manglende erfaring og
viden, forudsat de er under
opsyn eller er blevet instru-
eret i, hvordan man bruger
artiklen sikkert og forstår de
deraf følgende farer. Børn
må ikke lege med artiklen.
Rengøring og brugervedli-
geholdelse må ikke udføres
af børn uden de er under
opsyn.
Livsfare!
• Lad aldrig børn være alene med emballage-
materialet. Der er kvælningsfare.
Advarselsoplysninger, batteri-
er!
• Fjern batterierne, når de er brugt op, eller
artiklen ikke er i brug i længere tid.
• Brug aldrig forskellige batterityper, -mærker,
ingen nye og brugte batterier sammen eller
nogle med forskellige kapaciteter, da disse kan
lække og forårsage skade.
• Vær opmærksom på polariteten (+/-), når de
lægges i.
sobre el uso seguro del artí-
culo y entienden los peligros
derivados del mismo. Los
niños no deben jugar con el
artículo. Los niños no deben
realizar la limpieza ni el
mantenimiento de usuario sin
vigilancia.
¡Peligro de muerte!
• Nunca deje a niños sin supervisión con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia.
¡Advertencias relativas a las
pilas!
• Saque las pilas si están gastadas o si el artícu-
lo no se va a emplear durante un periodo de
tiempo prolongado.
• No emplee pilas de tipos y marcas diferentes,
no mezcle pilas nuevas y usadas, ni pilas con
capacidad diferente, ya que podrían derra-
marse y provocar daños.
• Respete la polaridad (+/-) cuando las colo-
que.
• Sustituya todas las pilas al mismo tiempo y
elimine las pilas viejas conforme a las orde-
nanzas.
Tungmetallernes kemiske symboler er som følger:
Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Indlever
derfor de brugte batterier, genopladelige eller ej,
på en af de kommunale genbrugsstationer.
Bortskaf produktet og emballagemateria-
lerne miljørigtigt.
Vær opmærksom på emballagemateria-
lernes mærkning under affaldssorterin-
gen. Disse er markeret med forkortelser
(a) og tal (b), der har følgende betydning:
1-7: Kunststoffer/20-22: Papir og pap/80-98:
Kompositmaterialer. Produktet og emballagemate-
rialerne kan genbruges, hvorfor du bedes
bortskaffe dem separat for at opnå en bedre
affaldshåndtering. Triman-logoet er kun
gældende for Frankrig. De forskellige bortskaffel-
sesmuligheder, der eksisterer for det udtjente
produkt, kan du få mere information om hos
kommune- eller byforvaltningen.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELSKON-
TOR GmbH yder private slutkunder tre års garanti
på varen fra købsdato (Garantifrist) i henhold til
følgende bestemmelser. Garantien gælder kun for
materiale- og fremstillingsfejl. Garantien omfatter
ikke dele, der er udsat for normal slid og derfor
skal betragtes som sliddele (f.eks. batterier) og
ikke skrøbelige dele, f.eks. kontakter, genopladeli-
ge batterier eller dele, der er fremstillet af glas.
Conserve el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Daños medioambientales por la
eliminación incorrecta de pilas/
acumuladores. No deseche las pilas/
acumuladores con la basura doméstica. Pueden
contener metales pesados y deben ser tratados
como residuos especiales. Los símbolos químicos
de los metales pesados son estos: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, elimine las
pilas/acumuladores en un punto de recogida
comunitario.
Deseche el artículo y el embalaje de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
Al separar los residuos, tenga en cuenta
la marcación de los materiales de
embalaje, que se indica con abreviatu-
ras (a) y números (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98:
materiales compuestos. El artículo y su material
de embalaje son reciclables, deséchelos
separados para un mejor tratamiento de los
residuos. El logo «Triman» solo se aplica en
Francia. Para más información sobre la
eliminación del artículo, acuda a su ayuntamiento
o a las autoridades municipales.
Indicaciones relativas a la ga-
rantía y la gestión de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes.
Inden første brug skal du fjerne batteri-
sikringen fra batterirummet.
Hvis batterierne ikke længere virker, kan du skifte
dem.
1. Løsn skruerne fra batterirummet (1b) med en
egnet stjerneskruetrækker, og løft dækslet (1a)
af.
2. Tag forsigtigt de flade batterier (2) ud af batte-
rirummet, og udskift dem med nye batterier.
Advarsel: Vær opmærksom på batteriernes
plus-/minuspoler og på korrekt isætning. Batterier-
ne skal sættes helt ind i batteriholderen.
3. Luk dækslet igen, og skru det fast.
Tænde og slukke lyset (fig. A)
Flyt kontakten (1c) for at tænde (ON) og slukke
(OFF) produktet.
Bemærk: For at give bedre overblik har dækslet
(1a) påskriften ON/OFF.
Fastgøring af produktet
ADVARSEL! Vælg inden første brug et
glat underlag, f.eks. glas, og rengør det
grundigt, så det er frit for støv, fedt og
kalk. Under forskellige omstændigheder
er det ikke muligt at fjerne klæbestrim-
lerne uden at efterlade rester. Vælg
så vidt muligt et underlag, der er let at
rengøre.
1. Læg filten på et rent og tørt underlag.
2. Læg lyskæden på filten, som du ønsker, og
fastgør den flere steder med burrebåndene.
Bemærk: Tryk burresiden fast på filten. Klæbe-
strimmels beskyttelsesfolie vender opad.
Cambiar las pilas (Fig. A)
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las si-
guientes instrucciones para evitar daños
mecánicos y eléctricos en el artículo.
Antes del primer uso, retire el protector
de pilas del compartimento de las pilas.
Si las pilas ya no funcionan, se pueden cambiar.
1. Con la ayuda de un destornillador de cruz
apropiado, desenrosque los tornillos del
compartimento de las pilas (1b) y retire la
tapa (1a).
2. Saque las pilas vacías (2) del compartimento
de las pilas y sustitúyalas por otras nuevas.
Advertencia: tenga en cuenta el polo positivo/
negativo de las pilas y colóquelas correctamente.
Las pilas deben estar completamente encajadas
en el soporte de la pila.
3. Vuelva a cerrar la tapa y atorníllela.
Encender y apagar la luz (Fig. A)
Deslice el interruptor (1c) para encender (ON) y
apagar (OFF) el artículo.
Nota: para orientarse mejor, figura en la
tapa (1a) la inscripción ON/OFF.
Fijación del artículo
¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso,
elija una superficie lisa, p. ej., de vidrio,
y límpiela a fondo hasta que esté libre
de polvo, grasa y cal. En determinadas
condiciones, los adhesivos no se pueden
eliminar sin dejar restos. A ser posible,
elija una superficie fácil de cuidar.
• Udskift alle batterier samtidigt og bortskaf de
gamle batterier korrekt.
• Advarsel! Batterier må ikke oplades eller
genaktiveres med andre midler, skilles ad,
kastes i ild eller kortsluttes.
• Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
• Brug ikke genopladelige batterier!
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden de er under opsyn.
• Rengør ved behov batteriernes og apparatets
kontakter før ilægning.
• Udsæt ikke batterierne for ekstreme forhold
(f.eks. radiatorer eller direkte sollys). Der er i
givet fald øget risiko for lækage.
• Batterier kan være livsfarlige, hvis de sluges.
Derfor skal batterierne opbevares utilgænge-
ligt for små børn. Hvis et batteri sluges, skal der
søges lægehjælp med det samme.
Fare!
• Vær yderst forsigtig med et beskadiget eller
lækkende batteri og bortskaf et sådant korrekt
med det samme. Brug handsker til det.
• Hvis man kommer i kontakt med batterisyre,
vask det berørte område med sæbe og vand.
Hvis syren kommer i øjet, skylles det med vand
og der søges lægehjælp med det samme!
• Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes.
Udskiftning af batterier (fig. A)
ADVARSEL! Overhold følgende anvisnin-
ger for at undgå mekaniske og elektri-
ske skader på produktet.
• ¡Advertencia! Las pilas no deben cargarse ni
reactivarse con otros medios, desmontarse,
tirarse al fuego ni ponerse en cortocircuito.
• Guarde las pilas siempre fuera del alcance de
los niños.
• ¡No emplee pilas recargables!
• No está permitido a los niños realizar la
limpieza ni el mantenimiento de usuario sin
vigilancia.
• Limpie los contactos de las pilas y el aparato
cuando sea necesario y antes de colocarlas.
• No exponga las pilas a condiciones extremas
(p. ej., radiadores o radiación solar directa).
De lo contrario existe peligro de que se derra-
men.
• Tragarse las pilas puede conllevar peligro de
muerte. Guarde por ello las pilas en un lugar
inaccesible para los niños pequeños.
Si alguien se tragara una pila, deberá solicitar-
se asistencia médica de inmediato.
¡Peligro!
• Manipule las pilas dañadas o derramadas con
sumo cuidado y elimínelas inmediatamente
conforme a las ordenanzas. Use guantes
cuando lo haga.
• Lave con agua y jabón las partes que hayan
entrado en contacto con el ácido de las pilas.
Si el ácido de las pilas entrara en contacto con
los ojos, ¡enjuáguelos con agua y consulte a
un médico de inmediato para su tratamiento!
• Los bornes de conexión no deben ponerse en
cortocircuito.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående
omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garantiperi-
oden mod fremvisning af original kvittering. Gem
derfor den originale kvittering Garantiperioden
forlænges ikke i tilfælde af reparation i henhold
til garantien, den lovpligtige garanti eller pr.
kulance. Dette gælder også for udskiftede og
reparerede dele.
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte
nedenstående servicelinje eller kontakte os pr.
e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn re-
parere varen uden beregning, ombytte varen eller
refundere købsprisen. Der er ingen yderligere
rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke som
følge af denne garanti.
IAN: 366226_2101
Service Danmark
Tel.: 32 710005
Para el mismo, DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH ofrece a los clientes finales particulares
una garantía de tres años a contar desde la
fecha de compra (periodo de garantía) con
arreglo a las condiciones que se exponen a con-
tinuación. La garantía tiene validez únicamente
para fallos del material y fabricación. La garantía
no cubre las piezas sometidas a un desgaste nor-
mal, las cuales se consideran piezas de desgaste
(p. ej., pilas) así como tampoco piezas frágiles
como, p. ej., interruptores, baterías o piezas fa-
bricadas en vidrio o cristal. Se excluyen derechos
derivados de esta garantía, si se ha realizado un
uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se
encuentre dentro del marco del uso o ámbito de
uso previstos o si no se ha observado lo recogido
en el manual de instrucciones, a no ser que el
cliente final demuestre que existen fallos del mate-
rial o fabricación no derivados de una de las
circunstancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo po-
drán presentarse dentro del periodo de garantía
exhibiendo el comprobante de compra original.
Le rogamos, por ello, que conserve el compro-
bante de compra original. El periodo de garantía
no se verá prolongado por ningún tipo de repa-
ración realizada con motivo de la garantía, la
garantía legal o como gesto de buena voluntad.
Esto se aplica también a las piezas sustituidas o
reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso
está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artículo o le restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se derivan otros
derechos. Esta garantía no limitará sus derechos
legales, especialmente los derechos de garantía
frente al vendedor correspondiente.
IAN: 366226_2101
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro-
duktet at kende, inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende brugervejledning omhygge-
ligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
brugervejledning et sikkert sted. Udlever også
alle dokumenter, hvis produktet videregives til en
tredjepart.
Leveringsomfang
1 x vinduesfilt
1 x lyskæde
10 x burrebånd
2 x batteri (3V CR2032)
1 x brugervejledning
Tekniske data
Mål, filt: ca. 60 x 30 cm (b x h)
Strømforsyning, batteri: 2 x 3V CR2032
Symbol for jævnspænding
Hermed erklærer Delta-Sport
Handelskontor GmbH, at denne artikel
er i overensstemmelse med følgende
grundlæggende krav og de øvrige
gældende bestemmelser:
2014/30/EU – EMC-direktiv
2011/65/EU – RoHS-direktiv
Con su compra se ha decidido por un artículo de
gran calidad. Familiarícese con el artículo antes
de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de uso a buen recaudo. Entre-
gue todos los documentos en caso de traspasar
el artículo a terceros.
Alcance de suministro
1 decoración de fieltro para ventana
1 cadena de luces
10 cintas autoadhesivas
2 pilas (3V CR2032)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Dimensiones fieltro: aprox. 60 x 30 cm (An x Al)
Alimentación de energía por pila:
2 x 3V CR2032
Símbolo de tensión continua
Por la presente, Delta-Sport Handels-
kontor GmbH declara que este artículo
cumple con los siguientes requisitos
básicos y las disposiciones pertinentes:
2014/30/UE – Directiva CEM
2011/65/UE – Directiva RoHS
Uso previsto
El artículo es solo para uso doméstico en
interiores y no está destinado a uso comercial. El
artículo es apto para decoración.
Bestemmelsesmæssig brug
Produktet er kun beregnet til privat, indendørs
brug og ikke til erhvervsmæssig brug. Produktet
egner sig til dekorationsformål.
KUN TIL INDENDØRS
BRUG.
Ikke egnet til almindelig rumbelysning
i husholdningen.
Sikkerhedsanvisninger
Vigtigt: Læs denne brugervejledning
omhyggeligt, og opbevar den til senere
brug!
• Produktet er ikke legetøj.
• Kontroller produktet for beskadigelser eller slid
før hver brug. Produktet må kun anvendes i
fejlfri stand!
• Der må ikke foretages modifikationer på
produktet!
• LED’er kan ikke udskiftes.
• Denne artikel kan bruges af
børn fra 8 års alderen og
derover og af personer med
nedsatte, fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller
PARA USO EXCLUSIVO
EN INTERIORES.
No apto para iluminación de
estancias en el ámbito doméstico.
Indicaciones de seguridad
¡Importante: lea detenidamente estas
instrucciones de uso y consérvelas!
• El artículo no es un juguete.
• Compruebe antes de cada uso que el artículo
no presenta daños ni desgaste. ¡Solo se permi-
te usar el artículo si está en un estado óptimo!
• ¡No se debe efectuar ninguna modificación en
el artículo!
• Los LED no se pueden cambiar.
• Este artículo puede ser
empleado por niños mayo-
res de 8 años, así como por
personas con las facultades
físicas, sensoriales o men-
tales mermadas o falta de
experiencia y conocimientos,
si se encuentran bajo super-
visión o han sido instruidos
3. Træk beskyttelsesfolien (3a) af bagsiden på
burrebåndet (3) (fig. B).
4. Fastgør hele produktet på det glatte underlag.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør, ren, uden batterier og
ved stuetemperatur, når den ikke er i brug.
Rengøres kun med en støvekost.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Med henblik på at beskytte miljøet bedst
muligt, er det vigtigt, at du ikke smider dit
produkt ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det ikke længere kan anvendes, men i
stedet sørger for at bortskaffe det på en forsvarlig
måde. For at få oplysninger om genbrugsstationer
og deres åbningstider, bedes du kontakte deres
ansvarlige administration. Defekte eller brugte
batterier, genopladelige eller ej, skal genbruges i
overensstemmelse med direktiv 2006/66/EF
samt alle ændringer heraf. Du skal indlevere
batterierne, genopladelige eller ej, og/ eller
produktet hos de genbrugsstationer, der findes i
dit lokalområde. Emballagematerialer som f.eks.
plasticposer er ikke beregnede til børn. Opbevar
emballagematerialet utilgængeligt for børn.
Miljøskader på grund af ukorrekt
bortskaffelse af batterierne, genopladelige
eller ej! Batterier, genopladelige eller ej, må
ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
De kan indeholde giftige tungmetaller, og er derfor
underlagt den samme håndtering som farligt affald.
1. Coloque la decoración de fieltro sobre una
superficie limpia y seca.
2. Coloque la cadena de luces en el fieltro según
más le guste y fíjela en varios puntos con las
cintas autoadhesivas.
Nota: apriete la cara autoadhesiva firmemente
contra el fieltro. La lámina protectora de la cinta
adhesiva debe apuntar hacia arriba.
3. Retire la lámina protectora (3a) de la cara pos-
terior de cada cinta autoadhesiva (3) (Fig. B).
4. Fije el artículo completo en la superficie lisa.
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artículo
seco y limpio, sin pilas y a temperatura ambiente.
Limpiar únicamente con un plumero.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la eliminación
Cuando ya no se pueda volver a usar, no
deseche el artículo con la basura
doméstica, sino que, por el bien del medio
ambiente, elimínelo de forma correcta. Puede
informarse acerca de los centros de recogida y
sus horarios de apertura en una administración
competente. Las pilas/acumuladores se deben
reciclar de conformidad con la directiva
2006/66/EG y sus enmiendas. Deseche las
pilas/acumuladores o el artículo en las
instalaciones de recogida disponibles. Los
materiales de embalaje, como bolsas de plástico,
no se deben dejar en manos de los niños.
DK
ES
DK
ES ES
DK
ES
DK
ES
DK
ES
DK
ES
DK
ES
DK
ES
IAN 366226_2101
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
Version: 07/2021
Delta-Sport-Nr.: FB-9058, FB-9059
03.04.2021 / AM 11:59
Uchovávajte obalový materiál mimo dosahu detí.
Škody na životnom prostredí nesprávnou
likvidáciou batérií/akumulátorov! Batérie/
akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s
domovým odpadom. Môžu obsahovať toxické
ťažké kovy a podliehajú spracovaniu špeciálneho
odpadu. Chemické symboly ťažkých kovov sú
nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Použité batérie/akumulátory preto
odovzdajte v komunálnom zbernom mieste.
Výrobok a obal zlikvidujte ekologickým
spôsobom.
Pri triedení odpadu dodržiavajte
označenie obalových materiálov, ktoré
sú označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty/20 – 22:
papier a lepenka/80 – 98: kompozitné látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné,
likvidujte tieto oddelene pre lepšie spracovanie
odpadu. Logo Triman je len pre Francúzsko. Mož-
nosti likvidácie doslúženého výrobku sa dozviete
na vašej správe obci alebo mesta.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
súkromným koncovým užívateľom trojročnú
záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení
nasledovných podmienok. Záruka platí len na
chyby materiálu a spracovania.
Výmena batérií (obr. A)
UPOZORNENIE! Dodržte nasledujúce
pokyny, aby ste sa vyhli mechanické-
mu alebo elektrickému poškodeniu
výrobku.
Pred prvým použitím odstráňte z prie-
hradky na batérie ochranu batérií.
V prípade, že batérie nefungujú, môžete ich
vymeniť.
1. Vlastným krížovým skrutkovačom uvoľnite skrut-
ky z priehradky na batérie (1b) a nadvihnite
kryt (1a).
2. Z priehradky na batérie vyberte vybité batérie
(2) a vymeňte ich za nové.
Výstraha: Dávajte pozor na kladné/záporné
póly batérií a na správne vloženie. Batérie sa
musia nachádzať kompletne v držiaku batérií.
3. Kryt opäť zatvorte a priskrutkujte ho.
Zapnutie alebovypnutie svetla
(obr. A)
Prepínač (1c) posuňte, ak chcete výrobok zapnúť
(ON) a vypnúť (OFF).
Upozornenie: Pre lepšiu orientáciu sa na kryte
nachádza nápis ON/OFF (2).
Pripevnenie výrobku
UPOZORNENIE! Pred prvým použitím si
vyberte hladký podklad, ako je napr.
sklo a dôkladne ho vyčistite, aby na
ňom nebol prach, mastnota a usadeniny.
V rôznych podmienkach sa lepidlá neda-
jú bezo zvyškov odstrániť.
Záruka sa netýka dielov, ktoré podliehajú bež-
nému opotrebeniu a preto ich možno považovať
za opotrebiteľné diely (napr. batérie), ako aj
krehkých dielov, napr. vypínače, akumulátory
alebo diely, ktoré sú vyrobené zo skla. Nároky
z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal
neodborne alebo nesprávne, mimo určenia na
používanie alebo určeného rozsahu používania
alebo neboli dodržané pokyny návodu na obslu-
hu, s výnimkou, že koncový užívateľ preukáže, že
ide o chybu materiálu alebo spracovania, ktorá
nebola spôsobená niektorou z hore uvedených
okolností. Záruku je možné uplatniť len počas zá-
ručnej lehoty po predložení originálu pokladnič-
ného dokladu. Originál pokladničného dokladu
preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli
prípadným záručným opravám, zákonnej záruke
alebo ako obchodné gesto nepredlžuje.
Platí to aj pre vymenené a opravené diely. Pri
reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplývajú.
Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné
plnenie voči príslušnému predajcovi, nie sú touto
zárukou obmedzené.
IAN: 366226_2101
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
Podľa možností si vyberte povrch, ktorý
sa ľahko ošetruje.
1. Plsť položte na čistý a suchý podklad.
2. Svetelnú reťaz položte podľa vlastných
preferencií na plsť a pripevnite ju na viacerých
miestach pásikmi suchého zipsu.
Upozornenie: Stranu so suchým zipsom
pritlačte na plsť. Ochranná fólia lepiaceho pásika
ukazuje smerom hore.
3. Stiahnite ochrannú fóliu (3a) zo zadnej strany
príslušného pásika suchého zipsu (3) (obr. B).
4. Kompletný výrobok pripevnite na hladký
podklad.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý,
čistý, bez batérií a pri izbovej teplote.
Čistite len prachovkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
V záujme ochrany životného prostredia
nevyhadzujte svoj výrobok do domáceho
odpadu, ak doslúžil, ale odneste ho na
špecializovanú likvidáciu. O zberných miestach a
ich otváracích hodinách sa môžete informovať na
vašej príslušnej miestnej správe. Chybné alebo
použité batérie/akumulátory sa musia recyklovať
v súlade so smernicou 2006/66/ ES a jej
zmenami. Vráťte batérie/akumulátory a / alebo
výrobok prostredníctvom ponúkaných zberných
zariadení. Obalové materiály, ako napr. plastové
vrecká, nepatria do rúk deťom.
SKSK SKSKSK SK SKSK
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na používanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento návod na použivanie
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky
1 x plsť na okno
1 x svetelná reťaz
10 x pásik suchého zipsu
2 x batéria (3V CR2032)
1 x návod na používanie
Technické údaje
Rozmery plsti: cca 60 x 30 cm (š x v)
Napájanie batérie: 2 x 3V CR2032
Symbol pre jednosmerné napätie
Spoločnosť Delta-Sport Handelskontor
GmbH týmto vyhlasuje, že tento
výrobok je v súlade s nasledujúcimi
základnými požiadavkami a ostatnými
príslušnými ustanoveniami:
2014/30/EU – Smernica o elektromagnetickej
Kompatibilite
2011/65/EÚ – Smernica RoHS
Určené použitie
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie
v interiéri a nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok je vhodný na dekoračné účely.
LEN NA POUŽITIE
V INTERIÉROCH.
Výrobok nie je vhodný na všeobecné
osvetlenie priestorov v domácnosti.
Bezpečnostné pokyny
Dôležité: Tento návod na používanie si
starostlivo prečítajte a bezpodmienečne
ho uschovajte!
• Výrobok nie je hračka.
• Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný.
Výrobok sa môže používať len v bezchybnom
stave!
• Na výrobku sa nesmú vykonávať žiadne
zmeny!
• LED sa nedajú vymeniť.
• Tento výrobok môžu použí-
vať deti od 8 rokov a viac
ako aj osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnos-
ťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak je
nad nimi dohľad alebo boli
inštruované o bezpečnom
používaní výrobku a z toho
vyplývajúcich nebezpečen-
stvách. Deti sa s výrobkom
nesmú hrať. Čistenie a
údržbu pri používaní nesmú
robiť deti bez dohľadu.
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
• Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba-
lovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Výstražné pokyny pre batérie!
• Odstráňte batérie, ak sú vybité alebo keď sa
výrobok dlhší čas nepoužíval.
• Nepoužívajte rozdielne typy a značky batérií,
nepoužívajte spolu nové a už používané
batérie alebo batérie s rozdielnou kapacitou,
pretože tieto by mohli vytiecť a spôsobiť škody.
• Pri vkladaní sledujte polaritu (+/-)
• Vymeňte všetky batérie súčasne a staré batérie
zlikvidujte podľa predpisov.
• Výstraha! Batérie sa nesmú dobíjať alebo
reaktivovať inými prostriedkami, nesmú sa
rozoberať, hádzať do ohňa alebo skratovať.
• Batérie uschovávajte vždy mimo dosahu detí.
• Nepoužívajte dobíjateľné batérie!
• Čistenie a údržbu pri používaní nesmú robiť
deti bez dohľadu.
• V prípade potreby a pred vložením vyčistite
batérie a kontakty na prístroji.
• Batérie nevystavujte extrémnym podmienkam
(napr. vykurovacie telesá alebo priame slnečné
žiarenie). V opačnom prípade hrozí zvýšené
nebezpečenstvo vytečenia.
• Pri prehltnutí môžu byť batérie životu nebez-
pečné. Preto ich uschovajte mimo dosahu ma-
lých detí. Ak prehltnú batériu, musíte okamžite
vyhľadať lekársku pomoc.
Nebezpečenstvo!
• S poškodenou alebo vybitou batériou zaob-
chádzajte mimoriadne opatrne a túto potom
obratom podľa predpisov likvidujte. Noste
pritom rukavice.
• Ak sa dostanete do kontaktu s elektrolytom,
umyte postihnuté miesto vodou a mydlom.
Keď sa elektrolyt dostane do oka, vypláchnite
ho vodou a čo najskôr vyhľadajte lekárske
ošetrenie.
• Prívodné svorky sa nesmú spojiť nakrátko.
IAN: 366226_2101
Servis Česko
Tel.: 800143873
CZ CZ CZ CZCZ CZ CZCZ CZ
Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se
rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použi-
tím se prosím seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veškerou
dokumentaci.
Obsah balení
1 x plst na okno
1 x světelný řetěz
10 x suchý zip
2 x baterie (3V CR2032)
1 x návod k použití
Technické údaje
Rozměry plsti: cca 60 x 30 cm (š x v)
Napájení bateriemi: 2 x 3V CR2032
Symbol pro stejnosměrného napětí
Společnost Delta-Sport Handelskontor
GmbH tímto prohlašuje, že tento
výrobek je v souladu s následujícími
základními požadavky a ostatními příslušnými
ustanoveními:
2014/30/EU – Směrnice o EMK
2011/65/EU – Směrnice RoHS
Použití dle určení
Výrobek je určen jen pro soukromé použití
ve vnitřních prostorách a není určen pro komerční
využití.
Výrobek je vhodný pro dekorační účely.
POUZE K POUŽITÍ
VE VNITŘNÍCH PROSTO-
RECH.
Není obecně určen k osvětlení
místností v domácnosti.
Bezpečnostní pokyny
Důležité: Přečtěte si pozorně návod k
použití a uschovejte si jej!
• Výrobek není hračka.
• Výrobek před každým použitím zkontrolujte,
zda není poškozený nebo opotřebovaný. Vý-
robek je možné používat pouze v bezvadném
stavu!
• Na výrobku nejsou povoleny žádné úpravy!
• LED nelze měnit.
• Tento výrobek mohou pou-
žívat děti od 8 let a výše a
osoby se sníženými fyzic-
kými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušenos-
tí a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly po-
učeny ohledně bezpečného
používání výrobku a rozumí
z toho plynoucím nebezpe-
čím. Děti si nesmí s výrobkem
hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti
bez dohledu.
Nebezpečí ohrožení života!
• Nikdy nenechávejte děti bez dozoru s balicím
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Varovné pokyny pro baterie!
• Odstraňte baterie, když jsou spotřebovány
nebo výrobek nebyl delší čas používán.
• Nepoužívejte různé typy, značky baterií, spo-
lečně nové a použité baterie nebo baterie s
rozličnou kapacitou, protože ty mohou vytéct,
a tím způsobit škody.
• Při vkládání respektujte polaritu (+/-).
• Vyměňujte všechny baterie současně a staré
baterie likvidujte do odpadu podle předpisů.
Poškození životního prostředí v důsledku
nesprávné likvidace baterií/akumulátorů!
Baterie/akumulátory nesmějí být
likvidovány spolu s komunálním odpadem.
Mohou obsahovat toxické těžké kovy a podléhají
zpracování nebezpečného odpadu. Chemické
symboly těžkých kovů jsou následující: Cd =
kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Použité baterie/
akumulátory proto likvidujte v místním sběrném
místě.
Výrobek a obal zlikvidujte ekologicky.
Při třídění odpadu dodržujte označení
balicích materiálů, které jsou označeny
zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím
významem: 1–7: plasty/20–22: papír a
karton/80–98: smíšený odpad.
Výrobek a balicí materiály jsou recyklovatelné,
likvidujte je odděleně pro lepší zpracování odpa-
du. Logo Triman platí pouze pro Francii. Možnosti
likvidace výrobku, který dosloužil, jsou k dispozici
u místní nebo městské správy.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákazníkům
na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu
(záruční lhůta) podle následující ustanovení.
Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve
zpracování.
• Varování! Baterie se nesmí nabíjet nebo
reaktivovat pomocí jiných prostředků, nesmí
se rozebírat, házet do ohně, nebo spojovat
nakrátko.
• Baterie uchovávejte vždy z dosahu dětí.
• Nepoužívejte baterie, které se dají opakovaně
nabíjet!
• Čištění a uživa telskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
• V případě potřeby a před vkládáním čistěte
kontakty baterií a přístroje.
• Nevystavujte baterie žádným extrémním pod-
mínkám (např. topným tělesům nebo přímému
slunečnímu záření). Jinak existuje zvýšené
nebezpečí, že vytečou.
• Baterie mohou být při spolknutí životu nebez-
pečné. Proto baterie uchovávejte nedostupné
pro malé děti. Pokud došlo ke spolknutí bate-
rie, musí být ihned přivolána lékařská pomoc.
Nebezpečí!
• S poškozenými nebo vyteklými bateriemi za-
cházejte krajně opatrně a tyto ihned likvidujte
do odpadu podle předpisů. Noste přitom
rukavice.
• Dostanete-li se do kontaktu s kyselinou z bate-
rie, omývejte dotyčné místo vodou a mýdlem.
Dostane-li se Vám kyselina z baterie do oka,
vyplachujte jej vodou a ihned se odeberte k
lékařskému ošetření!
• Svorky přípoje nesmí být spojovány na krátko.
Záruka se nevztahuje na díly, které podléhají
normálnímu opotřebení, a proto je nutné na ně
pohlížet jako na rychle opotřebitelné díly (např.
baterie), a na křehké díly, např. vypínače, akumu-
látory nebo díly vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výro-
bek byl používán neodborně nebo nedovoleným
způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného účelu
určení nebo předpokládaného rozsahu použí-
vání nebo nebyla dodržena zadání v návodu k
obsluze, ledaže by koncový zákazník prokázal,
že existuje vada materiálu nebo došlo k chybě
ve zpracování, které nevyplývají z některé výše
uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajištění
záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
Výměna baterií (obr. A)
UPOZORNĚNÍ! Dodržujte následující
pokyny, abyste předešli mechanickým
a elektrickým poškozením výrobku.
Před prvním použitím odstraňte ochranu
baterií z prostoru pro baterie.
Pokud již baterie nefungují, můžete je vyměnit.
1. Vhodným křížovým šroubovákem povolte šrou-
by z prostoru pro baterie (1b) a nadzvedněte
kryt (1a).
2. Vyjměte prázdné baterie (2) z prostoru pro
baterie a vyměňte je za nové.
Varování: Dbejte na správné vložení baterie
vzhledem k polaritám plus/mínus. Baterie musejí
být kompletně zasazeny do držáku baterií.
3. Opět uzavřete kryt a přišroubujte ho.
Zapnutí a vypnutísvětla (obr. A)
Posunutím spínače (1c) výrobek zapnete (ON)
a vypnete (OFF).
Upozornění: Pro lepší orientaci se na krytu
(1a) nacházejí popisky ON/OFF.
Upevnění výrobku
UPOZORNĚNÍ! Před prvním použitím
zvolte hladký podklad, jako např. sklo,
a důkladně ho očistěte, až je bez prachu,
mastnoty a vodního kamene. Při různých
podmínkách nelze nálepky odstranit
beze zbytku. Zvolte pokud možno pod-
klad, který se snadno udržuje.
1. Položte plst na čistý a suchý podklad.
2. Položte světelný řetěz podle libosti na plst
a upevněte ho na více místech suchými zipy.
Upozornění: Lepicí stranu přitiskněte pevně
k plsti. Ochranná folie lepicího proužku směřuje
nahoru.
3. Stáhněte ochrannou folii (3a) z rubové strany
příslušného suchého zipu (3) (obr. B).
4. Připevněte kompletní výrobek na hladkém
podkladu.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý, čistý, bez baterií a při pokojové teplotě.
Čistěte pouze prachovkou.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte svůj výrobek do odpadu v
případě, že dosloužil, ale odneste jej na
profesionální místo k likvidaci. O sběrných
místech a jejich otevírací době se můžete
informovat u příslušné místní správy.
Vadné nebo použité baterie/akumulátory musejí
být recyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/
ES a jejími změnami. Odevzdejte baterie/
akumulátory a/nebo výrobek prostřednictvím
nabízených sběrných zařízení. Balicí materiály
jako např. fóliové pytle nepatří do rukou dětí.
Uchovávejte balicí materiál mimo dosah dětí.
ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, bądź osoby
nieposiadające doświad-
czenia i wiedzy, pod wa-
runkiem, że pozostają one
pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania
z tego artykułu i rozumieją
związane z tym ryzyko.
Nie wolno dzieciom bawić
się tym artykułem. Prace
związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być
wykonywane przez dzieci
pozostawione bez nadzoru.
Zagrożenie życia!
• Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia.
Ostrzeżenia odnośnie baterii!
• Wyjmij baterie, jeśli są rozładowane lub
artykuł nie jest używany przez dłuższy okres
czasu.
• Nie stosuj równocześnie różnych typów bate-
rii, różnych marek, nowych wraz z używanymi
lub baterii o różnych pojemnościach, ponie-
waż może dojść do ich wycieku i powstania
szkód.
• Podczas wkładania zwróć uwagę na polary-
zację (+/-).
• Wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie a
baterie zużyte utylizuj zgodnie z przepisami.
• Ostrzeżenie! Baterii nie wolno ładować lub
w inny sposób reaktywować, nie wolno ich
demontować, wrzucać do ognia lub zwierać.
• Baterie należy przechowywać zawsze w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie stosuj baterii wielokrotnego ładowania!
• Dzieciom bez nadzoru osób dorosłych nie
wolno powierzać czyszczenia ani konserwacji.
• W razie potrzeby przed włożeniem baterii
przeczyść zestyki baterii i urządzenia.
• Baterii nie poddawać działaniu ekstremalnych
warunków (np. kaloryfer czy oddziaływanie
promieni słonecznych). Powoduje to zwiększe-
nie zagrożenia wyciekiem.
• W przypadku połknięcia baterie mogą
stanowić zagrożenie dla życia. Baterie należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
małych dzieci. Jeśli dojdzie do połknięcia bate-
rii, należy natychmiast zgłosić się do lekarza.
Niebezpieczeństwo!
• Z uszkodzonymi lub wyciekającymi bateriami
należy obchodzić się nadzwyczaj ostrożnie
i poddać je natychmiast utylizacji zgodnie z
przepisami. Zakładaj zawsze rękawiczki.
• W przypadku kontaktu z elektrolitem baterii,
przemyj skażone miejsca czystą wodą z
mydłem. Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do
oczu, przepłucz je wodą i natychmiast udaj się
do lekarza!
• Nie wolno zwierać zacisków przyłączenio-
wych.
Wymiana baterii (rys. A)
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać po-
niższych wskazówek, aby uniknąć me-
chanicznych i elektrycznych uszkodzeń
produktu. Przed pierwszym użyciem
usunąć osłonę baterii z komory baterii.
Jeśli baterie już nie działają, można je wymienić
na nowe.
1. Za pomocą odpowiedniego śrubokręta krzy-
żakowego wykręcić śruby z komory baterii
(1b) i zdjąć pokrywę (1a).
2. Wyjąć zużyte baterie (2) z komory baterii
i zastąpić je nowymi.
Ostrzeżenie: należy zwrócić uwagę na biegun
dodatni i ujemny baterii oraz ich prawidłowe
włożenie. Baterie muszą w całości znajdować się
w komorze baterii.
3. Zamknąć pokrywę i mocno przykręcić.
Czyścić wyłącznie miotełką do kurzu.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
ków czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Jeśli produkt jest zużyty, nie należy go
wyrzucać wraz z odpadami domowymi
ze względu na ochronę środowiska, ale
należy go odpowiednio zutylizować. Informacje
o punktach zbiórki i godzinach otwarcia można
uzyskać w lokalnej administracji. Uszkodzone lub
zużyte baterie/akumulatory należy poddać
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/
WE i jej zmianami. Zwrócić baterie/akumulatory
i/lub produkt, korzystając z udostępnionych
urządzeń przeznaczonych do zbiórki. Opakowa-
nia, takie jak torby plastikowe, nie powinny
znaleźć się w rękach dzieci. Opakowanie
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Nieprawidłowa utylizacja baterii/
akumulatorów wyrządza szkody w
środowisku naturalnym! Baterii/
akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą zawierać toksyczne
metale ciężkie i podlegają obróbce odpadów
niebezpiecznych. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulatory należy
oddawać w miejskim punkcie zbiórki.
Produkt oraz opakowanie należy
utylizować w sposób przyjazny dla
środowiska.
Włączanie i wyłączanie światła
(rys. A)
Przesunąć przełącznik (1c), aby włączyć produkt
(ON) lub go wyłączyć (OFF).
Wskazówka: dla ułatwienia orientacji na po-
krywie (1a) umieszczono napisy ON/OFF.
Mocowanie produktu
OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem
wybrać gładką powierzchnię, taką jak
szkło, i dokładnie wyczyścić, aby była
pozbawiona kurzu, tłuszczu i kamienia.
Ze względu na warunki otoczenia klej
nie zawsze można całkowicie usunąć.
Wybrać powierzchnię, która jest łatwa
do czyszczenia.
1. Położyć filc na czystym i suchym podłożu.
2. Umieścić łańcuch świetlny na filcu w dowolny
sposób i przymocować go za pomocą rzepów
w kilku miejscach.
Wskazówka: strony z rzepem mocno docisnąć
do filcu. Folia ochronna taśmy klejącej jest skiero-
wana ku górze.
3. Usunąć folię ochronną (3a) z tyłu odpowied-
nich rzepów (3) (rys. B).
4. Umocować cały produkt na gładkiej po-
wierzchni.
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu, z
wyjętymi bateriami, w temperaturze pokojowej.
Przestrzegać oznakowania materiałów
opakowaniowych podczas segregacji
odpadów. Są one oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne/20–22: papier i
karton/80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do
recyklingu, należy je osobno zutylizować w celu
lepszego przetwarzania odpadów. Logo Triman
obowiązuje tylko we Francji. Informacje o sposo-
bie utylizacji zużytego produktu są dostępne u
władz lokalnych lub miejskich.
Wskazówki dotyczące gwaran-
cji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klientowi
końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwa-
rancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z
zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwaran-
cja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad
wykonania.
Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają
normalnemu zużyciu i z tego względu należy je
traktować jako części zużywalne (np. baterie) i
nie obejmuje części kruchych, np. przełączników,
akumulatorów ani części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
PL PL PL PL PLPL PL
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w
instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba
że klient końcowy udowodni istnienie wady mate-
riałowej lub wady wykonania, która nie wynika z
podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego
artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 366226_2101
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzy-
mują Państwo towar wysokiej jakości. Należy
zapoznać się z produktem przed jego pierwszym
użyciem.
Należy uważnie przeczytać nastę-
pującą instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opi-
sany sposób oraz zgodnie ze wskazanym prze-
znaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumentację
dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x filc na okno
1 x łańcuch świetlny
10 x rzep
2 x bateria (3V CR2032)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Wymiary filcu: ok. 60 x 30 cm (szer. x wys.)
Zasilanie bateriami: 2 x 3V CR2032
Symbol napięcia stałego
Firma Delta-Sport Handelskontor
GmbH oświadcza, że niniejszy produkt
spełnia najważniejsze wymagania
oraz jest zgodny z podanymi poniżej
wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony tylko do prywat-
nego użytku w pomieszczeniach, a nie do użytku
komercyjnego. Produkt nadaje się do celów
dekoracyjnych.
DO UŻYTKU WYŁĄCZNIE
W POMIESZCZENIACH
ZAMKNIĘTYCH.
Nie nadaje się do ogólnego
oświetlenia pomieszczeń domowych.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ważne: należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję użytkowania i zacho-
wać ją do późniejszego użytku!
• Produkt nie jest zabawką.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Produkt może być używany wyłącznie, jeśli
jest w idealnym stanie!
• Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji
produktu!
• Elementy LED nie są wymienne.
• Z niniejszego artykułu mogą
korzystać dzieci powyżej 8.
roku życia oraz osoby o
PL PL