Neff T16TT76N0 de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding
Kochfeld
Table de cuisson
Hob
Kookplaat
[de] Gebrauchsanleitung 3
[fr] Manuel d'utilisation 15
[en] User manual 29
[nl] Gebruikershandleiding 41
T16BT.6.., T16.T.6.., T17.T.6..
Ø = cm2
T16BT.6..
Ø 14,5
Ø 14,5
Ø 21/14,5
Ø 17/26,5
T16.T.6.., T17.T.6..
Ø 18
Ø 14,5
Ø 21/14,5
Ø 17/26,5
Sicherheit de
3
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit .............................................................3
2 Sachschäden vermeiden .....................................4
3 Umweltschutz und Sparen ..................................5
4 Kennenlernen.......................................................6
5 Twist-Pad mit Twist-Knopf ..................................7
6 Grundlegende Bedienung ...................................8
7 Powerboost-Funktion ..........................................9
8 Kindersicherung ................................................10
9 Zeitfunktionen ....................................................10
10 Automatische Abschaltung...............................11
11 Warmhaltefunktion.............................................11
12 Energieverbrauchsanzeige................................11
13 Grundeinstellungen ...........................................11
14 Reinigen und Pflegen ........................................12
15 Störungen beheben ...........................................13
16 Entsorgen ...........................................................14
17 Kundendienst.....................................................14
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheits-
hinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitungen, den Geräte-
pass sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder den Nach-
besitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Trans-
portschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Nur ein konzessioniertes Fachpersonal darf
Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schä-
den durch falschen Anschluss besteht kein
Anspruch auf Garantie.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten.
¡ unter Aufsicht. Beaufsichtigen Sie kurzzeiti-
ge Kochvorgänge ununterbrochen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen
Räumen des häuslichen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem
Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ mit einem externen Timer oder einer sepa-
raten Fernbedienung. Dies gilt nicht für den
Fall, dass der Betrieb mit den von EN
50615 erfassten Geräten abgeschaltet
wird.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit reduzier-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Brandgefahr!
Heiße Öle und Fette entzünden sich schnell.
Heiße Öle und Fette nie unbeaufsichtigt las-
sen.
Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten.
Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschde-
cke oder Ähnlichem ersticken.
Kochstellen werden sehr heiß.
Nie brennbare Gegenstände auf das Koch-
feld legen.
Keine Gegenstände auf dem Kochfeld
lagern.
Das Gerät wird heiß.
Nie brennbare Gegenstände oder Spraydo-
sen in Schubladen direkt unter dem Koch-
feld aufbewahren.
Das Kochfeld schaltet sich von selbst ab und
lässt sich nicht mehr bedienen. Es kann sich
später unbeabsichtigt einschalten.
Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten.
Kundendienst rufen.
Kochfeld-Abdeckungen können zu Unfällen
führen, z.B. durch Überhitzung, Entzündung
oder zerspringende Materialien.
Keine Kochfeld-Abdeckungen verwenden.
de Sachschäden vermeiden
4
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Die Kochstellen und deren Umgebung, insbe-
sondere ein eventuell vorhandener Kochfel-
drahmen, werden sehr heiß.
Die heißen Flächen nie berühren.
Kinder fernhalten.
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktio-
niert nicht.
Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten.
Kundendienst rufen.
Ungeeignete Schutzvorrichtungen oder Kin-
derschutzgitter können zu Unfällen führen.
Nur von uns frei gegebene Schutzvorrich-
tungen wie z.B. Kinderschutzgitter verwen-
den.
Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re-
paraturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara-
tur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
räts beschädigt wird, muss sie durch eine
besondere Anschlussleitung ersetzt wer-
den, die beim Hersteller oder bei seinem
Kundendienst erhältlich ist.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig-
te Netzanschlussleitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebro-
chener Oberfläche betreiben.
Den Kundendienst rufen. →Seite14
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom-
schlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini-
ger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolie-
rung von Elektrogeräten schmelzen.
Nie das Anschlusskabel von Elektrogeräten
mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen
Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Hö-
he springen.
Kochstelle und Topfboden immer trocken
halten.
WARNUNG‒Gefahr durch
Magnetismus!
Das abnehmbare Bedienelement ist magne-
tisch und kann elektronische Implantate, z.B.
Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beein-
flussen.
Personen mit elektronischen Implantaten
müssen 10cm Mindestabstand zu dem
magnetischen Bedienelement einhalten.
Nie das Bedienelement in den Taschen der
Bekleidung tragen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über
den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln
und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhal-
ten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie-
len lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder ver-
schlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
2  Sachschäden vermeiden
ACHTUNG!
Raue Topfböden oder Pfannenböden verkratzen die
Glaskeramik.
Geschirr prüfen.
Leerkochen kann das Kochgeschirr oder das Gerät be-
schädigen.
Niemals Töpfe ohne Inhalt auf eine heiße Kochstelle
stellen oder leerkochen lassen.
Falsch platziertes Kochgeschirr kann zu Überhitzung
des Geräts führen.
Niemals heiße Pfannen oder Töpfe auf die Be-
dienelemente oder den Kochfeldrahmen stellen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld
fallen, können Schäden entstehen.
Keine harten oder spitzen Gegenstände auf das
Kochfeld fallen lassen.
Nicht hitzbeständige Materialen schmelzen auf den hei-
ßen Kochstellen an.
Keine Herdschutzfolie verwenden.
Keine Alufolie oder Kunststoffgefäße verwenden.
Umweltschutz und Sparen de
5
2.1 Übersicht der häufigsten Schäden
Hier finden Sie die häufigsten Schäden und Tipps, wie
Sie diese vermeiden können.
Schaden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene
Speisen
Übergelaufene Speisen
sofort mit einem Glas-
schaber entfernen.
Flecken Ungeeignete
Reinigungsmit-
tel
Reinigungsmittel verwen-
den, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Kratzer Salz, Zucker
oder Sand
Das Kochfeld nicht als Ar-
beitsfläche oder als Ab-
stellfläche verwenden.
Schaden Ursache Maßnahme
Kratzer Raue Topfbö-
den oder Pfan-
nenböden
Das Geschirr prüfen.
Verfär-
bung
Ungeeignete
Reinigungsmit-
tel
Reinigungsmittel verwen-
den, die für Glaskeramik
geeignet sind.
Verfär-
bung
Topfabrieb,
z.B. Aluminium
Töpfe oder Pfannen beim
Verschieben anheben.
Ausmu-
sche-
lung
Zucker oder
stark zuckerhal-
tige Speisen
Übergelaufene Speisen
sofort mit einem Glas-
schaber entfernen.
3  Umweltschutz und Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent-
sorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge-
rät weniger Energie.
Die Kochzone passend zur Topfgröße wählen. Das
Kochgeschirr zentriert aufsetzen.
Geschirr verwenden, dessen Bodendurchmesser mit
dem Durchmesser der Kochstelle übereinstimmen.
Tipp:Geschirrhersteller geben häufig den oberen
Topfdurchmesser an. Er ist oft größer als der Boden-
durchmesser.
¡
Unpassendes Kochgeschirr oder nicht vollständig
abgedeckte Kochzonen verbrauchen viel Energie.
Töpfe mit einem passenden Deckel schließen.
¡
Wenn Sie ohne Deckel kochen, benötigen das Ge-
rät deutlich mehr Energie.
Deckel möglichst selten anheben.
¡
Wenn Sie den Deckel anheben, entweicht viel Ener-
gie.
Glasdeckel verwenden
¡
Durch den Glasdeckel können Sie in den Topf se-
hen, ohne den Deckel zu heben.
Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden verwenden.
¡
Unebene Böden erhöhen den Energieverbrauch.
Zur Lebensmittelmenge passendes Kochgeschirr ver-
wenden.
¡
Großes Kochgeschirr mit wenig Inhalt benötigt
mehr Energie zum Aufheizen.
Mit wenig Wasser garen.
¡
Je mehr Wasser sich im Kochgeschirr befindet, de-
sto mehr Energie wird zum Aufheizen benötigt.
Frühzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurückschal-
ten. Eine passende Fortkochstufe verwenden.
¡
Mit einer zu hohen Fortkochstufe verschwenden Sie
Energie
Die Restwärme des Kochfelds nutzen. Bei längeren
Garzeiten die Kochstelle 5-10Minuten vor Garzeiten-
de ausschalten.
¡
Ungenutzte Restwärme erhöht den Energiever-
brauch.
de Kennenlernen
6
4  Kennenlernen
4.1 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres
Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszu-
stand.
4.2 Anzeigen
Die Anzeigen zeigen eingestellte Werte und Funktio-
nen.
Anzeige Name
- Kochstufen
Betriebszustand
/ Restwärme
Powerboost-Funktion
Warmhaltefunktion
Timer
4.3 Touch-Felder
Touch-Felder sind berührungsempfindliche Flächen.
Um eine Funktion auszuwählen, auf das entsprechende
Feld tippen.
Touch-
Feld
Name
Hauptschalter
Warmhaltefunktion
Powerboost-Funktion
Zonenzuschaltung
Stoppuhr-Funktion
Timer
Küchenwecker / Kindersicherung
Hinweise
¡ Halten Sie das Bedienfeld immer trocken. Feuchtig-
keit beeinträchtigt die Funktion.
¡ Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen
und Touch-Felder. Die Elektronik kann überhitzen.
4.4 Kochstellen
Hier finden Sie eine Übersicht über die unterschiedli-
chen Zuschaltungen der Kochstellen.
Wenn Sie die Zuschaltungen aktivieren, leuchten die
entsprechenden Anzeigen.
Wenn Sie eine Kochstelle einschalten, schaltet diese in
der zuletzt eingestellten Größe ein.
Kochstelle Zuschalten und Wegschal-
ten
Einkreis-Koch-
stelle
Zweikreis-
Kochstelle
Kochstelle wählen.
Auf tippen.
Bräterzone Kochstelle wählen.
Auf tippen.
Hinweise
¡ Dunkle Bereiche im Glühbild der Kochstelle sind
technisch bedingt. Sie haben keinen Einfluss auf die
Funktion der Kochstelle.
¡ Die Kochstelle regelt die Temperatur durch Ein-
schalten und Ausschalten der Heizung. Auch bei
höchster Leistung kann die Heizung einschalten und
ausschalten.
Empfindliche Bauteile werden dadurch vor Über-
hitzung geschützt.
Das Gerät wird vor elektrischer Überlastung ge-
schützt.
Bessere Kochergebnisse werden erzielt.
¡ Bei Mehrkreis-Kochstellen können die Heizungen
der inneren Heizkreise und die Heizung der Zu-
schaltungen zu unterschiedlichen Zeiten einschalten
und ausschalten.
Twist-Pad mit Twist-Knopf de
7
4.5 Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige
Restwärmeanzeige. Solange die Restwärmeanzeige
leuchtet, die Kochstelle nicht berühren.
Anzeige Bedeutung
Die Kochstelle ist so heiß, dass Sie klei-
ne Gerichte warmhalten oder Kuvertüre
schmelzen können.
Die Kochstelle ist heiß.
5  Twist-Pad mit Twist-Knopf
Das Twist-Pad ist der Einstellbereich, in dem Sie mit
dem Twist-Knopf Kochstellen auswählen und Kochstu-
fen einstellen können. Der Twist-Knopf ist magnetisch.
Wenn Sie den Twist-Knopf im Bereich des Twist-Pads
aufsetzen, zentriert er sich automatisch.
Halten Sie den Twist-Knopf immer sauber. Verschmut-
zungen können die Funktion beeinträchtigen.
5.1 Mit Twist-Knopf bedienen
1.
Um eine Kochstelle zu aktivieren, den Twist-Knopf
im Bereich der Markierung berühren.
2.
Um eine Kochstufen einzustellen, den Twist-Knopf
drehen.
5.2 Abnehmen des Twist-Knopfs
Um das Kochfeld zu reinigen oder eine ungewünschte
Bedienung zu vermeiden, können Sie den Twist-Knopf
abnehmen.
Wenn Sie den Twist-Knopf bei eingeschaltetem Gerät
abnehmen, wird der Wischschutz aktiviert. Der Einstell-
bereich ist gesperrt. Sie können den Einstellbereich rei-
nigen.
Der Wischschutz ist 35 Sekunden aktiv. Wenn Sie in
dieser Zeit den Twist-Knopf nicht aufsetzen und drehen,
schaltet das Gerät aus.
Der Hauptschalter ist vom Wischschutz ausgenommen.
Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Wenn Sie einen metallischen Gegenstand auf das
Twist-Pad legen, kann das Kochfeld weiterheizen.
Das Kochfeld immer mit dem Hauptschalter aus-
schalten.
5.3 Aufbewahrung des Twist-Knopfs
Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie den Twist-
Knopf vom Kochfeld nehmen und an einem anderen
Ort aufbewahren.
WARNUNG‒Gefahr durch Magnetismus!
Der Twist-Knopf ist magnetisch und kann elektronische
Implantate beeinflussen, z.B. Herzschrittmacher oder
Insulinpumpen.
Träger von elektromagnetischen Implantaten dürfen
das Bedienelement nie in den Taschen der Beklei-
dung tragen.
Zu Herzschrittmachern einen Mindestabstand von
10 cm halten.
ACHTUNG!
Metallteilchen, die sich an der magnetischen Unterseite
festsetzen, können die Glaskeramik verkratzen.
Twist-Knopf sauberhalten
Metallteilchen an der Unterseite komplett entfernen.
Der Magnet im Twist-Knopf kann andere Geräte beein-
flussen und magnetische Datenträger zerstören.
Den Twist-Knopf von magnetischen Datenträgern
fernhalten, z. B. von Videokassetten, Disketten, Kre-
ditkarten und Karten mit Magnetstreifen
Den Twist-Knopf von Fernsehgeräten und Monitoren
fernhalten.
5.4 Ohne Twist-Knopf bedienen
Wenn Sie den Twist-Knopf verlegt haben, können Sie
das Kochfeld ohne Twist-Knopf bedienen. Sie können
Kochstellen auswählen und Kochstufen einstellen.
1.
Mit dem Hauptschalter das Kochfeld einschalten.
2.
und 4Sekunden gleichzeitig gedrückt halten.
a Ein Signal ertönt.
3.
so oft tippen, bis die Anzeige der gewünschten
Kochstelle leuchtet.
4.
Mit (-) und (+) die gewünschte Kochstufe ein-
stellen.
a Die Kochstelle ist eingeschaltet.
a Sie können den Twist-Knopf jederzeit wieder aufset-
zen.
de Grundlegende Bedienung
8
6  Grundlegende Bedienung
6.1 Kochfeld einschalten oder ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein
und aus.
Wenn Sie das Gerät in den ersten 4Sekunden nach
dem Ausschalten wieder einschalten, geht das Koch-
feld mit den vorherigen Einstellungen in Betrieb.
6.2 Kochfeld einschalten
Auf tippen.
a Die Anzeigelampe über leuchtet.
a Die Anzeigen leuchten.
a Das Kochfeld ist betriebsbereit.
6.3 Kochfeld ausschalten
Wenn alle Kochstellen einige Zeit (10-60 Sekunden)
ausgeschaltet sind, schaltet sich das Kochfeld automa-
tisch aus.
Auf tippen.
a Die Anzeigelampe über erlischt.
a Die Anzeigen erlöschen.
a Alle Kochstellen sind ausgeschaltet.
a Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Koch-
stellen ausreichend abgekühlt sind.
6.4 Kochstufen einstellen
Voraussetzung:Das Kochfeld ist eingeschaltet.
1.
Um die Kochstelle auszuwählen, den Twist-Knopf im
Bereich der gewünschten Kochstelle berühren.
2.
In den nächsten 10 Sekunden mit dem Twist-Knopf
die gewünschte Kochstufe einstellen.
6.5 Einstellen der Kochstellen
Damit Sie eine Kochstelle einstellen können, muss die-
se ausgewählt sein.
Für jeder Kochstelle stellen Sie mit dem Twist-Knopf
die gewünschte Kochstufen ein.
Koch-
stufe
1 niedrigste Leistung
9 höchste Leistung
. Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe, z.B.
4. .
6.6 Kochstufen ändern
1.
Die Kochstelle auswählen.
2.
Mit dem Twist-Knopf die gewünschte Kochstufe ein-
stellen.
6.7 Kochstelle ausschalten
Wenn Sie die Kochstelle ausgeschaltet haben, er-
scheint nach etwa 10Sekunden die Restwärmeanzei-
ge.
1.
Die Kochstelle auswählen.
2.
Die Kochstufe mit dem Twist-Knopf auf 0 stellen.
6.8 Einstellempfehlungen zum Kochen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über verschiedene Ge-
richte mit passenden Kochstufen.
Die Garzeit variiert je nach Art, Gewicht, Dicke und
Qualität der Speisen. Die Fortkochstufe ist abhängig
vom verwendeten Kochgeschirr.
Zubereitungshinweise
¡ Zum Ankochen die Kochstufe 9 verwenden.
¡ Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren.
¡ Lebensmittel, die scharf angebraten werden oder
bei denen während des Anbratens viel Flüssigkeit
austritt, in kleinen Portionen anbraten.
¡ Tipps zum engergiesparenden Kochen. →Seite5
Schmelzen
Gericht Fortkoch-
stufe
Fortkoch-
dauer in
Minuten
Schokolade, Kuvertüre 1-1. -
Butter, Honig, Gelatine 1-2 -
Erwärmen oder Warmhalten
Eintopf, z.B. Linseneintopf 1-2 -
Milch
1
1.-2. -
Würstchen in Wasser
1
3-4 -
1
Das Gericht ohne Deckel zubereiten.
Auftauen und Erwärmen
Spinat, tiefgekühlt 2.-3. 10-20
Gulasch, tiefgekühlt 2.-3. 20-30
Garziehen oder Simmern
Knödel, Klöße
1, 2
4.-5. 20-30
Fisch
1, 2
4-5 10-15
Weiße Soße, z.B. Béchamelso-
ße
1-2 3-6
Aufgeschlagenene Soßen, z.B.
Sauce Bernaise oder Sauce
Hollandaise
3-4 8-12
1
Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Ko-
chen bringen.
2
Das Gericht ohne Deckel fortkochen.
Powerboost-Funktion de
9
Kochen, Dämpfen oder Dünsten
Reis mit doppelter Wassermen-
ge
2-3 15-30
Milchreis 1.-2. 35-45
Pellkartoffeln 4-5 25-30
Salzkartoffeln 4-5 15-20
Teigwaren, Nudeln
1, 2
6-7 6-10
Eintopf, Suppe 3.-4. 15-60
Gemüse, frisch 2.-3. 10-20
Gemüse, tiefgekühlt 3.-4. 10-20
Speise im Schnellkochtopf 4-5 -
1
Das Wasser bei geschlossenem Deckel zum Ko-
chen bringen.
2
Das Gericht ohne Deckel fortkochen.
Schmoren
Rouladen 4-5 50-60
Schmorbraten 4-5 60-100
Gulasch 2.-3. 50-60
Braten mit wenig Öl
Die Gerichte ohne Deckel braten.
Schnitzel, natur oder paniert 6-7 6-10
Schnitzel, tiefgekühlt 6-7 8-12
Koteletts, natur oder paniert
1
6-7 8-12
Steak, 3cm dick 7-8 8-12
Frikadelle, 3cm dick
1
4.-5. 30-40
Hamburger, 2cm dick
1
6-7 10-20
Geflügelbrust, 2cm dick
1
5-6 10-20
Geflügelbrust, tiefgekühlt
1
5-6 10-20
1
Das Gericht mehrmals wenden.
Fisch oder Fischfilet, natur 5-6 8-20
Fisch oder Fischfilet, paniert 6-7 8-20
Fisch oder Fischfilet, paniert
und tiefgekühlt, z.B. Fischstäb-
chen
6-7 8-12
Scampi, Garnelen 7-8 4-10
Gemüse oder Pilze frisch, sau-
tieren
7-8 10-20
Gemüse oder Fleisch in Strei-
fen nach asiatischer Art
7.-8. 15-20
Pfannengerichte, tiefgekühlt 6-7 6-10
Pfannkuchen 6-7 fortlau-
fend
Omelett 3.-4. fortlau-
fend
Spiegeleier 5-6 3-6
1
Das Gericht mehrmals wenden.
Frittieren
Die Lebensmittel portionsweise mit 150-200g pro Por-
tion in 1-2l Öl frittieren. Die Gerichte ohne Deckel zu-
bereiten.
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes
frites oder Chicken Nuggets
8-9 -
Kroketten, tiefgekühlt 7-8 -
Fleisch, z.B. Hähnchen 6-7 -
Fisch, paniert oder im Bierteig 5-6 -
Gemüse oder Pilze, paniert
oder im Bierteig
Tempura
5-6 -
Kleingebäck, z.B. Krapfen oder
Berliner, Obst im Bierteig
4-5 -
7  Powerboost-Funktion
Mit der Powerboost-Funktion können sie größere Men-
gen Wasser noch schneller erhitzen als mit Kochstufe
9.
Die Powerboost-Funktion ist nur bei Kochstellen verfüg-
bar, die mit gekennzeichnet sind.
7.1 Powerboost-Funktion einschalten
WARNUNG‒Brandgefahr!
Öle und Fette erhitzen sich mit der Powerboost-Funkti-
on schnell. Überhitzte Öle und Fette entzünden sich
schnell.
Den Kochvorgang nie unbeaufsichtigt lassen.
Voraussetzung:Bei Zweikreis-Kochstellen muss für
den Betrieb mit der Powerboost-Funktion der zweite
Heizkreis zugeschaltet sein.
1.
Die Kochstelle auswählen.
2.
Auf tippen.
a Die Anzeige leuchtet.
7.2 Powerboost-Funktion ausschalten
Wenn Sie die Powerboost-Funktion nicht ausschalten,
wird diese nach einer bestimmten Zeit automatisch
ausgeschaltet. Die Kochstelle schaltet auf Kochstufe 9
zurück.
1.
Die Kochstelle auswählen.
2.
Eine beliebige Fortkochstufe einstellen.
a Die Anzeige erlischt.
de Kindersicherung
10
8  Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass
Kinder das Kochfeld einschalten.
8.1 Kindersicherung einschalten
Voraussetzung:Das Kochfeld ist ausgeschaltet.
ca. 4Sekunden gedrückt halten.
a leuchtet 10Sekunden lang.
a Das Kochfeld ist gesperrt.
8.2 Kindersicherung ausschalten
ca. 4Sekunden gedrückt halten.
a Die Sperre ist aufgehoben.
8.3 Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung automa-
tisch eingeschaltet, wenn Sie das Kochfeld ausschal-
ten.
Die automatische Kindersicherung können Sie in den
Grundeinstellungen aktivieren. →Seite11
9  Zeitfunktionen
Ihr Gerät verfügt über verschiedene Zeitfunktionen mit
denen Sie eine Dauer, einen automatischen Timer oder
einen Küchenwecker einstellen können.
9.1 Dauer
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer
ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer au-
tomatisch aus.
Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
Dauer einstellen
Voraussetzung:Die Kochstelle ist eingeschaltet.
1.
Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen.
2.
Auf das Touchfeld tippen.
a über dem Touchfeld blinkt.
a In der Timer-Anzeige leuchtet ⁠.
3.
Innerhalb der nächsten 10Sekunden mit dem Twist-
Knopf die gewünschte Dauer einstellen.
a Die Dauer läuft ab. Wenn Sie für mehrere Kochstel-
len eine Dauer eingestellt haben, wird die Dauer der
ausgewählten Kochstelle angezeigt.
a Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Koch-
stelle aus. Ein Signal ertönt und in der Kochstellen-
Anzeige leuchtet . In der Timer-Anzeige blinkt
für eine Minute. Die Anzeige blinkt.
Hinweis:Wenn Sie auf ein beliebiges Touchfeld tippen,
erlöschen die Anzeigen und der Signalton verstummt.
Dauer korrigieren oder löschen
1.
Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen.
2.
Auf tippen und die Dauer ändern oder auf
stellen.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle
Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer
Kochstelle läuft die vorgewählte Dauer ab. Die Koch-
stelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Den automatischen Timer schalten Sie in den Grund-
einstellungen ein. →Seite11
Tipp:Der automatische Timer gilt für alle Kochstellen.
Für eine einzelne Kochstelle können Sie die Dauer re-
duzieren oder löschen. →Seite10
9.2 Küchenwecker
Sie können eine Zeit bis 99 Minuten festlegen, nach
deren Ablauf ein Signal ertönt. Der Küchenwecker ist
unabhängig von allen anderen Einstellungen.
Küchenwecker einstellen
1.
Auf tippen.
a über dem Touchfeld blinkt.
a in der Timer-Anzeige leuchtet ⁠.
2.
Mit dem Twist-Knopf die Zeit einstellen.
a Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
a Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal. In
der Timer-Anzeige blinkt . über dem Touch-
Feld leuchtet hell.
a Nach einer Minute schaltet die Anzeige ab.
Weckersignal ausschalten
Sie können das Signal manuell ausschalten.
Auf ein beliebiges Touch-Feld tippen.
a Die Anzeige erlischt und der Signalton verstummt.
Automatische Abschaltung de
11
Zeit korrigieren
Auf das Touchfeld tippen und mit dem Twist-
Knopf die Zeit ändern.
9.3 Stoppuhr-Funktion
Die Stoppuhr-Funktion zeigt die Zeit an, die nach der
Aktivierung der Funktion vergangen ist.
Die Stoppuhr-Funktion arbeitet nur, wenn das Kochfeld
eingeschaltet ist. Wenn sich das Kochfeld ausschaltet,
wird auch die Stoppuhr-Funktion mit ausgeschaltet.
Stoppuhr-Funktion einschalten
Auf tippen.
a In der Timer-Anzeige erscheint ⁠.
a Die Zeitnahme beginnt.
a In der ersten Minute werden Sekunden angezeigt,
danach Minuten.
Stoppuhr-Funktion ausschalten
Erneut auf tippen.
a Die Timer-Anzeige erlischt.
10  Automatische Abschaltung
Wenn Sie die Einstellungen einer Kochstelle lange Zeit
nicht ändern, wird die automatische Abschaltung aktiv.
Wann die Kochstelle abschaltet, richtet sich nach der
eingestellten Kochstufe (1 bis10Stunden).
Die Heizung der Kochstelle wird ausgeschaltet. In der
Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd und die
Restwärmeanzeige ⁠/ ⁠.
10.1 Nach automatischer Abschaltung
weiterkochen
1.
Auf eine beliebige Bedienfläche tippen.
a Die Anzeige erlischt.
2.
Neu einstellen.
11  Warmhaltefunktion
Mit der Warmhaltefunktion können Sie Schokolade
oder Butter schmelzen sowie Speisen oder Geschirr
warmhalten.
11.1 Warmhaltefunktion einschalten
1.
Die Kochstelle auswählen.
2.
Auf Symbol tippen.
a In der Kochstufenanzeige leuchtet ⁠.
11.2 Warmhaltefunktion ausschalten
1.
Die Kochstelle auswählen.
2.
Auf Symbol tippen.
a In der Kochstufenanzeige leuchtet ⁠.
12  Energieverbrauchsanzeige
Die Funktion zeigt den gesamten Energieverbrauch zwi-
schen dem Einschalten und Ausschalten des Koch-
felds.
Nach dem Ausschalten wird für 10Sekunden der Ver-
brauch in Kilowattstunden angezeigt, z.B.1,08kWh.
Die Genauigkeit der Anzeige ist unter anderem von der
Spannungsqualität des Stromnetzes abhängig.
Die Anzeige können Sie in den Grundeinstellungen ak-
tivieren. →Seite11
13  Grundeinstellungen
Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürfnisse einstellen.
13.1 Übersicht über die Grundeinstellungen
Hier erhalten Sie eine Übersicht über die Grundein-
stellungen und die werksseitig voreingestellten Werte.
An-
zeige
Auswahl
Automatische Kindersicherung
– Ausgeschaltet
1
– Eingeschaltet
– Manuelle und automatische Kindersiche-
rung sind ausgeschaltet.
1
Werkseinstellung
An-
zeige
Auswahl
Signalton
– Bestätigungssignal und Fehlbedienungs-
signal sind ausgeschaltet. Das Hauptschalter-
signal bleibt eingeschaltet.
– Nur das Fehlbedienungssignal ist einge-
schaltet.
– Nur das Bestätigungssignal ist einge-
schaltet.
– Bestätigungssignal und Fehlbedienungs-
signal sind eingeschaltet.
1
1
Werkseinstellung
de Reinigen und Pflegen
12
An-
zeige
Auswahl
Anzeige Energieverbrauch
Erfragen Sie die Netzspannung bei ihrem
Elektrizitätsversorger.
– Verbrauchsanzeige ist ausgeschaltet.
1
– Verbrauchsanzeige bei Netzspannung
230V.
– Verbrauchsanzeige bei Netzspannung
400V.
– Verbrauchsanzeige bei Netzspannung
220V.
– Verbrauchsanzeige bei Netzspannung
240V.
Automatischer Timer
– Ausgeschaltet.
1
– Dauer, nach der die Kochstellen aus-
schalten.
Dauer des Timer-Ende-Signals
– 10Sekunden.
– 30Sekunden.
– 1Minute.
1
Zuschaltung der Heizkörper
– Ausgeschaltet
1
– Eingeschaltet
– Die letzte Einstellung vor dem Ausschal-
ten der Kochstelle.
Auswahlzeit der Kochstellen
– Unbegrenzt: Sie können die zuletzt ge-
wählte Kochstelle immer einstellen, ohne neu
auszuwählen.
1
– Sie können die zuletzt gewählte Koch-
stelle innerhalb von 10Sekunden nach der
Auswahl einstellen. Danach müssen Sie die
Kochstelle vor dem Einstellen neu auswäh-
len.
Auf die Werkseinstellung zurücksetzen
– Ausgeschaltet.
1
– Eingeschaltet.
1
Werkseinstellung
13.2 Grundeinstellung ändern
Voraussetzung:Das Kochfeld ist ausgeschaltet.
1.
Das Kochfeld einschalten.
2.
In den nächsten 10Sekunden 4Sekunden ge-
drückt halten.
a erscheint.
a In der Kochstellenanzeige leuchtet ⁠.
3.
Sooft auf tippen, bis die gewünschte Anzeige er-
scheint.
4.
Mit dem Twist-Knopf den gewünschten Wert einstel-
len.
5.
4Sekunden gedrückt halten.
a Die Einstellung ist aktiviert.
Tipp:Um die Grundeinstellungen zu verlassen, das
Kochfeld mit ausschalten. Das Kochfeld wieder ein-
schalten und neu einstellen.
14  Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen
und pflegen Sie es sorgfältig.
14.1 Reinigungsmittel
Geeignete Reinigungsmittel und Glasschaber erhalten
Sie beim Kundendienst, im Online-Shop oder im Han-
del.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen
des Geräts beschädigen.
Niemals ungeeignete Reinigungsmittel verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel
¡ Unverdünntes Spülmittel
¡ Reiniger für die Geschirrspülmaschine
¡ Scheuermittel
¡ Aggressive Reinigungsmittel, z.B. Backofenspray
oder Fleckenentferner
¡ Kratzende Schwämme
¡ Hochdruckreiniger und Dampfstrahler
14.2 Glaskeramik reinigen
Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch, da-
mit Kochreste nicht festbrennen.
Hinweis:Beachten Sie die Informationen zu ungeeigne-
ten Reinigungsmitteln. →Seite12
Voraussetzung:Das Kochfeld ist abgekühlt.
1.
Starken Schmutz mit einem Glasschaber entfernen.
2.
Das Kochfeld mit einem Glaskeramik-Reinigungsmit-
tel reinigen.
Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpa-
ckung des Reinigers.
Störungen beheben de
13
Tipp:Mit einem Spezialschwamm für Glaskeramik
können Sie gute Reinigungsergebnisse erzielen.
14.3 Kochfeldrahmen reinigen
Reinigen Sie den Kochfeldrahmen nach dem Ge-
brauch, wenn sich Schmutz oder Flecken darauf befin-
den.
Hinweise
¡ Beachten Sie die Informationen zu ungeeigneten
Reinigungsmitteln. →Seite12
¡ Nicht den Glasschaber verwenden.
1.
Den Kochfeldrahmen mit heißer Spüllauge und ei-
nem weichen Tuch reinigen.
Neue Schwammtücher vor dem Gebrauch gründlich
auswaschen.
2.
Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
14.4 Twist-Knopf reinigen
Reinigen Sie den Twist-Knopf bei Bedarf.
Den Twist-Knopf mit lauwarmer Spüllauge abwi-
schen.
Beachten Sie die Informationen zu ungeeigneten
Reinigungsmitteln. →Seite12
Den Twist-Knopf nicht im Geschirrspüler reinigen.
Den Twist-Knopf nicht in Spülwasser eintauchen.
15  Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst
beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe-
hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So
vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparatu-
ren am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des
Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts be-
schädigt wird, muss sie durch eine besondere An-
schlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller
oder bei seinem Kundendienst erhältlich ist.
15.1 Hinweise im Anzeigefeld
Störung Ursache und Störungsbehebung
Keine Stromversorgung ist ausgefallen.
1.
Prüfen Sie die Haussicherung des Geräts.
2.
Prüfen Sie anhand von anderen elektrischen Geräten, ob ein Stromausfall
vorliegt.
Alle Anzeigen blinken Bedienelemente sind nass oder Gegenstände liegen darauf.
Trocknen Sie die Bedienelemente oder entfernen Sie den Gegenstand.
Auf mehreren Kochstellen wurde über längere Zeit mit hoher Leistung gekocht.
Zum Schutz der Elektronik wurde die Kochstelle ausgeschaltet.
1.
Warten Sie einige Zeit.
2.
Tippen Sie auf ein beliebiges Bedienelement.
a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abge-
kühlt. Sie können weiterkochen.
Trotz der Abschaltung durch hat sich die Elektronik weiter erhitzt. Deshalb
wurden alle Kochstellen abgeschaltet.
1.
Warten Sie einige Zeit.
2.
Tippen Sie auf ein beliebiges Bedienelement.
a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abge-
kühlt. Sie können weiterkochen.
und die Kochstufe blinken ab-
wechselnd. Ein Signalton ertönt.
Heißer Topf im Bereich der Bedienelemente. Die Elektronik droht zu überhitzen.
Entfernen Sie den Topf.
a Die Anzeige erlischt kurze Zeit danach.
und Signalton Heißer Topf im Bereich der Bedienelemente. Zum Schutz der Elektronik wurde
die Kochstelle abgeschaltet.
1.
Entfernen Sie den Topf.
2.
Tippen Sie auf ein beliebiges Bedienelement.
a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abge-
kühlt. Sie können weiterkochen.
de Entsorgen
14
Störung Ursache und Störungsbehebung
Die Kochstelle war zu lange in Betrieb und hat automatisch abgeschaltet.
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
und Kochstellen heizen nicht Demomodus ist aktiviert.
1.
Trennen Sie das Gerät für 30Sekunden vom Stromnetz, indem Sie die Siche-
rung im Sicherungskasten kurzzeitig ausschalten.
2.
Tippen Sie in den nächsten 3Minuten auf ein beliebiges Bedienelement.
Meldung mit "E" erscheint im Dis-
play, z.B. E0111.
Die Elektronik hat einen Fehler erkannt.
1.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
a Wenn die Störung einmalig war, erlischt die Meldung.
2.
Wenn die Meldung erneut erscheint, rufen Sie den Kundendienst. Geben Sie
beim Anruf die genaue Fehlermeldung an.
→"Kundendienst", Seite14
16  Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Altgeräte richtig entsorgen.
16.1 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiederverwendet werden.
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhal-
ten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei-
ne EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
17  Kundendienst
Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am
Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät re-
pariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kun-
dendienst.
Viele Probleme können Sie durch die Information zur
Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist,
wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatztei-
len von geschultem Kundendienstpersonal im Garantie-
fall und nach Ablauf der Herstellergarantie repariert
wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der ent-
sprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens
10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis:Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rah-
men der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die
Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei
unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unse-
rer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen
Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im bei-
liegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
17.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum-
mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Das Typenschild finden Sie auf dem Gerätepass.
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefon-
nummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Sécurité fr
15
Table des matières
1 Sécurité...............................................................15
2 Prévenir les dégâts matériels............................17
3 Protection de l'environnement et écono-
mies d'énergie....................................................17
4 Description de l'appareil....................................19
5 Dispositif Twist-Pad avec bouton Twist ...........20
6 Utilisation de base .............................................21
7 Fonction PowerBoost ........................................22
8 Sécurité enfants .................................................23
9 Fonctions de temps ...........................................23
10 Désactivation automatique................................24
11 Fonction Maintien au chaud..............................24
12 Affichage de la consommation d’énergie.........24
13 Réglages de base...............................................25
14 Nettoyage et entretien .......................................26
15 Dépannage .........................................................26
16 Mise au rebut......................................................27
17 Service après-vente ...........................................28
1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité sui-
vantes.
1.1 Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez les notices, la carte de l'appareil
ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un fu-
tur nouveau propriétaire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a
été endommagé durant le transport.
1.2 Utilisation conforme
Seul un personnel qualifié et agréé peut rac-
corder l'appareil sans fiche. En cas de dom-
mages dus à un raccordement incorrect, il n'y
a aucun droit à la garantie.
Utilisez l'appareil uniquement :
¡ pour préparer des aliments et des bois-
sons.
¡ sous surveillance. Surveillez constamment
les processus de cuisson de courte durée.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fer-
mées d’un domicile.
¡ à une hauteur maximale de 2000m au-
dessus du niveau de la mer.
N’utilisez pas l’appareil:
¡ avec une minuterie externe ou une télé-
commande séparée. Ceci ne s'applique
pas si le fonctionnement avec les appareils
relevant de la norme EN 50615 est désac-
tivé.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes
souffrant d’un handicap physique, sensoriel
ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/
ou les connaissances nécessaires pourront
utiliser cet appareil à condition de le faire
sous surveillance, ou que son utilisation sûre
leur ait été enseignée et qu’ils aient compris
les dangers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer
avec l'appareil.
Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu-
per du nettoyage et de la maintenance utilisa-
teur, sauf s’ils sont âgés de 15ans et plus et
agissent sous surveillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être
tenus à distance de l’appareil et du cordon
d’alimentation secteur.
1.4 Utilisation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les huiles et graisses chaudes s’enflamment
rapidement.
Ne jamais laisser des huiles et graisses
chaudes sans surveillance.
Ne jamais éteindre le feu avec de l’eau.
Éteindre le foyer.
Étouffez les flammes prudemment avec un
couvercle, une couverture ou quelque
chose de similaire.
Les foyers deviennent très chauds.
Ne jamais poser des objets inflammables
sur la table de cuisson.
Ne pas conserver des objets sur la table
de cuisson.
L’appareil devient chaud.
Ne jamais ranger des objets inflammables
ni d’aérosols dans les tiroirs situés directe-
ment sous la table de cuisson.
La table de cuisson se coupe automatique-
ment et ne peut plus être réglée. Elle peut ul-
térieurement se mettre en service involontaire-
ment.
fr Sécurité
16
Couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente.
Les recouvrements pour la table de cuisson
pourraient entraîner des accidents, p.ex. en
raison de surchauffe, d’inflammation ou
d’éclats de matériau.
Ne pas utiliser de recouvrements pour la
table de cuisson.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
Les foyers et leurs alentours (notamment
lorsque des cadres sont présents sur les sur-
faces de cuisson), deviennent très chauds.
Ne jamais toucher les surfaces chaudes.
Éloigner les enfants.
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonc-
tionne pas.
Couper le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente.
Les dispositifs de protections et grilles de pro-
tection enfants inadéquats risquent de provo-
quer des accidents.
Utiliser uniquement des dispositifs de pro-
tections homologués, p.ex. les grilles de
protection enfants.
L'appareil devient chaud pendant son fonc-
tionnement.
Laissez refroidir l'appareil avant de le net-
toyer.
AVERTISSEMENT‒Risque
d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dange-
reuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut en-
treprendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine
peuvent être utilisées pour réparer l'appa-
reil.
Si le cordon d’alimentation secteur de cet
appareil est endommagé, il doit être rem-
placé par un câble de raccordement spéci-
fique qui est disponible auprès du fabricant
ou de notre service après-vente.
Un appareil endommagé ou un cordon d’ali-
mentation secteur endommagé est dange-
reux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec
une surface fissurée ou cassée.
Appelez le service après-vente.
→Page28
L’infiltration d’humidité peut occasionner un
choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou
haute pression pour nettoyer l’appareil.
L’isolation des câbles des appareils électro-
ménagers peut fondre au contact des pièces
chaudes de l’appareil.
Ne jamais mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers en contact
avec des pièces chaudes de l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de
blessure!
Les casseroles peuvent se soulever brusque-
ment dû à du liquide se trouvant entre le des-
sous de la casserole et le foyer.
Maintenir toujours le foyer et le dessous de
casserole secs.
AVERTISSEMENT‒Danger:
magnétisme!
L’élément de commande amovible est ma-
gnétique et peut influencer des implants élec-
troniques, p.ex. des stimulateurs cardiaques
ou pompes à insuline.
Les personnes portant un implant électro-
nique doivent donc respecter une distance
minimum de 10cm par rapport à l’appareil.
Ne jamais porter l’élément de commande
dans les poches des vêtements.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les
matériaux d’emballage ou de les mettre sur la
tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les
emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des
petits morceaux et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de por-
tée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les
petites pièces.
Prévenir les dégâts matériels fr
17
2  Prévenir les dégâts matériels
ATTENTION!
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles
rayent la vitrocéramique.
Vérifier les récipients.
La cuisson à vide peut endommager l’ustensile utilisé
ou l'appareil.
Ne jamais placer les casseroles sans contenu sur
un foyer chaud ou laisser cuire à vide.
Un ustensile mal placé peut conduire à la surchauffe
de l'appareil.
Ne jamais poser de poêles ou de casseroles
chaudes sur les éléments de commande ou sur le
cadre de la table de cuisson.
Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de
cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Ne pas laisser tomber d’objets durs ou pointus sur
la table de cuisson.
Les matériaux non résistants à la chaleur fondent sur
les foyers chauds.
Ne pas utiliser de film de protection pour four.
Ne pas utiliser de film d'aluminium ou de récipients
en plastique.
2.1 Aperçu des dommages les plus
fréquents
Vous trouverez ici les endommagements les plus fré-
quents ainsi que des conseils pour les éviter.
Endom-
mage-
ment
Cause Solution
Taches Mets ayant dé-
bordé
Éliminer immédiatement
les mets ayant débordé
avec un racloir à verre.
Taches Produits net-
toyants inappro-
priés
Utiliser des produits net-
toyants appropriés pour
la vitrocéramique.
Rayures Sel, sucre ou
sable
Ne pas utiliser la table de
cuisson comme surface
de rangement ou de tra-
vail.
Rayures Fonds de
poêles ou de
casseroles ru-
gueux
Vérifier les récipients.
Décolo-
ration
Produits net-
toyants inappro-
priés
Utiliser des produits net-
toyants appropriés pour
la vitrocéramique.
Décolo-
ration
Abrasion des
récipients,
p.ex. alumi-
nium
Soulever les casseroles et
poêles pour les déplacer.
Écaille-
ment
Sucre ou ali-
ments à forte
teneur en sucre
Éliminer immédiatement
les mets ayant débordé
avec un racloir à verre.
3  Protection de l'environnement et économies d'énergie
3.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recyclables.
Veuillez éliminer les pièces détachées après les
avoir triées par matière.
Eliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
3.2 Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes, votre appareil
consommera encore moins d’énergie.
Sélectionner la zone de cuisson adaptée à la taille du
récipient. Centrer l’ustensile.
Utiliser des récipients dont le diamètre du fond cor-
respond au diamètre du foyer.
Conseil:Les fabricants indiquent souvent le diamètre
supérieur de leurs récipients. Celui-ci est souvent su-
périeur au diamètre du fond.
¡
Des ustensiles inadaptés ou ne couvrant pas com-
plètement le foyer consomment beaucoup d’éner-
gie.
Couvrir les casseroles avec un couvercle approprié.
¡
Si vous cuisinez sans couvercle, l’appareil
consomme nettement plus d’énergie.
Soulever le couvercle aussi rarement que possible.
¡
En effet, beaucoup d’énergie s’échappe lorsque
vous soulevez le couvercle.
Utiliser un couvercle en verre
¡
Le couvercle en verre vous permet de voir l’inté-
rieur de la casserole sans soulever le couvercle.
Utiliser des casseroles et poêles avec un fond plat.
¡
Les fonds inégaux augmentent la consommation
d’énergie.
Utiliser un ustensile de cuisson adapté à la quantité
d’aliments cuisinée.
¡
Les grands récipients avec peu de contenu
consomment plus d’énergie pour la mise à tempé-
rature.
Faire cuire avec peu d’eau.
¡
Plus il y a d’eau dans la casserole, plus il faut
d'énergie pour la chauffer.
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie
18
Sélectionner assez tôt une position de chauffe infé-
rieure. Utiliser la position de mijotage adaptée.
¡
Avec une position de mijotage trop élevée, vous
gaspillez de l’énergie
Utiliser la chaleur résiduelle de la table de cuisson.
Pour les temps de cuisson sont longs, éteindre le
foyer 5-10minutes avant la fin du temps de cuisson.
¡
La consommation d'énergie augmente si la chaleur
résiduelle n'est pas utilisée.
Description de l'appareil fr
19
4  Description de l'appareil
4.1 Bandeau de commande
Le champ de commande vous permet de configurer
toutes les fonctions de votre appareil et vous donne
des informations sur l’état de fonctionnement.
4.2 Affichages
Les affichages montrent les valeurs réglées et fonc-
tions.
Affichage Nom
- Positions de chauffe
État de fonctionnement
/ Chaleur résiduelle
Fonction PowerBoost
Fonction Maintien au chaud
Minuterie
4.3 Champs tactiles
Les champs à effleurement sont des surfaces tactiles.
Pour sélectionner une fonction, effleurez le champ cor-
respondant.
Champ
tactile
Nom
Interrupteur principal
Fonction Maintien au chaud
Fonction PowerBoost
Activation d’une zone
Fonction Chronomètre
Minuterie
Minuteur/sécurité enfants
Remarques
¡ Maintenez le bandeau de commande toujours sec.
L'humidité compromet le fonctionnement.
¡ Ne tirez pas de casseroles à proximité des affi-
chages et champs tactiles. L’électronique risque de
surchauffer.
4.4 Foyers
Vous trouverez ici un aperçu des différents enclenche-
ments des foyers.
Lorsque vous activez les enclenchements, les affi-
chages correspondants s’allument.
Lorsque vous allumez un foyer, celui-ci s'allume dans
la dernière grandeur réglée.
Foyer Enclencher et couper
Foyer à un cir-
cuit
Foyer à deux
circuits
Sélectionner le foyer.
Appuyer sur ⁠.
Zone de cuis-
son pour fai-
tout
Sélectionner le foyer.
Appuyer sur ⁠.
Remarques
¡ Les zones foncées au niveau de l’incandescence du
foyer sont dues à des raisons techniques. Elles
n’ont aucune influence sur le fonctionnement du
foyer.
¡ Le foyer régule la température par allumage et ex-
tinction du chauffage. Même à la puissance maxi-
male, le chauffage peut s’allumer et s’éteindre.
Ceci permet de protéger les composants sensi-
bles contre la surchauffe.
L'appareil est protégé contre une surcharge élec-
trique.
Les résultats de cuisson sont meilleurs.
¡ Dans le cas des foyers à plusieurs circuits, les
chauffages des circuits de chauffage internes et le
chauffage des enclenchements peuvent s’allumer et
s'éteindre à des moments différents.
fr Dispositif Twist-Pad avec bouton Twist
20
4.5 Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un in-
dicateur de chaleur résiduelle à deux positions. Ne pas
toucher le foyer tant que l’indicateur de chaleur rési-
duelle est allumé.
Affichage Signification
Le foyer est suffisamment chaud pour
maintenir au chaud des petits plats ou
faire fondre une couverture.
Le foyer est chaud.
5  Dispositif Twist-Pad avec bouton Twist
Le Twist-Pad est la zone de réglage dans laquelle vous
pouvez sélectionner des foyers avec le bouton Twist et
régler des positions de chauffe. Le bouton Twist est
magnétique. Lorsque vous déplacez le bouton Twist
dans le Twist-Pad, il se centre automatiquement.
Le bouton Twist doit toujours être propre. Les salis-
sures peuvent nuire à son fonctionnement.
5.1 Utiliser l’appareil avec le bouton Twist
1.
Pour activer un foyer, effleurer le bouton Twist au ni-
veau du repère.
2.
Pour régler une position de chauffe, tourner le bou-
ton Twist.
5.2 Retirer le bouton Twist
Pour nettoyer la table de cuisson ou éviter une utilisa-
tion indésirable, vous pouvez retirer le bouton Twist.
Si vous retirez le bouton Twist alors que l’appareil est
en marche, la fonction anti-effacement est activée. La
plage de réglage est verrouillée. Vous pouvez nettoyer
la zone de réglage.
La fonction anti-effacement est active pendant 35se-
condes. Si, pendant ce temps, vous ne remettez pas le
bouton Twist en place et ne le tournez pas, l’appareil
s’éteint.
L’interrupteur principal est exclu de la fonction anti-effa-
cement. Vous pouvez éteindre la table de cuisson à
tout moment.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
Si vous posez un objet métallique sur le dispositif
Twist-Pad, la table de cuisson peut continuer de chauf-
fer.
Toujours éteindre le foyer avec l’interrupteur princi-
pal.
5.3 Ranger le bouton Twist
Respectez ces consignes lorsque vous retirez le bou-
ton Twist de la table de cuisson et conservez-le dans à
un autre endroit.
AVERTISSEMENT‒Danger: magnétisme!
Le bouton Twist est magnétique et peut influencer des
implants électroniques, p.ex. stimulateurs cardiaques
ou pompes à insuline.
Pour les porteurs d’implants électromagnétiques:
ne jamais porter l’élément de commande dans les
poches de vêtements.
Respecter une distance minimale de 10cm par rap-
port aux stimulateurs cardiaques.
ATTENTION!
Des particules métalliques qui se fixent sur le dessous
magnétique peuvent rayer la vitrocéramique.
Maintenir le bouton Twist propre
Éliminer complètement les particules métalliques si-
tuées sur la face inférieure du bouton.
L’aimant dans le bouton Twist peut influencer d’autres
appareils et détruire des supports de données magné-
tiques.
Tenir le bouton Twist éloigné des supports de don-
nées magnétiques, tel que cassettes vidéo, dis-
quettes, cartes de crédit et cartes à bande magné-
tique.
Éloigner le bouton Twist d’éloigner des téléviseurs
et écrans.
5.4 Utiliser l’appareil sans le bouton Twist
Si vous avez égaré le bouton Twist, vous pouvez utili-
ser la table de cuisson sans ce bouton. Vous pouvez
sélectionner les foyers et régler des positions de
chauffe.
1.
Mettre la table de cuisson sous tension au moyen
de l’interrupteur principal.
2.
Appuyer simultanément sur et pendant 4se-
condes.
a Un signal retentit.
3.
Appuyer à plusieurs reprises sur jusqu’à ce que
l’affichage du foyer souhaité s’allume.
4.
Régler la position de chauffe souhaitée à l’aide des
symboles (-) et (+).
a Le foyer est allumé.
a Vous pouvez remettre le bouton Twist à tout mo-
ment.
Utilisation de base fr
21
6  Utilisation de base
6.1 Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l’inter-
rupteur principal.
Si vous la rallumez pendant les 4premières secondes
après sa mise hors tension, la table de cuisson se re-
met en service avec les réglages précédents.
6.2 Allumer la table de cuisson
Appuyer sur .
a Le voyant lumineux situé au-dessus de est allu-
mé.
a Les indicateurs s’allument.
a La table de cuisson est en ordre de marche.
6.3 Éteindre la table de cuisson
La table de cuisson s’éteint automatiquement lorsque
tous les foyers sont éteints pendant un certain temps
(entre 10 et 60secondes).
Appuyer sur .
a Le voyant lumineux situé au-dessus de s’éteint.
a Les affichages s'éteignent.
a Tous les foyers sont éteints.
a L’indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jus-
qu’à ce que les foyers aient suffisamment refroidi.
6.4 Régler les positions de chauffe
Condition:La table de cuisson est allumée.
1.
Pour sélectionner le foyer, effleurer le bouton Twist
au niveau du foyer désiré.
2.
Dans les 10secondes suivantes, régler la position
de chauffe désirée au moyen du bouton Twist.
6.5 Régler les foyers
Pour pouvoir régler un foyer, celui-ci doit être sélection-
né.
Réglez, pour chaque foyer, la position de chauffe dési-
rée en tournant le bouton Twist.
Posi-
tion de
chauff
e
1 Puissance minimale
9 Puissance maximale
Posi-
tion de
chauff
e
. Chaque position de chauffe possède une po-
sition intermédiaire, p.ex. 4.
6.6 Modifier les positions de chauffe
1.
Sélectionner le foyer.
2.
Régler la position de chauffe désirée au moyen du
bouton Twist.
6.7 Éteindre le foyer
Lorsque vous éteignez le foyer, l’indicateur de chaleur
résiduelle apparaît après env. 10secondes.
1.
Sélectionner le foyer.
2.
Régler la position de chauffe sur 0 avec le bouton
Twist.
6.8 Recommandations de réglage de
cuisson
Vous trouverez ici un aperçu de différents plats avec
les positions de chauffe correspondantes.
Le temps de cuisson varie selon la nature, le poids,
l’épaisseur et la qualité des aliments. La position de mi-
jotage dépend de l'ustensile utilisé.
Conseils de préparation
¡ Pour le chauffage rapide, utiliser la position de
chauffe9.
¡ Remuer de temps en temps les aliments épais fi-
lants.
¡ Les aliments devant être saisis à feu vif ou perdant
beaucoup d’humidité pendant la cuisson doivent
être préparés par petites portions.
¡ Conseils une cuisson économe en énergie.
→Page17
Faire fondre
Plat Position
de mijo-
tage
Durée de
mijotage
en mi-
nutes
Chocolat, couverture 1-1. -
Beurre, miel, gélatine 1-2 -
Chauffer ou maintenir au chaud
Ragoût/potée, p.ex. potée aux
lentilles
1-2 -
Lait
1
1.-2. -
Saucisses dans l’eau
1
3-4 -
1
Préparer le mets sans couvercle.
Décongeler et chauffer
Épinards surgelés 2.-3. 10-20
Goulasch surgelé 2.-3. 20-30
fr Fonction PowerBoost
22
Cuire à feu doux ou laisser frémir
Quenelles
1, 2
4.-5. 20-30
Poisson
1, 2
4-5 10-15
Sauce blanche, p.ex. bécha-
mel
1-2 3-6
Sauces fouettées, p.ex. sauce
béarnaise ou hollandaise
3-4 8-12
1
Porter à ébullition l'eau avec le couvercle fermé.
2
Laisser mijoter le mets sans couvercle.
Cuire à l’eau, à la vapeur, étuver
Riz avec le double de volume
d’eau
2-3 15-30
Riz au lait 1.-2. 35-45
Pommes de terre en robe des
champs
4-5 25-30
Pommes de terre à l’anglaise 4-5 15-20
Pâtes, nouilles
1, 2
6-7 6-10
Ragoût, soupe 3.-4. 15-60
Légumes frais 2.-3. 10-20
Légumes surgelés 3.-4. 10-20
Plat en cocotte minute 4-5 -
1
Porter à ébullition l'eau avec le couvercle fermé.
2
Laisser mijoter le mets sans couvercle.
Braiser
Paupiettes 4-5 50-60
Rôti à braiser 4-5 60-100
Goulasch 2.-3. 50-60
Rôtir avec un fond d’huile
Rôtir les plats sans couvercle.
Escalope nature ou panée 6-7 6-10
Escalope surgelée 6-7 8-12
Côtelette nature ou panée
1
6-7 8-12
Steak, 3cm d'épaisseur 7-8 8-12
1
Retourner plusieurs fois les mets.
Boulette de viande, 3cm
d'épaisseur
1
4.-5. 30-40
Hamburger, 2cm d’épaisseur
1
6-7 10-20
Blanc de volaille, 2cm
d’épaisseur
1
5-6 10-20
Blanc de volaille surgelé
1
5-6 10-20
Poisson ou filet de poisson na-
ture
5-6 8-20
Poisson ou filet de poisson pa-
6-7 8-20
Poisson ou filet de poisson pa-
né et surgelé, p.ex. bâtonnets
de poisson
6-7 8-12
Scampi, crevettes 7-8 4-10
Légumes ou champignons
frais, sautés
7-8 10-20
Légumes ou viande en la-
nières, à la mode asiatique
7.-8. 15-20
Poêlées surgelées 6-7 6-10
Crêpes 6-7 en conti-
nu
Omelette 3.-4. en conti-
nu
Œufs au plat 5-6 3-6
1
Retourner plusieurs fois les mets.
Frire
Frire les aliments en portions de 150-200g dans 1-2l
d'huile. Préparer les plats sans couvercle.
Produits surgelés, p.ex. frites
ou nuggets de poulet
8-9 -
Croquettes surgelées 7-8 -
Viande, p.ex. de poulet 6-7 -
Poisson pané ou en beignet 5-6 -
Légumes ou champignons pa-
nés ou en beignets
Tempura
5-6 -
Petites pâtisseries, p.ex. bei-
gnets, fruits en beignets
4-5 -
7  Fonction PowerBoost
Avec la fonction PowerBoost, vous pouvez faire bouillir
de grandes quantités d’eau encore plus vite que sur la
position de chauffe9.
La fonction PowerBoost ne peut être utilisée qu’avec
les foyers identifiés par le symbole ⁠.
7.1 Activer la fonction PowerBoost
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Avec la fonction PowerBoost, les huiles et graisses
chauffent rapidement. Des graisses et huiles surchauf-
fées s’enflamment rapidement.
Ne jamais laisser la cuisson sans surveillance.
Condition:Sur les foyers à deux zones, la deuxième
zone doit être activée pour permettre l’utilisation de la
fonction PowerBoost.
1.
Sélectionner le foyer.
2.
Appuyer sur ⁠.
a L’affichage s’allume.
7.2 Désactiver la fonction PowerBoost
Si vous ne désactivez pas la fonction PowerBoost,
celle-ci se désactive automatiquement au bout d’un
certain temps. Le foyer revient sur la position de
chauffe9.
1.
Sélectionner le foyer.
2.
Sélectionner la position de mijotage souhaitée.
a L’affichage s’éteint.
Sécurité enfants fr
23
8  Sécurité enfants
La sécurité enfants vous permet d’empêcher que des
enfants allument la table de cuisson.
8.1 Activer la sécurité enfants
Condition:La table de cuisson est éteinte.
Maintenir appuyé pendant env. 4secondes.
a s’allume pour env. 10secondes.
a La table de cuisson est verrouillée.
8.2 Désactiver la sécurité enfants
Maintenir appuyé pendant env. 4secondes.
a Le verrouillage est désactivé.
8.3 Sécurité enfants automatique
Avec cette fonction, la sécurité enfants s’active automa-
tiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson.
Vous pouvez activer la sécurité enfants automatique
dans les réglages de base. →Page25
9  Fonctions de temps
Votre appareil dispose de différentes fonctions de
temps avec lesquelles vous pouvez régler une durée,
une minuterie automatique ou une minuterie de cuisine.
9.1 Durée
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le
foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Vous pouvez régler une durée allant jusqu’à 99mi-
nutes.
Régler la durée
Condition:Le foyer est allumé.
1.
Sélectionner le foyer au moyen du bouton Twist.
2.
Effleurer le champ tactile ⁠.
a situé au-dessus de clignote.
a s’allume dans l’affichage de la minuterie.
3.
Dans les 10secondes suivantes, régler la durée dé-
sirée au moyen du bouton Twist.
a La durée s’écoule. Si vous avez réglé une durée
pour plusieurs foyers, la durée du foyer sélectionné
est affichée.
a Le foyer s’éteint lorsque la durée est écoulée. Un si-
gnal retentit et s’allume dans l’affichage des
foyers. clignote dans l’affichage de la minuterie
pendant une minute. L’affichage clignote.
Remarque:Lorsque vous effleurer un champ tactile
quelconque, les affichages et le signal sonore
s’éteignent.
Corriger ou annuler la durée
1.
Sélectionner le foyer au moyen du bouton Twist.
2.
Appuyer sur et modifier la durée ou régler sur
⁠.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée
pour tous les foyers. Après chaque enclenchement
d’un foyer, la durée présélectionnée s’écoulera. Le
foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la
durée.
Régler la minuterie automatique dans les réglages de
base. →Page25
Conseil:La minuterie automatique est valable pour
tous les foyers. Vous pouvez réduire ou effacer la du-
rée pour chaque foyer. →Page23
9.2 Minuteur
Vous pouvez définir un temps allant jusqu’à 99mi-
nutes, un signal retentit après écoulement de cette du-
rée. Le minuteur est indépendant de tous les autres ré-
glages.
Régler le minuteur
1.
Appuyer sur ⁠.
a situé au-dessus de clignote.
a apparaît sur l’affichage du minuteur.
2.
Régler le temps à l’aide du bouton Twist.
a Le temps s’écoule au bout de quelques secondes.
a Un signal retentit lorsque le temps réglé est écoulé.
clignote dans l’affichage du minuteur. situé au
dessus de s’allume intensément.
a L’affichage s’éteint au bout d’une minute.
Désactiver le signal du minuteur
Vous pouvez arrêter le signal manuellement.
fr Désactivation automatique
24
Appuyez sur un champ tactile quelconque.
a L’affichage s’éteint et le signal sonore s’arrête.
Corriger le temps
Effleurer le champ tactile et modifier le temps au
moyen du bouton Twist.
9.3 Fonction Chronomètre
La fonction Chronomètre indique le temps écoulé de-
puis l’activation de la fonction.
La fonction chronomètre fonctionne uniquement
lorsque la table de cuisson est allumée. Si la table de
cuisson s’éteint, la fonction chronomètre s’éteint égale-
ment.
Activer la fonction Chronomètre
Appuyer sur ⁠.
a apparaît dans l’affichage de minuterie.
a Le chronomètre commence à compter.
a Pendant la première minute, les secondes sont affi-
chées, puis les minutes.
Arrêter la fonction Chronomètre
Appuyer de nouveau sur ⁠.
a L’affichage de la minuterie s’éteint.
10  Désactivation automatique
Si vous ne modifiez pas les réglages d’un foyer pen-
dant une longue durée, la désactivation automatique
s’active.
Le moment de la coupure automatique du foyer dé-
pend de la position de chauffe réglée (1 à 10heures).
Le chauffage du foyer est éteint. Dans l’affichage des
foyers, et l’indicateur de chaleur résiduelle ⁠/ cli-
gnotent en alternance.
10.1 Continuer à cuisiner après la coupure
automatique
1.
Appuyer sur une surface de commande quel-
conque.
a L’affichage s’éteint.
2.
Régler à nouveau.
11  Fonction Maintien au chaud
La fonction Maintien au chaud vous permet de faire
fondre le chocolat ou le beurre et de maintenir au
chaud les mets ou la vaisselle.
11.1 Activer la fonction Maintenir au chaud
1.
Sélectionner le foyer.
2.
Effleurer le symbole ⁠.
a s’allume dans l’affichage des foyers.
11.2 Arrêter la fonction Maintien au chaud
1.
Sélectionner le foyer.
2.
Effleurer le symbole ⁠.
a s’allume dans l’affichage des foyers.
12  Affichage de la consommation d’énergie
La fonction indique la consommation d’énergie totale
entre la mise en marche et l’arrêt de la table de cuis-
son.
Après arrêt de la table de cuisson, la consommation
est affichée pendant 10secondes en kWh, p.ex.
1,08kWh.
La précision de l’affichage dépend entre autres de la
qualité de la tension du réseau électrique.
L’affichage vous pouvez activer dans les réglages de
base. →Page25
Réglages de base fr
25
13  Réglages de base
L'appareil peut être réglé en fonction de vos besoins
personnels.
13.1 Aperçu des réglages de base
Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base et
des valeurs préréglées en usine.
Affi-
chage
Choix
Sécurité enfants automatique
– Désactivé
1
– Activé
– Sécurité enfants manuelle et automatique
désactivées.
Signal sonore
– Le signal sonore de validation et le signal
sonore d’erreur de manipulation sont désacti-
vés. Le signal sonore de l’interrupteur princi-
pal reste activé.
– Seul le signal d’erreur de manipulation
est activé.
– Seul le signal de validation est activé.
– Le signal sonore de validation et le signal
sonore d’erreur de manipulation sont
activés.
1
Affichage Consommation d’énergie
Demander la tension d’alimentation effective
à votre fournisseur d’électricité.
– L’affichage de la consommation est
désactivé.
1
– Affichage de la consommation pour une
tension du secteur de 230V.
– Affichage de la consommation pour une
tension du secteur de 400V.
– Affichage de la consommation pour une
tension du secteur de 220V.
– Affichage de la consommation pour une
tension du secteur de 240V.
Minuterie automatique
– Désactivé.
1
– Durée après laquelle les foyers
s’éteignent.
Durée du signal fin de la minuterie
– 10secondes.
– 30secondes.
– 1minute.
1
Enclenchement des résistances de chauffe
– Désactivé
1
– Activé
– Dernier réglage avant l’arrêt du foyer.
1
Réglage usine
Affi-
chage
Choix
Temps de sélection des foyers
– Illimité: vous pouvez toujours régler le
dernier foyer sélectionné sans le sélectionner
à nouveau.
1
- Vous pouvez régler le foyer dernièrement
sélectionné 10secondes après la sélection.
Ensuite, vous devez resélectionner le foyer
avant de procéder au réglage.
Rétablir au réglage usine
– Désactivé.
1
– Activé.
1
Réglage usine
13.2 Modifier le réglage de base
Condition:La table de cuisson est éteinte.
1.
Allumer la table de cuisson.
2.
Dans les 10secondes qui suivent, maintenir ac-
tionné pendant 4secondes.
a apparaît.
a Sur l’affichage des foyers, s’allume.
3.
Effleurer à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’affi-
chage souhaité apparaisse.
4.
Régler la valeur désirée au moyen du bouton de
commande Twist-Pad.
5.
Maintenir appuyé pendant 4secondes.
a Le réglage est activé.
Conseil:Pour quitter les réglages de base, éteindre la
table de cuisson avec . Rallumer la table de cuisson
et la régler à nouveau.
fr Nettoyage et entretien
26
14  Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel,
nettoyez-le et entretenez-le avec soin.
14.1 Nettoyants
Vous pouvez vous procurer les produits nettoyants et
racloirs à verre appropriés auprès de notre service
après-vente, sur notre boutique en ligne ou dans le
commerce.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés peuvent endom-
mager les surfaces de l’appareil.
Ne jamais utiliser de produits nettoyants inappro-
priés.
Produits nettoyants inappropriés
¡ Utiliser du liquide vaisselle dilué
¡ Nettoyant pour lave-vaisselle
¡ Produits récurants
¡ Nettoyants agressifs, tels que des aérosols pour
four ou des détachants
¡ Éponges grattantes
¡ Nettoyeur haute pression ou nettoyeur à jet de va-
peur
14.2 Nettoyer la vitrocéramique
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation,
afin que les résidus de cuisson s’incrustent pas.
Remarque:Respecter les informations sur les produits
nettoyants inappropriés. →Page26
Condition:La table de cuisson a refroidi.
1.
Éliminer les salissures tenaces à l’aide d’un racloir à
verre.
2.
Nettoyer la table de cuisson avec un produit net-
toyant spécial céramique.
Respecter les consignes de nettoyage figurant sur
l’emballage du nettoyant.
Conseil:Vous obtenez d’excellents résultats de
nettoyage avec une éponge spéciale pour vitrocéra-
mique.
14.3 Nettoyer le cadre de la table de cuisson
Nettoyez le cadre de la table de cuisson après l’utilisa-
tion de l’appareil, s’ils présentent des salissures ou des
taches.
Remarques
¡ Respecter les informations sur les produits net-
toyants inappropriés. →Page26
¡ Ne pas utiliser de racloir à verre.
1.
Nettoyer le cadre de la table de cuisson avec de
l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle et un
chiffon doux.
Rincer soigneusement les chiffons de nettoyage
neufs avant de les utiliser.
2.
Séchez-les ensuite avec un chiffon doux.
14.4 Nettoyer le bouton Twist
Si nécessaire, nettoyer le bouton Twist.
Essuyer le bouton Twist avec de l’eau tiède addi-
tionnée de produit à vaisselle.
Respecter les informations sur les produits net-
toyants inappropriés. →Page26
Ne la laver le bouton Twist au lave-vaisselle.
Ne pas plonger le bouton Twist dans l’eau de
nettoyage.
15  Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts
de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan-
nage avant de contacter le service consommateurs.
Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer
des réparations sur l’appareil.
Si l'appareil est défectueux, appeler le service
après-vente.
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entre-
prendre des réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent
être utilisées pour réparer l'appareil.
Si le cordon d’alimentation secteur de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par un câble
de raccordement spécifique qui est disponible au-
près du fabricant ou de notre service après-vente.
15.1 Remarques sur le bandeau d’affichage
Défaut Cause et dépannage
Aucune L’alimentation électrique est tombé en panne.
1.
Vérifier le disjoncteur général de l’appareil.
2.
Vérifier à l’aide d’autres appareils électriques si une coupure de courant s’est
produite.
Tous les affichages clignotent Les éléments de commande sont humides ou se trouvent sous des objets.
Sécher les éléments de commande ou enlevez les objets.
Mise au rebut fr
27
Défaut Cause et dépannage
Plusieurs foyers ont été utilisés pendant une longue durée à une puissance éle-
vée. Le foyer a été désactivé pour protéger l’électronique.
1.
Patientez quelques instants.
2.
Effleurez un élément de commande quelconque.
a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroi-
di. Vous pouvez continuer à cuisiner.
Malgré la coupure due à , l’électronique a continué à chauffer. C’est pourquoi
tous les foyers ont été coupés.
1.
Patientez quelques instants.
2.
Effleurez un élément de commande quelconque.
a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroi-
di. Vous pouvez continuer à cuisiner.
et la position de chauffe cli-
gnotent en alternance. Un signal
sonore retentit.
Casserole chaude dans la zone des éléments de commande. L’électronique
risque de surchauffer.
Retirez la casserole.
a L’affichage s’éteint peu de temps après.
et signal sonore Casserole chaude dans la zone des éléments de commande. Le foyer a été
coupé pour protéger l’électronique.
1.
Retirez la casserole.
2.
Effleurez un élément de commande quelconque.
a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroi-
di. Vous pouvez continuer à cuisiner.
Le foyer a été allumé trop longtemps et s’est coupé automatiquement.
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
et les foyers ne chauffent pas Mode démo est activé.
1.
Débranchez l’appareil du secteur pendant 30secondes en coupant briève-
ment le fusible dans le boîtier à fusibles.
2.
Effleurez un élément de commande quelconque dans les 3minutes qui
suivent.
Le message "E" apparaît à
l’écran, p.ex. E0111.
L’électronique a détecté un défaut.
1.
Mettez l’appareil hors, puis sous tension.
a Si le défaut était unique, le message disparaît.
2.
Si ce message réapparaît, contactez le service après-vente. Lors de l’appel,
indiquez le message d’erreur exact.
→"Service après-vente", Page28
16  Mise au rebut
Apprenez comment mettre au rebut correctement les
appareils usagés.
16.1 Mettre au rebut un appareil usagé
La destruction dans le respect de l’environnement per-
met de récupérer de précieuses matières premières.
Éliminez l’appareil dans le respect de l’environne-
ment.
Vous trouverez des informations sur les circuits ac-
tuels d'élimination auprès de votre revendeur spé-
cialisé ou de l’administration de votre commune/
ville.
Cet appareil est marqué selon la di-
rective européenne 2012/19/UE rela-
tive aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une
reprise et une récupération des appa-
reils usagés applicables dans les
pays de la CE.
fr Service après-vente
28
17  Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à
remédier par vous-même à un dérangement qui affecte
l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
De nombreux problèmes peuvent être corrigés grâce
aux informations de dépannage du présent manuel ou
sur notre site internet. Si vous ne parvenez pas à les
corriger, veuillez vous adresser à notre service après-
vente.
Nous nous assurons que votre appareil est réparé à
l'aide de pièces de rechange d'origine et par un techni-
cien dûment qualifié dans le cadre de la prestation de
garantie ou après son échéance.
Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de
l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconcep-
tion correspondante sont disponibles auprès de notre
service après-vente pour une durée d’au moins 10 ans
à partir de la mise sur le marché de votre appareil
dans l’Espace économique européen.
Remarque:Dans le cadre des conditions de la garan-
tie, le recours au service après-vente est gratuit.
Pour plus d'informations sur ladurée etles conditions
de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre revendeur ou consul-
teznotre site internet.
Lorsque vous contactez le service après-vente, vous
avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de contact du service
après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
17.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de
fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication
(FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appa-
reil.
Vous trouverez la plaque signalétique sur le passeport
de l'appareil.
Pour retrouver rapidement les données de votre appa-
reil et le numéro de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs.
Safety en
29
Table of contents
1 Safety..................................................................29
2 Preventing material damage .............................30
3 Environmental protection and saving en-
ergy .....................................................................31
4 Familiarising yourself with your appliance ......32
5 Twistpad with twist knob...................................33
6 Basic operation ..................................................33
7 PowerBoost function .........................................35
8 Childproof lock...................................................35
9 Time-setting options..........................................36
10 Automatic switch-off..........................................37
11 Keep-warm function...........................................37
12 Energy consumption display ............................37
13 Basic settings.....................................................37
14 Cleaning and servicing......................................38
15 Troubleshooting.................................................39
16 Disposal..............................................................40
17 Customer Service...............................................40
1 Safety
Observe the following safety instructions.
1.1 General information
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instructions, the appliance pass
and the product information safe for future
reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been
damaged in transit.
1.2 Intended use
Only a licensed professional may connect ap-
pliances without plugs. Damage caused by in-
correct connection is not covered under the
warranty.
Only use this appliance:
¡ To prepare meals and drinks.
¡ Under supervision. Never leave the applian-
ce unattended when cooking for short peri-
ods.
¡ In private households and in enclosed
spaces in a domestic environment.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above
sea level.
Do not use the appliance:
¡ With an external timer or a separate remote
control. This does not apply if operation
with appliances included in EN 50615 is
switched off.
1.3 Restriction on user group
This appliance may be used by children aged
8 or over and by people who have reduced
physical, sensory or mental abilities or inad-
equate experience and/or knowledge,
provided that they are supervised or have
been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting
dangers.
Children must not play with the appliance.
Children must not perform cleaning or user
maintenance unless they are at least 15 years
old and are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away
from the appliance and power cable.
1.4 Safe use
WARNING‒Risk of fire!
Hot oils and fats ignite very quickly.
Never leave hot oil or fat unattended.
Never use water to put out burning oil or
fat.
Switching off the hotplate.
Extinguish flames carefully using a lid, fire
blanket or something similar.
The hotplates become very hot.
Never place combustible items on the hob.
Do not store any objects on the hob.
The appliance will become hot.
Do not keep combustible objects or aero-
sol cans in drawers directly underneath the
hob.
The hob switches off automatically and can
no longer be operated. It may switch on unin-
tentionally at a later point.
Switch off the circuit breaker in the fuse
box.
Call the after-sales service.
Hob covers can cause accidents, for example
due to overheating, catching fire or materials
shattering.
Do not use hob covers.
WARNING‒Risk of burns!
The hotplates and surrounding area (particu-
larly the hob surround, if fitted) become very
hot.
en Preventing material damage
30
Never touch the hot surfaces.
Keep children at a safe distance.
The hotplate heats up but the display does
not work.
Switch off the circuit breaker in the fuse
box.
Call the after-sales service.
Unsuitable safety devices or child hob guards
may result in accidents.
Only use safety devices, such as child hob
guards, which have been approved by us.
The appliance becomes hot during operation.
Allow the appliance to cool down before
cleaning.
WARNING‒Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be
carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repair-
ing the appliance.
If the power cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced with a special
connection cable, which is available from
the manufacturer or his Customer Service.
If the appliance or the power cord is dam-
aged, this is dangerous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked
or fractured surface.
Call customer services. →Page40
An ingress of moisture can cause an electric
shock.
Do not use steam- or high-pressure clean-
ers to clean the appliance.
The insulation on cables of electrical appli-
ances may melt if it touches hot parts of the
appliance.
Never bring electrical appliance cables into
contact with hot parts of the appliance.
WARNING‒Risk of injury!
Saucepans may suddenly jump due to liquid
between the saucepan base and the hotplate.
Always keep hotplates and saucepan
bases dry.
WARNING‒Danger: Magnetism!
The removable control element is magnetic
and may affect electronic implants, e.g. heart
pacemakers or insulin pumps.
Persons with electronic implants must
stand at least 10cm away from the mag-
netic control element. Never put the control
element in your pockets.
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over
their heads or wrap themselves up in it and
suffocate.
Keep packaging material away from chil-
dren.
Do not let children play with packaging ma-
terial.
Children may breathe in or swallow small
parts, causing them to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not let children play with small parts.
2  Preventing material damage
ATTENTION!
Rough pot and pan bases will scratch the ceramic.
Check your cookware.
Boiling pans dry may damage cookware or the appli-
ance.
Never place empty pans on a heated hotplate or al-
low to boil dry.
Incorrectly positioned cookware can cause the appli-
ance to overheat.
Never place hot pots or pans on the controls or the
hob surround.
Damage can occur if hard or pointed objects fall onto
the hob.
Do not let hard or pointed objects fall onto the hob.
Non heat-resistant materials will melt on heated hot-
plates.
Do not use oven protective foil.
Do not use aluminium foil or plastic containers.
2.1 Overview of the most common damage
Here you can find the most common types of damage
and tips on how to avoid them.
Damage Cause Measure
Stains Food boiling
over
Remove boiled-over food
immediately with a glass
scraper.
Stains Unsuitable
cleaning
products
Only use cleaning
products that are suitable
for glass ceramic.
Scratch
es
Salt, sugar or
sand
Do not use the hob as a
work surface or storage
space.
Environmental protection and saving energy en
31
Damage Cause Measure
Scratch
es
Rough pot or
pan bases
Check your cookware.
Discol-
ouration
Unsuitable
cleaning
products
Only use cleaning
products that are suitable
for glass ceramic.
Damage Cause Measure
Discol-
ouration
Pan abrasion,
e.g. aluminium
Lift pots and pans to
move on the hob.
Blisters Sugar or food
with a high
sugar content
Remove boiled-over food
immediately with a glass
scraper.
3  Environmental protection and saving energy
3.1 Disposing of packaging
The packaging materials are environmentally compat-
ible and can be recycled.
Sort the individual components by type and dispose
of them separately.
3.2 Saving energy
If you follow these instructions, your appliance will use
less energy.
Select the cooking zone to match the size of your
pan. Centre the cookware on the hob.
Use cookware whose base diameter is the same dia-
meter as the hotplate.
Tip:Cookware manufacturers often give the upper
diameter of the saucepan. It is often larger than the
base diameter.
¡
Unsuitable cookware or incompletely covered cook-
ing zones consume a lot of energy.
Cover saucepans with suitable lids.
¡
Cooking without a lid consumes far more energy.
Lift lids as infrequently as possible.
¡
When you lift a lid, a lot of energy escapes.
Using a glass lid
¡
You can see into the pan through a glass lid
without having to lift it.
Use pots and pans with flat bases.
¡
Uneven bases increase energy consumption.
Use cookware suited to the quantity of food.
¡
Large items of cookware containing little food need
more energy to heat up.
Cook with little water.
¡
The more water contained in cookware, the more
energy is required to heat it up.
Turn down to a lower heat setting early on. Use a suit-
able ongoing cooking setting to continue cooking.
¡
If you continue cooking with an ongoing cooking
setting that is too high, you'll waste energy
Take advantage of the hob's residual heat. With
longer cooking times switch off the hotplate
5-10minutes before the end of cooking.
¡
Unused residual heat increases energy consump-
tion.
en Familiarising yourself with your appliance
32
4  Familiarising yourself with your appliance
4.1 Control panel
You can use the control panel to configure all functions
of your appliance and to obtain information about the
operating status.
4.2 Indicators/symbols
The displays show selected values and functions.
Display Name
- Heat settings
Operating status
/ Residual heat
PowerBoost function
Keep-warm function
Timer
4.3 Touch fields
Touch fields are touch-sensitive surfaces. To select a
function, touch the relevant field.
Touch
field
Name
Main switch
Keep-warm function
PowerBoost function
Automatic zone control
Stopwatch function
Timer
Kitchen timer/Childproof lock
Notes
¡ Always keep the control panel dry. Moisture impairs
the function.
¡ Do not pull pans close to the displays and touch
fields. The electronics may overheat.
4.4 Hotplates
You can find an overview of the different activations of
the hotplates here.
If you operate the activations, the relevant displays light
up.
If you switch on a hotplate, it will switch to the setting
last selected.
Hotplate Activating and deactivating
Single-circuit
hotplate
Dual-circuit
hotplate
Select hotplate.
Touch ⁠.
Extended
cooking zone
Select hotplate.
Touch ⁠.
Notes
¡ Dark areas in the glow pattern of the hotplate are
part of the technical design. They do not affect the
functionality of the hotplate.
¡ The hotplate regulates the temperature by switching
the heat on and off. The heat may also switch on
and off when on the highest setting.
This protects easily damaged components from
overheating.
The appliance is protected from electrical over-
load.
Better cooking results are achieved.
¡ With multi-circuit hotplates, the heating of the inner
filament circuits and the heating of the activations
may switch on and off at different times.
Twistpad with twist knob en
33
4.5 Residual heat indicator
The hob has a two-stage residual heat indicator for
each hotplate. Do not touch the hotplate while the re-
sidual heat indicator is lit up.
Display Meaning
The hotplate is so hot that you can
keep small dishes warm or melt cook-
ing chocolate.
The hotplate is hot.
5  Twistpad with twist knob
The twistpad is the area in which you can use the twist
knob to select the hotplates and heat settings. The
twist knob is magnetic. When positioned in the twistpad
area, the twist knob automatically centres itself there.
Always keep the twist knob clean. Soiling may impair
its function.
5.1 Using the twist knob
1.
To activate a hotplate, touch the twist knob in the
area of the marking.
2.
To select a heat setting, turn the twist knob.
5.2 Removing the twist knob
You can remove the twist knob in order to clean the
hob or to avoid activating it accidentally.
If you remove the twist knob when the appliance is
switched on, the wipe protection function is activated.
The control panel is locked. You can clean the control
panel.
Wipe protection is active for 35 seconds. If you do not
fit and turn the twist knob during this time, the appli-
ance will switch off.
The main switch is excluded from the wipe protection
function. You can switch off the hob at any time.
WARNING‒Risk of burns!
If you place a metal object on the twistpad, the hob
can continue heating up.
Always switch off the hob using the main switch.
5.3 Storing the twist knob
Follow these instructions whenever you remove the
twist knob from the hob and store it elsewhere.
WARNING‒Danger: Magnetism!
The twist knob is magnetic and may affect electronic
implants, e.g. heart pacemakers or insulin pumps.
People with electromagnetic implants should never
carry this control element around in their pockets.
The minimum distance from pacemakers should be
10 cm.
ATTENTION!
Metal particles adhering to the magnetic underside can
scratch the glass ceramic surface.
Keep the twist knob clean
Remove all metal particles on the underside.
The magnet in the twist knob can affect other appli-
ances and irreparably damage magnetic data carriers.
Keep the twist knob away from magnetic data carri-
ers, e.g. video cassettes, diskettes, credit cards or
cards with magnetic strips.
Keep the twist knob away from television sets and
monitors.
5.4 Operation without using the twist knob
If you have mislaid the twist knob, you can also operate
the hob without it. You can select hotplates and heat
settings.
1.
Switch on the hob using the main switch.
2.
Simultaneously press and hold and for
4seconds.
a An audible signal sounds.
3.
Repeatedly press until the indicator for the re-
quired hotplate lights up.
4.
Use (-) and (+) to select the heat setting re-
quired.
a The hotplate is switched on.
a You can put the twist knob back on the twistpad at
any time.
6  Basic operation
6.1 Switching the hob on or off
The main switch is used to switch the hob on and off.
If you switch the appliance back on again within
4seconds after switching off, the hob will start up with
the previously stored settings.
6.2 Switching on the hob
Touch .
a The indicator lamp above lights up.
a The displays light up.
a The hob is ready for use.
en Basic operation
34
6.3 Switching off the hob
The hob will switch off automatically when all hotplates
have been switched off for a while (10-60seconds).
Touch .
a The indicator lamp above goes out.
a The displays go out.
a All hotplates are switched off.
a The residual heat indicator remains on until the hot-
plates have cooled down sufficiently.
6.4 Selecting heat settings
Requirement:The hob is switched on.
1.
To select the hotplate, touch the twist knob in the
appropriate area for the hotplate required.
2.
Within the next 10seconds set the required heat
setting with the twist knob.
6.5 Setting the hotplates
To set a hotplate, it has to be selected.
Use the twist knob to set the required heat setting for
each hotplate.
Heat
setting
1 Lowest setting
9 Highest setting
. Every heat setting has an intermediate set-
ting, e.g. 4. .
6.6 Changing heat settings
1.
Select the hotplate.
2.
Use the twist knob to select the required heat set-
ting.
6.7 Switching off hotplates
If you have switched off a hotplate, the residual heat in-
dicator appears after approx. 10seconds.
1.
Select the hotplate.
2.
Use the twist knob to set the heat setting to 0.
6.8 Recommended cooking settings
You can find an overview of different foods with appro-
priate heat settings here.
The cooking time will vary depending on the type,
weight, thickness and quality of the food. The ongoing
cooking setting depends on the cookware used.
Cooking tips
¡ To bring food to the boil, use heat setting 9.
¡ Stir thick liquids occasionally.
¡ Food that needs to be seared quickly or that initially
loses a lot of liquid during frying should be fried in
small portions.
¡ Tips for saving energy when cooking. →Page31
Melting
Food Ongoing
cooking
setting
Ongoing
cooking
time in
minutes
Chocolate, cooking chocolate 1-1. -
Butter, honey, gelatine 1-2 -
Heating or keeping warm
Stew, e.g. lentil stew 1-2 -
Milk
1
1.-2. -
Sausages in water
1
3-4 -
1
Prepare the dish without the lid.
Defrosting and heating
Spinach, frozen 2.-3. 10-20
Goulash, frozen 2.-3. 20-30
Poaching or simmering
Dumplings
1, 2
4.-5. 20-30
Fish
1, 2
4-5 10-15
White sauce, e.g. béchamel 1-2 3-6
Whisked sauces, e.g. sauce
béarnaise or hollandaise
3-4 8-12
1
Bring the water to the boil with the lid on.
2
Continue to cook the dish without a lid.
Boiling, steaming or stewing
Rice with double the volume of
water
2-3 15-30
Rice pudding 1.-2. 35-45
Unpeeled boiled potatoes 4-5 25-30
Boiled potatoes 4-5 15-20
Pasta, noodles
1, 2
6-7 6-10
Stew, soup 3.-4. 15-60
Vegetables, fresh 2.-3. 10-20
Vegetables, frozen 3.-4. 10-20
Food in a pressure cooker 4-5 -
1
Bring the water to the boil with the lid on.
2
Continue to cook the dish without a lid.
Braising
Beef olives 4-5 50-60
Pot-roasting 4-5 60-100
Goulash 2.-3. 50-60
Frying with little oil
Fry food without a lid.
PowerBoost function en
35
Escalope, plain or breaded 6-7 6-10
Escalope, frozen 6-7 8-12
Chops, plain or breaded
1
6-7 8-12
Steak, 3cm thick 7-8 8-12
Patties, 3cm thick
1
4.-5. 30-40
Hamburgers, 2cm thick
1
6-7 10-20
Poultry breast, 2cm thick
1
5-6 10-20
Poultry breast, frozen
1
5-6 10-20
Fish or fish fillet, plain 5-6 8-20
Fish or fish fillet, breaded 6-7 8-20
Fish or fish fillet, breaded and
frozen, e.g. fish fingers
6-7 8-12
Scampi, prawns 7-8 4-10
Vegetables or mushrooms,
fresh, sautéing
7-8 10-20
Vegetables or meat in strips
cooked Asian-style
7.-8. 15-20
Stir fry, frozen 6-7 6-10
1
Turn the dish several times.
Pancakes 6-7 one by
one
Omelette 3.-4. one by
one
Fried eggs 5-6 3-6
1
Turn the dish several times.
Deep-frying
Deep-fry food in 1-2l oil in batches, 150-200g per
batch. Cook food without a lid.
Frozen products, e.g. chips or
chicken nuggets
8-9 -
Croquettes, frozen 7-8 -
Meat, e.g. chicken 6-7 -
Fish, breaded or battered 5-6 -
Vegetables or mushrooms,
breaded or battered
Tempura
5-6 -
Small pastries, e.g. doughnuts,
fruit in batter
4-5 -
7  PowerBoost function
PowerBoost lets you heat up large volumes of water
even faster than on heat setting 9.
The PowerBoost function is only available on hotplates
marked ⁠.
7.1 Switching on PowerBoost
WARNING‒Risk of fire!
Oil and fat heat up quickly with the PowerBoost func-
tion. Oil and fat ignite quickly if overheated.
When cooking, never leave the hob unattended.
Requirement:With dual-circuit hotplates, the second
filament circuit has to be activated for use with the
PowerBoost function.
1.
Select the hotplate.
2.
Touch ⁠.
a The indicator lights up.
7.2 Switching off PowerBoost
If you do not switch off the PowerBoost function, it will
switch off automatically after a certain period of time.
The hotplate switches back to heat setting 9.
1.
Select the hotplate.
2.
Select any ongoing cooking setting.
a The display goes out.
8  Childproof lock
You can use the childproof lock to prevent children
from switching on the hob.
8.1 Activating the childproof lock
Requirement:The hob is switched off.
Press and hold for approx. 4seconds.
a lights up for approx. 10seconds.
a The hob is locked.
8.2 Deactivating the childproof lock
Press and hold for approx. 4seconds.
a The lock is released.
8.3 Automatic childproof lock
This function automatically activates the childproof lock
when you switch off the hob.
The automatic childproof lock can be activated in the
basic settings. →Page37
en Time-setting options
36
9  Time-setting options
Your appliance has different time-setting options which
can be used to set a cooking time, an automatic timer
or a kitchen timer.
9.1 Cooking time
Enter a cooking time for the relevant hotplate. When
the cooking time has elapsed, the hotplate switches off
automatically.
You can set a cooking time of up to 99 minutes.
Setting the cooking time
Requirement:The hotplate is switched on.
1.
Select the hotplate using the twist knob.
2.
Touch the touch field ⁠.
a above the touch field flashes.
a lights up on the timer display.
3.
Within the next 10seconds set the required cooking
time with the twist knob.
a The cooking time counts down. If you have set a
cooking time for more than one hotplate, the cook-
ing time of the hotplate selected is displayed.
a When the cooking time has elapsed, the hotplate
switches off. An audible signal sounds and lights
up in the hotplate display. flashes in the timer
display for one minute. The display flashes.
Note:If you touch any touch field, the displays go out
and the audible signal ceases.
Changing or cancelling the cooking time
1.
Select the hotplate using the twist knob.
2.
Touch and change the cooking time or set to ⁠.
Automatic timer
You can use this function to preselect a cooking time
for all hotplates. Each time a hotplate is switched on,
the preselected cooking time counts down. When the
cooking time has elapsed, the hotplate switches off
automatically.
Switch on the automatic timer in the basic settings.
→Page37
Tip:The automatic timer is valid for all hotplates. You
can reduce or delete the cooking time for individual
hotplates. →Page36
9.2 Kitchen timer
You can set a time of up to 99 minutes after which a
signal will then sound. The kitchen timer runs inde-
pendently of all other settings.
Setting the kitchen timer
1.
Touch ⁠.
a above the touch field flashes.
a lights up on the timer display.
2.
Use the twist knob to set the time.
a The timer starts counting down after a few seconds.
a A signal sounds when the time has elapsed.
flashes in the timer display. above the touch field
lights up brightly.
a The display switches off after one minute.
Switching off the timer signal
You can switch the signal off manually.
Touch any touch field.
a The display goes out and the audible signal ceases.
Setting the correct time
Touch the touch field and use the twist knob to
set the time.
9.3 Stopwatch function
The stopwatch function displays the time which has
passed since activating the function.
The stopwatch function only works when the hob is
switched on. When the hob is switched off, the stop-
watch function is switched off as well.
Switching on the stopwatch function
Touch ⁠.
a appears in the timer display.
a Time measurement begins.
a Seconds are displayed during the first minute, then
minutes.
Switching off the stopwatch function
Touch again.
a The timer display goes out.
Automatic switch-off en
37
10  Automatic switch-off
If you do not change the settings of a hotplate for a
long time, automatic switch-off will be activated.
When the hotplate switches off depends on the heat
setting selected (1to 10hours).
The heat to the hotplate is switched off. and the re-
sidual heat indicator ⁠/ flash alternately on the hot-
plate display.
10.1 Continuing cooking after automatic
switch-off
1.
Touch any control.
a The display goes out.
2.
Reset.
11  Keep-warm function
The keep-warm function allows you to melt chocolate
or butter and to keep food or cookware warm.
11.1 Switching on the keep-warm function
1.
Select the hotplate.
2.
Touch the symbol.
a lights up on the heat setting display.
11.2 Switching off the keep-warm function
1.
Select the hotplate.
2.
Touch the symbol.
a lights up on the heat setting display.
12  Energy consumption display
This function indicates the total amount of energy con-
sumed between switching the hob on and switching it
off again.
Once switched off, the energy consumption is dis-
played in kilowatt hours, e.g. 1.08kWh, for
10seconds.
The accuracy of the display depends on various factors
such as the voltage quality of the power supply.
The display can be activated in the basic settings.
→Page37
13  Basic settings
You can configure the appliance to meet your needs.
13.1 Overview of the basic settings
You can find an overview of the basic settings and the
default factory settings here.
Dis-
play
Selection
Automatic childproof lock
– Switched off
1
– Switched on
– Manual and automatic childproof lock are
switched off.
Audible signal
– Confirmation signal and operating error
signal are switched off. The main switch sig-
nal remains switched on.
– Only the operating error signal is
switched on.
– Only the confirmation signal is switched
on.
– Confirmation signal and operating error
signal are switched on.
1
1
Factory setting
Dis-
play
Selection
Energy consumption display
Ask your electricity supplier what the mains
voltage is.
– Consumption display is switched off.
1
– Consumption display at mains voltage of
230V.
– Consumption display at mains voltage of
400V.
– Consumption display at mains voltage of
220V.
– Consumption display at mains voltage of
240V.
Automatic timer
– Switched off.
1
– Cooking time after which the hotplates
switch off.
Duration of the timer end signal
– 10seconds.
– 30seconds.
– 1minute.
1
1
Factory setting
en Cleaning and servicing
38
Dis-
play
Selection
Activation of the heating elements
– Switched off
1
– Switched on
– The last setting before switching off the
hotplate.
Time for selecting hotplates
– Unlimited: The last hotplate selected can
always be adjusted without having to select it
again.
1
– You can adjust the last hotplate selected
within 10seconds after selecting it. After this
time you have to select the hotplate again be-
fore adjusting it.
Resetting to the factory settings
– Switched off.
1
– Switched on.
1
Factory setting
13.2 Changing basic settings
Requirement:The hob is switched off.
1.
Switch on the hob.
2.
Within the next 10seconds press and hold for
approx. 4seconds.
a appears.
a lights up on the hotplate display.
3.
Touch repeatedly until the required display ap-
pears.
4.
Set the desired value using the twist knob.
5.
Press and hold for 4seconds.
a The setting is activated.
Tip:To exit the basic settings, switch off the hob using
. Switch the hob on again and reset.
14  Cleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently for a long
time, it is important to clean and maintain it carefully.
14.1 Cleaning products
You can obtain suitable cleaning products and glass
scrapers from customer service, the online shop or a
retailer.
ATTENTION!
Unsuitable cleaning products may damage the sur-
faces of the appliance.
Never use unsuitable cleaning products.
Unsuitable cleaning products
¡ Undiluted detergent
¡ Detergent intended for dishwashers
¡ Abrasive cleaners
¡ Aggressive cleaning products such as oven spray
or stain remover
¡ Abrasive sponges
¡ High-pressure or steam jet cleaners
14.2 Cleaning the glass ceramic
Clean the hob after every use to stop cooking residues
from getting burnt on.
Note:Note the information on unsuitable cleaning
products. →Page38
Requirement:The hob has cooled down.
1.
Remove heavy dirt using a glass scraper.
2.
Clean the hob with a cleaning product for glass
ceramic.
Follow the cleaning instructions on the product
packaging.
Tip:You can achieve good cleaning results if you
use a special sponge for glass ceramic.
14.3 Cleaning the hob surround
Clean the hob frame after use if dirty or stained.
Notes
¡ Note the information on unsuitable cleaning
products. →Page38
¡ Do not use the glass scraper.
Troubleshooting en
39
1.
Clean the hob frame with hot soapy water and a soft
cloth.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
2.
Dry with a soft cloth.
14.4 Cleaning the twist knob
Clean the twist knob as necessary.
Wipe the twist knob with lukewarm soapy water.
Note the information on unsuitable cleaning
products. →Page38
Do not clean the twist knob in the dishwasher.
Do not immerse the twist knob in rinsing water.
15  Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself.
Read the troubleshooting information before contacting
after-sales service. This will avoid unnecessary costs.
WARNING‒Risk of injury!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out
by trained specialist staff.
If the appliance is defective, call Customer Service.
WARNING‒Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out
by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the
appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced with a special connection cable,
which is available from the manufacturer or his Cus-
tomer Service.
15.1 Information on display panel
Fault Cause and troubleshooting
None There has been a power cut.
1.
Check the household fuse for the appliance.
2.
Check whether there has been a power failure by trying other electrical appli-
ances.
All displays flash Controls are wet or objects are lying on top.
Dry the controls or remove the object.
Several hotplates have been used over a prolonged period at high power set-
tings. The hotplate has been switched off to protect the electronics.
1.
Wait a while.
2.
Touch any control.
a When the message no longer appears, the electronics have cooled down
sufficiently. You can continue cooking.
Despite being switched off by , the electronics have become hot again. All
hotplates have therefore been switched off.
1.
Wait a while.
2.
Touch any control.
a When the message no longer appears, the electronics have cooled down
sufficiently. You can continue cooking.
and the heat setting flash al-
ternately. A signal sounds.
Hot pan near the control elements. There is a risk of the electronics overheating.
Remove the pan.
a The display goes out shortly afterwards.
and audible signal Hot pan near the control elements. The hotplate has been switched off to pro-
tect the electronics.
1.
Remove the pan.
2.
Touch any control.
a When the message no longer appears, the electronics have cooled down
sufficiently. You can continue cooking.
The hotplate was on for too long and has switched off automatically.
You can switch the hotplate back on again immediately.
and hotplates do not heat up Demo mode is activated.
1.
Disconnect the appliance from the power supply for 30seconds by briefly
switching off the circuit breaker in the fuse box.
2.
Touch any control within the next 3minutes.
en Disposal
40
Fault Cause and troubleshooting
A message with "E" appears on
the display, e.g. E0111.
The electronics have detected a fault.
1.
Switch the appliance off and on again.
a If the fault was a one-off, the message disappears.
2.
If the message appears again, call the after-sales service. Please specify the
exact error message when calling.
→"Customer Service", Page40
16  Disposal
Find out here how to dispose of old appliances cor-
rectly.
16.1 Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be reused by recycling.
Dispose of the appliance in an environmentally
friendly manner.
Information about current disposal methods are
available from your specialist dealer or local author-
ity.
This appliance is labelled in accord-
ance with European Directive
2012/19/EU concerning used elec-
trical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling of
used appliances as applicable
throughout the EU.
17  Customer Service
If you have any queries on use, are unable to rectify
faults on the appliance yourself or if your appliance
needs to be repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems yourself by consulting
the information on troubleshooting in these instructions
or on our website. If this is not the case, contact our
after-sales service.
With any warranty claims, we will make sure that your
appliance is repaired by trained after-sales technicians
using genuine spare parts, including after the manufac-
turer's warranty has expired.
Function-relevant genuine spare parts according to the
corresponding Ecodesign Order can be obtained from
Customer Service for a period of at least 10 years from
the date on which your appliance was placed on the
market within the European Economic Area.
Note:Under the terms of the manufacturer's warranty
the use of Customer Service is free of charge.
Detailed information on the warranty period and terms
of warranty in your country is available from our after-
sales service, your retailer or on our website.
If you contact Customer Service, you will require the
product number (E-Nr.) and the production number
(FD) of your appliance.
The contact details for Customer Service can be found
in the enclosed Customer Service directory or on our
website.
17.1 Product number (E-Nr.) and production
number (FD)
You can find the product number (E-Nr.) and the pro-
duction number (FD) on the appliance's rating plate.
The rating plate is located on the appliance certificate.
Make a note of your appliance's details and the Cus-
tomer Service telephone number to find them again
quickly.
Veiligheid nl
41
Inhoudsopgave
1 Veiligheid............................................................41
2 Materiële schade voorkomen ............................42
3 Milieubescherming en besparing......................43
4 Uw apparaat leren kennen.................................44
5 Twist-pad met twist-knop ..................................45
6 De Bediening in essentie...................................46
7 Powerboost-functie............................................47
8 Kinderslot ...........................................................48
9 Tijdfuncties.........................................................48
10 Automatische uitschakeling..............................49
11 Warmhoudfunctie...............................................49
12 Weergave energieverbruik ................................49
13 Basisinstellingen ...............................................49
14 Reiniging en onderhoud....................................50
15 Storingen verhelpen ..........................................51
16 Afvoeren .............................................................52
17 Servicedienst......................................................52
1 Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in
acht.
1.1 Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzingen, de appa-
raatpas en de productinformatie voor later
gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transport-
schade niet aan.
1.2 Bestemming van het apparaat
Apparaten zonder stekker mogen alleen door
geschoold personeel worden aangesloten. Bij
schade door een verkeerde aansluiting kunt u
geen aanspraak maken op garantie.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ om voedsel en dranken te bereiden.
¡ onder toezicht. Houd kortstondige kookpro-
cessen ononderbroken in het oog.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten
ruimtes binnen de huiselijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeni-
veau.
Gebruik het apparaat niet:
¡ met een externe timer of een separate af-
standsbediening. Dit geldt niet voor het ge-
val dat de werking middels de door
EN50615 genoemde apparaten wordt uit-
geschakeld.
1.3 Inperking van de gebruikers
Dit apparaat kan worden bediend door kinde-
ren vanaf 8 jaar en door personen met fysie-
ke, sensorische of geestelijke beperkingen of
met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien
zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in
het veilige gebruik van het apparaat en de
daaruit resulterende gevaren hebben begre-
pen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spe-
len.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen
niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij
ze 15jaar of ouder zijn en onder toezicht
staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8
jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel
kunnen komen.
1.4 Veilig gebruik
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Hete oliën en vetten vliegen snel in brand.
Verlies hete oliën en vetten daarom nooit
uit het oog.
Een brand nooit blussen met water.
Kookzone uitschakelen
Vlammen voorzichtig met een deksel, blus-
deken of iets dergelijks verstikken.
De kookzones worden erg heet.
Nooit brandbare voorwerpen op de kook-
plaat leggen.
Geen voorwerpen op de kookplaat leggen.
Het apparaat wordt heet.
Nooit brandbare voorwerpen of spuitbus-
sen bewaren in laden direct onder de kook-
plaat.
De kookplaat schakelt vanzelf uit en kan niet
meer worden bediend. Hij kan later per onge-
luk worden ingeschakeld.
Schakel de zekering in de meterkast uit.
Neem contact op met de servicedienst.
Als de kookplaat wordt afgedekt, kan dat on-
gelukken veroorzaken, bijvoorbeeld door
oververhitting, in brand vliegen of ontploffende
materialen.
Dek de kookplaat niet af.
nl Materiële schade voorkomen
42
WAARSCHUWING‒Kans op
brandwonden!
De kookzones en de omgeving ervan, met na-
me een eventueel aanwezige kookplaatrand,
worden zeer heet.
Nooit de hete vlakken aanraken.
Zorg ervoor dat er geen kinderen in de
buurt zijn.
De kookzone warmt op, maar de indicatie
functioneert niet.
Schakel de zekering in de meterkast uit.
Neem contact op met de servicedienst.
Ongeschikte beveiligingsvoorzieningen of kin-
dertralies kunnen tot ongevallen leiden.
Uitsluitend door ons goedgekeurde beveili-
gingsvoorzieningen, zoals kindertralies, mo-
gen worden gebruikt.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik.
Het apparaat voor het schoonmaken laten
afkoelen.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische
schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel
mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveon-
derdelen worden gebruikt voor reparatie
van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat bescha-
digd raakt, dient dit te worden vervangen
door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is
bij de fabrikant of de servicedienst.
Een beschadigd apparaat of een beschadigd
netsnoer is gevaarlijk.
Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of ge-
broken oppervlak gebruiken.
Contact opnemen met de servicedienst.
→Pagina52
Binnendringend vocht kan een elektrische
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger
gebruiken om het apparaat te reinigen.
Bij hete apparaatonderdelen kan de kabeliso-
latie van elektrische apparaten smelten.
Zorg ervoor dat de aansluitkabel van elek-
trische apparaten nooit in contact komt met
hete onderdelen van het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van
de pan en de kookzone, kunnen kookpannen
plotseling omhoog springen.
Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem
van de pan altijd droog zijn.
WAARSCHUWING‒Gevaar:
magnetisme!
Het afneembare bedieningselement is magne-
tisch en kan elektronische implantaten, bijv.
pacemakers of insulinepompen, beïnvloeden.
Personen met elektronische implantaten
moeten een afstand van minimaal 10cm
tot het apparaat aanhouden. Nooit het be-
dieningselement in de zakken van kleding
dragen.
WAARSCHUWING‒Kans op
verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over
het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en
stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kin-
deren houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateri-
aal spelen.
Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen
of inslikken en hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinde-
ren houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten
spelen.
2  Materiële schade voorkomen
LET OP!
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op
de glaskeramiek.
Kookgerei controleren.
Door droogkoken kan het kookgerei of het apparaat
beschadigd raken.
Nooit pannen zonder inhoud op een hete kookzone
zetten of laten droogkoken.
Verkeerd geplaatst kookgerei kan tot oververhitting van
het apparaat leiden.
Nooit hete kook- of bakpannen op de bedienings-
elementen of de kookplaatrand zetten.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kook-
plaat vallen, kan deze beschadigd raken.
Milieubescherming en besparing nl
43
Geen harde of puntige voorwerpen op de kookplaat
laten vallen.
Hittegevoelige materialen smelten op de hete kookzo-
nes.
Geen beschermingsfolie op de kookplaat gebruiken.
Geen aluminiumfolie of kunststof vormen gebruiken.
2.1 Overzicht van de meest voorkomende
schade
Hier vindt u de meest voorkomende schade en tips om
deze te voorkomen.
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen
etenswaar
Overgelopen etenswaar
onmiddellijk verwijderen
met een schraper voor vi-
trokeramische kookplaat.
Vlekken Ongeschikte
reinigingsmid-
delen
Gebruik alleen reinigings-
middelen die geschikt zijn
voor glaskeramiek.
Schade Oorzaak Maatregel
Krassen Zout, suiker of
zand
Gebruik de kookplaat niet
als werkblad of plateau
om iets neer te zetten.
Krassen Ruwe bodems
van pannen
Het kookgerei controle-
ren.
Verkleu-
ring
Ongeschikte
reinigingsmid-
delen
Gebruik alleen reinigings-
middelen die geschikt zijn
voor glaskeramiek.
Verkleu-
ring
Slijtage van
pannen, bijv.
aluminium
Pannen optillen om ze te
verplaatsen.
Schelp-
vormige
bescha-
diging
van het
opper-
vlak
Suiker of sterk
suikerhoudend
voedsel
Overgelopen etenswaar
onmiddellijk verwijderen
met een schraper voor vi-
trokeramische kookplaat.
3  Milieubescherming en besparing
3.1 Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun-
nen worden hergebruikt.
De afzonderlijke componenten op soort gescheiden
afvoeren.
3.2 Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt het apparaat
minder energie.
Een kookzone kiezen die bij de grootte van de pan
past. Het kookgerei gecentreerd plaatsen.
Gebruik kookgerei met een bodemdiameter die over-
eenkomt met de diameter van de kookzone.
Tip:Fabrikanten van kookgerei geven vaak de boven-
diameter van de pan aan. Die is dikwijls groter dan de
bodemdiameter.
¡
Niet-passend kookgerei of niet volledig afgedekte
kookzones verbruiken veel energie.
Pannen afsluiten met een passend deksel.
¡
Wanneer u zonder deksel kookt, heeft het apparaat
aanzienlijk meer energie nodig.
Deksel zo min mogelijk oplichten.
¡
Wanneer u het deksel oplicht, ontsnapt er veel
energie.
Glazen deksel gebruiken
¡
Door het glazen deksel kunt u in de pan kijken zon-
der het deksel op te lichten.
Pannen met vlakke bodem gebruiken.
¡
Als de bodem niet vlak is, wordt het energiever-
bruik hoger.
Gebruik kookgerei dat past bij de hoeveelheid levens-
middel.
¡
Groot kookgerei met weinig inhoud heeft meer
energie nodig om op te warmen.
Met weinig water koken.
¡
Hoe meer water er in het kookgerei zit, des te meer
energie is er nodig om op te warmen.
Tijdig terugschakelen naar een lagere kookstand. Een
passende doorkookstand gebruiken.
¡
Met een te hoge doorkookstand verspilt u energie
De restwarmte van de kookplaat gebruiken. Bij lange-
re bereidingstijden de kookzone 5-10minuten vóór
het einde van de bereidingstijd uitschakelen.
¡
Onbenutte restwarmte verhoogt het energiever-
bruik.
nl Uw apparaat leren kennen
44
4  Uw apparaat leren kennen
4.1 Bedieningspaneel
Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap-
paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks-
toestand.
4.2 Indicaties
De indicaties geven de ingestelde waarden en functies
aan.
Indicatie Naam
- Kookstanden
Bedrijfstoestand
/ Restwarmte
Powerboost-functie
Warmhoudfunctie
Timer
4.3 Touchvelden
Touch-velden zijn aanraakgevoelige oppervlakken. Om
een functie te kiezen het betreffende veld selecteren.
Touch-
veld
Naam
Hoofdschakelaar
Warmhoudfunctie
Powerboost-functie
Bijschakeling van kook- of braadzones
Stopwatch-functie
Timer
Kookwekker/kinderslot
Opmerkingen
¡ Houd het bedieningspaneel altijd droog. Vocht heeft
een nadelige invloed op de werking.
¡ Zorg dat er geen pannen in de buurt van indicaties
en touchvelden komen. De elektronica kan overver-
hit raken.
4.4 Kookzones
Hier vindt u een overzicht van de verschillende bijscha-
kelingen van de kookzones.
Wanneer u de bijschakelingen activeert, branden de
bijbehorende indicaties.
Wanneer u een kookzone inschakelt, wordt deze in de
laatst ingestelde grootte ingeschakeld.
Kookzone Bijschakelen en uitschake-
len
Kookzone met
één ring
Kookzone met
twee ringen
Kookzone kiezen.
Op tippen.
Braadzone Kookzone kiezen.
selecteren.
Opmerkingen
¡ Donkere gedeelten in het gloeibeeld van de kookzo-
ne hebben een technische oorzaak. Ze zijn niet van
invloed op de werking van de kookzone.
¡ De kookzone regelt de temperatuur door de verwar-
ming in en uit te schakelen. Ook bij het hoogste ver-
mogen kan de verwarming inschakelen en uitscha-
kelen.
Gevoelige onderdelen worden daarmee be-
schermd tegen oververhitting.
Het apparaat wordt beschermd tegen elektrische
overbelasting.
Er worden betere kookresultaten behaald.
¡ Bij kookzones met meerdere ringen kunnen de ver-
warmingen van de binnenste ringen en de verwar-
ming van de bijgeschakelde ringen op verschillende
tijdstippen worden ingeschakeld en uitgeschakeld.
Twist-pad met twist-knop nl
45
4.5 Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarm-
te-indicatie met twee standen. De kookzone niet aanra-
ken zolang de restwarmte-indicatie brandt.
Indicatie Betekenis
De kookplaat is zo heet dat u kleine ge-
rechten kunt warmhouden of couvertu-
res kunt smelten.
De kookzone is heet.
5  Twist-pad met twist-knop
Het twist-pad is het instelgebied waarin u met de twist-
knop kookzones kunt kiezen en kookstanden kunt in-
stellen. De twist-knop is magnetisch. Als u de twist-
knop in het gebied van het twist-pad plaatst, wordt de-
ze automatisch gecentreerd.
Houd de twist-knop altijd goed schoon. Als de knop
vuil is, werkt hij mogelijk niet naar behoren.
5.1 Bedienen met de twist-knop
1.
De twist-knop in het gebied van de betreffende mar-
kering aanraken om een kookzone te activeren.
2.
De twist-knop draaien om een kookstand in te stel-
len.
5.2 Twist-knop verwijderen
Om de kookplaat te reinigen of een ongewenste bedie-
ning te voorkomen, kunt u de twist-knop verwijderen.
Als u de twist-knop bij ingeschakeld apparaat verwij-
dert, wordt de wrijfbeveiligingsfunctie geactiveerd. Het
instelgebied is geblokkeerd. U kunt het instelbereik rei-
nigen.
De wrijfbeveiligingsfunctie blijft 35seconden actief. Als
u de twist-knop niet binnen deze tijd terugplaatst en
draait, wordt het apparaat uitgeschakeld.
De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de wrijfbeveili-
gingsfunctie. U kunt de kookplaat op elk moment uit-
schakelen.
WAARSCHUWING‒Kans op brandwonden!
Als u een metalen voorwerp op het twist-pad legt, kan
de kookplaat verder opwarmen.
Daarom de kookplaat altijd met de hoofdschakelaar
uitschakelen.
5.3 Twist-knop opbergen
Neem de volgende aanwijzingen in acht wanneer u de
twist-knop van de kookplaat neemt en op een andere
plaats opbergt.
WAARSCHUWING‒Gevaar: magnetisme!
De twist-knop is magnetisch en kan elektronische im-
plantaten zoals pacemakers of insulinepompen beïn-
vloeden.
Dragers van elektronische implantaten mogen het
bedieningselement nooit in de zakken van kleding
dragen.
Tot pacemakers minimaal een afstand van 10cm
aanhouden.
LET OP!
Metalen deeltjes die zich aan de magnetische onder-
kant hechten, kunnen krassen op het glaskeramiek ver-
oorzaken.
Twist-knop schoon houden.
Metalen deeltjes aan de onderzijde volledig verwij-
deren.
De magneet in de twist-knop kan andere apparaten be-
ïnvloeden en de inhoud van magnetische gegevensdra-
gers beschadigen.
De twist-knop uit de buurt houden van magnetische
gegevensdragers zoals videocassettes, diskettes,
creditcards en kaarten met magneetstroken.
De twist-knop uit de buurt houden van televisietoe-
stellen en monitors.
5.4 Bedienen zonder de twist-knop
Wanneer u de twist-knop niet kunt vinden, kunt u de
kookplaat ook zonder twist-knop bedienen. U kunt
kookzones kiezen en kookstanden instellen.
1.
De kookplaat met de hoofdschakelaar inschakelen.
2.
en tegelijkertijd 4seconden ingedrukt houden.
a Er klinkt een signaal.
3.
Net zo vaak selecteren tot de indicatie van de ge-
wenste kookzone verlicht is.
4.
Met (-) en (+) de gewenste kookstand instel-
len.
a De kookzone is ingeschakeld.
a U kunt de twist-knop altijd weer aanbrengen.
nl De Bediening in essentie
46
6  De Bediening in essentie
6.1 Kookplaat inschakelen of uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en
uit.
Wanneer u de kookplaat binnen de eerste 4seconden
na het uitschakelen weer inschakelt, treedt hij in wer-
king met de vorige instellingen.
6.2 Kookplaat inschakelen
Op tippen.
a Het indicatielampje boven brandt.
a De indicaties branden.
a De kookplaat is klaar voor gebruik.
6.3 Kookplaat uitschakelen
Wanneer alle kookzones een bepaalde tijd (10-60se-
conden) uitgeschakeld zijn, wordt de kookplaat auto-
matisch uitgeschakeld.
Op tippen.
a Het indicatielampje boven gaat uit.
a De indicaties verdwijnen.
a Alle kookzones zijn uitgeschakeld.
a De restwarmte-indicatie blijft verlicht totdat de kook-
zones voldoende zijn afgekoeld.
6.4 Kookstanden instellen
Vereiste:De kookplaat is ingeschakeld.
1.
Voor het selecteren van de kookzone de twist-knop
in het gebied van de gewenste kookzone aanraken.
2.
In de volgende 10seconden met de twist-knop de
gewenste kookstand instellen.
6.5 Kookzones instellen
Om een kookzone te kunnen instellen moet deze zijn
gekozen.
Voor elke kookzone stelt u met de twist-knop de ge-
wenste kookstanden in.
Kook-
stand
1 laagste stand
9 hoogste stand
. Elke kookstand heeft een tussenstand,
bijv.4.
6.6 Kookstanden wijzigen
1.
De kookzone kiezen.
2.
Met de twist-knop de gewenste kookstand instellen.
6.7 Kookzone uitschakelen
Als u de kookzone hebt uitgeschakeld, verschijnt na
ongeveer 10seconden de restwarmte-indicatie.
1.
De kookzone kiezen.
2.
De kookstand met de twist-knop op0 instellen.
6.8 Aanbevolen instellingen om te koken
Hier krijgt u een overzicht van verschillende gerechten
en de bijbehorende kookstanden.
De bereidingstijd varieert afhankelijk van de soort, het
gewicht, de dikte en de kwaliteit van de gerechten. De
doorkookstand is afhankelijk van het gebruikte kookge-
rei.
Aanwijzingen voor de bereiding
¡ Voor het aan de kook brengen kookstand9 gebrui-
ken.
¡ Dikvloeibaar voedsel af en toe omroeren.
¡ Levensmiddelen die snel en heet worden aangebra-
den of waarbij tijdens het aanbraden veel vloeistof
vrijkomt, in kleine porties aanbraden.
¡ Tips voor energiebesparend koken. →Pagina43
Smelten
Gerecht Door-
kook-
stand
Door-
kookduur
in minu-
ten
Chocolade, couverture 1-1. -
Boter, honing, gelatine 1-2 -
Verwarmen of warmhouden
Eenpansgerecht, bijv. linzen-
schotel
1-2 -
Melk
1
1.-2. -
Worstjes in water
1
3-4 -
1
Bereid het gerecht zonder deksel.
Ontdooien en opwarmen
Spinazie, diepvries 2.-3. 10-20
Goulash, diepvries 2.-3. 20-30
Gaarstoven of zachtjes laten koken
Knoedels, balletjes
1, 2
4.-5. 20-30
Vis
1, 2
4-5 10-15
Witte saus, bijv. bechamelsaus 1-2 3-6
Geklopte sauzen, bijv. bearnai-
sesaus of hollandaisesaus
3-4 8-12
1
Het water met afgesloten deksel aan de kook bren-
gen.
2
Kook het gerecht verder zonder deksel.
Powerboost-functie nl
47
Koken, stomen of stoven
Rijst met dubbele hoeveelheid
water
2-3 15-30
Rijstepap 1.-2. 35-45
Aardappelen in schil 4-5 25-30
Gekookte aardappelen 4-5 15-20
Deegwaren, pasta
1, 2
6-7 6-10
Eenpansgerecht, soep 3.-4. 15-60
Groente, vers 2.-3. 10-20
Groente, diepvries 3.-4. 10-20
Voedsel in de snelkookpan 4-5 -
1
Het water met afgesloten deksel aan de kook bren-
gen.
2
Kook het gerecht verder zonder deksel.
Sudderen
Rollades 4-5 50-60
Stoofvlees 4-5 60-100
Goulash 2.-3. 50-60
Braden met weinig olie
De gerechten zonder deksel braden.
Schnitzel, al dan niet gepa-
neerd
6-7 6-10
Schnitzel, diepvries 6-7 8-12
Koteletten, al dan niet
gepaneerd
1
6-7 8-12
Steak, 3cm dik 7-8 8-12
Frikadel, 3cm dik
1
4.-5. 30-40
Hamburger, 2cm dik
1
6-7 10-20
1
Het gerecht meerdere malen keren.
Borst van gevogelte, 2cm dik
1
5-6 10-20
Borst van gevogelte, diepvries
1
5-6 10-20
Vis of visfilet, ongepaneerd 5-6 8-20
Vis of visfilet, gepaneerd 6-7 8-20
Vis of visfilet, gepaneerd en
diepvries, bijv. vissticks
6-7 8-12
Scampi, garnalen 7-8 4-10
Groente of paddestoelen vers,
sauteren
7-8 10-20
Groente of vlees in reepjes op
Aziatische wijze
7.-8. 15-20
Pangerechten, diepvries 6-7 6-10
Pannenkoeken 6-7 ononder-
broken
Omelet 3.-4. ononder-
broken
Spiegeleieren 5-6 3-6
1
Het gerecht meerdere malen keren.
Frituren
De levensmiddelen in porties van 150-200g in 1-2l
olie frituren. De gerechten zonder deksel bereiden.
Diepvriesproducten, bijv. frites
of chicken nuggets
8-9 -
Kroketten, diepvries 7-8 -
Vlees, bijv. kip 6-7 -
Vis, gepaneerd of in bierdeeg 5-6 -
Groente of paddestoelen, gepa-
neerd of in bierdeeg
Tempura
5-6 -
Klein gebak, bijv. beignets of
Berlinerbollen, fruit in bierdeeg
4-5 -
7  Powerboost-functie
Met de Powerboost-functie kunt u grotere hoeveelhe-
den water nog sneller verwarmen dan met kook-
stand9.
De Powerboost-functie is alleen beschikbaar bij kook-
zones die met zijn gemarkeerd.
7.1 Powerboost-functie inschakelen
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Oliën en vetten worden met de Powerboost-functie snel
heet. Oververhitte oliën en vetten vliegen snel in brand.
Verlies het kookproces daarom nooit uit het oog.
Vereiste:Bij kookzones met twee kringen moet voor
de werking van de Powerboost-functie de tweede ver-
warmingskring zijn bijgeschakeld.
1.
De kookzone kiezen.
2.
selecteren.
a De indicatie is verlicht.
7.2 Powerboost-functie uitschakelen
Als u de Powerboost-functie niet uitschakelt, wordt de-
ze na een bepaalde tijd automatisch uitgeschakeld. De
kookzone schakelt terug naar kookstand9.
1.
De kookzone kiezen.
2.
Stel een willekeurige doorkookstand in.
a De indicatie verdwijnt.
nl Kinderslot
48
8  Kinderslot
Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de
kookplaat inschakelen.
8.1 Kinderslot inschakelen
Vereiste:De kookplaat is uitgeschakeld.
ca. 4seconden ingedrukt houden.
a is 10seconden lang verlicht.
a De kookplaat is geblokkeerd.
8.2 Kinderslot uitschakelen
ca. 4seconden ingedrukt houden.
a De blokkering is opgeheven.
8.3 Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot automatisch inge-
schakeld wanneer u de kookplaat uitschakelt.
Het automatische kinderslot kunt u in de basisinstellin-
gen activeren. →Pagina49
9  Tijdfuncties
Uw apparaat beschikt over verschillende tijdfuncties
waarmee u een tijdsduur, een automatische timer of
een keukenwekker kunt instellen.
9.1 Tijdsduur
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na
afloop van de tijdsduur gaat de kookzone automatisch
uit.
U kunt een tijdsduur tot 99minuten instellen.
Tijdsduur instellen
Vereiste:De kookzone is ingeschakeld.
1.
Kies met de twist-knop de kookzone.
2.
Het touchveld selecteren.
a boven het touchveld knippert.
a In de timerindicatie is verlicht.
3.
Binnen de volgende 10seconden met de twist-knop
de gewenste tijdsduur instellen.
a De tijdsduur loopt af. Wanneer u voor meerdere
kookzones een tijdsduur hebt ingesteld, wordt de
tijdsduur van de gekozen kookzone weergegeven.
a Na afloop van de ingestelde tijd wordt de kookzone
uitgeschakeld. Er klinkt een signaal en in de kook-
zone-indicatie is verlicht. In de timerindicatie knip-
pert gedurende één minuut. De indicatie
knippert.
Opmerking:Als u een willekeurig touchveld selecteert,
verdwijnen de indicaties en het geluidssignaal.
Tijdsduur corrigeren of wissen
1.
Kies met de twist-knop de kookzone.
2.
selecteren en de tijdsduur wijzigen of op zet-
ten.
Automatische timer
Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle
kookzones instellen. Na het inschakelen van een kook-
zone loopt steeds de vooraf ingestelde tijdsduur af. Na
afloop van de tijdsduur gaat de kookzone automatisch
uit.
De automatische timer schakelt u in de basisinstellin-
gen in. →Pagina49
Tip:De automatische timer geldt voor alle kookzones.
Voor een afzonderlijke kookzone kunt u de tijdsduur
verkleinen of wissen. →Pagina48
9.2 Kookwekker
U kunt een tijd tot 99minuten vastleggen na afloop
waarvan een signaal klinkt. De kookwekker is onafhan-
kelijk van alle andere instellingen.
Kookwekker instellen
1.
selecteren.
a boven het touchveld knippert.
a In de timer-indicatie is verlicht.
2.
Met de twist-knop de tijdsduur instellen.
a Na enkele seconden loopt de tijd af.
a Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een signaal.
In de timerindicatie knippert . boven het touch-
veld is helder verlicht.
a Na één minuut verdwijnt de indicatie.
Wekkersignaal uitschakelen
U kunt het signaal handmatig uitschakelen.
Op een willekeurig touchveld tippen.
a De indicatie gaat uit en het geluidssignaal stopt.
Automatische uitschakeling nl
49
Tijd corrigeren
Het touchveld selecteren en met de twist-knop de
tijd veranderen.
9.3 Stopwatch-functie
De stopwatch-functie geeft de tijd aan die na activering
van de functie is verstreken.
De stopwatch-functie werkt alleen als de kookplaat is
ingeschakeld. Wanneer de kookplaat wordt uitgescha-
keld, wordt ook de stopwatch-functie uitgeschakeld.
Stopwatch-functie inschakelen
selecteren.
a In de timer-indicatie verschijnt ⁠.
a Tijdopname begint.
a Tijdens de eerste minuut worden seconden weerge-
geven, daarna minuten.
Stopwatch-functie uitschakelen
Opnieuw selecteren.
a De timer-indicatie verdwijnt.
10  Automatische uitschakeling
Als u de instellingen van een kookzone lange tijd niet
wijzigt, wordt de automatische uitschakeling actief.
Het tijdstip waarop de kookzone wordt uitgeschakeld,
wordt bepaald door de ingestelde kookstand (1
tot10uur).
Het verwarmen van de kookzone wordt uitgeschakeld.
In de kookzone-indicatie knipperen afwisselend en
de restwarmte-indicatie ⁠/ ⁠.
10.1 Na automatische uitschakeling
verdergaan met koken
1.
Op een willekeurig bedieningsvlak tippen.
a De indicatie verdwijnt.
2.
Opnieuw instellen.
11  Warmhoudfunctie
Met de warmhoudfunctie kunt u chocolade of boter
smelten en voedsel en servies warmhouden.
11.1 Warmhoudfunctie inschakelen
1.
De kookzone kiezen.
2.
Symbool selecteren.
a In de kookstandindicatie is verlicht.
11.2 Warmhoudfunctie uitschakelen
1.
De kookzone kiezen.
2.
Symbool selecteren.
a In de kookstandindicatie is verlicht.
12  Weergave energieverbruik
De functie toont het totale energieverbruik tussen het
inschakelen en uitschakelen van de kookplaat.
Na het uitschakelen wordt gedurende 10seconden het
verbruik in kilowattuur weergegeven, bijv. 1,08kWh.
De precisie van de indicatie is onder andere afhankelijk
van de spanningskwaliteit van het elektriciteitsnet.
De indicatie kunt u in de basisinstellingen activeren.
→Pagina49
13  Basisinstellingen
U kunt uw apparaat instellen volgens uw behoeften.
13.1 Overzicht van de basisinstellingen
Hier krijgt u een overzicht van de basisinstellingen en
de vooraf ingestelde fabriekswaarden.
Indica-
tie
Keuze
Automatisch kinderslot
– Uitgeschakeld
1
– Ingeschakeld
– Handmatig en automatisch kinderslot zijn
uitgeschakeld.
1
Fabrieksinstelling
Indica-
tie
Keuze
Geluidssignaal
– Bevestigingssignaal en het signaal Ver-
keerde bediening zijn uitgeschakeld. Het
hoofdschakelaarsignaal blijft ingeschakeld.
– Alleen het signaal Verkeerde bediening is
ingeschakeld.
– Alleen het bevestigingssignaal is inge-
schakeld.
– Bevestigingssignaal en het signaal Ver-
keerde bediening zijn ingeschakeld.
1
1
Fabrieksinstelling
nl Reiniging en onderhoud
50
Indica-
tie
Keuze
Indicatie energieverbruik
Vraag de netspanning op bij uw elektriciteits-
maatschappij.
– Verbruiksindicatie is uitgeschakeld.
1
– Verbruiksindicatie bij netspanning 230V.
– Verbruiksindicatie bij netspanning 400V.
– Verbruiksindicatie bij netspanning 220V.
– Verbruiksindicatie bij netspanning 240V.
Automatische timer
– Uitgeschakeld.
1
– Tijdsduur waarna de kookzones worden
uitgeschakeld.
Tijdsduur van het signaal timer-einde
– 10seconden.
– 30seconden.
– 1minuut.
1
Bijschakeling van verwarmingselementen
– Uitgeschakeld
1
– Ingeschakeld
– De laatste instelling voor het uitschakelen
van de kookzone.
Keuzetijd van de kookzones
– Onbegrensd: u kunt de laatst gekozen
kookzone altijd instellen, zonder deze op-
nieuw te hoeven selecteren.
1
– U kunt de laatst gekozen kookzone bin-
nen 10seconden na het selecteren instellen.
Daarna moet u de kookzone opnieuw selec-
teren om deze in te stellen.
Terugzetten op de fabrieksinstelling
– Uitgeschakeld.
1
– Ingeschakeld.
1
Fabrieksinstelling
13.2 Basisinstelling wijzigen
Vereiste:De kookplaat is uitgeschakeld.
1.
De kookplaat inschakelen.
2.
In de volgende 10seconden 4seconden inge-
drukt houden.
a verschijnt.
a In de kookzone-indicatie is verlicht.
3.
Net zo vaak op tippen tot de gewenste indicatie
verschijnt.
4.
Met de twist-knop de gewenste waarde instellen.
5.
4seconden ingedrukt houden.
a De instelling is geactiveerd.
Tip:Om de basisinstellingen af te sluiten de kookplaat
uitschakelen met . De kookplaat weer inschakelen en
opnieuw instellen.
14  Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er
voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
14.1 Reinigingsmiddelen
Geschikte reinigingsmiddelen en schraper voor vitroke-
ramische kookplaat zijn verkrijgbaar bij de service-
dienst, in de online-shop of in de vakhandel.
LET OP!
Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlak-
ken van het apparaat beschadigen.
Nooit ongeschikte reinigingsmiddelen gebruiken.
Ongeschikte reinigingsmiddelen
¡ Onverdund afwasmiddel
¡ Reinigingsmiddelen voor de vaatwasser
¡ Schuurmiddelen
¡ Agressieve reinigingsmiddelen, bijv. ovensprays of
vlekverwijderaars
¡ Krassende sponzen
¡ Hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
14.2 Glaskeramiek reinigen
Reinig de kookplaat na elk gebruik om te voorkomen
dat kookresten inbranden.
Opmerking:Neem de informatie over ongeschikte rei-
nigingsmiddelen in acht. →Pagina50
Vereiste:De kookplaat is afgekoeld.
1.
Sterk vuil verwijderen met een schraper voor vitroke-
ramische kookplaat.
2.
De kookplaat reinigen met een reinigingsmiddel
voor glaskeramiek.
Houd u aan de reinigingsinstructies die op de ver-
pakking van het reinigingsmiddel staan.
Tip:Met een speciale spons voor glaskeramiek kunt
u goede reinigingsresultaten boeken.
Storingen verhelpen nl
51
14.3 Kookplaatrand reinigen
Reinig de kookplaatrand na het gebruik, als er vuil of
vlekken op zitten.
Opmerkingen
¡ Neem de informatie over ongeschikte reinigingsmid-
delen in acht. →Pagina50
¡ Niet de schraper voor vitrokeramische kookplaat ge-
bruiken.
1.
De kookplaatrand reinigen met warm zeepsop en
een zachte doek.
Nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik grondig uit-
wassen.
2.
Met een zachte doek nadrogen.
14.4 Twist-knop reinigen
Reinig de twist-knop indien nodig.
Veeg de twist-knop met lauwwarm zeepsop af.
Neem de informatie over de ongeschikte reini-
gingsmiddelen in acht. →Pagina50
De twist-knop is niet geschikt voor de vaatwas-
machine.
De twist-knop niet in het afwaswater onderdom-
pelen.
15  Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel-
pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de
klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen geschoold vakpersoneel mag reparaties aan
het apparaat uitvoeren.
Bel de servicedienst als het apparaat defect is.
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag repa-
raties aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen
worden gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt,
dient dit te worden vervangen door een speciaal
snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de servi-
cedienst.
15.1 Aanwijzingen op het display
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Geen Stroomvoorziening is uitgevallen.
1.
Controleer in de meterkast de zekering voor het apparaat.
2.
Controleer aan de hand van andere elektrische apparaten of er sprake is van
een stroomuitval.
Alle indicaties knipperen Bedieningselementen zijn nat of er liggen voorwerpen op.
Maak de bedieningselementen droog of verwijder het voorwerp.
Op meerdere kookzones is gedurende langere tijd op een hoge stand gekookt.
Ter bescherming van de elektronica is de kookplaat uitgeschakeld.
1.
Wacht enige tijd.
2.
Tip op een willekeurig bedieningselement.
a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afge-
koeld. U kunt het koken voortzetten.
Ondanks de uitschakeling met is de elektronica nog heter geworden. Daar-
om zijn alle kookzones uitgeschakeld.
1.
Wacht enige tijd.
2.
Tip op een willekeurig bedieningselement.
a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afge-
koeld. U kunt het koken voortzetten.
en de kookstand knipperen
afwisselend. Er klinkt een ge-
luidssignaal.
Hete pan in de buurt van de bedieningselementen. De elektronica dreigt over-
verhit te raken.
Neem de pan weg.
a De indicatie verdwijnt even later.
en geluidssignaal Hete pan in de buurt van de bedieningselementen. Ter bescherming van de
elektronica is de kookzone uitgeschakeld.
1.
Neem de pan weg.
2.
Tip op een willekeurig bedieningselement.
a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afge-
koeld. U kunt het koken voortzetten.
nl Afvoeren
52
Storing Oorzaak en probleemoplossing
De kookzone is te lang in gebruik geweest en is automatisch uitgeschakeld.
U kunt de kookzone direct weer inschakelen.
en kookzones worden niet
warm
Demomodus is geactiveerd.
1.
Haal de stroom gedurende 30seconden van het apparaat door de zekering
in de meterkast kort uit te schakelen.
2.
Tip binnen de daaropvolgende 3minuten op een willekeurig bedieningsele-
ment.
Melding met "E" verschijnt in het
display, bijv. E0111.
De elektronica heeft een fout geconstateerd.
1.
Schakel het apparaat uit en weer in.
a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding.
2.
Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice.
Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.
→"Servicedienst", Pagina52
16  Afvoeren
Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte apparaten op de
juiste manier afvoert.
16.1 Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle
grondstoffen opnieuw worden gebruikt.
Voer het apparaat milieuvriendelijk af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor
kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Dit apparaat is gekenmerkt in over-
eenstemming met de Europese richt-
lijn 2012/19/EU betreffende afge-
dankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor
de in de EU geldige terugneming en
verwerking van oude apparaten.
17  Servicedienst
Als u vragen hebt over het gebruik, een storing aan het
apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat
moet worden gerepareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de informatie voor het ver-
helpen van storingen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit niet het geval is,
neem dan contact op met onze servicedienst.
We zorgen ervoor dat het apparaat zowel binnen de
garantieperiode als na het verstrijken van de fabrieks-
garantie met originele reserveonderdelen door ge-
schoolde servicetechnici wordt gerepareerd.
Originele vervangende onderdelen die relevant zijn
voor de werking in overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van
ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de Europese Econo-
mische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen.
Opmerking:Het inschakelen van de servicedienst in
het kader van de fabrieksgarantievoorwaarden is gratis.
Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en
garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op onze website.
Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het
productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de
meegeleverde servicedienstlijst of op onze website.
17.1 Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer
(FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
Het typeplaatje vindt u op het identificatiebewijs van het
apparaat.
Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-tele-
foonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de
gegevens noteren.
Constructa-Neff Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
*9001590144*
9001590144
010108
de, fr, en, nl
Valid within Great Britain:
Imported to Great Britain by
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton, Milton Keynes
MK12 5PT
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Neff T16TT76N0 de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding