. ¡ Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren. ¡ Lebensmittel, die scharf angebraten werden oder bei denen während des Anbratens viel Flüssigkeit austritt, in kleinen Portionen anbraten. ¡ Tipps zum engergiesparenden Kochen. → Seite 5 Schmelzen Gericht Schokolade, Kuvertüre Butter, Honig, Gelatine Fortkoch- Fortkochstufe dauer in Minuten 1-1. 1-2 - 7 de Kindersicherung Erwärmen oder Warmhalten Eintopf, z. B. Linseneintopf 1-2 Milch1 1.-2. 1 Würstchen in Wasser 3-4 1 Das Gericht ohne Deckel zubereiten. - Auftauen und Erwärmen Spinat, tiefgekühlt Gulasch, tiefgekühlt 2.-3. 2.-3. 10-20 20-30 Garziehen oder Simmern Knödel, Klöße1, 2 4.-5. 20-30 Fisch1, 2 4-5 10-15 Weiße Soße, z. B. Béchamelso- 1-2 3-6 ße Aufgeschlagenene Soßen, z. B. 3-4 8-12 Sauce Bernaise oder Sauce Hollandaise 1 Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Kochen bringen. 2 Das Gericht ohne Deckel fortkochen. Kochen, Dämpfen oder Dünsten Reis mit doppelter Wassermen- 2-3 15-30 ge Milchreis 1.-2. 35-45 Pellkartoffeln 4-5 25-30 Salzkartoffeln 4-5 15-25 Teigwaren, Nudeln1, 2 6-7 6-10 Eintopf, Suppe 3.-4. 15-60 Gemüse, frisch 2.-3. 10-20 Gemüse, tiefgekühlt 3.-4. 10-20 Speise im Schnellkochtopf 4-5 1 Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Kochen bringen. 2 Das Gericht ohne Deckel fortkochen. Schmoren Rouladen Schmorbraten Gulasch 4-5 4-5 2.-3. 50-60 60-100 50-60 Braten mit wenig Öl Die Gerichte ohne Deckel braten. Schnitzel, natur oder paniert Schnitzel, tiefgekühlt Koteletts, natur oder paniert1 Steak, 3 cm dick Frikadelle, 3 cm dick1 Hamburger, 2 cm dick1 Geflügelbrust, 2 cm dick1 Geflügelbrust, tiefgekühlt1 Fisch oder Fischfilet, natur Fisch oder Fischfilet, paniert Fisch oder Fischfilet, paniert und tiefgekühlt, z. B. Fischstäbchen Scampi, Garnelen Gemüse oder Pilze frisch, sautieren Gemüse oder Fleisch in Streifen nach asiatischer Art Pfannengerichte, tiefgekühlt Pfannkuchen 6-7 6-7 6-7 7-8 4.-5. 6-7 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 6-10 8-12 8-12 8-12 30-40 10-20 10-20 10-30 8-20 8-20 8-12 7-8 7-8 4-10 10-20 7.-8. 15-20 6-7 6-7 Omelett 3.-4. 6-10 fortlaufend fortlaufend 3-6 Spiegeleier 5-6 1 Das Gericht mehrmals wenden. Frittieren Die Lebensmittel portionsweise mit 150-200 g pro Portion in 1-2 l Öl frittieren. Die Gerichte ohne Deckel zubereiten. Tiefkühlprodukte, z. B. Pommes frites oder Chicken Nuggets Kroketten, tiefgekühlt Fleisch, z. B. Hähnchen Fisch, paniert oder im Bierteig Gemüse oder Pilze, paniert oder im Bierteig Tempura Kleingebäck, z. B. Krapfen oder Berliner, Obst im Bierteig 8-9 - 7-8 6-7 5-6 5-6 - 4-5 - 6 Kindersicherung Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten. 6.1 Kindersicherung einschalten Voraussetzung: Das Kochfeld ist ausgeschaltet. ▶ ca. 4 Sekunden gedrückt halten. a Die Anzeigelampe über leuchtet 10 Sekunden lang. a Das Kochfeld ist gesperrt. 8 6.2 Kindersicherung ausschalten ca. 4 Sekunden gedrückt halten. a Die Sperre ist aufgehoben. ▶ 6.3 Automatische Kindersicherung Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung automatisch eingeschaltet, wenn Sie das Kochfeld ausschalten. Die automatische Kindersicherung können Sie in den Grundeinstellungen aktivieren. → Seite 10 Zeitfunktionen de 7 Zeitfunktionen Ihr Gerät verfügt über verschiedene Zeitfunktionen mit denen Sie eine Dauer oder einen Küchenwecker einstellen können. 7.1 Dauer Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus. Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen. Dauer einstellen Voraussetzung: Die Kochstelle ist ausgewählt. 1. Die Kochstufe einstellen. 2. Auf tippen. a Die Anzeigelampe der Kochstelle bei leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet ⁠ ⁠. 3. Auf oder tippen. a Die Dauer läuft ab. Wenn Sie für mehrere Kochstellen eine Dauer eingestellt haben, wird die Dauer der ausgewählten Kochstelle angezeigt. a Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. Ein Signal ertönt und in der Anzeige leuchtet für eine Minute. Dauer korrigieren oder löschen 1. Die Kochstelle auswählen. 2. Auf tippen. a Die Anzeige leuchtet hell. 3. Mit oder die Dauer ändern oder auf stellen. Dauersignal ausschalten Sie können das Signal manuell ausschalten. ▶ Auf ein beliebiges Symbol tippen. a Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt. Automatischer Timer Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer Kochstelle läuft die vorgewählte Dauer ab. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus. Den automatischen Timer schalten Sie in den Grundeinstellungen ein. → Seite 10 Tipp: Der automatische Timer gilt für alle Kochstellen. Für eine einzelne Kochstelle können Sie die Dauer reduzieren oder löschen. → Seite 9 Der Vorschlagswert erscheint. – 30 Minuten. – 10 Minuten. 8 Automatische Abschaltung Wenn Sie die Einstellungen einer Kochstelle lange Zeit nicht ändern, wird die automatische Abschaltung aktiv. Wann die Kochstelle abschaltet, richtet sich nach der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden). Die Heizung der Kochstelle wird ausgeschaltet. In der Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd und die Restwärmeanzeige ⁠/ ⁠. 8.1 Nach automatischer Abschaltung weiterkochen 1. Auf ein beliebiges Touch-Feld tippen. a Die Anzeige erlischt. 2. Neu einstellen. 9 de Grundeinstellungen 9 Grundeinstellungen Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürfnisse einstellen. Anzeige 9.1 Übersicht über die Grundeinstellungen Hier erhalten Sie eine Übersicht über die Grundeinstellungen und die werksseitig voreingestellten Werte. 1 Anzeige Auswahl Automatische Kindersicherung – Ausgeschaltet1 – Eingeschaltet – Manuelle und automatische Kindersicherung sind ausgeschaltet. Signalton – Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal sind ausgeschaltet. Das Hauptschaltersignal bleibt eingeschaltet. – Nur das Fehlbedienungssignal ist eingeschaltet. – Nur das Bestätigungssignal ist eingeschaltet. – Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal sind eingeschaltet.1 Automatischer Timer – Ausgeschaltet.1 ⁠- – Dauer, nach der die Kochstellen ausschalten. Dauer des Timer-Ende-Signals – 10 Sekunden.1 – 30 Sekunden. – 1 Minute. ⁠ ⁠ Zuschaltung der Heizkörper – Ausgeschaltet – Eingeschaltet – Die letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.1 Auswahlzeit der Kochstellen – Unbegrenzt: Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle immer einstellen, ohne neu auszuwählen.1 – Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle innerhalb von 10 Sekunden nach der Auswahl einstellen. Danach müssen Sie die Kochstelle vor dem Einstellen neu auswählen. 1 Werkseinstellung 10 Auswahl Auf die Werkseinstellung zurücksetzen – Ausgeschaltet.1 – Eingeschaltet. Werkseinstellung 9.2 Grundeinstellung ändern Voraussetzung: Das Kochfeld ist ausgeschaltet. 1. Das Kochfeld einschalten. 2. In den nächsten 10 Sekunden 4 Sekunden gedrückt halten. a Im linken Display blinken und abwechselnd. a Im rechten Display leuchtet ⁠. 3. so oft tippen, bis im linken Display die gewünschte Anzeige erscheint. 4. Mit oder den gewünschten Wert einstellen. 4 Sekunden gedrückt halten. a Die Einstellung ist aktiviert. Tipp: Um die Grundeinstellungen zu verlassen, das Kochfeld mit ausschalten. Das Kochfeld wieder einschalten und neu einstellen. 5. Reinigen und Pflegen de 10 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. 10.1 Reinigungsmittel Geeignete Reinigungsmittel und Glasschaber erhalten Sie beim Kundendienst, im Online-Shop oder im Handel. ACHTUNG! Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen des Geräts beschädigen. ▶ Niemals ungeeignete Reinigungsmittel verwenden. Ungeeignete Reinigungsmittel ¡ Unverdünntes Spülmittel ¡ Reiniger für die Geschirrspülmaschine ¡ Scheuermittel ¡ Aggressive Reinigungsmittel, z. B. Backofenspray oder Fleckenentferner ¡ Kratzende Schwämme ¡ Hochdruckreiniger und Dampfstrahler 10.2 Glaskeramik reinigen Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch, damit Kochreste nicht festbrennen. Hinweis: Beachten Sie die Informationen zu ungeeigneten Reinigungsmitteln. → Seite 11 Voraussetzung: Das Kochfeld ist abgekühlt. 1. Starken Schmutz mit einem Glasschaber entfernen. 2. Das Kochfeld mit einem Glaskeramik-Reinigungsmittel reinigen. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung des Reinigers. Tipp: Mit einem Spezialschwamm für Glaskeramik können Sie gute Reinigungsergebnisse erzielen. 10.3 Kochfeldrahmen reinigen Reinigen Sie den Kochfeldrahmen nach dem Gebrauch, wenn sich Schmutz oder Flecken darauf befinden. Hinweise ¡ Beachten Sie die Informationen zu ungeeigneten Reinigungsmitteln. → Seite 11 ¡ Nicht den Glasschaber verwenden. 1. Den Kochfeldrahmen mit heißer Spüllauge und ei- nem weichen Tuch reinigen. Neue Schwammtücher vor dem Gebrauch gründlich auswaschen. 2. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. 11 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts be- schädigt wird, muss sie durch geschultes Fachpersonal ersetzt werden. WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. ▶ Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ Kundendienst rufen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich nicht mehr bedienen. Es kann sich später unbeabsichtigt einschalten. ▶ Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ Kundendienst rufen. 11.1 Hinweise im Anzeigefeld Störung Keine Alle Anzeigen blinken Ursache und Störungsbehebung Stromversorgung ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie die Haussicherung des Geräts. 2. Prüfen Sie anhand von anderen elektrischen Geräten, ob ein Stromausfall vorliegt. Bedienfeld ist nass oder Gegenstände liegen darauf. ▶ Trocknen Sie das Bedienfeld oder entfernen Sie den Gegenstand. 11 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Auf mehreren Kochstellen wurde über längere Zeit mit hoher Leistung gekocht. Zum Schutz der Elektronik wurde die Kochstelle ausgeschaltet. 1. Warten Sie einige Zeit. 2. Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld. a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abgekühlt. Sie können weiterkochen. Trotz der Abschaltung durch hat sich die Elektronik weiter erhitzt. Deshalb wurden alle Kochstellen abgeschaltet. 1. Warten Sie einige Zeit. 2. Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld. a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abgekühlt. Sie können weiterkochen. und die Kochstufe blinken ab- Heißer Topf im Bereich des Bedienfelds. Die Elektronik droht zu überhitzen. wechselnd. Ein Signalton ertönt. ▶ Entfernen Sie den Topf. a Die Anzeige erlischt kurze Zeit danach. und Signalton Heißer Topf im Bereich des Bedienfelds. Zum Schutz der Elektronik wurde die Kochstelle abgeschaltet. 1. Entfernen Sie den Topf. 2. Warten Sie einige Zeit. 3. Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld. a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abgekühlt. Sie können weiterkochen. Die Kochstelle war zu lange in Betrieb und hat automatisch abgeschaltet. Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten. und Kochstellen heizen nicht Demomodus ist aktiviert. 1. Trennen Sie das Gerät für 30 Sekunden vom Stromnetz, indem Sie die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 2. Tippen Sie in den nächsten 3 Minuten auf ein beliebiges Touch-Feld. Meldung mit "E" erscheint im Dis- Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. play, z. B. E0111. 1. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. a Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Meldung. 2. Wenn die Meldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie beim Anruf die genaue Fehlermeldung an. → "Kundendienst", Seite 13 12 Entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen. 12.1 Altgerät entsorgen Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden. ▶ Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. 12 Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Kundendienst de 13 Kundendienst Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums. Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei. Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Webseite. 13.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Das Typenschild finden Sie: ¡ auf dem Gerätepass. ¡ auf der Unterseite des Kochfelds. Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren. 13 fr Sécurité Table des matières 1 Sécurité............................................................... 14 2 Prévenir les dégâts matériels............................ 15 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie .................................................... 16 4 Description de l'appareil.................................... 17 5 Utilisation de base ............................................. 18 6 Sécurité enfants ................................................. 20 7 Fonctions de temps ........................................... 20 8 Désactivation automatique................................ 20 9 Réglages de base............................................... 21 10 Nettoyage et entretien ....................................... 22 11 Dépannage ......................................................... 22 12 Mise au rebut...................................................... 23 13 Service après-vente ........................................... 24 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez les notices, la carte de l'appareil ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport. 1.2 Utilisation conforme Seul un personnel qualifié et agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. En cas de dommages dus à un raccordement incorrect, il n'y a aucun droit à la garantie. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour préparer des aliments et des boissons. ¡ sous surveillance. Surveillez constamment les processus de cuisson de courte durée. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile. ¡ à une hauteur maximale de 2000 m audessus du niveau de la mer. 14 N’utilisez pas l’appareil : ¡ avec une minuterie externe ou une télécommande séparée. Ceci ne s'applique pas si le fonctionnement avec les appareils relevant de la norme EN 50615 est désactivé. 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas s’occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont âgés de 15 ans et plus et agissent sous surveillance. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur. 1.4 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! La cuisson non surveillée sur des plaques de cuisson avec de la graisse ou de l'huile peut être dangereuse et provoquer des incendies. ▶ Ne jamais laisser des huiles et graisses chaudes sans surveillance. ▶ Ne jamais essayer d'éteindre un feu avec de l'eau, mais éteignez l'appareil et couvrez ensuite les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. La surface de cuisson devient très chaude. ▶ Ne jamais poser d'objets inflammables sur la surface de cuisson ou à proximité immédiate. ▶ Ne jamais conserver d'objets sur la surface de cuisson. L’appareil devient chaud. ▶ Ne jamais ranger des objets inflammables ni d’aérosols dans les tiroirs situés directement sous la table de cuisson. Les recouvrements pour la table de cuisson pourraient entraîner des accidents, p. ex. en raison de surchauffe, d’inflammation ou d’éclats de matériau. ▶ Ne pas utiliser de recouvrements pour la table de cuisson. Prévenir les dégâts matériels Les aliments peuvent s'enflammer. ▶ Le processus de cuisson doit être surveillé. Un court processus doit constamment être surveillé. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! En cours d'utilisation, l'appareil et ses éléments tactiles deviennent chauds, en particulier le cadre de la table de cuisson s'il y en a un. ▶ Il convient d'être prudent afin d'éviter tout contact avec les résistances chauffantes. ▶ Tenir à l'écart les jeunes enfants âgés de moins de 8 ans. Les grilles de protection de plaque de cuisson pourraient entraîner des accidents. ▶ Ne jamais utiliser de grille de protection de plaque de cuisson. L'appareil devient chaud pendant son fonctionnement. ▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ En cas d’endommagement du cordon d’alimentation secteur, celui-ci doit être remplacé par un personnel qualifié. Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. fr ▶ Si la surface est fissurée, éteindre l'appareil pour éviter tout risque de choque électrique. A cet effet, ne pas éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal mais en retirant le fusible du boîtier de fusibles. ▶ Appelez le service après-vente. → Page 24 L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. L’isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l’appareil. ▶ Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l’appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Les casseroles peuvent se soulever brusquement dû à du liquide se trouvant entre le dessous de la casserole et le foyer. ▶ Maintenir toujours le foyer et le dessous de casserole secs. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer. ▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. ▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. 2 Prévenir les dégâts matériels ATTENTION ! Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique. ▶ Vérifier les récipients. La cuisson à vide peut endommager l’ustensile utilisé ou l'appareil. ▶ Ne jamais placer les casseroles sans contenu sur un foyer chaud ou laisser cuire à vide. Un ustensile mal placé peut conduire à la surchauffe de l'appareil. ▶ Ne jamais poser de poêles ou de casseroles chaudes sur les éléments de commande ou sur le cadre de la table de cuisson. Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de cuisson, ils peuvent occasionner des dommages. ▶ Ne pas laisser tomber d’objets durs ou pointus sur la table de cuisson. 15 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Les matériaux non résistants à la chaleur fondent sur les foyers chauds. ▶ Ne pas utiliser de film de protection pour four. ▶ Ne pas utiliser de film d'aluminium ou de récipients en plastique. 2.1 Aperçu des dommages les plus fréquents Vous trouverez ici les endommagements les plus fréquents ainsi que des conseils pour les éviter. Endom- Cause magement Taches Mets ayant débordé Taches Solution Éliminer immédiatement les mets ayant débordé avec un racloir à verre. Produits netUtiliser des produits nettoyants inappro- toyants appropriés pour priés la vitrocéramique. Endom- Cause magement Rayures Sel, sucre ou sable Rayures Fonds de poêles ou de casseroles rugueux Décolo- Produits netration toyants inappropriés Décolo- Abrasion des ration récipients, p. ex. aluminium Écaille- Sucre ou aliment ments à forte teneur en sucre Solution Ne pas utiliser la table de cuisson comme surface de rangement ou de travail. Vérifier les récipients. Utiliser des produits nettoyants appropriés pour la vitrocéramique. Soulever les casseroles et poêles pour les déplacer. Éliminer immédiatement les mets ayant débordé avec un racloir à verre. 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage Les emballages sont écologiques et recyclables. ▶ Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par matière. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. 3.2 Économies d’énergie Si vous respectez ces consignes, votre appareil consommera encore moins d’énergie. Sélectionner la zone de cuisson adaptée à la taille du récipient. Centrer l’ustensile. Utiliser des récipients dont le diamètre du fond correspond au diamètre du foyer. Conseil : Les fabricants indiquent souvent le diamètre supérieur de leurs récipients. Celui-ci est souvent supérieur au diamètre du fond. ¡ Des ustensiles inadaptés ou ne couvrant pas complètement le foyer consomment beaucoup d’énergie. Couvrir les casseroles avec un couvercle approprié. ¡ Si vous cuisinez sans couvercle, l’appareil consomme nettement plus d’énergie. Soulever le couvercle aussi rarement que possible. ¡ En effet, beaucoup d’énergie s’échappe lorsque vous soulevez le couvercle. Utiliser un couvercle en verre ¡ Le couvercle en verre vous permet de voir l’intérieur de la casserole sans soulever le couvercle. Utiliser des casseroles et poêles avec un fond plat. ¡ Les fonds inégaux augmentent la consommation d’énergie. 16 Utiliser un ustensile de cuisson adapté à la quantité d’aliments cuisinée. ¡ Les grands récipients avec peu de contenu consomment plus d’énergie pour la mise à température. Faire cuire avec peu d’eau. ¡ Plus il y a d’eau dans la casserole, plus il faut d'énergie pour la chauffer. Sélectionner assez tôt une position de chauffe inférieure. Utiliser la position de mijotage adaptée. ¡ Avec une position de mijotage trop élevée, vous gaspillez de l’énergie Utiliser la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Pour les temps de cuisson sont longs, éteindre le foyer 5-10 minutes avant la fin du temps de cuisson. ¡ La consommation d'énergie augmente si la chaleur résiduelle n'est pas utilisée. Description de l'appareil fr 4 Description de l'appareil La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de cuisson. Les indications de dimension des tables de cuisson figurent dans l'aperçu des modèles. → Page 2 4.1 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement. 4.2 Champs tactiles Foyer Les champs à effleurement sont des surfaces tactiles. Pour sélectionner une fonction, effleurez le champ correspondant. Champ tactile ⁠ Nom Interrupteur principal Sélection du foyer Zones de réglage Activation d’une zone Minuterie Remarques ¡ Maintenez le bandeau de commande toujours sec. L'humidité compromet le fonctionnement. ¡ Ne tirez pas de casseroles à proximité des affichages et champs tactiles. L’électronique risque de surchauffer. 4.3 Foyers Vous trouverez ici un aperçu des différents enclenchements des foyers. Lorsque vous activez les enclenchements, les affichages correspondants s’allument. Foyer Nom Foyer à un circuit Foyer à deux zones Enclencher et couper Sélectionner le foyer. Sélectionner le foyer et appuyer sur ⁠. Nom Zone de cuisson pour faitout Enclencher et couper Sélectionner le foyer et appuyer sur ⁠. Remarques ¡ Les zones foncées au niveau de l’incandescence du foyer sont dues à des raisons techniques. Elles n’ont aucune influence sur le fonctionnement du foyer. ¡ Le foyer régule la température par allumage et extinction du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage peut s’allumer et s’éteindre. ¡ Dans le cas des foyers à plusieurs circuits, les chauffages du foyer et des zones enclenchées peuvent s'allumer et s'éteindre à des moments différents. Raisons : – Les composants sensibles sont protégés contre la surchauffe. – L'appareil est protégé contre une surcharge électrique. – Le résultat de cuisson est meilleur. 4.4 Indicateur de chaleur résiduelle La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle à deux positions. Ne pas toucher le foyer tant que l’indicateur de chaleur résiduelle est allumé. Affichage Signification Le foyer est suffisamment chaud pour maintenir au chaud des petits plats ou faire fondre une couverture. Le foyer est chaud. 17 fr Utilisation de base 5 Utilisation de base 5.1 Allumer et éteindre la table de cuisson 2. Appuyer sur ou ⁠. Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l’interrupteur principal. Si vous la rallumez pendant les 4 premières secondes après sa mise hors tension, la table de cuisson se remet en service avec les réglages précédents. 5.2 Allumer la table de cuisson ▶ Appuyer sur . a Le voyant lumineux situé au-dessus de est allumé. a Les indicateurs s’allument. a La table de cuisson est en ordre de marche. 5.3 Éteindre la table de cuisson La table de cuisson s’éteint automatiquement lorsque tous les foyers sont éteints pendant un certain temps (entre 10 et 60 secondes). ▶ Appuyer sur . a Le voyant lumineux situé au-dessus de s’éteint. a Les affichages s'éteignent. a Tous les foyers sont éteints. a L’indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu’à ce que les foyers aient suffisamment refroidi. 5.4 Régler les foyers Pour pouvoir régler un foyer, celui-ci doit être sélectionné. Régler la position de chauffe désirée dans la zone de réglage. Position de chauffe 1 Puissance minimale 9 Puissance maximale . Chaque position de chauffe possède une position intermédiaire, p. ex. 4. . 5.5 Régler les positions de chauffe Condition : La table de cuisson est allumée. 1. Sélectionner le foyer avec . a s’allume dans l’affichage des positions de chauffe. s’allume sous l’affichage des positions de chauffe. Le réglage de base apparaît. – Position de chauffe 9 – Position de chauffe 4 5.6 Modifier les positions de chauffe 1. Sélectionner le foyer avec . 2. Appuyer sur ou jusqu’à ce que la position de chauffe désirée apparaisse. 5.7 Éteindre le foyer Vous pouvez éteindre le foyer de 2 manières : 1. Appuyer 2 fois sur . a apparaît sur l‘affichage des positions de chauffe. a L’indicateur de chaleur résiduelle apparaît après env. 10 secondes. 2. Sélectionner le foyer et appuyer sur ou jusqu’à ce que apparaisse dans l’affichage des positions de chauffe. a L’indicateur de chaleur résiduelle apparaît après env. 10 secondes. Remarque : Le dernier foyer utilisé reste activé. Vous pouvez régler le foyer sans sélectionner de nouveau. 5.8 Recommandations de réglage de cuisson Vous trouverez ici un aperçu de différents plats avec les positions de chauffe correspondantes. Le temps de cuisson varie selon la nature, le poids, l’épaisseur et la qualité des aliments. La position de mijotage dépend de l'ustensile utilisé. Conseils de préparation ¡ Pour le chauffage rapide, utiliser la position de chauffe 9. ¡ Remuer de temps en temps les aliments épais filants. ¡ Les aliments devant être saisis à feu vif ou perdant beaucoup d’humidité pendant la cuisson doivent être préparés par petites portions. ¡ Conseils une cuisson économe en énergie. → Page 16 18 Utilisation de base Faire fondre Goulasch Plat Position de mijotage Chocolat, couverture Beurre, miel, gélatine 1-1. 1-2 Durée de mijotage en minutes - Chauffer ou maintenir au chaud Ragoût/potée, p. ex. potée aux 1-2 lentilles Lait1 1.-2. 1 Saucisses dans l’eau 3-4 1 Préparer le mets sans couvercle. - Décongeler et chauffer Épinards surgelés Goulasch surgelé 2.-3. 2.-3. 10-20 20-30 Cuire à feu doux ou laisser mijoter Quenelles1, 2 4.-5. Poisson1, 2 4-5 Sauce blanche, p. ex. bécha1-2 mel Sauces fouettées, p. ex. sauce 3-4 béarnaise ou hollandaise 1 Porter à ébullition l'eau avec le couvercle 2 Laisser mijoter le mets sans couvercle. 20-30 10-15 3-6 8-12 fermé. Cuire à l’eau, à la vapeur, à l'étuvée Riz avec le double de volume 2-3 d’eau Riz au lait 1.-2. Pommes de terre en robe des 4-5 champs Pommes de terre à l’anglaise 4-5 1, 2 Pâtes, nouilles 6-7 Potées, soupes 3.-4. Légumes frais 2.-3. Légumes surgelés 3.-4. Plat en cocotte minute 4-5 1 Porter à ébullition l'eau avec le couvercle 2 Laisser mijoter le mets sans couvercle. 15-30 35-45 25-30 15-25 6-10 15-60 10-20 10-20 fermé. Braiser Paupiettes Rôti à braiser 4-5 4-5 50-60 60-100 fr 2.-3. 50-60 Escalope nature ou panée Escalope surgelée Côtelette nature ou panée1 Steak, 3 cm d'épaisseur Boulette de viande, 3 cm d'épaisseur1 Hamburger, 2 cm d’épaisseur1 Blanc de volaille, 2 cm d’épaisseur1 Blanc de volaille surgelé1 Poisson ou filet de poisson nature Poisson ou filet de poisson pané Poisson ou filet de poisson pané et surgelé, p. ex. bâtonnets de poisson Scampi, crevettes Légumes ou champignons frais, sautés Légumes ou viande en lanières, à la mode asiatique Poêlées surgelées Crêpes 6-7 6-7 6-7 7-8 4.-5. 6-10 8-12 8-12 8-12 30-40 6-7 5-6 10-20 10-20 5-6 5-6 10-30 8-20 6-7 8-20 6-7 8-12 7-8 7-8 4-10 10-20 7.-8. 15-20 6-7 6-7 Omelette 3.-4. 6-10 en continu en continu 3-6 Rôtir avec un fond d’huile Rôtir les plats sans couvercle. Œufs au plat 5-6 1 Retourner plusieurs fois les mets. Frire Frire les aliments en portions de 150-200 g dans 1-2 l d'huile. Préparer les plats sans couvercle. Produits surgelés, p. ex. frites ou nuggets de poulet Croquettes surgelées Viande, p. ex. de poulet Poisson, pané ou en beignet Légumes ou champignons panés ou en beignets Tempura Petites pâtisseries, p. ex. beignets, fruits en beignets 8-9 - 7-8 6-7 5-6 5-6 - 4-5 - 19 fr Sécurité enfants 6 Sécurité enfants La sécurité enfants vous permet d’empêcher que des enfants allument la table de cuisson. 6.1 Activer la sécurité enfants Condition : La table de cuisson est éteinte. ▶ Maintenir appuyé pendant env. 4 secondes. a Le voyant lumineux situé au-dessus de s’allume pendant 10 secondes. a La table de cuisson est verrouillée. 6.2 Désactiver la sécurité enfants ▶ Maintenir appuyé pendant env. 4 secondes. a Le verrouillage est désactivé. 6.3 Sécurité enfants automatique Avec cette fonction, la sécurité enfants s’active automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson. Vous pouvez activer la sécurité enfants automatique dans les réglages de base. → Page 21 7 Fonctions de temps Votre appareil dispose de différentes fonctions de temps qui vous permettent de régler une durée ou une minuterie de cuisine. 7.1 Durée Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la durée. Vous pouvez régler une durée allant jusqu’à 99 minutes. Régler la durée Condition : Le foyer est sélectionné. 1. Régler la position de chauffe. 2. Appuyer sur . a L’indicateur du foyer s’allume au niveau de s’allume dans l’affichage du minuteur. 3. Appuyer sur ou ⁠. a La durée s’écoule. Si vous avez réglé une durée pour plusieurs foyers, la durée du foyer sélectionné est affichée. a Le foyer s’éteint lorsque la durée est écoulée. Un signal retentit et s’allume dans l’affichage pendant une minute. Corriger ou annuler la durée 1. Sélectionner le foyer. 2. Appuyer sur ⁠. a L’affichage s’allume intensément. 3. Modifier la durée au moyen de ou sur ⁠ ⁠. ou la régler Éteindre le signal continu . Vous pouvez arrêter le signal manuellement. ▶ Effleurer un symbole quelconque. a Les affichages s’éteignent et le signal sonore s’arrête. Minuterie automatique Cette fonction permet de présélectionner une durée pour tous les foyers. Après chaque enclenchement d’un foyer, la durée présélectionnée s’écoulera. Le foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la durée. Régler la minuterie automatique dans les réglages de base. → Page 21 Conseil : La minuterie automatique est valable pour tous les foyers. Vous pouvez réduire ou effacer la durée pour chaque foyer. → Page 20 La valeur de référence apparaît. – 30 minutes. – 10 minutes. 8 Désactivation automatique Si vous ne modifiez pas les réglages d’un foyer pendant une longue durée, la désactivation automatique s’active. Le moment de la coupure automatique du foyer dépend de la position de chauffe réglée (1 à 10 heures). Le chauffage du foyer est éteint. Dans l’affichage des foyers, ⁠ et l’indicateur de chaleur résiduelle ⁠/ clignotent en alternance. 20 8.1 Continuer à cuisiner après la coupure automatique 1. Appuyer sur un champ tactile quelconque. a L’affichage s’éteint. 2. Régler à nouveau. Réglages de base fr 9 Réglages de base L'appareil peut être réglé en fonction de vos besoins personnels. 9.1 Aperçu des réglages de base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base et des valeurs préréglées en usine. AffiChoix chage Sécurité enfants automatique – Désactivé.1 – Activé. – Sécurité enfants manuelle et automatique désactivées. Signal sonore – Le signal sonore de validation et le signal sonore d’erreur de manipulation sont désactivés. Le signal sonore de l’interrupteur principal reste activé. – Seul le signal d’erreur de manipulation est activé. – Seul le signal de validation est activé. – Le signal sonore de validation et le signal sonore d’erreur de manipulation sont activés.1 Minuterie automatique – Désactivé.1 ⁠- - Durée après laquelle les foyers s’éteignent. Durée du signal fin de la minuterie – 10 secondes.1 – 30 secondes. – 1 minute. ⁠ ⁠ Enclenchement des résistances de chauffe – Désactivé – Activé – Dernier réglage avant l’arrêt du foyer.1 Temps de sélection des foyers – Illimité : vous pouvez toujours régler le dernier foyer sélectionné sans le sélectionner à nouveau.1 – Vous pouvez régler le foyer dernièrement sélectionné 10 secondes après la sélection. Ensuite, vous devez resélectionner le foyer avant de procéder au réglage. Rétablir au réglage usine – Désactivé.1 – Activé. 1 Réglage usine 9.2 Modifier le réglage de base Condition : La table de cuisson est éteinte. 1. Allumer la table de cuisson. 2. Dans les 10 secondes qui suivent, maintenir tionné pendant 4 secondes. ac- et clignotent en alternance dans l’affichage de gauche. a s’allume dans l’affichage de droite. 3. Effleurer à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’affichage désiré apparaisse sur l’écran gauche. 4. Régler la valeur désirée au moyen de ou ⁠. a 5. Maintenir appuyé pendant 4 secondes. a Le réglage est activé. Conseil : Pour quitter les réglages de base, éteindre la table de cuisson avec . Rallumer la table de cuisson et la régler à nouveau. 21 fr Nettoyage et entretien 10 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin. 10.1 Nettoyants Vous pouvez vous procurer les produits nettoyants et racloirs à verre appropriés auprès de notre service après-vente, sur notre boutique en ligne ou dans le commerce. ATTENTION ! Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces de l’appareil. ▶ Ne jamais utiliser de produits de nettoyage inappropriés. Produits de nettoyage inappropriés ¡ Liquide vaisselle non dilué ¡ Nettoyant pour lave-vaisselle ¡ Produits récurants ¡ Nettoyants agressifs, tels que des aérosols pour four ou des détachants ¡ Éponges grattantes ¡ Nettoyeur haute pression ou nettoyeur à jet de vapeur 10.2 Nettoyer la vitrocéramique Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation, afin que les résidus de cuisson s’incrustent pas. Remarque : Respecter les informations sur les produits nettoyants inappropriés. → Page 22 Condition : La table de cuisson a refroidi. 1. Éliminer les salissures tenaces à l’aide d’un racloir à verre. 2. Nettoyer la table de cuisson avec un produit nettoyant spécial céramique. Respecter les consignes de nettoyage figurant sur l’emballage du nettoyant. Conseil : Vous obtenez d’excellents résultats de nettoyage avec une éponge spéciale pour vitrocéramique. 10.3 Nettoyer le cadre de la table de cuisson Nettoyez le cadre de la table de cuisson après l’utilisation de l’appareil, s’ils présentent des salissures ou des taches. Remarques ¡ Respecter les informations sur les produits nettoyants inappropriés. → Page 22 ¡ Ne pas utiliser de racloir à verre. 1. Nettoyer le cadre de la table de cuisson avec de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle et un chiffon doux. Rincer soigneusement les chiffons de nettoyage neufs avant de les utiliser. 2. Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. 11 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ En cas d’endommagement du cordon d’alimenta- tion secteur, celui-ci doit être remplacé par un personnel qualifié. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil. ▶ Si l'appareil est défectueux, appeler le service après-vente. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas. ▶ Couper le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Appeler le service après-vente. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! La table de cuisson se coupe automatiquement et ne peut plus être utilisée. Elle peut ultérieurement s'allumer involontairement. ▶ Couper le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Appeler le service après-vente. 11.1 Remarques sur le bandeau d’affichage Défaut Aucune 22 Cause et dépannage L’alimentation électrique est tombé en panne. 1. Vérifier le disjoncteur général de l’appareil. 2. Vérifier à l’aide d’autres appareils électriques si une coupure de courant s’est produite. Mise au rebut Défaut Tous les affichages clignotent et la position de chauffe clignotent en alternance. Un signal sonore retentit. fr Cause et dépannage Le bandeau de commande est mouillé ou des objets se trouvent dessus. ▶ Séchez le bandeau de commande ou enlevez l'objet. Plusieurs foyers ont été utilisés pendant une longue durée à une puissance élevée. Le foyer a été désactivé pour protéger l’électronique. 1. Patientez quelques instants. 2. Appuyez sur un champ tactile quelconque. a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroidi. Vous pouvez continuer à cuisiner. Malgré la coupure due à , l’électronique a continué à chauffer. C’est pourquoi tous les foyers ont été coupés. 1. Patientez quelques instants. 2. Appuyez sur un champ tactile quelconque. a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroidi. Vous pouvez continuer à cuisiner. Casserole chaude dans la zone du bandeau de commande. L’électronique risque de surchauffer. ▶ Retirez la casserole. a L’affichage s’éteint peu de temps après. et signal sonore Casserole chaude dans la zone du bandeau de commande. Le foyer a été coupé pour protéger l’électronique. 1. Retirez la casserole. 2. Patientez quelques instants. 3. Appuyez sur un champ tactile quelconque. a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroidi. Vous pouvez continuer à cuisiner. Le foyer a été allumé trop longtemps et s’est coupé automatiquement. Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer. et les foyers ne chauffent pas Mode démo est activé. 1. Débranchez l’appareil du secteur pendant 30 secondes en coupant brièvement le fusible dans le boîtier à fusibles. 2. Effleurez un champ tactile quelconque dans les 3 minutes qui suivent. Le message "E" apparaît à L’électronique a détecté un défaut. l’écran, p. ex. E0111. 1. Mettez l’appareil hors, puis sous tension. a Si le défaut était unique, le message disparaît. 2. Si ce message réapparaît, contactez le service après-vente. Lors de l’appel, indiquez le message d’erreur exact. → "Service après-vente", Page 24 12 Mise au rebut Apprenez comment mettre au rebut correctement les appareils usagés. 12.1 Mettre au rebut un appareil usagé La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. ▶ Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ ville. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. 23 fr Service après-vente 13 Service après-vente Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vous-même à un dérangement qui affecte l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service après-vente pour une durée d’au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace économique européen. Remarque : Dans le cadre des conditions de la garantie, le recours au service après-vente est gratuit. Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web. 13.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique se trouve : ¡ Sur la fiche signalétique de l'appareil. ¡ Sur la face inférieure de la table de cuisson. Pour retrouver rapidement les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service consommateurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs. 24 Safety Table of contents 1 Safety .................................................................. 25 2 Preventing material damage ............................. 26 3 Environmental protection and saving energy ..................................................................... 27 4 Familiarising yourself with your appliance ...... 28 5 Basic operation .................................................. 29 6 Childproof lock................................................... 30 7 Time-setting options.......................................... 31 8 Automatic switch-off.......................................... 31 9 Basic settings..................................................... 32 10 Cleaning and servicing ...................................... 33 11 Troubleshooting................................................. 33 12 Disposal.............................................................. 34 13 Customer Service............................................... 35 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instructions, the appliance pass and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under the warranty. Only use this appliance: ¡ To prepare meals and drinks. ¡ Under supervision. Never leave the appliance unattended when cooking for short periods. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic environment. ¡ Up to an altitude of max. 2000 m above sea level. Do not use the appliance: ¡ With an external timer or a separate remote control. This does not apply if operation with appliances included in EN 50615 is switched off. en 1.3 Restriction on user group This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance. Children must not perform cleaning or user maintenance unless they are at least 15 years old and are being supervised. Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power cable. 1.4 Safe use WARNING ‒ Risk of fire! Leaving fat or oil cooking on an unattended hob can be dangerous and may lead to fires. ▶ Never leave hot oil or fat unattended. ▶ Never attempt to extinguish a fire using water; instead, switch off the appliance and then cover with a lid or a fire blanket. The cooking surface becomes very hot. ▶ Never place flammable objects on the cooking surface or in its immediate vicinity. ▶ Never place objects on the cooking surface. The appliance will become hot. ▶ Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers directly underneath the hob. Hob covers can cause accidents, for example due to overheating, catching fire or materials shattering. ▶ Do not use hob covers. Food may catch fire. ▶ The cooking process must be monitored. A short process must be monitored continuously. WARNING ‒ Risk of burns! The appliance and its parts that can be touched become hot during use, particularly the hob surround, if fitted. ▶ Caution should be exercised here in order to avoid touching heating elements. ▶ Young children under 8 years of age must be kept away from the appliance. Hob protective grilles may cause accidents. ▶ Never use hob protective grilles. 25 en Preventing material damage The appliance becomes hot during operation. ▶ Allow the appliance to cool down before cleaning. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance. ▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by trained specialist staff. If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous. ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ If the surface is cracked, you must switch off the appliance in order to prevent a possible electrical shock. To do this, switch off the appliance via the fuse in the fuse box rather than at the main switch. ▶ Call customer services. → Page 35 An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance. The insulation on cables of electrical appliances may melt if it touches hot parts of the appliance. ▶ Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance. WARNING ‒ Risk of injury! Saucepans may suddenly jump due to liquid between the saucepan base and the hotplate. ▶ Always keep hotplates and saucepan bases dry. WARNING ‒ Risk of suffocation! Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate. ▶ Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material. Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. 2 Preventing material damage ATTENTION! Rough pot and pan bases will scratch the ceramic. ▶ Check your cookware. Boiling pans dry may damage cookware or the appliance. ▶ Never place empty pans on a heated hotplate or allow to boil dry. Incorrectly positioned cookware can cause the appliance to overheat. ▶ Never place hot pots or pans on the controls or the hob surround. Damage can occur if hard or pointed objects fall onto the hob. ▶ Do not let hard or pointed objects fall onto the hob. Non heat-resistant materials will melt on heated hotplates. ▶ Do not use oven protective foil. ▶ Do not use aluminium foil or plastic containers. 26 2.1 Overview of the most common damage Here you can find the most common types of damage and tips on how to avoid them. Damage Cause Stains Food boiling over Stains Scratch es Scratch es Discolouration Unsuitable cleaning products Salt, sugar or sand Rough pot or pan bases Unsuitable cleaning products DiscolPan abrasion, ouration e.g. aluminium Blisters Sugar or food with a high sugar content Measure Remove boiled-over food immediately with a glass scraper. Only use cleaning products that are suitable for glass ceramic. Do not use the hob as a work surface or storage space. Check your cookware. Only use cleaning products that are suitable for glass ceramic. Lift pots and pans to move on the hob. Remove boiled-over food immediately with a glass scraper. Environmental protection and saving energy en 3 Environmental protection and saving energy 3.1 Disposing of packaging The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled. ▶ Sort the individual components by type and dispose of them separately. 3.2 Saving energy If you follow these instructions, your appliance will use less energy. Select the cooking zone to match the size of your pan. Centre the cookware on the hob. Use cookware whose base diameter is the same diameter as the hotplate. Tip: Cookware manufacturers often give the upper diameter of the saucepan. It is often larger than the base diameter. ¡ Unsuitable cookware or incompletely covered cooking zones consume a lot of energy. Cover saucepans with suitable lids. ¡ Cooking without a lid consumes far more energy. Lift lids as infrequently as possible. ¡ When you lift a lid, a lot of energy escapes. Using a glass lid ¡ You can see into the pan through a glass lid without having to lift it. Use pots and pans with flat bases. ¡ Uneven bases increase energy consumption. Use cookware suited to the quantity of food. ¡ Large items of cookware containing little food need more energy to heat up. Cook with little water. ¡ The more water contained in cookware, the more energy is required to heat it up. Turn down to a lower heat setting early on. Use a suitable ongoing cooking setting to continue cooking. ¡ If you continue cooking with an ongoing cooking setting that is too high, you'll waste energy Take advantage of the hob's residual heat. With longer cooking times switch off the hotplate 5-10 minutes before the end of cooking. ¡ Unused residual heat increases energy consumption. 27 en Familiarising yourself with your appliance 4 Familiarising yourself with your appliance The instruction manual is the same for various different hobs. You can find the hob dimensions in the overview of models. → Page 2 4.1 Control panel You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operating status. 4.2 Touch fields Hotplate Touch fields are touch-sensitive surfaces. To select a function, touch the relevant field. Touch field ⁠ Name Main switch Hotplate selection Adjustment fields Automatic zone control Timer Notes ¡ Always keep the control panel dry. Moisture impairs the function. ¡ Do not pull pans close to the displays and touch fields. The electronics may overheat. 4.3 Hotplates You can find an overview of the different activations of the hotplates here. If you operate the activations, the relevant displays light up. Hotplate 28 Name Activating and deactivating Extended cooking zone Select hotplate and touch Notes ¡ Dark areas in the glow pattern of the hotplate are part of the technical design. They do not affect the functionality of the hotplate. ¡ The hotplate regulates the temperature by switching the heat on and off. The heat may also switch on and off when at the highest setting. ¡ With multi-circuit hotplates, the heating of the hotplate and the activated areas may switch on or off at different times. Reasons: – Easily damaged components are protected against overheating. – The appliance is protected against electrical overload. – This achieves a better cooking result. 4.4 Residual heat indicator Name Activating and deactivating The hob has a two-stage residual heat indicator for each hotplate. Do not touch the hotplate while the residual heat indicator is lit up. Single-circuit cooking zone Dual-circuit hotplate Select a hotplate. Display Select hotplate and touch ⁠. ⁠. Meaning The hotplate is so hot that you can keep small dishes warm or melt cooking chocolate. The hotplate is hot. Basic operation en 5 Basic operation 5.1 Switching the hob on or off 2. Touch The main switch is used to switch the hob on and off. If you switch the appliance back on again within 4 seconds after switching off, the hob will start up with the previously stored settings. 5.7 Switching off the hotplate 5.2 Switching on the hob ▶ Touch . a The indicator lamp above a The displays light up. a The hob is ready for use. lights up. 5.3 Switching off the hob The hob will switch off automatically when all hotplates have been switched off for a while (10-60 seconds). ▶ Touch . a The indicator lamp above goes out. a The displays go out. a All hotplates are switched off. a The residual heat indicator remains on until the hotplates have cooled down sufficiently. 5.4 Setting the hotplates To set a hotplate, it has to be selected. Select the required heat setting on the control panel. Heat setting 1 Lowest setting 9 Highest setting . Every heat setting has an intermediate setting, e.g. 4. . or until the required heat setting ap- pears. There are 2 ways to switch off the hotplate 1. Touch twice. a appears on the heat setting display. a After approx. 10 seconds the residual heat indicator appears. 2. Select the hotplate and touch or until appears on the heat setting display. a After approx. 10 seconds the residual heat indicator appears. Note: The hotplate last selected remains activated. You can adjust the hotplate without selecting it again. 5.8 Recommended cooking settings You can find an overview of different foods with appropriate power levels here. The cooking time varies depending on the type, weight, thickness and quality of the food. The ongoing power level depends on the cookware used. Cooking tips ¡ To bring food to the boil, use heat setting 9. ¡ Stir thick liquids occasionally. ¡ Food that needs to be seared quickly or that initially loses a lot of liquid during frying should be fried in small portions. ¡ Tips for saving energy when cooking. → Page 27 Melting Food 5.5 Selecting heat settings Requirement: The hob is switched on. 1. Select the hotplate with . a lights up in the heat setting indicator. under the heat setting indicator. 2. Touch or ⁠. lights up Chocolate, cooking chocolate Butter, honey, gelatine Ongoing Ongoing cooking cooking setting time in minutes 1-1. 1–2 - Heating or keeping warm Stew, e.g. lentil stew 1–2 1 Milk 1.-2. 1 Sausages in water 3–4 1 Prepare the dish without the lid. - Defrosting and heating Spinach, frozen Goulash, frozen 2.-3. 2.-3. 10–20 20–30 Poaching or simmering The basic setting appears. – Heat setting 9 – Heat setting 4 5.6 Changing heat settings 1. Select the hotplate with Dumplings1, 2 4.-5. 20–30 Fish1, 2 4–5 10–15 White sauce, e.g. béchamel 1–2 3–6 1 Bring the water to the boil with the lid on. 2 Continue to cook the dish without a lid. . 29 en Childproof lock Whisked sauces, e.g. sauce 3–4 8–12 béarnaise or hollandaise 1 Bring the water to the boil with the lid on. 2 Continue to cook the dish without a lid. Boiling, steaming or stewing Rice with double the volume of 2–3 water Rice pudding 1.-2. Unpeeled boiled potatoes 4–5 Boiled potatoes 4–5 Pasta, noodles1, 2 6–7 Stew, soup 3.-4. Vegetables, fresh 2.-3. Vegetables, frozen 3.-4. Food in a pressure cooker 4–5 1 Bring the water to the boil with the lid on. 2 Continue to cook the dish without a lid. 15–30 35–45 25–30 15–25 6–10 15–60 10–20 10–20 - Braising Roulades Pot roast Goulash 4–5 4–5 2.-3. 50–60 60–100 50–60 Frying with little oil Fry food without a lid. Escalope, plain or breaded Escalope, frozen Chops, plain or breaded1 Steak, 3 cm thick Patties, 3 cm thick1 1 Turn the dish several times. 6–7 6–7 6–7 7–8 4.-5. 6–10 8–12 8–12 8–12 30–40 Hamburgers, 2 cm thick1 Poultry breast, 2 cm thick1 Poultry breast, frozen1 Fish or fish fillet, plain Fish or fish fillet, breaded Fish or fish fillet, breaded and frozen, e.g. fish fingers Scampi, prawns Vegetables or mushrooms, fresh, sautéing Vegetables or meat in strips cooked Asian-style Stir fry, frozen Pancakes 6–7 5–6 5–6 5–6 6–7 6–7 10–20 10–20 10–30 8–20 8–20 8–12 7–8 7–8 4–10 10–20 7.-8. 15–20 6–7 6–7 Omelette 3.-4. Fried eggs 1 Turn the dish several times. 5–6 6–10 one by one one by one 3–6 Deep-frying Deep-fry food in 1–2 l oil in batches, 150–200 g per batch. Cook food without a lid. Frozen products, e.g. chips or chicken nuggets Croquettes, frozen Meat, e.g. chicken Fish, breaded or battered Vegetables or mushrooms, breaded or battered Tempura Small pastries, e.g. doughnuts, fruit in batter 8–9 - 7–8 6–7 5–6 5–6 - 4–5 - 6 Childproof lock You can use the childproof lock to prevent children from switching on the hob. 6.1 Activating the childproof lock Requirement: The hob is switched off. ▶ Press and hold for approx. 4 seconds. a The indicator light above lights up for 10 seconds. a The hob is locked. 30 6.2 Deactivating the childproof lock ▶ Press and hold for approx. 4 seconds. a The lock is released. 6.3 Automatic childproof lock This function automatically activates the childproof lock when you switch off the hob. The automatic childproof lock can be activated in the basic settings. → Page 32 Time-setting options en 7 Time-setting options Your appliance has different time-setting options which can be used to set a cooking time or a kitchen timer. 7.1 Cooking time Enter a cooking time for the relevant hotplate. When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off automatically. You can set a cooking time of up to 99 minutes. Setting the cooking time Requirement: The hotplate is selected. 1. Select the heat setting. 2. Touch . a The indicator light for the hotplate lights up at lights up on the timer display. 3. Touch or ⁠. a The cooking time counts down. If you have set a cooking time for more than one hotplate, the cooking time of the hotplate selected is displayed. a When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off. A signal sounds and lights up on the display for one minute. Changing or cancelling the cooking time 1. Select the hotplate. 2. Touch ⁠. a The display lights up brightly. 3. Change the cooking time using or or set to ⁠ ⁠. Switching off the continuous signal . You can switch the signal off manually. ▶ Touch any symbol. a The displays will go out and the audible signal will stop. Automatic timer The default value appears. – 30 minutes. – 10 minutes. You can use this function to preselect a cooking time for all hotplates. Each time a hotplate is switched on, the preselected cooking time counts down. When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off automatically. Switch on the automatic timer in the basic settings. → Page 32 Tip: The automatic timer is valid for all hotplates. You can reduce or delete the cooking time for individual hotplates. → Page 31 8 Automatic switch-off If you do not change the settings of a hotplate for a long time, automatic switch-off will be activated. When the hotplate switches off depends on the heat setting selected (1 to 10 hours). The heat to the hotplate is switched off. and the residual heat indicator ⁠/ flash alternately on the hotplate display. 8.1 Continuing cooking after automatic switch-off 1. Touch any touch field. a The display goes out. 2. Reset. 31 en Basic settings 9 Basic settings You can configure the appliance to meet your needs. Display 9.1 Overview of the basic settings You can find an overview of the basic settings and the default factory settings here. 1 Display Selection Automatic childproof lock – Switched off1 – Switched on – Manual and automatic childproof lock are switched off. Signal tone – Confirmation signal and operating error signal are switched off. The main switch signal remains switched on. – Only the operating error signal is switched on. – Only the confirmation signal is switched on. – Confirmation signal and operating error signal are switched on.1 Automatic timer - Switched off.1 ⁠- - Cooking time after which the hotplates switch off. Duration of the timer end signal – 10 seconds.1 – 30 seconds. – 1 minute. ⁠ ⁠ Activation of the heating elements – Switched off – Switched on – The last setting before switching off the hotplate.1 Time for selecting hotplates – Unlimited: The last hotplate selected can always be adjusted without having to select it again.1 – You can adjust the last hotplate selected within 10 seconds after selecting it. After this time you have to select the hotplate again before adjusting it. 1 Factory setting 32 Selection Resetting to the factory settings – Switched off.1 – Switched on. Factory setting 9.2 Changing basic settings Requirement: The hob is switched off. 1. Switch on the hob. 2. Within the next 10 seconds press and hold approx. 4 seconds. for and flash alternately on the left-hand display. lights up on the right-hand display. 3. Repeatedly touch until the required indicator appears on the left-hand display. 4. Use or to set the required value. a a 5. Press and hold for 4 seconds. a The setting is activated. Tip: To exit the basic settings, switch off the hob using . Switch the hob on again and reset. Cleaning and servicing en 10 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully. 10.1 Cleaning products You can obtain suitable cleaning products and glass scrapers from customer service, the online shop or a retailer. ATTENTION! Unsuitable cleaning products may damage the surfaces of the appliance. ▶ Never use unsuitable cleaning products. Unsuitable cleaning products ¡ Undiluted detergent ¡ Detergent intended for dishwashers ¡ Abrasive cleaners ¡ Aggressive cleaning products such as oven spray or stain remover ¡ Abrasive sponges ¡ High-pressure or steam jet cleaners 10.2 Cleaning the glass ceramic Clean the hob after every use to stop cooking residues from getting burnt on. Note: Note the information on unsuitable cleaning products. → Page 33 Requirement: The hob has cooled down. 1. Remove heavy dirt using a glass scraper. 2. Clean the hob with a cleaning product for glass ceramic. Follow the cleaning instructions on the product packaging. Tip: You can achieve good cleaning results if you use a special sponge for glass ceramic. 10.3 Cleaning the hob surround Clean the hob frame after use if dirty or stained. Notes ¡ Note the information on unsuitable cleaning products. → Page 33 ¡ Do not use the glass scraper. 1. Clean the hob frame with hot soapy water and a soft cloth. Wash new sponge cloths thoroughly before use. 2. Dry with a soft cloth. 11 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs. WARNING ‒ Risk of injury! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ▶ If the appliance is defective, call Customer Service. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ▶ Only use genuine spare parts when repairing the appliance. ▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by trained specialist staff. WARNING ‒ Risk of burns! The hotplate heats up but the display does not work. ▶ Switch off the fuse in the fuse box. ▶ Call the customer service. WARNING ‒ Risk of fire! The hob switches off automatically and can no longer be operated. It may switch on unintentionally at a later point. ▶ Switch off the fuse in the fuse box. ▶ Call the customer service. 11.1 Information on display panel Fault None All displays flash Cause and troubleshooting There has been a power cut. 1. Check the household fuse for the appliance. 2. Check whether there has been a power failure by trying other electrical appliances. The control panel is wet or objects are lying on it. ▶ Dry the control panel or remove the object. 33 en Disposal Fault and the heat setting flash alternately. A signal sounds. and audible signal and hotplates do not heat up A message with "E" appears on the display, e.g. E0111. Cause and troubleshooting Several hotplates have been used over a prolonged period at high power settings. The hotplate has been switched off to protect the electronics. 1. Wait a while. 2. Touch any touch field. a When the message no longer appears, the electronics have cooled down sufficiently. You can continue to cook. Despite being switched off by , the electronics have become hot again. All hotplates have therefore been switched off. 1. Wait a while. 2. Touch any touch field. a When the message no longer appears, the electronics have cooled down sufficiently. You can continue to cook. Hot pot near the control panel. There is a risk that the electronics will overheat. ▶ Remove the pan. a The display goes out shortly afterwards. Hot pot near the control panel. The hotplate has been switched off to protect the electronics. 1. Remove the pot. 2. Wait a while. 3. Touch any touch field. a When the message no longer appears, the electronics have cooled down sufficiently. You can continue to cook. The hotplate was on for too long and has switched off automatically. You can switch the hotplate back on again immediately. Demo mode is activated. 1. Disconnect the appliance from the power supply for 30 seconds by briefly switching off the circuit breaker in the fuse box. 2. Touch any touch field within the next three minutes. The electronics have detected a fault. 1. Switch the appliance off and on again. a If the fault was a one-off, the message disappears. 2. If the message appears again, call the after-sales service. Please specify the exact error message when calling. → "Customer Service", Page 35 12 Disposal Find out here how to dispose of old appliances correctly. 12.1 Disposing of old appliance Valuable raw materials can be reused by recycling. ▶ Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner. Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority. 34 This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Customer Service en 13 Customer Service If you have any queries on use, are unable to rectify faults on the appliance yourself or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service. Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Ecodesign Order can be obtained from Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Economic Area. Note: Under the terms of the manufacturer's warranty the use of Customer Service is free of charge. Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our aftersales service, your retailer or on our website. If you contact Customer Service, you will require the product number (E-Nr.) and the production number (FD) of your appliance. The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website. 13.1 Product number (E-Nr.) and production number (FD) You can find the product number (E-Nr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate. The rating plate can be found: ¡ on the appliance certificate. ¡ on the lower section of the hob. Make a note of your appliance's details and the Customer Service telephone number to find them again quickly. 35 nl Veiligheid Inhoudsopgave 1 Veiligheid............................................................ 36 2 Materiële schade voorkomen ............................ 37 3 Milieubescherming en besparing...................... 38 4 Uw apparaat leren kennen................................. 39 5 De Bediening in essentie................................... 40 6 Kinderslot ........................................................... 41 7 Tijdfuncties......................................................... 42 8 Automatische uitschakeling.............................. 42 9 Basisinstellingen ............................................... 43 10 Reiniging en onderhoud .................................... 44 11 Storingen verhelpen .......................................... 44 12 Afvoeren ............................................................. 45 13 Servicedienst...................................................... 46 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzingen, de apparaatpas en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. 1.2 Bestemming van het apparaat Apparaten zonder stekker mogen alleen door geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ om voedsel en dranken te bereiden. ¡ onder toezicht. Houd kortstondige kookprocessen ononderbroken in het oog. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving. ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau. 36 Gebruik het apparaat niet: ¡ met een externe timer of een separate afstandsbediening. Dit geldt niet voor het geval dat de werking middels de door EN 50615 genoemde apparaten wordt uitgeschakeld. 1.3 Inperking van de gebruikers Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 15 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel kunnen komen. 1.4 Veilig gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Zonder toezicht koken op kookplaten met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brand veroorzaken. ▶ Verlies hete oliën en vetten daarom nooit uit het oog. ▶ Nooit proberen om een vuur met water te blussen, maar het apparaat uitschakelen en dan de vlammen bijv. met een deksel of een blusdeken afdekken. Het kookvlak wordt erg heet. ▶ Nooit brandbare voorwerpen op het kookvlak of in de directe omgeving leggen. ▶ Nooit voorwerpen op het kookvlak bewaren. Het apparaat wordt heet. ▶ Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat. Als de kookplaat wordt afgedekt, kan dat ongelukken veroorzaken, bijvoorbeeld door oververhitting, in brand vliegen of ontploffende materialen. ▶ Dek de kookplaat niet af. Materiële schade voorkomen Levensmiddelen kunnen vuur vatten. ▶ Er moet toezicht worden gehouden op het kookproces. Een korte procedure moet permanent worden gecontroleerd. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Tijdens het gebruik worden het apparaat en zijn aanraakbare onderdelen heet, vooral een eventueel aanwezig kookplaatframe. ▶ Wees voorzichtig om het aanraken van verwarmingselementen te voorkomen. ▶ Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden. Kookplaatbeschermroosters kunnen tot ongevallen leiden. ▶ Nooit kookplaatbeschermroosters gebruiken. Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. ▶ Het apparaat voor het schoonmaken laten afkoelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door geschoold vakpersoneel worden vervangen. Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaarlijk. ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Is het oppervlak gescheurd, dan het apparaat uitschakelen om een mogelijke elektri- nl sche schok te vermijden. Hiervoor het apparaat niet aan de hoofdschakelaar, maar via de zekering in de meterkast uitschakelen. ▶ Contact opnemen met de servicedienst. → Pagina 46 Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen. Bij hete apparaatonderdelen kan de kabelisolatie van elektrische apparaten smelten. ▶ Zorg ervoor dat de aansluitkabel van elektrische apparaten nooit in contact komt met hete onderdelen van het apparaat. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone, kunnen kookpannen plotseling omhoog springen. ▶ Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn. WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hierdoor stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. 2 Materiële schade voorkomen LET OP! Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op de glaskeramiek. ▶ Kookgerei controleren. Door droogkoken kan het kookgerei of het apparaat beschadigd raken. ▶ Nooit pannen zonder inhoud op een hete kookzone zetten of laten droogkoken. Verkeerd geplaatst kookgerei kan tot oververhitting van het apparaat leiden. ▶ Nooit hete kook- of bakpannen op de bedieningselementen of de kookplaatrand zetten. Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat vallen, kan deze beschadigd raken. ▶ Geen harde of puntige voorwerpen op de kookplaat laten vallen. Hittegevoelige materialen smelten op de hete kookzones. ▶ Geen beschermingsfolie op de kookplaat gebruiken. ▶ Geen aluminiumfolie of kunststof vormen gebruiken. 37 nl Milieubescherming en besparing 2.1 Overzicht van de meest voorkomende schade Hier vindt u de meest voorkomende schade en tips om deze te voorkomen. Schade Vlekken Oorzaak Overgelopen etenswaar Vlekken Ongeschikte reinigingsmiddelen Krassen Zout, suiker of zand Maatregel Overgelopen etenswaar onmiddellijk verwijderen met een schraper voor vitrokeramische kookplaat. Gebruik alleen reinigingsmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek. Gebruik de kookplaat niet als werkblad of plateau om iets neer te zetten. Schade Oorzaak Krassen Ruwe bodems van pannen Verkleu- Ongeschikte ring reinigingsmiddelen Verkleu- Slijtage van ring pannen, bijv. aluminium Schelp- Suiker of sterk vormige suikerhoudend bescha- voedsel diging van het oppervlak Maatregel Het kookgerei controleren. Gebruik alleen reinigingsmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek. Pannen optillen om ze te verplaatsen. Overgelopen etenswaar onmiddellijk verwijderen met een schraper voor vitrokeramische kookplaat. 3 Milieubescherming en besparing 3.1 Afvoeren van de verpakking De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt. ▶ De afzonderlijke componenten op soort gescheiden afvoeren. 3.2 Energie besparen Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt het apparaat minder energie. Een kookzone kiezen die bij de grootte van de pan past. Het kookgerei gecentreerd plaatsen. Gebruik kookgerei met een bodemdiameter die overeenkomt met de diameter van de kookzone. Tip: Fabrikanten van kookgerei geven vaak de bovendiameter van de pan aan. Die is dikwijls groter dan de bodemdiameter. ¡ Niet-passend kookgerei of niet volledig afgedekte kookzones verbruiken veel energie. Pannen afsluiten met een passend deksel. ¡ Wanneer u zonder deksel kookt, heeft het apparaat aanzienlijk meer energie nodig. Deksel zo min mogelijk oplichten. ¡ Wanneer u het deksel oplicht, ontsnapt er veel energie. Glazen deksel gebruiken ¡ Door het glazen deksel kunt u in de pan kijken zonder het deksel op te lichten. Pannen met vlakke bodem gebruiken. ¡ Als de bodem niet vlak is, wordt het energieverbruik hoger. Gebruik kookgerei dat past bij de hoeveelheid levensmiddel. ¡ Groot kookgerei met weinig inhoud heeft meer energie nodig om op te warmen. Met weinig water koken. ¡ Hoe meer water er in het kookgerei zit, des te meer energie is er nodig om op te warmen. 38 Tijdig terugschakelen naar een lagere kookstand. Een passende doorkookstand gebruiken. ¡ Met een te hoge doorkookstand verspilt u energie De restwarmte van de kookplaat gebruiken. Bij langere bereidingstijden de kookzone 5-10 minuten vóór het einde van de bereidingstijd uitschakelen. ¡ Onbenutte restwarmte verhoogt het energieverbruik. Uw apparaat leren kennen nl 4 Uw apparaat leren kennen De gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. De afmetingen van de kookplaten vindt u in het typeoverzicht. → Pagina 2 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. 4.2 Touchvelden Touch-velden zijn aanraakgevoelige oppervlakken. Om een functie te kiezen het betreffende veld selecteren. Touchveld ⁠ Naam Hoofdschakelaar Keuze kookzone Instelvelden Bijschakeling van kook- of braadzones Timer Opmerkingen ¡ Houd het bedieningspaneel altijd droog. Vocht heeft een nadelige invloed op de werking. ¡ Zorg dat er geen pannen in de buurt van indicaties en touchvelden komen. De elektronica kan oververhit raken. 4.3 Kookzones Hier vindt u een overzicht van de verschillende bijschakelingen van de kookzones. Wanneer u de bijschakelingen activeert, branden de bijbehorende indicaties. Kook- Naam plaat Kookzone met één ring Kookzone met twee ringen Bijschakelen en uitschakelen Kookzone kiezen. Kookzone kiezen en op tippen. Kook- Naam plaat Braadzone Bijschakelen en uitschakelen Kookzone kiezen en op tippen. Opmerkingen ¡ Donkere gedeelten in het gloeibeeld van de kookzone hebben een technische oorzaak. Ze zijn niet van invloed op de werking van de kookzone. ¡ De kookzone regelt de temperatuur door de verwarming in en uit te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming inschakelen en uitschakelen. ¡ Bij kookzones met meerdere ringen kunnen de verwarmingselementen van de kookzone en de bijgeschakelde gedeelten op verschillende tijdstippen worden in- en uitgeschakeld. Redenen: – Gevoelige componenten worden beschermd tegen oververhitting. – Het apparaat wordt beschermd tegen elektrische overbelasting. – Er wordt een beter kookresultaat bereikt. 4.4 Restwarmte-indicatie De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-indicatie met twee standen. De kookzone niet aanraken zolang de restwarmte-indicatie brandt. Indicatie Betekenis De kookplaat is zo heet dat u kleine gerechten kunt warmhouden of couvertures kunt smelten. De kookzone is heet. 39 nl De Bediening in essentie 5 De Bediening in essentie 5.1 Kookplaat inschakelen of uitschakelen 2. Op of tippen. U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit. Wanneer u de kookplaat binnen de eerste 4 seconden na het uitschakelen weer inschakelt, treedt hij in werking met de vorige instellingen. 5.2 Kookplaat inschakelen ▶ Op tippen. a Het indicatielampje boven brandt. a De indicaties branden. a De kookplaat is klaar voor gebruik. 5.3 Kookplaat uitschakelen Wanneer alle kookzones een bepaalde tijd (10-60 seconden) uitgeschakeld zijn, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld. ▶ Op tippen. a Het indicatielampje boven gaat uit. a De indicaties verdwijnen. a Alle kookzones zijn uitgeschakeld. a De restwarmte-indicatie blijft verlicht totdat de kookzones voldoende zijn afgekoeld. 5.4 Instellen van de kookzones Om een kookzone te kunnen instellen, moet deze gekozen zijn. In het instelgedeelte stelt u de gewenste kookstanden in. Kookstand 1 9 . laagste stand hoogste stand Elke kookstand heeft een tussenstand, bijv. 4. . 5.5 Kookstanden instellen Vereiste: De kookplaat is ingeschakeld. 1. Met de kookzone kiezen. a In de kookstandindicatie brandt . Onder de kookstandindicatie brandt ⁠. De basisinstelling verschijnt. – kookstand 9 – kookstand 4 5.6 Kookstanden wijzigen 1. Met 2. Op de kookzone kiezen. of tippen tot de gewenste kookstand verschijnt. 5.7 Kookzone uitschakelen U kunt de kookzone op 2 manieren uitschakelen 1. 2 keer op tippen. a In de kookstandindicatie verschijnt ⁠. a Na 10 seconden verschijnt de restwarmte-indicatie. 2. De kookzone kiezen en op of tippen tot in de kookstandindicatie verschijnt. a Na 10 seconden verschijnt de restwarmte-indicatie. Opmerking: De laatst ingestelde kookzone blijft geactiveerd. U kunt de kookzone instellen zonder opnieuw te hoeven kiezen. 5.8 Aanbevolen instellingen om te koken Hier krijgt u een overzicht van verschillende gerechten en de bijbehorende kookstanden. De bereidingstijd varieert afhankelijk van de soort, het gewicht, de dikte en de kwaliteit van de gerechten. De doorkookstand is afhankelijk van de gebruikte pan. Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Voor het aan de kook brengen kookstand 9 gebruiken. ¡ Dikvloeibaar voedsel af en toe omroeren. ¡ Levensmiddelen die snel en heet worden aangebraden of waarbij tijdens het aanbraden veel vloeistof vrijkomt, in kleine porties aanbraden. ¡ Tips voor energiebesparend koken. → Pagina 38 Smelten 40 Gerecht Doorkookstand Chocolade, couverture Boter, honing, gelatine 1-1. 1-2 Doorkookduur in minuten - Kinderslot Verwarmen of warmhouden Eenpansgerecht, bijv. linzen1-2 schotel Melk1 1.-2. Worstjes in water1 3-4 1 Bereid het gerecht zonder deksel. - Ontdooien en opwarmen Spinazie, diepvries Goulash, diepvries 2.-3. 2.-3. 10-20 20-30 Gaarstoven of zachtjes laten koken Knoedels, balletjes1, 2 4.-5. 20-30 1, 2 Vis 4-5 10-15 Witte saus, bijv. bechamelsaus 1-2 3-6 Geklopte sauzen, bijv. bearnai- 3-4 8-12 sesaus of hollandaisesaus 1 Het water met afgesloten deksel aan de kook brengen. 2 Kook het gerecht verder zonder deksel. Koken, stomen of stoven Rijst met dubbele hoeveelheid 2-3 15-30 water Rijstepap 1.-2. 35-45 Aardappelen in schil 4-5 25-30 Gekookte aardappelen 4-5 15-25 1, 2 Deegwaren, pasta 6-7 6-10 Eenpansgerecht, soep 3.-4. 15-60 Groente, vers 2.-3. 10-20 Groente, diepvries 3.-4. 10-20 Voedsel in de snelkookpan 4-5 1 Het water met afgesloten deksel aan de kook brengen. 2 Kook het gerecht verder zonder deksel. Sudderen Rollades Stoofvlees Goulash 4-5 4-5 2.-3. 50-60 60-100 50-60 nl Braden met weinig olie De gerechten zonder deksel braden. Schnitzel, al dan niet gepaneerd Schnitzel, diepvries Koteletten, al dan niet gepaneerd1 Steak, 3 cm dik Frikadel, 3 cm dik1 Hamburger, 2 cm dik1 Borst van gevogelte, 2 cm dik1 Borst van gevogelte, diepvries1 Vis of visfilet, ongepaneerd Vis of visfilet, gepaneerd Vis of visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks Scampi, garnalen Groente of paddestoelen vers, sauteren Groente of vlees in reepjes op Aziatische wijze Pangerechten, diepvries Pannenkoeken 6-7 6-10 6-7 6-7 8-12 8-12 7-8 4.-5. 6-7 5-6 5-6 5-6 6-7 6-7 8-12 30-40 10-20 10-20 10-30 8-20 8-20 8-12 7-8 7-8 4-10 10-20 7.-8. 15-20 6-7 6-7 Omelet 3.-4. 6-10 ononderbroken ononderbroken 3-6 Spiegeleieren 5-6 1 Het gerecht meerdere malen keren. Frituren De levensmiddelen in porties van 150-200 g in 1-2 l olie frituren. De gerechten zonder deksel bereiden. Diepvriesproducten, bijv. frites of chicken nuggets Kroketten, diepvries Vlees, bijv. kip Vis, gepaneerd of in bierdeeg Groente of paddestoelen, gepaneerd of in bierdeeg Tempura Klein gebak, bijv. beignets of Berlinerbollen, fruit in bierdeeg 8-9 - 7-8 6-7 5-6 5-6 - 4-5 - 6 Kinderslot Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen. 6.1 Kinderslot inschakelen Vereiste: De kookplaat is uitgeschakeld. ▶ ca. 4 seconden ingedrukt houden. a Het indicatielampje boven brandt 10 seconden. a De kookplaat is geblokkeerd. 6.2 Kinderslot uitschakelen ca. 4 seconden ingedrukt houden. a De blokkering is opgeheven. ▶ 6.3 Automatisch kinderslot Met deze functie wordt het kinderslot automatisch ingeschakeld wanneer u de kookplaat uitschakelt. Het automatische kinderslot kunt u in de basisinstellingen activeren. → Pagina 43 41 nl Tijdfuncties 7 Tijdfuncties Uw apparaat beschikt over verschillende tijdfuncties waarmee u een tijdsduur of een timer kunt instellen. 7.1 Tijdsduur Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop van de tijdsduur gaat de kookzone automatisch uit. U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen. Tijdsduur instellen Vereiste: De kookzone is gekozen. 1. De kookstand instellen. 2. Op tippen. a Het indicatielampje van de kookzone bij In de timer-indicatie brandt ⁠ ⁠. 3. Op of tippen. a De tijdsduur loopt af. Wanneer u voor meerdere kookzones een tijdsduur hebt ingesteld, wordt de tijdsduur van de gekozen kookzone weergegeven. a Na afloop van de ingestelde tijd wordt de kookzone uitgeschakeld. Er klinkt een signaal en in de indicatie brandt gedurende één minuut. Tijdsduur corrigeren of wissen 1. De kookzone kiezen. 2. Op tippen. a De indicatie brandt helder. 3. Met of de tijdsduur wijzigen of op zetten. Tijdsduursignaal uitschakelen brandt. U kunt het signaal handmatig uitschakelen. ▶ Op een willekeurig symbool tippen. a De indicaties gaan uit en het geluidssignaal stopt. Automatische timer Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle kookzones instellen. Na het inschakelen van een kookzone loopt steeds de vooraf ingestelde tijdsduur af. Na afloop van de tijdsduur gaat de kookzone automatisch uit. De automatische timer schakelt u in de basisinstellingen in. → Pagina 43 Tip: De automatische timer geldt voor alle kookzones. Voor een afzonderlijke kookzone kunt u de tijdsduur verkleinen of wissen. → Pagina 42 De voorgestelde waarde wordt weergegeven. – 30 minuten. – 10 minuten. 8 Automatische uitschakeling Als u de instellingen van een kookzone lange tijd niet wijzigt, wordt de automatische uitschakeling actief. Het tijdstip waarop de kookzone wordt uitgeschakeld, wordt bepaald door de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur). Het verwarmen van de kookzone wordt uitgeschakeld. In de kookzone-indicatie knipperen afwisselend en de restwarmte-indicatie ⁠/ ⁠. 42 8.1 Na automatische uitschakeling verdergaan met koken 1. Op een willekeurig touchveld tippen. a De indicatie verdwijnt. 2. Opnieuw instellen. Basisinstellingen nl 9 Basisinstellingen U kunt uw apparaat instellen volgens uw behoeften. 9.1 Overzicht van de basisinstellingen Hier krijgt u een overzicht van de basisinstellingen en de vooraf ingestelde fabriekswaarden. Indica- Keuze tie Automatisch kinderslot – Uitgeschakeld1 – Ingeschakeld – Handmatig en automatisch kinderslot zijn uitgeschakeld. Geluidssignaal – Bevestigingssignaal en het signaal Verkeerde bediening zijn uitgeschakeld. Het hoofdschakelaarsignaal blijft ingeschakeld. – Alleen het signaal Verkeerde bediening is ingeschakeld. – Alleen het bevestigingssignaal is ingeschakeld. – Bevestigingssignaal en het signaal Verkeerde bediening zijn ingeschakeld.1 Automatische timer – Uitgeschakeld.1 ⁠- – Tijdsduur waarna de kookzones worden uitgeschakeld. Tijdsduur van het signaal timer-einde – 10 seconden.1 – 30 seconden. – 1 minuut. ⁠ ⁠ Bijschakeling van verwarmingselementen – Uitgeschakeld – Ingeschakeld – De laatste instelling voordat de kookzone wordt uitgeschakeld.1 Keuzetijd van de kookzones – Onbegrensd: u kunt de laatst gekozen kookzone altijd instellen, zonder deze opnieuw te hoeven selecteren.1 – U kunt de laatst gekozen kookzone binnen 10 seconden na het selecteren instellen. Daarna moet u de kookzone opnieuw selecteren om deze in te stellen. Resetten naar de fabrieksinstelling – Uitgeschakeld1 – Ingeschakeld 1 Fabrieksinstelling 9.2 Basisinstelling wijzigen Vereiste: De kookplaat is uitgeschakeld. 1. De kookplaat inschakelen. 2. In de volgende 10 seconden 4 seconden ingedrukt houden. a In het linkerdisplay knipperen en afwisselend. a In het rechterdisplay brandt ⁠. 3. Net zo vaak op tippen tot in het linkerdisplay de gewenste indicatie verschijnt. 4. Met of de gewenste waarde instellen. 4 seconden ingedrukt houden. a De instelling is geactiveerd. Tip: Om de basisinstellingen af te sluiten de kookplaat uitschakelen met . De kookplaat weer inschakelen en opnieuw instellen. 5. 43 nl Reiniging en onderhoud 10 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. 10.1 Reinigingsmiddelen Geschikte reinigingsmiddelen en schraper voor vitrokeramische kookplaat zijn verkrijgbaar bij de servicedienst, in de online-shop of in de vakhandel. LET OP! Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen. ▶ Nooit ongeschikte reinigingsmiddelen gebruiken. Ongeschikte reinigingsmiddelen ¡ Onverdund afwasmiddel ¡ Reinigingsmiddelen voor de vaatwasser ¡ Schuurmiddelen ¡ Agressieve reinigingsmiddelen, bijv. ovensprays of vlekverwijderaars ¡ Krassende sponzen ¡ Hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten 10.2 Glaskeramiek reinigen Reinig de kookplaat na elk gebruik om te voorkomen dat kookresten inbranden. Opmerking: Neem de informatie over ongeschikte reinigingsmiddelen in acht. → Pagina 44 Vereiste: De kookplaat is afgekoeld. 1. Sterk vuil verwijderen met een schraper voor vitrokeramische kookplaat. 2. De kookplaat reinigen met een reinigingsmiddel voor glaskeramiek. Houd u aan de reinigingsinstructies die op de verpakking van het reinigingsmiddel staan. Tip: Met een speciale spons voor glaskeramiek kunt u goede reinigingsresultaten boeken. 10.3 Kookplaatrand reinigen Reinig de kookplaatrand na het gebruik, als er vuil of vlekken op zitten. Opmerkingen ¡ Neem de informatie over ongeschikte reinigingsmiddelen in acht. → Pagina 44 ¡ Niet de schraper voor vitrokeramische kookplaat gebruiken. 1. De kookplaatrand reinigen met warm zeepsop en een zachte doek. Nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik grondig uitwassen. 2. Met een zachte doek nadrogen. 11 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶ Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Bel de servicedienst als het apparaat defect is. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door geschoold vakpersoneel worden vervangen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet ▶ Schakel de zekering in de meterkast uit. ▶ Neem contact op met de klantenservice. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet meer worden bediend. Hij kan later per ongeluk worden ingeschakeld. ▶ Schakel de zekering in de meterkast uit. ▶ Neem contact op met de klantenservice. 11.1 Aanwijzingen op het display Storing Geen Alle indicaties knipperen 44 Oorzaak en probleemoplossing Stroomvoorziening is uitgevallen. 1. Controleer in de meterkast de zekering voor het apparaat. 2. Controleer aan de hand van andere elektrische apparaten of er sprake is van een stroomuitval. Bedieningspaneel is nat of er liggen voorwerpen op. ▶ Maak het bedieningspaneel droog of verwijder het voorwerp. Afvoeren Storing en de kookstand knipperen afwisselend. Er klinkt een geluidssignaal. en geluidssignaal en kookzones worden niet warm Melding met "E" verschijnt in het display, bijv. E0111. nl Oorzaak en probleemoplossing Op meerdere kookzones is gedurende langere tijd op een hoge stand gekookt. Ter bescherming van de elektronica is de kookplaat uitgeschakeld. 1. Wacht enige tijd. 2. Tik op een willekeurig touchveld. a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afgekoeld. U kunt het koken voortzetten. Ondanks de uitschakeling met is de elektronica nog heter geworden. Daarom zijn alle kookzones uitgeschakeld. 1. Wacht enige tijd. 2. Tik op een willekeurig touchveld. a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afgekoeld. U kunt het koken voortzetten. Hete pan in de omgeving van het bedieningspaneel. De elektronica dreigt oververhit te raken. ▶ Neem de pan weg. a De indicatie verdwijnt even later. Hete pan in de omgeving van het bedieningspaneel. Ter bescherming van de elektronica is de kookzone uitgeschakeld. 1. Neem de pan weg. 2. Wacht enige tijd. 3. Tik op een willekeurig touchveld. a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afgekoeld. U kunt het koken voortzetten. De kookzone is te lang in gebruik geweest en is automatisch uitgeschakeld. U kunt de kookzone direct weer inschakelen. Demomodus is geactiveerd. 1. Haal de stroom gedurende 30 seconden van het apparaat door de zekering in de meterkast uit te schakelen. 2. Tik binnen de daaropvolgende 3 minuten op een willekeurig touchveld. De elektronica heeft een fout geconstateerd. 1. Schakel het apparaat uit en weer in. a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. 2. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door. → "Servicedienst", Pagina 46 12 Afvoeren Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte apparaten op de juiste manier afvoert. 12.1 Afvoeren van uw oude apparaat Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt. ▶ Voer het apparaat milieuvriendelijk af. Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. 45 nl Servicedienst 13 Servicedienst Als u vragen hebt over het gebruik, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat moet worden gerepareerd, neem dan contact op met onze servicedienst. Originele vervangende onderdelen die relevant zijn voor de werking in overeenstemming met de desbetreffende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen. Opmerking: Het inschakelen van de servicedienst in het kader van de fabrieksgarantievoorwaarden is gratis. Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website. 13.1 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. Het typeplaatje vindt u: ¡ op de apparaatpas. ¡ aan de onderkant van de kookplaat. Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren. 46 Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *9001576457* Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY 9001576457 010330 de, fr, en, nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Neff T10B40X2 Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding