Schumacher 1222U1222U de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

0099001205-04
English ........................2
Dansk ..........................8
Deutsch ....................11
Español ..................... 15
Français ....................18
Italiano ......................21
Nederlands ..............24
Português ................27
Svenska ....................30
1222U
12V Heated Blanket
OWNER’S MANUAL
• 2 •
ENGLISH Original instructions
Model 1222U
12V Heated Blanket
OWNERS MANUAL
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS –
This manual contains important safety
and operating instructions.
1.2 Read, understand and follow all
instructions, cautions and warnings
listed in this manual. Failure to follow all
instructions and abide by all cautions and
warnings could result in personal injury,
injury to others and property damage.
1.3 DO NOT lie on top of blanket. Use as a
covering only.
1.4 Administer close supervision when using
around children, to ensure that they do
not play with the appliance.
1.5 This appliance is not intended for use by
people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
1.6 Close supervision is necessary when
used around infants, children, or anyone
incapable of unplugging the blanket.
1.7 DO NOT use the blanket on anyone
overly sensitive or insensitive to heat.
1.8 DO NOT use the blanket as an animal
heating appliance, as they can damage
the blanket or power cord and cause an
electric shock or burns.
1.9 Unplug the blanket when not in use or if
the vehicle is unattended.
1.10 To protect against electric shock, DO NOT
immerse the plug or blanket in any liquid.
1.11 DO NOT use the blanket if it is wet.
1.12 DO NOT use the blanket with a damaged
plug or cord, or if the blanket has been
damaged in any way.
1.13 DO NOT use the blanket for anything
other than its intended use.
1.14 NEVER wrap the power cord around the
blanket, as this may damage the cord.
1.15 DO NOT use the blanket while it is folded
or scrunched up, or it will overheat and
cause the internal circuit breaker to trip.
1.16 DO NOT insert pins into blanket.
1.17 This blanket operates with a 12V DC
system. Always start the vehicle’s engine
before plugging in the blanket.
1.18 The power cord has an 7 amp in-line fuse.
If necessary, replace the fuse only with a
new one of the same type and rating.
2. OPERATING INSTRUCTIONS
For best results, plug into the 12V DC
socket of a running vehicle.
2.1 Start the vehicle’s engine.
2.2 Plug the blanket into the vehicle’s
12V DC accessory outlet. The LED
indicator located on the plug will light to
show that the blanket is receiving power.
The blanket will automatically maintain a
warm, comfortable temperature.
3. CLEANING INSTRUCTIONS
3.1 Do not use bleach on the blanket.
3.2 Do not machine wash or dry.
3.3 Do not dry clean.
3.4 Spot wash by hand with a wet cloth or soft
brush and a mild detergent.
3.5 Allow the blanket to dry thoroughly before
using.
• 3 •
4. STORAGE INSTRUCTIONS
4.1 When not in use, allow blanket to cool
down before folding. Gently fold the
blanket and place back into the original
package.
4.2 Do not crease the blanket by placing
items on top of it during storage.
5. TROUBLESHOOTING
This blanket is equipped with a 7 amp
fuse. If the 12V circuit fails to operate, try
the following suggestions:
5.1 Unplug the blanket from the power supply
and make sure the receptacle is clean
and the plug is making a good contact.
5.2 Check the blanket’s fuse located in the
end of the 12V DC Accessory Plug. If the
fuse is blown, replace it with a fuse of the
same type and rating.
5.3 Check the vehicle’s fuse panel. If the
fuse is blown, replace it with a fuse of the
same type and rating.
6. SPECIFICATIONS
Input voltage ...........................................................................................................12V DC
Rated power.................................................................................................................45W
Max. current ................................................................................................................. 3.7A
Fuse .......................................................................................................................... 7 Amp
Dimensions .................................................................................. 59˝ x 43˝ (150 x 110 cm)
Weight .................................................................................................... 1.65 lbs. (0.75 kg)
Cord length ......................................................................................................64˝ (1.63 m)
7. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS (U.S./CANADA)
For information about troubleshooting,
contact customer service for assistance:
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485
For REPAIR OR RETURN, contact Customer Service at 1-800-621-5485.
DO NOT SHIP UNIT until you receive a RETURN MERCHANDISE AUTHORIZATION
(RMA) number from Customer Service at Schumacher Electric Corporation.
8. DISPOSAL INFORMATION
Do not dispose of this product with other household waste. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, and
to promote the sustainable reuse of material resources, recycle it responsibly. To
discard your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased, for environmentally-safe recycling.
• 4 •
9. LIMITED WARRANTY (U.S./CANADA)
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT
PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL
RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT
TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this blanket for one (1)
year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that
may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective material or
workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is solely to repair or replace
your product with a new or reconditioned unit at the option of the Manufacturer. It is the
obligation of the purchaser to forward the unit, along with proof of purchase and mailing
charges prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in order for repair
or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, repaired, or modied by anyone other than Manufacturer or if this unit
is resold through an unauthorized retailer. Manufacturer may void this Limited Warranty if
a “warranty may be void if removed” label is removed from the product.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability or
implied warranty of tness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable
for any incidental, special or consequential damage claims incurred by purchasers, users
or others associated with this product, including, but not limited to, lost prots, revenues,
anticipated sales, business opportunities, goodwill, business interruption and any other injury
or damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty included herein,
are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights
and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR
MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS
WARRANTY.
• 5 •
11. WARRANTY CARD (U.S./CANADA)
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)
1 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL: _____________________DESCRIPTION: ________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name ______________________________________________________________
Street Address _______________________________________________________
City ________________________________State _________ Zip Code _________
Phone _____________________Email ___________________________________
Store Name Where Purchased ___________________ Date of Purchase _________
Store Location ____________________ UPC Number ________________________
Serial Number ______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
• 7 •
10. LIMITED WARRANTY (EUROPE/AUSTRALIA)
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) or the resellers authorized by the Manufacturer
(the “Reseller”) warrant this blanket (the “Product”) for two (2) years (Europe) and one (1) year
(Australia), according to the following stipulations. Any and all warranties, other than the warranty
included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded to the fullest extent permissible
under applicable law. Legislation may imply warranties or conditions or impose obligations on
Manufacturer which cannot be excluded, restricted or modied in relation to consumer goods.
Consumer End-User Warranty
Any claims under this warranty must be communicated to Reseller within 2 months after discovery
of the non-conformity.
Resellers/Professional End-User Warranty
The Manufacturer provides a limited warranty for hidden defects or non-conformities. This warranty
is subject to the following conditions:
a. The Manufacturer only warrants hidden defects in material or workmanship present in their root
cause at the moment of the rst sale by the Manufacturer;
b. Manufacturer’s obligation under this warranty is limited to repairing or replacing the Product with
a new or reconditioned unit at the sole option of the Manufacturer;
c. Manufacturer does not have any warranty obligations if the alleged defects were caused by
abnormal usage, fair wear and tear, unauthorized use of the Product or use of the Product
differing from the description in the applicable manual or other specications given by the
Manufacturer, insufcient care, repairs carried out by persons or entities or with parts not
approved by Manufacturer, poor care, accidents, unauthorized changes or modications,
incorrect transport, storage or treatment of the Product;
d. In order to exercise this right, the Product must be returned complete and in its original state
and packaging, with mail costs prepaid, along with proof of purchase to the Manufacturer or its
authorized representatives in order for repair or replacement to occur.
Common Warranty Provisions
The warranty mentioned above only applies to the rst professional or consumer user having legally
acquired the Product from the Manufacturer or a Reseller. No warranty is extended towards clients,
agents or representatives of those buyers.
The Product is sold under the specications, for the use and purpose in accordance with the provisions
of this manual, with express exclusion and disclaimer of warranty of any other specications, uses and
purposes.
Authorized Resellers are prohibited from making any statements or providing any warranty in excess of
the above warranties Non-authorized resellers may only sell the product under the condition that they
assume all warranty obligations with the total exclusion of any warranty provided by the Manufacturer.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with the Product that are not
manufactured by Schumacher Electric Corporation.
This warranty does not exclude or diminish any claims the Manufacturer may have against the
distributors of The Product.
THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR
MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY.
Warranty, Repair Service and Distribution Centers:
For customers outside of the U.S.A., contact your local distributor.
North and South America: Hoopeston in U.S.A.
1-800-621-5485
Europe: Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australia/New Zealand: Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
and the Schumacher logo
are registered trademarks of Schumacher Electric Corporation.
• 8 •
DANSK Oversættelse af den originale brugsanvisning
Model 1222U
12 V varmetæppe
BRUGERVEJLEDNING
1. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
GEM DISSE INSTRUKTIONER.
1.1 GEM DISSE INSTRUKTIONER –
Denne vejledning indeholder vigtige
sikkerheds- og betjeningsinstruktioner.
1.2 Læs, forstå og følg alle instruktioner,
forsigtighedsregler og advarsler i denne
vejledning. Manglende overholdelse
af alle instruktioner, forholdsregler og
advarsler kan medføre personskade,
skade på andre og materielle skader.
1.3 LIG IKKE oven på tæppet. Må kun bruges
til at ligge under.
1.4 Børn skal overvåges nøje for at sikre, at
de ikke leger med apparatet.
1.5 Denne anordning er ikke beregnet til
brug af personer (herunder børn) med
nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller mangel på erfaring
og viden, medmindre de er blevet
vejledt eller får instruktion i brugen
af anordningen af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
1.6 Nøje overvågning er påkrævet, når
tæppet bruges omkring spædbørn, børn
eller personer, der ikke er i stand til at
frakoble strømmen til tæppet.
1.7 Brug IKKE upå personer, som er
overfølsomme over for eller ude af stand
til at føle varme.
1.8 Brug IKKE tæppet til at varme dyr,
fordi dyrene kan beskadige tæppet
eller elledningen, hvilket kan forårsage
elektrisk stød eller forbrændinger.
1.9 Afbryd strømtilførslen til tæppet, når det ikke
er i brug eller hvis bilen ikke er under opsyn.
1.10 For at beskytte mod elektrisk stød må stikket
eller tæppet IKKE nedsænkes i væsker.
1.11 Brug IKKE tæppet, hvis det er vådt.
1.12 Brug IKKE tæppet, hvis stikket eller
ledningen er beskadiget, eller hvis tæppet
på nogen måde er beskadiget.
1.13 Brug IKKE tæppet til andet end dets
tilsigtede formål.
1.14 Vikl ALDRIG elledningen rundt om tæppet,
da dette kan beskadige ledningen.
1.15 Brug IKKE tæppet, mens det er foldet eller
krøllet sammen, da det så vil overophede
og aktivere den indbyggede afbryder.
1.16 Stik IKKE nåle i tæppet.
1.17 Dette tæppe er beregnet til et 12 V
jævnstrømssystem. Start altid bilens
motor, før tæppet tilsluttes.
1.18 Elledningen har en 7 ampere indbygget
sikring. Udskift om nødvendigt kun sikringen
med en ny af samme type og størrelse.
2. BETJENINGSVEJLEDNING
Det bedste resultat opnås ved at tilslutte
tæppet til 12 V jævnstrømsstikket på en
kørende bil.
2.1 Start bilens motor.
2.2 Tilslut tæppet til bilens 12 V jævnstrømsstik.
LED-indikatoren på stikket lyser for at vise,
at tæppet forsynes med strøm. Tæppet vil
automatisk opretholde en varm, behagelig
temperatur.
3. RENGØRING
3.1 Brug ikke blegemiddel på tæppet.
3.2 Tåler ikke vaskemaskine eller
tørretumbler.
3.3 Tåler ikke kemisk rensning.
3.4 Vask tilsmudsede områder med hånden
med en våd klud eller blød børste og et
mildt rengøringsmiddel.
3.5 Lad tæppet tørre grundigt før brug.
• 9 •
4. OPBEVARING
4.1 Når tæppet ikke er i brug, skal det have
tid til at køle ned, før det foldes sammen.
Fold forsigtigt tæppet sammen og læg det
tilbage i den oprindelige emballage.
4.2 Tæppet må ikke presses og krølles ved
at anbringe genstande oven på det under
opbevaring.
5. FEJLFINDING
Tæppet er udstyret med en 7 ampere
sikring. Hvis 12 V systemet svigter, kan d
prøve følgende:
5.1 Frakobl tæppet elstikket og kontroller, at
stikket er rent og at der er god elektrisk
kontakt.
5.2 Kontroller tæppets sikring, som sidder
i enden af 12 V stikket. Hvis sikringen
er sprunget, skal den udskiftes med en
sikring af samme type og størrelse.
5.3 Kontroller bilens sikringspanel. Hvis
sikringen er sprunget, skal den udskiftes
med en sikring af samme type og størrelse.
6. SPECIFICATIONER
Indgangsspænding ....................................................................................12 V jævnstrøm
Nominel effekt .............................................................................................................45 W
Maks. strøm ................................................................................................................ 3,7 A
Sikring .................................................................................................................. 7 ampere
Mål .................................................................................................................150 x 110 cm
Vægt ....................................................................................................................... 0,75 kg
Ledningslængde ...................................................................................................... 1,63 m
7. OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE
Bortskaf ikke dette produkt sammen med andet husholdningsaffald. For at undgå
mulig skade på miljøet eller menneskers sundhed grundet ukontrolleret bortskaffelse
af affald, og for at fremme en bæredygtig genanvendelse af materielle ressourcer,
skal produktet genanvendes ansvarligt. Bortskaf den brugte enhed ved at bruge
returnerings- og indsamlingsordningerne eller kontakte fo
rhandleren, hvor produktet
blev købt, for at sikre
miljømæssigt sikker genanvendelse.
8. BEGRÆNSET GARANTI (EUROPA / AUSTRALIEN)
GARANTI-HANDELSBETINGELSER
Schumacher Electric Corporation (“Producenten”) eller de forhandlere, der er godkendt
af producenten (“Forhandleren”) yder to (2) års (Europa) og et (1) år (Australien) garanti på
denne tæppet (“produktet”) i overensstemmelse med følgende bestemmelser. Alle garantier,
ud over den her vedlagte garanti, frasiges og udelukkes udtrykkeligt i det efter gældende lov
mest tilladelige omfang. Loven kan indebære garantier eller vilkår eller forpligtelse pålagt
Producenten som ikke kan udelukkes, begrænses eller ændres i forhold til forbrugsvarer.
Forbrugers Slutbrugergaranti
Alle reklamationer under denne garanti skal kommunikeres til Forhandleren inden for
2 måneder efter opdagelsen af manglen.
Forhandlers / Professionelles Slutbrugergaranti
Producenten giver en begrænset garanti for skjulte fejl eller mangler. Denne garanti er
underlagt følgende betingelser:
a. Producenten garanterer kun skjulte fejl i materiale og udførelse som ndes som
hovedårsag ved første salg fra Producenten.
b. Producentens forpligtelse i henhold til denne garanti er begrænset til reparation eller
udskiftning af produktet med en ny eller istandsat enhed som den eneste valgmulighed
for Producenten.
• 10 •
c. Producenten er ikke underlagt nogen garantiforpligtelse hvis den påståede fejl er
forårsaget af unormal brug, almindelig slid og brug, uautoriseret brug af produktet eller
brug af produktet som er forskellig fra den beskrevne i den relevante brugervejledning
eller andre specikationer udgivet af Producenten, utilstrækkelig pasning, ulykker,
uautoriserede ændringer eller modikationer, forkert transport, opbevaring eller
behandling af produktet.
d. For at udøve denne rettighed skal produktet returneres fuldstændigt og i sin oprindelige
indpakning med forsendelsen forudbetalt sammen med købsbevis til Producenten eller
dennes autoriserede repræsentanter for at en reparation eller erstatning kan ske.
Almindelige Garantivilkår
Ovenstående garanti gælder kun for den første professionelle eller kunde som på lovligt
vis har erhvervet produktet fra Producenten eller en forhandler. Der gives ingen yderligere
garanti til kunder, agenter eller repræsentanter for disse købere.
Produktet sælges ifølge specikationerne for brug og formål i overensstemmelse med
betingelserne i denne brugervejledning og med udtrykkelig undtagelse og afvisning af
garanti for alle andre specikationer, brug og formål.
Det er forbudt godkendte forhandlere at fremkomme med udtalelser eller komme med
garantier der overskrider ovenstående garanti. Ikke-godkende forhandlere må kun sælge
produktet på den betingelse at de tager fuldt garantiansvar med fuld udelukkelse af nogen
garanti givet af Producenten.
Producenten giver ikke nogen garanti for noget tilbehør som bruges sammen med produktet
som ikke er produceret af Schumacher Electric Corporation.
Denne garanti udelukker eller formindsker ikke noget erstatningskrav Producenten måtte
have over for distributører af produktet.
PRODUCENTEN HVERKEN ANTAGER ELLER TILLADER NOGEN ANDEN AT ANTAGE
ELLER LOVE NOGEN ANDEN FORPLIGTELSE ANGÅENDE PRODUKTET END DENNE
GARANTI.
Garanti, reparationsservice og distributionscentre:
For kunder uden for USA kontakt den lokale leverandør.
Nord- og Sydamerika:
Hoopeston i USA.
1-800-621-5485
Europa:
Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australien / New Zealand:
Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
og Schumacher-logoet er registrerede varemærker,
der tilhører Schumacher Electric Corporation.
• 11 •
DEUTSCH Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen
Modell 1222U
12V-Wärmedecke
BENUTZERHANDBUCH
1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
1.1 BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF Dieses
Handbuch enthält wichtige Sicherheits-
und Betriebsanweisungen.
1.2 Lesen, verstehen und befolgen Sie alle
Anweisungen, Vorsichtsmaßnahmen
und Warnungen, die in diesem
Benutzerhandbuch aufgeführt sind.
Die Nichteinhaltung der Anweisungen
und die Nichtbefolgung aller
Sicherheitshinweise und Warnungen kann
zu Personenschäden, Verletzungen von
Anderen und Sachschäden führen.
1.3 NICHT auf der Decke liegen. Nur zum
Zudecken verwenden.
1.4 Bei der Verwendung in der Gegenwart
von Kindern genau überwachen, um
sicherzustellen, dass diese nicht mit dem
Gerät spielen.
1.5 Das Gerät ist nicht für die Verwendung
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung oder
eingeschränktem Wissen gedacht, außer
diese erhalten von einer Person, die
für deren Sicherheit verantwortlich ist,
Anweisungen zur Verwendung des Geräts
und werden von diesen überwacht.
1.6 Eine genaue Überwachung ist erforderlich
bei Verwendung in Gegenwart von
Kleinkindern, Kindern oder Personen, die
nicht selbständig den Netzstecker der
Decke ziehen können.
1.7 Die Decke NICHT für jemanden
verwenden, der sehr hitzeempndlich
oder hitzeunempndlich ist.
1.8 Die Decke NICHT als Heizeinrichtung
für Tiere verwenden, denn diese
können die Decke oder das Netzkabel
beschädigen, was zu Stromschlägen oder
Verbrennungen führen kann.
1.9 Den Netzstecker ziehen, wenn die Decke
nicht genutzt wird oder das Fahrzeug
nicht beaufsichtigt wird.
1.10 Um Stromschläge zu vermeiden, den
Stecker oder die Decke NICHT in
Flüssigkeiten untertauchen.
1.11 Die Decke NICHT verwenden, wenn
diese nass ist.
1.12 Die Decke NICHT verwenden, wenn
Netzstecker oder Netzkabel beschädigt
sind oder wenn die Decke in irgendeiner
Weise beschädigt wurde.
1.13 Die Decke AUSSCHLIESSLICH für den
vorgesehenen Zweck verwenden.
1.14 Das Netzkabel NIE um die Decke
herumwickeln, denn dies kann zu einer
Beschädigung des Netzkabels führen.
1.15 Die Decke NICHT im gefalteten
oder zusammengeknüllten Zustand
verwenden, denn dies führt zu einer
Überhitzung und zum Auslösen des
eingebauten Schutzschalters.
1.16 KEINE Nadeln in die Decke stechen.
1.17 Diese Decke wird mit 12V Gleichstrom
betrieben. Vor dem Einstecken der Decke
stets den Fahrzeugmotor starten.
1.18 Das Netzkabel besitzt eine leitungsinterne
7 A-Sicherung. Bei Bedarf die Sicherung
austauschen, aber nur durch eine neue
desselben Typs ersetzen.
2. BETRIEBSANWEISUNGEN
Um ein optimales Ergebnis zu erzielen,
in die 12 V-Gleichstromdose eines
laufenden Fahrzeugs einstecken.
2.1 Den Fahrzeugmotor starten.
2.2 Die Decke an der im Fahrzeug integrierten
12 V-Gleichstromdose für Zubehör
anschließen. Die LED-Anzeige am Stecker
leuchtet und zeigt so an, dass an der
Decke eine Spannung anliegt. Die Decke
hält automatisch eine behagliche Wärme
aufrecht.
• 12 •
3. REINIGUNGSANWEISUNGEN
3.1 Die Decke nicht mit einem Bleichmittel
behandeln.
3.2 Nicht in die Waschmaschine oder in den
Trockner geben.
3.3 Nicht chemisch reinigen.
3.4 Flecken mit einem nassen Tuch oder
einer weichen Bürste und einem milden
Reinigungsmittel von Hand entfernen.
3.5 Vor der Verwendung die Decke gut
trocknen lassen.
4. LAGERUNGSVORSCHRIFTEN
4.1 Wenn sie nicht mehr verwendet wird,
die Decke vor dem Zusammenlegen
abkühlen lassen. Die Decke
vorsichtig Zusammenlegen und in die
Originalverpackung geben.
4.2 Die Decke nicht verknautschen, indem
Sie während der Lagerung schwere
Gegenstände darauf abstellen.
5. FEHLERBEHEBUNG
Diese Decke ist mit einer 7 A-Sicherung
ausgestattet. Falls der 12 V-Stromkreis
nicht funktioniert, versuchen Sie
folgendes:
5.1 Den Anschluss an der Stromversorgung
lösen und sicherstellen, dass die Dose
sauber ist und der Stecker einen guten
Kontakt herstellt.
5.2 Die Sicherung überprüfen, die sich
am Ende des 12 V-Wechselstrom-
Zubehörsteckers bendet. Falls die
Sicherung durchgebrannt ist, diese durch
eine neue desselben Typs ersetzen.
5.3 Die Sicherungstafel des Fahrzeugs
überprüfen. Falls die Sicherung
durchgebrannt ist, diese durch eine neue
desselben Typs ersetzen.
6. ENTSORGUNG
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im Haushaltsmüll. Bitte recyceln Sie zur
Vermeidung möglicher Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Abfallentsorgung und zur Förderung der nachhaltigen Wiederverwertung von
Materialressourcen auf verantwortungsvolle Weise. Bitte verwenden Sie zur
Entsorgung Ihrer Altgeräte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder nehmen
Sie Kontakt zum Fachhändler auf, bei dem Sie das Produkt erworben haben, um ein
sicheres, umweltgerechtes Recycling zu gewährleisten.
7. SPEZIFIKATIONEN
Eingangsspannung ..................................................................................12 V Gleichstrom
Nennleistung ...............................................................................................................45 W
Max. Strom.................................................................................................................. 3,7 A
Sicherung ....................................................................................................................... 7 A
Abmessungen ................................................................... 150 x 110 cm (59 Zoll x 43 Zoll)
Gewicht .................................................................................................. 0,75 kg (1,65 lbs.)
Kabellänge ................................................................................................. 1,63 m (64 Zoll)
• 13 •
8. BESCHRÄNKTE GARANTIE (EUROPA/AUSTRALIEN)
GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN
Schumacher Electric Corporation (der „Hersteller“) oder die vom Hersteller autorisierten
Wiederverkäufer (die „Wiederverkäufer“) übernehmen für diesen Decke (das „Produkt“)
gemäß den folgenden Garantiebedingungen eine Garantie von zwei (2) Jahren (Europa)
und ein (1) Jahr (Australien). Jegliche und sämtliche Gewährleistungen mit Ausnahme
der hierin eingeschlossenen Gewährleistung werden hiermit im nach geltendem Recht
höchstzulässigen Ausmaß ausdrücklich abgelehnt und ausgeschlossen. Rechtsvorschriften
implizieren möglicherweise Gewährleistungen oder Bedingungen oder erlegen dem
Hersteller Verpichtungen auf, welche in Bezug auf Konsumgüter nicht ausgeschlossen,
begrenzt oder abgeändert werden können.
Gewährleistung Für Konsumenten-Endverbraucher
Jegliche Ansprüche unter dieser Gewährleistung müssen dem Wiederverkäufer
innerhalb
von 2 Monaten nach Erkennung der Nichtübereinstimmung mitgeteilt werden.
Gewährleistung Für Wiederverkäufer / Fachleute Als Endverbraucher
Der Hersteller bietet eine eingeschränkte Gewährleistung für versteckte Mängel oder
Nichtübereinstimmungen. Diese Gewährleistung unterliegt den folgenden Bedingungen:
a. Der Hersteller übernimmt lediglich die Gewährleistung für versteckte Material- oder
Verarbeitungsmängel, welche nach ihrer Grundursache zum Zeitpunkt des Erstverkaufs
durch den Hersteller vorhanden sind;
b. Die Verpichtung des Herstellers unter dieser Gewährleistung ist auf die Reparatur
oder den Austausch des Produkts durch ein neues oder überholtes Gerät nach
alleiniger Wahl des Herstellers beschränkt;
c. Der Hersteller hat keinerlei Gewährleistungsverpichtungen, sofern die mutmaßlichen
Mängel durch ungewöhnliche Nutzung, übliche Abnutzung oder unbefugte Nutzung des
Produkts oder die Nutzung des Produkts abweichend von der Beschreibung im Handbuch
oder sonstigen vom Hersteller gemachten Vorgaben, durch unzureichende Pege, durch
von Personen oder juristische Personen oder mit Teilen vorgenommene Reparaturen,
welche vom Hersteller nicht anerkannt sind, durch mangelhafte Pege, Missgeschicke,
unbefugte Änderungen oder Modikationen oder durch unsachgemäße(n) Transport,
Lagerung oder Behandlung des Produkts verursacht wurden;
d. Um dieses Recht geltend zu machen, muss das Produkt vollständig und in seinem
Originalzustand und der Originalverpackung mit frankierter Post zusammen mit
einem Erwerbsnachweis an den Hersteller oder seine bevollmächtigten Vertreter
zurückgesandt werden, damit die Reparatur oder der Austausch erfolgen kann.
Allgemeine Gewährleistungsbestimmungen
Die oben genannte Gewährleistung gilt nur für den ersten Fachanwender- oder
Konsumentenbenutzer, welcher das Produkt rechtmäßig vom Hersteller oder einem
Wiederverkäufer erworben hat. Auf Kunden, Vertreter oder Bevollmächtigte jener Käufer
erstreckt sich keine Gewährleistung.
Das Produkt wird unter den Leistungsbeschreibungen für die Nutzung und den
Einsatzzweck im Einklang mit den Bestimmungen dieses Handbuchs mit ausdrücklicher
Ausnahme und Haftungsausschluss jeglicher sonstiger Leistungsbeschreibungen,
Nutzungen und Einsatzzwecke verkauft.
Autorisierten Wiederverkäufern ist es untersagt, jegliche Erklärungen abzugeben oder
eine Gewährleistung zu bieten, welche über die oben genannten Gewährleistungen
hinausgehen bzw. hinausgeht. Unautorisierte Wiederverkäufer dürfen das Produkt nur
unter der Maßgabe verkaufen, dass sie sämtliche Gewährleistungsverpichtungen mit
vollständigem Ausschluss jeglicher vom Hersteller gebotenen Gewährleistung übernehmen.
Der Hersteller bietet keinerlei Gewährleistung für jegliche mit dem Produkt genutzten
Zubehörteile, welche nicht von Schumacher Electric Corporation hergestellt werden.
Diese Gewährleistung schließt jegliche Ansprüche nicht aus und schmälert nicht jegliche
Ansprüche, welche der Hersteller möglicherweise gegen die Vertreiber des Produkts hat.
DER HERSTELLER GEHT WEDER DARAUF EIN NOCH BEFUGT ER IRGENDJEMAND,
JEGLICHE SONSTIGE VERPFLICHTUNG GEGENÜBER DEM PRODUKT AUSSER
DIESER GEWÄHRLEISTUNG ZU ÜBERNEHMEN ODER ZU GESTALTEN.
• 14 •
Garantie, Reparaturservice und Vertriebszentren:
Kunden außerhalb der USA
wenden sich an ihre örtliche Vertriebsgesellschaft.
Nord- und Südamerika:
Hoopeston, USA.
1-800-621-5485
Europa:
Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australien / Neuseeland:
Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
und das Schumacher-Logo
sind Marken der Schumacher Electric Corporation.
• 15 •
ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales
Modelo 1222U
Manta eléctrica de 12 V
MANUAL DEL PROPIETARIO
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES –
Este manual contiene importantes
instrucciones de funcionamiento y
seguridad.
1.2 Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones, precauciones y
advertencias explicadas en este manual.
El incumplimiento de estas instrucciones,
precauciones y advertencias puede
causar lesiones a propios y ajenos y
daños materiales.
1.3 NO se tumbe encima de la manta. Úsela
solo para arroparse.
1.4 Cuando se use y haya niños cerca, hay
que asegurarse de que estos no jueguen
con el aparato.
1.5 Este aparato no está pensado para que
lo usen personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales mermadas o que carezcan de
experiencia y conocimientos, a menos
que hayan recibido instrucciones sobre
el uso del electrodoméstico o que estén
siendo supervisadas por alguien que se
haga responsable de su seguridad.
1.6 Cuando se use y haya cerca bebés,
niños o alguien incapaz de desenchufar
la manta, no hay que perder de vista el
aparato.
1.7 NO use la manta con nadie que sea
demasiado sensible o insensible al calor.
1.8 NO la use para calentar animales, ya que
estos pueden dañar la manta o el cable
de alimentación y provocar quemaduras o
descargas eléctricas.
1.9 Desenchufe la manta cuando no la esté
usando o si no hay nadie en el vehículo.
1.10 Para evitar descargas eléctricas, NO
sumerja el enchufe ni la manta en ningún
líquido.
1.11 NO use la manta si está húmeda o mojada.
1.12 NO use la manta si el enchufe o el cable
están dañados, ni tampoco si la manta
tiene cualquier tipo de daño.
1.13 NO utilice la manta para nada que no sea
para lo que está diseñada.
1.14 NUNCA enrolle el cable de alimentación
alrededor de la manta, ya que podría
dañarlo.
1.15 NO use la manta mientras esté doblada o
muy contraída, ya que podría calentarse y
hacer que se dispare el disyuntor interno.
1.16 NO meta clavijas en la manta.
1.17 Esta manta funciona con un sistema
eléctrico de 12 V CC. Ponga siempre en
marcha el motor del vehículo antes de
enchufar la manta.
1.18 El cable de alimentación dispone de un
fusible de línea de 7 amperios. Si es
necesario sustituir el fusible, hágalo por
otro del mismo tipo y especicaciones.
2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para obtener los mejores resultados,
enchúfela a la toma de 12 V CC de un
vehículo en marcha.
2.1 Arranque el motor del vehículo.
2.2 Enchufe la manta a la toma de
accesorios de 12 V CC del vehículo. El
indicador LED situado en el enchufe se
iluminará para indicar que la manta está
recibiendo corriente. La manta mantendrá
automáticamente una temperatura cálida y
confortable.
3. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
3.1 No use lejía para limpiar la manta.
3.2 No meta la manta en la lavadora ni en la
secadora.
3.3 No la limpie en seco.
3.4 Limpie las manchas a mano con un paño
húmedo o un cepillo de cerdas blandas y
un detergente suave.
3.5 Deje que la manta se seque
completamente antes de utilizarla.
• 16 •
4. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
4.1 Cuando no la esté usando, deje que la
manta se enfríe antes de doblarla. Doble
la manta con cuidado y vuelva a meterla
en su embalaje original.
4.2 Al guardar la manta, no ponga objetos
encima para no arrugarla.
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta manta cuenta con un fusible de
7 amperios. Si el circuito de 12 V no
funciona, le sugerimos que intente lo
siguiente:
5.1 Desenchufe la manta de la fuente de
alimentación y asegúrese de que el
enchufe hembra esté limpio y que el
enchufe macho haga buen contacto.
5.2 Compruebe el fusible de la manta, situado
al nal del enchufe para accesorios de 12
V CC. Si el fusible está fundido, sustitúyalo
por otro del mismo tipo y especicaciones.
5.3 Compruebe el panel de fusibles del
vehículo. Si el fusible está fundido,
sustitúyalo por otro del mismo tipo y
especicaciones.
6. ESPECIFICACIONES
Tensión de entrada ................................................................................................12 V CC
Potencia nominal ........................................................................................................45 W
Corriente máx. ............................................................................................................ 3,7 A
Fusible .............................................................................................................. 7 amperios
Dimensiones .......................................................................... 150 cm x 110 cm (59˝ x 43˝)
Peso .......................................................................................................... 0,75 kg (1,65 lb)
Longitud del cable ............................................................................................1,63 m (64˝)
7. INFORMACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN
No tire este producto con la basura doméstica. Para prevenir posibles daños al medio
ambiente y a la salud debidos a residuos incontrolados y promover la reutilización
sostenible de materiales, recíclelo de manera responsable. Para desechar su
dispositivo, utilice los sistemas de recogida y retorno o póngase en contacto con la
tienda donde lo compró para que sea reciclado en condiciones seguras.
8. GARANTÍA LIMITADA (EUROPA/AUSTRALIA)
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Schumacher Electric Company (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados por el
Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan esta manta (el “Producto”) por dos (2) años (Europa)
y un (1) año (Australia), en base a las estipulaciones siguientes. Cualquier garantía distinta a
la aquí incluida, queda por la presente expresamente rechazada y excluida hasta el máximo
alcance permitido por la ley correspondiente. La legislación podrá suponer garantías o
condiciones o imponer obligaciones al Fabricante que no podrán ser excluidas, limitadas o
modicadas en relación a los bienes de consumo.
Garantía Respecto al Consumidor Final
Cualquier reclamación, bajo el marco de esta garantía, debe ser comunicada al
distribuidor en un plazo de 2 meses a contar a partir del momento de detectar la
condición de no conformidad.
Garantia Consumidor Final Profesional / Distribuidores
El fabricante estipula una garantía limitada para defectos ocultos y no conformidades.
Esta garantía está sujeta a las siguientes condiciones:
a. El Fabricante solo garantiza los defectos ocultos en el material o calidad de manufactura
presentes en su origen al momento de la primera venta por parte del Fabricante;
b. La obligación del Fabricante bajo esta garantía está limitada a reparar o reemplazar el
Producto con uno nuevo o reparado según el criterio del Fabricante.
• 17 •
c. El Fabricante no tiene obligaciones en relación a la garantía si los presuntos defectos
fueren causados por uso indebido, deterioro o desgaste normal por el uso, utilización
no recomendada o utilización diferente a la descrita en el manual correspondiente
u otras especicaciones estipuladas por el Fabricante, mantenimiento y cuidados
insucientes, reparaciones realizadas por personas o entidades o con piezas o
repuestos no aprobados por el Fabricante, mantenimiento deciente, accidentes,
cambios o modicaciones no autorizadas, transporte, almacenamiento o tratamiento
inapropiado del Producto;
d. A n de ejercer este derecho, el Producto debe ser devuelto en su totalidad y en su
estado y empaque original, con los gastos de envío pagados, adjuntando el resguardo
de compra del Fabricante o sus representantes autorizados para que la reparación o
reemplazo pueda efectuarse.
Condiciones Generales de la Garantía
La garantía arriba mencionada es solo aplicable al primer consumidor o profesional que
haya adquirido legalmente el Producto del Fabricante o de un Distribuidor. La garantía no
es extensible a clientes, agentes o representantes de dichos compradores.
El Producto es vendido bajo las especicaciones y para el uso y propósito en conformidad
con las estipulaciones de este manual, con exclusión expresa y limitación de responsabilidad
de cualesquiera otras especicaciones, usos y propósitos.
Los Distribuidores autorizados no podrán realizar declaración alguna o hacer estipulaciones
adicionales respecto a las garantías arriba indicadas. Los distribuidores no autorizados
podrán vender el Producto solo bajo condición que asuman todas las obligaciones de la
garantía con total exclusión de cualquier garantía estipulada por el Fabricante.
El Fabricante no estipula garantía alguna para cualesquiera accesorios utilizados con el
Producto que no hayan sido manufacturados por Schumacher Electric Corporation.
Esta garantía no excluye o descarta cualquier reclamación que el Fabricante pueda ejercer
contra los distribuidores del Producto.
EL FABRICANTE NI ASUME NI AUTORIZA A TERCEROS A ADQUIRIR O ACEPTAR
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN EN RELACIÓN AL PRODUCTO QUE AQUELLAS
ESTIPULADAS EN ESTA GARANTÍA.
Centros de garantía, servicio de reparación y distribución:
Para clientes fuera de los EE. UU.,
póngase en contacto con su distribuidor local.
América del Norte y del Sur:
Hoopeston en EE. UU.
1-800-621-5485
Europa:
Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australia / Nueva Zelanda:
Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
y el logotipo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
• 18 •
FRANÇAIS Traduction de la notice originale
Modèle 1222U
Couverture chauffante 12V
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS –
Ce manuel contient des instructions
d’utilisation et des consignes de sécurité
importantes.
1.2 Il est nécessaire de lire, comprendre
et suivre toutes les instructions, mises
en garde et avertissements gurant
dans ce manuel. Le non respect de
ces instructions, mises en garde et
avertissements risque d’entraîner des
blessures personnelles et à autrui, et de
provoquer des dégâts matériels.
1.3 NE PAS s’étendre sur la couverture.
Utiliser comme couverture uniquement.
1.4 Surveiller de près les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la
couverture.
1.5 Cette couverture ne doit en aucun
cas être utilisée par des personnes (y
compris les enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou disposant de
peu d’expérience et de connaissance
du produit, sauf si celles-ci sont sous
surveillance ou ont reçu les instructions
d’utilisation appropriées d’une personne
responsable de leur sécurité.
1.6 Il convient de surveiller de près le
dispositif lorsqu’il est utilisé à proximité
de nourrissons, d’enfants, ou de toute
personne incapable de débrancher la
couverture.
1.7 NE PAS utiliser la couverture pour toute
personne hypersensible ou insensible à
la chaleur.
1.8 NE PAS utiliser la couverture comme
dispositif de chauffage pour animaux,
dans la mesure où ceux-ci peuvent
l’endommager ou endommager le cordon
d’alimentation et provoquer un choc
électrique ou des brûlures.
1.9 Débrancher la couverture lorsqu’elle
n’est pas utilisée, ou en l’absence de
surveillance du véhicule.
1.10 Pour éviter tout risque de choc électrique,
NE PAS immerger la prise ou la couverture
dans quelque liquide que ce soit.
1.11 NE PAS utiliser la couverture si elle est
humide.
1.12 NE PAS utiliser la couverture avec
une prise ou un cordon d’alimentation
endommagé, ou si elle a été
endommagée de toute autre manière.
1.13 NE PAS utiliser la couverture autrement
que pour l’usage prévu.
1.14 NE JAMAIS enrouler le cordon
d’alimentation autour de la couverture,
ceci pourrait l’endommager.
1.15 NE JAMAIS utiliser la couverture
lorsqu’elle est pliée ou chiffonnée, elle
risque de surchauffer et de déclencher le
disjoncteur interne.
1.16 NE PAS enfoncer d’aiguille dans la
couverture.
1.17 Cette couverture est alimentée par un
système 12V CC. Toujours démarrer le
moteur du véhicule avant de brancher la
couverture.
1.18 Le cordon d’alimentation est pourvu d’un
fusible série de 7 amp. Si nécessaire,
ne remplacer le fusible que par un neuf
de type identique et présentant des
caractéristiques nominales similaires.
2. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pour de meilleurs résultats, brancher sur
la prise 12V CC d’un véhicule en marche.
2.1 Faire démarrer le moteur.
2.2 Brancher la couverture sur la prise
d’accessoires 12V CC du véhicule.
Le voyant LED sur la prise s’allume
pour montrer que la couverture est
sous tension. La couverture maintient
automatiquement une température
chaude et agréable.
• 19 •
3. INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
3.1 Ne pas utiliser de javel avec la
couverture.
3.2 Ne pas laver ou sécher en machine.
3.3 Ne pas nettoyer à sec.
3.4 Nettoyer les taches à la main avec un
chiffon humide ou une brosse douce et un
détergent doux.
3.5 Laisser sécher complètement la
couverture avant de la réutiliser.
4. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
4.1 Si vous ne l’utilisez pas, laissez la
couverture se refroidir avant de la replier.
La replier doucement pour la remettre
dans son emballage d’origine.
4.2 Ne pas froisser la couverture en posant
des objets dessus pendant le stockage.
5. DÉPANNAGE
Cette couverture est pourvue d’un fusible
8 amp. Si le circuit 12V ne fonctionne pas,
voici quelques suggestions :
5.1 Débrancher la couverture de l’alimentation
électrique, s’assurer que le réceptacle est
propre et que la prise est bien en contact.
5.2 Vérier le fusible de la couverture à
l’extrémité de la prise accessoire de 12 V
CC. Si le fusible est grillé, le remplacer par
un fusible de type identique et présentant
des caractéristiques nominales similaires.
5.3 Vérier le tableau de fusibles du véhicule.
Si le fusible est grillé, le remplacer par un
fusible de type identique et présentant
des caractéristiques nominales similaires.
6. SPÉCIFICATIONS
Tension d’alimentation ............................................................................................12V CC
Puissance nominale ..................................................................................................... 45W
Courant max. ............................................................................................................. 3,7 A
Fusible ......................................................................................................................7 Amp
Dimensions .................................................................................. 150 x 110 cm (59˝ x 43˝)
Poids ....................................................................................................... 0,75 kg (1,65 lbs)
Longueur du cordon .........................................................................................1,63 m (64˝)
7. INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT
Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. Pour une meilleure gestion
des déchets favorisant la protection de l’environnement et de la santé et pour une
approche durable à travers la réutilisation des ressources matérielles, recycler
de manière responsable. Pour la mise au rebut d’un appareil usagé, utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contacter le revendeur auprès duquel le produit
a été acheté an de connaître la procédure de recyclage écologique.
8. GARANTIE LIMITÉE (EUROPE/AUSTRALIE)
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») ou les revendeurs autorisés par le
Fabricant (le « Revendeur ») garantit cette couverture (le « Produit ») pour deux (2) ans
(Europe) et un (1) an (Australie), selon les dispositions ci-après. Toutes formes ou clauses
de garantie non prévues par la présente garantie sont expressément rejetées et exclues,
dans la mesure autorisée par les lois en vigueur. La Loi peut impliquer des garanties ou
conditions ou imposer au Fabricant des obligations concernant les biens de consommation
qui ne peuvent être exclues, limitées ou modiées.
Garantie de l’Utilisateur Final
Toute réclamation couverte par cette garantie doit-être formulée auprès du Revendeur dans un
délai de 2 mois après la découverte de la non-conformité concernée.
• 20 •
Garantie des Revendeurs et des Utilisateurs Finaux Professionnels
Le Fabricant fournit une garantie limitée couvrant les vices cachés et les non-conformités.
Cette garantie est soumise aux conditions suivantes :
a. La garantie du Fabricant ne couvre que les vices de matière ou de fabrication présents à
l’origine, au moment de la première vente par le Fabricant.
b. Les obligations du Fabricant dans le cadre de cette garantie se limitent à la réparation
ou au remplacement du Produit par un exemplaire neuf ou remis à neuf, à la seule
demande du Fabricant.
c. Le Fabricant n’a aucune obligation de garantie si les vices présumés ont été causés par
une utilisation anormale, une usure normale, une utilisation non-autorisée du produit
ou une utilisation autre que celle décrite dans le manuel applicable ou par d’autres
spécications fournies par le Fabricant, un défaut d’entretien, des réparations effectuées
par des personnes et entités non-autorisées ou avec des pièces non-approuvées par
le Fabricant, de la négligence, des accidents, des modications non-autorisées ou un
transport, stockage ou traitement inadéquat.
d. Pour pouvoir exercer ce droit, le Produit doit être retourné complet dans son état et
emballage d’origine, les frais d’envoi prépayés et accompagné de sa preuve d’achat
au Fabricant ou à l’un de ses représentants autorisés, an que la réparation ou le
remplacement puisse avoir lieu.
Dispositions Communes en Matière de Garantie
La garantie mentionnée ci-dessus ne s’applique qu’au premier client professionnel ou
consommateur-utilisateur ayant acquis légalement le produit auprès du Fabricant ou d’un
Revendeur. La garantie ne s’applique pas aux clients, agents ou représentants de ces
acheteurs.
Le produit est vendu sous ses propres spécications et à des ns d’utilisation conformes
aux dispositions de ce manuel. Toute garantie est expressément exclue et annulée dans le
cadre de toute autre spécication ou utilisation.
Il est interdit aux Revendeurs autorisés de formuler des déclarations ou de fournir des
garanties allant au-delà des garanties décrites ci-dessus. Les Revendeurs non-autorisés
peuvent vendre le Produit à l’unique condition que toute garantie soit prise en charge par
ces derniers, en excluant totalement toute garantie fournie par le Fabricant.
Le Fabricant ne fournit aucune garantie couvrant tout accessoire utilisé avec le Produit et
qui n’est pas fabriqué par Schumacher Electric Corporation.
Cette garantie n’exclut ou n’atténue aucune réclamation que le Fabricant pourrait avoir à
formuler à l’encontre des distributeurs du Produit.
LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE OBLIGATION QUE CELLES DÉFINIES PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE ET N’AUTORISE PERSONNE À LE FAIRE OU À ÉTABLIR
TOUTE AUTRE OBLIGATION EN SON NOM.
Garantie, service de réparation et de centres de distribution :
Pour les clients en dehors du U.S.A.,
contactez votre distributeur local.
Du Nord et Amérique du Sud : Hoopeston dans U.S.A.
1-800-621-5485
Europe : Schumacher Europe SPRL
3 Rue de la Baronnerie
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australie / Nouvelle-Zélande : Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
et le logo Schumacher sont des marques déposées
de Schumacher Electric Corporation.
• 21 •
ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali
Modello 1222U
Termocoperta 12 V
MANUALE D’USO
1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
1.1 CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI – Il presente manuale
contiene importanti istruzioni di sicurezza
e operative.
1.2 Leggere, comprendere e seguire tutte le
istruzioni, le precauzioni e le avvertenze
elencate nel presente manuale. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni,
precauzioni e avvertenze potrebbe
provocare lesioni personali, ferite ad altri
e danni alla proprietà.
1.3 NON coricarsi sopra la coperta. Utilizzare
esclusivamente come copertura.
1.4 Garantire una stretta sorveglianza se
utilizzata in presenza di bambini, per
vericare che questi non giochino con
l’apparecchio.
1.5 Il presente apparecchio non è
destinato all’uso da parte di persone
(tra cui i bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, oppure prive
dell’esperienza e della conoscenza
necessarie per usare l’apparecchiatura,
a meno che non sia assicurata una
supervisione o non ricevano istruzioni
sull’uso dell’apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicurezza.
1.6 È necessaria una stretta sorveglianza se
usata in presenza di neonati, bambini o
altre persone non in grado di scollegare la
coperta dalla presa elettrica.
1.7 NON utilizzare la coperta con persone
eccessivamente sensibili o insensibili al
caldo.
1.8 NON utilizzare la coperta per il
riscaldamento di animali, in quanto
potrebbero danneggiare la coperta stessa
o il relativo cavo di alimentazione, con
conseguenti scosse elettriche o ustioni.
1.9 Se non utilizzata o se il veicolo non è
custodito, scollegare la coperta.
1.10 Per evitare scariche elettriche, NON
immergere la spina o la coperta in alcun
liquido.
1.11 NON utilizzare la coperta se bagnata.
1.12 NON utilizzare la coperta se la spina, il
cavo di alimentazione o la coperta stessa
sono danneggiati.
1.13 NON utilizzare la coperta per scopi diversi
dall’uso previsto.
1.14 NON avvolgere il cavo di alimentazione
attorno alla coperta, in quanto ciò
potrebbe danneggiare il cavo.
1.15 NON utilizzare la coperta se piegata
o raccolta in altro modo, per evitare
il surriscaldamento o l’intervento
dell’interruttore automatico interno.
1.16 NON inserire perni nella coperta.
1.17 La coperta funziona con un’alimentazione
a 12 VCC. Prima di collegare la coperta al
veicolo, avviare quest’ultimo.
1.18 Il cavo di alimentazione è dotato di fusibile
in linea da 7 A. Se necessario, sostituire
il fusibile con uno nuovo dello stesso tipo
e portata.
2. ISTRUZIONI PER L’USO
Per assicurare i miglior risultati, collegare
alla presa da 12 VCC di un veicolo in
funzione.
2.1 Avviare il motore del veicolo.
2.2 Collegare la coperta alla presa per
accessori da 12 VCC del veicolo.
L’indicatore LED ubicato sulla spina
si accende a indicare che la coperta
è sotto tensione. La coperta mantiene
automaticamente una temperatura calda
e confortevole.
• 22 •
3. ISTRUZIONI DI PULIZIA
3.1 Non utilizzare candeggina per pulire la
coperta.
3.2 Non lavare in lavatrice né asciugare
nell’asciugatrice.
3.3 Non lavare a secco.
3.4 Lavare localmente a mano con un panno
umido o una spazzola morbida e un
detergente delicato.
3.5 Lasciare asciugare completamente la
coperta prima dell’uso.
4. ISTRUZIONI DI CONSERVAZIONE
4.1 Se non utilizzata, lasciare raffreddare
completamente la coperta prima di
ripiegarla. Piegare delicatamente la
coperta e riporla nell’imballaggio originale.
4.2 Non sgualcire la coperta riposta
posizionando oggetti su di essa.
5. DIAGNOSTICA DEI GUASTI
La coperta è dotata di un fusibile da 7 A.
Se il circuito da 12 V non funziona, provare
quanto segue:
5.1 Scollegare la coperta dall’alimentazione e
assicurarsi che la presa sia pulita e che la
spina faccia contatto.
5.2 Controllare il fusibile della coperta ubicato
all’estremità della spina accessoria da 12
VCC. Se il fusibile è saltato, sostituirlo con
uno nuovo dello stesso tipo e portata.
5.3 Controllare il pannello fusibili del veicolo.
Se il fusibile è saltato, sostituirlo con uno
nuovo dello stesso tipo e portata.
6. SPECIFICHE
Tensione in ingresso ...............................................................................................12 VCC
Potenza nominale .......................................................................................................45 W
Corrente max. ............................................................................................................. 3,7 A
Fusibile........................................................................................................................... 7 A
Dimensioni ................................................................................... 150 x 110 cm (59˝ x 43˝)
Peso ....................................................................................................... 0,75 kg (1,65 lbs.)
Lunghezza del cavo .........................................................................................1,63 m (64˝)
7. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
NON smaltire questo prodotto assieme ai riuti domestici. Per prevenire possibili
danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato di riuti
e per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali, riciclare il prodotto
in modo responsabile. Per smaltire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di ritiro e
raccolta oppure rivolgersi all’azienda presso la quale si è acquistato il prodotto per
informazioni sui metodi di riciclaggio ecocompatibili.
8. GARANZIA LIMITATA
TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA
Schumacher Electric Corporation (il “Produttore”) o i rivenditori da esso autorizzati (i
“Rivenditori”) garantiscono la coperta (il “Prodotto”) per il periodo di due (2) anni (Europa)
e un (1) anno (Australia), secondo le seguenti disposizioni. Qualsiasi altra garanzia, diversa
dalla garanzia qui inclusa, è con la presente espressamente revocata ed esclusa per quanto
ammesso dalla normativa applicabile. La legge può implicare garanzia o condizioni o imporre
obblighi al Produttore che non possono essere esclusi, ristretti o modicati in relazione ai beni.
Garanzia Utente Finale Consumatore
Qualsiasi richiesta di intervento secondo questa garanzia deve essere comunicata al
Rivenditore entro 2 mesi dalla scoperta della non conformità.
• 23 •
Garanzia Utente Finale Rivenditori / Professionisti
ll Produttore fornisce una garanzia limitata per difetti nascosti o non conformità. La presente
garanzia è soggetta alle seguenti condizioni:
a. Il Produttore garantisce solo difetti nascosti in materiali o fabbricazione che presentano la
loro causa principale al momento della prima vendita da parte del Produttore.
b. L’obbligo a carico del Produttore derivante dalla presente garanzia si limita alla
riparazione o sostituzione del Prodotto con un’unità nuova o ricondizionata, a discrezione
del Produttore;
c. Il Produttore non ha alcun obbligo derivante dalla garanzia se i difetti presunti sono stati
causati da uso anomalo, usura regolare, uso non autorizzato del Prodotto o uso del
Prodotto diverso dalla descrizione nel manuale o altre speciche fornite dal Produttore,
cura insufciente, riparazioni eseguite da persone o enti o con parti non approvate dal
Produttore, scarsa cura, incidenti, modiche o variazioni non autorizzate, trasporto
scorretto, conservazione o trattamento del Prodotto;
d. Per esercitare questo diritto, il Prodotto deve essere restituito completo e nel suo stato e
imballo originale, con spese postali prepagate, con la prova di acquisto al Produttore o
suo rappresentante autorizzato per la riparazione o sostituzione.
Disposizioni Comuni Della Garanzia
La garanzia menzionata in precedenza si applica solo al primo utente professionista o
consumatore che ha legalmente acquistato il Prodotto dal Produttore o un Rivenditore.
Nessuna garanzia è estesa a clienti, agenti o rappresentanti di quegli acquirenti.
Il Prodotto è venduto secondo le speciche, per l’uso e lo scopo in conformità alle
disposizioni di questo manuale, con espressa esclusione della garanzia di qualsiasi altra
specica, uso e scopo.
Ai Rivenditori autorizzati è vietato fare qualsiasi dichiarazione o fornire garanzia oltre alle
suddette garanzie. Rivenditori non autorizzati possono solo vendere il prodotto a condizione
di assumersi tutti gli obblighi di garanza con l’esclusione totale di qualsiasi garanzia fornita
dal Produttore.
Il Produttore non fornisce alcuna garanzia per gli accessori usati con il Prodotto non prodotti
da Schumacher Electric Corporation.
Questa garanzia non esclude o riduce alcuna richiesta di intervento in garanzia che il
Produttore può avere nei confronti dei distributori del Prodotto.
IL PRODUTTORE NON SI ASSUME NÉ AUTORIZZA NESSUNO AD ASSUMERSI
O AVERE ALTRI OBBLIGHI RISPETTO AL PRODOTTO OLTRE QUESTA GARANZIA.
Centri di garanzia, riparazione e distribuzione:
Per i clienti al di fuori degli Stati Uniti d’America,
contattare il distributore locale.
Per il Nord e Sud America:
Hoopeston negli Stati Uniti d’America.
1-800-621-5485
Europa:
Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australia / Nuova Zelanda:
Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
e il relativo logo Schumacher sono marchi commerciali registrati
di proprietà di Schumacher Electric Corporation.
• 24 •
NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Model 1222U
Elektrische deken op 12 V
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHIRFTEN
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
1.1 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES –
Deze handleiding bevat belangrijke
veiligheidsinstructies en
bedieningsvoorschriften.
1.2 Zorg ervoor dat u alle instructies en
waarschuwingen in deze handleiding leest,
begrijpt en naleeft. Niet-naleving van alle
instructies en waarschuwingen kan leiden
tot persoonlijk letsel, verwonding van
anderen en schade aan eigendommen.
1.3 Ga niet OP de deken liggen. Alleen
bedoeld als overdekking.
1.4 Houd kinderen goed in de gaten, zodat ze
niet met het product gaan spelen.
1.5 Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of
met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij
ze onder toezicht staan of instructies
hebben ontvangen over het gebruik
van het product door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
1.6 Als het product wordt toegepast in de
buurt van baby’s of iets oudere kinderen,
of van iedereen die de stekker in of uit de
aansluiting kan halen, dan is voortdurend
toezicht vereist.
1.7 De deken is NIET GESCHIKT voor
personen die erg gevoelig of juist
ongevoelig zijn voor warmte.
1.8 De deken is NIET GESCHIKT voor
dieren, omdat die de deken of het
netsnoer kunnen beschadigen, waardoor
ze schokken of brandwonden kunnen
oplopen.
1.9 Haal de stekker uit de aansluiting als
de deken niet gebruikt wordt en als het
voertuig onbeheerd is.
1.10 Om elektrische schokken te voorkomen
mogen de stekker en deken NIET worden
ondergedompeld in water of een andere
vloeistof.
1.11 Gebruik de deken NIET als die nat is.
1.12 Gebruik de deken NIET als de stekker,
het snoer of de deken zelf beschadigd is.
1.13 Gebruik de deken NIET voor niets
anders dan daarvoor die bedoeld is.
1.14 Wikkel NOOIT het snoer om de deken,
omdat dan het snoer beschadigd kan
raken.
1.15 Gebruik de deken NIET terwijl die
opgevouwen of verfrommeld is. Er kan
oververhitting ontstaan en de ingebouwde
zekering schakelt de stroom uit.
1.16 Steek GEEN spelden of naalden in de
deken.
1.17 De deken werkt op 12 volt gelijkspanning.
Start altijd eerst de motor van het
voertuig, voordat u de deken aanzet.
1.18 De voedingskabel heeft een ingebouwde
zekering van 7 ampère. Vervang zo
nodig de zekering door een exemplaar
van het hetzelfde type en voor dezelfde
maximumstroom.
2. BEDIENINGSINSTRUCTIES
De optimale werking wordt verkregen
door aansluiting op een 12 voltstopcontact
van een voertuig met draaiende motor.
2.1 Start de motor van het voertuig.
2.2 Steek de stekker van de deken in de
12 volt-aansluiting van het voertuig. De
led in de stekker gaat branden om aan
te geven dat er spanning is. De deken
handhaaft automatisch een aangename
temperatuur.
3. REINIGINGSINSTRUCTIES
3.1 Gebruik geen bleekmiddel op de deken.
3.2 De deken mag niet in een wasmachine of
wasdroger.
3.3 Chemisch reinigen is niet toegestaan.
3.4 Verwijder vlekken met de hand met een
natte doek of zachte borstel en een mild
reinigingsmiddel.
3.5 Laat de deken voor gebruik eerst goed
drogen.
• 25 •
4. BEWAARVOORSCHRIFTEN
4.1 Laat de deken eerst goed afkoelen
voordat u die na gebruik opvouwt. Vouw
de deken voorzichtig op en doe die weer
in de originele verpakking.
4.2 Leg geen voorwerpen op de deken
waardoor die verkreukelt.
5. PROBLEMEN OPLOSSEN
De deken is voorzien van een zekering van
7 ampère. Als de 12 volt-voeding niet meer
werkt, kunt u het volgende proberen:
5.1 Haal de stekker uit de aansluiting en
controleer dat de contacten schoon zijn
en goed contact maken.
5.2 Controleer de zekering die in het uiteinde
van de 12 volt-aansluitstekker zit. Vervang
de zekering, als die doorgeslagen is, door
een exemplaar van hetzelfde type en voor
dezelfde maximumstroom.
5.3 Controleer de zekeringkast van het
voertuig. Vervang de zekering, als die
doorgeslagen is, door een exemplaar
van hetzelfde type en voor dezelfde
maximumstroom.
6. SPECIFICATIES
Ingangsspanning...............................................................................12 volt gelijkspanning
Nominaal vermogen .................................................................................................45 watt
Max.stroom .......................................................................................................3,7 ampère
Zekering ............................................................................................................... 7 ampère
Afmetingen ..................................................................................................... 150 x 110 cm
Gewicht ................................................................................................................... 0,75 kg
Snoerlengte.............................................................................................................. 1,63 m
7. INFORMATIE OVER VERWIJDERING
Gooi dit product niet weg met ander huishoudelijk afval. Recycle dit product
op verantwoordelijke wijze om mogelijke belasting van het milieu of schade
aan de menselijke gezondheid te voorkomen als gevolg van ongecontroleerde
afvalverwijdering, en om het duurzame hergebruik van materiële middelen te
bevorderen. Maak voor het weggooien van uw gebruikte apparaat gebruik van de
retour- en inzamelsystemen of neem voor een milieuvriendelijke recycling contact op met de
verkoper bij wie het product is gekocht.
8. BEPERKTE GARANTIE (EUROPA/AUSTRALIË)
ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN
Schumacher Electric Corporation (de “fabrikant”) of de door de fabrikant erkende door
wederverkoper (de “wederververkoper”) geeft op deze deken (het “product”) twee (2)
jaar garantie (Europa) en één (1) jaar (Australië), volgens de volgende voorwaarden.
Alle garanties anders dan de hierin opgenomen garantie zijn nadrukkelijk afgewezen en
uitgesloten voor zover toegestaan onder toepasselijk recht. Wetgeving kan met betrekking
tot consumptiegoederen garanties of voorwaarden impliceren of de Fabrikant verplichtingen
opleggen die niet uitgesloten, beperkt of gewijzigd kunnen worden.
Garantie Consumenten-Eindgebruikers
Claims onder deze garantie moeten binnen 2 maanden na het ontdekken van de non-
conformiteit worden gemeld aan de Wederverkoper.
Garantie Wederverkopers/Professionele Eindgebruikers
De fabrikant biedt een beperkte garantie op verborgen gebreken of non-conformiteiten.
Voor deze garantie gelden de volgende voorwaarden:
a. De Fabrikant biedt alleen garantie tegen verborgen gebreken in materialen en fabricage
die ten tijde van de eerste verkoop door de Fabrikant als oorzaak aanwezig waren;
b. De verplichting van de Fabrikant onder deze garantie is beperkt tot het herstellen of
vervangen van het Product door een nieuw of gereviseerd apparaat, naar keuze van
uitsluitend de Fabrikant;
• 26 •
c. Fabrikant heeft geen garantieverplichtingen indien de vermeende gebreken zijn
veroorzaakt door abnormaal gebruik, normale slijtage, ongeautoriseerd gebruik van het
Product of gebruik van het Product anders dan zoals beschreven in de van toepassing
zijnde handleiding of andere door de Fabrikant verstrekte specicaties, gebrek aan
onderhoud, reparaties uitgevoerd door personen of entiteiten of met onderdelen die niet
goedgekeurd zijn door de Fabrikant, slechte verzorging, ongevallen, ongeautoriseerde
wijzigingen of aanpassingen, onjuist transport, opslag of behandeling van het Product;
d. Om gebruik te maken van dit recht, dient het Product compleet en in de originele staat en
verpakking, tezamen met het aankoopbewijs onder vooruitbetaling van verzendkosten
te worden geretourneerd aan de Fabrikant of diens gemachtigde vertegenwoordigers
opdat het gerepareerd of vervangen kan worden.
Algemene Garantiebepalingen
Bovengenoemde garantie is alleen van toepassing op de eerste zakelijke of consument-
gebruiker die het Product op wettige wijze heeft gekocht van de Fabrikant of een
Wederverkoper. Er wordt geen garantie verleend aan klanten, agenten of vertegenwoordigers
van die kopers.
Het Product wordt verkocht met de specicaties, voor het gebruik en doel in overeenstemming
met de bepalingen in deze handleiding, onder nadrukkelijke uitsluiting en afwijzing van
garantie van enige andere specicatie, gebruik en doel.
Het is geautoriseerde Wederverkopers niet toegestaan uitspraken te doen of garantie te
verlenen die bovengenoemde garantie overschrijdt. Niet-geautoriseerde wederverkopers
mogen het product alleen verkopen op voorwaarde dat zij alle garantieverplichtingen op
zich nemen met de volledige uitsluiting van enige, door de Fabrikant geboden garantie.
Fabrikant biedt geen garantie op met het Product gebruikte accessoires die niet gefabriceerd
zijn door Schumacher Electric Corporation.
Deze garantie vormt geen uitsluiting of beperking van claims die de Fabrikant kan hebben
tegen de distributeurs van het Product.
DE FABRIKANT AANVAARDT GEEN ANDERE VERPLICHTINGEN EN AUTORISEERT
NIEMAND ANDERE VERPLICHTINGEN TE AANVAARDEN OF AAN TE GAAN MET
BETREKKING TOT DIT PRODUCT DAN DEZE GARANTIE.
Garantie, reparatieservice en distributiecentra:
Klanten buiten de VS dienen contact op te nemen met de lokale distributeur.
Noord- en Zuid-Amerika:
Hoopeston in de VS.
1-800-621-5485
Europa:
Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australië / Nieuw-Zeeland:
Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
en het Schumacher-logo zijn gedeponeerde handelsmerken
van Schumacher Electric Corporation.
• 27 •
PORTUGUÊS Tradução de instruções originais
Modelo 1222U
Cobertor aquecido de 12V
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES –
Este manual contém instruções
de segurança e de funcionamento
importantes.
1.2 Leia, compreenda e siga todas as
instruções, precauções e advertências
referidas neste manual. O incumprimento
de todas as instruções e a não atuação
de acordo com todas precauções e
advertências pode resultar em lesões
pessoais, lesões em terceiros e danos em
propriedade.
1.3 NÃO se deite em cima do cobertor.
Utilizar apenas como cobertor.
1.4 Quando utilizar com crianças por perto,
estas devem ser vigiadas de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
1.5 Este aparelho não se destina a ser
usado por pessoas (incluindo crianças)
com deciências físicas, sensoriais ou
mentais, ou que não tenham experiência
ou conhecimentos, a não ser que sejam
vigiadas ou tenham recebido instruções
relativas ao uso do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
1.6 É necessária uma vigilância atenta
quando o aparelho for utilizado perto
de bebés, crianças ou pessoas sem
capacidade para desligarem o cobertor
da tomada.
1.7 NÃO utilize o cobertor em pessoas
demasiado sensíveis ou insensíveis ao
calor.
1.8 NÃO utilize o cobertor como aparelho
para aquecer animais, pois estes
podem danicar o cobertor ou o cabo de
alimentação e provocar choque elétrico
ou queimaduras.
1.9 Desligue o cobertor da tomada quando
não estiver a ser utilizado ou se o veículo
car sem vigilância.
1.10 Para proteção contra choque elétrico,
NÃO mergulhe a cha ou o cobertor em
qualquer líquido.
1.11 NÃO utilize o cobertor se estiver molhado.
1.12 NÃO utilize o cobertor se tiver a cha
ou o cabo danicados ou se tiver sofrido
quaisquer danos.
1.13 NÃO utilize o cobertor para qualquer outro
m que não seja a sua utilização prevista.
1.14 NUNCA enrole o cabo de alimentação
à volta do cobertor pois pode danicar o
cabo.
1.15 NÃO utilize o cobertor enquanto
estiver dobrado ou amarrotado, pois
sobreaquecerá fazendo com que o
disjuntor interno dispare.
1.16 NÃO insira alnetes no cobertor.
1.17 Este cobertor funciona com um sistema de
12 V CC. Ligue sempre o motor do veículo
antes de ligar o cobertor à tomada.
1.18 O cabo de alimentação tem um fusível
em linha de 7 amperes. Se necessário,
substitua o fusível apenas por um novo
do mesmo tipo e com a mesma potência.
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Para obter os melhores resultados, ligue
a uma tomada de 12 V CC de um veículo
em funcionamento.
2.1 Ligue o motor do veículo.
2.2 Ligue o cobertor à tomada de acessórios
de 12 V CC do veículo. O indicador LED
localizado na cha acende para indicar
que o cobertor está a receber energia. O
cobertor mantém automaticamente uma
temperatura morna e confortável.
3. INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
3.1 Não lave o cobertor com lixívia.
3.2 Não leve à máquina de lavar ou secar.
3.3 Não lavar a seco.
3.4 Lavar à mão com um pano húmido ou
uma escova macia e detergente suave.
3.5 Antes de usar, deixar o cobertor secar bem.
• 28 •
4. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO
4.1 Quando não estiver a ser utilizado, deixar
o cobertor arrefecer antes de o dobrar.
Dobrar o cobertor com cuidado e guardá-
lo na embalagem original.
4.2 Não vincar o cobertor colocando objetos
em cima enquanto estiver guardado.
5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Este cobertor integra um fusível de
7 amperes. Se o circuito de 12 V falhar,
experimente as seguintes sugestões:
5.1 Desligue o cobertor da fonte de
alimentação e certique-se de que o
recetáculo está limpo e a cha estabelece
um bom contacto.
5.2 Inspecione o fusível do cobertor
localizado na extremidade da cha de
acessórios de 12V CC. Se o fusível
estiver fundido, substitua-o por um fusível
do mesmo tipo e igual potência.
5.3 Inspecione o painel dos fusíveis do veículo.
Se o fusível estiver fundido, substitua-o por
um fusível do mesmo tipo e igual potência.
6. ESPECIFICAÇÕES
Tensão de entrada .................................................................................................12 V CC
Potência nominal ........................................................................................................45 W
Corrente máx. ............................................................................................................. 3,7 A
Fusível ......................................................................................................................7 Amp
Dimensões ...................................................................... 150 x 110 cm (59 pol. x 43 pol.)
Peso ....................................................................................................... 0,75 kg (1,65 lbs.)
Comprimento do cabo................................................................................1,63 m (64 pol.)
7. INFORMAÇÃO SOBRE ELIMINAÇÃO
Não elimine este produto com outros resíduos domésticos. Para evitar possíveis
danos no ambiente ou na saúde humana devido à eliminação de resíduos não
controlada, e para promover a reutilização sustentável de recursos materiais,
recicle-o de forma responsável. Para eliminar o seu dispositivo usado, utilize os
sistemas de recuperação e recolha ou contacte o revendedor onde o produto foi
adquirido, para uma reciclagem segura para o ambiente.
8. GARANTIA LIMITADA (EUROPA/AUSTRÁLIA)
TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA
A Schumacher Electric Corporation (o “Fabricante”) ou os revendedores autorizados pelo
Fabricante (os “Revendedores”) garantem este cobertor (o “Produto”) durante dois (2) anos
(Europa) e um (1) ano (Austrália) em conformidade com as seguintes estipulações. Quaisquer
garantias, à exceção da garantia aqui incluída, são aqui rejeitadas e excluídas à extensão
máxima permitida pela lei aplicável. A legislação poderá implicar garantias ou condições ou
impor obrigações ao Fabricante que não podem ser excluídas, restringidas ou modicadas
em relação a bens do consumidor.
Garantia de utilizador nal do consumidor
Quaisquer reclamações desta garantia terão de ser comunicadas ao Revendedor num
prazo de 2 meses após descoberta na não-conformidade.
Garantia de utilizador nal dos revendedores/prossionais
O Fabricante fornece uma garantia limitada para defeitos ocultos ou não-conformidades.
Esta garantia está sujeita às seguintes condições:
a. O Fabricante garante apenas defeitos ocultos em material ou artesanalidade presente
de raiz no momento da primeira venda efetuada pelo Fabricante;
b. A obrigação do Fabricante sob esta garantia limita-se à reparação ou substituição do
Produto por uma unidade nova ou recondicionada, cabendo esta decisão unicamente
ao Fabricante;
• 29 •
c. O Fabricante não tem obrigação de garantia se os alegados defeitos forem causados
por utilização incorreta, desgaste razoável, utilização não autorizada do Produto ou
utilização do Produto diferente da descrição contida no manual aplicável ou outras
especicações dadas pelo Fabricante, cuidados insucientes, reparações executadas
por pessoas ou entidades ou com peças não autorizadas pelo Fabricante, pouco
cuidado, acidentes, alterações ou modicações não autorizadas, transporte incorreto,
armazenamento ou tratamento do Produto;
d. Para exercer este direito, o Produto deve ser devolvido completo e no seu estado
e embalagem originais, com custos de correio pré-pagos e prova de compra ao
Fabricante ou aos seus representantes autorizados, para que possa ser executada a
reparação ou substituição.
Provisões de garantia comum
A garantia anteriormente mencionada se aplica ao primeiro utilizador prossional ou
consumidor que tenha adquirido legalmente o Produto do Fabricante ou de um Revendedor.
Nenhum garantia é alargada a clientes, agentes ou representantes desses compradores.
O Produto é vendido de acordo com as especicações, utilização e nalidade descritas
neste manual, com exclusão expressa e isenção de responsabilidade de quaisquer outras
especicações, utilizações ou nalidades.
Os Revendedores Autorizados estão proibidos de fazer qualquer declaração ou de dar
alguma garantia para além das garantias anteriormente mencionadas. Os Revendedores
Não-autorizados poderão apenas vender o Produto sob a condição de assumirem todas as
obrigações da garantia com exclusão total de qualquer garantia fornecida pelo Fabricante.
O Fabricante não fornece qualquer garantia de quaisquer acessórios usados com o Produto
que não sejam fabricados pela Schumacher Electric Corporation.
Esta garantia não exclui nem diminui quaisquer reclamações que o Fabricante possa ter
contra os distribuidores do Produto.
O FABRICANTE NÃO ASSUME NEM AUTORIZA QUE ASSUMAM QUALQUER OUTRA
OBRIGAÇÃO EM RELAÇÃO AO PRODUTO PARA ALÉM DESTA GARANTIA.
Garantia, Serviço de assistência e Centros de distribuição:
Se é um cliente fora dos EUA,
contacte o seu distribuidor local.
América do Norte e do Sul:
Hoopeston nos EUA
1-800-621-5485
Europa:
Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Austrália/Nova Zelândia:
Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
e o logótipo Schumacher são marcas comerciais
registadas da Schumacher Electric Corporation.
• 30 •
SVENSKA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge
Modell 1222U
12 V värmelt
BRUKSANVISNING
1. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SPARA FÖRESKRIFTERNA.
1.1 SPARA FÖRESKRIFTERNA
Handboken innehåller viktiga
säkerhetsföreskrifter och bruksanvisning.
1.2 Studera och följ alla anvisningar och
uppmärksamma försiktighetsåtgärder
och varningar i bruksanvisningen. Du
kan skada dig själv och andra och
orsaka materiella skador om du inte följer
alla anvisningar och uppmärksammar
försiktighetsåtgärder och varningar.
1.3 LIGG INTE ovanpå lten. Får endast
användas som täcke.
1.4 Övervaka barn som använder lten så att
de inte leker med den.
1.5 Filten är inte avsedd att användas
av personer (bland annat barn) med
fysiska, känslomässiga eller mentala
handikapp eller som saknar erfarenhet
och kunskaper, om den inte övervakats
eller getts instruktioner av person,
som ansvarar för deras säkerhet, i hur
dammsugaren används.
1.6 Spädbarn, och småbarn och andra som
inte kan koppla loss lten ska övervakas
noggrant
1.7 ANVÄND INTE lten på någon som är
överkänslig eller okänslig för värme.
1.8 VÄRM INTE djur med lten då de kan
skada lten eller sladden och orsaka
elstötar och brännskador.
1.9 Dra ur kontakten till lten när den inte
användas eller fordonet lämnas utan
tillsyn.
1.10 Förhindra elstötar och DRÄNK INTE
kontakten eller lten i någon vätska.
1.11 ANVÄND INTE lten om den är våt.
1.12 ANVÄND INTE lten om kontakten eller
sladden är skadad eller om lten har
skador.
1.13 ANVÄND INTE lten för något annat
ändamål än det avsedda.
1.14 LINDA ALDRIG sladden runt lten då
sladden kan skadas.
1.15 ANVÄND INTE lten hopvikt eller
hopskrynklad, den överhettas och löser ut
den inbyggda automatsäkringen.
1.16 STICK INTE in nålar i lten.
1.17 Filten drivs av 12 V likström. Starta alltid
motorn på fordonet innan lten kopplas in.
1.18 Sladden har en 7 A inbyggd säkring. Sätt
vid behov i en ny säkring av samma typ
och märkdata.
2. BRUKSANVISNING
Bäst resultat fås vid inkoppling i 12
V-uttaget i ett fordon med motorn igång.
2.1 Starta fordonets motor.
2.2 Sätt i ltkontakten i fordonets 12 VDC
tillbehörsuttag. Lampan på kontakten
visar att lten matas med ström. Filten
håller automatiskt en varm och bekväm
temperatur.
3. RENGÖRINGSANVISNINGAR
3.1 Använd inte blekmedel på lten.
3.2 Maskintvätta och torktumla inte.
3.3 Kemtvätta inte.
3.4 Ta bort äckar med en våt trasa eller mjuk
borste och milt tvättmedel.
3.5 Låt lten torka ordentligt innan den
används.
• 31 •
4. FÖRVARING
4.1 Låt lten svalna innan den viks ihop efter
användning. Vik lten försiktigt och lägg
tillbaka den i originalförpackningen.
4.2 Pressa inte lten med tunga föremål
ovanpå vid förvaring.
5. FELKNING
Filten är försedd med en 7 A säkring.
Prova följande om 12 V-kretsen inte
fungerar:
5.1 Koppla bort lten från uttaget och
kontrollera att det är rent och att
kontakten gör god kontakt.
5.2 Kontrollera ltsäkringen i änden av 12
VDC-tillbehörskontakten. Sätt i en ny
säkring med samma typ och märkdata om
den har löst ut.
5.3 Kontrollera fordonets säkringshållare.
Sätt i en ny säkring med samma typ och
märkdata om den har löst ut.
6. DATA
Matningsspänning ...................................................................................................12 VDC
Märkeffekt ...................................................................................................................45 W
Max. ström .................................................................................................................. 3,7 A
Säkring ........................................................................................................................... 7 A
Mått .........................................................................................150 x 110 cm, (59 x 43 tum)
Vikt .......................................................................................................... 0,75 kg (1,65 lbs)
Sladdlängd .................................................................................................1,63 m (64 tum)
7. AVFALLSHANTERING
Kassera inte denna produkt med annat hushållsavfall. För att förhindra eventuella
skador på miljön eller människors hälsa från okontrollerad avfallshantering och
för att främja hållbar återanvändning av materialresurser ska den återvinnas på
ett ansvarsfullt sätt. Kassera din begagnade enhet genom att använda retur- och
uppsamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes för
miljövänlig återvinning.
8. GARANTI (EUROPA/AUSTRALIEN)
REGLER OCH VILLKOR FÖR GARANTI
Schumacher Electric Corporation (“Tillverkaren”) eller återförsäljarna som har godkänts av
Tillverkaren (“Återförsäljaren”) garanterar denna lten (“Produkten”) i två (2) år (Europa)
och ett (1) år (Australien) enligt följande bestämmelser. Någon och alla garantier, förutom
de garantier son inkluderas häri, är härmed uttryckligen uteslutna och exkluderade i den
utsträckning det är tillåtet enligt gällande lag. Lagar kan innebära garantier eller villkor eller
ge Tillverkaren skyldigheter som inte kan exkluderas, begränsas eller modieras i relation
till kundprodukter.
Kundens Slutanvändargaranti
Alla anspråk under denna garanti måste kommuniceras till Återförsäljaren inom 2
månader efter upptäckten av bristande överensstämmelse.
Återförsäljarens/Yrkespersonens Slutanvändargaranti
Tillverkaren tillhandahåller en begränsad garanti för dolda defekter eller bristande
överensstämmelser. Denna garanti gäller under följande villkor:
a. Tillverkaren ger endast garanti mot dolda defekter gällande material och utförande som
grundorsak vid ögonblicket för första försäljning av Tillverkaren.
b. Tillverkaren är endast skyldig, under denna garanti, att reparera eller byta ut denna
produkt mot en ny eller renoverad enhet, enligt Tillverkarens val;
• 32 •
c. Tillverkaren har inga garantiskyldigheter och de hävdade defekterna orsakades
av onormal användning, rimligt slitage, obehörig användning av Produkten eller
användning av Produkten som skiljer sig från beskrivningen i tillämplig handbok eller
andra specikationer som Tillverkaren tillhandahållit, otillräcklig omsorg, reparationer
utförda av personer eller enheter eller med delar som ej är godkända av Tillverkaren,
dålig skötsel, olyckor, obehöriga ändringar eller modikationer, felaktig transport,
förvaring eller behandling av Produkten;
d. För att utöva denna rättighet måste Produkten returneras komplett och i sitt originalskick,
med förbetald portokostnad, tillsammans med bevis på inköp till Tillverkaren eller dess
auktoriserade representanter för att reparation eller byta ska ske.
Vanliga Garantivillkor
Den ovan nämnda garantin gäller den första yrkesman eller konsument son har anskaffat
Produkten från Tillverkaren eller Återförsäljaren. Ingen garanti utökas till kunder, företrädare
eller representanter för dessa köpare.
Om produkten säljs under dessa specikationer, för användande och syfte i enlighet med
villkoren i denna handbok, med uttryckligt uteslutande och friskrivande av garanti av några
andra specikationer, användningssätt och syften.
Auktoriserade Återförsäljare är förbjudna att göra några som helst uttalanden eller ge någon
garanti utöver följande uttryckta garantier. Ej auktoriserade återförsäljare säljer produkten
under villkoret att de åtar sig alla garantikrav med totalt uteslutande av någon garanti som
tillhandahålls av Tillverkaren.
Tillverkaren ger ingen garanti för tillbehör som används med Produkten som inte är
tillverkade av Schumacher Electric Corporation.
Denna garanti exkluderar och försvagar inte några krav som Tillverkaren kan ha på
distributörerna av Produkten.
TILLVERKAREN VARKEN ÅTAR SIG ELLER GER NÅGON ANNAN BEHÖRIGHET
ATT ÅTA SIG NÅGRA SKYLDIGHETER GÄLLANDE PRODUKTEN UTÖVER DENNA
GARANTI.
Garanti-, reparations- och distributionscentra:
För kunder utanför USA, kontakta din lokala distributör.
Nord- och Sydamerika:
Hoopeston i USA.
1-800-621-5485
Europa:
Schumacher Europe SPRL
Rue de la Baronnerie 3
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australien / Nya Zeeland:
Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
och Schumacher-logotypen är registrerade varumärken
som tillhör Schumacher Electric Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Schumacher 1222U1222U de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor