ESAB LAR 630 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Valid for serial no. 305, 338, 5350456 315 001 020923
LAR 630
LAR 630 Magma
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
2
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla LAR 630/630 Magma med nummer 535 är i överensstämmelse med
standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEG med tillägg 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
DANSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
svejsestrømkilde LAR 630/630 Magma med nummer 535 er i overensstemmelse
med standar d EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC med tillægg
93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at
sveisestrømkilde LAR 630/630 Magma med nummer 535 er i samsvar m ed standard
EN 60974--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 73/23/EØF med til -
legg 93/68/EØF
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SUOMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausvirtalähde LAR 630/630 Magma numero 535 täyttää standardin EN
60974--1 vaatimukset direktiivin 73/23/EEC ja sen lisäyksen 93/68/EEC m ukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source LAR 630/630 Magma having number 535 complies with
standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEA
and addendum 93/68/EEA.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LAR 630/630 Magma m it n--Nr 535 mit
der norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EWG mit der
Ergänzung 93/68/EWG in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMI
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa-
bilité que la source de courant de soudage LAR 630/630 Magm a portant le num ér o
535 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives
73/23/EEC avec annexe 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
3
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat lasstr oom br on LAR 630/630 Magma met nummer 535 overeenkomt
met norm EN 60974--1 volgens r ichtlijn 73/23/EEG van de Raad met toevoeging
93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LAR 630/630 Magma con el
número de 535 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 se-
gún los requisitos de la directiva 73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che il gener ator e per saldatura LAR 630/630 M agm a numero di 535 è con-
forme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE
e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LAR 630/630 Magma núm er o
535 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos con-
stantes na directiva 73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Åëëçíéêá
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ óõãêïëëçôéêïý ñåýìáôïò LAR 630/630 Magma ìå áñéèìü 535 âñßóêåôáé
óå óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô ÅÍ 609741 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò
73/23/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç 93/68/ÅÅC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 4 6 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 95--11--20
-- 4 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 13................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 29................................................
ENGLISH 37..............................................
DEUTSCH 45.............................................
FRANÇAIS 53.............................................
NEDERLANDS 61.........................................
ESPAÑOL 69..............................................
ITALIANO 77..............................................
PORTUGUÊS 85..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 93.............................................
NEDERLANDS
-- 6 1 --
TOCh
1 INLEIDING 62.........................................................
2 TECHNISCHE BESCHRIJVING 63......................................
3 TECHNISCHE GEGEVENS 65..........................................
3.1 Netaansluiting 65.............................................................
4 INSTALLATIE 66......................................................
5 WERKING 67.........................................................
6 EXTRA ACCESSOIRES 68.............................................
7 ONDERHOUD 68......................................................
8 HET BESTELLEN VAN RESERVEONDERDELEN 68......................
SCHEMA 101.............................................................
RESERVEONDERDELENLIJST 103.........................................
-- 6 2 --
ba20d12h
1 INLEIDING
De lasstroombron LAR 630/630 Magma is bedoeld voor hoogproduktief
halfautomatisch lassen (MIG/MAG) en handmatig lassen (MMA). Hij is van het type
constante spanning, voor zien van een beveiliging tegen overbelasting en bestaat uit
een bedieningseenheid en een met een ventilator gekoelde krachtbron.
WAARSCHUWING
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GRONDIG DOOR VOOR U
OVERGAAT TOT INSTALLATIE EN GEBRUIK.
DE VLAMBOOG EN HET SNIJDEN KUNNEN GEVAARLIJK ZIJN VOOR UZELF EN VOOR ANDE-
REN; DAAROM MOET U VOORZICHTIG ZIJN BIJ HET LASSEN. VOLG DE VEILIGHEIDSVOOR-
SCHRIFTEN VAN UW WERKGEVER OP. ZE MOETEN GEBASEERD ZIJN OP DE WAARSCHU -
WINGSTEKST VAN DE PRODUCENT.
ELECTRISCHE SCHOK -- Kan dodelijk zijn
S Installeer en aard de lasuitrusting volgens de geldende normen.
S Raak delen die onder stroom staan en elektroden niet aan met onbedekte handen of met natte
beschermuitrusting.
S Zorg dat u geïsoleerd bent van aarde en van het werkstuk.
S Zorg ervoor dat u een veilige werkhouding hebt.
ROOK EN GAS -- Kunnen uw gezondheid schaden
S Zorg ervoor dat u niet met uw gezicht in de lasrook hangt.
S Ververs regelmatig de lucht in de werkruimte en zorg ervoor dat de lasrook en het gas afgezo-
gen worden.
LICHTSTRALEN -- Kunnen de ogen beschadigen en de huid verbranden
S Bescherm uw ogen en uw lichaam. Gebruik een geschikte lashelm met filter en draag altijd be-
schermende kleding.
S Scherm uw werkruimte af met geschikte beschermmiddelen of gordijnen, zodat niemand an-
ders gewond kan raken.
BRANDGEVAAR
S De vonken kunnen brand veroorzaken. Zorg er daarom voor dat er geen brandgevaarlijk mate-
riaal in de buurt is.
LAWAAI -- Geluidsoverlast kan het gehoor beschadigen
S Bescherm uw oren. Gebruik gehoorbeschermers of andere gehoorbescherming.
S Waarschuw omstanders voor de gevaren.
BIJ DEFECTEN -- Neem contact op met een vakman.
BESCHERM UZELF EN ANDEREN!
WAARSCHUWING!
Dit product is bestemd voor industrieel gebruik. In een woonomgeving kan dit product radiostoring
veroorzaken. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om passende voorzorgsmaatregelen
te nemen.
NL
-- 6 3 --
ba20d12h
2 TECHNISCHE BESCHRIJVING
De bedieningseenheid (aan de voorkant) bevat:
S
SS
S Schakelaar voor in-- en uitschakelen van de netspann in g
S
SS
S Potentiometer voor het instellen van de spanning
voorzien van een planetaire tandwieloverbrenging
S
SS
S Schakelaar voor afstandsbedien in g
S
SS
S Stuurmechanisme (printplaat)
met microprocessor die de hoofdthyristors aanstuurt en overbelasting tegengaat
door een zg. stroomgrens en, door de ingestelde waarde te vergelijken m et de
gemeten waarde, de lasboogspanning constant houdt bij belastings-- en/of net--
spanningsschommelingen tot ±10%.
S
SS
S Waarschuwin g slampje (in bedrijf); wit 42--48 V
S
SS
S Voltmeter en ampèremeter (extra accessoire)
best. nr. 319 429--882 voor de LAR 630, geeft de lasspanning resp. d e lasstroom
aan.
S
SS
S Uitgang voor externe bediening 42 V
voeding van elektrodenaanvoereenheid, externe start van lasstroombron en
afstandsbediening van de spanning.
S
SS
S Uitgang vo o r aanslu iting laskabels
+ naar elektrodenaanvoereenheid
-- naar werkstuk
--A lage inductantie
--B m iddeninductantie
--C hoge inductantie
Hogere inductantie geeft een warmer lasbad ( d.w.z. de las vloeit m eer) en ver-
mindert het sputteren maar verslechtert de start, vooral bij kleine diameters van
de elektroden.
S
SS
S Contactgever (spoel 42 V 50 Hz/48 V 60 Hz)
S
SS
S Automatische zekering 10 A traag (1 st) en 5 A traag (2 st)
S
SS
S Stuurtransformator
van het eenfasige type met 42 V secundaire nominale spanning en met 310 VA
nominaal uitgangsvermogen bij continu bedrijf. De secundaire wikkeling voedt de
stuurstroomuitgang die is gezekerd met een zekering van 10 A.
NL
-- 6 4 --
ba20d12h
De krachtbron (achterin geplaatst) bevat:
S
SS
S Hoofdtransformator
is in een drie--fasenuitvoering en voorzien van primaire, secundaire 1, secund--
aire 2 (basisspanning) en tertiaire wikkelingen. De basisspanningswikkeling
egaliseert de spanningstoppen. De tertiaire wikkeling synchroniseert de
thyristoren.
S
SS
S Hoofd g e lijkrichter
bestaat uit een drie--fasenbrug met 3 thyristoren, 3 dioden, 18 dioden voor de
basisspanning en nog eens 3 dioden voor de basisstroom. De thyristoren zijn
voorzien van individuele beveiligingen tegen tijdelijke overspanningen.
S
SS
S Inductor
is in serie gekoppeld met de lasstroomkring.
S
SS
S Thermische beveiligin g
(overbelastingsbeveiliging) uit bij 92 ±3°C, hernieuwde in sch akeling bij
73 ±5°C beschermt de thyristoren tegen oververhitting, veroorzaakt door
overbelasting of verslechterde koeling. Deze bevindt zich op het koellichaam
nabij de thyristoren en wordt na activering automatisch weer ingesteld wanneer
de krachtbron is afgekoeld. Hij beveiligt indirect de hele lasstroombron.
Het waarschuwingslampje (geel) br andt wanneer de therm ische beveiliging is
geactiveerd.
S
SS
S Contactstrook voor netaansluiting
Contactstrook voor netspanningsomschakeling
Speciale thermostaten sturen de ventilator, zodat deze bij lage belasting met een
gereduceerd toerental loopt.
S
SS
S Met een thermostaat g estu urde ven tilator
S
SS
S Stroomaansluiting
Extra voor de LAR 630 Magma
De bedieningseenheid (aan de voorkant geplaatst) bevat:
S
SS
S Potentiometer
(planetaire tandwieloverbrenging opgehangen) voor instelling van stroom ster kte
handmatig lassen (MMA) en gutsen met een luchtboog.
S
SS
S Elektrische sch akelaar en aansluiting
voor F--apparatuur handmatig lassen en gutsen met een luchtboog.
S
SS
S Stuurmechan isme
(printplaat) MMA, gutsen met een luchtboog stuurt de hoofdthyristoren en
verhindert overbelasting door een zgn. stroomgrens.
NL
-- 6 5 --
ba20d12h
3 TECHNISCHE GEGEVENS
LAR 630 LAR 630 Magma
Toegestane belasting DC
bij 60 % intermittentie
bij 80 % intermittentie
bij 100 % intermittentie
630A/44V
560A/42V
500A/39V
--
--
500A/40V
Instelbereik DC 75A/18V--630A/44V 40A/21V--500A/40V
Max. nullastspanning 18--55V 55V
Effectiviteit en vermogensfactor bij: 630A/44V 500A/40V
effectiviteit η 0,81 0,80
vermogensfactor λ 0,92 0,84
Stuurspanning 42V, 50/60 Hz 42V, 50/60 Hz
Klasse omhulsel IP 23 IP 23
Gebruiksklasse
Afmetingen lxbxh 856x708x990 856x708x990
De lasstroombron voldoet aan de eisen overeenkomstig IEC 974--1, Netkabeldoorsnee volgens
Zweedse voorschriften.
Relatieve inschakelduur
De relatieve inschakelduur geeft de tijd weer als een percentage van een periode van tien minuten
waarin u kunt lassen met een bepaalde belasting.
Gebruiksklasse
Het symbool betekent dat de lasstroombron geconstrueerd is voor het gebruik in ruimten
met een verhoogd elektrisch risico.
Veiligheidsnorm
De IP--code geeft de beveiligingsklasse aan, d.w.z. de graad van bescherming tegen vaste voorwer-
pen en vocht. Een apparaat met IP 23 is bestemd voor gebruik zowel binnen-- als buitenshuis.
3.1 Netaansluiting
3~50 Hz 3~60 Hz
Spanning V 230 400 500 230 440 550
Stroom A
60% 93 54 43 92 54 43
80% 83 48 38 83 48 38
100% 74 43 34 74 43 34
Zekering, traag A 80 50 50 80 50 50
Kabeldoorsnee 4x25 4x10 4x10 4x25 4x10 4x10
Zekering, snel A 80 63 63 80 63 63
Kabeldoorsnee 4x25 4x16 4x16 4x25 4x16 4x16
NL
-- 6 6 --
ba20d12h
4 INSTALLATIE
1. Kies een dusdanige plaats voor het opstellen van de lasstroombron, dat de
koeling niet wordt belemmerd, er geen abnormale hoeveelheden stof, vochtige
lucht of corroderende dampen naar binnen kunnen worden gezogen, alsmede
dat de naar buiten komende koellucht de gasbeveiliging niet belemmert.
2. Controleer of de contactstrook van de hoofdtransformator en de stuurtransfor-
mator voor de juiste spanning zijn aangesloten en of het juiste formaat zekering
wordt gebruikt. Zie de instructies voor aansluiten (schema).
Aanbevolen formaten zekering en kabeldoorsnedes komen overeen met de
Zweedse normen. Ingeval andere landen afwijkende normen hebben moeten
deze worden gevolgd.
3. Sluit de lasstroombron driefasig aan op het net. Aarden volgens de geldende
normen.
4. Sluit de stuurkabel tussen de lasstroombron en de elektrode--voedingseenheid
aan.
5. Sluit de laskabel van de elektrode--voedingseenheid aan op de aansluiting
gemerkt +. Sluit de laskabel van het werkstuk (de r etourkabel) aan op een van
de contacten gemerkt -- .
N.B.! Omgekeerde polariteit kan voorkomen op grond van elektrodekeuze.
Contact A wordt gebruikt voor kortsluit--booglassen (kwetsbaar materiaal
of bodemstrengen, alsmede aluminium).
Contact B wordt gebruikt voor kortsluit--booglassen, maar leidt tot een
iets warmer lasverloop dan contact A.
Contact C wordt gebruik voor spraybooglassen van grof materiaal.
Controleer of de laskabels goed zijn vastgezet in hun resp.
contacten.
6. Sluit een eventueel koelaggregaat aan.
NOTITIE
Bij transport of stationaire opstelling bestaat het gevaar dat de lasmachine
kantelt bij een hellingshoek van meer dan 10°. De stabilisator dient te worden
gemonteerd o m de stabiliteit te verhogen, zeker als de Feed Selector, Puls Aid
of balansarm wordt gebruikt. De m ontage dient te worden uitgevoerd volgens
de bijgesloten montage instructies.
Hef de stroombron bij het hefoog. Het handvat is alleen
bedoeld om de stroombron te trekken.
Hefinstructie
NL
-- 6 7 --
ba20d12h
5 WERKING
Halfautomatisch lassen
1. Kies het juiste inerte gas volgens de aanbevelingen.
2. Zet de elektrische schakelaar (1) in stand (5) halfautomatisch lassen. De
ventilator start en het waarschuwingslampje (2) gaat branden.
3. Haal de trekker van het laspistool over. Tegelijk met het activeren van de
hoofdcontactgever van de stroombron worden het aanvoermechanisme en de
gasklep geactiveerd, waarbij de gasstroom op de aanbevolen hoeveelheid
(10--18 l/min, al naar gelang de toepassing) kan worden gezet. Bij het instellen
van de gasstroom moet men de drukarm van de invoerrol losmaken teneinde
onnodige draadaanvoer te voorkomen.
4. Stel de gewenste lasspanning in met de potentiometer (3) op het frontpaneel van
de stroombron en de gewenste draadaanvoer met de potentiometer op de
voorzijde van het aanvoermechanisme.
ba12d001
LAR 630 Magma
Handmatig lassen (MMA)
1. Zet de schakelaar (1) in de stand handmatig lassen ( 6). De stuurtransformator
krijgt dan spanning. De ventilator start en het waarschuwingslampje (2) gaat
branden. De lasstroom is doorlopend instelbaar (4).
2. Sluit de laskabel aan op + of -- C , afhankelijk van het type elektrode en de
retourkabel aan -- C of +.
3. Zet de elektrode vast in de elektrodehouder. Het lassen kan beginnen.
Gutsen met een luchtboog
1. Zet de schakelaar (1) in de stand gutsen met een luchtboog (7). De
stuurtransformator krijgt dan spanning. De ventilator start, de contactgever wordt
geactiveerd en het waarschuwingslampje (2) gaat branden. De lasstroom is
doorlopend instelbaar (4).
2. Sluit de lasbrander aan op + en de retourkabel op -- A
3. Zet de koolelektrode vast in de lasbrander. Het gutsen kan beginnen.
NL
-- 6 8 --
ba20d12h
6 EXTRA ACCESSOIRES
Voor afstandsinstelling van lasdata wordt gebruikt: Bestelnr.
S PHB 1
is voorzien van een potentiometer met planetaire tandwiel--
overbrenging voor een nauwkeurige instelling.
0367 317 880
S PHB 2
is voorzien van een potentiometer voor ruwe en fijne instelling.
0367 318 880
S PAB 6
Drie keuzevrije stroom-- en spanningscombinaties zijn vooraf
in te stellen en te kiezen met een elektrische schakelaar
(3 standen).
0367 308 880
S PAE 2
Afstandsbediening voor stroom en spanning -- De PAE 2 is
uitgerust met een planetaire tandwieloverbrenging voor een exacte instelling
en is verkrijgbaar in twee uitvoeringen.
PAE 2 (kastje) incl. 5 m kabel
PAE 2 (staaf) incl. 5 m kabel
0467 277 880
0466 515 882
S PAE 4
Programmeerapparatuur voor 5 verschillende lasdata, die
worden gekozen via de schakelaar op het front. W ordt geleverd met 5 m
verbindingskabel.
0368 920 880
S Feed Selector
Opbouweenheid voor het gebruik van dubbele aanvoer--
mechanismen.
0468 040 880
S Puls Aid
Pulseenheid voor aluminiumlassen
400/500 V met instrument dat topwaarde aanduidt.
400/500 V zonder instrument dat topwaarde aanduidt
230 V zonder instrument dat topwaarde aanduidt
Digitale instrumentenset
Analoge instrumentenset
0467 570 880
0467 570 881
0467 570 882
0368 123 884
0319 429 882
7 ONDERHOUD
Blaas de stroombron minstens een maal per jaar schoon. Gebruik droge perslucht
met gereduceerde druk.
Als d e stroombron staat opgesteld in een stoffige en vieze ruimte moet deze vaker
worden schoon geblazen.
8 HET BESTELLEN VAN RESERVEONDERDELEN
Reserveonderdelen kunt u bestellen via de ESAB--dealer. Zie de laatste pagina van
deze publicatie. Vermeld bij het bestellen altijd het type product, het serienummer, de
bestemming en het nummer van het reserveonderdeel dat u in de lijst met reserve-
onderdelen vindt.
Dit vergemakkelijkt het versturen en garandeert een goede aflevering.
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB LAR 630 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor