Quinny Zapp Lux Instructions For Use Manual

Type
Instructions For Use Manual
Instructions for use & Warranty
How to use
1
A
B
C
D
F
E
1
2
USE
Preparation 8
Canopy* 10
Use 11
Carry handle 12
Fabric 13
Rain cover* 17
A Boot cover
B Mattress
C Inner layer
D Carrycot shell
E Release button
F Carry handle
* Not included in this package.
Available separately (with Zapp
Flex Plus and Zapp Flex stroller).
UTILISATION
Prรฉparation 8
Canopy* 10
Utilisation 11
Poignรฉe de portage 12
Confection 13
Habillage pluie* 17
A Tablier
B Matelas
C Confection intรฉrieure
D Nacelle
E Bouton de dรฉverrouillage
F Poignรฉe de portage
GEBRAUCH
Vorbereitung 8
Sonnenverdeck* 10
Gebrauch 11
Tragegriff 12
Stoffbezug 13
Regenverdeck* 17
A Winddecke
B Matratze
C Innenbezug
D Aufsatzschale
E Entriegelungstaste
F Tragegriff
GEBRUIK
Voorbereiding 8
Zonnekap* 10
Gebruik 11
Draagbeugel 12
Bekleding 13
Regenhoes* 17
A Afdekhoes
B Matras
C Binnenbekleding
D Kinderwagenbak
E Ontgrendelknop
F Draagbeugel
3
USO
Preparaciรณn 8
Capota Solar* 10
Instalaciรณn y uso 11
Asa de transporte 12
Tejido 13
Burbuja de lluvia* 17
A Cubrepiรฉs
B Colchรณn
C Funda interior
D Carcasa
E Botรณn de desbloqueo
F Asa de transporte
UTILIZZO
Preparazione 8
Capottina* 10
Uso 11
Corrimano 12
Tessuto 13
Parapioggia* 17
A Copertina
B Materassino
C Riduttore
D Scocca
E Pulsante di sblocco
F Corrimano
UTILIZAร‡รƒO
Preparaรงรฃo 8
Capota de sol* 10
Utilizaรงรฃo 11
Pega de transporte 12
Forra 13
Proteรงรฃo para a chuva* 17
A Tapa-pรฉs
B Colchรฃo
C Forra interna
D Estrutura da alcofa
E Botรฃo de desengate
F Pega de transporte
KO
์ค€๋น„๎‡ 8
์บ๋…ธํ”ผ*๎‡ 10
์‚ฌ์šฉ๎‡ 11
์บ๋ฆฌํ•ธ๋“ค๎‡ 12
ํŒจ๋ธŒ๋ฆญ๎‡ 13
๋ ˆ์ธ์ปค๋ฒ„*๎‡ 17
A ์บ๋ฆฌ์ฝง๋ฎ๊ฐœ
B ๋งคํŠธ๋ฆฌ์Šค
C ์บ๋ฆฌ์ฝง๋‚ดํ”ผ
D ์บ๋ฆฌ์ฝงํ”„๋ ˆ์ž„
E ๋ฆด๋ฆฌ์ฆˆ ๋ฒ„ํŠผ
F ์บ๋ฆฌํ•ธ๋“ค
4
UลปYCIE
Przygotowanie 8
Daszek p/sล‚oneczny* 10
Uลผytkowanie 11
Uchwyt 12
Tapicerka 13
Peleryna p/deszczowa* 17
A Wierzchnie okrycie
B Materac
C Wyล›ciรณล‚ka
D Skorupa gondoli
E Przycisk do wypinania
F Uchwyt
ฮงฮกฮ—ฮฃฮ—
ฮ ฯฮฟฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ 8
ฮšฮฟฯ…ฮบฮฟฯฮปฮฑ 10
ฮงฯฮฎฯƒฮท 11
ฮงฮตฮนฯฮฟฮปฮฑฮฒฮฎ 12
ฮŽฯ†ฮฑฯƒฮผฮฑ 13
ฮ‘ฮดฮนฮฌฮฒฯฮฟฯ‡ฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ* 17
A ฮšฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ ฯ‡ฯŽฯฮฟฯ… ฮฑฯ€ฮฟฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚
B ฮฃฯ„ฯฯŽฮผฮฑ
C ฮ•ฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯƒฯ„ฯฯŽฮผฮฑ
D ฮšฮญฮปฯ…ฯ†ฮฟฯ‚ ฯ€ฮฟฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ
E ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮฑฯ€ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮนฯƒฮทฯ‚
F ฮงฮตฮนฯฮฟฮปฮฑฮฒฮฎ
ะ˜ะกะŸะžะ›ะฌะ—ะžะ’ะะะ˜ะ•
ะŸะพะดะณะพั‚ะพะฒะบะฐ 8
ะกะพะปะฝั†ะตะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะน ะบะพะทั‹ั€ะตะบ* 10
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต 11
ะ ัƒั‡ะบะฐ ะดะปั ะฟะตั€ะตะฝะพัะบะธ 12
ะขะบะฐะฝัŒ 13
ะ”ะพะถะดะตะฒะธะบ* 17
A ะŸะพะปะพะณ
B ะœะฐั‚ั€ะฐั
C ะ’ะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝะธะน ะฒะบะปะฐะดั‹ัˆ
D ะšะพั€ะฟัƒั ะปัŽะปัŒะบะธ
E ะกะฟัƒัะบะพะฒะฐั ะบะฝะพะฟะบะฐ
F ะ ัƒั‡ะบะฐ ะดะปั ะฟะตั€ะตะฝะพัะบะธ
POUลฝรVรNร
Pล™รญprava 8
Stล™รญลกka* 10
Pouลพรญvรกnรญ 11
Madlo 12
Lรกtkovรฝ potah 13
Plรกstรชnka* 17
A Kryt hlubokรฉho lลฏลพka
B Matrace
C Vnitล™nรญ vypolstrovรกnรญ korbiฤky
D Hlubokรฉ lลฏลพko
E Tlaฤรญtko pro uvolnฤ›nรญ
F Madlo
5
BRUG
Forberedelse 8
Kaleche* 10
Brug 11
Bรฆrehรฅndtag 12
Stof 13
Regnslag* 17
A top betrรฆk
B Madras
C Indre betrรฆk
D Babylift skal
E Frigรธr knap
F Bรฆrehรฅndtag
ANVร„NDNING
Fรถrberedelse 8
Sufflett* 10
Anvรคndning 11
Bรคrhandtag 12
Klรคdsel 13
Regnskydd* 17
A Lock - liggdel
B Madrass
C Inlรคgg
D Liggdel skal
E Frigรถringsknapp
F Bรคrhandtag
BRUK
Forberedelse 8
Kalesje* 10
Bruk 11
Bรฆrehรฅndtak 12
Tekstil 13
Regntrekk* 17
A Fottrekk
B Madrass
C Innertrekk
D Bagens skall
E Utlรธsningsknapp
F Bรฆrehรฅndtak
Kร„YTTร–
Valmistelu 8
Kuomu* 10
Kรคyttรถ 11
Kantokahva 12
Kankaat 13
Sadesuoja* 17
A Kopan peite
B Patja
C Kopan vuori
D Vaunukoppa
E Vapautuspainike
F Kantokahva
6
KULLANIM
Kurulumu 8
Tente* 10
Kullanim 11
TaลŸฤฑma Kolu 12
Otฤฑrma รœnitesi Kฤฑlฤฑfฤฑ 13
YaฤŸmurluk* 17
A Ayak ร–rtรผsรผ
B Minder
C ฤฐรง Tabaka
D Port Bebe ลžasesi
E Aรงma DรผฤŸmesi
F TaลŸฤฑma Kolu
HASZNรLAT
ร–sszeszerelรฉs 8
Kupola* 10
Hasznรกlat 11
Fogantyรบ 12
รœlรฉshuzat 13
Esล‘vรฉdล‘* 17
A Mรณzestakarรณ
B Matrac
C Belsล‘ betรฉt
D Mรณzeskosรกr vรกz
E Kioldรณ gomb
F Fogantyรบ
UPORABA
Priprema 8
Sjenilo* 10
Uporaba 11
Ruฤka za prijenos 12
Platno 13
Kiลกna navlaka* 17
A Navlaka za noge
B Madrac
C Unutarnji umetak
D Konstrukcija koลกare
E Gumb za otpuลกtanje
F Ruฤka za prijenos
UPORABA
Priprava 8
Senฤnik* 10
Uporaba 11
Prenosni roฤaj 12
Prevleka 13
Deลพna prevleka* 17
A Prevleka za noge
B Vzmetnica
C Notranja plast
D ล koljka prenosne koลกare
E Gumb za sprostitev
F Prenosni roฤaj
7
POUลฝITIE
Prรญprava 8
Slneฤnรก strieลกka* 10
Pouลพitie 11
Madlo 12
Lรกtkovรฝ poลฅah 13
Plรกลกtฤ›nka* 17
A Kryt hlbokรฉho lรดลพka
B Matrac
C Vnรบtornรฉ vypolstrovanie korbiฤky
D hlbokรฉ lรดลพko
E Tlaฤidlo pre uvoฤพnenie
F Madlo
ะฃะŸะžะขะ ะ•ะ‘ะ
ะŸะพะดะณะพั‚ะพะฒะบะฐ 8
ะกะตะฝะฝะธะบ* 10
ะฃะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ 11
ะ”ั€ัŠะถะบะฐ ะทะฐ ะฝะพัะตะฝะต 12
ะขะฐะฟะธั†ะตั€ะธั 13
ะ”ัŠะถะดะพะฑั€ะฐะฝ* 17
A ะŸะพะบั€ะธะฒะฐะปะพ
B ะœะฐั‚ั€ะฐะบ
C ะ’ัŠั‚ั€ะตัˆะฝะฐ ั‡ะฐัั‚
D ะžัะฝะพะฒะฐ ะฝะฐ ะบะพัˆะฐ
E ะ‘ัƒั‚ะพะฝ ะทะฐ ะพัะฒะพะฑะพะถะดะฐะฒะฐะฝะต
F ะ”ั€ัŠะถะบะฐ ะทะฐ ะฝะพัะตะฝะต
ืฉื™ืžื•ืฉ
8 ๎€ƒื”ื ื›ื”
10 ๎€ƒ*ืŸื•ื’ื’
11 ๎€ƒืฉื•ืžื™ืฉ
12 ๎€ƒ๎€ƒื”ืื™ืฉื ื”๎€ƒืชื™ื“ื™
13 ๎€ƒืื™ื“ื‘
17 ๎€ƒ๎€ƒ*ืืฉื’๎€ƒื™ื•ืกื™ื›
A ๎€ƒืŸื•ื™ืœืข๎€ƒื™ื•ืกื™ื›
B ๎€ƒืŸืจื–ืž
C ืชื™ืžื™ื ืค๎€ƒื”ื‘ื›ืฉ
D ๎€ƒื”ื‘ื™ื›ืฉื”๎€ƒืœืก๎€ƒืŸื’ืž
E ๎€ƒืจื•ืจื—ืฉื”๎€ƒืจื•ืชืคื›
F ๎€ƒื”ืื™ืฉื ื”๎€ƒืชื™ื“ื™
KASUTAMINE
Ettevalmistamine 8
Kaarvari* 10
Kasutamine 11
Kandesang 12
Katteriie 13
Vihmakate* 17
A Jalgade kate
B Madrats
C Sisevooder
D Kandekorvi korpus
E Vabastusnupp
F Kandesang
8
Preparation
Prรฉparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparaciรณn
Preparazione
Preparaรงรฃo
์ค€๋น„
Przygotowanie
ฮ ฯ ฮฟฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ
ะŸะพะดะณะพั‚ะพะฒะบะฐ
Pล™รญprava
Forberedelse
Fรถrberedelse
Forberedelse
Valmistelu
Hazฤฑrlanmasฤฑ
ร–sszeszerelรฉs
Priprema
Priprava
Prรญprava
ะŸะพะดะณะพั‚ะพะฒะบะฐ
Ettevalmistamine
ื”ื ื›ื”
9
Preparation
Prรฉparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparaciรณn
Preparazione
Preparaรงรฃo
์ค€๋น„
Przygotowanie
ฮ ฯฮฟฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฑฯƒฮฏฮฑ
ะŸะพะดะณะพั‚ะพะฒะบะฐ
Pล™รญprava
Forberedelse
Fรถrberedelse
Forberedelse
Valmistelu
Hazฤฑrlanmasฤฑ
ร–sszeszerelรฉs
Priprema
Priprava
Prรญprava
ะŸะพะดะณะพั‚ะพะฒะบะฐ
Ettevalmistamine
ื”ื›ื ื”
c
b
b
a
a
10
2x
d
1
2
Canopy
Canopy
Sonnenverdeck
Zonnekap
Capota Solar
Capottina
Capota de sol
์บ๋…ธํ”ผ
Daszek p/sล‚oneczny
ฮšฮฟฯ…ฮบฮฟฯฮปฮฑ
ะกะพะปะฝั†ะตะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะน ะบะพะทั‹ั€ะตะบ
Stล™รญลกka
Kaleche
Su๎‰žett
Kalesje
Kuomu
Tente
Kupola
Sjenilo
Senฤnik
Slneฤnรก strieลกka
ะกะตะฝะฝะธะบ
Kaarvari
ืŸื•ื’ื’
11
Use
Utilisation
Gebrauch
Gebruik
Instalaciรณn y uso
Uso
Utilizaรงรฃo
์‚ฌ์šฉ
Uลผytkowanie
ฮงฯฮฎฯƒฮท
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต
Pouลพรญvรกnรญ
BRUG
ANVร„NDNING
BRUK
Kร„YTTร–
KULLANIM
HASZNรLAT
UPORABA
UPORABA
POUลฝITIE
ะฃะŸะžะขะ ะ•ะ‘ะ
KASUTAMINE
ืฉื•ืžื™ืฉ
2
2x
1
12
2x
Carry handle
Poignรฉe de portage
Tragegri๎Ž
Draagbeugel
Asa de transporte
Corrimano
Pega de transporte
์บ๋ฆฌํ•ธ๋“ค
Uchwyt
ฮงฮตฮนฯฮฟฮปฮฑฮฒฮฎ
ะ ัƒั‡ะบะฐ ะดะปั ะฟะตั€ะตะฝะพัะบะธ
Madlo
Bรฆrehรฅndtag
Bรคrhandtag
Bรฆrehรฅndtak
Kantokahva
TaลŸฤฑma Kolu
Fogantyรบ
Ruฤka za prijenos
Prenosni roฤaj
Madlo
ะ”ั€ัŠะถะบะฐ ะทะฐ ะฝะพัะตะฝะต
Kandesang
๎€ƒื”ืื™ืฉื ื”๎€ƒืชื™ื“ื™
13
Fabric / remove
Confection / Retirer
Sto๎Žbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra/Remoรงรฃo
ํŒจ๋ธŒ๋ฆญ/์ œ๊ฑฐ
Tapicerka/ Zdejmowanie
ฮŽฯ†ฮฑฯƒฮผฮฑ/ฮฑฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท
ะขะบะฐะฝัŒ/ะกะฝัั‚ะธะต
Lรกtkovรฝ potah - vyjmutรญ
Stof / afmontere
Klรคdsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Otฤฑrma รœnitesi Kฤฑlฤฑfฤฑ / ร‡ฤฑkartฤฑlmasฤฑ
รœlรฉshuzat / Eltรกvolรญtรกs
Platno / Skidanje
Prevleka / odstranitev
Lรกtkovรฝ poลฅah - vybratie
ะขะฐะฟะธั†ะตั€ะธั / ะกะฒะฐะปัะฝะต
Katteriie/Eemaldamine
ื”ืจืกื”/ืื™ื“ื‘
2x
a
14
Fabric / remove
Confection / Retirer
Sto๎Žbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra/Remoรงรฃo
ํŒจ๋ธŒ๋ฆญ/์ œ๊ฑฐ
Tapicerka/ Zdejmowanie
ฮŽฯ†ฮฑฯƒฮผฮฑ/ฮฑฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท
ะขะบะฐะฝัŒ/ะกะฝัั‚ะธะต
Lรกtkovรฝ potah - vyjmutรญ
Stof / afmontere
Klรคdsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Otฤฑrma รœnitesi Kฤฑlฤฑfฤฑ / ร‡ฤฑkartฤฑlmasฤฑ
รœlรฉshuzat / Eltรกvolรญtรกs
Platno / Skidanje
Prevleka / odstranitev
Lรกtkovรฝ poลฅah - vybratie
ะขะฐะฟะธั†ะตั€ะธั / ะกะฒะฐะปัะฝะต
Katteriie/Eemaldamine
ื”ืจืกื”/ืื™ื“ื‘
b
c
c
d
d
15
Fabric / remove
Confection / Retirer
Sto๎Žbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra/Remoรงรฃo
ํŒจ๋ธŒ๋ฆญ/์ œ๊ฑฐ
Tapicerka/ Zdejmowanie
ฮŽฯ†ฮฑฯƒฮผฮฑ/ฮฑฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท
ะขะบะฐะฝัŒ/ะกะฝัั‚ะธะต
Lรกtkovรฝ potah - vyjmutรญ
Stof / afmontere
Klรคdsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Otฤฑrma รœnitesi Kฤฑlฤฑfฤฑ / ร‡ฤฑkartฤฑlmasฤฑ
รœlรฉshuzat / Eltรกvolรญtรกs
Platno / Skidanje
Prevleka / odstranitev
Lรกtkovรฝ poลฅah - vybratie
ะขะฐะฟะธั†ะตั€ะธั / ะกะฒะฐะปัะฝะต
Katteriie/Eemaldamine
ื”ืจืกื”/ืื™ื“ื‘
2x
16
Fabric / remove
Confection / Retirer
Sto๎Žbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra/Remoรงรฃo
ํŒจ๋ธŒ๋ฆญ/์ œ๊ฑฐ
Tapicerka/ Zdejmowanie
ฮŽฯ†ฮฑฯƒฮผฮฑ/ฮฑฯ†ฮฑฮฏฯฮตฯƒฮท
ะขะบะฐะฝัŒ/ะกะฝัั‚ะธะต
Lรกtkovรฝ potah - vyjmutรญ
Stof / afmontere
Klรคdsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Otฤฑrma รœnitesi Kฤฑlฤฑfฤฑ / ร‡ฤฑkartฤฑlmasฤฑ
รœlรฉshuzat / Eltรกvolรญtรกs
Platno / Skidanje
Prevleka / odstranitev
Lรกtkovรฝ poลฅah - vybratie
ะขะฐะฟะธั†ะตั€ะธั / ะกะฒะฐะปัะฝะต
Katteriie/Eemaldamine
ื”ืจืกื”/ืื™ื“ื‘
17
Rain cover
Habillage pluie
Regenverdeck
Regenhoes
Burbuja de lluvia
Parapioggia
Proteรงรฃo para a chuva
๋ ˆ์ธ์ปค๋ฒ„
Peleryna p/deszczowa
ฮ‘ฮดฮนฮฌฮฒฯฮฟฯ‡ฮท ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑ
ะ”ะพะถะดะตะฒะธะบ
Plรกstรชnka
Regnslag
Regnskydd
Regntrekk
Sadesuoja
YaฤŸmurluk
Esล‘vรฉdล‘
Kiลกna navlaka
Deลพna prevleka
Plรกลกtฤ›nka
ะ”ัŠะถะดะพะฑั€ะฐะฝ
Vihmakate
ืืฉื’๎€ƒื™ื•ืกื™ื›
18
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Safety and Maintenance
WARNING
โ€ข IMPORTANT โ€” Read the instructions carefully before use and keep for future reference
โ€ข Your childโ€™s safety may be a๎Žected if you do not follow these instructions.
โ€ข You are personally responsible for the safety of your child.
โ€ข Never use this product on a stand
โ€ข Never leave your child unattended in the Quinny Carrycot.
โ€ข This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided
โ€ข The Quinny Carrycot is not intended for children who are able to sit up independently, turn over or push themselves up on their
hands and knees (around 6 months, maximum of 9 kg).
โ€ข Only use on a ๎ˆดrm, horizontal level and dry surface
โ€ข Do not let other children play unattended near the carrycot
โ€ข Do not use if any part of the carry cot is broken, torn or missing
โ€ข Do not leave ๎ˆตexible carrying handles inside the carrycot
โ€ข Always activate the parking brake on the pushchair when standing still.
โ€ข Make sure that all the locking devices are engaged before use.
โ€ข Any load attached to the handle a๎Žects the stability of the pram/pushchair.
โ€ข Do not add any additional mattress other than the one provided.
โ€ข Do not place the Quinny Carrycot close to an open ๎ˆตame or other heat source.
โ€ข Never place the Quinny Carrycot on a di๎Žerent chassis then the one sold and approved by the manufacturer. If the chassis has a
brake, it should always be activated when you put your baby into the Quinny Carrycot an taking him/her out.
โ€ข Never use the Quinny Carrycot without a mattress.
โ€ข Regularly check the attachment points on the handle to detect any damage or defects.
โ€ข The Zapp Lux carrycot is suitable for occasional overnight sleeping when placed in a safe area on a solid surface (๎ˆตoor).
โ€ข Be aware of the risk of open ๎ˆดre and other sources of strong heat, such as electrical bar ๎ˆดres, gas ๎ˆดres etc., in the near vicinity of
the carrycot
โ€ข To avoid the risk of su๎Žocation, keep all plastic bags and packaging out of reach of babies and young children.
โ€ข Raincover uses: Do not use in sunny weather because of excessive heat. Do not use the rain cover without the hood. Use only
under adult supervision.
19
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
recommended by the manufacturers.
IMPORTANT
The Quinny Carrycot is not a safe means of transport for use in a car
and must NOT be used as such. Use a Maxi-Cosi or Bรฉbรฉ Confort car
seat!
CLEANING AND MAINTENANCE
โ€ข Maintain and clean the Quinny Carrycot frequently.
โ€ข Clean the frame and fabric regularly using a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners.
โ€ข When it is raining, always use the raincover to protect the fabric cover.
โ€ข After using in the rain, wipe the Quinny Carrycot with a soft,
absorbent cloth.
โ€ข Never use Vaseline, grease or silicon lubricants on the Quinny
Carrycot.
WASTE SEPARATION
To help protect the environment, we kindly ask you to separate the
packaging waste from the Quinny Carrycot and at the end of its useful
life to separate the components and dispose it properly.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Do not make any modi๎ˆดcations to the product.
2. Use the Quinny Carrycot for only one child at a time.
3. Contact your supplier or importer if you have any complaints or
problems.
4. We advise against using the Quinny Carrycot if the product is
incomplete or damaged.
5. Only use original parts and accessories that have been endorsed
by the manufacturer.
6. Inspect the bottom and hood often for wear and tear.
7. To avoid damage to the fabric, do not remove the logos or care
instruction or other labels from the cover.
8. Place your baby on its back to sleep unless instructed otherwise
by your doctor and make sure that your child does not get too hot.
Bedding that is too soft or in which the baby can become entangled
(such as pillow, bumper, duvet) can obstruct breathing.
9. Use a blanket or matching infant sleeping bag in the Quinny
Carrycot.
10. It is advisable to make up the mattress in the Quinny Carrycot so
that the babyโ€™s feet are at the end of the cot.
11. When using the Quinny pushchair with the Quinny Carrycot, never
lift the Quinny pushchair when your child is lying in it. Never use
escalators or stairs with your child in the Quinny Carrycot.
12. The Quinny Carrycot has been approved in accordance with
the strictest European safety standards, EN 1888:2012 + EN
1466:2014, and is suitable for children from 0 to 9 kg (from birth to
around 6 months). Try out this product a number of times before
using it.
13. The head of the child in the carry cot should never be lower than
the body of the child.
14. Do not add another mattress on top of the mattress provided or
20
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Warranty and Contact
WARRANTY
Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality
of our design, engineering, production and product performance. We
confirm that this product was manufactured in accordance with the
current European safety requirements and quality standards which
are applicable to this product, and that this product is free from
defects on materials and workmanship at the time of purchase. Under
the conditions mentioned herein, this warranty may be invoked by
consumers in the countries where this product has been sold by a
subsidiary of the Dorel Group or by an authorized dealer or retailer.
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials
and workmanship when used in normal conditions and in accordance
with our user manual for a period of 24 months from the date of
the original retail purchase by the first end-user customer. To request
repairs or spare parts under our warranty for defects in materials and
workmanship you must present your proof of purchase, made within
the 24 months preceding the service request.
Our 24 months warranty does not apply to defects caused by normal
wear and tear, damage caused by accidents, abusive use, negligence,
fire, liquid contact or other external cause, damage which is the
consequence of failing to comply with the user manual, damage
caused by use with another product, damage caused by service by
anyone who is not authorized by us, or if the product is stolen or if any
label or identification number has been removed from the product or
has been changed. Examples of normal wear and tear include wheels
and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of
colors and materials due to normal aging of the product.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of contact is the
authorized dealer or retailer recognized by us. Our 24 months warranty
is recognized by them(1). You must present your proof of purchase,
made within the 24 months preceding the service request. It is easiest
if you get your service request pre-approved by us. If you submit a valid
claim under this warranty, we may request that you return your product
to the authorized dealer or retailer recognized by us or that you ship
the product to us in accordance with our instructions. We will pay for
shipment and for return freight if all instructions are followed. Damage
and/or defects neither covered by our warranty nor by the legal rights
of the consumer and/or damage and/or defects with respect to
products that are not covered by our warranty can be handled at a
reasonable fee.
Rights of the consumer:
A consumer has legal rights pursuant to applicable consumer legislation,
which may vary from country to country. The rights of the consumer
under applicable national legislation are not affected by this warranty.
This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are registered in The
Netherlands under company number 17060920. Our trading address
is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, and our postal
address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
The names and address details of other subsidiaries of the Dorel group
can be found on the last page of this manual and on our website for
the brand concerned.
Lifetime Warranty:
Under the terms and conditions published on our website www.quinny.
com/lifetimewarranty Quinny offers a voluntary manufacturerโ€™s Lifetime
Warranty to first users. To claim this Lifetime Warranty you need to
register on our website.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change
labels or identification numbers are considered unauthorized. Products
purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized.
No warranty applies to these products since the authenticity of these
products cannot be ascertained.
21
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Sรฉcuritรฉ et Entretien
AVERTISSEMENT:
โ€ข IMPORTANT โ€” Lire les instructions suivantes attentivement avant utilisation et les conserver pour les besoins ultรฉrieurs de rรฉfรฉrence
โ€ข La sรฉcuritรฉ de votre enfant peut รชtre affectรฉe si vous ne suivez pas ces instructions.
โ€ข Vous รชtes personnellement responsable de la sรฉcuritรฉ de votre enfant.
โ€ข Ne jamais poser ce produit sur un support
โ€ข Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le nacelle de transport Quinny.
โ€ข Cet article convient pour un enfant qui ne sait pas s'asseoir seul
โ€ข La nacelle Quinny ne convient pas pour un enfant qui se tient assis seul, qui arrive ร  se retourner ou qui se redresse en appui sur ses
mains et ses genoux (รขge de l'enfant : 6 mois, poids maximal de l'enfant : 9 kg)
โ€ข Ne poser que sur une surface plane, horizontale, ferme et sรจche
โ€ข Ne pas laisser d'autres enfants jouer sans surveillance ร  proximitรฉ du couffin
โ€ข Ne pas utiliser si l'un des รฉlรฉments du couffin est cassรฉ, dรฉchirรฉ ou manquant
โ€ข Ne pas laisser les poignรฉes flexibles ร  lโ€™intรฉrieur du couffin
โ€ข ร€ lโ€™arrรชt, activez toujours le frein de stationnement de la poussette.
โ€ข Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchรฉs avant tout usage.
โ€ข Toute charge attachรฉe ร  la poignรฉe affecte la stabilitรฉ de la poussette ou du landau.
โ€ข Nโ€™utilisez pas dโ€™autre rembourrage de matelas que celui fourni.
โ€ข Ne placez pas le nacelle de transport Quinny ร  proximitรฉ dโ€™une flamme nue ou dโ€™une autre source de chaleur.
โ€ข Ne placez jamais le nacelle de transport Quinny sur un chรขssis diffรฉrent de celui avec lequel il est vendu et approuvรฉ par le fabricant.
Si le chรขssis comporte un frein, il doit toujours รชtre activรฉ si vous placez votre bรฉbรฉ dans le nacelle de transport Quinny ou si vous
lโ€™en sortez.
โ€ข Nโ€™utilisez jamais le nacelle de transport Quinny sans matelas.
โ€ข Contrรดlez rรฉguliรจrement les points de fixation sur la poignรฉe pour dรฉtecter tout dommage ou dรฉfaut.
โ€ข La nacelle Zapp Lux peut รชtre utilisรฉe comme lit d'appoint lorsqu'elle est placรฉe dans une zone sรฉcurisรฉe et sur une surface solide (sol)
โ€ข Tenir la nacelle hors de proximitรฉ de tout feu et de toute source de forte chaleur comme les feux รฉlectriques, au gaz, etc.
โ€ข Pour รฉviter les risques dโ€™รฉtouffement, conservez les sacs plastique de lโ€™emballage hors de portรฉe des bรฉbรฉs et des jeunes enfants.
โ€ข Utilisation de lโ€™habillage-pluie:
Ne pas utiliser en cas de temps ensoleillรฉ, pour cause de chaleur excessive. Ne pas utiliser lโ€™habillage pluie sans la capote. A utiliser
sous la surveillance dโ€™un adulte.
22
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
CONSIGNES DE Sร‰CURITร‰
1. Nโ€™apportez aucune modification au produit.
2. Utilisez le nacelle de transport Quinny pour un seul enfant ร  la fois.
3. Contactez votre fournisseur ou importateur pour tous vos problรจmes
et rรฉclamations.
4. Nous vous dรฉconseillons lโ€™usage dโ€™un nacelle de transport Quinny
incomplet ou endommagรฉ.
5. Utilisez uniquement des piรจces et accessoires dโ€™origine, approuvรฉs
par le fabricant.
6. Inspectez souvent lโ€™รฉtat et lโ€™usure du fond et de la capote.
7. Pour รฉviter dโ€™endommager le tissu, ne retirez pas les logos et
instructions dโ€™entretien ou autres รฉtiquettes de la housse.
8. Placez votre bรฉbรฉ sur son dos pour dormir, sauf instruction contraire
de votre mรฉdecin, et assurez-vous que votre enfant nโ€™a pas
trop chaud. Une literie trop molle ou dans laquelle le bรฉbรฉ peut
sโ€™enchevรชtrer (ainsi avec un oreiller, un tour de nacelle ou une
couette) peut gรชner sa respiration.
9. Utilisez une couverture ou une turbulette coordonnรฉe dans le
nacelle de transport Quinny.
10. Nous vous conseillons de positionner le matelas dans le nacelle de
transport Quinny de sorte que les pieds du bรฉbรฉ se trouvent au
bout du nacelle.
11. Lorsque vous utilisez la poussette Quinny avec le nacelle de
transport Quinny, ne levez jamais la poussette Quinny si votre
enfant y est allongรฉ. Nโ€™utilisez jamais les escaliers, mรฉcaniques ou
non, avec votre enfant dans le nacelle de transport Quinny.
12. Le nacelle de transport Quinny a รฉtรฉ approuvรฉ conformรฉment
avec les normes europรฉennes de sรฉcuritรฉ les plus strictes, EN
1888:2012 + EN 1466:2014, et est adaptรฉ aux enfant de 0 ร 
9 kg (de la naissance ร  environ 6 mois). Essayez plusieurs fois ce
produit avant de lโ€™utiliser.
13. Il convient que la tรชte de lโ€™enfant dans la nacelle ne soit jamais plus
basse que le corps de lโ€™enfant.
14. Ne pas ajouter dโ€™autre matelas au-dessus du matelas fourni par les
fabricants.
IMPORTANT
Le nacelle de transport Quinny nโ€™est pas un moyen sรฉcurisรฉ de transport
en voiture et ne doit donc PAS รชtre utilisรฉ de la sorte. Utilisez un siรจge
pour enfant Maxi-Cosi ou Bรฉbรฉ Confort !
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
โ€ข Assurez un nettoyage et une maintenance frรฉquents du nacelle de
transport Quinny.
โ€ข Nettoyez le cadre et le tissu rรฉguliรจrement avec un chiffon mouillรฉ.
Nโ€™utilisez pas de dรฉtergents abrasifs.
โ€ข Sโ€™il pleut, utilisez toujours la protection de pluie pour protรฉger la
housse en tissu.
โ€ข Aprรจs un usage sous la pluie, essuyez le nacelle de transport Quinny
avec un chiffon doux et absorbant.
โ€ข Nโ€™utilisez jamais de vaseline, de graisse ou de lubrifiant au silicone sur
le nacelle de transport Quinny.
TRI DES DECHETS
Dans le but de prรฉserver lโ€™environnement, nous vous prions de trier les
emballages. Faites-aussi le tri des dรฉchets ร  la fin de la durรฉe de vie de
la poussette Quinny Carrycot.
23
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Garantie et Contact
GARANTIE
Notre garantie de 24 mois reflรจte notre confiance dans la qualitรฉ
supรฉrieure de notre conception, ingรฉnierie, production et la
performance du produit. Nous garantissons que ce produit a รฉtรฉ
fabriquรฉ conformรฉment aux exigences de sรฉcuritรฉ et normes de qualitรฉ
actuelles europรฉennes applicables ร  ce produit, et que ce produit est,
au moment de lโ€™achat, exempt de dรฉfaut de matรฉriau et de fabrication.
Dans les conditions mentionnรฉs dans ce document, cette garantie peut
รชtre invoquรฉe par les consommateurs dans les pays oรน ce produit a รฉtรฉ
vendu par une filiale du groupe Dorel ou par un revendeur ou dรฉtaillant
autorisรฉ.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les dรฉfauts de matรฉriau et
de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et
conformรฉment ร  la notice pour une pรฉriode de 24 mois ร  compter de
la date de lโ€™achat initial par le premier client utilisateur. Pour demander
des rรฉparations ou des piรจces de rechange sous garantie pour des
dรฉfauts de matรฉriau et de fabrication, vous devez prรฉsenter la preuve
dโ€™un achat effectuรฉ dans les 24 mois prรฉcรฉdant la demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causรฉs par
lโ€™usure normale, les accidents, lโ€™utilisation abusive, la nรฉgligence, le
feu, le contact avec un liquide ou toute autre cause extรฉrieure, les
dommages rรฉsultant dโ€™une utilisation non conforme au mode dโ€™emploi,
de lโ€™utilisation avec un autre produit, dโ€™une rรฉparation ou dโ€™un entretien
menรฉ par une personne non autorisรฉe par nos services, les produits
volรฉs, ne portant plus lโ€™รฉtiquette ou le numรฉro dโ€™identification ou les
produits dont ce numรฉro a รฉtรฉ modifiรฉ. Des exemples dโ€™usure normale
comprennent : des roues et des tissus usรฉs par lโ€™utilisation rรฉguliรจre et la
dรฉcoloration et la dรฉcomposition naturelle de couleurs et des matรฉriaux
dus ร  la vรฉtustรฉ du produit.
Que faire en cas de dรฉfauts :
Si des problรจmes ou des dรฉfauts surviennent, le meilleur choix pour un
service rapide est de consulter un revendeur agrรฉรฉ par nos services.
Notre garantie de 24 mois est reconnue par ceux-ci(1). Vous devez
prรฉsenter la preuve dโ€™un achat effectuรฉ dans les 24 mois prรฉcรฉdant la
demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez lโ€™approbation
au prรฉalable de votre demande auprรจs de nos services. Si vous
soumettez une rรฉclamation valide en vertu de cette garantie, nous
pouvons vous demander de retourner votre produit au distributeur
agrรฉรฉ ou de nous envoyer le produit conformรฉment ร  nos instructions.
Nous payerons les frais dโ€™envoi et de retour si toutes les instructions
sont correctement suivies. Les dommages et/ou dรฉfauts qui ne sont
couverts ni par notre garantie ni par les droits lรฉgaux du consommateur
et/ou les dommages et/ou dรฉfauts en rapport ร  des produits qui ne
sont pas couverts par notre garantie peuvent รชtre traitรฉs ร  un tarif
raisonnable.
Droits du consommateur :
Un consommateur a des droits lรฉgaux, en vertu de la lรฉgislation
applicable ร  la consommation, qui peuvent varier dโ€™un pays ร  lโ€™autre. Les
droits du consommateur en vertu de la lรฉgislation nationale applicable
ne sont pas affectรฉs par cette garantie. Cette garantie est fournie
par Dorel Pays-Bas. Nous sommes enregistrรฉs aux Pays-Bas sous
le numรฉro dโ€™entreprise 17060920. Notre adresse commerciale est
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre adresse postale est
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas.
Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres filiales du
groupe Dorel ร  la derniรจre page de ce manuel et sur notre site Web
pour la marque concernรฉe.
Garantie ร  vie:
Quinny offre aux utilisateurs initiaux une Garantie ร  vie fabricant
volontaire soumise aux conditions gรฉnรฉrales publiรฉes sur notre site Web:
www.quinny.com/lifetimewarranty. Pour demander cette Garantie ร  vie
vous devez vous inscrire sur notre site Web.
(1) Les produits achetรฉs auprรจs de dรฉtaillants ou de revendeurs qui
รดtent ou changent les รฉtiquettes ou les numรฉros dโ€™identifications
sont considรฉrรฉs comme non autorisรฉs. Les produits achetรฉs auprรจs
de revendeurs non autorisรฉs sont รฉgalement considรฉrรฉs comme non
autorisรฉs. Aucune garantie ne sโ€™applique ร  ces produits puisque leur
authenticitรฉ ne peut pas รชtre vรฉrifiรฉe.
24
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Sicherheit und Pflege
WARNUNG
โ€ข WICHTIG โ€”Anleitungen fรผr spรคtere Rรผckfragen aufbewahren
โ€ข Die Sicherheit Ihres Kindes kann gefรคhrdet werden, wenn Sie sich nicht an diese Anleitung halten.
โ€ข Fรผr die Sicherheit Ihres Kindes sind Sie persรถnlich verantwortlich.
โ€ข Diese Produkt nie auf einem Stรคnder benutzen
โ€ข Lassen Sie Ihr Kind im Quinny Carrycot niemals unbeaufsichtigt.
โ€ข Dieses Produkt ist nur fรผr ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen kann
โ€ข Der Quinny Lux Kinderwagenaufsatz ist nicht fรผr Kinder geeignet, die in der Lage sind, eigenstรคndig aufrecht zu sitzen, sich
umzudrehen oder sich auf ihren Hรคnden und Knien hochzuschieben (ca. 6 Monate, maximal 9 kg).
โ€ข Nur auf einem festen, waagerechten, trockenem Untergrund verwenden
โ€ข Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nรคhe der Tragetasche spielen
โ€ข Verwenden Sie die Tragetasche nicht, wenn Teile gebrochen oder eingerissen sind oder fehlen
โ€ข Lassen Sie die flexiblen Tragegriffe nicht im Inneren der Tragetasche
โ€ข Betรคtigen Sie im Stillstand stets die Feststellbremse am Kinderwagen.
โ€ข Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Sperrvorrichtungen verriegelt sind.
โ€ข Jegliche am Handgriff angebrachte Last beeintrรคchtigt die Stabilitรคt des Kinderwagens.
โ€ข Verwenden Sie keine andere Matratzenunterlage als die mitgelieferte.
โ€ข Platzieren Sie den Quinny Carrycot nicht in der Nรคhe von offenen Flammen oder anderen Hitzequellen.
โ€ข Platzieren Sie den Quinny Carrycot niemals auf einem anderen als dem vom Hรคndler verkauften und zugelassenen Fahrgestell. Hat
das Fahrgestell eine Bremse, sollte diese stets betรคtigt sein, wenn Sie Ihr Baby in den Quinny Carrycot legen oder es herausnehmen.
โ€ข Verwenden Sie den Quinny Carrycot niemals ohne Matratze.
โ€ข Kontrollieren Sie regelmรครŸig die Anbringungspunkte am Handgriff, um eventuelle Schรคden oder Defekte ausfindig zu machen.
โ€ข Der Zapp Lux Kinderwagenaufsatz ist fรผr gelegentliche รœbernachtungen geeignet, solange er in einer sicheren Umgebung und auf
einem festen Untergrund platziert wird.
โ€ข Bitte beachten Sie, dass offenes Feuer und andere starke Hitzequellen wie offene Elektroheizungen,
โ€ข Gasflammen usw. in der Nรคhe des Kinderwagenaufsatzes gefรคhrlich sind.
โ€ข Um die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, sind Kunststoffhรผllen auรŸerhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern
aufzubewahren.
โ€ข Verwendung des Regenschutzes: Verwenden Sie diesen aufgrund der hohen Wรคrmewirkung nicht bei hoher Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie den Regenschutz nicht ohne das Sonnenverdeck. Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
25
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. Fรผhren Sie keinerlei Verรคnderungen am Produkt durch.
2. Verwenden Sie den Quinny Carrycot nur fรผr ein Kind gleichzeitig.
3. Wenden Sie sich an Ihren Hรคndler oder Importeur, falls Sie
Beschwerden oder Probleme feststellen.
4. Wir raten Ihnen, den Quinny Carrycot nicht zu verwenden, falls das
Produkt unvollstรคndig oder beschรคdigt ist.
5. Verwenden Sie ausschlieรŸlich Original- und Zubehรถrteile, die vom
Hersteller zugelassen wurden.
6. รœberprรผfen Sie die Unterseite und die Haube hรคufiger auf
VerschleiรŸ und Abnutzung.
7. Um Schรคden am Gewebe zu vermeiden, entfernen Sie nicht die
Firmenzeichen, Pflegeanweisungen oder sonstigen Schilder von der
Abdeckung.
8. Legen Sie Ihr Baby zum Schlafen auf den Rรผcken, es sei
denn, Sie haben andere Anweisungen von Ihrem Arzt erhalten.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind nicht zu warm wird. Zu weiche
Bettwรคsche oder Bettwรคsche, in der sich das Baby verfangen kann
(beispielsweise Kissen, โ€žStoรŸfรคngerโ€œ, Daunendecken), kann die
Atmung behindern.
9. Verwenden Sie eine Decke oder einen passenden Kinderschlafsack
im Quinny Carrycot.
10. Es wird empfohlen, die Matratze im Quinny Carrycot so
zurechtzulegen, dass sich die FรผรŸe des Babys am Ende des
Kinderwagenaufsatzes befinden.
11. Wenn Sie den Quinny Kinderwagen mit einem Quinny Carrycot-
Kinderwagenaufsatz verwenden, heben Sie den Quinny
Kinderwagen niemals an, wenn sich Ihr Kind darin befindet.
Benutzen Sie niemals Treppen oder Rolltreppen, wenn Sich Ihr Kind
im Quinny Carrycot befindet.
12. Der Quinny Carrycot wurde im Einklang mit den strengsten
europรคischen Sicherheitsnormen EN 1888:2012 + EN
1466:2014 zugelasen und ist fรผr Kinder von 0 bis 9 kg (ab der
Geburt bis ca. 6 Monate) geeignet. Probieren Sie das Produkt
mehrmals aus, bevor Sie es verwenden.
13. Der Kopf des Kindes in der Tragetasche sollte niemals tiefer liegen
als der Kรถrper des Kindes.
14. Fรผgen Sie keine weitere Matratze zusรคtzlich zur bereitgestellten
oder vom Hersteller empfohlenen Matratze hinzu.
WICHTIG
Der Quinny Carrycot ist fรผr die Verwendung in einem Kraftfahrzeug kein
geeignetes Transportmittel und darf auch NICHT als solches verwendet
werden. Verwenden Sie einen Maxi-Cosi oder Bรฉbรฉ Confort Autositz!
REINIGUNG UND WARTUNG
โ€ข Warten und reinigen Sie den Quinny Carrycot regelmรครŸig.
โ€ข Reinigen Sie den Rahmen und das Gewebe regelmรครŸig mit
einem feuchten Lappen. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel.
โ€ข Verwenden Sie bei Regen stets eine Regenhaube, um die
Gewebeabdeckung zu schรผtzen.
โ€ข Wischen Sie nach dem Gebrauch im Regen den Quinny Carrycot mit
einem weichen aufnahmefรคhigen Lappen ab.
โ€ข Verwenden Sie niemals Vaseline, Fett oder Silikonschmiermittel am
Quinny Carrycot.
ABFALLTRENNUNG
Aus Umweltschutzgrรผnden bitten wir Sie, den Verpackungsabfall
des Quinny Carrycot zu trennen. Trennen Sie bitte auch den am
Ende der Lebensdauer anfallenden Abfall und entsorgen Sie dies
dementsprechend.
26
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Garantie und Kontakt
Garantie
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groรŸ unser Vertrauen in die hohe
Qualitรคt unserer Design-, Technik-, Produktions- und Produktleistung ist.
Wir garantieren, dass dieses Produkt gemรครŸ den aktuellen europรคischen
Sicherheitsanforderungen und Qualitรคtsstandards hergestellt wurde, die
auf dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses Produkt zum
Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- und Verarbeitungsmรคngeln
ist. Unter den hier beschriebenen Bedingungen kann diese Garantie
von Verbrauchern in den Lรคndern, in denen dieses Produkt von einer
Tochtergesellschaft der Dorel Group oder einem autorisierten Hรคndler
oder Verkรคufer verkauft wurde, geltend gemacht werden.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material- und
Verarbeitungsmรคngel bei Verwendung unter normalen Bedingungen
und gemรครŸ unserem Benutzerhandbuch fรผr einen Zeitraum von 24
Monaten ab dem Datum des ursprรผnglichen Einzelhandelskaufs durch
den Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen oder Ersatzteilen im
Rahmen der Garantie aufgrund von Material- und Verarbeitungsmรคngeln
ist der Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate
vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Schรคden aufgrund
von normalem VerschleiรŸ, Schaden durch Unfรคlle, missbrรคuchlicher
Verwendung, Fahrlรคssigkeit, Feuer, Kontakt mit Flรผssigleiten oder
sonstige externe Ursachen, Schaden infolge der Nichtbefolgung des
Benutzerhandbuches, Schaden durch Verwendung mit einem anderen
Produkt, Schaden aufgrund von Wartung oder Reparatur durch eine
Person, die nicht von uns autorisiert wurde, oder Diebstahl des Produktes
oder Entfernung oder ร„nderung eines Etiketts oder einer Kennnummer
vom bzw. am Produkt. Beispiele fรผr normalen VerschleiรŸ sind die
Abnutzung von Rรคdern und Gewebe durch regelmรครŸige Nutzung und
die natรผrliche Farb- und Materialabschwรคchung รผber einen lรคngeren
Zeitraum und eine lรคngere Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mรคngeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mรคngel auftreten, sollten Sie sich fรผr schnellen
Service am besten an den von uns autorisierten Hรคndler oder Verkรคufer
wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort anerkannt(1). Dazu ist
ein Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten
vor der Service-Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre
Service-Anforderung vorab vom unsere Kundenservice genehmigen
zu lassen. Wenn Sie unter dieser Garantie einen gรผltigen Anspruch
vorbringen, verlangen wir mรถglicherweise, dass Sie das Produkt an den
von uns autorisierten Hรคndler oder Verkรคufer im Einklang mit unseren
Anweisungen zurรผckgeben. Wir zahlen die Gebรผhren fรผr Sendung und
Rรผcksendung, wenn alle Anweisungen befolgt werden. Schรคden und/
oder Mรคngel, die weder von unserer Garantie noch den gesetzlichen
Rechten des Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder Schรคden und/oder
Mรคngel an Produkten, die nicht von unserer Garantie abgedeckt sind,
kรถnnen gegen ein angemessenes Entgelt bearbeitet werden.
Rechte des Verbrauchers:
Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte gemรครŸ des geltenden
Gewรคhrleistungsrechts zu; diese kรถnnen von Land zu Land variieren.
Diese Rechte des Verbrauchers unter geltender nationaler Gesetzgebung
werden von dieser Garantie nicht eingeschrรคnkt.
Diese Garantie wird von Dorel Netherlands bereitgestellt. Wir sind in den
Niederlanden unter der Firmennummer 17060920 eingetragen. Unsere
Geschรคftsadresse ist Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands,
und unsere Postanschrift ist P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The
Netherlands.
Die Namen und Adressen anderer Tochtergesellschaften der Dorel-
Gruppe finden Sie auf der letzten Seite dieses Handbuch und auf unserer
Website fรผr die jeweilige Marke.
Lifetime Warranty:
Nach MaรŸgabe der auf unserer Website www.quinny.com/
lifetimewarranty verรถffentlichten Bedingungen bietet Quinny Erstnutzern
eine freiwillige Lifetime Warranty des Herstellers. Um diese Lifetime
Warranty in Anspruch zu nehmen, mรผssen Sie sich auf unserer Website
registrieren.
Dieser Service ist nur in bestimmten Lรคndern verfรผgbar.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern
entfernt oder geรคndert wurden, gelten als nicht zugelassen. Fรผr diese
Produkte wird keine Garantie gewรคhrt, da die Echtheit dieser Produkte
nicht feststellbar ist.
27
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Veiligheid en Onderhoud
WAARSCHUWING
โ€ข BELANGRIJK โ€” Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik
โ€ข Als u zich niet houdt aan deze instructies, loopt de veiligheid van uw kind mogelijk gevaar.
โ€ข Gebruik deze reiswieg nooit op een onderstel
โ€ข Laat uw kind nooit zonder toezicht in de Quinny-reiswieg liggen.
โ€ข Dit product is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder hulp kan zitten;
โ€ข The Quinny reiswieg is niet geschikt voor een kind dat in staat is om zelfstandig te gaan zitten, zichzelf om te draaien of zichzelf up
te drukken met handen en knieรซn (rond 6 maanden, max. 9 kg).
โ€ข Alleen gebruiken op een stevig, stabiel, horizontaal en droog oppervlak
โ€ข Laat geen andere kinderen zonder toezicht in de buurt van de reiswieg spelen;"
โ€ข Niet gebruiken als onderdelen kapot of gescheurd zijn of ontbreken
โ€ข Laat de flexibele draaghendels niet in de reisweig hangen.
โ€ข Activeer altijd de parkeerrem van de wandelwagen wanneer deze stilstaat.
โ€ข Activeer altijd de parkeerrem van de wandelwagen wanneer deze stilstaat.
โ€ข Elk gewicht dat aan de handgreep wordt bevestigd, is van invloed op de stabiliteit van de kinder-/ wandelwagen.
โ€ข Gebruik uitsluitend het bijgeleverde matras.
โ€ข Plaats de Quinny-reiswieg niet in de buurt van open vuur of een andere hittebron.
โ€ข Plaats de Quinny-reiswieg nooit op een ander onderstel dan het onderstel dat door de fabrikant wordt verkocht en is goedgekeurd.
Als het onderstel is voorzien van een rem, moet deze altijd worden geactiveerd wanneer u uw baby in de Quinny-reiswieg legt of
eruit haalt.
โ€ข Gebruik de Quinny-reiswieg nooit zonder matras.
โ€ข Controleer de bevestigingspunten van de handgreep regelmatig op schade of defecten.
โ€ข De Zapp Lux reiswieg is ervoor geschikt om je kindje incidentele in te laten slapen, mits deze op een stabiele ondergrond staat en in
veilige omgeving staat.
โ€ข Pas op voor open vuur en andere warmte bronnen, zoals elektrische haarden, gaskachels etc in de directe nabijheid van de reiswieg.
โ€ข Om het risico van verstikking te vermijden, plastic zakken en verpakkingen buiten het bereik van babyโ€™s en jonge kinderen houden.
โ€ข Gebruik de regenhoes niet bij zonnig weer, omdat het te warm kan worden. Niet gebruiken zonder de kap. Alleen te gebruiken onder
toezicht van een volwassene.
28
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
VEILIGHEID
1. Wijzig het product op geen enkele wijze.
2. Gebruik de Quinny-reiswieg slechts voor รฉรฉn kind tegelijk.
3. Neem bij klachten of problemen contact op met de leverancier of
importeur.
4. Wij raden u af de Quinny-reiswieg te gebruiken als het product
beschadigd of niet compleet is.
5. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires die door de
fabrikant zijn goedgekeurd.
6. Inspecteer de bodem en de kap regelmatig op slijtage.
7. Om schade aan het materiaal te voorkomen, mag u de logoโ€™s, het
wasvoorschrift of andere labels niet van de kap verwijderen.
8. Laat uw baby op de rug slapen, tenzij uw arts anders heeft
voorgeschreven, en controleer of uw kind het niet te warm krijgt.
Beddengoed dat te zacht is of waarin de baby verstrikt kan raken
(zoals een kussen, stootkussen of dekbed), kan de ademhaling
belemmeren.
9. Gebruik een deken of passende kinderslaapzak in de Quinnyreiswieg.
10. Het is raadzaam om het matras in de Quinny-reiswieg zodanig te
gebruiken, dat de voeten van de baby naar de onderkant van de
wieg gericht zijn.
11. Wanneer u de Quinny-wandelwagen gebruikt in combinatie met
de Quinny-reiswieg, mag u de Quinny-wandelwagen nooit optillen
terwijl uw kind erin ligt. Gebruik nooit een roltrap of trap wanneer
uw kind in de Quinny-reiswieg ligt.
12. De Quinny-reiswieg voldoet aan de strengste Europese
veiligheidsnormen, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, en is
geschikt voor kinderen van 0 tot 9 kg (vanaf de geboorte tot circa
6 maanden). Probeer dit product enkele keren uit voordat u het
gaat gebruiken.
13. Het hoofd van het kindje in de reiswieg mag nooit lager zijn dan
het lichaam.
14. Leg geen extra matras bovenop het door de fabrikant bijgeleverde
of aanbevolen matras.
BELANGRIJK
De Quinny-reiswieg is niet veilig voor gebruik als kinderzitje in de
auto en mag NIET als zodanig worden gebruikt. Gebruik hiervoor een
autostoeltje van Maxi-Cosi of Bรฉbรฉ Confort!
REINIGING EN ONDERHOUD
โ€ข Reinig de Quinny-reiswieg regelmatig en controleer ook of er
onderhoud vereist is.
โ€ข Reinig het frame en materiaal regelmatig met een vochtige doek.
Gebruik geen schuurmiddelen.
โ€ข Wanneer het regent, moet u altijd de regenhoes gebruiken om het
materiaal van de hoes te beschermen.
โ€ข Na gebruik in de regen veegt u de Quinny-reiswieg af met een
zachte, absorberende doek.
โ€ข Gebruik nooit Vaseline, vet of smeermiddelen met siliconen voor de
Quinny-reiswieg.
AFVAL SCHEIDEN
Met het oog op het milieu verzoeken wij je verpakkingsafval
en afval aan het einde van de levensduur van de Quinny Carrycot te
scheiden.
29
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Garantie en Contact
GARANTIE
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrouwen weer in
de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp, de techniek, het product
en de productprestaties. Wij garanderen dat dit product vervaardigd
is overeenkomstig de actuele Europese veiligheidsvoorschriften en
kwaliteitsnormen die op dit product van toepassing zijn, en dat
dit product op het moment van aanschaf vrij is van materiaal- en
constructiefouten. Onder de hierin vermelde voorwaarden kan deze
garantie worden ingeroepen door de eerste eindgebruiker in de landen
waar dit product verkocht wordt door een dochterfirma van de Dorel
Group of door een erkende dealer of erkende detailhandelaar.
Onze garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot
de gebruikte materialen en de constructie bij gebruik onder normale
omstandigheden en overeenkomstig onze handleiding voor een periode
van 24 maanden vanaf de datum van de originele aankoop in de
detailhandel door de eerste eindgebruiker. Voor een reparatieverzoek of
een verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van deze garantie dient u
een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand
aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
Onze garantie van 24 maanden geldt niet voor gebreken die
veroorzaakt worden door normale slijtage, schade veroorzaakt
door ongevallen, verkeerd gebruik, nalatigheid, brand, contact met
vloeistoffen of andere externe oorzaken, schade die het gevolg is
van het niet naleven van de handleiding, schade veroorzaakt door
gebruik in combinatie met een ander product, schade die veroorzaakt
wordt door onderhoud uitgevoerd door iemand die niet door ons is
goedgekeurd, of wanneer het product is gestolen of wanneer een label
of identificatienummer van het product werd verwijderd of gewijzigd.
Voorbeelden van normale slijtage zijn versleten wielen en slijtage van
textiel door regelmatig gebruik en de natuurlijke verbleking van kleuren
en materialen door de normale veroudering van het product.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan is de door ons
erkende dealer of detailhandelaar uw eerste aanspreekpunt. Onze
garantie van 24 maanden wordt door hen erkend(1). U dient een
aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan
het verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer
u uw serviceverzoek vooraf door ons laat goedkeuren. Wanneer u
een claim indient die geldig is onder deze garantie, is het mogelijk dat
we u vragen uw product terug te sturen naar de door ons erkende
dealer of detailhandelaar of het product naar ons op te sturen in
overeenstemming met onze instructies. Wij zullen de kosten voor de
verzending en terugzending betalen indien alle instructies nageleefd
worden. Schade en/of gebreken die niet gedekt worden door onze
garantie noch door de wettelijke rechten van de consument en/of
schade en/of defecten met betrekking tot het product die niet gedekt
worden door onze garantie kunnen behandeld worden tegen betaling
van een redelijke vergoeding.
Consumentenrechten:
Een consument heeft wettelijke rechten in overeenstemming met de
van toepassing zijnde consumentenwetgeving, die van land tot land
kan verschillen. De rechten van de consument onder de van toepassing
zijnde nationale wetgeving worden door deze garantie niet aangetast.
Deze garantie wordt verstrekt door Dorel Netherlands. We zijn
geregistreerd in Nederland onder bedrijfsnummer 17060920. Ons
bedrijfsadres is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Nederland, en ons
postadres is Postbus 6071, 5700 ET Helmond, Nederland.
De namen en de adressen van andere bedrijven van de Dorel Group
kunnen teruggevonden worden op de laatste pagina van deze
handleiding en op onze website voor het betreffende merk.
Lifetime warranty:
Onder de algemene voorwaarden die zijn gepubliceerd op onze website
www.quinny.com/lifetimewarranty biedt Quinny een vrijwillige Lifetime
warranty voor eerste gebruikers. Om aanspraak te kunnen maken op
onze Lifetime warranty dien je je te registreren op onze website.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of leveranciers die
het etiket of het identificatienummer hebben gewijzigd of verwijderd,
worden als niet-toegelaten producten beschouwd. Producten die
gekocht zijn van niet erkende wederverkoper worden ook als niet-
toegelaten producten beschouwd. Op de desbetreffende producten is
geen garantie van toepassing, aangezien de echtheid van die producten
niet kan worden vastgesteld.
30
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Seguridad y Mantenimiento
ATENCIร“N
โ€ข IMPORTANTE โ€“ Leer las intrucciones cuidadosamente antes del uso y mantenerlas para futuras consultas
โ€ข La seguridad de su bebรฉ puede verse afectada si no sigue estas
โ€ข Usted es responsable de la seguridad del pequeรฑo.
โ€ข No utilizar este capazo sobre un soporte
โ€ข Nunca deje solo al bebรฉ en el cuco Quinny.
โ€ข Este producto solamente es apropiado para niรฑos que no pueden sentarse por sรญ solos.
โ€ข El Capazo Quinny no estรก destinado a niรฑos que pueden sentarse de forma independiente o levantarse (alrededor de 6 meses,
mรกximo de 9 kg).
โ€ข Utilizar solamente sobre un superficie firme, horizontal, nivelada y seca;
โ€ข No dejar a otros niรฑos jugar desatendidos cerca del capazo;
โ€ข No utilizar si falta cualquier parte o estรก rota o estรก desgarrada
โ€ข No deje asas de transporte flexibles en el interior del capazo.
โ€ข Aplique siempre el freno de la sillita cuando se pare.
โ€ข Asegรบrese de que todos los dispositivos de bloqueo estรฉn acoplados antes del uso.
โ€ข Cualquier carga fijada al manillar afecta a la estabilidad del cochecito/la sillita.
โ€ข No utilice un colchรณn distinto al proporcionado.
โ€ข No coloque el cuco Quinny cerca de una llama al descubierto u otras fuentes de calor.
โ€ข Nunca coloque el cuco Quinny sobre un chasis diferente al vendido y aprobado por el fabricante. Si el chasis tiene un freno, รฉste
debe aplicarse siempre al meter o sacar al bebรฉ del cuco Quinny.
โ€ข Nunca utilice el cuco Quinny sin colchรณn.
โ€ข Compruebe periรณdicamente los puntos de conexiรณn del manillar para detectar posibles daรฑos o defectos.
โ€ข El capazo Zapp Lux es adecuado para dormir durante la noche, de fomra ocasional, siempre y cuando se coloque en una zona
segura sobre una superficie sรณlida (piso).
โ€ข Sea consciente del riesgo de incendio u otras fuentes de calor intenso, como cortocircuitos, etc., en las inmediaciones del capazo.
โ€ข Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas de plรกstico de la caja fuera del alcance de los bebรฉs y los niรฑos.
โ€ข Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo soleado como protecciรณn contra el exceso de calor. No utilice el impermeable sin la
capota. Se utilizarรก siempre bajo la vigilancia de un adulto.
31
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
SEGURIDAD
1. No realice ninguna modificaciรณn al producto.
2. Utilice el cuco Quinny para un solo bebรฉ cada vez.
3. Contacte con su proveedor o importador si tiene quejas o
problemas.
4. No recomendamos la utilizaciรณn del cuco Quinny si el producto
estรก incompleto o ha sufrido daรฑos.
5. Utilice รบnicamente piezas y accesorios originales que hayan sido
aprobados por el fabricante.
6. Inspeccione con frecuencia la parte inferior y la capota para ver si
presentan desgaste o desgarros.
7. Para evitar daรฑos en la vestidura, no quite los logotipos ni las
instrucciones de cuidado u otras etiquetas de la funda.
8. Coloque al bebรฉ sobre su espalda para dormir, a menos que su
pediatra le indique lo contrario, y asegรบrese de que no tenga
demasiado calor. La ropa de cama demasiado blanda o en la que
el bebรฉ puede enredarse (como la almohada, protector, edredรณn)
puede dificultar la respiraciรณn.
9. Utilice una mantita o saco de dormir infantil a juego en el cuco
Quinny.
10. Se recomienda colocar el colchรณn en el cuco Quinny de modo
que los pies del bebรฉ queden al final del cuco.
11. Al utilizar la sillita Quinny con el cuco Quinny, nunca levante la
sillita cuando el bebรฉ se encuentre en ella. Nunca utilice escaleras
ni escaleras mecรกnicas cuando el bebรฉ se encuentre en el cuco
Quinny.
12. El cuco Quinny se ha aprobado de conformidad con las normas
de seguridad europeas mรกs estrictas, EN 1888:2012 + EN
1466:2014, y es adecuado para bebรฉs de 0 a 9 kg (desde el
nacimiento hasta aproximadamente los 6 meses). Pruebe el
producto unas cuantas veces antes de utilizarlo.
13. La cabeza del niรฑo cuando estรฉ en el capazo nunca deberรก estar
mรกs baja que su cuerpo.
14. No aรฑada un colchรณn encima del que se suministra o recomienda
por parte de los fabricantes.
IMPORTANTE
El cuco Quinny no es un medio seguro de transporte para su utilizaciรณn
en un automรณvil y NO debe utilizarse como tal. ยกUtilice una silla de auto
Maxi-Cosi o Bรฉbรฉ Confort!
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
โ€ข Limpie y realice el mantenimiento del cuco Quinny con frecuencia.
โ€ข Limpie la carcasa y la vestidura periรณdicamente con un paรฑo
hรบmedo. No utilice limpiadores agresivos.
โ€ข Cuando llueva, utilice siempre la burbuja de lluvia para proteger la
funda de la vestidura.
โ€ข Tras su utilizaciรณn bajo la lluvia, seque el cuco Quinny con un paรฑo
suave y absorbente.
โ€ข Nunca utilice vaselina, grasa ni lubricantes de silicona en el cuco
Quinny.
SEPARACIร“N DE RESIDUOS
Con el fin de proteger el medio ambiente, te rogamos que
deposites cualquier residuo de tu Quinny Carrycot en el contenedor
correspondiente.
32
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
Garantรญa y Contacto
GARANTรA
Nuestra garantรญa de 24 meses es reflejo de la confianza que
depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseรฑo, ingenierรญa,
producciรณn y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este
producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad
y calidad europeas en vigor aplicables a este producto y que estรก
libre de defectos en el momento de la compra. La presente garantรญa
serรก aplicable, de acuerdo con las condiciones aquรญ establecidas, en
aquellos paรญses en los que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o
establecimiento autorizado, venda este producto.
Nuestra garantรญa de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricaciรณn
en cuanto a materiales y mano de obra, cuando se utiliza en
condiciones normales, y de acuerdo con el manual de usuario, durante
24 meses a partir de la fecha de su adquisiciรณn por parte del primer
usuario final. Para solicitar una reparaciรณn o piezas de repuesto en
garantรญa, por defectos de fabricaciรณn, deberรก presentar el comprobante
de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores
a la solicitud del servicio.
Nuestra garantรญa de 24 meses no cubre los daรฑos causados por el
uso y desgaste normales, daรฑos provocados por accidentes, uso
abusivo, negligencia, incendio, contacto con lรญquidos o cualquier otra
causa externa, daรฑos debidos a un uso distinto al establecido en el
manual de usuario, daรฑos producidos por el uso con otro producto,
daรฑos producidos por las reparaciones realizadas por otros servicios
no autorizados, en caso de robo del producto o si se ha modificado o
eliminado alguna etiqueta o nรบmero de identificaciรณn del producto.
Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales, el desgaste de las
ruedas y del tejido por el uso habitual y la descomposiciรณn natural de
los colores y los materiales debido al uso prolongado del producto y al
paso del tiempo.
ยฟQuรฉ hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opciรณn para obtener un
servicio rรกpido es visitar al distribuidor o establecimiento autorizado que
acepta nuestra garantรญa de 24 meses(1). Para ello, deberรก presentar el
comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la
solicitud del servicio. Lo mรกs sencillo es que nos solicite directamente
la aprobaciรณn previa del servicio. Si presenta una reclamaciรณn conforme
a lo establecido en la presente garantรญa, le pediremos que devuelva
el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos
haga llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. Si
se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrรก que abonar
ningรบn gasto de envรญo ni de devoluciรณn del producto. Los daรฑos y/o
defectos que no estรฉn cubiertos por la garantรญa, ni por los derechos
legales del consumidor, y/o los daรฑos o defectos en productos que no
estรฉn cubiertos por nuestra garantรญa se podrรกn solucionar a una tarifa
razonable.
Derechos del consumidor:
El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la
legislaciรณn vigente, que pueden diferir de un paรญs a otro. Los derechos
que posea el consumidor segรบn la legislaciรณn nacional aplicable no se
verรกn afectados por la presente garantรญa.
Esta garantรญa ha sido remitida por Dorel Netherlands, empresa inscrita
en los Paรญses Bajos con el nรบmero de registro 17060920. La sede
social se encuentra en Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paรญses Bajos, y
la direcciรณn postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Paรญses Bajos.
En la รบltima pรกgina del presente manual, asรญ como en el sitio web de la
marca, se indican los nombres y direcciones de otras filiales del grupo
Dorel.
Lifetime Warranty:
De acuerdo con las condiciones publicadas en nuestro sitio web www.
quinny.com/lifetimewarranty Quinny ofrece una Lifetime Warranty
voluntaria del fabricante a los primeros usuarios. Para acogerse a esta
Lifetime Warranty tiene que registrarse e nuestro sitio web.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o
modifiquen las etiquetas o nรบmeros de identificaciรณn, se considerarรกn
no autorizados. No se aplicarรก garantรญa alguna a estos productos ya que
no se podrรก comprobar su autenticidad.
33
Sicurezza e manutenzione
AVVERTENZA
โ€ข IMPORTANTE - Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per futuro riferimento
โ€ข La mancata osservanza delle presenti istruzioni puรฒ compromettere la sicurezza del bambino.
โ€ข Lโ€™utente รจ personalmente responsabile per la sicurezza del bambino.
โ€ข Non usare mai la sacca porta bambini su un supporto.
โ€ข Non lasciare mai il bambino non sorvegliato nella navicella Quinny.
โ€ข Utilizzare soltanto su una superficie stabile, orizzontale, piana e asciutta.
โ€ข La navicella Quinny non รจ progettata per essere utilizzata con bambini in grado di sedersi, girarsi o alzarsi su braccia e ginocchia da soli
(circa 6 mesi, massimo 9 kg).
โ€ข Utilizzare soltanto su una superficie stabile, orizzontale, piana e asciutta.
โ€ข Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza vicino alla sacca porta bambini
โ€ข Non utilizzare se una qualsiasi parte รจ rotta, strappata o mancante
โ€ข Non lasciare le maniglie di trasporto all'interno della navicella.
โ€ข Attivare sempre il freno di stazionamento del passeggino quando si รจ fermi.
โ€ข Verificare che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati prima dellโ€™uso.
โ€ข Qualsiasi oggetto appeso allโ€™impugnatura influenza la stabilitร  della carrozzina o del passeggino.
โ€ข Non utilizzare un materassino diverso da quello fornito.
โ€ข Non collocare la navicella Quinny vicino a fiamme libere o ad altre fonti di calore.
โ€ข Non collocare mai la navicella Quinny su un telaio diverso da quello venduto e approvato dal fabbricante. Se il telaio รจ dotato di
freno, questโ€™ultimo deve essere sempre attivato per mettere otogliere il bambino dalla navicella Quinny.
โ€ข Non usare mai la navicella Quinny senza un materasso.
โ€ข Verificare regolarmente i punti di collegamento sullโ€™impugnatura per individuare eventuali danni o difetti.
โ€ข La navicella Zapp Lux puรฒ essere occasionalmente utilizzata come culla se appoggiata in unโ€™area sicura su una superficie stabile
(pavimento).
โ€ข Prestare attenzione al rischio di fiamme vive e altre fonti di forte calore, come scintille di dispositivi elettrici, fuochi a gas, ecc. nelle
immediate vicinanze della navicella
โ€ข Per evitare rischi di soffocamento, conservate i sacchetti in plastica degli imballaggi fuori dalla portata di neonati e bambini.
โ€ข Utilizzo del parapioggia: Non utilizzare al sole, a causa di un eccessivo calore. Non utilizzare il parapioggia senza capottina. Utilizzare
sotto la sorveglianza di un adulto.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
34
SICUREZZA
1. Non apportare modifiche al prodotto.
2. Utilizzare la navicella Quinny per un solo bambino alla volta.
3. Contattare il fornitore o lโ€™importatore per eventuali lamentele o
problemi.
4. Consigliamo di non utilizzare la navicella Quinny se il prodotto risulta
incompleto o danneggiato.
5. Utilizzare esclusivamente componenti e accessori originali approvati
dal fabbricante.
6. Ispezionare spesso il fondo e la capote per verificare che non
presentino segni di usura.
7. Per evitare danni al tessuto, non rimuovere i loghi o le istruzioni di
manutenzione o le altre etichette dalla copertura.
8. Posizionare il bambino sulla schiena per farlo dormire, salvo diverse
istruzioni da parte del pediatra, e controllare che il bambino non si
surriscaldi. Biancheria da letto troppo morbida o in cui il bambino
puรฒ rimanere intrappolato (come cuscino, paracolpi, piumino) puรฒ
impedire la respirazione.
9. Nella navicella Quinny utilizzare una coperta o un sacco nanna
adatto.
10. Si consiglia di disporre il materasso nella navicella Quinny in modo
che i piedi del bambino si trovino alla fine della navicella stessa.
11. Utilizzando il passeggino Quinny con la navicella Quinny, non
sollevare mai il passeggino con il bambino allโ€™interno. Non utilizzare
mai scale mobili o scale con il bambino allโ€™interno della navicella
Quinny.
12. La navicella Quinny ha ricevuto lโ€™approvazione in conformitร  con
i piรน severi standard di sicurezza europei, EN 1888:2012 + EN
1466:2014 ed รจ adatta per bambini da 0 a 9 kg (dalla nascita a
circa 6 mesi). Provare il prodotto varie volte prima di utilizzarlo
13. La testa del bambino nella navicella non deve essere mai a
unโ€™altezza inferiore al suo corpo.
14. โ€œNon aggiungere un altro materassino sopra quello in dotazione o
consigliato dal produttore.โ€
IMPORTANTE
La navicella Quinny non รจ un mezzo di trasporto sicuro in auto e NON
deve essere utilizzata a tale scopo. Utilizzare un seggiolino per auto
Maxi-Cosi o Bรฉbรฉ Confort.
Pulizia e manutenzione
โ€ข Pulire e sottoporre spesso a manutenzione la navicella Quinny.
โ€ข Pulire regolarmente telaio e tessuto utilizzando un panno umido. Non
utilizzare detergenti abrasivi.
โ€ข In caso di pioggia, utilizzare sempre il parapioggia per proteggere la
copertura in tessuto.
โ€ข Dopo lโ€™uso sotto la pioggia, passare sempre la navicella Quinny con
un panno morbido e assorbente.
โ€ข Non utilizzare mai
SMALTIMENTO
Avendo a cuore la tutela dellโ€™ambiente vi preghiamo di smaltire in
modo differenziato lโ€™imballaggio e i rifiuti al termine della durata di vita
del Quinny Carrycot.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
35
Garanzia e contatti
GARANZIA
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti
riflette la fiducia che riponiamo nella qualitร  eccezionale del nostro
design, della nostra progettazione e produzione, nonchรฉ delle
prestazioni. Garantiamo che questo prodotto รจ stato fabbricato in
conformitร  con gli attuali requisiti europei in materia di sicurezza e
con gli standard di qualitร  applicabili a questo prodotto, e altresรฌ che
questโ€™ultimo รจ scevro da difetti legati alla manodopera o ai materiali
impiegati al momento dellโ€™acquisto. Alle condizioni qui menzionate, il
cliente puรฒ ricorrere alla presente garanzia nei Paesi in cui il presente
prodotto sia stato venduto da una controllata del gruppo Dorel o da un
rivenditore o concessionario autorizzato.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei
materiali e di fabbricazione se il prodotto viene utilizzato in condizioni
regolari ed in conformitร  con il nostro manuale dโ€™istruzioni, per un
periodo di 24 mesi dalla data dellโ€™acquisto al dettaglio originale dal
primo cliente utente finale. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio
in garanzia per i suddetti difetti, รจ necessario presentare la prova
dโ€™acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi
precedenti alla richiesta di assistenza).
La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura, danni
causati da incidenti, utilizzo non corretto, negligenza, incendi, contatto
con liquidi o altra causa esterna, danni derivanti dal mancato rispetto
del manuale dโ€™istruzioni, danni causati dallโ€™utilizzo con un altro prodotto,
danni causati da manutenzione da parte di persone da noi non
autorizzate; la garanzia non vale altresรฌ in caso di furto del prodotto
o rimozione dal prodotto stesso o modifica di qualsiasi targhetta o
numero identificativo. Esempi di normale usura includono parti quali:
ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonchรฉ il
naturale deterioramento dei colori e dei materiali in seguito al normale
invecchiamento del prodotto.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta migliore per un servizio
rapido รจ rivolgersi al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto.
La nostra garanzia di 24 mesi รจ riconosciuta dai rivenditori(1). รˆ
necessario presentare la prova dโ€™acquisto (che deve essere stato
effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di
assistenza). Lโ€™operazione รจ resa piรน semplice richiedendo prima
lโ€™approvazione da parte nostra. Se si presenta una richiesta valida ai
sensi della presente garanzia, potremo richiedere al cliente di restituire
il prodotto al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto o di
spedire il prodotto presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le relative
spese di spedizione e reso sono a nostro carico, se vengono seguite
tutte le istruzioni. I danni e/o difetti non coperti dalla nostra garanzia
nรจ dai diritti legali dei consumatori e/o i danni e/o difetti in relazione a
prodotti non coperti dalla nostra garanzia possono tuttavia essere gestiti
secondo prezzi ragionevoli.
Diritti del consumatore:
Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione applicabile
al consumatore stesso, che puรฒ variare secondo il Paese. I diritti del
consumatore ai sensi della legislazione nazionale vigente non sono
inficiati dalla presente garanzia.
La presente garanzia รจ offerta da Dorel Netherlands. Siamo iscritti
al registro delle imprese nei Paesi Bassi con numero di registrazione
17060920. La nostra sede legale รจ Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
Paesi Bassi, e il nostro recapito postale รจ P.O. Box 6071, 5700 ET
Helmond, Paesi Bassi. Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del
gruppo Dorel si trovano sullโ€™ultima pagina del presente manuale e sul
nostro sito web per il marchio in questione.
Lifetime Warranty:
Secondo i termini e le condizioni pubblicati sul nostro sito Internet www.
quinny.com/lifetimewarranty, Quinny offre volontariamente una garanzia
a vita del produttore definita โ€œโ€Lifetime Warrantyโ€โ€ per i primi possessori
de prodotto. Per richiedere tale garanzia โ€œโ€Lifetime Warrantyโ€โ€ dovete
registrarvi sul nostro sito internet.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modificano
le etichette o i numeri di identificazione sono considerati non autorizzati.
Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi
stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in
quanto lโ€™autenticitร  di questi prodotti non puรฒ essere accertata.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
36
Seguranรงa e manutenรงรฃo
AVISO
โ€ข IMPORTANTE โ€“ Ler cuidadosamente as instruรงรตes antes de usar e guardรก-las para futura referรชncia
โ€ข A seguranรงa do seu filho poderรก ser afectada se nรฃo observar estas instruรงรตes.
โ€ข Nรฃo se esqueรงa que รฉ responsรกvel pela seguranรงa do seu filho, e nunca o deixe sem vigilรขncia no Quinny Carrycot.
โ€ข Nunca colocar esta alcofa sobre um suporte.
โ€ข O Quinny Carrycot nรฃo se destina a crianรงas que consigam manter-se na posiรงรฃo sentada, virar se
โ€ข ou pรดr-se de gatas (aprox. 6 meses de idade, peso mรกximo de 9 kg).
โ€ข Cocolar apenas sobre superfรญcies planas, horizontais, firmes e secas.
โ€ข O Quinny Carrycot nรฃo se destina a crianรงas que consigam manter-se na posiรงรฃo sentada, virar se ou pรดr-se de gatas (aprox. 6
meses de idade, peso mรกximo de 9 kg).
โ€ข Cocolar apenas sobre superfรญcies planas, horizontais, firmes e secas.
โ€ข Nรฃo deixar que outras crianรงas brinquem, sem vigilรขncia, na proximidade sa alcofa.
โ€ข Nรฃo utilizar se alguma parte estiver partida, solta ou faltar.
โ€ข Nรฃo deixe as pegas flexรญveis de transporte no interior da alcofa.
โ€ข Antes de cada utilizaรงรฃo, verifique se os adaptadores e o Quinny Carrycot estรฃo bloqueados de forma segura.
โ€ข Qualquer carga colocada na pega afecta a estabilidade do carrinho de bebรฉ.
โ€ข Qualquer carga colocada na pega afecta a estabilidade do carrinho de bebรฉ.
โ€ข Nรฃo use nenhum colchรฃo diferente daquele fornecido.
โ€ข Nรฃo coloque o Quinny Carrycot na proximidade de chamas desprotegidas ou outras fontes de calor.
โ€ข Nunca coloque o Quinny Carrycot num chassis diferente daquele vendido e aprovado pelo fabricante. Se o chassis possuir travรฃo,
deverรก sempre accionรก-lo quando colocar o bebรฉ no Quinny Carrycot ou o retirar do mesmo.
โ€ข Nunca utilize o Quinny Carrycot sem um colchรฃo.
โ€ข Verifique regularmente os pontos de fixaรงรฃo na pega, para detectar quaisquer danos ou defeitos.
โ€ข A alcofa Zapp Lux รฉ adequada para dormir ocasionalmente uma noite, quando colocada numa area segura, numa superficie sรณlida
(chรฃo).
โ€ข Esteja ciente do risco de incรชndio ou outras fontes de calor, tais como barreiras elรฉtricas, fontes de gรกs etc. prรณximas da alcofa.
โ€ข Para evitar riscos de asfixia, guardar os sacos plรกsticos da embalagem fora do alcance dos bebรฉs e das crianรงas.
โ€ข Utilizaรงรฃo de protecรงรฃo para a chuva: Nรฃo utilizar se estiver sol, uma vez que pode causar calor excessivo. Nรฃo utilizar a protecรงรฃo
para chuva sem a cobertura. Utilizar sob a supervisรฃo de um adulto.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
37
SEGURANCA
1. Nรฃo efectue modificaรงรตes no produto.
2. Utilize o Quinny Carrycot apenas para uma crianรงa de cada vez.
3. Em caso de reclamaรงรฃo ou problemas, contacte o seu fornecedor
ou importador.
4. Desaconselhamos a utilizaรงรฃo do Quinny Carrycot se o produto
estiver incompleto ou danificado.
5. Utilize apenas peรงas originais e acessรณrios aprovados pelo
fabricante.
6. Inspeccione frequentemente o fundo e a capota quanto a sinais
de desgaste.
7. Para evitar danos no tecido, nรฃo remova os logรณtipos, as
instruรงรตes de cuidados ou outras etiquetas da cobertura.
8. Excepto se o seu mรฉdico indicar o contrรกrio, ponha o seu bebรฉ
a dormir de barriga para cima, e certifique-se de que o seu filho
nรฃo fica com demasiado calor. As cobertas demasiado macias
ou nas quais o bebรฉ possa ficar preso (como almofada, cunha,
edredรฃo) podem constituir uma obstruรงรฃo ร  respiraรงรฃo.
9. Use um cobertor ou um saco cama de crianรงa compatรญvel no
Quinny Carrycot.
10. Recomenda-se colocar o colchรฃo no Quinny Carrycot de forma
que os pรฉs do bebรฉ fiquem no fundo do berรงo.
11. Ao utilizar o carrinho de bebรฉ Quinny com o Quinny Carrycot,
nunca eleve o carrinho de bebรฉ Quinny com o seu filho deitado
no mesmo. Nunca utilize escadas rolantes nem escadas com o
seu filho dentro do Quinny Carrycot.
12. O Quinny Carrycot foi aprovado em conformidade com as normas
de seguranรงa europeias mais rรญgidas, EN 1888:2012 + EN
1466:2014, e รฉ adequado para crianรงas com um peso entre os
0 e 9 kg (desde o nascimento atรฉ aprox. aos 6 meses de idade).
Experimente vรกrias vezes o produto antes de o utilizar.
13. A cabeรงa da crianรงa na alcofa nunca deve ficar mais baixa do que
o respetivo corpo.
14. Nรฃo coloque outro colchรฃo por cima do colchรฃo fornecido ou
recomendado pelos fabricantes.
IMPORTANTE
O Quinny Carrycot nรฃo รฉ um meio de transporte seguro para ser
utilizado num carro, pelo que NรƒO pode ser utilizado como tal. Utilize
uma cadeira-auto Maxi-Cosi ou Bรฉbรฉ Confort!
LIMPEZA E MANUTENร‡รƒO
โ€ข Sujeite o Quinny Carrycot a uma manutenรงรฃo e limpeza frequentes.
โ€ข Limpe a estrutura e o tecido regularmente com um pano limpo
hรบmido. Nรฃo utilize produtos de limpeza abrasivos.
โ€ข Quando estiver a chover, utilize sempre a protecรงรฃo da chuva, para
proteger a cobertura de tecido.
โ€ข Apรณs utilizaรงรฃo ร  chuva, limpe o Quinny Carrycot com um pano
macio e absorvente.
โ€ข Nunca use vaselina, massa lubrificante ou lubrificantes ร  base de
silicone no Quinny Carrycot.
SEPARAร‡รƒO DE LIXO
No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe que separe o
lixo (embalagem) do Quinny Carrycot e o deposite nos ligares para tal
indicados
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
38
Garantia e Contacto
GARANTIA
A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confianรงa na qualidade
do nosso design, engenharia e produรงรฃo, bem como no desempenho
do produto. Garantimos que este produto foi fabricado de acordo
com as normas de qualidade e os requisitos de seguranรงa europeia
atualmente em vigor para este produto, e que, ร  data da compra, o
produto se encontra isento de defeitos de fabrico ou de materiais. Sob
as condiรงรตes aqui mencionadas, esta garantia pode ser invocada pelos
consumidores nos paรญses onde este produto foi vendido, por uma filial
do Grupo Dorel, por um distribuidor ou revendedor autorizado.
A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de fabrico e de
materiais, quando o produto รฉ utilizado em condiรงรตes normais e em
conformidade com as indicaรงรตes constantes do manual do utilizador
por um perรญodo de 24 meses a partir da data da compra inicial no
revendedor pelo primeiro consumidor/utilizador. De modo a solicitar as
reparaรงรตes ou peรงas sobresselentes ao abrigo da garantia a tรญtulo de
defeitos de material e de fabrico, o consumidor deverรก apresentar o
comprovativo da aquisiรงรฃo efetuada (talรฃo de compra) durante os 24
meses que antecedem a requisiรงรฃo do serviรงo.
A nossa garantia de 24 meses nรฃo se aplica a defeitos causados pelo
desgaste normal, danos causados por acidentes, utilizaรงรฃo abusiva,
negligรชncia, incรชndio, contacto com lรญquidos ou outras causas externas,
danos que sejam consequรชncia do incumprimento do manual do
utilizador, danos causados pela utilizaรงรฃo com outro produto, danos
causados por reparaรงรตes feitas por alguรฉm nรฃo autorizado, em caso de
furto ou caso alguma etiqueta ou nรบmero de identificaรงรฃo tenha sido
removido/alterado do produto. Exemplos de uso e desgaste normais
sรฃo rodas e tecidos deteriorados em consequรชncia de uma utilizaรงรฃo
regular e da natural degradaรงรฃo dos materiais e das cores devido ao
desgaste normal do produto.
Como proceder caso verifique a existรชncia de defeitos: Na
eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a melhor
opรงรฃo para obter um serviรงo rรกpido serรก dirigir-se ao revendedor
autorizado ou ao revendedor por nรณs reconhecido que reconhece a
nossa Garantia de 24 meses(1). Deverรก apresentar o comprovativo da
aquisiรงรฃo efetuada (talรฃo de compra) no perรญodo de 24 meses que
antecede a data de requisiรงรฃo do serviรงo. Serรก mais fรกcil se obtiver a
prรฉ-aprovaรงรฃo da sua requisiรงรฃo de serviรงo pelo Departamento de
Manutenรงรฃo [da marca]. Se apresentar uma reclamaรงรฃo vรกlida no
รขmbito desta garantia, poderemos solicitar que devolva o produto ao
revendedor autorizado ou revendedor por nรณs reconhecido ou que
nos envie o produto de acordo com as nossas instruรงรตes. Pagaremos
os custos do envio e de devoluรงรฃo se todas as instruรงรตes forem
cumpridas. Os danos que nรฃo sรฃo cobertos pela garantia poderรฃo ser
reparados mediante o pagamento de tarifas razoรกveis. Os danos e/ou
defeitos nรฃo cobertos pela nossa garantia nem pelos direitos legais do
consumidor e/ou os danos e/ou defeitos em relaรงรฃo aos produtos que
nรฃo sรฃo cobertos pela nossa garantia podem ser reparados a um preรงo
razoรกvel.
Direitos do consumidor:
Um consumidor possui direitos legais nos termos da legislaรงรฃo
deproteรงรฃo do consumidor aplicรกvel, que pode variar de paรญs para paรญs.
Os direitos do consumidor nos termos da legislaรงรฃo nacional aplicรกvel
nรฃo sรฃo afetados por esta garantia.
Esta garantia รฉ fornecida pela Dorel Netherlands. Estamos registados
nos Paรญses Baixos com o nรบmero de sociedade 17060920. A nossa
morada comercial รฉ Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paรญses Baixos, e
a nossa morada postal รฉ P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Paรญses
Baixos.
Os nomes e moradas de outras filiais do grupo Dorel podem ser
encontrados na รบltima pรกgina deste manual e no nosso website.
Lifetime Warranty:
Ao abrigo dos termos e condiรงรตes publicados no nosso site www.
quinny.com/lifetimewarranty a Quinny oferece uma Lifetime Warranty
voluntรกria do fabricante aos primeiros utilizadores do produto em
questรฃo. De modo a poder accionar esta Lifetime Warranty deverรก
encontrar-se registado no nosso site.
(1) Nรฃo sรฃo autorizados para esse efeito os produtos adquiridos que
retirem ou alterem as etiquetas ou os nรบmeros de identificaรงรฃo. Uma
vez que nรฃo รฉ possรญvel averiguar a autenticidade destes produtos, nรฃo
lhes serรก aplicรกvel qualquer garantia.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
39
์•ˆ์ „ ๋ฐ ๊ด€๋ฆฌ
๊ฒฝ๊ณ 
๎‡โ€ข ์ฃผ์˜-์‚ฌ์šฉํ•˜์‹œ๊ธฐ๎‡์ „๎‡์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ๎‡์ž˜๎‡์ฝ์œผ์‹œ๊ณ ,๎‡์ถ”ํ›„๎‡ํ•„์š”ํ•œ๎‡๊ฒฝ์šฐ์—๎‡๋Œ€๋น„ํ•˜์—ฌ๎‡๋ณด๊ด€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค
๎‡โ€ข ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ๎‡์ „๎‡์ด๎‡์‚ฌ์šฉ๎‡์ง€์นจ์„๎‡์ฃผ์˜๎‡๊นŠ๊ฒŒ๎‡์ฝ๊ณ ๎‡๋‚˜์ค‘์—๎‡์ฐธ์กฐํ• ๎‡์ˆ˜๎‡์žˆ๋„๋ก๎‡๋ณด๊ด€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.๎‡์ด์ง€์นจ์„๎‡๋”ฐ๋ฅด์ง€๎‡์•Š์œผ๋ฉด๎‡์•„์ด์˜๎‡์•ˆ์ „์—๎‡
์˜ํ–ฅ์„๎‡๋ฏธ์น ๎‡์ˆ˜๎‡์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๎‡โ€ข ์‚ฌ์šฉ์ž๋Š”๎‡์•„์ด์˜๎‡์•ˆ์ „์—๎‡๋Œ€ํ•ด๎‡๊ฐœ์ธ์ ์œผ๋กœ๎‡์ฑ…์ž„์ด๎‡์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๎‡โ€ข ๋ณธ๎‡์ œํ’ˆ์€๎‡ํ…Œ์ด๋ธ”๎‡๋“ฑ๎‡๋†’์€๎‡๊ณณ์—์„œ๎‡์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ค๎‡๎‡์ˆ˜๎‡์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค
๎‡โ€ข ์•„์ด๋ฅผ๎‡Quinny๎‡ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€์—๎‡ํ˜ผ์ž๎‡๋‘์ง€๎‡๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๎‡โ€ข ๋ณธ๎‡์ œํ’ˆ์€๎‡ํ˜ผ์ž์„œ๎‡์•‰์„๎‡์ˆ˜๎‡์—†๋Š”๎‡์•„์ด๋ฅผ๎‡์œ„ํ•ด์„œ๋งŒ๎‡์‚ฌ์šฉํ• ๎‡์ˆ˜๎‡์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
๎‡โ€ข ํ€ด๋‹ˆ๎‡์บ๋ฆฌ์ฝง์€๎‡๋…๋ฆฝ์ ์œผ๋กœ๎‡ํ˜ผ์ž๎‡์ผ์–ด๋‚˜๎‡์•‰๊ฑฐ๋‚˜,๎‡๋’ค์ง‘๊ฑฐ๋‚˜๎‡๋˜๋Š”๎‡์†์ด๋‚˜๎‡๋ฌด๋ฆŽ์„๎‡์งš๊ณ ๎‡์ผ์–ด๋‚ ๎‡์ˆ˜๎‡์žˆ๋Š”๎‡์•„์ด๋“ค์„๎‡์œ„ํ•ด์„œ๎‡์‚ฌ์šฉํ• ๎‡
์ˆ˜๎‡์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค
๎‡โ€ข ๋ณธ๎‡์ œํ’ˆ์€๎‡๋‹จ๋‹จํ•˜๊ณ ๎‡ํ‰ํ‰ํ•œ๎‡๋งˆ๋ฅธ๎‡๋ฐ”๋‹ฅ์—์„œ๋งŒ๎‡์‚ฌ์šฉ๎‡๊ฐ€๋Šฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
๎‡โ€ข ์บ๋ฆฌ์ฝง์„๎‡์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š”๎‡์•„์ด๎‡์ด์™ธ์˜๎‡๋‹ค๋ฅธ๎‡์•„์ด๊ฐ€๎‡์บ๋ฆฌ์ฝง๎‡์ฃผ๋ณ€์—์„œ๎‡ํ˜ผ์ž๎‡๋…ธ๋Š”๎‡์ผ์ด๎‡์—†๋„๋ก๎‡ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค
๎‡โ€ข ์บ๋ฆฌ์ฝง์˜๎‡์ผ๋ถ€๋ถ„์ด๎‡๋ถ€์„œ์ง€๊ฑฐ๋‚˜,๎‡์ฐข์–ด์ง€๊ฑฐ๋‚˜,๎‡์—†์–ด์ง„๎‡๊ฒฝ์šฐ,๎‡์ œํ’ˆ์„๎‡์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ค๎‡์ˆ˜๎‡์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค
๎‡โ€ข ์œ ์—ฐํ•œ๎‡์บ๋ฆฌํ•ธ๋“ค์„๎‡์บ๋ฆฌ์ฝง๎‡๋‚ด๋ถ€์—๎‡๋‘์ง€๎‡๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค
๎‡โ€ข ๋ฉˆ์ถฐ๎‡์žˆ์„๎‡๋•Œ์—๋Š”๎‡ํ•ญ์ƒ๎‡์œ ๋ชจ์ฐจ์˜๎‡๋ธŒ๋ ˆ์ดํฌ๋ฅผ๎‡๊ฑฐ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๎‡โ€ข ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ๎‡์ „๎‡๋ชจ๋“ ๎‡์ž ๊ธˆ๎‡์žฅ์น˜๊ฐ€๎‡์ž ๊ฒจ์ ธ๎‡์žˆ๋Š”์ง€๎‡ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๎‡โ€ข ์†์žก์ด์—๎‡๋ฌผ๊ฑด์„๎‡๊ฑธ๋ฉด๎‡์œ ๋ชจ์ฐจ์˜๎‡์•ˆ์ „์—๎‡์˜ํ–ฅ์„๎‡๋ฏธ์น ๎‡์ˆ˜๎‡์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๎‡โ€ข ์ œ์กฐ์‚ฌ์—์„œ๎‡์ œ๊ณตํ•œ๎‡๊ฒƒ๎‡์ด์™ธ์—๎‡๋งคํŠธ๋ฆฌ์Šค๎‡ํŒจ๋“œ๋ฅผ๎‡์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€๎‡๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๎‡โ€ข Quinny๎‡ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€๋ฅผ๎‡๋ถˆ์ด๋‚˜๎‡ํ™”๊ธฐ๎‡๊ทผ์ฒ˜์—๎‡๋‘์ง€๎‡๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๎‡โ€ข Quinny๎‡ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€๋ฅผ๎‡์ œ์กฐ์—…์ฒด์—์„œ๎‡ํŒ๋งคํ•˜๊ณ ๎‡์Šน์ธํ•œ๎‡๊ฒƒ๊ณผ๎‡๋‹ค๋ฅธ๎‡์„€์‹œ๎‡์œ„์—๎‡๋‘์ง€๎‡๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.๎‡์„€์‹œ์—๎‡๋ธŒ๋ ˆ์ดํฌ๊ฐ€๎‡์žˆ๋Š”๎‡๊ฒฝ์šฐ๎‡
์•„๊ธฐ๋ฅผ๎‡Quinny๎‡ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€์—๎‡๋„ฃ๊ฑฐ๋‚˜๎‡๊บผ๋‚ผ๎‡๋•Œ๎‡ํ•ญ์ƒ๎‡๋ธŒ๋ ˆ์ดํฌ๋ฅผ๊ฑธ์–ด๎‡๋‘์–ด์•ผ๎‡ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๎‡โ€ข Quinny๎‡ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€๋ฅผ๎‡๋งคํŠธ๋ฆฌ์Šค๎‡์—†์ด๎‡์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€๎‡๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๎‡โ€ข ์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ๎‡์†์žก์ด์˜๎‡์—ฐ๊ฒฐ๋ถ€๋ฅผ๎‡ํ™•์ธํ•˜์—ฌ๎‡์†์ƒ์ด๋‚˜๎‡๊ฒฐํ•จ์ด๎‡์—†๋Š”์ง€๎‡๊ฒ€์‚ฌํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๎‡โ€ข ํ™”์žฌ์œ„ํ—˜์—๎‡์œ ์˜๎‡ํ•˜์‹œ๊ณ ,๎‡์ „๊ธฐํ™”์—ผ,๎‡๊ฐ€์Šค๋ถˆ๎‡๋“ฑ๎‡๋†’์€๎‡์—ด์ด๎‡๋ฐœ์ƒํ•˜๋Š”๎‡๊ณณ๎‡์ฃผ๋ณ€์—๎‡์บ๋ฆฌ์ฝง์„๎‡๋‘์ง€๎‡๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค
๎‡โ€ข ?
๎‡โ€ข ?
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
40
์•ˆ์ „ ์ง€์นจ
1.๎‡ ์ œํ’ˆ์„๎‡๊ฐœ์กฐํ•˜์ง€๎‡๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
2.๎‡ Quinny๎‡ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€๋Š”๎‡ํ•œ๎‡๋ฒˆ์—๎‡ํ•œ๎‡์•„์ด๋งŒ๎‡์‚ฌ์šฉํ•ด์•ผ๎‡ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
3.๎‡ ๋ถˆ๋งŒ๎‡๋˜๋Š”๎‡๋ฌธ์ œ๊ฐ€๎‡์žˆ๋Š”๎‡๊ฒฝ์šฐ๎‡๊ณต๊ธ‰์—…์ฒด๋‚˜๎‡์ˆ˜์ž…์—…์ž์—๊ฒŒ๎‡
๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
4.๎‡ ์ œํ’ˆ์—๎‡๊ฒฐํ•จ์ด๎‡์žˆ๊ฑฐ๋‚˜๎‡์†์ƒ๋œ๎‡๊ฒฝ์šฐ๎‡Quinny๎‡ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€๋ฅผ๎‡
์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€๎‡๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
5.๎‡ ์ œ์กฐ์—…์ฒด์˜๎‡์Šน์ธ์„๎‡๋ฐ›์€๎‡์ˆœ์ •๎‡๋ถ€ํ’ˆ๎‡๋ฐ๎‡์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ๋งŒ๎‡์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
6.๎‡ ํ•˜๋‹จ๋ถ€์™€๎‡๋ฎ๊ฐœ์˜๎‡๋งˆ๋ชจ๎‡๋ถ€๋ถ„์„๎‡์ข…์ข…๎‡์ ๊ฒ€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
7.๎‡ ์ฒœ์˜๎‡์†์ƒ์„๎‡ํ”ผํ•˜๊ธฐ๎‡์œ„ํ•ด๎‡์ปค๋ฒ„์˜๎‡๋กœ๊ณ ,๎‡์•ˆ์ „๎‡์ง€์นจ๎‡๋˜๋Š”๎‡๊ธฐํƒ€๎‡
๋ผ๋ฒจ์„๎‡์ œ๊ฑฐํ•˜์ง€๎‡๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
8.๎‡ ์˜์‚ฌ์˜๎‡๋‹ค๋ฅธ๎‡์ง€์‹œ๊ฐ€๎‡์žˆ์ง€๎‡์•Š๋Š”๎‡ํ•œ๎‡์•„๊ธฐ๋ฅผ๎‡๋ˆ„์›Œ์„œ๎‡์žฌ์šฐ๊ณ ๎‡์•„๊ธฐ๊ฐ€๎‡
๋„ˆ๋ฌด๎‡๋ฅ์ง€๎‡์•Š๋„๋ก๎‡ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.๎‡๋„ˆ๋ฌด๎‡ํ‘น์‹ ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜๎‡์•„๊ธฐ์—๊ฒŒ๎‡์–ฝํž๎‡
์ˆ˜๎‡์žˆ๋Š”๎‡์นจ๊ตฌ(๋ฒ ๊ฐœ,๎‡๋ฒ”ํผ,๎‡์ด๋ถˆ๎‡๋“ฑ)๋Š”๎‡ํ˜ธํก๎‡๊ณค๋ž€์„๎‡์ผ์œผํ‚ฌ๎‡์ˆ˜๎‡
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.๎‡
9.๎‡ Quinny๎‡ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€์—์„œ๎‡์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ๎‡์ ๋‹นํ•œ๎‡๋‹ด์š”๎‡๋˜๋Š”๎‡์œ ์•„์šฉ๎‡
์Šฌ๋ฆฌํ•‘๎‡๋ฐฑ์„๎‡์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
10.๎‡์•„๊ธฐ์˜๎‡๋ฐœ์ด๎‡์•„๊ธฐ๎‡์นจ๋Œ€๎‡๋์—๎‡์˜ค๋„๋ก๎‡Quinny๎‡ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€์—๎‡
๋งคํŠธ๋ฆฌ์Šค๋ฅผ๎‡์„ค์น˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
11.๎‡Quinny๎‡ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€์™€๎‡Quinny๎‡์œ ๋ชจ์ฐจ๋ฅผ๎‡ํ•จ๊ป˜๎‡์‚ฌ์šฉํ• ๎‡๋•Œ๎‡์•„์ด๋ฅผ๎‡
์•ˆ์—๎‡๋ˆ•ํžŒ๎‡์ฑ„๋กœ๎‡Quinny๎‡์œ ๋ชจ์ฐจ๋ฅผ๎‡๋“ค์–ด๎‡์˜ฌ๋ฆฌ์ง€๎‡๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.๎‡Quinny๎‡
ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€์—๎‡์•„์ด๋ฅผ๎‡ํƒœ์šด๎‡์ฑ„๋กœ๎‡์—์Šค์ปฌ๋ ˆ์ดํ„ฐ๎‡๋˜๋Š”๎‡๊ณ„๋‹จ์„๎‡
์ด์šฉํ•˜์ง€๎‡๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
12.๎‡Quinny๎‡ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€๋Š”๎‡์—„๊ฒฉํ•œ๎‡์œ ๋Ÿฝ๎‡์•ˆ์ „๎‡ํ‘œ์ค€๎‡EN๎‡1888:2012๎‡
+๎‡EN๎‡1466:2014์—๎‡๋”ฐ๋ผ๎‡์Šน์ธ๋˜์—ˆ์œผ๋ฉฐ๎‡0~9kg(0~6๊ฐœ์›”)๎‡์˜๎‡
์•„๊ธฐ์—๊ฒŒ๎‡์ ํ•ฉํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.๎‡์ œํ’ˆ์„๎‡์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ๎‡์ „๎‡์—ฌ๋Ÿฌ๎‡๋ฒˆ๎‡์‹œํ—˜ํ•ด๎‡
๋ณด์‹ญ์‹œ์˜ค.
13.๎‡์•„๊ธฐ๎‡์นจ๋Œ€์—์„œ๎‡์•„์ด๎‡๋จธ๋ฆฌ๋Š”๎‡์•„์ด์˜๎‡๋ชธ๋ณด๋‹ค๎‡๋‚ฎ๊ฒŒ๎‡์žˆ์–ด์„œ๋Š”๎‡์•ˆ๎‡
๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
14.๎‡์ œ์กฐ์—…์ฒด์—์„œ๎‡์ œ๊ณตํ•˜๊ฑฐ๋‚˜๎‡๊ถŒ์žฅํ•˜๋Š”๎‡๋งคํŠธ๋ฆฌ์Šค๎‡์œ„์—๎‡๋‹ค๋ฅธ๎‡
๋งคํŠธ๋ฆฌ์Šค๋ฅผ๎‡๋”ํ•˜์ง€๎‡๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
์ค‘์š”๎‡์‚ฌํ•ญ
Quinny๎‡ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€๋Š”๎‡์ž๋™์ฐจ๎‡์•ˆ์—์„œ๎‡์•ˆ์ „ํ•œ๎‡์ˆ˜๋‹จ์ด๎‡์•„๋‹ˆ๋ฉฐ๎‡๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ
์‚ฌ์šฉํ•ด์„œ๋Š”๎‡์•ˆ๎‡๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.๎‡Maxi-Cosi๎‡๋˜๋Š”๎‡Bรฉbรฉ๎‡Confort๎‡์นด์‹œํŠธ๋ฅผ
์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค!
์„ธํƒ๎‡๋ฐ๎‡๊ด€๋ฆฌ
๎‡โ€ข Quinny๎‡ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€๋ฅผ๎‡์ž์ฃผ๎‡์ฒญ์†Œ๎‡๋ฐ๎‡์„ธํƒํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๎‡โ€ข ์ –์€๎‡์ฒœ์œผ๋กœ๎‡ํ”„๋ ˆ์ž„๊ณผ๎‡์ฒœ์„๎‡์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ๎‡๋‹ฆ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.๎‡๋งˆ๋ชจ์„ฑ์ด๎‡์žˆ๋Š”๎‡
์„ธ์ฒ™์ œ๋ฅผ๎‡์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€๎‡๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๎‡โ€ข ์šฐ์ฒœ๎‡์‹œ์—๋Š”๎‡๋ ˆ์ธ๎‡์ปค๋ฒ„๋ฅผ๎‡์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ๎‡์ฒœ๎‡๋ฎ๊ฐœ๋ฅผ๎‡๋ณดํ˜ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
๎‡โ€ข ์šฐ์ฒœ๎‡์‹œ๎‡์‚ฌ์šฉ๎‡ํ›„์—๋Š”๎‡๋ถ€๋“œ๋Ÿฝ๊ณ ๎‡ํก์ˆ˜๊ฐ€๎‡์ž˜๎‡๋˜๋Š”๎‡์ฒœ์œผ๋กœ๎‡Quinny๎‡
ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€๋ฅผ๎‡๋‹ฆ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
๎‡โ€ข Quinny๎‡ํœด๋Œ€์šฉ๎‡์นจ๋Œ€์—๎‡๋ฐ”์…€๋ฆฐ,๎‡๊ทธ๋ฆฌ์Šค๎‡๋˜๋Š”๎‡์‹ค๋ฆฌ์ฝ˜๎‡์œคํ™œ์ œ๋ฅผ๎‡
์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€๎‡๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
ํ๊ธฐ๋ฌผ๎‡๋ถ„๋ฆฌ๎‡์ˆ˜๊ฑฐ
ํ™˜๊ฒฝ์„๎‡๋ณดํ˜ธํ•˜๊ธฐ๎‡์œ„ํ•ด๎‡์œ ๋ชจ์ฐจ๎‡ํฌ์žฅ๎‡ํ๊ธฐ๋ฌผ์„๎‡๋ถ„๋ฆฌ๎‡์ˆ˜๊ฑฐํ•˜์‹ค๎‡๊ฒƒ์„
์š”์ฒญ๎‡๋“œ๋ฆฝ๋‹ˆ๋‹ค.๎‡์œ ๋ชจ์ฐจ๎‡์ˆ˜๋ช…์ด๎‡๋‹คํ•œ๎‡ํ›„์—๋Š”๎‡๊ตฌ์„ฑํ’ˆ์„๎‡๋ถ„๋ฆฌํ•˜์—ฌ
์ ์ ˆํ•œ๎‡๋ฐฉ๋ฒ•์œผ๋กœ๎‡ํ๊ธฐํ•ด๎‡์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
41
๋ณด์ฆ ๋ฐ ์—ฐ๋ฝ์ฒ˜
๋ณด์ฆ
๋ณธ๎‡24๊ฐœ์›”๎‡๋ณด์ฆ์€๎‡๋‹น์‚ฌ์˜๎‡์„ค๊ณ„,๎‡์—”์ง€๋‹ˆ์–ด๋ง,๎‡์ƒ์‚ฐ๎‡๋ฐ๎‡์ œํ’ˆ๎‡์„ฑ๋Šฅ์˜๎‡
์šฐ์ˆ˜ํ•œ๎‡ํ’ˆ์งˆ์—๎‡๋Œ€ํ•œ๎‡๋‹น์‚ฌ์˜๎‡์ž๋ถ€์‹ฌ์„๎‡๋ฐ˜์˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.๎‡๋‹น์‚ฌ๋Š”๎‡๋ณธ๎‡
์ œํ’ˆ์—๎‡์ ์šฉ๎‡๊ฐ€๋Šฅํ•œ๎‡ํ˜„ํ–‰๎‡์œ ๋Ÿฝ๎‡์•ˆ์ „๎‡์š”๊ฑด๎‡๋ฐ๎‡ํ’ˆ์งˆ๎‡ํ‘œ์ค€์—๎‡๋”ฐ๋ผ๎‡
์ œ์กฐ๋˜์—ˆ์œผ๋ฉฐ,๎‡๊ตฌ๋งค๎‡์‹œ์ ์—์„œ๎‡์žฌ๋ฃŒ๎‡๋ฐ๎‡์ œ์กฐ๎‡๊ธฐ์ˆ ์ƒ์˜๎‡๊ฒฐํ•จ์ด๎‡์—†์Œ์„๎‡
๋ณด์ฆํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.๎‡์ด๎‡๋ณด์ฆ์€๎‡์ด๎‡๋ฌธ์„œ์—๎‡์–ธ๊ธ‰๋œ๎‡์กฐ๊ฑดํ•˜์—๎‡์ด๎‡์ œํ’ˆ์ด๎‡DOREL๎‡
๊ทธ๋ฃน์˜๎‡์žํšŒ์‚ฌ๋‚˜๎‡๊ณต์ธ๎‡๋Œ€๋ฆฌ์ ๎‡๋˜๋Š”๎‡ํŒ๋งค์ ์—์„œ๎‡ํŒ๋งค๋œ๎‡๊ตญ๊ฐ€์˜๎‡
์†Œ๋น„์ž์—๊ฒŒ์ ์šฉ๋ ๎‡์ˆ˜๎‡์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๋ณธ๎‡24๊ฐœ์›”๎‡๋ณด์ฆ์€๎‡์‚ฌ์šฉ๎‡์„ค๋ช…์„œ์—๎‡๋”ฐ๋ผ๎‡์ฒซ๎‡๋ฒˆ์งธ๎‡์ตœ์ข…๎‡์†Œ๋น„์ž๊ฐ€๎‡
์†Œ๋งค๎‡๊ตฌ๋งคํ•œ๎‡ํŠน์ •๎‡๋‚ ์งœ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ๎‡24๊ฐœ์›”์˜๎‡๊ธฐ๊ฐ„๎‡๋™์•ˆ๎‡์ •์ƒ๎‡์กฐ๊ฑด์—์„œ๎‡
์‚ฌ์šฉํ–ˆ์„๎‡๋•Œ๎‡๋ฐœ์ƒํ•œ๎‡์žฌ๋ฃŒ๎‡๋ฐ๎‡์ œ์กฐ๎‡๊ธฐ์ˆ ์ƒ์˜๎‡๋ชจ๋“ ๎‡์ œ์กฐ๎‡๊ฒฐํ•จ์—๎‡
์ ์šฉ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.๎‡์žฌ๋ฃŒ๎‡๋ฐ๎‡์ œ์กฐ๎‡๊ธฐ์ˆ ์ƒ์˜๎‡๊ฒฐํ•จ์—๎‡๋Œ€ํ•œ๎‡๋ณด์ฆ์—๎‡๋”ฐ๋ผ๎‡์ˆ˜๋ฆฌ๋‚˜๎‡
์˜ˆ๋น„๎‡๋ถ€ํ’ˆ์„๎‡์š”์ฒญํ•˜๋ ค๋ฉด,๎‡์„œ๋น„์Šค๎‡์š”์ฒญ๎‡์ „๎‡24๊ฐœ์›”๎‡์ด๋‚ด์—๎‡์ž‘์„ฑ๋œ๎‡๊ตฌ๋งค๎‡
์ฆ๋น™์„œ๋ฅผ๎‡์ œ์‹œํ•ด์•ผ๎‡ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
๋ณธ๎‡24๊ฐœ์›”๎‡๋ณด์ฆ์€๎‡์ •์ƒ์ ์ธ๎‡๋งˆ๋ชจ๎‡๋ฐ๎‡ํŒŒ์—ด๋กœ๎‡์ธํ•œ๎‡๊ฒฐํ•จ,๎‡์‚ฌ๊ณ ,๎‡์˜ค๋‚จ์šฉ,๎‡
๋ถ€์ฃผ์˜,๎‡ํ™”์žฌ,๎‡์•ก์ฒด๎‡์ ‘์ด‰,๎‡๊ธฐํƒ€๎‡์™ธ๋ถ€๎‡์›์ธ์œผ๋กœ๎‡์ธํ•œ๎‡์†์ƒ,๎‡์‚ฌ์šฉ๎‡
์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ๎‡์ค€์ˆ˜ํ•˜์ง€๎‡์•Š์•„์„œ๎‡๋ฐœ์ƒํ•œ๎‡์†์ƒ,๎‡๋‹ค๋ฅธ๎‡์ œํ’ˆ๊ณผ๎‡ํ•จ๊ป˜๎‡์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ๎‡
์•ผ๊ธฐ๋œ๎‡์†์ƒ,๎‡๋‹น์‚ฌ์˜๎‡ํ—ˆ๊ฐ€๋ฅผ๎‡๋ฐ›์ง€๎‡์•Š์€๎‡์ž๊ฐ€๎‡์‹œํ–‰ํ•œ๎‡์„œ๋น„์Šค๋กœ๎‡์ธํ•œ๎‡
์†์ƒ,๎‡์ œํ’ˆ์ด๎‡๋„๋‚œ๋‹นํ•˜๊ฑฐ๋‚˜๎‡์ œํ’ˆ์˜๎‡๋ ˆ์ด๋ธ”์ด๋‚˜๎‡์‹๋ณ„๎‡๋ฒˆํ˜ธ๊ฐ€๎‡์ œ๊ฑฐ๎‡
๋˜๋Š”๎‡๋ณ€๊ฒฝ๋œ๎‡๊ฒฝ์šฐ์—๋Š”๎‡์ ์šฉ๋˜์ง€๎‡์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.๎‡์ •์ƒ์ ์ธ๎‡๋งˆ๋ชจ๎‡๋ฐ๎‡ํŒŒ์—ด์˜๎‡
์˜ˆ๋กœ๋Š”๎‡์ •์ƒ์ ์ธ๎‡์‚ฌ์šฉ์œผ๋กœ๎‡๋งˆ๋ชจ๋œ๎‡ํœ ๎‡๋ฐ๎‡์ง๋ฌผ,๎‡์‹œ๊ฐ„์ด๎‡์ง€๋‚จ์—๎‡๋”ฐ๋ผ๎‡
์ œํ’ˆ์ด๎‡๋…ธํ›„ํ™”๋˜๋ฉด์„œ๎‡๋‚˜ํƒ€๋‚˜๋Š”๎‡์ž์—ฐ์ ์ธ๎‡๋ณ€์ƒ‰๎‡๋ฐ๎‡์žฌ๋ฃŒ์˜๎‡๋ณ€ํ˜•๎‡๋“ฑ์ด๎‡
์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
๊ฒฐํ•จ๎‡๋ฐœ์ƒ๎‡์‹œ๎‡์ทจํ•ด์•ผ๎‡ํ• ๎‡์กฐ์น˜:
๋ฌธ์ œ๎‡๋˜๋Š”๎‡๊ฒฐํ•จ์ด๎‡๋ฐœ์ƒํ• ๎‡๊ฒฝ์šฐ,๎‡๋น ๋ฅธ๎‡์„œ๋น„์Šค๋ฅผ๎‡๋ฐ›๊ธฐ๎‡์œ„ํ•œ๎‡๊ฐ€์žฅ๎‡์ข‹์€๎‡
์กฐ์น˜๋Š”๎‡๋‹น์‚ฌ์—์„œ๎‡ํ—ˆ๊ฐ€ํ•œ๎‡๋Œ€๋ฆฌ์ ์ด๋‚˜๎‡๋งค์žฅ์„๎‡๋ฐฉ๋ฌธํ•˜๋Š”๎‡๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.๎‡๋ณธ๎‡
24๊ฐœ์›”๎‡๋ณด์ฆ์€๎‡๋Œ€๋ฆฌ์ ์ด๋‚˜๎‡๋งค์žฅ์—๎‡์˜ํ•ด๎‡์Šน์ธ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค(1).๎‡์„œ๋น„๎‡๎‡์š”์ฒญ๎‡
์ „๎‡24๊ฐœ์›”๎‡์ด๋‚ด์—๎‡์ž‘์„ฑ๋œ๎‡๊ตฌ๋งค๎‡์ฆ๋น™์„œ๋ฅผ๎‡์ œ์‹œํ•ด์•ผ๎‡ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.๎‡์ด๋Š”๎‡
๋‹น์‚ฌ์—์„œ๎‡์„œ๋น„์Šค๎‡์š”์ฒญ์„๎‡์‚ฌ์ „๎‡์Šน์ธ๎‡๋ฐ›๋Š”๎‡๊ฒฝ์šฐ๎‡๊ฐ€์žฅ๎‡์‰ฝ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.๎‡์ด๎‡
๋ณด์ฆ์—๎‡ํ•ด๋‹นํ•˜๋Š”๎‡์œ ํšจํ•œ๎‡์ฒญ๊ตฌ๋ฅผ๎‡์ œ์ถœํ•˜๋Š”๎‡๊ฒฝ์šฐ,๎‡๋‹น์‚ฌ์—์„œ๎‡ํ—ˆ๊ฐ€ํ•œ๎‡
๋Œ€๋ฆฌ์ ์ด๋‚˜๎‡๋งค์žฅ์—๎‡์ œํ’ˆ์„๎‡๋ฐ˜ํ’ˆํ•˜๊ฑฐ๋‚˜๎‡์ง€์นจ์—๎‡๋”ฐ๋ผ๎‡์ œํ’ˆ์„๎‡๋‹น์‚ฌ๋กœ๎‡
๋ฐ˜์†กํ• ๎‡๊ฒƒ์„๎‡์š”์ฒญํ• ๎‡์ˆ˜๎‡์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.๎‡๋ชจ๋“ ๎‡์ง€์นจ์„๎‡์ค€์ˆ˜ํ•œ๋‹ค๋ฉด๎‡๋‹น์‚ฌ์—์„œ๎‡
์„ ์ ๎‡๋ฐ๎‡๋ฐ˜์†ก๎‡๋น„์šฉ์„๎‡๋ถ€๋‹ดํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.๎‡๋‹น์‚ฌ์˜๎‡๋ณด์ฆ์ด๋‚˜๎‡์†Œ๋น„์ž์˜๎‡๋ฒ•์ ๎‡
๊ถŒ๋ฆฌ๎‡์ค‘๎‡์–ด๋Š๎‡๊ฒƒ์œผ๋กœ๋„๎‡์ฒ˜๋ฆฌ๋˜์ง€๎‡์•Š๋Š”๎‡์†์ƒ๎‡๋ฐ/๋˜๋Š”๎‡๊ฒฐํ•จ๎‡๋ฐ/๋˜๋Š”๎‡
๋‹น์‚ฌ์˜๎‡๋ณด์ฆ๎‡๋ฒ”์œ„๋ฅผ๎‡๋ฒ—์–ด๋‚˜๋Š”๎‡์ œํ’ˆ์˜๎‡์†์ƒ๎‡๋ฐ/๋˜๋Š”๎‡๊ฒฐํ•จ์€๎‡์ ์ •๎‡
์ˆ˜์ˆ˜๋ฃŒ๎‡์ง€๋ถˆ๎‡์‹œ๎‡์ฒ˜๋ฆฌ๋ ๎‡์ˆ˜๎‡์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์†Œ๋น„์ž์˜๎‡๊ถŒ๋ฆฌ:
์†Œ๋น„์ž๋Š”๎‡๊ตญ๊ฐ€๋งˆ๋‹ค๎‡๋‹ค๋ฅด๊ฒŒ๎‡์ ์šฉ๋˜๋Š”๎‡์†Œ๋น„์ž๎‡๋ฒ•๋ฅ ์—๎‡๋”ฐ๋ผ๎‡๋ฒ•์ ๎‡๊ถŒ๋ฆฌ๋ฅผ๎‡
๋ณด์œ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.๎‡๊ตญ๋‚ด๋ฒ•์—๎‡๋”ฐ๋ฅธ๎‡์†Œ๋น„์ž์˜๎‡๊ถŒ๋ฆฌ๋Š”๎‡๋ณธ๎‡๋ณด์ฆ์˜๎‡์˜ํ–ฅ์„๎‡๋ฐ›์ง€๎‡
์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
์ด๎‡๋ณด์ฆ์€๎‡Dorel๎‡Netherlands์—์„œ๎‡์ œ๊ณตํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.๎‡๋‹น์‚ฌ๋Š”๎‡ํšŒ์‚ฌ๎‡๋ฒˆํ˜ธ๎‡
17060920๋กœ๎‡๋„ค๋œ๋ž€๋“œ์—๎‡๋“ฑ๋ก๋˜์–ด๎‡์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.๎‡๋‹น์‚ฌ์˜๎‡์˜์—…๎‡์ฃผ์†Œ๋Š”๎‡
Korendijk๎‡5,๎‡5704๎‡RD๎‡Helmond,๎‡The๎‡Netherlands์ด๋ฉฐ,๎‡์šฐํŽธ๎‡์ฃผ์†Œ๋Š”๎‡
P.O.๎‡Box๎‡6071,๎‡5700๎‡ET๎‡Helmond,๎‡The๎‡Netherlands์ž…๋‹ˆ๋‹ค.๎‡Dorel๎‡
๊ทธ๋ฃน์˜๎‡๋‹ค๋ฅธ๎‡์žํšŒ์‚ฌ๋“ค์˜๎‡์ด๋ฆ„๊ณผ๎‡์ฃผ์†Œ์—๎‡๋Œ€ํ•œ๎‡์ •๋ณด๋Š”๎‡์ด๎‡๋งค๋‰ด์–ผ์˜๎‡
๋งˆ์ง€๋ง‰๎‡ํŽ˜์ด์ง€์™€๎‡๋ณธ๎‡๋ธŒ๋žœ๋“œ์—๎‡๋Œ€ํ•œ๎‡๋‹น์‚ฌ๎‡์›น์‚ฌ์ดํŠธ์—๎‡๋‚˜์™€๎‡์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
Lifetime๎‡Warranty:
๋‹น์‚ฌ์˜๎‡์›น์‚ฌ์ดํŠธ๎‡www.quinny.com/lifetimewarranty์—๎‡๊ฒŒ์‹œ๋œ๎‡
์•ฝ๊ด€์—๎‡์˜๊ฑฐ๎‡Quinny๋Š”๎‡์ฒซ๎‡๋ฒˆ์งธ๎‡์‚ฌ์šฉ์ž์—๊ฒŒ๎‡์ž๋ฐœ์ ์ธ๎‡์ œ์กฐ์‚ฌ์˜๎‡
Lifetime๎‡Warranty๋ฅผ๎‡์ œ๊ณตํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.๎‡์ด๎‡Lifetime๎‡Warranty๋ฅผ๎‡์š”์ฒญํ•˜๋ ค๋ฉด
์ €ํฌ๎‡์›น์‚ฌ์ดํŠธ์—์„œ๎‡๋“ฑ๋กํ•ด์•ผ๎‡ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
(1)๎‡๋งค์žฅ๎‡๋˜๋Š”๎‡๋Œ€๋ฆฌ์ ์—์„œ๎‡๊ตฌ์ž…ํ•œ๎‡์ œํ’ˆ์—์„œ๎‡๋ผ๋ฒจ์ด๋‚˜๎‡์‹๋ณ„๎‡๋ฒˆํ˜ธ๊ฐ€๎‡
์ œ๊ฑฐ๎‡๋˜๋Š”๎‡๋ณ€๊ฒฝ๋œ๎‡๊ฒฝ์šฐ๎‡ํ•ด๋‹น๎‡์ œํ’ˆ์€๎‡์Šน์ธ๋˜์ง€๎‡์•Š์€๎‡๊ฒƒ์œผ๋กœ๎‡
๊ฐ„์ฃผ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.๎‡์ด๋Ÿฌํ•œ๎‡์ œํ’ˆ์˜๎‡๊ฒฝ์šฐ๎‡์ง„ํ’ˆ๎‡์—ฌ๋ถ€๋ฅผ๎‡ํ™•์ธํ• ๎‡์ˆ˜๎‡์—†์œผ๋ฏ€๋กœ๎‡
๋ณด์ฆ์ด๎‡์ ์šฉ๋˜์ง€๎‡์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
42
Bezpieczeล„stwo i konserwacja
UWAGA!
โ€ข WAลปNE - Przeczytaj uwaลผnie instrukcjฤ™ przed uลผyciem i zachowaj na przyszล‚oล›ฤ‡
โ€ข Jeล›li nie zastosujesz siฤ™ do instrukcji, moลผe to wpล‚ynฤ…ฤ‡ na bezpieczeล„stwo dziecka.
โ€ข Ponosisz osobistฤ… odpowiedzialnoล›ฤ‡ za bezpieczeล„stwo dziecka.
โ€ข Nigdy nie uลผywaj tego produktu na stojaku
โ€ข Nigdy nie pozostawiaj dziecka w nosideล‚ku Quinny bez opieki.
โ€ข Produkt ten jest przeznaczony tylko dla dziecka, ktรณre nie potra๎ˆด siadaฤ‡ bez pomocy
โ€ข Gondola nie jest przeznaczona dla dzieci, ktรณre sฤ… w stanie siedzieฤ‡ samodzielnie, przewrรณciฤ‡ siฤ™ lub przesunฤ…ฤ‡ siฤ™ w gรณrฤ™ na
rฤ™kach i kolanach (okoล‚o 6 miesiฤ™cy, maksymalnie 9 kg).
โ€ข Naleลผy uลผywaฤ‡ tylko na twardej, poziomej i suchej powierzchni
โ€ข Nie pozwรณl, aby inne dzieci bawiฤ… siฤ™ bez opieki w pobliลผu gondoli
โ€ข Nie uลผywaฤ‡, jeล›li jakakolwiek czฤ™ล›ฤ‡ gondoli jest uszkodzona, podarta lub brakujฤ…ca
โ€ข Nie naleลผy pozostawiaฤ‡ uchwytรณw do przenoszenia wewnฤ…trz gondoli
โ€ข Zawsze uลผywaj hamulca postojowego w wรณzku spacerowym, gdy nie jest on w ruchu.
โ€ข Przed uลผyciem upewnij siฤ™, ลผe wszystkie urzฤ…dzenia zabezpieczajฤ…ce dziaล‚ajฤ….
โ€ข Jakiekolwiek obciฤ…ลผenie rฤ…czki moลผe mieฤ‡ wpล‚yw na stabilnoล›ฤ‡ wรณzka dzieciฤ™cego/spacerowego.
โ€ข Nie naleลผy uลผywaฤ‡ nakล‚adek ochronnych na materac innych niลผ dostarczony.
โ€ข Nie stawiaj nosideล‚ka Quinny blisko otwartego ognia i innych ลบrรณdeล‚ ciepล‚a.
โ€ข Nigdy nie umieszczaj nosideล‚ka Quinny na podwoziu innym od sprzedawanego i zatwierdzonego przez producenta. Jeล›li
podwozie jest wyposaลผone w hamulec, powinien on byฤ‡ zawsze wล‚ฤ…czony, gdy wkล‚adasz dziecko do nosideล‚ka Quinny lub je z
niego wyjmujesz.
โ€ข Nigdy nie uลผywaj nosideล‚ka Quinny bez materaca.
โ€ข Regularnie sprawdzaj elementy ล‚ฤ…czฤ…ce rฤ…czki w celu wczesnego wykrycia uszkodzeล„ lub wad.
โ€ข Gondola nadaje siฤ™ do okazjonalnego spania w nocy, gdy jest umieszczona w bezpiecznym miejscu na twardej powierzchni
(podล‚oga).
โ€ข Nie stawiaj gondoli w pobliลผu otwartego ognia lub innych ลบrรณdeล‚ ciepล‚a, takich jak piecyki elektryczne, piecyki gazowe, itp.
โ€ข Aby uniknฤ…ฤ‡ ryzyka uduszenia, naleลผy trzymaฤ‡ wszystkie torby i opakowania poza zasiฤ™giem niemowlฤ…t maล‚ych dzieci.
โ€ข Zastosowania osล‚ony przeciwdeszczowej. Nie uลผywaฤ‡ podczas sล‚onecznej pogody ze wzglฤ™du na moลผliwoล›ฤ‡ przegrzania. Nie
uลผywaฤ‡ osล‚ony przeciwdeszczowej bez daszka. Stosowaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie pod nadzorem osรณb dorosล‚ych.๎ข
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
43
INSTRUKCJE DOTYCZฤ„CE BEZPIECZEลƒSTWA
1. Nie dokonuj ลผadnych mody๎ˆดkacji produktu.
2. Uลผywaj nosideล‚ka Quinny wyล‚ฤ…cznie dla jednego dziecka.
3. Jeล›li masz jakiekolwiek problemy lub chcesz zล‚oลผyฤ‡ reklamacjฤ™,
skontaktuj siฤ™ ze sprzedawcฤ… lub importerem.
4. Nie naleลผy uลผywaฤ‡ nosideล‚ka Quinny, jeล›li produkt jest
niekompletny lub uszkodzony.
5. Uลผywaj wyล‚ฤ…cznie oryginalnych czฤ™ล›ci i akcesoriรณw zatwierdzonych
przez producenta.
6. Czฤ™sto sprawdzaj spรณd i gรณrฤ™ nosideล‚ka pod kฤ…tem zuลผycia
materiaล‚u.
7. W celu unikniฤ™cia uszkodzeล„ tapicerki, nie usuwaj logo, instrukcji
konserwacji oraz innych naklejek z nakrycia.
8. W przypadku braku przeciwwskazaล„ lekarskich, uล‚รณลผ dziecko
do snu na plecach i upewnij siฤ™, ลผe nie jest mu za gorฤ…co. Zbyt
miฤ™kka poล›ciel lub taka, w ktรณra moลผe owinฤ…ฤ‡ siฤ™ wokรณล‚ dziecka
(jak poduszka, osล‚onka, koล‚dra) mogฤ… utrudniฤ‡ mu oddychanie.
9. Uลผywajฤ…c nosideล‚ka Quinny, korzystaj z kocyka lub pasujฤ…cego
ล›piwora dla niemowlฤ…t.
10. Materac nosideล‚ka Quinny naleลผy uล‚oลผyฤ‡ tak, aby stopy dziecka
znajdowaล‚y siฤ™ przy koล„cu nosideล‚ka.
11. Uลผywajฤ…c nosideล‚ka Quinny z wรณzkiem spacerowym Quinny,
nigdy nie podnoล› wรณzka Quinny, gdy leลผy w nim dziecko. Nigdy
nie korzystaj ze schodรณw (rรณwnieลผ ruchomych), gdy w nosideล‚ku
Quinny jest dziecko.
12. Nosideล‚ko Quinny zostaล‚o zatwierdzone w zgodzie z najbardziej
rygorystycznymi europejskimi normami bezpieczeล„stwa EN
1888:2012 + EN 1466:2014 i jest odpowiednie dla dzieci o wadze
od 0 do 9kg (wiek od urodzenia do okoล‚o 6 miesiฤ™cy). Zanim
zdecydujesz siฤ™ uลผyฤ‡ produktu, wyprรณbuj go kilkukrotnie.
13. Gล‚รณwka poล‚oลผonego w gondoli dziecka nie moลผe siฤ™ nigdy
znajdowaฤ‡ poniลผej poziomu jego ciaล‚a.
14. Na materacu dostarczonym lub zalecanym do uลผycia przez
producenta nie wolno umieszczaฤ‡ ลผadnych dodatkowych
materacy.
WAลปNE
Nosideล‚ko Quinny nie jest bezpiecznym ล›rodkiem transportu dla
dziecka w samochodzie i NIE moลผe byฤ‡ w ten sposรณb uลผywane. Uลผywaj
fotelikรณw samochodowych Maxi-Cosi lub Bรฉbรฉ Confort!
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
โ€ข Nosideล‚ko Quinny powinno byฤ‡ czฤ™sto czyszczone i konserwowane.
โ€ข Naleลผy regularnie czyล›ciฤ‡ ramฤ™ i tapicerkฤ™ przy uลผyciu zwilลผonej
szmatki. Nie uลผywaj ล›ciernych ล›rodkรณw czyszczฤ…cych.
โ€ข Gdy pada, zawsze uลผywaj osล‚ony przeciwdeszczowej do ochrony
tapicerki.
โ€ข Po uลผyciu nosideล‚ka Quinny podczas opadรณw wytrzyj je miฤ™kkฤ…,
chล‚onnฤ… szmatkฤ….
โ€ข Nigdy nie uลผywaj ล›rodkรณw smarujฤ…cych na bazie wazeliny, tล‚uszczu
czy silikonu do smarowania nosideล‚ka Quinny.
SEGREGACJA ODPADร“W
Aby pomรณc chroniฤ‡ ล›rodowisko, prosimy o oddzielenie odpadรณw z
opakowania od Quinny Carrycot, a pod koniec okresu eksploatacji
oddzielenie elementรณw i ich odpowiedniฤ… utylizacjฤ™.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
44
Gwarancja i kontakt
GWARANCJA
Udzielamy 24-miesiฤ™cznej gwarancji, odzwierciedlajฤ…cej zaufanie,
ktรณre mamy do jakoล›ci naszych projektรณw, procesu technologicznego,
produkcji oraz wykonania produktรณw. Gwarantujemy, ลผe ten produkt
zostaล‚ wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami europejskich
norm bezpieczeล„stwa i jakoล›ci, ktรณre majฤ… do niego zastosowanie,
a takลผe ลผe w chwili zakupu produkt jest wolny od wad wykonania i
materiaล‚owych.
Na mocy postanowieล„ zawartych w niniejszym dokumencie,
gwarancja moลผe byฤ‡ wykorzystywana przez konsumentรณw w krajach,
w ktรณrych ten produkt jest sprzedawany przez podmiot zaleลผny Dorel
Group lub przez autoryzowanego dealera bฤ…dลบ sprzedawcฤ™.
Nasza 24-miesiฤ™czna gwarancja obejmuje wszelkie wady produkcyjne
w zakresie materiaล‚รณw i robocizny, pod warunkiem, ลผe produkt jest
uลผytkowany w normalnych warunkach i zgodnie z naszฤ… instrukcjฤ…
obsล‚ugi, w okresie 24 miesiฤ™cy od dnia pierwotnego zakupu przez
pierwszego uลผytkownika koล„cowego. Przejmujemy odpowiedzialnoล›ฤ‡
za naprawฤ™ lub wymianฤ™ produktu dotkniฤ™tego wadฤ… objฤ™tฤ…
gwarancjฤ…, z tym zastrzeลผeniem, ลผe o wyborze sposobu usuniฤ™cia
wady i rozpatrzenia zgล‚oszenia decyduje gwarant.
Nasza 24-miesiฤ™czna gwarancja nie obejmuje uszkodzeล„
spowodowanych normalnym uลผytkowaniem, przypadkowych
zniszczeล„, niewล‚aล›ciwego uลผytkowania, szkรณd wynikajฤ…cych z
zaniedbania, wywoล‚anych ogniem, kontaktem z cieczฤ… lub innych
przyczyn zewnฤ™trznych, nieprzestrzegania instrukcji uลผytkowania,
uลผywania z innym produktem, serwisowania produktu przez osobฤ™,
ktรณra nie zostaล‚a przez nas upowaลผniona lub przypadkรณw kradzieลผy
produktu oraz jeล›li jakakolwiek etykieta lub numer identy๎ˆดkacyjny
zostanie zmieniony lub usuniฤ™ty z produktu. Przykล‚ady normalnego
zuลผycia to m.in. zuลผycie kรณล‚ i tkaniny spowodowane regularnym
uลผytkowaniem, a takลผe naturalna utrata kolorรณw oraz pogorszenie
jakoล›ci materiaล‚รณw, wynikajฤ…cych z normalnego starzenia siฤ™ produktu.
Co zrobiฤ‡ w przypadku wykrycia wad:
W razie pojawienia siฤ™ problemรณw lub wad zalecamy kontakt z
najbliลผszym autoryzowanym punktem serwisowym lub sprzedawcฤ…
marki upowaลผnionym przez naszฤ… ๎ˆดrmฤ™, ktรณry jest zobowiฤ…zany
do przestrzegania naszej 24-miesiฤ™cznej gwarancji(1). Naleลผy
przedstawiฤ‡ dowรณd zakupu, ktรณrego dokonano w ciฤ…gu 24 miesiฤ™cy
poprzedzajฤ…cych zgล‚oszenie serwisowe. Najlepiej jeลผeli ลผฤ…danie
naprawy zostanie wstฤ™pnie zatwierdzone przez Dziaล‚ serwisowy naszej
๎ˆดrmy. W przypadku gdy zaistnieje koniecznoล›ฤ‡ wysล‚ania produktu do
punktu serwisowego, naleลผy zwrรณciฤ‡ produkt do autoryzowanego
punktu serwisowego lub sprzedawcy lub do Dziaล‚u serwisowego
naszej ๎ˆดrmy, uzgadniajฤ…c sposรณb wysyล‚ki i jego koszty z punktem
serwisowym, poniewaลผ w przypadku braku takiego uzgodnienia
gwarant moลผe odmรณwiฤ‡ pokrycia kosztรณw przesyล‚ki. Uszkodzenia i/lub
wady, ktรณrych nie obejmuje nasza gwarancja lub prawa konsumenta,
i/lub uszkodzenia, i/lub wady produktu nieobjฤ™te naszฤ… gwarancjฤ…
mogฤ… byฤ‡ usuniฤ™te za uzasadnionฤ… opล‚atฤ…. Prawa konsumenta:
Konsument ma prawo, zgodnie z odpowiednim ustawodawstwem,
ktรณre moลผe rรณลผniฤ‡ siฤ™ w zaleลผnoล›ci od kraju. Niniejsza gwarancja nie
ma wpล‚ywu na prawa konsumenta podlegajฤ…ce odpowiedniemu
ustawodawstwu krajowemu.
Niniejsza gwarancja zostaล‚a przygotowana przez Dorel Netherlands.
Firma jest zarejestrowana w Holandii pod numerem 17060920. Adres
๎ˆดrmy to: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands. Adres
pocztowy to: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
Nazwy i dane adresowe innych spรณล‚ek zaleลผnych grupy Dorel moลผna
znaleลบฤ‡ na ostatniej stronie instrukcji i na stronie internetowej marki.
Lifetime Warranty:
Zgodnie z warunkami opublikowanymi na naszej witrynie www.
quinny.com/lifetimewarranty, Quinny daje pierwszym uลผytkownikom
gwarancjฤ™ bezterminowฤ… producenta Lifetime Warranty. Aby
otrzymaฤ‡ gwarancjฤ™ bezterminowฤ… Lifetime Warranty, naleลผy
zarejestrowaฤ‡ siฤ™ na naszej witrynie.
(1) Produkty zakupione od sprzedawcรณw detalicznych lub
dealerรณw z usuniฤ™tymi albo zmienionymi etykietami lub numeram
identy๎ˆดkacyjnymi uwaลผane sฤ… za nieautoryzowane. W zwiฤ…zku z tym,
ลผe autentycznoล›ฤ‡ takich produktรณw nie moลผe byฤ‡ ustalona, gwarancja
ich nie obejmuje.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
45
ฮ‘ฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท
HOIATUS!
โ€ข Tร„HTIS โ€” Enne kasutamist loe tรคhelepanelikult lรคbi kasutusjuhendid ja hoia need alles edaspidiseks
โ€ข ฮ— ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฟฯ ฯƒฮฑฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮทฯฮตฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ, ฮตฮฌฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮฑฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮญฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚.
โ€ข ฮˆฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฮฎ ฮตฯ…ฮธฯฮฝฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯƒฯ†ฮฌฮปฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฟฯ ฯƒฮฑฯ‚.
โ€ข ร„ra kasuta seda beebi kandekorvi mitte kunagi alusel
โ€ข ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฮนฮดฮฏ ฯƒฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮตฯ€ฮนฯ„ฮฎฯฮทฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ Quinny.
โ€ข See toode on sobiv ainult lapsele, kes ei suuda kรตrvalise abita istuma tรตusta
โ€ข ฮคฮฟ Quinny ฯ€ฮฟฯฯ„ ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮฟฮฟฯฮฏฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฮต ฮธฮญฯƒฮท ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฏฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮผฯŒฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚, ฮณฯ…ฯฮฏฮถฮฟฯ…ฮฝ ฮฎ ฯƒฯ„ฮทฯฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฑ
ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮณฯŒฮฝฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ (ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… 6 ฮผฮฎฮฝฮตฯ‚, ฮฑฮฝฯŽฯ„ฮฑฯ„ฮฟ ฯŒฯฮนฮฟ ฯ„ฯ‰ฮฝ 9 kg)
โ€ข Kasuta ainult kindlal, horisontaalsel รผhetasasel ja kuival pinnal
โ€ข ร„ra lase teistel lastel beebi kandekorvi lรคhedal valveta mรคngida
โ€ข ร„ra kasuta kui รผkskรตik milline osa on katki, rebenenud vรตi puudub
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฮตฯ…ฮญฮปฮนฮบฯ„ฮตฯ‚ ฮปฮฑฮฒฮญฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฟฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ
โ€ข ฮ•ฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ†ฯฮญฮฝฮฟ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯฮฟฯ„ฯƒฮฌฮบฮน ฮผฯ‰ฯฮฟฯ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต.
โ€ข ฮ•ฮพฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฯŒฮปฮตฯ‚ ฮฟฮน ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฮบฮปฮตฮนฮดฯŽฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฯŽฯƒฮตฮน ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
โ€ข ฮŸฯ€ฮฟฮนฮฟฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฯ†ฮฟฯฯ„ฮฏฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฮปฮฑฮฒฮฎ ฮตฯ€ฮทฯฮตฮฌฮถฮตฮน ฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯฮฟฯ„ฯƒฮนฮฟฯ.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮผฮฑฮพฮนฮปฮฌฯฮนฮฑ ฯƒฯ„ฯฯ‰ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฌฮปฮปฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮบฮตฮฏฮฝฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฮญฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ.
โ€ข ฮœฮทฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ Quinny ฮบฮฟฮฝฯ„ฮฌ ฯƒฮต ฯ†ฮปฯŒฮณฮตฯ‚ ฮฎ ฯƒฮต ฮฌฮปฮปฮตฯ‚ ฯ€ฮทฮณฮญฯ‚ ฮธฮตฯฮผฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚.
โ€ข ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮทฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ Quinny ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฮต ฮดฮนฮฑฯ†ฮฟฯฮตฯ„ฮนฮบฯŒ ฯ€ฮปฮฑฮฏฯƒฮนฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯ‰ฮปฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฮน ฮญฯ‡ฮตฮน ฮตฮณฮบฯฮนฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ
ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ. ฮ•ฮฌฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮฑฮฏฯƒฮนฮฟ ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ†ฯฮญฮฝฮฟ, ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฒฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฯ‰ฯฯŒ ฯƒฮฑฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ
Quinny ฮฎ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฮฒฮณฮฌฮถฮตฯ„ฮต.
โ€ข ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮผฮญ Quinny ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯƒฯ„ฯฯŽฮผฮฑ.
โ€ข ฮ•ฮปฮญฮณฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฑ ฯƒฮทฮผฮตฮฏฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฌฯฯ„ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮท ฮปฮฑฮฒฮฎ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮนฯ‡ฮฝฮตฯฮตฯ„ฮต ฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฯƒฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚ ฮฎ ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ.
โ€ข ฮคฮฟ ฯ€ฮฟฯฯ„ ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ Zapp Lux ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฯƒฯ„ฮฑฯƒฮนฮฑฮบฮฎ ฯฯ€ฮฝฮฟ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฝฯฯ‡ฯ„ฮฑฯ‚, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮผฮนฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฎ
ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ ฯƒฮต ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฎ ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ (ฮดฮฌฯ€ฮตฮดฮฟ)
โ€ข ฮฮฑ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮตฯ€ฮฏฮณฮฝฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮนฮฝฮดฯฮฝฮฟฯ… ฯƒฮต ฯ„ฮถฮฌฮบฮน ฮบฮฑฮน ฮฌฮปฮปฮตฯ‚ ฯ€ฮทฮณฮญฯ‚ ฮนฯƒฯ‡ฯ…ฯฮฎฯ‚ ฮธฮตฯฮผฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮญฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮญฯ‚ ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฮฌฯ‚, ฯ„ฮถฮฌฮบฮนฮฑ
ฮฑฮตฯฮฏฮฟฯ… ฮบฮปฯ€, ฮณฯฯฯ‰ ฮฑฯ€ฮฟ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฟฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ
โ€ข ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฮตฯ…ฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮฟ ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟฯ‚ ฮฑฯƒฯ†ฯ…ฮพฮฏฮฑฯ‚, ฯ†ฯ…ฮปฮฌฯƒฯƒฮตฯ„ฮต ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฮปฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฯƒฮฑฮบฮฟฯฮปฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฒฯฮญฯ†ฮท
ฮบฮฑฮน ฮผฮนฮบฯฮฌ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ.
โ€ข ฮงฯฮฎฯƒฮท ฮฑฮดฮนฮฌฮฒฯฮฟฯ‡ฮฟฯ…: ฮœฮทฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฟ ฮบฮฑฮนฯฯŒฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮทฮปฮนฯŒฮปฮฟฯ…ฯƒฯ„ฮฟฯ‚ ฮปฯŒฮณฯ‰ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮฟฮปฮนฮบฮฎฯ‚ ฮถฮญฯƒฯ„ฮทฯ‚. ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต
ฯ„ฮฟ ฮฑฮดฮนฮฌฮฒฯฮฟฯ‡ฮฟ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฟฯ…ฮบฮฟฯฮปฮฑ. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯ…ฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮฏฮฒฮปฮตฯˆฮท ฮตฮฝฮฎฮปฮนฮบฮฑ.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
46
ฮŸฮ”ฮ—ฮ“ฮ™ฮ•ฮฃ ฮ‘ฮฃฮฆฮ‘ฮ›ฮ•ฮ™ฮ‘ฮฃ
1. ฮœฮท ฮดฮนฮตฮพฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฯฮฟฯ€ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ.
2. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ Quinny ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮญฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฮนฮดฮฏ ฮบฮฌฮธฮต
ฯ†ฮฟฯฮฌ.
3. ฮ•ฯ€ฮนฮบฮฟฮนฮฝฯ‰ฮฝฮฎฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฮฟฮผฮทฮธฮตฯ…ฯ„ฮฎ ฮฎ ฯ„ฮฟฮฝ ฮตฮนฯƒฮฑฮณฯ‰ฮณฮญฮฑ ฮตฮฌฮฝ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต
ฮบฮฌฯ€ฮฟฮนฮฑ ฯ€ฮฑฯฮฌฯ€ฮฟฮฝฮฑ ฮฎ ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ.
4. ฮ”ฮตฮฝ ฯ€ฯฮฟฯ„ฮตฮฏฮฝฮฟฯ…ฮผฮต ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ Quinny, ฮตฮฌฮฝ ฯ„ฮฟ
ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮปฮปฮนฯ€ฮญฯ‚ ฮฎ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚.
5. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮณฮฝฮฎฯƒฮนฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฑฮพฮตฯƒฮฟฯ…ฮฌฯ, ฯ„ฮฑ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ
ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮตฮณฮบฯฮนฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ.
6. ฮ•ฮปฮญฮณฯ‡ฮตฯ„ฮต ฯƒฯ…ฯ‡ฮฝฮฌ ฯ„ฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฟฯ…ฮบฮฟฯฮปฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ†ฮธฮฟฯฮญฯ‚.
7. ฮ ฯฮฟฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯ…ฮณฮฎ ฮถฮทฮผฮนฮฌฯ‚ ฯƒฯ„ฮฟ ฯฯ†ฮฑฯƒฮผฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮปฮฟฮณฯŒฯ„ฯ…ฯ€ฮฑ ฮฎ
ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฮดฮฑฯ‚ ฮฎ ฮฌฮปฮปฮตฯ‚ ฮตฯ„ฮนฮบฮญฯ„ฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ.
8. ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮผฯ‰ฯฯŒ ฯƒฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฮฌฯƒฮบฮตฮปฮฑ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฮฟฮนฮผฮฌฯ„ฮฑฮน, ฮตฮบฯ„ฯŒฯ‚ ฮตฮฌฮฝ
ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮฌฮปฮปฮตฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮณฮนฮฑฯ„ฯฯŒ ฯƒฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฮพฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน
ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฮนฮดฮฏ ฯƒฮฑฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮธฮฑ ฮถฮตฯƒฯ„ฮฑฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮฟฮปฯ. ฮฃฮบฮตฯ€ฮฌฯƒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฑ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฯ€ฮฟฮปฯ ฮผฮฑฮปฮฑฮบฮฌ ฮฎ ฯƒฯ„ฮฑ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฯ„ฮฟ ฮผฯ‰ฯฯŒ ฮธฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฯƒฮต ฮฝฮฑ ฮผฯ€ฮตฯฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฮฏ
(ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮผฮฑฮพฮนฮปฮฌฯฮน, ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ ฮบฯฮตฮฒฮฑฯ„ฮนฮฟฯ, ฯ„ฮฟ
ฯ€ฮฌฯ€ฮปฯ‰ฮผฮฑ) ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฮผฯ€ฮฟฮดฮฏฮถฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฮฑฯ€ฮฝฮฟฮฎ.
9. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ Quinny ฮผฮนฮฑ ฮบฮฟฯ…ฮฒฮญฯฯ„ฮฑ ฮฎ ฮญฮฝฮฑฮฝ
ฮฑฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮฟ ฯ…ฯ€ฮฝฯŒฯƒฮฑฮบฮฟ ฮผฯ‰ฯฮฟฯ.
10. ฮฃฯ…ฯƒฯ„ฮฎฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฯƒฮฑฯฮผฯŒฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯฯŽฮผฮฑ ฮญฯ„ฯƒฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ
Quinny ฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯ€ฯŒฮดฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮผฯ‰ฯฮฟฯ ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฮฌฮบฯฮฟ ฯ„ฮฟฯ…
ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ.
11. Kฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯฮฟฯ„ฯƒฮนฮฟฯ ฮผฯ‰ฯฮฟฯ Quinny ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ
Quinny, ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮท ฯƒฮทฮบฯŽฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯฮฟฯ„ฯƒฮฌฮบฮน Quinny ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฮนฮดฮฏ
ฯƒฮฑฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮพฮฑฯ€ฮปฯ‰ฮผฮญฮฝฮฟ ฮตฮบฮตฮฏ. ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฯ…ฮปฮนฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚
ฯƒฮบฮฌฮปฮตฯ‚ ฮฎ ฮฌฮปฮปฮตฯ‚ ฯƒฮบฮฌฮปฮตฯ‚ ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฮนฮดฮฏ ฯƒฮฑฯ‚ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ
ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ Quinny.
12. ฮคฮฟ ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ Quinny ฮญฯ‡ฮตฮน ฮตฮณฮบฯฮนฮธฮตฮฏ ฯƒฮต ฯƒฯ…ฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฏฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฯ€ฮนฮฟ
ฮฑฯ…ฯƒฯ„ฮทฯฮฌ ฮ•ฯ…ฯฯ‰ฯ€ฮฑฯŠฮบฮฌ ฯ€ฯฯŒฯ„ฯ…ฯ€ฮฑ ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚, EN 1888:2012 + EN
1466:2014, ฮบฮฑฮน ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ 0 ฮญฯ‰ฯ‚ 9 ฮบฮนฮปฮฌ (ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮท ฮณฮญฮฝฮฝฮทฯƒฮท ฮญฯ‰ฯ‚ ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… 6 ฮผฮทฮฝฯŽฮฝ). ฮ ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮดฮฟฮบฮนฮผฮฌฯƒฯ„ฮต
ฮฑฯฮบฮตฯ„ฮญฯ‚ ฯ†ฮฟฯฮญฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ.
13. ฮคฮฟ ฮบฮตฯ†ฮฌฮปฮน ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฟฯ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮปฮฌฮธฮน ฮดฮตฮฝ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน
ฯ€ฮนฮฟ ฯ‡ฮฑฮผฮทฮปฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯƒฯŽฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ….
14. ฮœฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฮธฮญฯ„ฮตฯ„ฮต ฮตฯ€ฮนฯ€ฮปฮญฮฟฮฝ ฯƒฯ„ฯฯŽฮผฮฑ ฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ„ฯฯŽฮผฮฑ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ€ฮฑฯฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฎ ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮญฯ‚.
ฮฃฮ—ฮœฮ‘ฮฮคฮ™ฮšฮŸ
ฮคฮฟ ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ Quinny ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮญฯ‚ ฮผฮญฯƒฮฟ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌฯ‚ ฮณฮนฮฑ
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯƒฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฮบฮฏฮฝฮทฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮน ฮ”ฮ•ฮ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮณฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮญฯ„ฮฟฮนฮฟฯ… ฮตฮฏฮดฮฟฯ…ฯ‚
ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ…. ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮบฮฌฮธฮนฯƒฮผฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฮบฮนฮฝฮฎฯ„ฮฟฯ… Maxi-Cosi ฮฎ
Bรฉbรฉ Confort!
ฮšฮ‘ฮ˜ฮ‘ฮกฮ™ฮฃฮœฮŸฮฃ ฮšฮ‘ฮ™ ฮฃฮฅฮฮคฮ—ฮกฮ—ฮฃฮ—
โ€ข ฮฃฯ…ฮฝฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ Quinny ฯƒฯ…ฯ‡ฮฝฮฌ.
โ€ข ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮฑฮฏฯƒฮนฮฟ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯฯ†ฮฑฯƒฮผฮฑ ฯ„ฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฮญฮฝฮฑ ฮฝฯ‰ฯ€ฯŒ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ. ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฯฮนฮฒฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮนฮบฮฌ.
โ€ข ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฒฯฮญฯ‡ฮตฮน, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟ ฮฑฮดฮนฮฌฮฒฯฮฟฯ‡ฮฟ ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯฮตฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฯ…ฯ†ฮฑฯƒฮผฮฌฯ„ฮนฮฝฮฟ ฮบฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ.
โ€ข ฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯƒฯ„ฮท ฮฒฯฮฟฯ‡ฮฎ, ฯƒฮบฮฟฯ…ฯ€ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ Quinny ฮผฮต
ฮญฮฝฮฑ ฮผฮฑฮปฮฑฮบฯŒ, ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฟฯ†ฮทฯ„ฮนฮบฯŒ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ.
โ€ข ฮ ฮฟฯ„ฮญ ฮผฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮฒฮฑฮถฮตฮปฮฏฮฝฮท, ฮณฯฮฌฯƒฮฟ ฮฎ ฮปฮนฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฌ ฯƒฮนฮปฮนฮบฯŒฮฝฮทฯ‚
ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฯŒฯฯ„-ฮผฯ€ฮตฮผฯ€ฮญ Quinny.
ฮ”ฮ™ฮ‘ฮงฮฉฮกฮ™ฮฃฮœฮŸฮฃ ฮ‘ฮ ฮŸฮกฮกฮ™ฮœฮœฮ‘ฮคฮฉฮ
ฮ“ฮนฮฑ ฮปฯŒฮณฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝฯ„ฮฟฯ‚, ฮดฮนฮฑฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ
ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… Quinny
Carrycot ฯƒฯ„ฮฟ ฯ„ฮญฮปฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑฯ‚ ฮถฯ‰ฮฎฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฯฯฮฏฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮฑ
ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
47
ฮ•ฮณฮณฯฮทฯƒฮท ฮบฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟฮนฯ‡ฮตฮฏฮฑ
ฮตฯ€ฮนฮบฮฟฮนฮฝฯ‰ฮฝฮฏฮฑฯ‚
ฮ•ฮ“ฮ“ฮฅฮ—ฮฃฮ—
ฮ— 24ฮผฮทฮฝฮท ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฮฑฯ‚ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฮปฮฏฮถฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮผฯ€ฮนฯƒฯ„ฮฟฯƒฯฮฝฮท ฮผฮฑฯ‚
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฯŒฮปฯ…ฯ„ฮท ฯ€ฮฟฮนฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ‡ฮตฮดฮนฮฑฯƒฮผฮฟฯ, ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚, ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฑฮณฯ‰ฮณฮฎฯ‚
ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒฮดฮฟฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฮฑฯ‚. ฮ•ฮณฮณฯ…ฮฟฯฮผฮฑฯƒฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ
ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฯ„ฮทฮบฮต ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฯ„ฯฮญฯ‡ฮฟฯ…ฯƒฮตฯ‚ ฮตฯ…ฯฯ‰ฯ€ฮฑฯŠฮบฮญฯ‚ ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚
ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฯ€ฯฯŒฯ„ฯ…ฯ€ฮฑ ฯ€ฮฟฮนฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ…ฮฝ ฮณฮนฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮบฮฑฮน
ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮณฮฟฯฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯ…ฯƒฮนฮฌฮถฮตฮน ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ
ฮฎ ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ. ฮฃฯ„ฮนฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮธฮฎฮบฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฯŒฮฝ, ฮฟฮน
ฮบฮฑฯ„ฮฑฮฝฮฑฮปฯ‰ฯ„ฮญฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฮบฮฑฮปฮตฯƒฯ„ฮฟฯฮฝ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮฑ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท ฯƒฯ„ฮนฯ‚ ฯ‡ฯŽฯฮตฯ‚
ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ€ฯ‰ฮปฮทฮธฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮธฯ…ฮณฮฑฯ„ฯฮนฮบฮฎ ฮตฯ„ฮฑฮนฯฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮŸฮผฮฏฮปฮฟฯ… Dorel ฮฎ
ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฮฟฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮฑฮฝฯ„ฮนฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฮฟ ฮฎ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฮปฮนฮฑฮฝฮนฮบฮฎฯ‚.
ฮ— 24ฮผฮทฮฝฮท ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท ฮบฮฑฮปฯฯ€ฯ„ฮตฮน ฯŒฮปฮตฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ
ฮตฯ†ฯŒฯƒฮฟฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯ…ฯ€ฯŒ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฮญฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮธฮฎฮบฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ
ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮณฯ‡ฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮตฯฮฏฮฟฮดฮฟ 24 ฮผฮทฮฝฯŽฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮทฮผฮตฯฮฟฮผฮทฮฝฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚
ฮฑฯฯ‡ฮนฮบฮฎฯ‚ ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯ‚ ฮปฮนฮฑฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮฟ ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮท- ฯ€ฮตฮปฮฌฯ„ฮท. ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท
ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮฟ ฯ€ฮปฮฑฮฏฯƒฮนฮฟ ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮทฯ‚ ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮถฮทฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฎ
ฮฑฮฝฯ„ฮฑฮปฮปฮฑฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ, ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ
ฮตฯ€ฮนฮดฮตฮฏฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯ‚ ฮท ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฮธฮทฮบฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ
ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ„ฮตฮปฮตฯ…ฯ„ฮฑฮฏฯ‰ฮฝ 24 ฮผฮทฮฝฯŽฮฝ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฏฯ„ฮทฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฎ ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮพฮท.
ฮ— 24ฮผฮทฮฝฮท ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮฎ ฮผฮฑฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯ€ฯ„ฮตฮน ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮทฮธฮตฮฏ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ†ฯ…ฯƒฮนฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮฎ ฯ†ฮธฮฟฯฮฌ ฮบฮฑฮน ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎ, ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ ฮฑฯ„ฯ…ฯ‡ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฮบฮฑฯ„ฮฌฯ‡ฯฮทฯƒฮท
ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚, ฮฑฮผฮญฮปฮตฮนฮฑ, ฯ†ฯ‰ฯ„ฮนฮฌ, ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต ฯ…ฮณฯฮฌ ฮฎ ฮฌฮปฮปฮท ฮตฮพฯ‰ฮณฮตฮฝฮฎ ฮฑฮฏฯ„ฮนฮฑ,
ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮบฯฯ€ฯ„ฮฟฯ…ฮฝ ฮปฯŒฮณฯ‰ ฮผฮท ฯƒฯ…ฮผฮผฯŒฯฯ†ฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮณฯ‡ฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚,
ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮปฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮฌฮปฮปฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮฎ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮฟ ฯƒฮญฯฮฒฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฯŒ
ฮผฮท ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฮฟฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ‰ฯ€ฮนฮบฯŒ ฮฎ ฮถฮทฮผฮฏฮตฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฮบฮปฮฎฮธฮทฮบฮฑฮฝ ฮตฮฌฮฝ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ
ฮบฮปฮฌฯ€ฮทฮบฮต ฮฎ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฮธฮทฮบฮต ฮฎ ฮฑฮปฮปฮฌฯ‡ฮธฮทฮบฮต ฮท ฮตฯ„ฮนฮบฮญฯ„ฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฮฑฮฝฮฑฮณฮฝฯŽฯฮนฯƒฮทฯ‚
ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚. ฮ ฮฑฯฮฑฮดฮตฮฏฮณฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ†ฯ…ฯƒฮนฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ†ฮธฮฟฯฮฌฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮท
ฯ†ฮธฮฟฯฮฌ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ„ฯฮฟฯ‡ฯŽฮฝ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟฯ… ฯ…ฯ†ฮฌฯƒฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮปฯŒฮณฯ‰ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท
ฯ†ฯ…ฯƒฮนฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮฎ ฮตฮพฮฑฯƒฮธฮญฮฝฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ‡ฯฯ‰ฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮท ฯ†ฮธฮฟฯฮฌ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฯ…ฮปฮนฮบฯŽฮฝ
ฮตฮพฮฑฮนฯ„ฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฌฯฮฟฮดฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟฯ….
ฮคฮน ฮฝฮฑ ฮบฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฯƒฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฒฮปฮฌฮฒฮทฯ‚:
ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฎ ฮฒฮปฮฌฮฒฮทฯ‚, ฮท ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮท ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮณฯฮฎฮณฮฟฯฮท
ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฎ ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮพฮท ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ†ฯ„ฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮนฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฮฟ ฮฎ ฯ„ฮฟ
ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฮปฮนฮฑฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ€ฯŽฮปฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฮฟฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮผฮฌฯ‚
ฮบฮฑฮน ฮฑฮฝฮฑฮณฮฝฯ‰ฯฮฏฮถฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮทฮฝ 24ฮผฮทฮฝฮท ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮฎ ฮผฮฑฯ‚(1). ฮ ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฮดฮตฮฏฮพฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฯŒฮดฮตฮนฮพฮท ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯ‚ ฮท ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฮธฮทฮบฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮดฮนฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฯ„ฮตฮปฮตฯ…ฯ„ฮฑฮฏฯ‰ฮฝ 24 ฮผฮทฮฝฯŽฮฝ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฏฯ„ฮทฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฎ ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮพฮท.
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮท ฮดฮนฮตฯ…ฮบฯŒฮปฯ…ฮฝฯƒฮฎ ฯƒฮฑฯ‚ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮถฮทฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ„ฮผฮฎฮผฮฑ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฎฯ‚
ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮพฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮตฮณฮบฯฮฏฮฝฮฟฯ…ฮผฮต ฮตฮผฮตฮฏฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฏฯ„ฮทฯƒฮฎ ฯƒฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฎ
ฯ…ฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮพฮท. ฮ•ฮฌฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮฒฮฌฮปฮปฮตฯ„ฮต ฮญฮณฮบฯ…ฯฮท ฮฑฮพฮฏฯ‰ฯƒฮท ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮฑ
ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท, ฮตฮฝฮดฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮถฮทฯ„ฮฎฯƒฮฟฯ…ฮผฮต ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฮต
ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฮฟฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮฑฮฝฯ„ฮนฯ€ฯฯŒฯƒฯ‰ฯ€ฮฟ ฮฎ ฮฑฮฝฮฑฮณฮฝฯ‰ฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฯ€ฯ‰ฮปฮทฯ„ฮฎ ฮปฮนฮฑฮฝฮนฮบฮฎฯ‚
ฮฎ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮฟฮปฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฯƒฮต ฮตฮผฮฌฯ‚ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ฮผฮฑฯ‚. ฮ˜ z
ฮบฮฑฮปฯฯˆฮฟฯ…ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฮญฮพฮฟฮดฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ„ฮฟฮปฮฎฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮฟฯ†ฮฎฯ‚ ฮตฮฌฮฝ ฯ„ฮทฯฮทฮธฮฟฯฮฝ ฯŒฮปฮตฯ‚ ฮฟฮน
ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚. ฮ’ฮปฮฌฮฒฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน/ฮฎ ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯ€ฯ„ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮฎ
ฮผฮฑฯ‚ ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฑ ฮฝฮฟฮผฮนฮบฮฌ ฮดฮนฮบฮฑฮนฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ„ฮฑฮฝฮฑฮปฯ‰ฯ„ฮฎ ฮบฮฑฮน ฮฒฮปฮฌฮฒฮตฯ‚ ฮบฮฑฮน/ฮฎ
ฮตฮปฮฑฯ„ฯ„ฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฯ†ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฌ ฮผฮฑฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯ€ฯ„ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ
ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮฎ ฮผฮฑฯ‚, ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฟฯฮฝ ฯƒฮต ฮปฮฟฮณฮนฮบฮญฯ‚ ฯ„ฮนฮผฮญฯ‚.
ฮ”ฮนฮบฮฑฮนฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ„ฮฑฮฝฮฑฮปฯ‰ฯ„ฮฎ:
ฮŸ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮฝฮฑฮปฯ‰ฯ„ฮฎฯ‚ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮฝฯŒฮผฮนฮผฮฑ ฮดฮนฮบฮฑฮนฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ…ฯƒฮฑ
ฮฝฮฟฮผฮฟฮธฮตฯƒฮฏฮฑ ฯ€ฮตฯฮฏ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮฝฮฑฮปฯ‰ฯ„ฯŽฮฝ, ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯ€ฮนฮธฮฑฮฝฯŒฮฝ ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯ†ฮญฯฮตฮน ฯƒฮต ฮบฮฌฮธฮต
ฯ‡ฯŽฯฮฑ. ฮคฮฑ ฮดฮนฮบฮฑฮนฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ„ฮฑฮฝฮฑฮปฯ‰ฯ„ฮฎ ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮนฯƒฯ‡ฯฮฟฯ…ฯƒฮฑ ฮตฮธฮฝฮนฮบฮฎ
ฮฝฮฟฮผฮฟฮธฮตฯƒฮฏฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮตฯ€ฮทฯฮตฮฌฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮฑ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท.
ฮ— ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮฑ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท ฯ€ฮฑฯฮญฯ‡ฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ Dorel Netherlands. ฮ•ฮฏฮผฮฑฯƒฯ„ฮต
ฮบฮฑฯ„ฮฑฯ‡ฯ‰ฯฮทฮผฮญฮฝฮฟฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮŸฮปฮปฮฑฮฝฮดฮฏฮฑ ฮผฮต ฮฑฯฮนฮธฮผฯŒ ฮตฯ„ฮฑฮนฯฮฏฮฑฯ‚ 17060920. ฮ—
ฮดฮนฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮตฯ„ฮฑฮนฯฮฏฮฑฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The
Netherlands, ฮบฮฑฮน ฮท ฯ„ฮฑฯ‡ฯ…ฮดฯฮฟฮผฮนฮบฮฎ ฮผฮฑฯ‚ ฮดฮนฮตฯฮธฯ…ฮฝฯƒฮท ฮตฮฏฮฝฮฑฮน P.O. Box 6071, 5700
ET Helmond, The Netherlands.
ฮคฮฑ ฮฟฮฝฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฟฮน ฮดฮนฮตฯ…ฮธฯฮฝฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฌฮปฮปฯ‰ฮฝ ฮธฯ…ฮณฮฑฯ„ฯฮนฮบฯŽฮฝ ฯ„ฮฟฯ… ฮฟฮผฮฏฮปฮฟฯ… Dorel group
ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฮฒฯฮตฮธฮฟฯฮฝ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮตฮปฮตฯ…ฯ„ฮฑฮฏฮฑ ฯƒฮตฮปฮฏฮดฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚ ฮตฮณฯ‡ฮตฮนฯฮนฮดฮฏฮฟฯ… ฮบฮฑฮน
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮนฯƒฯ„ฮฟฯƒฮตฮปฮฏฮดฮฑ ฮผฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮท ฮผฮฌฯฮบฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฯƒฮฑฯ‚ ฮตฮฝฮดฮนฮฑฯ†ฮญฯฮตฮน.
Life Time Warranty:
ฮฃฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฯŒฯฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‹ฯ€ฮฟฮธฮญฯƒฮตฮนฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮทฮผฮฟฯƒฮนฮตฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮฟฮฝ
ฮนฯƒฯ„ฯŒฯ„ฮฟฯ€ฯŒ ฮผฮฑฯ‚ www.quinny.com/lifetimewarranty ฮท Quinny ฯ€ฮฑฯฮญฯ‡ฮตฮน ฮผฮนฮฑ
ฮตฮธฮตฮปฮฟฮฝฯ„ฮนฮบฮฎ ฮ•ฮณฮณฯฮทฯƒฮท ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎ Life Time Warranty ฯƒฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮฑฯฯ‡ฮนฮบฮฟฯฯ‚
ฯ‡ฯฮฎฯƒฯ„ฮตฯ‚. ฮ“ฮนฮฑ ฮฑฮพฮฏฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ Life Time Warranty ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮตฮณฮณฯฮฑฯ†ฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟฮฝ
ฮนฯƒฯ„ฯŒฯ„ฮฟฯ€ฯŒ ฮผฮฑฯ‚.
(1) ฮ ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯƒฯ„ฮทฮบฮฑฮฝ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮปฮนฮฑฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ€ฯŽฮปฮทฯƒฮทฯ‚ ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ
ฮฑฮฝฯ„ฮนฯ€ฯฮฟฯƒฯŽฯ€ฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮฟฯฮฝ ฮฎ ฮฑฮปฮปฮฌฮถฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ„ฮนฮบฮญฯ„ฮตฯ‚ ฮฎ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮฑฯฮนฮธฮผฮฟฯฯ‚
ฯ„ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮธฮตฯ‰ฯฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฮตฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮฑ. ฮ ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯƒฯ„ฮทฮบฮฑฮฝ
ฮฑฯ€ฯŒ ฮผฮท ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฮฟฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮปฮนฮฑฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮธฮตฯ‰ฯฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน
ฮตฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮฑ. ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฌ ฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฑ ฮดฮตฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯ€ฯ„ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฮตฮณฮณฯฮทฯƒฮท, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮดฮตฮฝ
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮตฯ†ฮนฮบฯ„ฮฎ ฮท ฮดฮนฮฑฯ€ฮฏฯƒฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮณฮฝฮทฯƒฮนฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฌฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
48
ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะธ ัƒั…ะพะด
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
โ€ข ะ’ะะ–ะะž - ะ’ะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพั‡ะธั‚ะฐะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ ะฟะตั€ะตะด ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะธ ัะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ะตะต ะดะปั ะดะฐะปัŒะฝะตะนัˆะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั
โ€ข ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธั ัƒัะปะพะฒะธะน ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ ะถะธะทะฝัŒ ะธ ะทะดะพั€ะพะฒัŒะต ะฒะฐัˆะตะณะพ ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะผะพะณัƒั‚ ะฟะพะดะฒะตั€ะณะฝัƒั‚ัŒัั ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ.
โ€ข ะ’ั‹ ะฝะตัะตั‚ะต ะปะธั‡ะฝัƒัŽ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒ ะทะฐ ะทะดะพั€ะพะฒัŒะต ะฒะฐัˆะตะณะพ ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ.
โ€ข ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัั‚ะพั‚ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะฝะฐ ะฟะพะดัั‚ะฐะฒะบะต
โ€ข ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ะพัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒ ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะพะดะฝะพะณะพ ะฒ ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะต Quinny.
โ€ข ะญั‚ะพั‚ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะดะปั ะดะตั‚ะตะน, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะตั‰ะต ะฝะต ะผะพะณัƒั‚ ัะธะดะตั‚ัŒ ะฑะตะท ะฟะพัั‚ะพั€ะพะฝะฝะตะน ะฟะพะผะพั‰ะธ
โ€ข ะ›ัŽะปัŒะบะฐ Quinny ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะฐ ะดะปั ะดะตั‚ะตะน, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะผะพะณัƒั‚ ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปัŒะฝะพ ัะธะดะตั‚ัŒ, ะฟะตั€ะตะฒะพั€ะฐั‡ะธะฒะฐั‚ัŒัั, ะฟะพะดะฝะธะผะฐั‚ัŒัั ะฝะฐ
ั€ัƒะบะฐั… ะธ ะบะพะปะตะฝัั… (ะพะบะพะปะพ 6 ะผะตั., ะผะฐะบั. 9ะบะณ).
โ€ข ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฝะฐ ั‚ะฒะตั€ะดะพะน, ะณะพั€ะธะทะพะฝั‚ะฐะปัŒะฝะพะน ะธ ััƒั…ะพะน ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ
โ€ข ะะต ะฟะพะทะฒะพะปัะนั‚ะต ะดั€ัƒะณะธะผ ะดะตั‚ัะผ ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ะฑะตะท ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะฐ ั€ัะดะพะผ ั ะปัŽะปัŒะบะพะน
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต, ะตัะปะธ ะบะฐะบะฐั-ะปะธะฑะพ ั‡ะฐัั‚ัŒ ะปัŽะปัŒะบะธ ัะปะพะผะฐะฝะฐ, ะฟะพั€ะฒะฐะฝะฐ ะธะปะธ ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚
โ€ข ะะต ะพัั‚ะฐะฒะปัะนั‚ะต ะณะธะฑะบะธะต ั€ัƒั‡ะบะธ ะดะปั ะฟะตั€ะตะฝะพัะบะธ ะฒะฝัƒั‚ั€ะธ ะปัŽะปัŒะบะธ
โ€ข ะะต ะทะฐะฑั‹ะฒะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะฟั€ะพะณัƒะปะพั‡ะฝัƒัŽ ะบะพะปััะบัƒ ะฝะฐ ั‚ะพั€ะผะพะท ะฟั€ะธ ะฟั€ะตะบั€ะฐั‰ะตะฝะธะธ ะดะฒะธะถะตะฝะธั.
โ€ข ะŸะตั€ะตะด ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ะธั‚ัŒ ะฒัะต ะทะฐะฟะพั€ะฝั‹ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
โ€ข ะ›ัŽะฑะพะต ัƒัะธะปะธะต, ะฟั€ะธะปะพะถะตะฝะฝะพะต ะบ ั€ัƒะบะพัั‚ะบะต ะดะตั‚ัะบะพะน ะธะปะธ ะฟั€ะพะณัƒะปะพั‡ะฝะพะน ะบะพะปััะบะธ ะผะพะถะตั‚ ะฟะพะฒะปะธัั‚ัŒ ะฝะฐ ะตะต ัƒัั‚ะพะนั‡ะธะฒะพัั‚ัŒ.
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะผะฐั‚ั€ะฐั†, ะตัะปะธ ะพะฝ ะฝะต ะฑั‹ะป ะฟั€ะตะดะพัั‚ะฐะฒะปะตะฝ ะบะพะผะฟะฐะฝะธะตะน ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒ
โ€ข ะะต ะพัั‚ะฐะฒะปัะนั‚ะต ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝัƒัŽ ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบัƒ Quinny ั€ัะดะพะผ ั ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ั‹ะผ ะพะณะฝะตะผ ะธ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ะผะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐะผะธ.
โ€ข ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะธ Quinny ะฝะฐ ัˆะฐััะธ, ะบัƒะฟะปะตะฝะฝั‹ะต ะฝะต ัƒ ั„ะธั€ะผั‹- ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั ะธ ะฝะต ะพะดะพะฑั€ะตะฝะฝั‹ะต
ะธะผ. ะ•ัะปะธ ัˆะฐััะธ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะพ ั‚ะพั€ะผะพะทะพะผ, ะตะณะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฒะบะปัŽั‡ะฐั‚ัŒ ะฒัะตะณะดะฐ, ะบะพะณะดะฐ ะฒั‹ ัƒะบะปะฐะดั‹ะฒะฐะตั‚ะต ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะฒ ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝัƒัŽ
ะบะพะปััะบัƒ Quinny ะธะปะธ ะฒั‹ะฝะธะผะฐะตั‚ะต ะตะณะพ ะพั‚ั‚ัƒะดะฐ.
โ€ข ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะธ Quinny ะฑะตะท ะผะฐั‚ั€ะฐัะฐ.
โ€ข ะะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัั‚ัŒ ะผะตัั‚ะฐ ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ั€ัƒั‡ะตะบ ะบ ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะต ะฒะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธั ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน.
โ€ข ะ›ัŽะปัŒะบะฐ Zapp Lux ะฟะพะดั…ะพะดะธั‚ ะดะปั ัะฟะธะทะพะดะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะฝะพั‡ะฝะพะณะพ ัะฝะฐ ะฟั€ะธ ั€ะฐะทะผะตั‰ะตะฝะธะธ ะฒ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะผ ะผะตัั‚ะต ะฝะฐ ั‚ะฒะตั€ะดะพะน ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ
(ะฝะฐ ะฟะพะปัƒ).
โ€ข ะ”ะตั€ะถะธั‚ะต ะปัŽะปัŒะบัƒ ะฒะดะฐะปะธ ะพั‚ ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ะพะณะพ ะพะณะฝั ะธ ะดั€ัƒะณะธั… ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะพะฒ ัะธะปัŒะฝะพะณะพ ั‚ะตะฟะปะฐ, ั‚ะฐะบะธั… ะบะฐะบ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐั ะธ ะณะฐะทะพะฒะฐั ะฟะปะธั‚ะฐ, ะธ
ั‚.ะด.
โ€ข ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ั€ะธัะบะฐ ัƒะดัƒัˆัŒั ั…ั€ะฐะฝะธั‚ัŒ ะฟะปะฐัั‚ะธะบะพะฒั‹ะต ะฟะฐะบะตั‚ั‹ ะธ ัƒะฟะฐะบะพะฒะบัƒ ะฒะฝะต ะดะพััะณะฐะตะผะพัั‚ะธ ะผะปะฐะดะตะฝั†ะตะฒ ะธ ะดะตั‚ะตะน.
โ€ข ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะดะพะถะดะตะฒะธะบะฐ: ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฒ ัะพะปะฝะตั‡ะฝัƒัŽ ะฟะพะณะพะดัƒ ะฒะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะฐ. ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฟะปะฐัั‚ะธะบะพะฒั‹ะน
ะฝะตะฟั€ะพะผะพะบะฐะตะผั‹ะน ั‡ะตั…ะพะป ะฑะตะท ั‚ะตะฝั‚ะฐ. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟะพะด ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะพะผ ะฒะทั€ะพัะปั‹ั…!
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
49
ะขะ•ะฅะะ˜ะšะ ะ‘ะ•ะ—ะžะŸะะกะะžะกะขะ˜
1. ะะต ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะต ะผะพะดะธั„ะธะบะฐั†ะธะน ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ.
2. 2. ะžะดะฝะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ ะฒ ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะต Quinny ะผะพะถะตั‚
ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั ั‚ะพะปัŒะบะพ ะพะดะธะฝ ั€ะตะฑะตะฝะพะบ.
3. ะŸั€ะธ ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธะธ ะฟั€ะพะฑะปะตะผ ะธะปะธ ะฟั€ะตั‚ะตะฝะทะธะน ะฝะตะทะฐะผะตะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพ
ัะฒัะถะธั‚ะตััŒ ั ะพั€ะณะฐะฝะธะทะฐั†ะธะตะน, ะณะดะต ะฑั‹ะปะฐ ะพััƒั‰ะตัั‚ะฒะปะตะฝะฐ ะฟะพะบัƒะฟะบะฐ.
4. ะะต ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะธ
Quinny ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะตะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั.
5. ะ”ะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปัŒะฝั‹ั… ะทะฐะฟั‡ะฐัั‚ะตะน,
ะฟั€ะธะพะฑั€ะตั‚ะตะฝะฝั‹ั… ัƒ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั.
6. ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะต ะฟั€ะพะฒะตั€ะบัƒ ั‡ะตั…ะปะฐ ะธ ะดะฝะธั‰ะฐ ะบะพะปััะบะธ ะฝะฐ
ะฟั€ะตะดะผะตั‚ ะธะทะฝะพัะฐ.
7. ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ั‚ะบะฐะฝะธ ะพะฑะธะฒะบะธ ะฝะต ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั
ัƒะดะฐะปัั‚ัŒ ั ะฝะตะต ะปะพะณะพั‚ะธะฟั‹, ะฟั€ะธะผะตั‡ะฐะฝะธั ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัะผะธ ะธ ะดั€ัƒะณะธะต
ัั€ะปั‹ะบะธ.
8. ะŸั€ะธ ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒะธะธ ั€ะตะบะพะผะตะฝะดะฐั†ะธะน ะฒั€ะฐั‡ะฐ ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ
ัƒะบะปะฐะดั‹ะฒะฐั‚ัŒ ะฒ ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบัƒ ะฝะฐ ัะฟะธะฝัƒ. ะะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ
ะฟั€ะพะฒะตั€ัั‚ัŒ, ะฝะต ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะฐะตั‚ัั ะปะธ ั€ะตะฑะตะฝะพะบ. ะŸะพัั‚ะตะปัŒะฝั‹ะต
ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ, ะฒ ะบะพั‚ะพั€ั‹ั… ั€ะตะฑะตะฝะพะบ ะผะพะถะตั‚ ะทะฐะฟัƒั‚ะฐั‚ัŒัั
(ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€, ะฟะพะดัƒัˆะบะฐ, ะฟะตั€ะธะฝะฐ ะธะปะธ ะฟัƒั…ะพะฒะพะต ะพะดะตัะปะพ) ะผะพะณัƒั‚
ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ัƒะดัƒัˆะตะฝะธัŽ.
9. ะŸั€ะธ ะฟะตั€ะตะฝะพัะบะต ะฒ ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะต Quinny ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ
ะทะฐะฒะพั€ะฐั‡ะธะฒะฐั‚ัŒ ะฒ ะฑะฐะนะบะพะฒะพะต ะพะดะตัะปะพ ะธะปะธ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะน ัะฟะฐะปัŒะฝั‹ะน
ะผะตัˆะพะบ.
10. ะ•ัะปะธ ะฝะพะถะบะธ ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะฝะต ะดะพัั‚ะฐัŽั‚ ะดะพ ะบะพะฝั†ะฐ ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะธ Quinny
ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ัะปะพะถะธั‚ัŒ ะผะฐั‚ั€ะฐั ั‚ะฐะบ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัƒ ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะฑั‹ะป ัƒะฟะพั€.
11. ะŸั€ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะฟั€ะพะณัƒะปะพั‡ะฝะพะน ะบะพะปััะบะธ Quinny ะฒะผะตัั‚ะต ั
ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะพะน Quinny ะฝะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ะฟะพะดะฝะธะผะฐั‚ัŒ
ะบะพะปััะบัƒ Quinny, ะบะพะณะดะฐ ะฒ ะฝะตะน ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ั€ะตะฑะตะฝะพะบ. ะ•ัะปะธ
ะฒ ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะต Quinny ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ั€ะตะฑะตะฝะพะบ ะฝะต
ะดะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ะฟะพะดัŠะตะผ ะฟะพ ะปะตัั‚ะฝะธั†ะฐะผ ะธ ะฝะฐ ััะบะฐะปะฐั‚ะพั€ะต.
12. ะŸะตั€ะตะฝะพัะฝะฐั ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะฐ Quinny ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚ ะฝะฐะธะฑะพะปะตะต ัั‚ั€ะพะณะธะผ
ะตะฒั€ะพะฟะตะนัะบะธะผ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะฐะผ, EN 1888:2012 + EN 1466:2014,
ะธ ะฟะพะดั…ะพะดะธั‚ ะดะปั ะดะตั‚ะตะน ะผะฐััะพะน ะพั‚ 0 ะดะพ 9 ะบะณ (ั ั€ะพะถะดะตะฝะธั ะดะพ
ะฟะพะปัƒะณะพะดะฐ.) ะŸะตั€ะตะด ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะตะณะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ
ะพะฟั€ะพะฑะพะฒะฐั‚ัŒ ะฝะตัะบะพะปัŒะบะพ ั€ะฐะท.
13. โ€œะ“ะพะปะพะฒะฐ ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะฒ ะปัŽะปัŒะบะต ะฝะธ ะฟั€ะธ ะบะฐะบะธั… ะพะฑัั‚ะพัั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะฐั… ะฝะต
ะดะพะปะถะฝะฐ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั ะฝะธะถะต ัƒั€ะพะฒะฝั ะตะณะพ ั‚ะตะปะฐ.โ€
14. ะะต ัะปะตะดัƒะตั‚ ั€ะฐะทะผะตั‰ะฐั‚ัŒ ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน ะผะฐั‚ั€ะฐั ะฟะพะฒะตั€ั…
ะผะฐั‚ั€ะฐัะฐ, ะฒั…ะพะดัั‰ะตะณะพ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ะธะทะดะตะปะธั ะธะปะธ ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตะผะพะณะพ
ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปะตะผ.
ะ’ะะ–ะะž
ะŸะตั€ะตะฝะพัะฝะฐั ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะฐ Quinny ะฝะตะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะฐ ะฟั€ะธ ะฟั€ะพะฒะพะทะต ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะฒ
ัะฐะปะพะฝะต ะฐะฒั‚ะพะผะพะฑะธะปั, ะธ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะต ะตะต ะฒ ั‚ะฐะบะธั… ั†ะตะปัั… ะฝะตะดะพะฟัƒัั‚ะธะผะพ.
ะ”ะปั ัั‚ะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะดะตั‚ัะบะธะต ะฐะฒั‚ะพะผะพะฑะธะปัŒะฝั‹ะต ะบั€ะตัะปะฐ Maxi-Cosi
ะธะปะธ Bebe Confort!
ะงะ˜ะกะขะšะ ะ˜ ะฃะฅะžะ”
โ€ข ะšะฐะบ ะผะพะถะฝะพ ั‡ะฐั‰ะต ัƒั…ะฐะถะธะฒะฐะนั‚ะต ะธ ั‡ะธัั‚ะธั‚ะต ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝัƒัŽ ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบัƒ
Quinny.
โ€ข ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพั‚ะธั€ะฐะนั‚ะต ะบะฐั€ะบะฐั ะธ ะพะฑะธะฒะพั‡ะฝัƒัŽ ั‚ะบะฐะฝัŒ ััƒั…ะพะน
ั‚ั€ัะฟะบะพะน. ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒั‹.
โ€ข ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ะดะพะถะดั ะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ ะฟั€ะพั‚ะธะฒะพะดะพะถะดะตะฒั‹ะผ ั‡ะตั…ะปะพะผ ะฒะพ
ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ะพะฑะธะฒะพั‡ะฝะพะน ั‚ะบะฐะฝะธ.
โ€ข ะŸะพัะปะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฟะพะด ะดะพะถะดะตะผ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฟั€ะพั‚ะตั€ะตั‚ัŒ
ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝัƒัŽ ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบัƒ Quinny ะผัะณะบะพะน ั…ะพั€ะพัˆะพ ะฒะฟะธั‚ั‹ะฒะฐัŽั‰ะตะน
ั‚ะบะฐะฝัŒัŽ.
โ€ข ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฒ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะต ัะผะฐะทะบะธ ะดะปั
ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะธ Quinny ะฒะฐะทะตะปะธะฝะฐ, ะถะธั€ะฐ ะธ ัะผะฐะทะพั‡ะฝั‹ั…
ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ ะฝะฐ ัะธะปะธะบะพะฝะพะฒะพะน ะพัะฝะพะฒะต.
ะ ะะ—ะ”ะ•ะ›ะ•ะะ˜ะ• ะœะฃะกะžะ ะ
ะงั‚ะพะฑั‹ ะฟะพะผะพั‡ัŒ ะทะฐั‰ะธั‰ะฐั‚ัŒ ัั€ะตะดัƒ, ะฝะฐัั‚ะพัั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพัะธะผ ะ’ะฐั
ั€ะฐะทะดะตะปัั‚ัŒ ะพั‚ั…ะพะดั‹ ะธะท ัƒะฟะฐะบะพะฒะบะธ Quinny Carrycot, ะฐ ะบะพะณะดะฐ ะ’ั‹
ะพะบะพะฝั‡ะธั‚ะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะ’ั‹ ัƒั‚ะธะปะธะทะธั€ะพะฒะฐะปะธ ะตะณะพ
ะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะธะผ ัะฟะพัะพะฑะพะผ.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
50
ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะธ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚
ะ“ะะ ะะะขะ˜ะฏ
ะะฐัˆะฐ ะดะฒัƒั…ะปะตั‚ะฝัั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ัะฒะธะดะตั‚ะตะปัŒัั‚ะฒัƒะตั‚ ะพ ะฝะฐัˆะตะน ัƒะฒะตั€ะตะฝ-
ะฝะพัั‚ะธ ะฒ ะฒั‹ัะพะบะพะผ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะต ะบะพะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะธ ะธัะฟะพะปะฝะตะฝะธั ะฝะฐัˆะธั…
ะธะทะดะตะปะธะน, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะฒ ะธั… ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะพะฝะฝั‹ั… ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะฐั…. ะœั‹
ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั€ัƒะตะผ, ั‡ั‚ะพ ัั‚ะพ ะธะทะดะตะปะธะต ะฟั€ะพะธะทะฒะตะดะตะฝะพ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั
ะดะตะนัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผะธ ะฒ ะ•ะก ั‚ั€ะตะฑะพะฒะฐะฝะธัะผะธ ะฟะพ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะธ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€-
ั‚ะฐะผะธ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะฐ, ะฟั€ะธะผะตะฝะธะผั‹ะผะธ ะบ ะดะฐะฝะฝะพะน ะฟั€ะพะดัƒะบั†ะธะธ. ะขะฐะบะถะต ะผั‹
ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั€ัƒะตะผ ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒะธะต ะดะตั„ะตะบั‚ะพะฒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะฐ ะธ ัะฑะพั€ะบะธ ะฝะฐ ะผะพะผะตะฝั‚
ะฟะพะบัƒะฟะบะธ. ะ’ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ัƒัะปะพะฒะธัะผะธ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะผะธ ะฒ ัั‚ะพะผ ะดะพะบัƒ-
ะผะตะฝั‚ะต, ะฝะฐัˆะตะน ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะตะน ะผะพะณัƒั‚ ะฒะพัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปะธ ะฝะฐ
ั‚ะตั€ั€ะธั‚ะพั€ะธะธ ั‚ะตั… ัั‚ั€ะฐะฝ, ะณะดะต ะพะฝะธ ะบัƒะฟะธะปะธ ะธะทะดะตะปะธะต, ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฟั€ะธะพะฑั€ะต-
ั‚ะตะฝะธั ะฝะตะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะตะฝะฝะพ ะฒ ั„ะธะปะธะฐะปะต ะ“ั€ัƒะฟะฟั‹ Dorel ะธะปะธ ัƒ ะฐะฒั‚ะพั€ะธะทะพ-
ะฒะฐะฝะฝะพะณะพ ะดะธะปะตั€ะฐ ะธะปะธ ะฟั€ะพะดะฐะฒั†ะฐ.
ะะฐัˆะฐ ะดะฒัƒั…ะปะตั‚ะฝัั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ั€ะฐัะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัะตั‚ัั ะฝะฐ ะฒะตััŒ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะด-
ัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ะน ะฑั€ะฐะบ ะธ ะดะตั„ะตะบั‚ั‹ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ ะฟั€ะธ ัƒัะปะพะฒะธะธ ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝะพะน
ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะธะทะดะตะปะธั ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพะผ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐ-
ั‚ะตะปั ะฝะฐ ัั€ะพะบ 24 ะผะตััั†ะฐ ั ะดะฐั‚ั‹ ะฟะตั€ะฒะพะฝะฐั‡ะฐะปัŒะฝะพะน ั€ะพะทะฝะธั‡ะฝะพะน ะฟะพะบัƒะฟ-
ะบะธ ะฟะตั€ะฒั‹ะผ ะบะพะฝะตั‡ะฝั‹ะผ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปะตะผ. ะ”ะปั ะฟั€ะตะดะพัั‚ะฐะฒะปะตะฝะธั ั€ะตะผะพะฝ-
ั‚ะฐ ะธะปะธ ะทะฐะฟะฐัะฝั‹ั… ั‡ะฐัั‚ะตะน ะฟะพ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ ะฝะฐ ะดะตั„ะตะบั‚ั‹ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ ะธ
ัะฑะพั€ะบะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฟั€ะตะดัŠัะฒะธั‚ัŒ ะฝะฐะผ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚, ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะถะดะฐัŽั‰ะธะน
ะฟะพะบัƒะฟะบัƒ ะธะทะดะตะปะธั ะฝะต ั€ะฐะฝะตะต ั‡ะตะผ ะทะฐ 24 ะผะตััั†ะฐ ะดะพ ะดะฐั‚ั‹ ะทะฐะฟั€ะพัะฐ.
ะะฐัˆะฐ ะดะฒัƒั…ะปะตั‚ะฝัั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฝะต ะฟะพะบั€ั‹ะฒะฐะตั‚ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั, ะฟั€ะธ-
ั‡ะธะฝะตะฝะฝั‹ะต ะธะทะดะตะปะธัŽ ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ะตัั‚ะตัั‚ะฒะตะฝะฝะพะณะพ ะธะทะฝะพัะฐ, ะฐะฒะฐั€ะธะน,
ะฝะตะบะพั€ั€ะตะบั‚ะฝะพะณะพ ะธ ะฝะตะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั, ะฑะตัะฟะตั‡ะฝะพะณะพ ะพะฑ-
ั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะธะปะธ ะฝะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธั ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปั, ะฟะพะฒั€ะตะถ-
ะดะตะฝะธั ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ัะพะฒะผะตัั‚ะฝะพ ั ะดั€ัƒะณะธะผ ะธะทะดะตะปะธะตะผ,
ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั, ะฒั‹ะทะฒะฐะฝะฝั‹ะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะตะผ ะฝะตัƒะฟะพะปะฝะพะผะพั‡ะตะฝะฝะพะน
ั‚ั€ะตั‚ัŒะตะน ัั‚ะพั€ะพะฝะพะน, ะตัะปะธ ัั‚ะธะบะตั‚ะบะฐ ะธะปะธ ัะตั€ะธะนะฝั‹ะน ะฝะพะผะตั€ ะฑั‹ะป ัƒะดะฐะปะตะฝ
ะธะปะธ ะธะทะผะตะฝะตะฝ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะบั€ะฐะถะธ. ะŸั€ะธะผะตั€ั‹ ะตัั‚ะตัั‚ะฒะตะฝะฝะพะณะพ
ะธะทะฝะพัะฐ ะฒะบะปัŽั‡ะฐัŽั‚ ะธัั‚ะธั€ะฐะฝะธะต ะบะพะปะตั ะธ ั‚ะบะฐะฝะธ ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ-
ะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั, ะตัั‚ะตัั‚ะฒะตะฝะฝะพะต ะพะฑะตัั†ะฒะตั‡ะธะฒะฐะฝะธะต, ะฒั‹ั…ะพะด ะธะท ัั‚ั€ะพั
ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต
ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝะพะณะพ ัั‚ะฐั€ะตะฝะธั.
ะŸะพั€ัะดะพะบ ะดะตะนัั‚ะฒะธะน ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะพะฑะฝะฐั€ัƒะถะตะฝะธั ะดะตั„ะตะบั‚ะฐ: ะŸั€ะธ ะพะฑะฝะฐั€ัƒ-
ะถะตะฝะธะธ ะฟั€ะพะฑะปะตะผ ะธะปะธ ะดะตั„ะตะบั‚ะพะฒ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฝะตะผะตะดะปะตะฝะฝะพ ะพะฑั€ะฐ-
ั‚ะธั‚ัŒัั ะบ ะพั„ะธั†ะธะฐะปัŒะฝะพะผัƒ ะดะธะปะตั€ัƒ ะธะปะธ ั€ะพะทะฝะธั‡ะฝะพะผัƒ ะฟั€ะพะดะฐะฒั†ัƒ ะฝะฐัˆะตะน
ะฟั€ะพะดัƒะบั†ะธะธ. ะะฐัˆะฐ ะดะฒัƒั…ะปะตั‚ะฝัั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฟั€ะธะทะฝะฐะตั‚ัั ะธะผะธ(1). ะžั‚ ะฒะฐั
ั‚ั€ะตะฑัƒะตั‚ัั ะฟั€ะตะดัŠัะฒะธั‚ัŒ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚, ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะถะดะฐัŽั‰ะธะน ะฟะพะบัƒะฟะบัƒ ะฝะต
ั€ะฐะฝะตะต ั‡ะตะผ ะทะฐ 24 ะผะตััั†ะฐ ะดะพ ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธั. ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธ-
ั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะดะธั‚ัŒ ะทะฐะฟั€ะพั ะฝะฐ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ะฒ ะฝะฐัˆะตะน ัะตั€ะฒะธัะฝะพะน
ัะปัƒะถะฑะต. ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะพะฑะพัะฝะพะฒะฐะฝะฝะพะน ะฟั€ะตั‚ะตะฝะทะธะธ ะฟะพ ะดะฐะฝะฝะพะน ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ
ะผั‹ ะผะพะถะตะผ ะฟะพะฟั€ะพัะธั‚ัŒ ะฒะฐั ะฒะตั€ะฝัƒั‚ัŒ ะธะทะดะตะปะธะต ัƒะฟะพะปะฝะพะผะพั‡ะตะฝะฝะพะผัƒ
ะฝะฐะผะธ ะผะตัั‚ะฝะพะผัƒ ะดะธะปะตั€ัƒ ะธะปะธ ะฟั€ะพะดะฐะฒั†ัƒ, ะธะปะธ ะพั‚ะฟั€ะฐะฒะธั‚ัŒ ะตะณะพ ะฝะฐะผ ะฒ
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะฝะฐัˆะธะผะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัะผะธ. ะœั‹ ะพะฑัะทัƒะตะผัั ะพะฟะปะฐั‚ะธั‚ัŒ
ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะพะฒะบัƒ ะบ ะฝะฐะผ ะธ ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพ, ะตัะปะธ ะฑัƒะดัƒั‚ ะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝั‹ ะฒัะต
ะฝะฐัˆะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ. ะœั‹ ะผะพะถะตะผ ัƒัั‚ั€ะฐะฝะธั‚ัŒ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ะธ/ะธะปะธ
ะดะตั„ะตะบั‚ั‹, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฝะต ะพั…ะฒะฐั‚ั‹ะฒะฐัŽั‚ัั ะฝะฐัˆะตะน ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะตะน ะธ ัŽั€ะธะดะธ-
ั‡ะตัะบะธะผะธ ะฟั€ะฐะฒะฐะผะธ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปั, ะธ/ะธะปะธ ะพั‚ั€ะตะผะพะฝั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ะธะทะดะตะปะธั,
ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฝะต ะพั…ะฒะฐั‚ั‹ะฒะฐัŽั‚ัั ะฝะฐัˆะตะน ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะตะน, ะทะฐ ั€ะฐะทัƒะผะฝัƒัŽ ะพะฟะปะฐั‚ัƒ.
ะŸั€ะฐะฒะฐ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปั:
ะŸะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปัŒ ะธะผะตะตั‚ ะทะฐะบะพะฝะฝั‹ะต ะฟั€ะฐะฒะฐ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะดะตะนัั‚ะฒัƒัŽ-
ั‰ะธะผ ะทะฐะบะพะฝะพะดะฐั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะพะผ, ะบะพั‚ะพั€ะพะต ะผะพะถะตั‚ ะพั‚ะปะธั‡ะฐั‚ัŒัั ะพั‚ ัั‚ั€ะฐะฝั‹ ะบ
ัั‚ั€ะฐะฝะต. ะะฐัั‚ะพัั‰ะฐั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฝะต ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะธะฒะฐะตั‚ ะฟั€ะฐะฒะฐ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปั
ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะฟั€ะธะผะตะฝะธะผั‹ะผ ะฝะฐั†ะธะพะฝะฐะปัŒะฝั‹ะผ ะทะฐะบะพะฝะพะดะฐั‚ะตะปัŒ-
ัั‚ะฒะพะผ.
ะญั‚ะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฟั€ะตะดะพัั‚ะฐะฒะปัะตั‚ัั ะบะพะผะฟะฐะฝะธะตะน Dorel, ะะธะดะตั€ะปะฐะฝะดั‹.
ะœั‹ ะทะฐั€ะตะณะธัั‚ั€ะธั€ะพะฒะฐะฝั‹ ะฒ ั‚ะพั€ะณะพะฒะพะผ ั€ะตะตัั‚ั€ะต ะะธะดะตั€ะปะฐะฝะดะพะฒ ะฟะพะด
ะฝะพะผะตั€ะพะผ 17060920. ะะฐัˆ ั„ะฐะบั‚ะธั‡ะตัะบะธะน ะฐะดั€ะตั: Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, The Netherlands/ะะธะดะตั€ะปะฐะฝะดั‹, ะฝะฐัˆ ะฟะพั‡ั‚ะพะฒั‹ะน ะฐะดั€ะตั: P.O.
Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands/ะะธะดะตั€ะปะฐะฝะดั‹.
ะะฐะทะฒะฐะฝะธั ะธ ะฐะดั€ะตัะฐ ะดั€ัƒะณะธั… ะดะพั‡ะตั€ะฝะธั… ะบะพะผะฟะฐะฝะธะน ะณั€ัƒะฟะฟั‹ Dorel
ะผะพะถะฝะพ ะฝะฐะนั‚ะธ ะฝะฐ ะฟะพัะปะตะดะฝะตะน ัั‚ั€ะฐะฝะธั†ะต ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ ะธ ะฝะฐ
ะฝะฐัˆะธั… ัะฐะนั‚ะฐั… ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธั… ั‚ะพั€ะณะพะฒั‹ั… ะผะฐั€ะพะบ.
Lifetime Warranty
ะกะพะณะปะฐัะฝะพ ัƒัะปะพะฒะธัะผ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะผ ะฝะฐ ะฝะฐัˆะตะผ ะฒะตะฑ-ัะฐะนั‚ะต www.quinny.
com/lifetimewarranty, ะบะพะผะฟะฐะฝะธั Quinny ะฟั€ะตะดะพัั‚ะฐะฒะปัะตั‚ ะดะพะฑั€ะพะฒะพะปัŒ-
ะฝัƒัŽ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธัŽ ะธะทะณะพั‚ะพะฒะธั‚ะตะปั Lifetime Warranty ะฟะตั€ะฒั‹ะผ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐ-
ั‚ะตะปัะผ. ะ”ะปั ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ั‚ะฐะบะพะน ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ Lifetime Warranty ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธ-
ะผะพ ะทะฐั€ะตะณะธัั‚ั€ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฝะฐ ะฝะฐัˆะตะผ ะฒะตะฑ-ัะฐะนั‚ะต.
(1) ะŸั€ะพะดัƒะบั‚ั‹, ะฟั€ะธะพะฑั€ะตั‚ะตะฝะฝั‹ะต ะฒ ั€ะพะทะฝะธั‡ะฝั‹ั… ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฐั… ะธะปะธ ัƒ ะดะธ-
ะปะตั€ะพะฒ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะผะตะฝััŽั‚ ะฑะธั€ะบะธ ะธ ะธะดะตะฝั‚ะธั„ะธะบะฐั†ะธะพะฝะฝั‹ะต ะฝะพะผะตั€ะฐ, ะฝะต
ะฟะพะฟะฐะดะฐัŽั‚ ะฟะพะด ะดะตะนัั‚ะฒะธะต ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะตะน ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ. ะขะฐะบะถะต ะฟะพะด ะดะตะนัั‚ะฒะธะต
ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะตะน ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ ะฝะต ะฟะพะฟะฐะดะฐัŽั‚ ะธะทะดะตะปะธั, ะฟั€ะธะพะฑั€ะตั‚ะตะฝะฝั‹ะต ัƒ
ะฝะตัƒะฟะพะปะฝะพะผะพั‡ะตะฝะฝั‹ั… ั€ะพะทะฝะธั‡ะฝั‹ั… ะฟั€ะพะดะฐะฒั†ะพะฒ. ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฝะฐ ั‚ะฐะบะธะต
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ั‹ ะฝะต ั€ะฐัะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัะตั‚ัั, ะฟะพัะบะพะปัŒะบัƒ ะฝะตะฒะพะทะผะพะถะฝะพ ะฟะพะดั‚ะฒะตั€-
ะดะธั‚ัŒ ะธั… ะฟะพะดะปะธะฝะฝะพัั‚ัŒ.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
51
Bezpecnost a รบdrลพba
UPOZORNฤšNร !
โ€ข Dร”LEลฝITร‰ โ€“ Pred pouลพitรญm preฤรญtajte pozorne tento nรกvod a uschovajte ho pre budรบcu potrebu
โ€ข Nebudete-li postupovat v souladu s tฤ›mito pokyny, mลฏลพe dojรญt k ohroลพenรญ bezpeฤnosti vaลกeho dรญtฤ›te.
โ€ข Za bezpeฤnost svรฉho dรญtฤ›te nesete osobnรญ odpovฤ›dnost.
โ€ข Nikdy nepouลพรญvajte prenosnรบ taลกku so stojanom.
โ€ข Svรฉ dรญtฤ› nikdy nenechรกvejte v Quinny Carrycot bez dozoru.
โ€ข Tento vรฝrobok je vhodnรฝ iba pre dieลฅa, ktorรฉ sa nevie samo posadiลฅ
โ€ข Quinny korbiฤka nenรญ urฤen pro dฤ›ti, kterรฉ jsou schopny se posadit samostatnฤ›, otoฤit nebo tlaฤit sebe nahoru na svรฉ ruce a
kolena (cca 6 mฤ›sรญcลฏ, maximรกlnฤ› 9 kg).
โ€ข Pouลพรญvajte len na pevnom, vodorovnom a suchom povrchu.
โ€ข Nedovoฤพte inรฝm deลฅom, aby sa hrali bez dozoru v blรญzkosti prenosnej taลกky
โ€ข Nepouลพรญvajte, ak niektorรก ฤasลฅ je zlomenรก, roztrhnutรก alebo ak chรฝba
โ€ข Nenechรกvejte ๎ˆตexibilnรญ drลพadlo uvnitล™ hlubokรฉho lลฏลพka
โ€ข Pล™i zastavenรญ vลพdy aplikujte parkovacรญ brzdu na koฤรกrku.
โ€ข Zkontrolujte, zda jsou pล™ed pouลพitรญm sprรกvnฤ› zajiลกtฤ›ny veลกkerรฉ zรกmky.
โ€ข Jakรกkoliv zรกtฤ›ลพ umรญstฤ›nรก na rukojeลฅ ovlivลˆuje stabilitu koฤรกrku.
โ€ข Nepouลพรญvejte jinรฉ matracovรฉ podloลพky, neลพ ty dodanรฉ.
โ€ข Quinny Carrycot neumisลฅujte do blรญzkosti otevล™enรฉho ohnฤ› ani jinรฉho zdroje tepla.
โ€ข Quinny Carrycot nikdy neumisลฅujte na jinou konstrukci neลพ tu, kterรก se prodรกvรก a byla schvรกlena vรฝrobcem. Pokud je konstrukce
vybavena brzdou, je tล™eba ji vลพdy aktivovat, kdyลพ dรญtฤ› poklรกdรกte do Quinny Carrycot nebo ho z nฤ›j zvedรกte.
โ€ข Quinny Carrycot nikdy nepouลพรญvejte bez matrace
โ€ข Pravidelnฤ› kontrolujte spojovacรญ body na rukojeti, abyste zjistili pล™รญpadnรฉ ลกkody ฤi vady.
โ€ข Zapp Lux korbiฤka je vhodnรก pro pล™รญleลพitostnรฉ spanรญ pล™es noc, pokud jsou umรญstฤ›ny v bezpeฤnรฉm prostoru na pevnรฉm povrchu
(podlaha).
โ€ข Buฤte se vฤ›domi rizika otevล™enรฉho ohnฤ› a jinรฝch zdrojลฏ silnรฉho ลพรกru. Neumรญsลฅujte lลฏลพko do blรญzkosti otevล™enรฉho ohnฤ› ฤi jinรฉho
zdroje tepla.
โ€ข Udrลพujte plastovรฉ taลกky a obaly mimo dosah kojencลฏ a malรฝch dฤ›tรญ Zabrรกnรญte tak riziku uduลกenรญ.
โ€ข Pouลพitรญ krytu proti deลกti: Nepouลพรญvejte na pล™รญmรฉm slunci z dลฏvodu nebezpeฤรญ pล™ehล™รกtรญ. Nepouลพรญvejte kryt proti deลกti samostatnฤ›
bez stล™รญลกky. Pouลพรญvat pouze pod dohledem dospฤ›lรฝch.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
52
BEZPEฤŒNOSTNร POKYNY
1. Na vรฝrobku neprovรกdฤ›jte ลพรกdnรฉ zmฤ›ny.
2. Quinny Carrycot pouลพรญvejte pouze pro jedno dรญtฤ› najednou.
3. V pล™รญpadฤ› reklamacรญ nebo potรญลพรญ se obraลฅte na svรฉho dodavatele
nebo dovozce.
4. Quinny Carrycot nedoporuฤujeme pouลพรญvat, pokud vรฝrobek nenรญ
รบplnรฝ nebo je poลกkozenรฝ.
5. Pouลพรญvejte pouze originรกlnรญ nรกhradnรญ dรญly schvรกlenรฉ vรฝrobcem.
6. ฤŒasto kontrolujte mรญru opotล™ebenรญ dna a stล™รญลกky.
7. Abyste se vyhnuli poลกkozenรญ tkaniny, neodstraลˆujte z potahu loga
ani nรกvody na pรฉฤi ani jinรฉ ลกtรญtky.
8. Nemรกte-li jinรฉ pokyny od lรฉkaล™e, uloลพte dรญtฤ› ke spรกnku na zรกda
a zkontrolujte, zda mu nenรญ pล™รญliลก teplo. Pล™รญliลก mฤ›kkรฉ loลพnรญ prรกdlo
nebo prรกdlo, do kterรฉho se mลฏลพe dรญtฤ› zamotat (jako jsou polลกtรกล™e,
podloลพky, prostฤ›radla), mohou brรกnit dรฝchรกnรญ.
9. V Quinny Carrycot pouลพรญvejte peล™inku nebo odpovรญdajรญcรญ spacรญ
pytel pro dรญtฤ›.
10. Matraci v Quinny Carrycot doporuฤujeme upravit tak, aby nohy
dรญtฤ›te dosahovaly konce prostoru.
11. V pล™รญpadฤ› pouลพitรญ sportovnรญho koฤรกrku Quinny s postรฝlkou Quinny
Carrycot, nikdy koฤรกrek Quinny nezvedejte, pokud v nฤ›m leลพรญ
dรญtฤ›. Pokud je Quinny Carrycot dรญtฤ›, nepouลพรญvejte eskalรกtory ฤi
schodiลกtฤ›.
12. Quinny Carrycot byla schvรกlena v souladu s nejpล™รญsnฤ›jลกรญmi
evropskรฝmi bezpeฤnostnรญmi normami EN 1888:2012 + EN
1466:2014 a je vhodnรก pro dฤ›ti od 0 do 9 kg (od narozenรญ do
pล™ibliลพnฤ› 6 mฤ›sรญcลฏ). Pล™ed pouลพitรญm si nรกลก vรฝrobek nekolikrรกt
vyzkouลกejte.
13. Hlava dรญtฤ›te na pล™enosnรฉm lลฏลพku nesmรญ bรฝt nikdy nรญลพe neลพ tฤ›lo.
14. Na matraci poskytnutou ฤi doporuฤenou vรฝrobcem nepoklรกdejte
dalลกรญ matraci.
DลฎLEลฝITร‰
Quinny Carrycot nenรญ bezpeฤnรฝ pล™epravnรญ prostล™edek pro pouลพitรญ ve
vozidle a NESMร se takto pouลพรญvat. Pouลพรญvejte dฤ›tskou sedaฤku do
auta Maxi-Cosi nebo Bรฉbรฉ Confort!
ฤŒIล TฤšNร A รšDRลฝBA
โ€ข รšdrลพbu a ฤiลกtฤ›nรญ Quinny Carrycot provรกdฤ›jte ฤasto.
โ€ข Rรกm a tkaninu pravidelnฤ› ฤistฤ›te pomocรญ vlhkรฉho hadล™รญku.
Nepouลพรญvejte abrazivnรญ ฤisticรญ prostล™edky.
โ€ข Pล™i deลกti pouลพรญvejte na ochranu lรกtkovรฉho potahu kryt do deลกtฤ›.
โ€ข Po pouลพitรญ za deลกtฤ› otล™ete Quinny Carrycot mฤ›kkรฝm absorpฤnรญm
hadล™รญkem.
โ€ข Na Quinny Carrycot nikdy nepouลพรญvejte vazelรญnu, tuk ani silikonovรก
mazadla.
Tล˜รDฤšNร ODPADU
Z dลฏvodu ochrany ลพivotnรญho prostล™edรญ vรกs ลพรกdรกme, abyste oddฤ›lili
balicรญ materiรกl koฤรกrku Quinny Zapp Zappxtra a na konci ลพivotnosti
koฤรกrku oddฤ›lili jednotlivรฉ jeho souฤรกsti a ล™รกdnฤ› je zlikvidovali.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
53
Zรกruka a kontaktnรญ informace
ZรRUKA
Naลกe 24mฤ›sรญฤnรญ zรกruka svฤ›dฤรญ o naลกรญ dลฏvฤ›ล™e v mimoล™รกdnou kvalitu
naลกeho designu, technologiรญ, vรฝroby a funkฤnosti vรฝrobku. Zaruฤujeme,
ลพe tento vรฝrobek byl vyroben v souladu s platnรฝmi evropskรฝmi
bezpeฤnostnรญmi pล™edpisy a normami jakosti, kterรฉ se vztahujรญ na
tento vรฝrobek, a ลพe tento vรฝrobek nemรก v dobฤ› nรกkupu ลพรกdnรฉ vady
materiรกlu ani provedenรญ. Tato zรกruka mลฏลพe bรฝt uplatnฤ›na zรกkaznรญkem
za zde uvedenรฝch podmรญnek v zemรญch, ve kterรฝch se vรฝrobek prodรกvรก
dceล™inรฝm podnikem skupiny Dorel Group nebo autorizovanรฝm nebo
maloobchodnรญm prodejcem.
24mฤ›sรญฤnรญ zรกruka se vztahuje na veลกkerรฉ vรฝrobnรญ vady materiรกlu a
provedenรญ, je-li vรฝrobek pouลพรญvรกn v bฤ›ลพnรฝch podmรญnkรกch a v souladu s
pokyny uvedenรฝmi v uลพivatelskรฉ pล™รญruฤce po dobu 24 mฤ›sรญcลฏ od data
prvnรญho zakoupenรญ prvnรญm koncovรฝm uลพivatelem. ลฝรกdรกte-li bฤ›hem
24mฤ›sรญฤnรญ zรกruฤnรญ lhลฏty o opravu nebo nรกhradnรญ dรญly na zรกkladฤ› zรกruky
na vady materiรกlu a provedenรญ, musรญte pล™ed poลพรกdรกnรญm o poskytnutรญ
takovรฉ sluลพby pล™edloลพit doklad o koupi vรฝrobku.
24mฤ›sรญฤnรญ zรกruka se nevztahuje na vady zpลฏsobenรฉ bฤ›ลพnรฝm
opotล™ebenรญm, poลกkozenรญm v dลฏsledku nehody, nesprรกvnรฝm pouลพรญvรกnรญm,
nedbalostรญ, poลพรกrem, kontaktem s kapalinou nebo jinรฝmi vnฤ›jลกรญmi
pล™รญฤinami, poลกkozenรญm v dลฏsledku nedodrลพenรญ pokynลฏ uvedenรฝch
v uลพivatelskรฉ pล™รญruฤce, poลกkozenรญm zpลฏsobenรฝm pouลพitรญm s jinรฝm
vรฝrobkem, poลกkozenรญm zpลฏsobenรฝm opravou, kterou neprovedl
autorizovanรฝ subjekt, nebo pokud byl vรฝrobek zcizen nebo pokud byl
z vรฝrobku odstranฤ›n nebo na vรฝrobku zmฤ›nฤ›n jakรฝkoli ลกtรญtek nebo
identi๎ˆดkaฤnรญ ฤรญslo vรฝrobku. Pล™รญklady bฤ›ลพnรฉho opotล™ebenรญ zahrnujรญ kola a
tkaniny opotล™ebenรฉ pravidelnรฝm uลพรญvรกnรญm a pล™irozenรฝ rozklad barev a
materiรกlลฏ v dลฏsledku pล™irozenรฉho stรกrnutรญ vรฝrobku.
Jak postupovat pล™i zjiลกtฤ›nรญ vad:
V pล™รญpadฤ› problรฉmลฏ nebo vad se pro rychlรฉ poskytnutรญ sluลพby obraลฅte na
autorizovanรฉho distributora nebo prodejce, kterรฝ uznรกvรก tuto 24mฤ›sรญฤnรญ
zรกruku(1). Bฤ›hem 24mฤ›sรญฤnรญ zรกruฤnรญ lhลฏty musรญte pล™ed poลพรกdรกnรญm o
poskytnutรญ sluลพby pล™edloลพit doklad o koupi vรฝrobku. Nejjednoduลกลกรญm
zpลฏsobem je zรญskรกnรญ naลกeho pล™edbฤ›ลพnรฉho souhlasu s ลพรกdostรญ o
poskytnutรญ sluลพby. V pล™รญpadฤ› uplatnฤ›nรญ oprรกvnฤ›nรฉho nรกroku v rรกmci
tรฉto zรกruky Vรกs mลฏลพeme vyzvat, abyste vรฝrobek vrรกtili autorizovanรฉmu
distributorovi nebo prodejci nebo abyste nรกm vรฝrobek zaslali v souladu
s naลกimi pokyny. Pล™i splnฤ›nรญ vลกech podmรญnek uhradรญme nรกklady na
pล™epravu. ล kody anebo zรกvady, na kterรฉ se nevztahuje zรกruka ani
zรกkonnรก prรกva spotล™ebitele, anebo ลกkody a zรกvady, pokud jde o vรฝrobek,
na kterรฉ se nevztahuje zรกruka, mohou bรฝt vyล™รญzeny za pล™imฤ›ล™enรฝ
poplatek. Poลกkozenรญ anebo vady, jeลพ nepokrรฝvรก zรกruka ani zรกkonnรก prรกva
spotล™ebitele, anebo poลกkozenรญ anebo vady vztahujรญcรญ se k vรฝrobku, kterรฉ
naลกe zรกruka nepokrรฝvรก, mohou bรฝt vyล™รญzeny pล™imฤ›ล™enรฝm poplatkem.
Prรกva spotล™ebitele:
Spotล™ebitel mรก v souladu s pล™รญsluลกnรฝmi zรกkony prรกva, kterรก se mohou
v jednotlivรฝch zemรญch liลกit. Prรกva spotล™ebitele vyplรฝvajรญcรญ z pล™รญsluลกnรฝch
vnitrostรกtnรญch pล™edpisลฏ nejsou tฤ›mito zรกruฤnรญmi podmรญnkami dotฤena.
Tuto zรกruku poskytuje spoleฤnost Dorel Netherlands. Spoleฤnost
je registrovรกna v Nizozemsku pod registraฤnรญm ฤรญslem 17060920 s
obchodnรญ adresou Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Nizozemsko, a
poลกtovnรญ adresou P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Nizozemsko. Dalลกรญ
informace o nรกzvech a adresรกch dceล™inรฝch spoleฤnostรญ Dorel group
jsou uvedeny na poslednรญ strรกnce tรฉto pล™รญruฤky a na naลกich webovรฝch
strรกnkรกch.
Lifetime Warranty:
Podle podmรญnek zveล™ejnฤ›nรฝch na naลกich webovรฝch strรกnkรกch www.
quinny.com/lifetimewarranty nabรญzรญ spoleฤnost Quinny dobrovolnou
celoลพivotnรญ zรกruku vรฝrobce Lifetime Warranty pro prvnรญ uลพivatele. Aby bylo
moลพnรฉ zรกruku Lifetime Warranty vyuลพรญt, je zapotล™ebรญ registrace na naลกich
webovรฝch strรกnkรกch.
(1) Vรฝrobky poล™izovanรฉ od prodejcลฏ nebo dodavatelลฏ, kteล™รญ odstraลˆujรญ
nebo mฤ›nรญ ลกtรญtky nebo ฤรญsla vรฝrobku, jsou povaลพovรกny za neautorizovanรฉ.
Vรฝrobky zakoupenรฉ u neautorizovanรฝch prodejcลฏ jsou rovnฤ›ลพ
povaลพovรกny za neautorizovanรฉ. Na tyto vรฝrobky se nevztahuje ลพรกdnรก
zรกruka, jelikoลพ nelze ovฤ›ล™it jejich pravost.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
54
Sikkerhed og vedligeholdelse
Advarsel
โ€ข Vigtigt - Lรฆst instruktions vejledningen grundigt fรธr brug og opbevar den til senere reference.
โ€ข Dit barns sikkerhed kan blive pรฅvirket hvis du ikke fรธlger disse instruktioner
โ€ข Du er personlig ansvarlig for sikkerheden af dit barn.
โ€ข Brug aldrig dette produkt pรฅ et stativ
โ€ข Efterlad aldrig dit barn uden opsyn i din Quinny babylift.
โ€ข Produktet er kun velegnet til bรธrn som ikke kan sidde oprejst.
โ€ข Quinny babylift er ikke beregnet for bรธrn som kan sidde oprejst, vende sig eller lรธfte sig op med deres arme og knรฆ (cirka 6
mรฅneder, maximum op til 9 kg).
โ€ข Brug kun pรฅ et fast, plan niveau og tรธr overflade.
โ€ข Lad ikke andre bรธrn lege uden opsyn i nรฆrheden af babyliften.
โ€ข Brug ikke babyliften hvis dele af der brรฆkket, revnet eller mangler.
โ€ข Efterlad ikke bรฆrehรฅndtag inde i babyliften.
โ€ข Aktiver altid parkeringsbremsen pรฅ klapvognen, nรฅr man stรฅr stille.
โ€ข Sรธrg for, at alle lรฅseanordninger er engageret fรธr brug.
โ€ข Enhver belastning fastgjort til hรฅndtaget pรฅvirker stabiliteten af vognen/klapvognen.
โ€ข Tilsรฆt ikke anden madras end den medfรธlgende version.
โ€ข anbring ikke Quinny babylift tรฆt pรฅ รฅben ild eller andre varme kilder.
โ€ข Placer aldrig Quinny babylift pรฅ et andet stel end det som er solgt og godkendt af producenten. Hvis stellet har en bremse, bรธr den
altid vรฆre aktiveret nรฅr du sรฆtter dit barn i Quinny babyliften og tager ham/hende ud.
โ€ข Brug aldrig Quinny babylift uden madrassen.
โ€ข Kontroller regelmรฆssigt fastgรธrelsespunkterne pรฅ hรฅndtaget for at opdage eventuelle skader eller mangler.
โ€ข Zapp lux babylift er velegnet til lejlighedsvis overnatning, nรฅr den placeres i et sikkert omrรฅde og pรฅ et fast overflade (gulv).
โ€ข Vรฆr opmรฆrksom pรฅ risikoen for รฅben ild og andre kilder til stรฆrk varme, sรฅsom elektriske radiatorer, gas ovne osv, i umiddelbar
nรฆrhed af babyliften.
โ€ข For at undgรฅ risiko for kvรฆlning skal plastposer og โ€“emballage holdes uden for (smรฅ) bรธrns rรฆkkevidde.
โ€ข Brug af regnslag: Pรฅ grund af ekstrem varmeudvikling mรฅ man ikke bruge regnslag, nรฅr solen skinner.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
55
SIKKERHEDSINSTRUKSER
1. Produktet mรฅ ikke รฆndres.
2. Brug kun Quinny babyliften til et barn ad gangen.
3. Kontakt leverandรธren eller importรธren i tilfรฆlde af klager eller
problemer.
4. Vi advarer mod at bruge Quinny babyliften, hvis produktet er
ukomplet eller beskadiget.
5. Brug kun originale reservedele og tilbehรธr, som anbefales af
producenten.
6. Inspicer bunden og toppen ofte for slid og revner.
7. For at undgรฅ skade pรฅ stoffet, fjern ikke logoer eller
plejevejledninger fra afdรฆkningen.
8. Placer din baby pรฅ ryggen, medmindre lรฆgen siger noget andet,
og sรธrg for at varnet ikke bliver for varmt. Sengetรธj, som er for
blรธdt eller hvori babyen kan blive fanget (sรฅ som puder, dyner,
vattรฆpper) kan spรฆrre for รฅndedrรฆttet.
9. Brug et tรฆppe eller en passende bรธrnesovepose i Quinny
babyliften.
10. Det anbefales at lรฆgge madrassen i Quinny babyliften sรฅdan at
babyens fรธdder er ved enden af sengen.
11. Nรฅr du bruger Quinny klapvognen med Quinny babyliften, lรธft
aldrig Quinny klapvognen, nรฅr babyen ligger i den. Brug ikke
rulletrapper eller trapper, nรฅr dit barn er i Quinny babylift.
12. Quinny babyliften er godkendt i overensstemmelse med de
strammeste europรฆiske sikkerhedsstandarder, EN 1888:2012 +
EN 1466:2014, og er egnet til bรธrn fra 0 til 9 kg (fra fรธdslen til
ca. 6 mรฅneder). Afprรธv dette produkt nogle gange fรธr brugen.
VIGTIGT
Quinny babyliften er ikke et sikkert transportmiddel i en bil og mรฅ IKKE
bruges til det. Brug en Maxi-Cosi eller Bรฉbรฉ Confort autostol!
RENGร˜RING OG VEDLIGEHOLDELSE
โ€ข Quinny babylift rengรธres og plejes regelmรฆssigt.
โ€ข Ramme og stof rengรธres regelmรฆssigt med en fugtig klud. Brug ikke
skurende rengรธringsmidler.
โ€ข Nรฅr det regner, brug altid regndรฆkket for at beskytte stoffet.
โ€ข Efter brug i regnvejr, tรธrres Quinny babyliften af med en blรธd,
sugende klud.
โ€ข Brug aldrig vaseline, fedt eller silikone-smรธremidler pรฅ Quinny
babyliften.
AFFALDSSORTERING
For at hjรฆlpe med at beskytte miljรธet, beder vi dig sortere emballagen
fra Quinny babylift og nรฅr den ikke skal bruges mere adskille
komponenterne og bortskaffe alt korrekt.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
56
Garanti og kontakt
GARANTI
Vรฅr 24 mรฅnaders garanti speglar vรฅrt fรถrtroende fรถr den suverรคna
kvaliteten pรฅ vรฅr design, teknik, produktion och produktprestanda. Vi
garanterar att denna produkt har tillverkats i enlighet med aktuella
europeiska sรคkerhetsnormer och kvalitetskrav som gรคller fรถr denna
produkt, samt att produkten รคr fri frรฅn fel i material och utfรถrande vid
tidpunkten fรถr kรถpet.
Vรฅr 24 mรฅnaders garanti tรคcker eventuella tillverkningsfel i material och
utfรถrande vid anvรคndning under normala fรถrhรฅllanden och i enlighet
med vรฅr bruksanvisning. Fรถr att begรคra reparation eller reservdelar
inom garantitiden fรถr fel i material och utfรถrande mรฅste du presentera
inkรถpsbevis fรถr kรถpet, vilket ska ha skett inom de 24 mรฅnader som
fรถregรฅr begรคran om service.
Vรฅr 24 mรฅnaders garanti tรคcker inte skador som orsakats av normalt
slitage, olyckor, felaktig anvรคndning, vรฅrdslรถshet eller som en fรถljd av
underlรฅtenhet att fรถlja bruksanvisningen. Exempel pรฅ normalt slitage
innefattar hjul och tyg som slits genom regelbunden anvรคndning samt
naturlig blekning och slitage av fรคrger och material รถver lรคngre tid och
anvรคndning.
Detta ska du gรถra i hรคndelse av fel:
Om problem eller skador uppstรฅr รคr det bรคsta alternativet fรถr snabb
service att besรถka din [Varumรคrke]-รฅterfรถrsรคljare eller -handlare. Vรฅr
24 mรฅnaders garanti erkรคnns av dem (1). Du mรฅste visa upp bevis
pรฅ inkรถp, dรคr inkรถpet ska ha skett inom de 24 mรฅnader som fรถregรฅr
begรคran om service. Det รคr enklast om du fรฅr din begรคran om service
godkรคnd i fรถrvรคg av [varumรคrke]-service. I princip betalar vi fรถr transport
och fรถr returfrakt vid begรคran om service under garantin. Skador som
inte tรคcks av vรฅr garanti kan hanteras mot en rimlig avgift.
Denna garanti รคr i รถverensstรคmmelse med det europeiska direktivet
99/44/EG med datum 25 maj 1999.
(1) Produkter som kรถps frรฅn รฅterfรถrsรคljare eller handlare som tar bort
eller byter etiketter eller identifikationsnummer anses otillรฅtna. Ingen
garanti gรคller fรถr sรฅdana produkter eftersom produkternas รคkthet inte
kan
faststรคllas.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
57
Sรคkerhet och underhรฅll
VARNING!
โ€ข VIKTIGT- Lรคs anvisningarna noga fรถre anvรคndning. Spara dem fรถr framtida bruk. Ditt barn kan skadas om du inte fรถljer anvisningarna
โ€ข Ditt barn sรคkerhet kan pรฅverkas om du ej fรถljer dessa instruktioner.
โ€ข Du รคr personligt ansvarig fรถr sรคkerheten kring ditt barn.
โ€ข Anvรคnd aldrig pรฅ stativ eller underrede
โ€ข Lรคmna aldrig ditt barn utan uppsikt i din Quinny liggdel.
โ€ข Denna produkt รคr endast lรคmplig fรถr barn som inte kan sitta utan stรถd.
โ€ข Quinny liggdelen รคr ej avsedd fรถr barn som kan sitta sjรคlva, vรคnda sig eller ta sig upp pรฅ sina hรคnder och knรคn. (ca 6 mรฅnader,
maxvikt 9 kg)
โ€ข Anvรคnd endast pรฅ slรคta, plana, fasta och torra ytor.
โ€ข Lรฅt inte andra barn leka med eller nรคra liften.
โ€ข Anvรคnd inte liften om delar รคr trasiga eller saknas
โ€ข Lรคmna inte bรคrhandtaget i liggdelen.
โ€ข Bromsa alltid vagnen vid stillastรฅende.
โ€ข Se till att alla lรฅsanordningar fungerar fรถre anvรคndning.
โ€ข All belastning pรฅ handtaget pรฅverkar stabiliteten pรฅ barnvagnen.
โ€ข Lรคgg inte till nรฅgon extra madrass รคn den medfรถljande.
โ€ข Placera inte Quinny liggdelen nรคra en รถppen spis eller annan vรคrmekรคlla.
โ€ข Placera aldrig Quinny liggdelen pรฅ ett annat chassi รคn det som รคr godkรคnt av tillverkaren. Om chassit har broms, bรถr denna vara
aktiverad nรคr du sรคtter i/tar ur ditt barn ur Quinny liggdelen.
โ€ข Anvรคnd aldrig Quinny liggdelen utan madrass.
โ€ข Kontrollera regelbundet infรคstningen kring handtaget fรถr att upptรคcka skador eller andra avvikelser.
โ€ข Zapp Lux liggdelen รคr lรคmplig fรถr tillfรคllig รถvernattning fรถrutsatt att den placeras pรฅ en plan, fast yta. (golv)
โ€ข Var medveten om riskerna det kan innebรคra med รถppen eld och andra kรคllor till stark vรคrme, sรฅsom elvรคrmare, gasvรคrmare osv., i
liggdelens direkta nรคrhet.
โ€ข Hรฅll allt fรถrpackningsmaterial av plast utom rรคckhรฅll fรถr barn fรถr att fรถrhindra risk fรถr kvรคvning.
โ€ข Anvรคndning av regnskyddet: Anvรคnd inte regnskyddet vid soligt vรคder. Det kan bli รถverdrivet varmt fรถr barnet. Anvรคnd inte regnskydd
utan huvan. Anvรคnd endast regnskyddet under uppsikt av en vuxen.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
58
Sร„KERHETSINSTRUKTIONER
1. Fรถrรคndra inte produkten.
2. Anvรคnd Quinny-babylift endast fรถr ett barn i taget.
3. Om du har nรฅgra klagomรฅl eller problem, ta kontakt med
leverantรถren eller importรถren.
4. Vi avrรฅder frรฅn att anvรคnda Quinny-babylift om produkten รคr
ofullstรคndig eller skadad.
5. Anvรคnd endast originaltillbehรถr och -delar som รคr godkรคnda av
tillverkaren.
6. Kontrollera regelbundet att bottnen och suffletten inte รคr slitna
eller skadade.
7. Fรถr att undvika skador pรฅ tyget, ta inte bort logotyper eller
vรฅrdinstruktionen eller andra etiketter frรฅn locket.
8. Om din lรคkare inte rekommenderat nรฅgot annat lรคgger du barnet
pรฅ rygg. Se till att ditt barn inte har det fรถr varmt. Sรคngklรคder som
รคr fรถr mjuka eller som barnet kan fastna i (t.ex. kuddar, duntรคcke)
kan hindra barnets andning.
9. Anvรคnd en filt eller en lรคmplig รฅkpรฅse i Quinny-babylift.
10. Vi rekommenderar att du bรคddar ner barnet sรฅ att dess fรถtter nรฅr
fotรคndan pรฅ Quinny-babylift.
11. Nรคr du anvรคnder Quinny-liggvagn med Quinny-babylift, lyft aldrig
Quinny-liggvagn nรคr barnet ligger i den. Anvรคnd aldrig rulltrappor
och trappor nรคr barnet sitter i Quinny-babylift.
12. Quinny-babylift har godkรคnts enligt strikta europeiska
sรคkerhetsdirektiv, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, och lรคmpar
sig fรถr barn mellan 0 och 9 kg (frรฅn fรถdsel till cirka 6 mรฅnader).
Testa produkten ett par gรฅnger innan du bรถrjar anvรคnda den.
VIKTIGT!
Quinny-babylift fรฅr INTE anvรคndas i bilen istรคllet fรถr en bilstol. Anvรคnd
en Maxi-Cosi eller Bรฉbรฉ Confort -bilbarnstol!
RENGร–RING OCH UNDERHร…LL
โ€ข Underhรฅll och rengรถr Quinny Buzz regelbundet.
โ€ข Rengรถr chassi och tyg regelbundet med en fuktig trasa. Anvรคnd inga
aggressiva rengรถringsmedel.
โ€ข Anvรคnd alltid regnskyddet fรถr att skydda textilklรคdseln nรคr det regnar.
โ€ข Torka av Quinny-babylift med en mjuk, absorberande trasa efter
anvรคndning i regn.
โ€ข Anvรคnd aldrig vaselin, fett eller silikonsmรถrjmedel pรฅ Quinny-babylift.
Kร„LLSORTERING
Fรถr att skydda miljรถn, ber vi dig att kรคllsortera fรถrpackningsmaterialet
frรฅn Quinny-babylift samt att i slutet av dess livslรคngd kรคllsortera
komponenterna korrekt.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
59
Garanti och Kontakt
GARANTI
Vรฅr 24 mรฅnaders garanti speglar vรฅrt fรถrtroende fรถr den suverรคna
kvaliteten pรฅ vรฅr design, teknik, produktion och produktprestanda. Vi
garanterar att denna produkt har tillverkats i enlighet med aktuella
europeiska sรคkerhetsnormer och kvalitetskrav som gรคller fรถr denna
produkt, samt att produkten รคr fri frรฅn fel i material och utfรถrande
vid tidpunkten fรถr kรถpet.
Vรฅr 24 mรฅnaders garanti tรคcker eventuella tillverkningsfel i material
och utfรถrande vid anvรคndning under normala fรถrhรฅllanden och
i enlighet med vรฅr bruksanvisning. Fรถr att begรคra reparation eller
reservdelar inom garantitiden fรถr fel i material och utfรถrande mรฅste
du presentera inkรถpsbevis fรถr kรถpet, vilket ska ha skett inom de 24
mรฅnader som fรถregรฅr begรคran om service.
Vรฅr 24 mรฅnaders garanti tรคcker inte skador som orsakats av normalt
slitage, olyckor, felaktig anvรคndning, vรฅrdslรถshet eller som en fรถljd av
underlรฅtenhet att fรถlja bruksanvisningen. Exempel pรฅ normalt slitage
innefattar hjul och tyg som slits genom regelbunden anvรคndning
samt naturlig blekning och slitage av fรคrger och material รถver lรคngre
tid och anvรคndning.
Detta ska du gรถra i hรคndelse av fel:
Om problem eller skador uppstรฅr รคr det bรคsta alternativet fรถr snabb
service att besรถka din [Varumรคrke]-รฅterfรถrsรคljare eller -handlare.
Vรฅr 24 mรฅnaders garanti erkรคnns av dem (1). Du mรฅste visa upp
bevis pรฅ inkรถp, dรคr inkรถpet ska ha skett inom de 24 mรฅnader som
fรถregรฅr begรคran om service. Det รคr enklast om du fรฅr din begรคran
om service godkรคnd i fรถrvรคg av [varumรคrke]-service. I princip betalar
vi fรถr transport och fรถr returfrakt vid begรคran om service under
garantin. Skador som inte tรคcks av vรฅr garanti kan hanteras mot en
rimlig avgift.
Denna garanti รคr i รถverensstรคmmelse med det europeiska direktivet
99/44/EG med datum 25 maj 1999.
(1) Produkter som kรถps frรฅn รฅterfรถrsรคljare eller handlare som tar bort
eller byter etiketter eller identifikationsnummer anses otillรฅtna. Ingen
garanti gรคller fรถr sรฅdana produkter eftersom produkternas รคkthet inte
kan faststรคllas.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
60
Sikkerhet og vedlikehold
ADVARSEL!
โ€ข VIKTIG โ€” Les instruksjonen nรธye fรธr bruk og ta vare pรฅ den for senere bruk
โ€ข Ditt barns sikkerhet kan pรฅvirkes hvis instruksjonene ikke fรธlges.
โ€ข Du er personlig ansvarlig for sikkerheten til barnet ditt.
โ€ข Bruk aldri dette produktet pรฅ et stativ
โ€ข Forlat aldri barnet uten tilsyn i Quinny Bagen.
โ€ข Dette produktet er kun egnet for et barn som ikke kan sitte uten hjelp
โ€ข Quinny Bagen er ikke beregnet for barn som er i stand til รฅ sitte oppreist av seg selv, snu eller presse seg opp pรฅ sine hender og knรฆr
(rundt 6 mรฅneder, maksimum 9 kg).
โ€ข Bruk kun pรฅ et fast, horisontalt og tรธrr overflate
โ€ข Ikke la andre barn leke uten tilsyn i nรฆrheten av bagen
โ€ข Mรฅ ikke brukes hvis noen del av bรฆrebag er รธdelagt, revnet eller mangler
โ€ข Ikke legg de fleksible bรฆrehรฅndtak pรฅ innsiden av bagen
โ€ข Aktiver alltid parkeringsbremsen pรฅ vognen nรฅr den stรฅr stille.
โ€ข Sรธrg for at alle lรฅser/fester er aktivert fรธr bruk.
โ€ข Enhver belastning festet til hรฅndtaket pรฅvirker stabiliteten av vognen / sportsvognen
โ€ข Ikke legg til noen ekstra madrass enn den som fรธlger med.
โ€ข Ikke plasser Quinny Bagen nรฆr รฅpen flamme eller andre varmekilder.
โ€ข Plasser aldri Quinny Bagen pรฅ en annen chassis en det som er solgt og godkjent av produsenten. Hvis chassiset har en brems, bรธr
det alltid den vรฆre aktivert nรฅr du setter barnet inn i Quinny Bag og tar ham / henne ut.
โ€ข Bruk aldri Quinny Bagen uten en madrass ..
โ€ข Sjekk regelmessig festepunktene pรฅ hรฅndtaket for รฅ oppdage eventuelle skader eller defekter.
โ€ข Den Zapp Lux bagen er egnet som alternativt overnattings sted nรฅr den plasseres i et trygt omrรฅde pรฅ fast underlag (gulv).
โ€ข Vรฆr oppmerksom pรฅ risikoen ved รฅpen ild og andre kilder med sterk varme , for eksempel elektriske radiatorer, gass ovner og
lignende, i umiddelbar nรฆrhet av bagen
โ€ข For รฅ unngรฅ risikoen for kvelning, skal alle plastposer og plastemballasjer vรฆre utenfor spedbarns og smรฅbarns rekkevidde.
โ€ข Bruk av regntrekk: Skal ikke brukes i solskinn pรฅ grunn av overoppheting. Bruk ikke regntrekket uten kalesjen. Skal kun brukes under
oppsyn av voksne.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
61
SIKKERHETSFORSKRIFTER
1. Foreta ikke endringer av produktet.
2. Bruk Quinny bรฆrebag kun til ett barn av gangen.
3. Ved utilfredshet eller problemer, vennligst ta kontakt med
kjรธpsstedet eller importรธren.
4. Vi frarรฅder bruk av Quinny bรฆrebag hvis produktet er ufullstendig
eller skadet.
5. Bruk kun originalt tilbehรธr og originale deler som er tillatt av
fabrikanten.
6. Inspiser bunnen og hetten ofte for รฅ se etter slitasje.
7. For รฅ unngรฅ skade pรฅ trekket, fjern ikke logoene eller
vedlikeholdsinstruksjoner eller andre merkinger fra trekket.
8. Plasser babyen pรฅ ryggen for รฅ sove med mindre din lege har gitt
andre instruksjoner og pass pรฅ at barnet ikke blir for varmt. For
mykt sengetรธy som babyen kan vinkles inn i (slik som puter og
dyner) kan hindre pusting.
9. Bruk et teppe eller matchende sovepose for spedbarn i Quinny
bรฆrebag.
10. Det anbefales รฅ legge madrassen i Quinny bรฆrebag slik at babyens
fรธtter er i enden av bagen.
11. Ved bruk av Quinny sportsvogn med Quinny bรฆrebag, lรธft aldri
sportsvognen nรฅr barnet ditt ligger i den. Bruk aldri heis eller
trapper med barnet ditt i Quinny.
12. Quinny bรฆrebag er godkjent i henhold til de strengeste europeiske
sikkerhetsstandardene, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, og
er egnet for barn pรฅ mellom 0 til 9 kg (fra fรธdsel til rundt 6
mรฅneder). Test produktet flere ganger fรธr bruk.
VIKTIG
Quinny bรฆrebag er ikke trygg for bruk som barnesete i bil og mรฅ IKKE
brukes til dette. Bruk et Maxi-Cosi eller Bรฉbรฉ Confort bilsete!
RENGJร˜RING OG VEDLIKEHOLD
โ€ข Vedlikehold og rengjรธr Quinny bรฆrebag ofte.
โ€ข Rengjรธr rammen og handlekurven regelmessig med en fuktig klut.
Bruk ikke aggressive rengjรธringsmidler.
โ€ข Bruk alltid regntrekket i regnvรฆr, for รฅ beskytte stofftrekket.
โ€ข Etter bruk i regnvรฆr, tรธrk av bรฆrebagen med en myk og
absorberende klut.
โ€ข Bruk aldri vaselin, fett eller silikon som
AVFALLSSORTERING
Av miljรธhensyn ber vi deg sortere emballasjeavfallet fra Quinny Senzz
og, etter at vognen er utslitt, dele den opp i sine enkeltkomponenter og
kvitte deg med dem pรฅ en forsvarlig mรฅte.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
62
Garanti og kontakt
GARANTI
Vรฅr 24 mรฅneders garanti gjenspeiler vรฅr tillit til den enestรฅende
kvaliteten til produktets design, utvikling, produksjon og ytelse. Vi
garanterer at dette produktet ble produsert i henhold til de gjeldene
europeiske sikkerhetskrav og kvalitetsstandarder som gjelder for dette
produktet, og at dette produktet er uten defekter i materialer eller arbeid
ved kjรธpstidspunktet.
Vรฅr 24 mรฅneders garanti dekker alle produksjonsdefekter i materialer
og arbeid, nรฅr det brukes under normale forhold og i henhold til
brukerveiledningen. For รฅ forespรธrre reservedeler under garantien for
defekter i materialer og arbeid mรฅ du ha et kjรธpsbevis datert i lรธpet av
de siste 24 mรฅnedene fรธr tjenesteforespรธrselen.
Vรฅr 24 mรฅneders garanti dekker ikke skader forรฅrsaket normal slitasje,
ulykker, misbruk, uaktsomhet eller pรฅ grunn av mangel pรฅ รฅ fรธlge
bruksanvisningen. Eksempler pรฅ normal slitasje inkluderer slitasje pรฅ
hjul og stoff fra regelmessig bruk og naturlig nedbrytning av farger og
materialer over lengre tid og bruk.
Hva du skal gjรธre i tilfelle defekter:
Hvis det oppstรฅr problemer eller defekter fรฅr du raskest behandling
ved รฅ besรธke din [Brand]โ€“forhandler. Vรฅr 24-mรฅneders garanti er
anerkjent av dem(1). Du mรฅ ha et kjรธpsbevis datert i lรธpet av de siste
24 mรฅnedene fรธr tjenesteforespรธrselen. Det er enklest om du fรฅr din
tjenesteforespรธrsel forhรฅndsgodkjent av [brand]-kundetjeneste.
I prinsippet betaler vi for frakt og for returfrakt som er tilknyttet
tjenesteforespรธrselen under garantien. Skader som ikke dekkes av vรฅr
garanti kan behandles til en fornuftig pris.
Denne garantien er i samsvar med det europeiske direktivet 99/44/EG
datert 25. mai 1999.
(1) Produkter kjรธpt fra forhandlere som fjerner eller endrer etiketter eller
identifikasjonsnumre blir sett pรฅ som uautoriserte. Ingen garanti gjelder
for disse produktene da vi ikke kan bekrefte at de er originale.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
63
Turvallisuus ja huolto
VAROITUS:
โ€ข Tร„RKEร„ร„ โ€” Lue ohjeet huolellisesti ennen kรคyttรถรค ja sรคilytรค ne tulevaa kรคyttรถรค varten
โ€ข Lapsen turvallisuus saattaa olla vaarassa mikรคli nรคitรค ohjeita ei noudateta.
โ€ข Lapsen turvallisuus saattaa olla vaarassa mikรคli nรคitรค ohjeita ei noudateta.
โ€ข ร„lรค kรคytรค tรคtรค kantokoppaa jalustan kanssa
โ€ข ร„lรค kรคytรค tรคtรค tuotetta erillisen jalustan kanssa
โ€ข Tรคmรค tuote sopii vain lapsille, jotka eivรคt osaa istua ilman tukea
โ€ข Quinny kantokoppaa ei ole tarkoitettu kรคytettรคvรคksi lapsille, jotka osaavat istua ilman tukea, kรครคntyรค tai nostaa itsensรค makuulta kรคsien
tai polvien varaan. (Sopii lapsille noin 6 kkikรครคn asti, ennimรคispaino 9 kg.)
โ€ข Kรคytรค vain tukevalla, vaakasuoralla alustalla ja kuivalla pinnalla
โ€ข ร„lรค anna muiden lasten leikkiรค valvomatta kantokopan lรคheisyydessรค
โ€ข ร„lรค kรคytรค, jos jokin osa on rikkoontunut, kulunut/repeytynyt tai puuttuu
โ€ข ร„lรค koskaan jรคtรค kopan kantokahvoja kopan sisรครคn.
โ€ข Kytke aina vaunun seisontajrru pรครคlle kun pysรคkรถit vaunun.
โ€ข Tarkista aina ennen kรคyttรถรค, ettรค vaunun kaikki lukot ovat kunnolla lukittuneet.
โ€ข Kaikkinainen tyรถntรถaisan kiinnitetty paino vaikuttaa vaunun vakauteen.
โ€ข ร„lรค koskaan kรคytรค vaunukopassa muita patjoja kun alkuperรคistรค.
โ€ข ร„lรค koskaan jรคtรค vaunua avotulen tai muiden kuumien lรคmpรถlรคhteiden vรคlittรถmรครคn lรคheisyyteen.
โ€ข ร„lรค koskaan kiinnitรค Quinny kantokoppaa muihin kuin valmistajan hyvรคksymiin vaunurunkoihin. Vaunurungon jarru rulee aina kytkeรค
pรครคlle kun nostat lasta vaunuun tai vaunuista pois.
โ€ข ร„lรค koskaan kรคytรค vaunun koppaa ilman patjaa.
โ€ข Tarkista aina ennen kรคyttรถรค kantokahvan kiinnityspisteet mahdollisten kulumien tai vaurioiden varalta.
โ€ข Zapp Lux kantokoppa sopii kรคytettรคvรคksi satunnaisesti lapsen sรคnkynรค yรถaikaan. Aseta koppa turvallisella tasaisella alustalle mistรค se ei
voi pudota (lattia).
โ€ข ร„lรค koskaan jรคtรค kantokoppaa avotulen tai muiden kuumien lรคmpรถlรคhteiden kuten pattereiden tai kaasulรคmmittimien lรคheisyyteen.
โ€ข Pidรค kaikki muovipussit ja -pakkaukset pois vauvojen ja pienten lasten ulottuvilta.
โ€ข Sadesuojan kรคyttรถ: ร„lรค kรคytรค aurinkoisella sรครคllรค liiallisen kuumuuden takia. ร„lรค kรคytรค sadesuojaa ilman kuomua. Kรคytรค vain aikuisen
valvonnassa.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
64
TURVAOHJEET
1. ร„lรค tee tuotteeseen muutoksia.
2. Kรคytรค Quinny Buzzia vain yhdelle lapselle kerrallaan.
3. Jos sinulla on ongelmia tai kysymyksiรค, pyydรคmme sinua ottamaan
yhteyden jรคlleenmyyjรครคn tai maahantuojaan.
4. Neuvomme ettei Quinny kantokoppaa kรคytetรค jos tuote on
vaillinainen tai vahingoittunut.
5. Kรคytรค ainoastaan alkuperรคisiรค ja valmistajan sallimia lisรคvarusteita
ja osia.
6. Tarkista sรครคnnรถllisesti, ettรค pohja ja kuomu eivรคt ole kuluneet.
7. Jotta vรคltetรครคn vahinkoa kankaalle, รคlรค poista logoja tai
huoltoohjeita tai muita merkintรถjรค pรครคllisestรค.
8. Aseta lapsi selรคlleen vaunuihin, mikรคli lรครคkรคri ei ole antanut muita
ohjeita ja varmista, ettรค lapselle ei tule kuuma. Liian pehmeรคt tai
sellaiset vuodevaatteet, joihin lapsi voi sotkeutua (kuten tyynyt,
pehmusteet, untuvapeitot), voivat estรครค hengityksen.
9. Kรคytรค peitettรค tai vastaavaa lapsen makuupussia Quinny
kantokopassa.
10. On suositeltavaa pedata patja Quinny kantokopassa siten, ettรค
lapsen jalat koskettavat kantokopan jalkopรครคtรค.
11. Kรคytettรคessรค Quinny lastenvaunua Quinny kantokopan kanssa,
รคlรค koskaan nosta Quinny lastenvaunua kun lapsesi makaa
siinรค. ร„lรค kรคytรค rullaportaita tai portaita lapsen ollessa Quinny
kantokopassa.
12. Kantokoppa on hyvรคksytty tiukimpien eurooppalaisten
turvanormien mukaisesti, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, ja
soveltuu lapsille syntymรคstรค noin 6 kuukauden ikรครคn (0-9 kg).
Testaa tuote useaan kertaan ennen kuin kรคytรคt sitรค..
Tร„RKEร„ร„
Quinny kantokoppa ei ole turvallinen kuljetusvรคline autossa EIKร„ sitรค
saa kรคyttรครค sellaisena. Kรคytรค Maxi-Cosi tai Bรฉbรฉ Confort turvaistuinta!
PUHDISTUS JA HUOLTO
โ€ข Huolla ja puhdista Quinny Buzz sรครคnnรถllisesti.
โ€ข Puhdista runko ja tavarakori sรครคnnรถllisesti kรคyttรคen kosteaa liinaa.
ร„lรค kรคytรค hankaavia puhdistusaineita.
โ€ข Kรคytรค sateella aina sadesuojaa kankaan suojaamiseksi.
โ€ข Kun olet kรคyttรคnyt rattaita sateessa, pyyhi Quinny kantokoppa
pehmeรคllรค, imukykyisellรค liinalla.
โ€ข ร„lรค kรคytรค koskaan vaseliinia, rasvaa tai silikonivoiteluaineita Quinny
kantokopassa.
Jร„TTEEN EROTTELU
Ympรคristรถn kannalta on tรคrkeรครค, ettรค Quinny Senzzin pakkausjรคte
erotellaan, ja ettรค poistettaessa rattaat kรคytรถstรค niiden osat erotellaan
ja hรคvitetรครคn asianmukaisesti.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
65
Takuu ja yhteys
Takuu
T24 kuukauden takuumme on osoitus luottamuksestamme
suunnittelumme ensiluokkaiseen laatuun, valmistukseen,
tuotantoon ja tuotteen toimivuuteen. Takaamme, ettรค tรคmรค tuote on
valmistettu voimassa olevien, tรคtรค laitetta koskevien eurooppalaisten
turvallisuusvaatimusten ja laatustandardien mukaisesti, ja ettรค
tuotteessa ei ole ostohetkellรค materiaalivikoja tai valmistusvikoja.
Antamamme 24 kuukauden takuu kattaa kaikki materiaalin
ja valmistuksen valmistusviat, kun tuotetta on kรคytetty
normaaliolosuhteissa ja toimittamamme kรคyttรถohjeen mukaan.
Jotta voit saada takuun alaisia korjaus- tai varaosapalveluita tuotteen
materiaalitai valmistusvikojen vuoksi, sinun on esitettรคvรค ostotosite,
joka on pรคivรคtty huoltopyyntรถรค edeltรคvien 24 kuukauden sisรคlle.
Antamamme 24 kuukauden takuu ei korvaa normaalista kulumisesta,
onnettomuudesta, vรครคrinkรคytรถstรค, huolimattomuudesta tai
kรคyttรถohjeiden noudattamatta jรคttรคmisestรค aiheutuneita vaurioita.
Esimerkkejรค normaalista kulumisesta ovat sรครคnnรถllisen kรคytรถn
aiheuttamat kulumat pyรถrissรค ja tekstiileissรค ja vรคrien ja materiaalien
luonnollinen haalistuminen pitkรคn ajan ja jatkuvan kรคytรถn vuoksi.
Mitรค tehdรค, jos vikoja ilmenee.
Jos ongelmia tai vikoja ilmene, pyydรคmme Teitรค kรครคntymรครคn
myyjรคliikkeen tai valtuutetun[Brand] jรคlleenmyyjรคn puoleen. He
hyvรคksyvรคt antamamme 24 kuukauden takuun(1) . Sinun on esitettรคvรค
ostotosite, joka on pรคivรคtty huoltopyyntรถรค edeltรคvien 24 kuukauden
ajalle. Helpoimmin huoltopyynnรถn voi esittรครค esihyvรคksyttรคmรคllรค sen
[brand] merkkihuollossa. Periaatteessa maksamme takuun kattamien
tuotteiden lรคhetys- ja palautuskustannukset. Vauriot, joita takuumme
ei kata, voidaan korjata kohtuullista maksua vastaan.
Tรคmรค takuu noudattaa Euroopan unionin direktiiviรค 99/44/EY, joka on
pรคivรคtty 25.5.1999.
(1) Sellaisia jรคlleenmyyjiรค, jotka poistavat tai muuttavat tarroja tai
tunnistenumeroita, ei katsota valtuutetuiksi myyjiksi. Takuu ei koske
nรคitรค tuotteita, koska tuotteiden aitoutta ei voida varmistaa.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
66
GรœVENLฤฐK VE BAKIM
UYARI:
โ€ข ร–NEMLฤฐ - Kullanmaya baลŸlamadan รถnce talimatlarฤฑ dikkatlice okuyun ve gelecekte baลŸvurmak iรงin saklayฤฑn.
โ€ข Bu talimatlara uymadฤฑฤŸฤฑnฤฑz takdirde รงocuฤŸunuzun gรผvenliฤŸi etkilenebilir.
โ€ข ร‡ocuฤŸunuzun gรผvenliฤŸinden bizzat siz sorumlusunuz.
โ€ข Bu รผrรผnรผ asla bir dayanak รผzerinde kullanmayฤฑn.
โ€ข ร‡ocuฤŸunuzu Quinny Port Bebeโ€™de kesinlikle tek baลŸฤฑna bฤฑrakmayฤฑnฤฑz.
โ€ข Bu รผrรผn yalnฤฑzca kendi baลŸฤฑna yardฤฑmsฤฑz oturamayan รงocuklar iรงin uygundur.
โ€ข Quinny Port Bebe, kendi baลŸฤฑna oturabilen, elleri ve dizleri รผzerinde dรถnen ve kendilerini kaldฤฑrabilen (yaklaลŸฤฑk 6 aylฤฑk olup azami 9
kg. aฤŸฤฑrlฤฑฤŸฤฑnda olan) รงocuklar iรงin kullanฤฑlmaz.
โ€ข Quinny Port Bebe'yi yalnฤฑzca saฤŸlam, yatay ve kuru yรผzeyler รผzerine yerleลŸtiriniz.
โ€ข Quinny Port Bebeโ€™nin yakฤฑnฤฑnda tek baลŸฤฑna olan รงocuklarฤฑn oynamasฤฑna izin vermeyiniz.
โ€ข Quinny Port Bebe'nin herhangi bir parรงasฤฑ kฤฑrฤฑk, kopmuลŸ veya kayฤฑp ise kullanmayฤฑnฤฑz.
โ€ข ร‡ฤฑkartฤฑlabilir taลŸฤฑma kolunu Quinny Port Bebe iรงerisinde bฤฑrakmayฤฑn.
โ€ข DurakladฤฑฤŸฤฑnฤฑzda daima puset oturma รผnitesinin el frenini kullanฤฑnฤฑz.
โ€ข Kullanmadan รถnce tรผm kilit tertibatlarฤฑnฤฑn baฤŸlฤฑ olduฤŸundan emin olunuz.
โ€ข Tutma yerine takฤฑlฤฑ her tรผrlรผ yรผk, port bebenin/pusetin dengesini etkiler.
โ€ข ฤฐmalatรงฤฑ tarafฤฑndan saฤŸlanan minder dฤฑลŸฤฑnda ek olarak baลŸka bir minder kullanmayฤฑnฤฑz.
โ€ข Quinny Port Bebeโ€™yi, aรงฤฑk bir alev ya da ฤฑsฤฑ kaynaฤŸฤฑnฤฑn yakฤฑnฤฑnda tutmayฤฑnฤฑz.
โ€ข Quinny Port Bebeโ€™yi, kesinlikle imalatรงฤฑ tarafฤฑndan satฤฑlan ve onaylanan gรถvdenin dฤฑลŸฤฑnda baลŸka bir gรถvde รผzerine yerleลŸtirmeyiniz.
Gรถvdede bulunan fren, bebeฤŸinizi Quinny Port Bebeโ€™ye koyup dฤฑลŸarฤฑya รงฤฑkardฤฑฤŸฤฑnฤฑzda muhakkak kullanฤฑlabilir durumda olmalฤฑdฤฑr.
โ€ข Quinny Port Bebeโ€™yi, kesinlikle mindersiz kullanmayฤฑnฤฑz.
โ€ข Hasar ya da kusur olup olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ gรถrmek iรงin tutma yerindeki baฤŸlantฤฑ noktalarฤฑnฤฑ dรผzenli olarak kontrol ediniz.
โ€ข Zapp Lux Port Bebe, gรผvenli ve saฤŸlam bir yรผzeye yerleลŸtirildiฤŸi (yer) sรผrece ara sฤฑra gece uykularฤฑ iรงin kullanฤฑma uygundur.
โ€ข Portbebe'nin รงevresinde oluลŸabilecek elektrikveya gaz yangฤฑnlarฤฑ gibi, aรงฤฑk ateลŸ ve yรผksek ฤฑsฤฑ kaynaklarฤฑ risklerine karลŸฤฑ dikkatli olun
โ€ข BoฤŸulma riskini รถnlemek iรงin tรผm naylon รงanta ve ambalajlarฤฑ bebek ve kรผรงรผk รงocuklardan uzat tutun.
โ€ข YaฤŸmurluฤŸun kullanฤฑmฤฑ: AลŸฤฑrฤฑ ฤฑsฤฑnma nedeniyle gรผneลŸli havalarda kullanmayฤฑn. YaฤŸmurluฤŸu baลŸlฤฑksฤฑz kullanmayฤฑn. Sadece
yetiลŸkinlerin gรถzetimi altฤฑndayken kullanฤฑn.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
67
GรœVENLฤฐK TALฤฐMATLARI
1. รœrรผne herhangi bir deฤŸiลŸiklik yapmayฤฑnฤฑz.
2. Quinny Port Bebeโ€™yi aynฤฑ anda tek bir รงocuk iรงin kullanฤฑnฤฑz.
3. ลžikayetiniz ya da sorununuz olursa tedarikรงiniz ya da ithalatรงฤฑnฤฑz
ile irtibata geรงiniz.
4. รœrรผnรผn eksik ya da hasarlฤฑ olmasฤฑ durumunda Quinny Port
Bebeโ€™yi kullanmamanฤฑzฤฑ รถneririz.
5. Sadece รผretici tarafฤฑndan onaylanmฤฑลŸ orijinal parรงa ve aksesuarlarฤฑ
kullanฤฑnฤฑz.
6. Alt kฤฑsฤฑm ile baลŸlฤฑkta yฤฑpranma ve aลŸฤฑnma olup olmadฤฑฤŸฤฑna bakฤฑnฤฑz.
7. KumaลŸฤฑn hasar gรถrmemesi iรงin, logo, bakฤฑm talimatฤฑ ya da diฤŸer
etiketleri kฤฑlฤฑftan รงฤฑkarmayฤฑnฤฑz.
8. Doktorunuz aksi yรถnรผnde talimat vermediฤŸi takdirde bebeฤŸinizi
sฤฑrt รผstรผ yatฤฑrฤฑnฤฑz ve รงocuฤŸunuzun รงok sฤฑcaklamadฤฑฤŸฤฑndan
emin olunuz. ร‡ok yumuลŸak olan ya da bebeฤŸinizin iรงerisinde
dolanabileceฤŸi (yastฤฑk, tampon, yorgan gibi) yatak takฤฑmlarฤฑ nefes
almayฤฑ รถnleyebilir.
9. Quinny Port Bebeโ€™de bir battaniye ya da uygun bir bebek uyku
tulumu kullanฤฑnฤฑz.
10. Minderi, bebeฤŸin ayaklarฤฑ portun ucunda olacak ลŸekilde
hazฤฑrlamanฤฑzฤฑ รถneririz.
11. Quinny Port Bebeโ€™yi, Quinny puset oturma รผnitesi ile
kullandฤฑฤŸฤฑnฤฑzda, รงocuฤŸunuz iรงinde yatarken Quinny puset oturma
รผnitesini kesinlikle kaldฤฑrmayฤฑnฤฑz. ร‡ocuฤŸunuz Quinny Port Bebe
iรงerisindeyken kesinlikle asansรถr ya da merdivenleri kullanmayฤฑnฤฑz.
12. Quinny Port Bebe, EN 1888:2012 + EN 1466:2014 sayฤฑlฤฑ en sฤฑkฤฑ
Avrupa gรผvenlik standartlarฤฑna uygun bir ลŸekilde onaylanmฤฑลŸ olup
0 ila 9 kg aฤŸฤฑrlฤฑฤŸฤฑnda (doฤŸumdan itibaren yaklaลŸฤฑk 6 aylฤฑk) รงocuklar
iรงin kullanฤฑlmasฤฑ uygundur. Kullanmaya baลŸlamadan รถnce รผrรผnรผ
birkaรง kez deneyiniz..
ร–NEMLฤฐ
Quinny Port Bebe, araba iรงerisinde kullanฤฑm aรงฤฑsฤฑndan gรผvenli bir
araรง olmayฤฑp bu amaรงla KULLANILMAMALIDIR. Maxi-Cosi veya Bรฉbรฉ
Confort araba koltuฤŸunu kullanฤฑnฤฑz!
TEMฤฐZLEME VE BAKIM
โ€ข Quinny Port Bebeโ€™de sฤฑk sฤฑk bakฤฑm yapฤฑp temizleyiniz.
โ€ข Saseyi ve kumaลŸฤฑ dรผzenli ลŸekilde nemli bir bez ile temizleyiniz.
AลŸฤฑndฤฑrฤฑcฤฑ deterjan kullanmayฤฑnฤฑz.
โ€ข YaฤŸmur yaฤŸdฤฑฤŸฤฑnda kumaลŸ kฤฑlฤฑfฤฑ korumak iรงin daima yaฤŸmurluฤŸu
kullanฤฑnฤฑz.
โ€ข YaฤŸmurda kullandฤฑktan sonra Quinny Port Bebeโ€™yi yumuลŸak ve emici
bir bez ile siliniz.
โ€ข Quinny Port Bebeโ€™de kesinlikle vazelin, yaฤŸ veya silikon yaฤŸฤฑ
kullanmayฤฑnฤฑz.
ATIK AYIRMA
ร‡evrenin korunmasฤฑna yardฤฑmcฤฑ olmak iรงin, Quinny Port Bebeโ€™nin
ambalaj atฤฑklarฤฑnฤฑ ayฤฑrmanฤฑzฤฑ ve kullanฤฑm รถmrรผ tamamlandฤฑฤŸฤฑnda ise,
parรงalarฤฑnฤฑ ayฤฑrmanฤฑzฤฑ ve doฤŸru bir ลŸekilde atmanฤฑzฤฑ rica ederiz.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
68
GARANTฤฐ VE ฤฐLETฤฐลžฤฐM
GARANTฤฐ
24 aylฤฑk garantimiz, tasarฤฑm, mรผhendislik, รผretim ve รผrรผn
performansฤฑmฤฑzฤฑn kalitesine olan gรผvenimizi yansฤฑtmaktadฤฑr. Bu
รผrรผnรผn Avrupa gรผvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarฤฑna uygun
olarak รผretildiฤŸini ve satฤฑn alฤฑndฤฑฤŸฤฑ tarihte malzeme ve iลŸรงilik aรงฤฑsฤฑndan
kusuru olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ garanti ederiz.
24 aylฤฑk garanti sรผresi normal koลŸullarda ve kullanฤฑm kฤฑlavuzuna
uygun olarak kullanฤฑldฤฑฤŸฤฑnda malzeme ve iลŸรงilik aรงฤฑsฤฑndan tรผm รผretim
kusurlarฤฑnฤฑ kapsamaktadฤฑr. Malzeme ve iลŸรงilik aรงฤฑsฤฑndan kusurlara karลŸฤฑ
garanti kapsamฤฑnda onarฤฑm veya yedek parรงa talep etmek iรงin, servis
talebinden รถnceki 24 ay iรงinde รผrรผnรผn alฤฑndฤฑฤŸฤฑnฤฑ gรถsteren satฤฑn alma
belgesini ibraz etmelisiniz.
24 aylฤฑk garanti sรผresi , normal aลŸฤฑnma ve yฤฑpranma, kazalar, yanlฤฑลŸ
kullanฤฑm, ihmal veya kullanฤฑm kฤฑlavuzuna uyulmamasฤฑ sonucu oluลŸan
hasarlarฤฑ kapsamamaktadฤฑr. Normal yฤฑpranma ve aลŸฤฑnma รถrnekleri,
dรผzenli kullanฤฑm sonucu aลŸฤฑnan tekerlekler ve kumaลŸlarฤฑ ve uzun
sรผre boyunca kullanฤฑm sonucunda renk ve malzemelerdeki doฤŸal
deformasyonu kapsamaktadฤฑr.
Arฤฑzalฤฑ veya kusurlu รผrรผn durumunda ne yapฤฑlmalฤฑdฤฑr: Sorun veya
arฤฑza ortaya รงฤฑkmasฤฑ halinde, hฤฑzlฤฑ servis iรงin en iyi seรงeneฤŸiniz [Marka]
bayiniz veya perakende satฤฑcฤฑnฤฑzla gรถrรผลŸmektir. Bayi ve yetkili satฤฑcฤฑlar
da 24 aylฤฑk garanti sรผresi saฤŸlamaktadฤฑr. Servis talebinden รถnceki
24 ay iรงinde รผrรผnรผ satฤฑn aldฤฑฤŸฤฑnฤฑzฤฑ gรถsteren belgeyi ibraz etmelisiniz.
Servis talebiniz iรงin [marka] Servisinden รถn onay almanฤฑz iลŸleminizi
kolaylaลŸtฤฑracaktฤฑr. Prensip olarak, garanti kapsamฤฑndaki servis
talepleriyle ilgili kargo ve iade รผcretlerini biz karลŸฤฑlฤฑyoruz. Garanti
kapsamฤฑna girmeyen hasarlarla ilgili makul bir รผcret karลŸฤฑlฤฑฤŸฤฑnda servis
verilir.
Bu Garanti, 25 Mayฤฑs 1999 tarihli 99/44/EG sayฤฑlฤฑ Avrupa Yรถnergesine
uygundur.
(1) Etiketleri veya tanฤฑmlama numaralarฤฑnฤฑ kaldฤฑran veya deฤŸiลŸtiren
tedarikรงi veya bayilerden satฤฑn alฤฑnan รผrรผnler onaysฤฑz olarak
deฤŸerlendirilecektir. Bu รผrรผnlerin orijinalliฤŸi doฤŸrulanamadฤฑฤŸฤฑ iรงin
garanti verilmemektedir.
SORULAR
Sormak istediฤŸiniz konularda รผrรผnรผ satฤฑn aldฤฑฤŸฤฑnฤฑz satฤฑcฤฑ veya ithalatรงฤฑ
๎ˆดrma ile irtibata geรงiniz. (bakฤฑnฤฑz: www.quinny.com)
ฤฐMALATร‡I FฤฐRMA: Dorel Netherlands
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond
Korendijk 5, 5704 RD Helmond
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
69
indirimi talep edebilir.
6. Garanti uygulamasฤฑ sฤฑrasฤฑnda deฤŸistirilen malฤฑn garanti sรผresi,
satฤฑn alฤฑnan malฤฑn kalan garanti sรผresi ile sฤฑnฤฑrlฤฑdฤฑr.
7. Tรผketicinin malฤฑ kullanma kฤฑlavuzunda yer alan hususlara
aykฤฑrฤฑ kullanฤฑlmasฤฑndan kaynaklanan arฤฑzalar garanti kapsamฤฑ
dฤฑsฤฑndadฤฑr.
8. Garanti Belgesi ile ilgili olarak รงฤฑkabilecek sorunlar iรงin Sanayi
ve Ticaret BakanlฤฑฤŸฤฑ Tรผketicinin ve Rekabetin Korunmasฤฑ Genel
MรผdรผrlรผฤŸรผโ€™ne basvurabilir.
รœrรผnรผn garantisi satฤฑn alฤฑndฤฑฤŸฤฑ tarihten itibaren 2 yฤฑldฤฑr. Bu รผrรผnรผn
kullanฤฑm รถmrรผ 5 yฤฑldฤฑr. รœrรผnlerimizi Tรผrkiyeโ€™nin en seรงkin bebe
maฤŸazalarฤฑ ve zincirlerinde bulabilirsiniz. Mรผsteri hizmetleri
departmanฤฑmฤฑz Pazartesi-Cuma 09.00 -18.00 arasฤฑ hizmetinizdedir
ฤฐTHALATร‡I FฤฐRMA: GRUP ELEKTRONฤฐK ฤฐร‡ VE DIS TฤฐC.
LTD. STฤฐ.
Grup Baby Plaza
KayฤฑลŸdaฤŸฤฑ Cad. No.7
Kรผรงรผkbakkalkรถy
ฤฐSTANBUL
Tel: 0216 573 62 00 (pbx)
Fax: 0261 573 62 09
www.grupbaby.com.tr
GARANTฤฐ SARTLARI
1. Garanti sรผresi,malฤฑn teslim tarihinden itibaren baslar ve 2 yฤฑldฤฑr.
2. Malฤฑn bรผtรผn parรงalarฤฑ dahil olmak รผzere tamamฤฑ Firmamฤฑzฤฑn
garanti kapsamฤฑndadฤฑr.
3. Malฤฑn garanti sรผresi iรงerisinde arฤฑzalanmasฤฑ durumunda, tamirde
geรงen sรผre garanti sรผresine eklenir. Malฤฑn tamir sรผresi en fazla
30 is gรผnรผdรผr. Bu sรผre, mala iliskin arฤฑzanฤฑn servis istasyonuna,
servis istasyonunun olmamasฤฑ durumunda, malฤฑn satฤฑcฤฑsฤฑ, bayii,
acentasฤฑ, temsilciliฤŸi, ithalatรงฤฑsฤฑ veya imalatรงฤฑsฤฑ-รผreticisinden
birisine bildirim tarihinden itibaren baslar. Malฤฑn arฤฑzasฤฑnฤฑn 15
gรผn iรงerisinde giderilememesi halinde imalatรงฤฑ-รผretici veya
ithalatรงฤฑ malฤฑn tamiri tamamlanฤฑncaya kadar, benzer รถzelliklere
sahip baska bir malฤฑ tรผketicinin kullanฤฑmฤฑna tahsis etmek
zorundadฤฑr.
4. Malฤฑn garanti sรผresi iรงerisinde gerek malzeme ve isรงilik, gerekse
montaj hatalarฤฑndan dolayฤฑ arฤฑzalanmasฤฑ halinde, isรงilik masrafฤฑ,
deฤŸistirilen parรงa bedeli ya da baska herhangi bir ad altฤฑnda
hiรงbir รผcret talep etmeksizin tamiri yapฤฑlacaktฤฑr.
5. Tรผketicinin onarฤฑm hakkฤฑnฤฑ kullanmasฤฑna raฤŸmen malฤฑn;
-Tรผketiciye teslim edildiฤŸi tarihten itibaren, belirlenen garanti
sรผresi iรงinde kalmak kaydฤฑyla, bir yฤฑl iรงerisinde; aynฤฑ arฤฑzanฤฑn
ikiden fazla tekrarlanmasฤฑ veya farklฤฑ arฤฑzalarฤฑn dรถrtten fazla
meydana gelmesi veya belirlenen garanti sรผresi iรงerisinde farklฤฑ
arฤฑzalarฤฑn toplamฤฑnฤฑn altฤฑdan fazla olmasฤฑ unsurlarฤฑnฤฑn yanฤฑ sฤฑra,
bu arฤฑzalarฤฑn maldan yararlanamamayฤฑ sรผrekli kฤฑlmasฤฑ, -Tamiri iรงin
gereken azami sรผresinin asฤฑlmasฤฑ , -Firmanฤฑn servis istasyonunun,
servis istasyonunun mevcut olmamasฤฑ halinde sฤฑrayla satฤฑcฤฑsฤฑ,
bayii, acentesi temsilciliฤŸi ithalatรงฤฑsฤฑ veya imalatรงฤฑ-รผreticisinden
birisinin dรผzenleyeceฤŸi raporla arฤฑzanฤฑn tamirini mรผmkรผn
bulunmadฤฑฤŸฤฑnฤฑn belirlenmesi, durumlarฤฑnda tรผketici malฤฑn
รผcretsiz deฤŸistirilmesini, bedel iadesi veya ayฤฑp oranda bedel
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
70
Biztonsรกg รฉs karbantartรกs
FIGYELMEZTETร‰S!
โ€ข FONTOS: Hasznรกlat elล‘tt ๎ˆดgyelmesen olvassa el az utasรญtรกsokat รฉs ล‘rizze meg a jรถvล‘beni hivatkozรกshoz.
โ€ข Gyermeke biztonsรกgรกt veszรฉlyezteti, ha nem kรถveti a hasznรกlati utasรญtรกsban leรญrtakat.
โ€ข Gyermeke biztonsรกgรกรฉrt szemรฉlyesen ร–n felelล‘s.
โ€ข Soha ne hasznรกlja a mรณzeskosarat a kosรกrtartรณn!
โ€ข Soha ne hagyja a gyermeket felรผgyelet nรฉlkรผl a Quinny mรณzeskosรกrban.
โ€ข Ez a termรฉk csak a segรญtsรฉg nรฉlkรผl felรผlni nem tudรณ gyermek szรกmรกra alkalmas.
โ€ข A Quinny mรณzeskosรกr nem hasznรกlhatรณ olyan gyermek esetรฉben, aki kรฉpes รถnรกllรณan felรผlni, megfordulni vagy kezei รฉs tรฉrdei
segรญtsรฉgรฉvel feltolni magรกt (kb. 6 hรณnapos kor, maximum 9 kg testsรบly).
โ€ข Csak szilรกrd, vรญzszintes รฉs szรกraz felรผleten hasznรกlja!
โ€ข Mรกs gyermekeket ne engedjen jรกtszani felรผgyelet nรฉlkรผl a mรณzeskosรกr
โ€ข Ne hasznรกlja a mรณzeskosarat, ha bรกrmely rรฉsze tรถrรถtt, megrepedt vagy hiรกnyzik.
โ€ข Ne hagyja a mรณzeskosรกr belsejรฉben a szรกllรญtรกshoz hasznรกlatos fogantyรบkat.
โ€ข Mindig kapcsolja be a babakocsi parkolรณfรฉkjรฉt, amikor egy helyben รกll.
โ€ข Hasznรกlat elล‘tt ellenล‘rizzen minden zรกrszerkezetet.
โ€ข A fogantyรบhoz erล‘sรญtett bรกrmilyen sรบly befolyรกsolja a babakocsi stabilitรกsรกt.
โ€ข Ne hasznรกljon mรกsik matracot, csak azt hasznรกlja, ami a termรฉkhez jรกr.
โ€ข Ne helyezze a Quinny mรณzeskosarat nyรญlt lรกng vagy mรกs hล‘forrรกs kรถzelรฉbe.
โ€ข Soha ne tegye a Quinny mรณzeskosarat a gyรกrtรณ รกltal รฉrtรฉkesรญtettล‘l รฉs jรณvรกhagyottรณl eltรฉrล‘ babakocsi vรกzra. Ha a vรกz rendelkezik
fรฉkkel, akkor azt mindig helyezze รผzembe, amikor a babรกt beteszi a Quinny mรณzeskosรกrba vagy kiveszi onnan.
โ€ข Soha ne hasznรกlja matrac nรฉlkรผl a Quinny mรณzeskosarat.
โ€ข Rendszeresen ellenล‘rizze a fogantyรบ csatlakozรกsi pontjain a sรฉrรผlรฉseket vagy hibรกkat.
โ€ข A Zapp Lux mรณzeskosรกr alkalmas alkalmi jellegลฑ รฉjszakai alvรกsra, biztonsรกgos รฉs szilรกrd felรผletre helyezve (padlรณra).
โ€ข Legyen tudatรกban a mรณzeskosรกr hasznรกlata kรถzben, hogy szikrรกzรณ รฉs lecsรถpรถgล‘ tลฑz vagy egyรฉb forrรกsbรณl szรกrmazรณ erล‘s hล‘,
elektromos tลฑz, kandallรณtลฑz kรถzelรฉben tartรณzkodni veszรฉlyes.
โ€ข A fulladรกsveszรฉly megelล‘zรฉse รฉrdekรฉben tartsa tรกvol gyermekรฉtล‘l a mลฑanyag tasakokat รฉs csomagolรณanyagokat.
โ€ข Az esล‘vรฉdล‘ hasznรกlata: Ne hasznรกlja napos idล‘ben, mert tรบlzottan felforrรณsodhat a babakocsi belseje. Ne hasznรกlja az esล‘vรฉdล‘t
a kupola nรฉlkรผl. Csak felnล‘tt felรผgyelete mellett szabad hasznรกlni.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
71
BIZTONSรGI UTASรTรSOK
1. Ne vรฉgezzen semmilyen mรณdosรญtรกst a termรฉken.
2. A Quinny gyermekkosarat egyszerre csak egy gyermekkel
hasznรกlja.
3. ร‰rtesรญtse a kereskedล‘t vagy a terjesztล‘t, ha bรกrmilyen panasza
vagy problรฉmรกja van.
4. Nem teljesen รถsszeszerelt vagy sรฉrรผlt termรฉk esetรฉn nem
javasoljuk a Quinny gyermekkosรกr hasznรกlatรกt.
5. Csak eredeti alkatrรฉszeket รฉs a gyรกrtรณ รกltal jรณvรกhagyott
tartozรฉkokat hasznรกljon.
6. Gyakran ellenล‘rizze, hogy nem kopott vagy szakadt-e a kosรกr
alja รฉs fedele.
7. A logรณkat, ๎ˆดgyelmeztetล‘ utasรญtรกsokat vagy mรกs cรญmkรฉket ne
szedje le a fedรฉlrล‘l, hogy ne sรฉrรผljรถn meg a szรถvet.
8. A gyermekรฉt fektesse a hรกtรกra, hogy elaludjon, kivรฉve, ha
orvosa mรกs utasรญtรกst adott, รฉs รผgyeljen rรก, hogy gyermeke ne
melegedjen tรบl. A tรบl puha รกgynemลฑk, vagy az olyan anyagok,
amelyekbe a gyermek belegabalyodhat (pรฉldรกul pรกrna, fejvรฉdล‘,
paplan) akadรกlyozhatjรกk a lรฉgzรฉst.
9. Hasznรกljon takarรณt, vagy megfelelล‘ csecsemล‘ hรกlรณzsรกkot a
Quinny gyermekkosรกrban.
10. Ajรกnlatos a Quinny gyermekkosรกrban a matracot รบgy elhelyezni,
hogy a baba lรกbai a kosรกr vรฉgรฉnรฉl legyenek.
11. Amikor a Quinny gyerekkocsit a Quinny gyermekkosรกrral
hasznรกlja, soha ne emelje fel a
12. Quinny gyerekkocsit, amikor gyermeke benne fekszik.
13. Soha ne hasznรกljon mozgรณlรฉpcsล‘t vagy lรฉpcsล‘t, mikรถzben
gyermeke a Quinny gyermekkosรกrban van.
14. A Quinny gyermekkosarat a legszigorรบbb Eurรณpai biztonsรกgi
szabvรกnyok alapjรกn (EN 1888:2012 + EN 1466:2014) hagytรกk
jรณvรก, รฉs 0โ€“9 kg-os testsรบlyรบ gyermekek szรกmรกra alkalmas
(szรผletรฉstล‘l kb. 6 hรณnapos korig). A termรฉk hasznรกlata elล‘tt
prรณbรกlja azt ki nรฉhรกny alkalommal..
FONTOS
A Quinny gyermekkosรกr nem biztonsรกgos eszkรถz
autรณban tรถrtรฉnล‘ hasznรกlatra, รฉs NEM szabad รญgy hasznรกlni.
Hasznรกljon Maxi-Cosi vagy Bรฉbรฉ Confort autรณsรผlรฉst!
TISZTรTรS ร‰S KARBANTARTรS
โ€ข Tartsa karban รฉs tisztรญtsa gyakran a Quinny gyermekkosarat.
โ€ข Rendszeresen tisztรญtsa meg a keretet รฉs a szรถvetet nedves ronggyal.
Ne hasznรกljon sรบrolรณszereket.
โ€ข Esล‘ben mindig hasznรกlja az esล‘ernyล‘t, hogy megvรฉdje a
szรถvethuzatot.
โ€ข Esล‘ben tรถrtรฉnล‘ hasznรกlat utรกn tรถrรถlje szรกrazra a Quinny
gyermekkosarat puha, nedvszรญvรณ kendล‘vel.
โ€ข Soha ne hasznรกljon vazelint, gรฉpzsรญrt vagy szilikonos kenล‘anyagot a
โ€ข Quinny gyermekkosรกron.
SZELEKTรV HULLADร‰KKEZELร‰S
A kรถrnyezet vรฉdelme รฉrdekรฉben arra kรฉrjรผk, hogy vรกlogassa szรฉt รฉs
helyezze a megfelelล‘ gyลฑjtล‘kbe a Quinny gyermekkosรกr csomagolรกsi
hulladรฉkรกt รฉs a termรฉk รฉlettartamรกnak vรฉgรฉn az alkatrรฉszeket.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
72
Garancia รฉs elรฉrhetล‘sรฉg
GARANCIA
24 hรณnapos garanciรกnk a tervezล‘i, mรฉrnรถki, gyรกrtรกsi folyamatainknak,
valamint termรฉkeink teljesรญtmรฉnyรฉnek kimagaslรณ minล‘sรฉgรฉbe vetett
hitรผnket tรผkrรถzi. Szavatoljuk, hogy ez a termรฉk a jelenleg hatรกlyos
eurรณpai biztonsรกgi elล‘รญrรกsoknak รฉs minล‘sรฉgi szabvรกnyoknak
megfelelล‘en lett legyรกrtva, tovรกbbรก, hogy a termรฉk a vรกsรกrlรกs
pillanatรกban mentes minden anyag- รฉs gyรกrtรกsi hibรกtรณl.
24 hรณnapos garanciรกnk minden, az anyag vagy a termรฉk gyรกrtรกsi
hibรกibรณl eredล‘ hibรกra kiterjed, ha azt normรกl kรถrรผlmรฉnyek kรถzt
rendeltetรฉsszerลฑen รผzemeltettรฉk, kezelรฉsi รบtmutatรณnknak
megfelelล‘en. Ha a garancia keretein belรผl igรฉnyel javรญtรกst vagy
cserealkatrรฉszeket anyaghiba vagy gyรกrtรกsi hiba miatt, be kell
mutatnia a vรกsรกrlรกsrรณl szรณlรณ nyugtรกt, mely a szervizigรฉnytล‘l szรกmรญtott
24 hรณnapon belรผl kerรผlt kiรกllรญtรกsra.
24 hรณnapos garanciรกnk nem terjed ki a normรกl kopรกsbรณl,
elhasznรกlรณdรกsbรณl, balesetekbล‘l, a rendeltetรฉstล‘l eltรฉrล‘ hasznรกlatbรณl,
hanyagsรกgbรณl, vagy a kezelรฉsi รบtmutatรณ be nem tartรกsรกbรณl eredล‘
kรกrokra. Normรกl kopรกs pรฉldรกul a kerekek รฉs az anyag kopรกsa a
mindennapi hasznรกlat sorรกn, valamint idล‘vel a szรญnek fakulรกsa รฉs az
anyagok termรฉszetes lebomlรกsa.
Mi a teendล‘ hiba esetรฉn?
Ha problรฉmรกkat vagy hibรกkat tapasztal, a gyors szervizellรกtรกs
รฉrdekรฉben mielล‘bb keresse fel [Brand] kereskedล‘jรฉt vagy
viszonteladรณjรกt. ลk elismerik 24 hรณnapos garanciรกnkat(1) . Be kell
mutatnia a vรกsรกrlรกsrรณl szรณlรณ nyugtรกt, mely a szervizigรฉnytล‘l szรกmรญtott
24 hรณnapon belรผl kerรผlt kiรกllรญtรกsra. A legegyszerลฑbb, ha elล‘re
megbeszรฉli szervizigรฉnyรฉt a [brand] szervizzel. รltalรกban รกtvรกllaljuk
a visszakรผldรถtt รกru szรกllรญtรกsi kรถltsรฉgรฉt, ha az a garancia hatรกlya alatt
รฉrkezik szervizรผnkbe. A garancia hatรกlyรกn kรญvรผl esล‘ kรกrokat รฉsszerลฑ
รกron tudjuk elhรกrรญtani.
Ez a garancia megfelel az 1999. mรกjus 25. napjรกn kelt 99/44/EK
eurรณpai irรกnyelvnek.
(1) Az olyan viszonteladรณtรณl vagy kereskedล‘tล‘l vรกsรกrolt termรฉkek,
amelyeknรฉl eltรกvolรญtjรกk vagy mรณdosรญtjรกk a termรฉk cรญmkรฉjรฉt vagy
azonosรญtรณ szรกmรกt, nem jogosultak. Semmilyen garancia nem
vonatkozik az ilyen termรฉkekre, mivel eredetisรฉgรผkrล‘l nem lehet
meggyล‘zล‘dni.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
7373
Sigurnost i odrลพavanje
NUPOZORENJE!
โ€ข VAลฝNO - Prije uporabe paลพljivo proฤitajte upute i saฤuvajte ih za buduฤ‡u potrebu.
โ€ข Sigurnost Vaลกeg djeteta moลพe biti ugroลพena ukoliko ne budete sljedili ove upute.
โ€ข U svakom ste trenutku osobno odgovorni za sigurnost svojeg djeteta.
โ€ข Nikada nemojte koristiti ovaj proizvod na osloncu.
โ€ข Nikada ne ostavljajte dijete u Quinny koลกari bez nadzora.
โ€ข Ovaj je proivod iskljuฤivo namijenjen djetetu koje nije sposobno samostalno sjediti.
โ€ข Quinny koลกara nije namijenjena za djecu koja su sposobna samostalno sjediti, okretati se ili podignuti se na ruke ili koljena (oko 6
mjeseci starosti, maksimalno 9 kg teลพine)
โ€ข Koristiti iskljuฤivo na stabilnoj, vodoravnoj i suhoj povrลกini.
โ€ข Nemojte dozvoliti drugoj djeci da se igraju bez nadzora u blizini Quinny koลกare.
โ€ข Nemojte koristiti ukoliko je pojedini dio slomljen, potrgan ili nedostaje.
โ€ข Nemojte ostavljati savitljive ruฤke koลกare unutar koลกare.
โ€ข Uvijek aktivirajte parkirnu koฤnicu na kolicima dok stojite na mjestu.
โ€ข Prije upotrebe provjerite jesu li sve odgovarajuฤ‡e blokade zakljuฤane.
โ€ข Svaki teret postavljen na ruฤku utjeฤe na stabilnost kolica.
โ€ข Nemojte dodati bilo kakav dodatni madrac, osim onog ฤime je koลกara opremljena.
โ€ข Ne postavljajte Quinny koลกaru blizu otvorenog plamena ili drugih izvora topline.
โ€ข Quinny koลกaru nikada ne postavljajte na kolica razliฤita od onih koje je prodao i odobrio proizvoฤ‘aฤ. Ako kolica imaju koฤnicu,
prilikom svakog podizanja i postavljanja djeteta u koลกaru, koฤnica mora biti aktivirana.
โ€ข Quinny koลกaru ne koristite bez madraca.
โ€ข Redovito provjeravajte toฤke za priฤvrลกฤ‡ivanje na ruฤki kako biste otkrili bilo kakve znakove oลกteฤ‡enja ili kvarova.
โ€ข Zapp Lux koลกara je prikladna za povremeno noฤ‡no spavanje ukoliko je postavljena u sigurno okruลพenje i na ฤvrstu povrลกinu (pod).
โ€ข Budite na oprezu od opasnosti otvorenog plamena i drugih izvora snaลพnog izvora topline, kao ลกto su elektriฤne grijalice, plinske
grijalice i sl, u neposrednoj blizini koลกare za bebe.
โ€ข Kako biste izbjegli rizik od guลกenja, drลพite sve plastiฤne vreฤ‡ice i ambalaลพu izvan dometa novoroฤ‘enฤadi i male djece.
โ€ข Koriลกtenje navlake za kiลกu: Ne koristite po sunฤanom vremenu zbog prevelike vruฤ‡ine. Ne koristite navlaku za kiลกu bez zaลกtitne
kupole. Koristite samo uz nadzor odraslih.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
7474
SIGURNOSNE UPUTE
1. Nemojte izvoditi nikakve izmjene na proizvodu.
2. Koristite Quinny nosiljku istodobno samo za jedno dijete.
3. Imate li kakvih prituลพbi ili problema, obratite se svome dobavljaฤu
ili uvozniku.
4. Ako je Quinny nosiljka necjelovita ili oลกteฤ‡ena, savjetujemo da je
ne koristite.
5. Koristite samo originalnu dodatnu opremu i dijelove koje je
odobrio proizvoฤ‘aฤ.
6. ฤŒesto pregledavajte dno i kupolu kako biste pronaลกli eventualna
oลกteฤ‡enja uzrokovana koriลกtenjem.
7. Da biste izbjegli oลกteฤ‡ivanje platna, ne uklanjajte logotipe ili upute
za odrลพavanje ili druge naljepnice.
8. Postavite dijete da spava na leฤ‘ima osim ako vam lijeฤnik ne
naloลพi drukฤije te provjerite nije li djetetu prevruฤ‡e. Suviลกe mekana
posteljina ili posteljina u koju se dijete moลพe zaplesti (primjerice
jastuci, ogradice i popluni) moลพe zaprijeฤiti disanje.
9. Koristite deku ili prikladnu vreฤ‡u za novoroฤ‘enฤe za spavanje u
nosiljci.
10. Preporuฤujemo da madrac u Quinny nosiljci namjestite tako da
djetetova stopala dodiruju dno nosiljke.
11. Ako s Quinny nosiljkom koristite Quinny kolica, nikada ne podiลพite
Quinny kolica dok u njima leลพi dijete.
12. Dok je dijete u Quinny nosiljci, nemojte koristiti stepenice ni
pokretne stepenice.
13. Quinny nosiljka odobrena je u skladu s najstroลพim europskim
sigurnosnim standardima, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, te
je prikladna za djecu od 0 do 9 kg (od roฤ‘enja do otprilike ลกest
mjeseci starosti). Iskuลกajte proizvod viลกe puta prije upotrebe.
VAลฝNO
Quinny nosiljka nije siguran naฤin prijevoza u automobilu te se za
tu svrhu NE SMIJE tako koristiti. Kao sjedalo u automobilu uporabite
Maxi-Cosi ili Bรฉbรฉ Confort.
ฤŒIล ฤ†ENJE I ODRลฝAVANJE
โ€ข Redovito ฤistite i odrลพavajte Quinny nosiljku.
โ€ข Vanjsku povrลกinu i platno redovito ฤistite vlaลพnom krpom. Nemojte
koristiti oลกtra sredstva za ฤiลกฤ‡enje.
โ€ข Kad pada kiลกa, uvijek koristite ลกtitnik za kiลกu kako biste zaลกtitili
platnenu navlaku.
โ€ข Nakon koriลกtenja po kiลกi, obriลกite Quinny nosiljku mekom,
upijajuฤ‡om krpom.
โ€ข Na Quinny nosiljci nikada ne koristite vazelin, mast ili silikonska
maziva.
RAZVRSTAVANJE OTPADA
Radi zaลกtite okoliลกa, molimo vas da odvojite ambalaลพni otpad od
Quinny nosiljke i na kraju njegovog ลพivotnog vijeka da odvojite dijelove
i zbrinete ih na propisani naฤin.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
7575
Jamstvo i kontakt
JAMSTVO
Naลกe 24-mjeseฤno jamstvo odraz je naลกeg povjerenja u besprijekornu
kvalitetu dizajna, idejnih rjeลกenja, izvedbe i uฤinkovitosti naลกih
proizvoda. Jamฤimo da je ovaj proizvod proizveden u skladu s vaลพeฤ‡im
europskim sigurnosnim zahtjevima i standardima kakvoฤ‡e koji su
primjenjivi na ovaj proizvod te da materijal od kojeg je saฤinjen, kao i
njegova izradba, nemaju nedostataka u trenutku kupnje.
Naลกe 24-mjeseฤno jamstvo pokriva greลกke u procesu proizvodnje
(materijalu i izradbi) ako se proizvod koristio pri uobiฤajenim
uvjetima u skladu s uputama za uporabu. Kako biste poslali zahtjev
za popravak ili zamjenske dijelove za vrijeme trajanja jamstvenog
razdoblja, morate predoฤiti dokaz o kupnji unutar prethodna 24
mjeseca.
Naลกe 24-mjeseฤno jamstvo ne pokriva oลกteฤ‡enja nastala uobiฤajenim
habanjem, nezgodama, zlouporabom, nemarom ili nepoลกtivanjem
uputa za uporabu. Primjeri uobiฤajenog habanja i troลกenja ukljuฤuju
obrube te tkaninu istroลกenu redovitom uporabom, kao i prirodnu
razgradnju boje i materijala nakon duljeg koriลกtenja.
Kako postupiti u sluฤaju oลกteฤ‡enja:
Ako se pojavi problem ili oลกteฤ‡enje, najbolji i najbrลพi naฤin je posjetiti
vaลกeg (brand) prodavaฤa ili vaลกeg (brand) distributera. Oni ฤ‡e prihvatiti
naลกe 24-mjeseฤno jamstvo (1). No, morate predoฤiti dokaz o kupnji
s datumom koji nije stariji od 24 mjeseca do trenutka upuฤ‡ivanja
zahtjeva za primjenu jamstva. Najlakลกi je naฤin da vaลก zahtjev
prethodno odobri ovlaลกteni predstavnik Korisniฤkog odjela tvrtke
(brand) U pravilu podmirujemo troลกkove isporuke te poลกtarinu za
povrat robe koji je povezan sa zahtjevima primjene jamstva. ล teta koju
ne pokriva naลกe jamstvo moลพe se podmiriti u odreฤ‘enom razumnom
iznosu.
Ovo je jamstvo u skladu s europskom Direktivom 99/44/EZ od 25.
svibnja 1999.
(1) Proizvodi kupljeni od prodavaฤa ili distributera koji su s proizvoda
skinuli ili promijenili etikete ili identi๎ˆดkacijske brojeve se smatraju
neodobrenima. Za takve proizvode jamstvo ne vrijedi jer se
originalnost tih proizvoda ne moลพe potvrditi..
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
7676
Varnost in vzdrลพevanje
OPOZORILO!
โ€ข POMEMBNO โ€“ Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo
โ€ข ฤŒe ne sledite navodilom, lahko ogrozite varnost vaลกega malฤka.
โ€ข Za varnost vaลกega malฤka ste odgovorni sami.
โ€ข Prenosne koลกare nikoli ne uporabljajte na stojalu.
โ€ข Nikoli ne pustite malฤka samega, brez nadzora v koลกari Quinny.
โ€ข Izdelek je namenjen malฤkom ki ลกe niso sposobni sedeti samostojno.
โ€ข Prenosna koลกara Quinny ni namenjena malฤkom, ki ลพe lahko sedijo sami, brez pomoฤi, ki se ลพe obraฤajo ali postavljajo na rokice in
kolena (pribliลพno 6 mesecev, maksimalno 9 kg).
โ€ข Uporabljajte jo le na trdnih, vodoravnih in suhih povrลกinah.
โ€ข Ne dovolite drugim otrokom, da se igrajo v bliลพini prenosne koลกare.
โ€ข Prenosne koลกare ne uporabljajte, ฤe je katerikoli del polomljen, raztrgan ali ฤe manjka
โ€ข Prilagodljivih prenosnih roฤajev ne puลกฤajte v notranjosti prenosne koลกare.
โ€ข Ko se z voziฤkom ustavite, vedno uporabite zavoro.
โ€ข Pred uporabo se prepriฤajte, da so vsa varovala zataknjena.
โ€ข Vsaka obremenitev roฤaja vpliva na stabilnost voziฤka/ลกportnega voziฤka.
โ€ข Ne uporabljajte druge vzmetnice razen priloลพene.
โ€ข Prenosne koลกare Quinny ne postavljajte v bliลพino odprtega ognja ali drugih virov toplote.
โ€ข Prenosne koลกara Quinny ne postavljajte na drug okvir voziฤka, razen na tistega, ki ga dobavi in odobri proizvajalec. ฤŒe je okvir
voziฤka opremljen z zavoro, jo morate vedno zategniti, kadar malฤka polagate v koลกaro ali dvigujete iz prenosne koลกare Quinny.
โ€ข Prenosne koลกare Quinny nikoli ne uporabljajte brez vzmetnice.
โ€ข Redno pregledujte pritrdilne toฤke na roฤaju, da pravoฤasno zaznate znake poลกkodb ali okvar.
โ€ข Prenosna koลกara Zapp Lux je primerna za obฤasno spanje preko noฤi, ฤe jo postavite na varno, trdno povrลกino (na tla).
โ€ข Zavedajte se nevarnosti odprtega ognja in drugih virov intenzivne toplote, kot so elektriฤne in plinske peฤi, v neposredni bliลพini
prenosne koลกare.
โ€ข Da se izognete nevarnosti zaduลกitve, poskrbite, da bodo vse plastiฤne vreฤke in embalaลพa zunaj dosega dojenฤkov in majhnih
otrok.
โ€ข Uporaba deลพne prevleke: Ne uporabljajte je v sonฤnem vremenu, saj lahko pride do pregretja. Ne uporabljajte deลพne prevleke
brez strehe voziฤka. Uporabljajte jo le pod nadzorom odrasle osebe.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
7777
VARNOSTNA NAVODILA
1. Izdelka ne spreminjajte.
2. V koลกari Quinny naj bo hkrati le en otrok.
3. Z morebitnimi pritoลพbami in teลพavami se obrnite na prodajalca.
4. Odsvetujemo uporabo koลกare Quinny, ฤe izdelek ni popoln ali je
poลกkodovan.
5. Uporabljajte izkljuฤno originalno dodatno opremo in dele, ki jih je
potrdil proizvajalec.
6. Pogosto preverite, ali sta spodnji del in ponjava obrabljena ali
poลกkodovana.
7. Da prepreฤite poลกkodbe blaga, ne odstranjujte logotipov ali
navodil za nego ali drugih oznak s prevleke.
8. ฤŒe od zdravnika niste prejeli drugaฤnih navodil, poloลพite otroka
v koลกaro tako, da bo spal na hrbtu, in se prepriฤajte, da mu ni
prevroฤe. Zaradi premehke posteljnine ali posteljnine, v katero
se otrok lahko zaplete (na primer blazina in preลกite odeje), lahko
otrok teลพko diha.
9. V koลกari Quinny uporabljajte odejo ali primerno otroลกko spalno
vreฤo.
10. Priporoฤamo, da poloลพite vzmetnico v koลกaro Quinny tako, da se
noge dojenฤka dotikajo konca posteljice, kjer je opora za noge.
11. Ko uporabljate voziฤek Quinny s koลกaro Quinny, voziฤka nikoli
ne dvigajte, medtem ko je otrok v koลกari. Nikoli ne uporabljajte
tekoฤih trakov ali stopnic z otrokom v koลกari Quinny.
12. Koลกara Quinny je registrirana v skladu z najstroลพjimi evropskimi
varnostnimi standardi (EN 1888:2012 + EN 1466:2014) in je
primerna za otroke od 0 do 9 kg (od rojstva do starosti pribliลพno
6 mesecev). Preden zaฤnete uporabljati ta izdelek, ga veฤkrat
preskusite.
POMEMBNO
Koลกara Quinny ni varno sredstvo primerno za uporabo v avtomobilu
in ga NE SMETE uporabljati za ta namen. Uporabite avtomobilski
sedeลพ Maxi-Cosi ali Bรฉbรฉ Confort!
ฤŒIล ฤŒENJE IN VZDRลฝEVANJE
โ€ข Koลกaro Quinny pogosto pregledujte in ฤistite.
โ€ข Z vlaลพno krpo redno ฤistite ogrodje in blago. Ne uporabljajte jedkih
ฤistil.
โ€ข Kadar deลพuje, vedno uporabljajte deลพno prekrivalo, da zaลกฤitite
prevleko iz blaga.
โ€ข Po uporabi koลกare Quinny v deลพju, ga obriลกite z mehko krpo, ki vpija
vlago.
โ€ข Na koลกari Quinny nikoli ne uporabljajte vazelina, mastnih ali
silikonskih ฤistil.
LOฤŒEVANJE ODPADKOV
ลฝelimo zaลกฤititi okolje, zato vas prosimo, da loฤite odpadni material
od koลกare Quinny in da na koncu uporabne ลพivljenjske dobe loฤite
komponente in jih pravilno odvrลพete.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
7878
Jamstvo in stiki
JAMSTVO
Naลกa 24-meseฤna garancija odseva naลกe prepriฤanje o najviลกji
kakovosti naลกega oblikovanja, inลพeniringa, proizvodnje in
uฤinkovitosti izdelka. Jamฤimo, da je izdelek izdelan v skladu
s trenutnimi evropskimi varnostnimi zahtevami in standardi
kakovosti, ki veljajo za ta izdelek, in da ta izdelek v ฤasu nakupa
nima napak v materialih in izdelavi.
Naลกa 24-meseฤna garancija pokriva vse proizvodne napake
materialov in izdelave, kadar izdelek uporabljate v normalnih
pogojih in skladno z uporabniลกkim priroฤnikom. ฤŒe ลพelite v sklopu
garancije zahtevati popravilo ali nadomestne dele za napake v
materialih in izdelavi, morate predloลพiti dokazilo o nakupu, ki je bil
opravljen v roku 24 mesecev pred uveljavljanjem garancije.
Naลกa 24-meseฤna garancija ne pokriva ลกkode, ki nastane zaradi
obiฤajne obrabe, nesreฤe, zlorabe, zanemarjanja ali kot posledica
neupoลกtevanja uporabniลกkega priroฤnika. Primeri obiฤajne obrabe
vkljuฤujejo kolesa in blago, ki se obrabi zaradi redne uporabe, ter
naravno bledenje barv in obrabo materialov ob uporabi daljลกe
ฤasovno obdobje. Kaj storiti v primeru okvar: ฤŒe nastanejo teลพave
ali se pojavijo okvare, je najbolje, da obiลกฤete svojega trgovca
oziroma zastopnika [Brand].
Naลกo 24-meseฤno garancijo priznavajo(1). Predloลพiti morate
dokazilo o nakupu, ki je bil opravljen v roku 24 mesecev pred
garancijskim zahtevkom. Najlaลพje je, ฤe vam garancijski zahtevek
predhodno odobri servis [brand]. Mi naฤeloma plaฤamo
poลกiljko in poลกiljanje vrnjenega blaga, povezano z garancijskim
zahtevkom. ล kodo, ki je naลกa garancija ne pokriva, odpravimo
proti primernemu plaฤilu.
Ta garancija je skladna z evropsko Direktivo 99/44/ES z dne 25.
maja 1999.
(1) Izdelki, kupljeni pri posrednikih ali trgovcih, ki odstranijo
ali spremenijo nalepke ali identi๎ˆดkacijske ลกtevilke, veljajo za
neodobrene. Za te izdelke garancije ne velja, saj ne morete
dokazati
pristnosti takih izdelkov.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
7979
Bezpeฤnosลฅ a รบdrลพba
VรSTRAHA
โ€ข Dร”LEลฝITร‰ โ€“ Pred pouลพitรญm preฤรญtajte pozorne tento nรกvod a uschovajte ho pre budรบcu potrebu
โ€ข Ak nebudete postupovaลฅ v sรบlade s tรฝmito pokynmi, mรดลพe dรดjsลฅ k ohrozeniu bezpeฤnosti vรกลกho dieลฅaลฅa.
โ€ข Nesiete osobnรบ zodpovednosลฅ za bezpeฤnosลฅ svojho dieลฅaลฅa.
โ€ข Nikdy nepouลพรญvajte vo zvislej polohe
โ€ข Dieลฅa nikdy nenechรกvajte bez dozoru ve vaniฤke na prenรกลกanie dieลฅaลฅa Quinny.
โ€ข Tento vรฝrobok je vhodnรฝ iba pre dieลฅa, ktorรฉ sa nevie samo posadiลฅ
โ€ข Quinny vaniฤka nie je urฤenรฝ pre deti, ktorรฉ sรบ schopnรฉ sa posadiลฅ samostatne, otoฤiลฅ alebo tlaฤiลฅ seba hore na svoje ruky a
kolenรก (cca 6 mesiacov, maximรกlne 9 kg).
โ€ข Pouลพรญvajte len na pevnom, vodorovnom a suchom povrchu.
โ€ข Nedovoฤพte inรฝm deลฅom hraลฅ sa bez dozoru v blรญzkosti hlbokรฉho lรดลพka na prenรกลกanie dieลฅaลฅa Quinny.
โ€ข Nepouลพรญvajte, ak niektorรก ฤasลฅ je zlomenรก, roztrhnutรก alebo ak chรฝba
โ€ข Nenechรกvajte ๎ˆตexibilnรฉ drลพadlo vnรบtri hlbokรฉho lรดลพka.
โ€ข Ak koฤรญk odstavรญte, vลพdy aktivujte parkovaciu brzdu.
โ€ข Skontrolujte, ฤi sรบ pred pouลพitรญm zapnutรฉ vลกetky zaisลฅovacie zariadenia.
โ€ข Akรกkoฤพvek zรกลฅaลพ na rรบฤke koฤรญka ovplyvลˆuje jeho stabilitu.
โ€ข Nepridรกvajte ลพiadne ฤalลกie matrac inรฝ ako dodanรฝ.
โ€ข Hlbokรฉ lรดลพko na prenรกลกanie dieลฅaลฅa Quinny neukladajte do blรญzkosti otvorenรฉho ohลˆa alebo inรฉho zdroja tepla.
โ€ข Nikdy neumiestลˆujte hlbokรฉ lรดลพko na prenรกลกanie dieลฅaลฅa na inรฝ rรกm ako je dodanรฝ a schvรกlenรฝ vรฝrobcom. Ak je rรกm s kolesami
vybavenรฝ brzdou, vลพdy ju aktivujte, keฤ umiestnite vaลกe dieลฅa do hlbokรฉho lรดลพka Quinny a hlbokรฉ lรดลพko vezmete so sebou.
โ€ข hlbokรฉ lรดลพko na prenรกลกanie dieลฅaลฅa Quinny nikdy nepouลพรญvajte bez matracu.
โ€ข Pravidelne kontrolujte upevลˆovacie body na rukovรคti, aby ste zistili akรฉkoฤพvek moลพnรฉ poลกkodenie alebo poruchy
โ€ข Zapp Lux vaniฤka je vhodnรก pre prรญleลพitostnรฉ spanie cez noc, ak sรบ umiestnenรฉ v bezpeฤnom priestore na pevnom povrchu
(podlaha).
โ€ข Buฤte si vedomรญ rizikรก otvorenรฉho ohลˆa a inรฝch zdrojov silnรฉho ลพiaru. Neumiestลˆujte lรดลพko do blizkosti otvorenรฉho ohลˆa ฤi inรฉho
zdroja tepla.
โ€ข Aby sa prediลกlo riziku udusenia, uchovรกvajte plastovรฉ vreckรก a balenie mimo dosahu batoliat a malรฝch detรญ.
โ€ข Pouลพitie plรกลกลฅa do daลพฤa: Nepouลพรญvajte v slneฤnom poฤasรญ, pretoลพe by sa vytvรกralo nadmernรฉ teplo. Nepouลพรญvajte plรกลกลฅ do daลพฤa
bez sklopnej strieลกky. Pouลพรญvajte iba v prรญtomnosti dospelej osoby.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
8080
BEZPEฤŒNOSTNร‰ OPATRENIA
1. Produkt nijako neupravujte.
2. V taลกke na prenรกลกanie dieลฅaลฅa Quinny noste vลพdy iba jedno dieลฅa.
3. Ak mรกte akรฉkoฤพvek sลฅaลพnosti alebo problรฉmy, obrรกลฅte sa na vรกลกho
dodรกvateฤพa alebo importรฉra.
4. Neodporรบฤame vรกm pouลพรญvaลฅ taลกku na prenรกลกanie dieลฅaลฅa
Quinny, ak je produkt neรบplnรฝ alebo poลกkodenรฝ.
5. Pouลพรญvajte len originรกlne prรญsluลกenstvo a ฤasti, ktorรฉ sรบ schvรกlenรฉ
vรฝrobcom.
6. ฤŒasto kontrolujte, ฤi nie sรบ zรกkladลˆa a strieลกka opotrebovanรฉ a
roztrhnutรฉ.
7. Aby ste zabrรกnili poลกkodeniu lรกtky, neodstraลˆujte logรก alebo
pokyny pre starostlivosลฅ, alebo inรฉ ลกtรญtky z krytu.
8. Vaลกe dieลฅa poloลพte na chrbรกt, pokiaฤพ vรกm to inak neurฤil vรกลก lekรกr
a skontrolujte, ฤi vรกลกmu dieลฅaลฅu nie je prรญliลก teplo. Takรฉ uloลพenie
v postieฤพke, ktorรฉ je prรญliลก mรคkkรฉ, alebo v ktorom sa dieลฅa mรดลพe
zamotaลฅ (napr. vankรบลก, perinka) mรดลพe zabrรกniลฅ dรฝchaniu dieลฅaลฅa.
9. V taลกke na prenรกลกanie dieลฅaลฅa Quinny pouลพite detskรบ prikrรฝvku
alebo detskรฝ spacรญ vak.
10. Odporรบฤame vรกm vystlaลฅ taลกku na prenรกลกanie dieลฅaลฅa Quinny tak,
aby nรดลพky dieลฅaลฅa boli na konci taลกky.
11. Pri pouลพitรญ koฤรญka Quinny s taลกkou na prenรกลกanie dieลฅaลฅa Quinny,
nikdy nezdvรญhajte koฤรญk Quinny, keฤ v ลˆom leลพรญ vaลกe dieลฅa. Nikdy
nepouลพรญvajte eskalรกtory alebo schodiskรก, keฤ nesiete vaลกe dieลฅa v
taลกke na prenรกลกanie dieลฅaลฅa.
12. Taลกka na prenรกลกanie dieลฅaลฅa Quinny bola schvรกlenรก podฤพa
najprรญsnejลกรญch eurรณpskych ลกtandardov, EN 1888:2012 + EN
1466:2014 a je vhodnรก pre deti od 0 do 9 kg (od narodenia do
veku pribliลพne 6 mesiacov). Pred pouลพitรญm produkt opakovane
vyskรบลกajte..
Dร”LEลฝITร‰
Taลกka na prenรกลกanie dieลฅaลฅa nie je bezpeฤnostnรฝm prepravnรฝm
prostriedkom pre pouลพitie v aute a NESMIE sa takรฝmto spรดsobom
pouลพรญvaลฅ. Pouลพite detskรบ sedaฤku do auta Maxi-Cosi alebo Bรฉbรฉ
Confort!
ฤŒISTENIE A รšDRลฝBA
โ€ข Taลกku na prenรกลกanie dieลฅaลฅa Quinny pravidelne udrลพujte a ฤistite.
โ€ข Rรกm a lรกtku pravidelne ฤistite vlhkou handrou. Nepouลพรญvajte
abrazรญvne ฤistiace prostriedky.
โ€ข V daลพdi vลพdy textilnรฝ poลฅah chrรกลˆte ochrannรฝm krytom proti daลพฤu.
โ€ข Po pouลพitรญ v daลพdi taลกku na prenรกลกanie dieลฅaลฅa Quinny otrite
mรคkkou, absorbujรบcou handrou.
โ€ข Nikdy nepouลพรญvajte vazelรญnu, tuk alebo silikรณnovรฉ mazivรก.
SEPARรCIA ODPADU
Z zรกujme ochrany ลพivotnรฉho prostredia vรกs zdvorilo ลพiadame oddeliลฅ
obal z taลกky na prenรกลกanie dieลฅaลฅa Quinny a na konci jeho ลพivotnosti
oddeliลฅ jednotlivรฉ diely a zlikvidovaลฅ ich sprรกvnym spรดsobom.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
8181
Zรกruka a kontakt
ZรRUKA
Naลกa 24 mesaฤnรก zรกruka je prejavom nรกลกho presvedฤenia o
najvyลกลกej kvalite nรกลกho dizajnu, inลพinierstva, vรฝroby a vรฝkonu
produktu. Ruฤรญme za to, ลพe tento produkt bol vyrobenรฝ v sรบlade
so sรบฤasnรฝmi Eurรณpskymi poลพiadavkami na bezpeฤnosลฅ a
ลกtandardami kvality, ktorรฉ sa vzลฅahujรบ na tento produkt a ลพe v
ฤase kรบpy tento produkt neobsahuje chyby v materiรกloch a v
prevedenรญ.
Naลกa 24 mesaฤnรก zรกruka pokrรฝva akรฉkoฤพvek vรฝrobnรฉ chyby v
materiรกloch a v prevedenรญ, ak sa produkt pouลพรญva pri normรกlnych
podmienkach a v sรบlade s naลกim nรกvodom na pouลพรญvanie. Pri
ลพiadosti o opravy alebo nรกhrady sรบฤiastok na zรกklade zรกruky pri
chybรกch v materiรกloch a v prevedenรญ musรญte maลฅ doklad o kรบpe
vykonanej v rรกmci 24 mesiacov pred ลพiadosลฅou o opravu.
Naลกa 24 mesaฤnรก zรกruka nepokrรฝva poลกkodenie spรดsobenรฉ
beลพnรฝm opotrebovanรญm a oลกรบchanรญm, nehodami, hrubรฝm
zaobchรกdzanรญm, nedbalosลฅou alebo nรกsledkom nedodrลพania
nรกvodu na pouลพรญvanie. Prรญklady beลพnรฉho opotrebovania
a oลกรบchania zahล•ลˆajรบ opotrebovanie kolies a konลกtrukcie
pravidelnรฝm pouลพรญvanรญm a prirodzenรฝm rozpadom farbรญv a
materiรกlov poฤas dlhรฉho ฤasu a pouลพรญvania.
ฤŒo robiลฅ v prรญpade chรฝb:
Ak nastanรบ problรฉmy alebo chyby, vaลกou najlepลกou voฤพbou
pre rรฝchlu opravu je navลกtรญviลฅ vรกลกho distribรบtora [obchodnรฝ
nรกzov] alebo predajcu. Naลกu 24 mesaฤnรบ zรกruku vรกm uznajรบ(1).
Musรญte maลฅ doklad o kรบpe vykonanej v rรกmci 24 mesiacov pred
ลพiadosลฅou o opravu. Najjednoduchลกรญm spรดsobom pre vรกs je
zรญskaลฅ schvรกlenie od vรกลกho servisu [obchodnรฝ nรกzov] vopred.
Poลกkodenie, ktorรฉ nie je krytรฉ naลกou zรกrukou, sa mรดลพe vybaviลฅ za
prรญsluลกnรฝ poplatok.
Zรกruka je v sรบlade s Eurรณpskou smernicou 99/44/EG z 25. mรกja
1999.
(1) Produkty zakรบpenรฉ od predajcov alebo obchodnรฝch
zรกstupcov, ktorรญ odstrรกnia alebo zmenia znaฤenia alebo
identi๎ˆดkaฤnรฉ ฤรญsla, sa povaลพujรบ za neoprรกvnenรฉ. Na tieto produkty
sa zรกruka nevzลฅahuje, keฤลพe sa pravosลฅ tรฝchto produktov nedรก
overiลฅ..
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
8282
ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะธ ะฟะพะดะดั€ัŠะถะบะฐ
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•
โ€ข ะ’ะะ–ะะž - ะŸั€ะตะดะธ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะฟั€ะพั‡ะตั‚ะตั‚ะต ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปะฝะพ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธั‚ะต ะธ ะณะธ ะทะฐะฟะฐะทะตั‚ะต ะทะฐ ะฑัŠะดะตั‰ะฐ ะฟั€ะฐะฒะบะฐ
โ€ข ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ะฒะฐัˆะตั‚ะพ ะดะตั‚ะต ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะทะฐัะตะณะฝะฐั‚ะฐ, ะฐะบะพ ะฝะต ัะฟะฐะทะฒะฐั‚ะต ั‚ะตะทะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ.
โ€ข ะ’ะธะต ะฝะพัะธั‚ะต ะพั‚ะณะพะฒะพั€ะฝะพัั‚ ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ะฒะฐัˆะตั‚ะพ ะดะตั‚ะต.
โ€ข ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ั‚ะพะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะฒัŠั€ั…ัƒ ัั‚ะพะนะบะฐ
โ€ข ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะพัั‚ะฐะฒัะนั‚ะต ะฒะฐัˆะตั‚ะพ ะดะตั‚ะต ะฑะตะท ะฝะฐะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ะฒ ะบะพัˆะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะพะดะตะฝะพ Quinny.
โ€ข ะขะพะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะต ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ ัะฐะผะพ ะทะฐ ะดะตั†ะฐ, ะบะพะธั‚ะพ ะฝะต ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ัะตะดัั‚ ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปะฝะพ.
โ€ข ะšะพัˆัŠั‚ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะพะดะตะฝะพ Quinny ะฝะต ะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะทะฐ ะดะตั†ะฐ, ะบะพะธั‚ะพ ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ัะตะดัั‚ ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปะฝะพ, ะดะฐ ัะต ะฒัŠั€ั‚ัั‚ ะธะปะธ ะดะฐ ัะต
ะธะทะฟั€ะฐะฒัั‚ ะฝะฐ ั€ัŠั†ะต ะธ ะบะพะปะตะฝะต (ะฟั€ะธะฑะปะธะทะธั‚ะตะปะฝะพ 6 ะผะตัะตั†ะฐ, ะผะฐะบัะธะผัƒะผ ะดะพ 9 ะบะณ).
โ€ข ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฐะผะพ ะฝะฐ ั‚ะฒัŠั€ะดะฐ, ั…ะพั€ะธะทะพะฝั‚ะฐะปะฝะฐ ะธ ััƒั…ะฐ ะฟะพะฒัŠั€ั…ะฝะพัั‚.
โ€ข ะะต ะพัั‚ะฐะฒัะนั‚ะต ะฑะตะท ะฝะฐะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ะดั€ัƒะณะธ ะดะตั†ะฐ ะดะฐ ะธะณั€ะฐัั‚ ะฑะปะธะทะพ ะดะพ ะบะพัˆะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะดะตะฝะพ Quinny.
โ€ข ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะบะพัˆะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะพะดะตะฝะพ, ะฐะบะพ ะฝัะบะพั ะฝะตะณะพะฒะฐ ั‡ะฐัั‚ ะต ัั‡ัƒะฟะตะฝะฐ, ะธะทะฝะพัะตะฝะฐ ะธะปะธ ะปะธะฟัะฒะฐ.
โ€ข ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะพัั‚ะฐะฒัะนั‚ะต ะฟะพะดะฒะธะถะฝะธั‚ะต ะดั€ัŠะถะบะธ ะทะฐ ะฝะพัะตะฝะต ะฒัŠั‚ั€ะต ะฒ ะบะพัˆะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะพะดะตะฝะพ.
โ€ข ะ’ะธะฝะฐะณะธ ะฐะบั‚ะธะฒะธั€ะฐะนั‚ะต ัะฟะธั€ะฐั‡ะบะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะบะพะปะธั‡ะบะฐั‚ะฐ, ะบะพะณะฐั‚ะพ ัั‚ะพะธั‚ะต ะฝะฐ ะตะดะฝะพ ะผััั‚ะพ.
โ€ข ะฃะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ะฒัะธั‡ะบะธ ะทะฐะบะปัŽั‡ะฒะฐั‰ะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ัั‚ ะฟั€ะตะดะธ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ.
โ€ข ะ’ััะบะฐ ั‚ะตะถะตัั‚, ะทะฐะบะฐั‡ะตะฝะฐ ะฝะฐ ะดั€ัŠะถะบะฐั‚ะฐ, ัะต ะพั‚ั€ะฐะทัะฒะฐ ะฝะฐ ัั‚ะฐะฑะธะปะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ะดะตั‚ัะบะฐั‚ะฐ ะบะพะปะธั‡ะบะฐ.
โ€ข ะะต ะดะพะฑะฐะฒัะนั‚ะต ะดั€ัƒะณ ะดะพะฟัŠะปะฝะธั‚ะตะปะตะฝ ะผะฐั‚ั€ะฐะบ, ั€ะฐะทะปะธั‡ะตะฝ ะพั‚ ะฟั€ะตะดะพัั‚ะฐะฒะตะฝะธั.
โ€ข ะะต ะฟะพัั‚ะฐะฒัะนั‚ะต ะบะพัˆะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะพะดะตะฝะพ Quinny ะฑะปะธะทะพ ะดะพ ะพั‚ะบั€ะธั‚ ะฟะปะฐะผัŠะบ ะธะปะธ ะดั€ัƒะณ ะธะทั‚ะพั‡ะฝะธะบ ะฝะฐ ั‚ะพะฟะปะธะฝะฐ.
โ€ข ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะฟะพัั‚ะฐะฒัะนั‚ะต ะบะพัˆะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะดะตะฝะพ Quinny ะฝะฐ ะดั€ัƒะณะพ ัˆะฐัะธ, ะพัะฒะตะฝ ะฝะฐ ั‚ะพะฒะฐ, ะบะพะตั‚ะพ ะต ะฟั€ะพะดะฐะดะตะฝะพ ะธ ัƒั‚ะฒัŠั€ะดะตะฝะพ ะพั‚
ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั. ะะบะพ ัˆะฐัะธั‚ะพ ะธะผะฐ ัะฟะธั€ะฐั‡ะบะฐ, ั‚ั ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะฒะธะฝะฐะณะธ ะดะฐ ัะต ะฐะบั‚ะธะฒะธั€ะฐ, ะบะพะณะฐั‚ะพ ัะปะฐะณะฐั‚ะต ะดะตั‚ะตั‚ะพ ัะธ ะฒ ะบะพัˆั‡ะตั‚ะพ ะธะปะธ ะณะพ
ะธะทะฒะฐะถะดะฐั‚ะต ะพั‚ ะฝะตะณะพ.
โ€ข ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะบะพัˆะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะพะดะตะฝะพ Quinny ะฑะตะท ะผะฐั‚ั€ะฐะบ.
โ€ข ะ ะตะดะพะฒะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัะฒะฐะนั‚ะต ั‚ะพั‡ะบะธั‚ะต ะทะฐ ะทะฐะบั€ะตะฟะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะดั€ัŠะถะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะพั‚ะบั€ะธะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะพะฒั€ะตะดะธ ะธะปะธ ะดะตั„ะตะบั‚ะธ.
โ€ข ะšะพัˆัŠั‚ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะพะดะตะฝะพ Zapp Lux ะต ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ ะทะฐ ะธะฝั†ะธะดะตะฝั‚ะฝะพ ัะฟะฐะฝะต ะฟั€ะตะท ะฝะพั‰ั‚ะฐ, ะบะพะณะฐั‚ะพ ะต ะฟะพัั‚ะฐะฒะตะฝ ะฒ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะฐ ะทะพะฝะฐ ะฝะฐ
ั‚ะฒัŠั€ะดะฐ ะฟะพะฒั€ัŠั…ะฝะพัั‚ (ะฟะพะด).
โ€ข ะ’ะฝะธะผะฐะฝะธะต: ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะพั‚ ะทะฐะฟะฐะปะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะพัˆะฐ, ะฐะบะพ ะฒ ะฑะปะธะทะพัั‚ ะธะผะฐ ะพั‚ะบั€ะธั‚ ะพะณัŠะฝ ะธ ะดั€ัƒะณะธ ะธะทั‚ะพั‡ะฝะธั†ะธ ะฝะฐ ัะธะปะฝะฐ ั‚ะพะฟะปะธะฝะฐ, ะบะฐั‚ะพ
ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ ะฟะตั‡ะบะธ, ั‚ะพะฟะปะธะฝะฝะธ ะธะทั‚ะพั‡ะฝะธั†ะธ ะฝะฐ ะณะฐะท ะธ ะดั€.
โ€ข ะ—ะฐ ะดะฐ ะธะทะฑะตะณะฝะตั‚ะต ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะพั‚ ะทะฐะดัƒัˆะฐะฒะฐะฝะต, ะดั€ัŠะถั‚ะต ะฒัะธั‡ะบะธ ะฝะฐะนะปะพะฝะพะฒะธ ั‚ะพั€ะฑะธั‡ะบะธ ะธ ะฟะฐะบะตั‚ะธ ะธะทะฒัŠะฝ ะพะฑัะตะณะฐ ะฝะฐ ะฑะตะฑะตั‚ะฐ ะธ
ะผะฐะปะบะธ ะดะตั†ะฐ.
โ€ข ะฃะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะฝะฐ ะดัŠะถะดะพะฑั€ะฐะฝ: ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฒ ัะปัŠะฝั‡ะตะฒะพ ะฒั€ะตะผะต ะฟะพั€ะฐะดะธ ะณะพะปัะผะฐ ะณะพั€ะตั‰ะธะฝะฐ. ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะดัŠะถะดะพะฑั€ะฐะฝะฐ ะฑะตะท
ัะณัŠะฒะฐะตะผะธั ะฟะพะบั€ะธะฒ. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฐะผะพ ะฟั€ะธ ะฝะฐะดะทะพั€ ะพั‚ ะฒัŠะทั€ะฐัั‚ะตะฝ.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
8383
ะ˜ะะกะขะ ะฃะšะฆะ˜ะ˜ ะ—ะ ะ‘ะ•ะ—ะžะŸะะกะะžะกะข
1. ะะต ะฟั€ะฐะฒะตั‚ะต ะฝะธะบะฐะบะฒะธ ะฟั€ะพะผะตะฝะธ ะฒ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ.
2. ะ’ ะฟั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะดะตั‚ัะบะพ ะบะพัˆั‡ะต Quinny ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะฝะพัะธ ัะฐะผะพ
ะตะดะฝะพ ะดะตั‚ะต.
3. ะกะฒัŠั€ะถะตั‚ะต ัะต ั ะฒะฐัˆะธั ะดะพัั‚ะฐะฒั‡ะธะบ ะธะปะธ ะฒะฝะพัะธั‚ะตะป, ะฐะบะพ ะธะผะฐั‚ะต
ะฝัะบะฐะบะฒะธ ะพะฟะปะฐะบะฒะฐะฝะธั ะธะปะธ ะฟั€ะพะฑะปะตะผะธ.
4. ะกัŠะฒะตั‚ะฒะฐะผะต ะดะฐ ะฝะต ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะบะพัˆั‡ะตั‚ะพ Quinny, ะฐะบะพ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ัŠั‚
ะธะผะฐ ะปะธะฟัะฒะฐั‰ะธ ั‡ะฐัั‚ะธ ะธะปะธ ะต ะฟะพะฒั€ะตะดะตะฝ.
5. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฐะผะพ ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปะฝะธ ั‡ะฐัั‚ะธ ะธ ะฐะบัะตัะพะฐั€ะธ, ะบะพะธั‚ะพ ัะฐ
ะพะดะพะฑั€ะตะฝะธ ะพั‚ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั.
6. ะŸั€ะพะฒะตั€ัะฒะฐะนั‚ะต ั‡ะตัั‚ะพ ะดัŠะฝะพั‚ะพ ะธ ะฟะพะบั€ะธะฒะฐะปะพั‚ะพ ะทะฐ ะธะทะฝะพัะฒะฐะฝะต.
7. 7. ะ—ะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฑะตะณะฝะต ัƒะฒั€ะตะถะดะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟะปะฐั‚ะฐ, ะฝะต ะผะฐั…ะฐะนั‚ะต ะปะพะณะพั‚ะพ,
ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธั‚ะต ะทะฐ ะฟะพะดะดั€ัŠะถะบะฐ ะธะปะธ ะดั€ัƒะณะธ ะตั‚ะธะบะตั‚ะธ ะพั‚ ะบะฐะปัŠั„ะฐ.
8. ะกะปะฐะณะฐะนั‚ะต ะฑะตะฑะตั‚ะพ ัะธ ะดะฐ ัะฟะธ ะฟะพ ะณั€ัŠะฑ, ะพัะฒะตะฝ ะฐะบะพ ะฝะต ัะฐ ะฒะธ ะดะฐะดะตะฝะธ
ะดั€ัƒะณะธ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะพั‚ ะฒะฐัˆะธั ะปะตะบะฐั€, ะธ ะฟั€ะพะฒะตั€ัะฒะฐะนั‚ะต ะดะฐ ะฝะต ะผัƒ
ัั‚ะฐะฝะต ั‚ะฒัŠั€ะดะต ะณะพั€ะตั‰ะพ. ะŸะพัั‚ะตะปะบะธ, ะบะพะธั‚ะพ ัะฐ ะฟั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ ะผะตะบะธ,
ะธะปะธ ะฒ ะบะพะธั‚ะพ ะฑะตะฑะตั‚ะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะทะฐะฟะปะตั‚ะต (ะบะฐั‚ะพ ะฒัŠะทะณะปะฐะฒะฝะธั†ะฐ,
ะฟะพะดะปะพะถะบะฐ ะฟั€ะพั‚ะธะฒ ะฟะพะดะผะพะบั€ัะฝะต, ะฟัƒั…ะตะฝะพ ะพะดะตัะปะพ), ะผะพะถะต ะดะฐ
ะทะฐั‚ั€ัƒะดะฝัั‚ ะดะธัˆะฐะฝะตั‚ะพ.
9. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะพะดะตัะปะพ ะธะปะธ ัะฟะฐะปะฝะพ ะฑะตะฑะตัˆะบะพ ั‡ัƒะฒะฐะปั‡ะต ะฒ
ะฟั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะดะตั‚ัะบะพ ะบะพัˆั‡ะต Quinny.
10. ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ัะต ะดะฐ ะฝะฐะณะปะฐัะธั‚ะต ั‚ะฐะบะฐ ะผะฐั‚ั€ะฐะบะฐ ะฒ ะบะพัˆั‡ะตั‚ะพ, ั‡ะต
ะบั€ะฐะบะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะดะตั‚ะตั‚ะพ ะดะฐ ัั‚ะธะณะฐั‚ ะดะพ ะบั€ะฐั ะฝะฐ ะปะตะณัŠะปั†ะตั‚ะพ.
11. ะšะพะณะฐั‚ะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ะดะตั‚ัะบะฐ ัะณัŠะฒะฐะตะผะฐ ะบะพะปะธั‡ะบะฐ Quinny ั
ะฟั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะดะตั‚ัะบะพ ะบะพัˆั‡ะต Quinny, ะฝะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะฒะดะธะณะฐะนั‚ะต
ะบะพะปะธั‡ะบะฐั‚ะฐ Quinny, ะบะพะณะฐั‚ะพ ะดะตั‚ะตั‚ะพ ะฒะธ ะปะตะถะธ ะฒ ะฝะตั. ะะธะบะพะณะฐ
ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะตัะบะฐะปะฐั‚ะพั€ะธ ะธะปะธ ัั‚ัŠะปะฑะธ ั ะดะตั‚ะตั‚ะพ ัะธ ะฒ
ะฟั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะบะพัˆั‡ะต Quinny.
12. ะŸั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะดะตั‚ัะบะพ ะบะพัˆั‡ะต Quinny ะต ะพะดะพะฑั€ะตะฝะพ ะฒ
ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ั ะฝะฐะน-ัั‚ั€ะธะบั‚ะฝะธั‚ะต ะตะฒั€ะพะฟะตะนัะบะธ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะธ ะทะฐ
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚, EN 1888:2012 + EN 1466:2014 ะณ., ะธ ะต ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะพ
ะทะฐ ะดะตั†ะฐ ะพั‚ 0 ะดะพ 9 ะบะณ. (ะพั‚ ั€ะฐะถะดะฐะฝะตั‚ะพ ะดะพ ะพะบะพะปะพ 6 ะผะตัะตั†ะฐ).
ะ˜ะทะฟั€ะพะฑะฒะฐะนั‚ะต ั‚ะพะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะฝัะบะพะปะบะพ ะฟัŠั‚ะธ, ะฟั€ะตะดะธ ะดะฐ ะณะพ
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต.
ะ’ะะ–ะะž
ะŸั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะดะตั‚ัะบะพ ะบะพัˆั‡ะต Quinny ะฝะต ะทะฐะผะตัั‚ะฒะฐ ัั‚ะพะปั‡ะตั‚ะพ ะทะฐ
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะฟั€ะธ ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะฐะฝะต ะฒ ะฐะฒั‚ะพะผะพะฑะธะป ะธ ะะ• ะฑะธะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะต
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะพ ะบะฐั‚ะพ ั‚ะฐะบะพะฒะฐ. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัั‚ะพะปั‡ะตั‚ะฐ ะทะฐ ะฐะฒั‚ะพะผะพะฑะธะป
Maxi-Cosi ะธะปะธ Bรฉbรฉ Confort!
ะŸะžะงะ˜ะกะขะ’ะะะ• ะ˜ ะŸะžะ”ะ”ะ ะชะ–ะšะ
โ€ข โ€ขโ€ข ะŸะพะดะดัŠั€ะถะฐะนั‚ะต ะธ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะนั‚ะต ั‡ะตัั‚ะพ ะฟั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะดะตั‚ัะบะพ
ะบะพัˆั‡ะต Quinny.
โ€ข ะŸะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะนั‚ะต ั€ะฐะผะบะฐั‚ะฐ ะธ ะฟะปะฐั‚ะฐ ั€ะตะดะพะฒะฝะพ ั ะฒะปะฐะถะฝะฐ ะบัŠั€ะฟะฐ. ะะต
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝะธ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐั‰ะธ ะฟั€ะตะฟะฐั€ะฐั‚ะธ.
โ€ข ะ’ ะดัŠะถะดะพะฒะฝะพ ะฒั€ะตะผะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฒะธะฝะฐะณะธ ะดัŠะถะดะพะฑั€ะฐะฝะฐ, ะทะฐ ะดะฐ
ะฟั€ะตะดะฟะฐะทะธั‚ะต ะฟะปะฐั‚ะฝะตะฝะธั ะบะฐะปัŠั„.
โ€ข ะกะปะตะด ะบะฐั‚ะพ ัั‚ะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะปะธ ะบะพัˆั‡ะตั‚ะพ ะฒ ะดัŠะถะดะพะฒะฝะพ ะฒั€ะตะผะต,
ะธะทะฑัŠั€ัˆะตั‚ะต ะณะพ ั ะผะตะบะฐ, ะฟะพะฟะธะฒะฐั‰ะฐ ะบัŠั€ะฟะฐ.
โ€ข ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฒะฐะทะตะปะธะฝ, ะณั€ะตั ะธะปะธ ัะธะปะธั†ะธะตะฒะธ ัะผะฐะทะบะธ ะทะฐ
โ€ข ะฟั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะดะตั‚ัะบะพ ะบะพัˆั‡ะต Quinny.
ะ ะะ—ะ”ะ•ะ›ะะž ะ˜ะ—ะฅะ’ะชะ ะ›ะฏะะ• ะะ ะžะขะŸะะ”ะชะฆะ˜ะขะ•
ะ—ะฐ ะดะฐ ะฟะพะผะพะณะฝะตั‚ะต ะทะฐ ะพะฟะฐะทะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะพะบะพะปะฝะฐั‚ะฐ ัั€ะตะดะฐ, ัƒั‡ั‚ะธะฒะพ ะฒะธ
ะผะพะปะธะผ ะดะฐ ะพั‚ะดะตะปะธั‚ะต ะพั‚ะฟะฐะดัŠั‡ะฝะธั‚ะต ะพะฟะฐะบะพะฒะบะธ ะพั‚ ะฒะฐัˆะฐั‚ะฐ ะบะพะปะธั‡ะบะฐ
Quinny ะธ ัะปะตะด ะบั€ะฐั ะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐั‚ะฐ ะธ ะดะฐ ั€ะฐะทะดะตะปะธั‚ะต ะบะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ะธั‚ะต ะธ
ะดะฐ ะณะธ ะธะทั…ะฒัŠั€ะปะธั‚ะต ะฝะฐ ะพะบะฐะทะฐะฝะธั‚ะต ะทะฐ ั‚ะพะฒะฐ ะผะตัั‚ะฐ.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
8484
ะ“ะฐั€ะฐะฝั†ะธั ะธ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะธ
ะ“ะะ ะะะฆะ˜ะฏ
ะะฐัˆะฐั‚ะฐ 24-ะผะตัะตั‡ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั ะต ะพั‚ั€ะฐะถะตะฝะธะต ะฝะฐ ัƒะฒะตั€ะตะฝะพัั‚ั‚ะฐ
ะฝะธ ะฒ ะฝะตะพัะฟะพั€ะธะผะพั‚ะพ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะพ ะฝะฐ ะฝะฐัˆะธั‚ะต ะดะธะทะฐะนะฝ, ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธ
ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ, ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะธ ะตั„ะตะบั‚ะธะฒะฝะพัั‚ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ. ะะธะต
ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั€ะฐะผะต, ั‡ะต ั‚ะพะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะต ะฟั€ะพะธะทะฒะตะดะตะฝ ะฒ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ั
ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะธั‚ะต ะตะฒั€ะพะฟะตะนัะบะธ ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธั ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะธ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะธ ะทะฐ
ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะพ, ะบะพะธั‚ะพ ัะฐ ะฟั€ะธะปะพะถะธะผะธ ะบัŠะผ ั‚ะพะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะธ ั‡ะต ั‚ะพะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚
ะฝัะผะฐ ะดะตั„ะตะบั‚ะธ ะฒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธั‚ะต ะธ ะธะทั€ะฐะฑะพั‚ะบะฐั‚ะฐ ะบัŠะผ ะผะพะผะตะฝั‚ะฐ ะฝะฐ
ะทะฐะบัƒะฟัƒะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะผัƒ.
ะะฐัˆะฐั‚ะฐ 24-ะผะตัะตั‡ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั ะพะฑั…ะฒะฐั‰ะฐ ะฒัะธั‡ะบะธ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะตะฝะธ
ะดะตั„ะตะบั‚ะธ ะฝะฐ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธั‚ะต ะธ ะธะทั€ะฐะฑะพั‚ะบะฐั‚ะฐ, ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะน ั‡ะต ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ัŠั‚
ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะฟั€ะธ ะฝะพั€ะผะฐะปะฝะธ ัƒัะปะพะฒะธั ะธ ััŠะณะปะฐัะฝะพ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธั‚ะต ะฒ
ั€ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะทะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฒะฐ. ะ—ะฐ ะทะฐัะฒะบะฐ ะฝะฐ ั€ะตะผะพะฝั‚ ะธะปะธ ั€ะตะทะตั€ะฒะฝะธ
ั‡ะฐัั‚ะธ ะฒ ะฟะตั€ะธะพะดะฐ ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธัั‚ะฐ ะทะฐ ะปะธะฟัะฐ ะฝะฐ ะดะตั„ะตะบั‚ะธ ะฒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะฐ
ะธ ะธะทั€ะฐะฑะพั‚ะบะฐั‚ะฐ ั‰ะต ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฟั€ะตะดะพัั‚ะฐะฒะธั‚ะต ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ ะทะฐ ะทะฐะบัƒะฟัƒะฒะฐะฝะต,
ะธะทะดะฐะดะตะฝ ะฒ ั€ะฐะผะบะธั‚ะต ะฝะฐ 24 ะผะตัะตั†ะฐ ะฟั€ะตะดะธ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะทะฐัะฒะบะฐั‚ะฐ.
ะะฐัˆะฐั‚ะฐ 24-ะผะตัะตั‡ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั ะฝะต ะฟะพะบั€ะธะฒะฐ ะฟะพะฒั€ะตะดะธ, ะฟั€ะตะดะธะทะฒะธะบะฐะฝะธ
ะพั‚ ะฝะพั€ะผะฐะปะฝะพ ะธะทะฝะพัะฒะฐะฝะต, ะธะฝั†ะธะดะตะฝั‚ะธ, ะณั€ัƒะฑะพ ะพั‚ะฝะพัˆะตะฝะธะต, ะฝะตะฑั€ะตะถะฝะพัั‚
ะธะปะธ ะพั‚ ะฝะตะธะทะฟัŠะปะฝะตะฝะธะต ะฝะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธั‚ะต ะฒ ั€ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะทะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ.
ะŸั€ะธะผะตั€ะธ ะทะฐ ะฝะพั€ะผะฐะปะฝะพ ะธะทะฝะพัะฒะฐะฝะต ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐั‚ ะธะทะฝะพัะตะฝะธ ะพั‚ ั€ะตะดะพะฒะฝะฐ
ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะบะพะปะตะปะฐ ะธ ั‚ัŠะบะฐะฝะธ, ะตัั‚ะตัั‚ะฒะตะฝะพ ะธะทะฑะปะตะดะฝัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั†ะฒะตั‚ะพะฒะตั‚ะต
ะธ ะฒะปะพัˆะฐะฒะฐะฝะต ัะบะพัั‚ะฝะธั‚ะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ ะฝะฐ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธั‚ะต ัะปะตะด
ะฟั€ะพะดัŠะปะถะธั‚ะตะปะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ.
ะŸั€ะธ ะฟะพัะฒะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะดะตั„ะตะบั‚ะธ ะดะตะนัั‚ะฒะฐะนั‚ะต ะฟะพ ัะปะตะดะฝะธั ะฝะฐั‡ะธะฝ:
ะŸั€ะธ ะฟะพัะฒะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะฑะปะตะผ ะธะปะธ ะดะตั„ะตะบั‚, ะฝะฐะน-ะฑัŠั€ะทะพ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต ั‰ะต
ะฟะพะปัƒั‡ะธั‚ะต ะฐะบะพ ะฟะพัะตั‚ะธั‚ะต ะ’ะฐัˆะธั ั€ะฐะทะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝะธั‚ะตะป ะธะปะธ ั‚ัŠั€ะณะพะฒะตั† ะฝะฐ
[BRAND]. ะขะต ะฟั€ะธะทะฝะฐะฒะฐั‚ ะฝะฐัˆะฐั‚ะฐ 24 ะผะตัะตั‡ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั (1). ะขั€ัะฑะฒะฐ
ะดะฐ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะธั‚ะต ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ ะทะฐ ะฟะพะบัƒะฟะบะฐ, ะธะทะฒัŠั€ัˆะตะฝะฐ ะฒ ั€ะฐะผะบะธั‚ะต ะฝะฐ
24 ะผะตัะตั†ะฐ ะฟั€ะตะดะธ ะทะฐัะฒะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต. ะ˜ะทะบะปัŽั‡ะธั‚ะตะปะฝะพ ะฒะฐะถะฝะพ
ะต ะ’ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะทะฐัะฒะบะฐ ะทะฐ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต ะดะฐ ะฟะพะปัƒั‡ะธ ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะพ
ะพะดะพะฑั€ะตะฝะธะต ะพั‚ ัะตั€ะฒะธะทะฐ ะฝะฐ [BRAND]. ะŸะพ ะฟั€ะธะฝั†ะธะฟ ะฝะธะต ะฟะปะฐั‰ะฐะผะต
ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะฝะธั‚ะต ั€ะฐะทั…ะพะดะธ ะฟั€ะธ ะทะฐัะฒะบะธั‚ะต ะทะฐ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต ะฒ ะฟะตั€ะธะพะดะฐ
ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั. ะŸะพะฒั€ะตะดะธ, ะบะพะธั‚ะพ ะฝะต ัะต ะฟะพะบั€ะธะฒะฐั‚ ะพั‚ ะฝะฐัˆะฐั‚ะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั
ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะฑัŠะดะฐั‚ ะพั‚ัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะธ ะฝะฐ ั€ะฐะทัƒะผะฝะฐ ั†ะตะฝะฐ.
ะขะฐะทะธ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั ัะต ะธะทะดะฐะฒะฐ ััŠะณะปะฐัะฝะพ ะ•ะฒั€ะพะฟะตะนัะบะฐ ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะฐ 99/44/
EG ะพั‚ 25.05.1999 ะณ.
(1) ะŸั€ะพะดัƒะบั‚ะธ, ะทะฐะบัƒะฟะตะฝะธ ะพั‚ ั‚ัŠั€ะณะพะฒั†ะธ ะฝะฐ ะดั€ะตะฑะฝะพ ะธะปะธ
ั€ะฐะทะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝะธั‚ะตะปะธ, ะบะพะธั‚ะพ ัะฐ ะพั‚ัั‚ั€ะฐะฝะธะปะธ ะธะปะธ ะฟั€ะพะผะตะฝะธะปะธ ะตั‚ะธะบะตั‚ะธั‚ะต
ะธะปะธ ะธะดะตะฝั‚ะธั„ะธะบะฐั†ะธะพะฝะฝะธั‚ะต ะฝะพะผะตั€ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ, ัะต ัั‡ะธั‚ะฐั‚ ะทะฐ
ะฝะตะพั€ะธะณะธะฝะฐะปะฝะธ. ะ—ะฐ ั‚ะฐะบะธะฒะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธัั‚ะฐ ะฝะต ะฒะฐะถะธ, ั‚ัŠะน ะบะฐั‚ะพ
ะฐะฒั‚ะตะฝั‚ะธั‡ะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะฝะต ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะดะพะบะฐะทะฐะฝะฐ.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
8585
Ohutus ja hooldus
HOIATUS
โ€ข Tร„HTIS - Enne kasutamist loe tรคhelepanelikult lรคbi kasutusjuhendid ja hoia need alles edaspidiseks.
โ€ข Oma lapse ohutuse tagamiseks jรคlgige etteantud juhiseid.
โ€ข Teie vastutate isiklikult oma lapse ohutuse eest.
โ€ข ร„rge kunagi kasutage seda kandekorvi alusel.
โ€ข ร„rge mitte kunagi jรคtke last Quinny kandekorvi jรคrelevalveta.
โ€ข See toode on sobiv ainult lapsele, kes ei suuda kรตrvalise abita istuma tรตusta.
โ€ข Quinny kandekorv ei ole mรตeldud lastele, kes suudavad ilma kรตrvalise abita istuma tรตusta, end รผmber pรถรถrata vรตi end pรผsti
lรผkata(kuni 6 kuud, maksimum 9kg)
โ€ข Kasuta ainult kindlal, horisontaalsel, รผhetasasel ja kuival pinnal.
โ€ข ร„rge laske teistel lastel ilma jรคrelevalveta kandekorvi juures mรคngida.
โ€ข ร„rge kasutage toodet, kui รผkskรตik milline osa on katki, rebenenud vรตi puudub.
โ€ข ร„rge jรคtke kandesangasid kandekorvi sisse.
โ€ข Paigal seistes kasutage alati jalutuskรคru parkimispidurit.
โ€ข Veenduge enne igat kasutamist, et kรตik nรตutavad lukustusseadmed on korralikult kinni.
โ€ข Igasugune kรคepidemele asetatud raskus mรตjutab vankri/kรคru stabiilsust.
โ€ข Kasutage ainult kaasasolevat madratsit.
โ€ข ร„rge paigutage Quinny kandekorvi lahtise leegi vรตi muu soojusallika lรคhedale.
โ€ข ร„rge kunagi paigaldage Quinny kandekorvi tootja poolt heakskiitmata raamidele. Kui alusvankril on pidurid, siis peavad nad imiku
paigutamisel Quinny kandekorvi ja sealt imiku vรคljavรตtmisel olema alati aktiveeritud.
โ€ข ร„rge kunagi kasutage Quinny kandekorvi ilma madratsita.
โ€ข Kontrollige regulaarselt kรคepideme kinnituspunkte, veendumaks, et need pole kahjustatud vรตi rikutud.
โ€ข Zapp Lux kandekorv sobib aeg-ajalt ka รผleรถรถ magamiseks, juhul kui kandekorv on asetatud ohutusse kohta ja kindlale pinnale.
โ€ข Olge teadlik riskidest, mida vรตib tekitada lahtine tuli vรตi mรตni muu suure kuumusega allikas, nagu elektriradiaator, gaasileek, vms.
mis paikneb vankrikorvi lรคheduses.
โ€ข Lรคmbumisohu vรคltimiseks hoidke kรตik kilekotid ja -pakendid imikute ja laste kรคeulatusest eemal.
โ€ข Vihmakatte kasutamine: รผleliigse kuumuse tรตttu รคrge kasutage seda siis, kui paistab pรคike. ร„rge kasutage vihmakatet ilma
katuseta. Kasutage vaid tรคiskasvanu jรคrelevalve all.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
8686
OHUTUSJUHISED
1. ร„rge tehke tootes mingeid muudatusi.
2. Kasutage Quinny kandehรคlli korraga vaid รผhe lapse jaoks.
3. Mistahes probleemide vรตi kaebuste tekkimisel vรตtke รผhendust
jaemรผรผja vรตi importijaga.
4. Kui toode on komplekteerimata vรตi kahjustatud, siis me ei soovita
Quinny kandehรคlli kasutada.
5. Kasutage รผksnes originaalseid lisaseadmeid ja valmistaja poolt
heakskiidetud osi.
6. Kontrollige korrapรคraselt, ega pรตhjal vรตi pealisosal ei ole
kulumisjรคlgi.
7. Riide kahjustamise รคrahoidmiseks รคrge eemaldage kattelt logosid,
hooldusjuhiseid vรตi muid silte.
8. Pange laps hรคlli magama selili, kui arst ei ole andnud teistsuguseid
juhiseid ja veenduge, et lapsel ei hakka liiga palav. Liiga pehmed
voodiriided vรตi millesse laps vรตib sisse vajuda (nagu nรคiteks
padjad, madratsid, tekid), vรตivad takistada lapse hingamist.
9. Kasutage Quinny kandehรคllis tekki vรตi sobivat imiku magamiskotti.
10. Paigaldage Quinny kandehรคllis madrats nii, et lapse jalad
puudutavad hรคlli otsa.
11. Kui kasutate Quinny kandehรคlli koos Quinny jalutuskรคruga,
siis รคrge tรตstke Quinny jalutuskรคru kunag koos seal lamava
lapsega. Kui teie laps on Quinny kandehรคllis, siis รคrge kasutage
eskalaatoreid vรตi treppe.
12. Quinny kandehรคll vastab kรตige rangematele ohutusnรตuetele (EN
1888:2012 + EN 1466:2014) ja see on ette nรคhtud lastele kaaluga
0 kuni 9 kg (umbes kuni 6 kuu vanustele lastele). Enne kasutamist
proovige toodet mitu korda.
OLULINE TEAVE:
Quinny kandehรคll ei ole turvavarustus ja seda EI tohi
kasutada auto turvaistmena. Kasutage Maxi-Cosi vรตi Bรฉbรฉ
Confort autoistmeid!
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
โ€ข Hooldage ja puhastage Quinny kandehรคlli sageli.
โ€ข Puhastage raami ja riiet regulaarselt niiske lapiga. ร„rge kasutage
abrasiivseid puhastusvahendeid.
โ€ข Vihma korral kasutage riidest katte kaitseks alati vihmakatet.
โ€ข Pรคrast vihma pรผhkige Quinny kandehรคlli pehme, niiskust imava
lapiga.
โ€ข ร„rge kasutage Quinny kandehรคllil kunagi vaseliini, rasva ega
silikoonmรครคrdeid.
Jร„ร„TMETE SORTEERIMINE
Keskkonna kaitsmiseks palume teil pakendijรครคtmed Quinny
kandehรคllilt eemaldada ja selle kasutusaja lรตppemisel eraldada
komponendid ja utiliseerida nad nรตuetekohaselt.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
8787
Garantii ja kontakt
GARANTII
Meie 24-kuuline garantii vรคljendab meie enesekindlust oma toodete
disaini, tehnoloogia, tootmise ja funktsionaalsuse รผlima kvaliteedi
suhtes. Me garanteerime, et see toode on valmistatud kooskรตlas
Euroopa ohutusnรตuete ja kvaliteedistandarditega, mis sellele tootele
kohalduvad ja et tootel pole ostmise ajal materjalide ega valmistamise
defekte.
Meie 24-kuuline garantii hรตlmab mis tahes materjali - ja
tootmisdefekte, kui toodet kasutatakse tavatingimustes ja
kooskรตlas selle kasutusjuhendiga. Selleks, et tellida garantiikorras
remonditeenust vรตi varuosasid seoses materjali - ja
tootmisdefektidega, peate te esitama ostudokumendi, mis on
vรคljastatud kuni 24 kuud enne garantiiteenuse taotlemist.
Meie 24-kuuline garantii ei kata kahjusid, mille on tekitanud
normaalne kulumine, รตnnetusjuhtumid, vรครคrkasutus, hoolimatus
vรตi suutmatus jรคrgida kรคesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid.
Normaalse kulumise alla kuulub rataste ja kanga kulumine
tavakasutusel ning vรคrvide ja materjalide loomulik kulumine pikaaegsel
kasutamisel.
Mida teha defektide korral:
Probleemide vรตi defektide ilmnemisel on kiire teeninduse saamiseks
parim lahendus kรผlastada teie [Brand] turustajat vรตi jaemรผรผjat.
Nemad(1) aktsepteerivad meie 24-kuulist garantiid. Te peate
esitama ostudokumendi, mis on vรคljastatud kuni 24 kuud enne
garantiiteenuse taotlemist. Kรตige lihtsam on, kui teie garantiiteenuse
taotluse kiidab eelnevalt heaks [brand] teenindus. รœldiselt tasume
toote transpordikulud, kui tegemist on garantiiga kaetud toodete
garantiitaotlusega. Kahjustused, millele meie garantii ei laiene, saab
kรตrvaldada mรตistliku tasu eest.
Kรคesolev garantii on kooskรตlas Euroopa Parlamendi ja nรตukogu 25.
mai 1999. aasta direktiiviga 99/44/Eรœ.
(1) Jaemรผรผjatelt vรตi edasimรผรผjatelt ostetud tooteid, mille sildid
vรตi identi๎ˆดtseerimisnumbrid on eemaldatud vรตi muudetud, ei
aktsepteerita. Nendele toodetele garantii ei laiene, kuna toote
autentsust ei ole vรตimalik tuvastada.
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
8888
ืชื•ื™ืจื—ื
,ื”ืกื“ื ื”ื”๎€ƒ,ืŸื•ื ื›ืชื”๎€ƒืชื•ื›ื™ืื‘๎€ƒื•ื ื ื•ื—ื˜ื™ื‘๎€ƒืชื๎€ƒืชืคืงืฉืž๎€ƒืื™ืงื™ื ืขืž๎€ƒื•ื ืืฉ๎€ƒืื™ื™ืชื ืฉืœ๎€ƒืชื•ื™ืจื—ืโ€œ
ืชื•ื—ื™ื˜ื‘ื”๎€ƒืชื•ืฉื™ืจื“๎€ƒืœืข๎€ƒื”ื ื•ืข๎€ƒื”ื–๎€ƒืจืฆื•ืžืฉ๎€ƒืšื›ืœ๎€ƒืื™ื‘ืจืข๎€ƒื•ื ื๎€ƒ.ื•ื ืœืฉ๎€ƒืจืฆื•ืžื”๎€ƒืœืฉ๎€ƒืื™ืขื•ืฆื™ื‘ื”ื•๎€ƒืจื•ืฆื™ื™ื”
ืื™ืžื’ืค๎€ƒืœื•ื˜ื ๎€ƒืจืฆื•ืžื”ืฉ๎€ƒืšื›ืœื•๎€ƒ,ื”ื–๎€ƒืจืฆื•ืž๎€ƒืœืข๎€ƒืื™ืœื—ื”๎€ƒืื™ื™ื—ื›ื•ื ื”๎€ƒืื™ื™ืคื•ืจื™ืื”๎€ƒืชื•ื›ื™ืื”๎€ƒื™ื ืงืชื•
.ื”ืฉื™ื›ืจื”๎€ƒืชืขื‘๎€ƒื”ื“ื•ื‘ืขื‘ื•๎€ƒืื™ืจืžื•ื—ื‘
ืื™ืœื™ื’ืจ๎€ƒืฉื•ืžื™ืฉ๎€ƒื™ื™ืื ืชื‘๎€ƒืจืฆื•ืžื”๎€ƒืœืฉ๎€ƒื”ื“ื•ื‘ืขื•๎€ƒืื™ืจืžื•ื—ื‘๎€ƒืจื•ืฆื™ื™๎€ƒื™ืžื’ืค๎€ƒื”ืกื›ืž๎€ƒืื™ื™ืชื ืฉืœ๎€ƒืชื•ื™ืจื—ืื”
ืชืจื’ืกืžื‘๎€ƒืื™ืคืœื—๎€ƒื•ื๎€ƒืŸื•ืงื™ืช๎€ƒืœื‘ืงืœ๎€ƒืื™ื ื•ืค๎€ƒืืชืืฉื›๎€ƒ.ืฉืžืชืฉืžืœ๎€ƒืšื™ืจื“ืžื”๎€ƒืชื•ื™ื—ื ื”ืœ๎€ƒืืืชื”ื‘ื•
ืœื›ืœ๎€ƒื”ืขืฆื•ื‘๎€ƒื”ืฉื™ื›ืจื”ืฉ๎€ƒื”ื—ื›ื•ื”๎€ƒื’ื™ืฆื”ืœ๎€ƒื”ื‘ื•ื—๎€ƒ,ื”ื“ื•ื‘ืขื‘๎€ƒื•ื/ื•๎€ƒืื™ืจืžื•ื—ื‘๎€ƒืื™ืžื’ืค๎€ƒืจื•ื‘ืข๎€ƒืชื•ื™ืจื—ืื”
.ืชื•ืจื™ืฉื”๎€ƒืชืฉืงื‘๎€ƒื™ื ืคืœืฉ๎€ƒืื™ืฉื“ื•ื—ื”๎€ƒ24๎€ƒ-ื‘๎€ƒืจืชื•ื™ื”
,ื”ืขืจืœ๎€ƒืฉื•ืžื™ืฉ๎€ƒ,ืชื•ื ื•ืืช๎€ƒ,ืœื™ื’ืจ๎€ƒื™ืืœื‘๎€ƒื‘ืงืข๎€ƒื•ืžืจื’ื ืฉ๎€ƒืื™ืงื–ื ๎€ƒื”ืกื›ืž๎€ƒื”ื ื™ื๎€ƒืื™ื™ืชื ืฉืœ๎€ƒืชื•ื™ืจื—ืื”
.ืฉืžืชืฉืžืœ๎€ƒืšื™ืจื“ืžื”๎€ƒืชื•ื™ื—ื ื”๎€ƒื™ืค-ืœืข๎€ƒืืœืฉ๎€ƒืฉื•ืžื™ืฉืž๎€ƒื”ืืฆื•ืชื›๎€ƒื•ื๎€ƒื”ื—ื ื–ื”
ืœืฉ๎€ƒื™ืขื‘ื˜๎€ƒืœื•ืงืœืง๎€ƒืŸื›ื•๎€ƒ,ืœื™ื’ืจ๎€ƒืฉื•ืžื™ืฉื‘๎€ƒื•ืงื—ืฉื ๎€ƒืจืฉื๎€ƒื“ื‘ื•๎€ƒืื™ืœื’ืœื’๎€ƒืชื•ืœืœื•ื›๎€ƒืœื™ื’ืจ๎€ƒื™ืืœื‘ืœ๎€ƒืชื•ืืžื’ื•ื“
.ืฉื•ืžื™ืฉ๎€ƒืœืฉ๎€ƒืšืฉื•ืžืž๎€ƒืŸืžื–๎€ƒืงืจืค๎€ƒื‘ืงืข๎€ƒืœื—ื”๎€ƒืื™ืจืžื•ื—ื•๎€ƒืื™ืขื‘ืฆ
:ืื™ืžื’ืค๎€ƒืœืฉ๎€ƒื”ืจืงืžื‘๎€ƒืชื•ืฉืขืœ๎€ƒื”ืž๎€ƒ
ืจืงื‘ืœ๎€ƒืื™ื”๎€ƒืจื™ื”ืž๎€ƒืชื•ืจื™ืฉ๎€ƒืชืœื‘ืงืœ๎€ƒืจืชื•ื™ื‘๎€ƒื”ื‘ื•ื˜ื”๎€ƒืชื•ืจืฉืคืื”๎€ƒ,ืชื•ื™ืขื‘๎€ƒื•ื๎€ƒืื™ืžื’ืค๎€ƒืื™ืœื’ืชืž๎€ƒืื
ื’ื™ืฆื”ืœ๎€ƒืฉื™๎€ƒ.(1๎€ƒ)ืื“ื™๎€ƒืœืข๎€ƒืชืจื›ื•ืž๎€ƒืื™ื™ืชื ืฉืœ๎€ƒืชื•ื™ืจื—ืื”๎€ƒ.[ื”ืจื‘ื—ื”]๎€ƒืœืฉ๎€ƒื™ืื ื•ืขืžืงื”๎€ƒื•ื๎€ƒืŸื›ื•ืกื”๎€ƒืœืฆื
ืšืจื“ื”๎€ƒ.ืชื•ืจื™ืฉื”๎€ƒืชืฉืงื‘๎€ƒื™ื ืคืœืฉ๎€ƒืื™ืฉื“ื•ื—ื”๎€ƒ24-๎€ƒื‘๎€ƒืจืชื•ื™ื”๎€ƒืœื›ืœ๎€ƒื”ืขืฆื•ื‘๎€ƒื”ืฉื™ื›ืจื”ืฉ๎€ƒื”ื—ื›ื•ื”
ืœืฉ๎€ƒืชื•ืจื™ืฉื”๎€ƒื™ื“ื™-ืœืข๎€ƒืื›ืœืฉ๎€ƒืชื•ืจื™ืฉื”๎€ƒืชืฉืงื‘๎€ƒืœืฉ๎€ƒืฉืืจืž๎€ƒืจื•ืฉื™ื๎€ƒืœื‘ืงืœ๎€ƒืื™ื”๎€ƒืจืชื•ื™ื‘๎€ƒื”ื˜ื•ืฉืคื”
ื™ืžื“๎€ƒืชื๎€ƒืื™ืžืœืฉืž๎€ƒื•ื ื๎€ƒ,ืชื•ื™ืจื—ืื”๎€ƒืชืจื’ืกืžื‘ืฉ๎€ƒืชื•ืจื™ืฉ๎€ƒืชื•ืฉืงื‘๎€ƒืจื•ื‘ืข๎€ƒ,ืŸื•ืจืงืขื›๎€ƒ.[ื”ืจื‘ื—ื”]
ืชืจื•ืžืช๎€ƒืชื•ื™ืจื—ืื”๎€ƒื™ื“ื™-ืœืข๎€ƒื”ืกื•ื›ืž๎€ƒื•ื ื™ืืฉ๎€ƒืงื–ื ื‘๎€ƒืœืคื˜ืœ๎€ƒืŸืชื™ื ๎€ƒ.ื‘ื•ืฉื•๎€ƒืšื•ืœื”๎€ƒื”ืœื‘ื•ื”ื”ื•๎€ƒื—ื•ืœืฉืžื”
.ืจื™ื‘ืก๎€ƒืื•ืœืฉืช
ืชื™ืคื•ืจื™ื๎€ƒื”ื™ื—ื ื”ืœ๎€ƒืชืžืื•ืช๎€ƒื•ื–๎€ƒืชื•ื™ืจื—ื๎€ƒEG/99/44๎€ƒ1999๎€ƒื™ืืžื‘๎€ƒ25-๎€ƒื”ืž๎€ƒ.
(๎€ƒื™ืจืคืกืž๎€ƒื•ื๎€ƒืชื•ื™ื•ื•ืช๎€ƒืื™ืคื™ืœื—ืž๎€ƒื•ื๎€ƒืื™ืจื™ืกืžื”๎€ƒืื™ื ื›ื•ืก๎€ƒื•ื๎€ƒืื™ืื ื•ืขืžืงืž๎€ƒื•ืฉื›ืจื ๎€ƒืจืฉื๎€ƒืื™ืจืฆื•ืž๎€ƒ(1
ืืœืฉ๎€ƒืŸื•ื•ื™ื›ืž๎€ƒื•ืœื๎€ƒืื™ืจืฆื•ืž๎€ƒืœืข๎€ƒื”ืœื—๎€ƒื”ื ื™ื๎€ƒืชื•ื™ืจื—ืื”๎€ƒ.ืื™ืจืฉื•ืืž๎€ƒืืœ๎€ƒืื™ืจืฆื•ืž๎€ƒืื™ื‘ืฉื—ื ๎€ƒ,ื™ื•ื”ื™ื–
.ืืชื•ืชื™ืžื๎€ƒืชื๎€ƒืื“ื•ื•ืœ๎€ƒืŸืชื™ื 
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
8989
ื‘ื•ืฉื—
ื•ื‘๎€ƒืฉืžืชืฉื”ืœ๎€ƒืจื•ืกืื•๎€ƒืชื™ื ื•ื›ืžื‘๎€ƒืฉื•ืžื™ืฉืœ๎€ƒื—ื•ื˜ื‘๎€ƒื”ืจื•ื‘ื—ืช๎€ƒื™ืขืฆืžื๎€ƒื•ื ื™ื๎€ƒืื•ื”๎€ƒื™ื ื™ื•ื•ืง๎€ƒืœืฉ๎€ƒืœืง-ืœืกื”
ืœืฉ๎€ƒืชื™ื ื•ื›ืžืœ๎€ƒืืกื™ื›ื‘๎€ƒืฉืžืชืฉื”ืœ๎€ƒืฉื™๎€ƒ.ื”ื–ื›ื›๎€ƒMaxi-Cosi๎€ƒื•ื๎€ƒBรฉbรฉ๎€ƒConfort
ื”ืงื•ื–ื—ืชื•๎€ƒื™ื•ืงื™ื 
.ืชื•ื‘ื•ืจืง๎€ƒืื™ืชืขืœ๎€ƒื™ื ื™ื•ื•ืง๎€ƒืœืฉ๎€ƒืœืง-ืœืกื”๎€ƒืชื๎€ƒืชื•ืงื ืœื•๎€ƒืงื–ื—ืชืœ๎€ƒืฉื™โ€ข
ื™ืจืžื•ื—ื‘๎€ƒืฉืžืชืฉื”ืœ๎€ƒืŸื™ื๎€ƒ.ื—ืœ๎€ƒื“ื‘๎€ƒืชื•ืขืฆืžืื‘๎€ƒืชื•ืขื™ื‘ืงื‘๎€ƒื“ื‘ื”๎€ƒืชืื•๎€ƒืชืจื’ืกืžื”๎€ƒืชื๎€ƒืชื•ืงื ืœ๎€ƒืฉื™โ€ข
.ืื™ืงื—ื•ืฉ๎€ƒื™ื•ืงื™ื 
.ื“ื‘ื”๎€ƒื™ื•ืกื™ื›๎€ƒืœืข๎€ƒืŸื’ื”ืœ๎€ƒื™ื“ื›๎€ƒืืฉื’ื”๎€ƒื™ื•ืกื™ื›ื‘๎€ƒื“ื™ืžืช๎€ƒืฉืžืชืฉื”๎€ƒ,ืืฉื’๎€ƒื“ืจื•ื™๎€ƒืจืฉืื›โ€ข
.ื’ืคื•ืกื•๎€ƒืšืจ๎€ƒื“ื‘๎€ƒืชื•ืขืฆืžืื‘๎€ƒื™ื ื™ื•ื•ืง๎€ƒืœืฉ๎€ƒืœืง-ืœืกื”๎€ƒืชื๎€ƒื‘ื’ื ืœ๎€ƒืฉื™๎€ƒ,ืืฉื’ื‘๎€ƒืฉื•ืžื™ืฉ๎€ƒืจื—ืืœโ€ข
.ื™ื ื™ื•ื•ืง๎€ƒืœืฉ๎€ƒืœืง-ืœืกื”๎€ƒืœืข๎€ƒืŸื•ืงื™ืœื™ืกืž๎€ƒื”ื›ื™ืก๎€ƒื™ืจืžื•ื—๎€ƒื•ื๎€ƒืŸืžื•ืฉ๎€ƒ,ืŸื™ืœื–ืื•ื•ื‘๎€ƒืฉืžืชืฉื”ืœ๎€ƒืจื•ืกืโ€ข
ืชืœื•ืกืค๎€ƒืชื“ืจืคื”ื•๎€ƒืŸื•ื™ืž
ืœืฉ๎€ƒืœืง-ืœืกื”ืž๎€ƒื”ื–ื™ืจืื”๎€ƒืชืœื•ืกืค๎€ƒืชื๎€ƒืŸื™ื™ืžืœ๎€ƒืšืžืž๎€ƒืื™ืฉืงื‘ืž๎€ƒื•ื ื๎€ƒ,ื”ื‘ื™ื‘ืกื”๎€ƒืชื ื’ื”ืœ๎€ƒืขื™ื™ืกืœ๎€ƒืชื ืž๎€ƒืœืข
ืจื•ื–ื—ืžื”๎€ƒื•ื๎€ƒื”ืคืฉืื”๎€ƒื—ืคืœ๎€ƒื•ืชื•ื๎€ƒืšื™ืœืฉื”ืœื•๎€ƒื•ื™ื‘ื™ื›ืจ๎€ƒืชื๎€ƒืŸื™ื™ืžืœ๎€ƒื•ื‘๎€ƒืฉื•ืžื™ืฉื”๎€ƒืชืคื•ืงืช๎€ƒืฃื•ืกื‘ื•๎€ƒื™ื ื™ื•ื•ืง
ืื™ืืชืžื”
ืชื•ื—ื™ื˜ื‘ ืชื•ืืจื•ื”
.ืจืฆื•ืžืœ ื™ื•ื ื™ืฉ ืœื› ืขืฆื‘ืœ ืŸื™ื โ€ข
.ืŸืžื– ืœื›ื‘ ื“ื‘ืœื‘ ื“ื—ื ื“ืœื™ืœ ื™ื ื™ื•ื•ืง ืœืฉ ืœืง-ืœืกื‘ ืฉืžืชืฉื” โ€ข
.ืชื•ื™ืขื‘ ื•ื ืชื•ื ืขื˜ ืœื› ืšืœ ืฉื™ ืื ืšืœืฉ ืŸืื•ื‘ื™ื” ื•ื ืงืคืกื” ืืข ืจืฉืง ืจื•ืฆ โ€ข
.ืื•ื’ืค ื•ื ืืœืฉ ื•ื ื™ื ืจืฆื•ืžื” ืื ื™ื ื™ื•ื•ืง ืœืฉ ืœืง-ืœืกื‘ ืฉืžืชืฉื”ืœ ืืœืฉ ืื™ืฆื™ืœืžืž ื•ื ื โ€ข
.ืŸืจืฆื™ื” ื™ื“ื™ ืœืข ื•ืจืฉื•ืืฉ ืื™ื™ืจื•ืงืžื” ืื™ืจื–ื™ื‘ืื‘ื• ืื™ืงืœื—ื‘ ืงืจื• ืšื ืฉืžืชืฉื”ืœ ืฉื™ โ€ข
ื”ืงื™ื—ืฉ ืืฉ ืŸื™ืืฉ ืื“ื•ื•ืœ ื™ื“ื› ืชื•ื‘ื•ืจืง ืื™ืชืขืœ ืŸื•ื™ืœืขื” ื”ืกื›ืžื” ืชืื• ืชื™ืชื—ืชื” ืชื ืงื•ื“ื‘ โ€ข
.ื™ืืœื‘ื•
ืชื™ื•ื•ืช ืœื› ื•ื ืœื•ืคื™ื˜ื” ืชื•ื™ื—ื ื” ืชื ,ืื™ืื•ื’ื•ืœื” ืชื ืจื™ืกื”ืœ ืŸื™ื ,ื“ื‘ืœ ืงื–ื  ืขื•ื ืžืœ ื™ื“ื› โ€ข
.ื”ืกื›ืžื”ืž ืชืจื—ื
,ืชืจื—ื ืชื•ืฉืขืœ ืšืœ ื”ืจื•ื” ืืคื•ืจื” ืŸื› ืื ืืœื ,ื”ื ื™ืฉืœ ื•ื‘ื’ ืœืข ืงื•ื ื™ืชื” ืชื ืื™ืฉืœ ืฉื™ โ€ข
ืœื•ืœืข ืงื•ื ื™ืชื” ืื”ื‘ ืื™ืขืฆืž ื•ื ื™ื“ืž ืื™ื›ืจ ืื™ืขืฆืž .ื™ื“ืž ืืžื—ืชืž ืืœ ื“ืœื™ื”ืฉ ืื“ื•ื•ืœ ืฉื™ื•
.ื”ืžื™ืฉื ืœ ืขื™ืจืคื”ืœ ืื™ืœื•ื›ื™ (ืšื•ืค ืชื›ื™ืžืฉ ,ืŸื’ืž ืจื› ,ืชื™ืจื› ื•ืžื›) ืšื‘ืชืกื”ืœ
.ื™ื ื™ื•ื•ืง ืœืง-ืœืกื‘ ืชื•ืงื•ื ื™ืชืœ ืื™ืืชืž ื”ื ื™ืฉ ืงืฉื‘ ื•ื ื”ื›ื™ืžืฉื‘ ืฉืžืชืฉื”ืœ ืฉื™ โ€ข
.ื”ืกื™ืจืขื” ื”ืฆืงืœ ื•ืขื™ื’ื™ ืงื•ื ื™ืชื” ื™ืœื’ืจืฉ ืšื› ื™ื ื™ื•ื•ืง ืœืฉ ืœืง-ืœืกื‘ ืŸืจื–ืžื” ืชื ืจื“ืกืœ ืฅืœืžื•ืž โ€ข
ืชื ืื™ืจื”ืœ ืจื•ืกื ,ื™ื ื™ื•ื•ืง ืœืฉ ืœืง-ืœืกื” ืืข ื™ื ื™ื•ื•ืง ืœืฉ ืงื•ื ื™ืชื” ืชืœื’ืขื‘ ืื™ืฉืžืชืฉืžืฉื› โ€ข
ื•ื ืชื•ืขื  ืชื•ื’ืจื“ืžื‘ ืฉืžืชืฉื”ืœ ืจื•ืกื .ื•ื›ื•ืชื‘ ืืฆืžื  ืงื•ื ื™ืชื” ืจืฉืื› ืงื•ื ื™ืชื” ืชืœื’ืข
.ื™ื ื™ื•ื•ืง ืœืฉ ืœืง-ืœืกื” ืšื•ืชื‘ ืืฆืžื  ืงื•ื ื™ืชื” ืจืฉืื› ืชื•ื’ืจื“ืžื‘
,ืจืชื•ื™ื‘ ืื™ืจื•ืžื—ื” ืื™ื™ืคื•ืจื™ืื” ืชื•ื—ื™ื˜ื‘ื” ื™ื ืงืชื‘ ื“ืžื•ืขื› ืจ ืฉื•ื ื™ื ื™ื•ื•ืง ืœืฉ ืœืง-ืœืกื” โ€ข
EN 1888:2012 + EN 1466:2014, ืื™ืืชืžื›
ืชื ื”ืกื  .(ืื™ืฉื“ื•ื— 6 ืœื™ื’ ืชื•ื‘ื™ื‘ืกืœ ื“ืข ื”ื“ื™ืœื”ืž) ื’โ€ืง 9 ื“ืข 0 -ืž ืืœืงืฉืžืฉ ืื™ื“ืœื™ืœ
.ืฉื•ืžื™ืฉื” ื™ื ืคืœ ืื™ืžืขืค ืจืคืกืž ืจืฆื•ืžื”
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
9090
ื”ืงื•ื–ื—ืชื•๎€ƒืชื•ื—ื™ื˜ื‘
!ืชื•ืจื”ื–ื
๎€ƒโ€ข๎€ƒื™ื“ื™ืชืข๎€ƒืฉื•ืžื™ืฉืœ๎€ƒืืชื•ื๎€ƒืจื•ืžืฉื•๎€ƒืฉื•ืžื™ืฉื”๎€ƒื™ื ืคืœ๎€ƒืชื•ืจื™ื”ื–ื‘๎€ƒื”ืœื๎€ƒืชื•ืืจื•ื”๎€ƒืืจืง๎€ƒ!ื‘ื•ืฉื—
๎€ƒโ€ข๎€ƒื”ืœื๎€ƒืชื•ืืจื•ื”๎€ƒื™ืค๎€ƒืœืข๎€ƒืœืขืคืช๎€ƒืืœ๎€ƒืืื‘๎€ƒืขืคืฉื•ืž๎€ƒืชื•ื™ื”ืœ๎€ƒืœื•ืœืข๎€ƒืšื“ืœื™๎€ƒืชื•ื—ื™ื˜ื‘
๎€ƒโ€ข.ืšื“ืœื™๎€ƒืชื•ื—ื™ื˜ื‘ืœ๎€ƒื™ืืจื—ื๎€ƒื”ืชื
๎€ƒโ€ขื“ืžืขืž๎€ƒืœืข๎€ƒื”ื–๎€ƒืจืฆื•ืžื‘๎€ƒืฉืžืชืฉื”ืœ๎€ƒืŸื™ื๎€ƒืืœื•ืขืœ
๎€ƒโ€ข๎€ƒื”ื‘ื™ื›ืฉื”๎€ƒืœืกื‘๎€ƒื”ื—ื’ืฉื”๎€ƒืืœืœ๎€ƒืšื“ืœื™๎€ƒืชื๎€ƒืจื™ืืฉื”ืœ๎€ƒืŸื™ื๎€ƒืืœื•ืขืœ
๎€ƒโ€ข๎€ƒื”ืจื–ืข๎€ƒืืœืœ๎€ƒืฃื•ืงื–๎€ƒืชื‘ืฉืœ๎€ƒืœื’ื•ืกืž๎€ƒืจืฉื๎€ƒื“ืœื™ืœ๎€ƒื“ืขื•ื™ืž๎€ƒื”ื–๎€ƒืจืฆื•ืž
๎€ƒโ€ข๎€ƒ6๎€ƒืœื™ื’๎€ƒืชื•ื‘ื™ื‘ืกื‘๎€ƒ(๎€ƒืื”ื™ื›ืจื‘ื•๎€ƒืื”ื™ื“ื™๎€ƒืœืข๎€ƒื”ืœืขืž๎€ƒืืžืฆืข๎€ƒืชื๎€ƒืฃื•ื—ื“ืœ๎€ƒื•ื๎€ƒื‘ื‘ื•ืชืกื”ืœ๎€ƒ,ืืžืฆืข๎€ƒืชื•ื—ื•ื›ื‘๎€ƒื‘ืฉื™ืชื”ืœ๎€ƒืื™ืœื’ื•ืกืžื”๎€ƒืื™ื“ืœื™ืœ๎€ƒื“ืขื•ื™ืž๎€ƒื•ื ื™ื๎€ƒื”ื‘ื™ื›ืฉื”๎€ƒืœืก
)ื’"ืง๎€ƒ9๎€ƒืื•ืžื™ืกืงืž๎€ƒ,ืื™ืฉื“ื•ื—
๎€ƒโ€ข.ืื™ืฉื‘ื™ื•๎€ƒ๎€ƒืื™ืจืฉื™๎€ƒ,ืื™ื—ื™ืฉืง๎€ƒืื™ื—ื˜ืฉืž๎€ƒืœืข๎€ƒืงืจื•๎€ƒืšื๎€ƒื”ืฉืขื™๎€ƒืฉื•ืžื™ืฉื”
๎€ƒโ€ข.ื™ื ื™ื•ื•ืง๎€ƒืœืฉ๎€ƒ๎€ƒื”ื‘ื™ื›ืฉ๎€ƒืœืกื”๎€ƒืชื‘ืจืงื‘๎€ƒื”ื—ื’ืฉื”๎€ƒืืœืœ๎€ƒืงื—ืฉืœ๎€ƒืื™ื“ืœื™ืœ๎€ƒืจืฉืคืืœ๎€ƒืŸื™ื
๎€ƒโ€ข๎€ƒืจืกื—๎€ƒื•ื๎€ƒืขื•ืจืง๎€ƒ,ืจื•ื‘ืฉ๎€ƒืื•ื”ื•๎€ƒื”ื“ื™ืžื‘๎€ƒื”ื‘ื™ื›ืฉื”๎€ƒืœืก๎€ƒืœืฉ๎€ƒืงืœื—๎€ƒืฃืื‘๎€ƒืฉืžืชืฉื”ืœ๎€ƒืŸื™ื
๎€ƒโ€ข๎€ƒื”ื‘ื™ื›ืฉื”๎€ƒืœืก๎€ƒืšื•ืชื‘๎€ƒืชื•ืฉื™ืžื’ื”๎€ƒื”ืื™ืฉื ื”๎€ƒืชื•ื™ื“ื™๎€ƒืชื๎€ƒืจื™ืืฉื”ืœ๎€ƒืŸื™ื
๎€ƒโ€ข.๎€ƒื”ืœื’ืขื”๎€ƒืœืฉ๎€ƒื”ื™ื™ื ื—ื”๎€ƒืจื•ืฆืขืž๎€ƒืชื๎€ƒื“ื™ืžืช๎€ƒืœืขืคื”๎€ƒ,ื”ืจื™ืฆืข๎€ƒืŸืžื–ื‘
๎€ƒโ€ข.ืฉื•ืžื™ืฉื”๎€ƒื™ื ืคืœ๎€ƒืื™ืœื•ืขื ๎€ƒื”ืœื™ืขื ื”๎€ƒื™ื ืงืชืž๎€ƒืœื›ืฉ๎€ƒืื“ื•ื•ืœ๎€ƒืฉื™
๎€ƒโ€ข.ืงื•ื ื™ืชื”๎€ƒืชืœื’ืข๎€ƒ/๎€ƒื”ื“ืœืฉื”๎€ƒืชื•ื‘ื™ืฆื™๎€ƒืœืข๎€ƒืขื™ืคืฉืž๎€ƒืชื™ื“ื™ืœ๎€ƒืจื‘ื•ื—ืžื”๎€ƒืืฉืž๎€ƒืœื›
๎€ƒโ€ข.ืงืคื•ืกืžื”๎€ƒืŸืจื–ืžืœ๎€ƒืจื‘ืขืž๎€ƒืฃืกื•ื ๎€ƒืŸืจื–ืž๎€ƒืฃื™ืกื•ื”ืœ๎€ƒืŸื™ื
๎€ƒโ€ข.ืจื—ื๎€ƒืื•ื—๎€ƒืจื•ืงืž๎€ƒืœื›๎€ƒื•ื๎€ƒืชืงืœื•ื“๎€ƒื”ื‘ื”ืœ๎€ƒืชื‘ืจืงื‘๎€ƒื™ื ื™ื•ื•ืง๎€ƒืชืœื’ืข๎€ƒืœืฉ๎€ƒ๎€ƒื”ื‘ื™ื›ืฉื”๎€ƒืœืกื”๎€ƒืชื๎€ƒื‘ื™ืฆื”ืœ๎€ƒืŸื™ื
๎€ƒโ€ข๎€ƒืจืฉืื›๎€ƒื“ื™ืžืช๎€ƒื•ืœื™ืขืคื”ืœ๎€ƒืฉื™๎€ƒ,ืจื•ืฆืขืž๎€ƒืชื‘ืฉื•ืชืœ๎€ƒืฉื™๎€ƒืื๎€ƒืŸืจืฆื™ื”๎€ƒื™ื“ื™๎€ƒืœืข๎€ƒื”ืจืฉื•ืื•๎€ƒื”ืจื›ืžื ืฉ๎€ƒื•ื–๎€ƒื“ื‘ืœืž๎€ƒืชืจื—ื๎€ƒืชื‘ืฉื•ืช๎€ƒืœืข๎€ƒื™ื ื™ื•ื•ืง๎€ƒืœืฉ๎€ƒื”ื‘ื™ื›ืฉื”ืœืกื”๎€ƒืชื๎€ƒื‘ื™ืฆื”ืœ๎€ƒืจื•ืกื
.ื•ื ืžืž๎€ƒื•ืชื•ื๎€ƒืื™ืื™ืฆื•ืž๎€ƒื•ื๎€ƒื™ื ื™ื•ื•ืง๎€ƒืœืฉ๎€ƒื”ื‘ื™ื›ืฉื”๎€ƒืœืกื”๎€ƒืšื•ืชืœ๎€ƒืงื•ื ื™ืชื”๎€ƒืชื๎€ƒืื™ืกื™ื ื›ืž
๎€ƒโ€ข.ืŸืจื–ืžื”๎€ƒืืœืœ๎€ƒื”ื‘ื™ื›ืฉื”๎€ƒืœืกื‘๎€ƒืฉืžืชืฉื”ืœ๎€ƒืŸื™ื๎€ƒืืœื•ืขืœ
๎€ƒโ€ข.ืื™ืžื’ืค๎€ƒื•ื๎€ƒืงื–ื ๎€ƒืœื›๎€ƒืŸื™ืืฉ๎€ƒืื“ื•ื•ืœ๎€ƒื™ื“ื›๎€ƒืชื™ื“ื™ื”๎€ƒืœืขืฉ๎€ƒืจื•ื‘ื™ื—ื”๎€ƒืชื•ื“ื•ืงื ๎€ƒืชื๎€ƒืชื•ืขื™ื‘ืงื‘๎€ƒืงื•ื“ื‘
๎€ƒโ€ข)ื”ืคืฆืจ(๎€ƒื‘ื™ืฆื™๎€ƒื—ื˜ืฉืž๎€ƒืœืขื•๎€ƒื—ื•ื˜ื‘๎€ƒืจื•ื–ืื‘๎€ƒื•ืชื•ื๎€ƒืื™ืžืงืžืž๎€ƒืจืฉืื›๎€ƒืชื ืžื“ื–ืž๎€ƒื”ืœื™ืœ๎€ƒืชื ืฉืœ๎€ƒืืขืค๎€ƒ๎€ƒืฉื•ืžื™ืฉืœ๎€ƒืื™ืืชืž๎€ƒืกืงื•ืœ๎€ƒื™ืคื™ื–๎€ƒืœืฉ๎€ƒื”ื‘ื™ื›ืฉื”๎€ƒืœืก
๎€ƒโ€ข.๎€ƒื”ืœื’ืขื”๎€ƒืœืฉ๎€ƒื”ื™ื™ื ื—ื”๎€ƒืจื•ืฆืขืž๎€ƒืชื๎€ƒื“ื™ืžืช๎€ƒืœืขืคื”๎€ƒ,ื”ืจื™ืฆืข๎€ƒืŸืžื–ื‘
๎€ƒโ€ข.ืงื ื—๎€ƒืชื ื›ืก๎€ƒืขื•ื ืžืœ๎€ƒื™ื“ื›๎€ƒืื™ืจื™ืขืฆ๎€ƒืื™ื“ืœื™ื•๎€ƒืชื•ืงื•ื ื™ืช๎€ƒืœืฉ๎€ƒืื“ื™๎€ƒื—ื•ื•ื˜ืœ๎€ƒืฅื•ื—ืž๎€ƒื”ื–ื™ืจื๎€ƒื™ืจืฆื•ืž๎€ƒื•ื๎€ƒืงื™ื˜ืกืœืค๎€ƒืชื•ื™ืงืฉ๎€ƒื•ืงื™ื—ืจื”
๎€ƒโ€ขืืœืœ๎€ƒืืฉื’๎€ƒื“ื’ื ๎€ƒื™ื•ืกื™ื›ื‘๎€ƒื•ืฉืžืชืฉืช๎€ƒืœื๎€ƒ.ืื•ื—๎€ƒืชื•ืจื‘ื˜ืฆื”๎€ƒืœืฉื‘๎€ƒื™ืฉืžืฉ๎€ƒืจื™ื•ื•ื๎€ƒื’ื–ืžื‘๎€ƒื•ื‘๎€ƒื•ืฉืžืชืฉืช๎€ƒืœื๎€ƒ:ืืฉื’๎€ƒื“ื’ื ๎€ƒื™ื•ืกื™ื›ื‘๎€ƒืฉื•ืžื™ืฉื”
HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR ENHE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE FR EN
UNITED KINGDOM & IRELAND
Dorel Juvenile (U.K.) Limited
Hertsmere House, Shenley Road
Borehamwood, Hertfordshire
United Kingdom WD6 1TE
Tel. +44 (0) 20 823 607 07
Fax +44 (0) 20 823 607 70
FRANCE
Dorel Juvenile France
Z.I. - 9, Bd du Poitou - BP 905
49309 Cholet Cedex
France
Tel: 00 33 2 41 49 23 23
GERMANY & AUSTRIA
Dorel Juvenile Germany
AugustinusstraรŸe 9C
D-50226 Frechen-Kรถnigsdorf
Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 96 43 0
SWITZERLAND
Dorel Juvenile Switzerland
Chemin de la Colice 4 (Niveau 2)
Switzerland
1023 Crissier
Tel. +41 (0) 21 661 28 48
NETHERLANDS
Dorel Juvenile Netherlands
Korendijk 5
5704 RD Helmond
The Netherlands
Tel. +31 (0)492 - 578 101
BELGIUM & LU XEMBURG
Dorel Juvenile Belgium
Atomiumsquare 1 b177
1020 Brussels
Tel. +32 (0) 2 257 44 70
SPAIN
Dorel Juvenile Hispania
Edi๎ˆดcio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ยช, puerta 401 โ€“ 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallรจs
Barcelona
Tรฉl. : 00 34 937 24 37 10
ITALY
Dorel Juvenile Italia
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
Italy
Tel. +39(0)-35-4421035
PORTUGAL
Dorel Juvenile Portugal
Parque Industrial da Gรขndara
Rua Pedro Dias 25
4480 - 614 Rio Mau (VDC)
Portugal
Tel: 00 35 1 252 248 530
POLAND
Dorel Juvenile Polska Sp. z o.o.
Ul. Legnicka 84/86
41-503 Chorzow
Poland
Tel: 00 48 32 346 0081
TURKEY
Grup LTD.
Kayisdagi Cad. No:7
Kรผรงรผkbakkalkรถy-ISTANBUL
Tel: 0090 -216-5736200
Fax: 0090-216-5736007
BRASIL
Dorel Juvenile Brazil
Estrada do Joรก, 3539, sala 201/202
Barra da Tijuca, RJ
Brazil 22611-021
Tel : 00 55 22 2733 7269
Phone numbers: + 55 22 4141-1111 / + 55 22 4141-287
MEXICO
Dorel Mexico
www.quinny.com.mx
CANADA
Dorel Juvenile Canada
873 Hodge Street
Montreal, Quebec, Canada H4N 2B1
Tel. +514-332-3737
www.quinny.com/ca-en
UNITED STATES
Dorel Juvenile USA
2525 State Street
Columbus, Indiana 47201
United States
Tel: (812) 372-0141
AUSTRALIA
Dorel Australia
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC 3020
Tel: +61 3 8311 5300
Fax: +61 38311 5390
?

Documenttranscriptie

How to use Instructions for use & Warranty A D B F C 1 1 E USE Preparation Canopy* Use Carry handle Fabric Rain cover* A B C D UTILISATION 8 10 11 12 13 17 Boot cover Mattress Inner layer Carrycot shell E Release button F Carry handle * Not included in this package. Available separately (with Zapp Flex Plus and Zapp Flex stroller). 2 Préparation Canopy* Utilisation Poignée de portage Confection Habillage pluie* A B C D Tablier Matelas Confection intérieure Nacelle E Bouton de déverrouillage F Poignée de portage GEBRAUCH 8 10 11 12 13 17 Vorbereitung Sonnenverdeck* Gebrauch Tragegriff Stoffbezug Regenverdeck* A B C D Winddecke Matratze Innenbezug Aufsatzschale E Entriegelungstaste F Tragegriff GEBRUIK 8 10 11 12 13 17 Voorbereiding Zonnekap* Gebruik Draagbeugel Bekleding Regenhoes* A B C D Afdekhoes Matras Binnenbekleding Kinderwagenbak E Ontgrendelknop F Draagbeugel 8 10 11 12 13 17 USO Preparación Capota Solar* Instalación y uso Asa de transporte Tejido Burbuja de lluvia* A B C D Cubrepiés Colchón Funda interior Carcasa E Botón de desbloqueo F Asa de transporte UTILIZZO 8 10 11 12 13 17 Preparazione Capottina* Uso Corrimano Tessuto Parapioggia* A B C D Copertina Materassino Riduttore Scocca E Pulsante di sblocco F Corrimano UTILIZAÇÃO 8 10 11 12 13 17 Preparação Capota de sol* Utilização Pega de transporte Forra Proteção para a chuva* A B C D E F Tapa-pés Colchão Forra interna Estrutura da alcofa Botão de desengate Pega de transporte KO 8 10 11 12 13 17 ์ค€๋น„ ์บ๋…ธํ”ผ* ์‚ฌ์šฉ ์บ๋ฆฌํ•ธ๋“ค ํŒจ๋ธŒ๋ฆญ ๋ ˆ์ธ์ปค๋ฒ„* A B C D E F 8 10 11 12 13 17 ์บ๋ฆฌ์ฝง๋ฎ๊ฐœ ๋งคํŠธ๋ฆฌ์Šค ์บ๋ฆฌ์ฝง๋‚ดํ”ผ ์บ๋ฆฌ์ฝงํ”„๋ ˆ์ž„ ๋ฆด๋ฆฌ์ฆˆ ๋ฒ„ํŠผ ์บ๋ฆฌํ•ธ๋“ค 3 UลปYCIE Przygotowanie Daszek p/sล‚oneczny* Uลผytkowanie Uchwyt Tapicerka Peleryna p/deszczowa* Wierzchnie okrycie Materac Wyล›cióล‚ka Skorupa gondoli Przycisk do wypinania Uchwyt A B C D E F 4 ΧΡΗΣΗ 8 10 11 12 13 17 Προετοιμασฮฏα Κουκοฯλα Χρฮฎση Χειρολαβฮฎ ฮŽφασμα Αδιฮฌβροχη προστασฮฏα* A B C D E F Κฮฌλυμμα χฯŽρου αποσκευฮฎς ΣτρฯŽμα ΕσωτερικฯŒ στρฯŽμα Κฮญλυφος πορτ-μπεμπฮญ Κουμπฮฏ απασφฮฌλισης Χειρολαβฮฎ POUลฝÍVÁNÍ ะ˜ะกะŸะžะ›ะฌะ—ะžะ’ะะะ˜ะ• 8 10 11 12 13 17 ะŸะพะดะณะพั‚ะพะฒะบะฐ ะกะพะปะฝั†ะตะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะน ะบะพะทั‹ั€ะตะบ* ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะ ัƒั‡ะบะฐ ะดะปั ะฟะตั€ะตะฝะพัะบะธ ะขะบะฐะฝัŒ ะ”ะพะถะดะตะฒะธะบ* A B C D E F ะŸะพะปะพะณ ะœะฐั‚ั€ะฐั ะ’ะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝะธะน ะฒะบะปะฐะดั‹ัˆ ะšะพั€ะฟัƒั ะปัŽะปัŒะบะธ ะกะฟัƒัะบะพะฒะฐั ะบะฝะพะฟะบะฐ ะ ัƒั‡ะบะฐ ะดะปั ะฟะตั€ะตะฝะพัะบะธ 8 10 11 12 13 17 Pล™íprava Stล™íška* Pouลพívání Madlo Látkový potah Plástênka* A B C D E F 8 10 11 12 13 17 Kryt hlubokého lลฏลพka Matrace Vnitล™ní vypolstrování korbiฤky Hluboké lลฏลพko Tlaฤítko pro uvolnฤ›ní Madlo BRUG Forberedelse Kaleche* Brug Bærehåndtag Stof Regnslag* A B C D E F top betræk Madras Indre betræk Babylift skal Frigør knap Bærehåndtag ANVÄNDNING 8 10 11 12 13 17 Förberedelse Sufflett* Användning Bärhandtag Klädsel Regnskydd* A B C D E F Lock - liggdel Madrass Inlägg Liggdel skal Frigöringsknapp Bärhandtag BRUK 8 10 11 12 13 17 Forberedelse Kalesje* Bruk Bærehåndtak Tekstil Regntrekk* A B C D E F Fottrekk Madrass Innertrekk Bagens skall Utløsningsknapp Bærehåndtak KÄYTTÖ 8 10 11 12 13 17 Valmistelu Kuomu* Käyttö Kantokahva Kankaat Sadesuoja* A B C D E 8 10 11 12 13 17 Kopan peite Patja Kopan vuori Vaunukoppa Vapautuspainike F Kantokahva 5 KULLANIM Kurulumu Tente* Kullanim TaลŸฤฑma Kolu Otฤฑrma Ünitesi Kฤฑlฤฑfฤฑ YaฤŸmurluk* A B C D E F Ayak Örtüsü Minder ฤฐç Tabaka Port Bebe ลžasesi Açma DüฤŸmesi TaลŸฤฑma Kolu 6 HASZNÁLAT 8 10 11 12 13 17 Összeszerelés Kupola* Használat Fogantyú Üléshuzat Esล‘védล‘* A B C D E F Mózestakaró Matrac Belsล‘ betét Mózeskosár váz Kioldó gomb Fogantyú UPORABA UPORABA 8 10 11 12 13 17 Priprema Sjenilo* Uporaba Ruฤka za prijenos Platno Kišna navlaka* A B C D Navlaka za noge Madrac Unutarnji umetak Konstrukcija košare E Gumb za otpuštanje F Ruฤka za prijenos 8 10 11 12 13 17 Priprava Senฤnik* Uporaba Prenosni roฤaj Prevleka Deลพna prevleka* A B C D E F Prevleka za noge Vzmetnica Notranja plast Školjka prenosne košare Gumb za sprostitev Prenosni roฤaj 8 10 11 12 13 17 ะฃะŸะžะขะ ะ•ะ‘ะ POUลฝITIE Príprava Slneฤná strieška* Pouลพitie Madlo Látkový poลฅah Pláštฤ›nka* A B C D E F 8 10 11 12 13 17 Kryt hlbokého lôลพka Matrac Vnútorné vypolstrovanie korbiฤky hlboké lôลพko Tlaฤidlo pre uvoฤพnenie Madlo ะŸะพะดะณะพั‚ะพะฒะบะฐ ะกะตะฝะฝะธะบ* ะฃะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะ”ั€ัŠะถะบะฐ ะทะฐ ะฝะพัะตะฝะต ะขะฐะฟะธั†ะตั€ะธั ะ”ัŠะถะดะพะฑั€ะฐะฝ* A B C D E F ะŸะพะบั€ะธะฒะฐะปะพ ะœะฐั‚ั€ะฐะบ ะ’ัŠั‚ั€ะตัˆะฝะฐ ั‡ะฐัั‚ ะžัะฝะพะฒะฐ ะฝะฐ ะบะพัˆะฐ ะ‘ัƒั‚ะพะฝ ะทะฐ ะพัะฒะพะฑะพะถะดะฐะฒะฐะฝะต ะ”ั€ัŠะถะบะฐ ะทะฐ ะฝะพัะตะฝะต โ€ซืฉื•ืžื™ืฉโ€ฌ KASUTAMINE 8 10 11 12 13 17 Ettevalmistamine Kaarvari* Kasutamine Kandesang Katteriie Vihmakate* A B C D E F Jalgade kate Madrats Sisevooder Kandekorvi korpus Vabastusnupp Kandesang 8 10 11 12 13 17 8 10 11 12 13 17 โ€ซื”ื›ื ื”โ€ฌ *โ€ซื’ื’ื•ืŸโ€ฌ โ€ซืฉื™ืžื•ืฉโ€ฌ โ€ซื™ื“ื™ืช ื”ื ืฉื™ืื”โ€ฌ โ€ซื‘ื“ื™ืโ€ฌ *โ€ซื›ื™ืกื•ื™ ื’ืฉืโ€ฌ โ€ซื›ื™ืกื•ื™ ืขืœื™ื•ืŸโ€ฌA A โ€ซืžื–ืจืŸโ€ฌB B โ€ซืฉื›ื‘ื” ืคื ื™ืžื™ืชโ€ฌC C โ€ซืžื’ืŸ ืกืœ ื”ืฉื›ื™ื‘ื”โ€ฌD D โ€ซื›ืคืชื•ืจ ื”ืฉื—ืจื•ืจโ€ฌE E โ€ซื™ื“ื™ืช ื”ื ืฉื™ืื”โ€ฌF F 7 Preparation Préparation Vorbereitung Voorbereiding Preparación Preparazione Preparação ์ค€๋น„ Przygotowanie Πρ οετοιμασฮฏα ะŸะพะดะณะพั‚ะพะฒะบะฐ Pล™íprava Forberedelse Förberedelse Forberedelse Valmistelu Hazฤฑrlanmasฤฑ Összeszerelés Priprema Priprava Príprava ะŸะพะดะณะพั‚ะพะฒะบะฐ Ettevalmistamine โ€ซื”ื›ื ื”โ€ฌ 8 b c a Preparation Préparation Vorbereitung Voorbereiding Preparación Preparazione Preparação ์ค€๋น„ Przygotowanie Προετοιμασฮฏα ะŸะพะดะณะพั‚ะพะฒะบะฐ Pล™íprava Forberedelse Förberedelse Forberedelse Valmistelu Hazฤฑrlanmasฤฑ Összeszerelés Priprema Priprava Príprava ะŸะพะดะณะพั‚ะพะฒะบะฐ Ettevalmistamine โ€ซื”ื ื›ื”โ€ฌ b a 9 Canopy Canopy Sonnenverdeck Zonnekap Capota Solar Capottina Capota de sol ์บ๋…ธํ”ผ Daszek p/sล‚oneczny Κουκοฯλα ะกะพะปะฝั†ะตะทะฐั‰ะธั‚ะฝั‹ะน ะบะพะทั‹ั€ะตะบ Stล™íška Kaleche Sufflett Kalesje Kuomu Tente Kupola Sjenilo Senฤnik Slneฤná strieška ะกะตะฝะฝะธะบ Kaarvari โ€ซื’ื’ื•ืŸโ€ฌ 2x d 1 10 2 Use Utilisation Gebrauch Gebruik Instalación y uso Uso Utilização ์‚ฌ์šฉ Uลผytkowanie Χρฮฎση ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต Pouลพívání BRUG ANVÄNDNING BRUK KÄYTTÖ KULLANIM HASZNÁLAT UPORABA UPORABA POUลฝITIE ะฃะŸะžะขะ ะ•ะ‘ะ KASUTAMINE โ€ซืฉื™ืžื•ืฉโ€ฌ 1 2 2x 11 Carry handle Poignée de portage Tragegriff Draagbeugel Asa de transporte Corrimano Pega de transporte ์บ๋ฆฌํ•ธ๋“ค Uchwyt Χειρολαβฮฎ ะ ัƒั‡ะบะฐ ะดะปั ะฟะตั€ะตะฝะพัะบะธ Madlo Bærehåndtag Bärhandtag Bærehåndtak Kantokahva TaลŸฤฑma Kolu Fogantyú Ruฤka za prijenos Prenosni roฤaj Madlo ะ”ั€ัŠะถะบะฐ ะทะฐ ะฝะพัะตะฝะต Kandesang โ€ซื™ื“ื™ืช ื”ื ืฉื™ืื”โ€ฌ 2x 12 2x a Fabric / remove Confection / Retirer Stoffbezug / Entfernen Bekleding / Verwijderen Tejido / Retirar Tessuto/Sfoderare Forra/Remoção ํŒจ๋ธŒ๋ฆญ/์ œ๊ฑฐ Tapicerka/ Zdejmowanie ฮŽφασμα/αφαฮฏρεση ะขะบะฐะฝัŒ/ะกะฝัั‚ะธะต Látkový potah - vyjmutí Stof / afmontere Klädsel / Ta av Tekstil/ta av Kankaat /Irrotus Otฤฑrma Ünitesi Kฤฑlฤฑfฤฑ / Çฤฑkartฤฑlmasฤฑ Üléshuzat / Eltávolítás Platno / Skidanje Prevleka / odstranitev Látkový poลฅah - vybratie ะขะฐะฟะธั†ะตั€ะธั / ะกะฒะฐะปัะฝะต Katteriie/Eemaldamine โ€ซื”ืกืจื”โ€ฌ/โ€ซื‘ื“ื™ืโ€ฌ 13 Fabric / remove Confection / Retirer Stoffbezug / Entfernen Bekleding / Verwijderen Tejido / Retirar Tessuto/Sfoderare Forra/Remoção ํŒจ๋ธŒ๋ฆญ/์ œ๊ฑฐ Tapicerka/ Zdejmowanie ฮŽφασμα/αφαฮฏρεση ะขะบะฐะฝัŒ/ะกะฝัั‚ะธะต Látkový potah - vyjmutí Stof / afmontere Klädsel / Ta av Tekstil/ta av Kankaat /Irrotus Otฤฑrma Ünitesi Kฤฑlฤฑfฤฑ / Çฤฑkartฤฑlmasฤฑ Üléshuzat / Eltávolítás Platno / Skidanje Prevleka / odstranitev Látkový poลฅah - vybratie ะขะฐะฟะธั†ะตั€ะธั / ะกะฒะฐะปัะฝะต Katteriie/Eemaldamine โ€ซื”ืกืจื”โ€ฌ/โ€ซื‘ื“ื™ืโ€ฌ c b d c d 14 2x Fabric / remove Confection / Retirer Stoffbezug / Entfernen Bekleding / Verwijderen Tejido / Retirar Tessuto/Sfoderare Forra/Remoção ํŒจ๋ธŒ๋ฆญ/์ œ๊ฑฐ Tapicerka/ Zdejmowanie ฮŽφασμα/αφαฮฏρεση ะขะบะฐะฝัŒ/ะกะฝัั‚ะธะต Látkový potah - vyjmutí Stof / afmontere Klädsel / Ta av Tekstil/ta av Kankaat /Irrotus Otฤฑrma Ünitesi Kฤฑlฤฑfฤฑ / Çฤฑkartฤฑlmasฤฑ Üléshuzat / Eltávolítás Platno / Skidanje Prevleka / odstranitev Látkový poลฅah - vybratie ะขะฐะฟะธั†ะตั€ะธั / ะกะฒะฐะปัะฝะต Katteriie/Eemaldamine โ€ซื”ืกืจื”โ€ฌ/โ€ซื‘ื“ื™ืโ€ฌ 15 Fabric / remove Confection / Retirer Stoffbezug / Entfernen Bekleding / Verwijderen Tejido / Retirar Tessuto/Sfoderare Forra/Remoção ํŒจ๋ธŒ๋ฆญ/์ œ๊ฑฐ Tapicerka/ Zdejmowanie ฮŽφασμα/αφαฮฏρεση ะขะบะฐะฝัŒ/ะกะฝัั‚ะธะต Látkový potah - vyjmutí Stof / afmontere Klädsel / Ta av Tekstil/ta av Kankaat /Irrotus Otฤฑrma Ünitesi Kฤฑlฤฑfฤฑ / Çฤฑkartฤฑlmasฤฑ Üléshuzat / Eltávolítás Platno / Skidanje Prevleka / odstranitev Látkový poลฅah - vybratie ะขะฐะฟะธั†ะตั€ะธั / ะกะฒะฐะปัะฝะต Katteriie/Eemaldamine โ€ซื”ืกืจื”โ€ฌ/โ€ซื‘ื“ื™ืโ€ฌ 16 Rain cover Habillage pluie Regenverdeck Regenhoes Burbuja de lluvia Parapioggia Proteção para a chuva ๋ ˆ์ธ์ปค๋ฒ„ Peleryna p/deszczowa Αδιฮฌβροχη προστασฮฏα ะ”ะพะถะดะตะฒะธะบ Plástênka Regnslag Regnskydd Regntrekk Sadesuoja YaฤŸmurluk Esล‘védล‘ Kišna navlaka Deลพna prevleka Pláštฤ›nka ะ”ัŠะถะดะพะฑั€ะฐะฝ Vihmakate โ€ซื›ื™ืกื•ื™ ื’ืฉืโ€ฌ 17 EN FR Safety and Maintenance DE WARNING PL KO PT IT ES NL •• •• •• •• •• •• •• TR FI NO SV DA CS RU EL •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• SK SL HR HU •• •• •• •• HE ET BG •• •• 18 IMPORTANT — Read the instructions carefully before use and keep for future reference Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. You are personally responsible for the safety of your child. Never use this product on a stand Never leave your child unattended in the Quinny Carrycot. This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided The Quinny Carrycot is not intended for children who are able to sit up independently, turn over or push themselves up on their hands and knees (around 6 months, maximum of 9 kg). Only use on a firm, horizontal level and dry surface Do not let other children play unattended near the carrycot Do not use if any part of the carry cot is broken, torn or missing Do not leave flexible carrying handles inside the carrycot Always activate the parking brake on the pushchair when standing still. Make sure that all the locking devices are engaged before use. Any load attached to the handle affects the stability of the pram/pushchair. Do not add any additional mattress other than the one provided. Do not place the Quinny Carrycot close to an open flame or other heat source. Never place the Quinny Carrycot on a different chassis then the one sold and approved by the manufacturer. If the chassis has a brake, it should always be activated when you put your baby into the Quinny Carrycot an taking him/her out. Never use the Quinny Carrycot without a mattress. Regularly check the attachment points on the handle to detect any damage or defects. The Zapp Lux carrycot is suitable for occasional overnight sleeping when placed in a safe area on a solid surface (floor). Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electrical bar fires, gas fires etc., in the near vicinity of the carrycot To avoid the risk of suffocation, keep all plastic bags and packaging out of reach of babies and young children. Raincover uses: Do not use in sunny weather because of excessive heat. Do not use the rain cover without the hood. Use only under adult supervision. EN FR recommended by the manufacturers. DE IMPORTANT IT ES NL The Quinny Carrycot is not a safe means of transport for use in a car and must NOT be used as such. Use a Maxi-Cosi or Bébé Confort car seat! PT CLEANING AND MAINTENANCE DA CS RU EL PL KO •• Maintain and clean the Quinny Carrycot frequently. •• Clean the frame and fabric regularly using a damp cloth. Do not use abrasive cleaners. •• When it is raining, always use the raincover to protect the fabric cover. •• After using in the rain, wipe the Quinny Carrycot with a soft, absorbent cloth. •• Never use Vaseline, grease or silicon lubricants on the Quinny Carrycot. SV WASTE SEPARATION HU TR FI NO To help protect the environment, we kindly ask you to separate the packaging waste from the Quinny Carrycot and at the end of its useful life to separate the components and dispose it properly. HR 1. Do not make any modifications to the product. 2. Use the Quinny Carrycot for only one child at a time. 3. Contact your supplier or importer if you have any complaints or problems. 4. We advise against using the Quinny Carrycot if the product is incomplete or damaged. 5. Only use original parts and accessories that have been endorsed by the manufacturer. 6. Inspect the bottom and hood often for wear and tear. 7. To avoid damage to the fabric, do not remove the logos or care instruction or other labels from the cover. 8. Place your baby on its back to sleep unless instructed otherwise by your doctor and make sure that your child does not get too hot. Bedding that is too soft or in which the baby can become entangled (such as pillow, bumper, duvet) can obstruct breathing. 9. Use a blanket or matching infant sleeping bag in the Quinny Carrycot. 10. It is advisable to make up the mattress in the Quinny Carrycot so that the baby’s feet are at the end of the cot. 11. When using the Quinny pushchair with the Quinny Carrycot, never lift the Quinny pushchair when your child is lying in it. Never use escalators or stairs with your child in the Quinny Carrycot. 12. The Quinny Carrycot has been approved in accordance with the strictest European safety standards, EN 1888:2012 + EN ET BG SK SL 1466:2014, and is suitable for children from 0 to 9 kg (from birth to around 6 months). Try out this product a number of times before using it. 13. The head of the child in the carry cot should never be lower than the body of the child. 14. Do not add another mattress on top of the mattress provided or 19 HE SAFETY INSTRUCTIONS EN DE FR Warranty and Contact NL WARRANTY PL KO PT IT ES Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality of our design, engineering, production and product performance. We confirm that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects on materials and workmanship at the time of purchase. Under the conditions mentioned herein, this warranty may be invoked by consumers in the countries where this product has been sold by a subsidiary of the Dorel Group or by an authorized dealer or retailer. SV DA CS RU EL Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials and workmanship when used in normal conditions and in accordance with our user manual for a period of 24 months from the date of the original retail purchase by the first end-user customer. To request repairs or spare parts under our warranty for defects in materials and workmanship you must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request. SL HR HU TR FI NO Our 24 months warranty does not apply to defects caused by normal wear and tear, damage caused by accidents, abusive use, negligence, fire, liquid contact or other external cause, damage which is the consequence of failing to comply with the user manual, damage caused by use with another product, damage caused by service by anyone who is not authorized by us, or if the product is stolen or if any label or identification number has been removed from the product or has been changed. Examples of normal wear and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials due to normal aging of the product. HE ET BG SK What to do in case of defects: Should problems or defects arise, your first point of contact is the authorized dealer or retailer recognized by us. Our 24 months warranty is recognized by them(1). You must present your proof of purchase, made within the 24 months preceding the service request. It is easiest 20 if you get your service request pre-approved by us. If you submit a valid claim under this warranty, we may request that you return your product to the authorized dealer or retailer recognized by us or that you ship the product to us in accordance with our instructions. We will pay for shipment and for return freight if all instructions are followed. Damage and/or defects neither covered by our warranty nor by the legal rights of the consumer and/or damage and/or defects with respect to products that are not covered by our warranty can be handled at a reasonable fee. Rights of the consumer: A consumer has legal rights pursuant to applicable consumer legislation, which may vary from country to country. The rights of the consumer under applicable national legislation are not affected by this warranty. This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are registered in The Netherlands under company number 17060920. Our trading address is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, and our postal address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. The names and address details of other subsidiaries of the Dorel group can be found on the last page of this manual and on our website for the brand concerned. Lifetime Warranty: Under the terms and conditions published on our website www.quinny. com/lifetimewarranty Quinny offers a voluntary manufacturer’s Lifetime Warranty to first users. To claim this Lifetime Warranty you need to register on our website. (1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identification numbers are considered unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized. No warranty applies to these products since the authenticity of these products cannot be ascertained. EN DE FR Sécurité et Entretien NL AVERTISSEMENT: 21 HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES •• IMPORTANT — Lire les instructions suivantes attentivement avant utilisation et les conserver pour les besoins ultérieurs de référence •• La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. •• Vous êtes personnellement responsable de la sécurité de votre enfant. •• Ne jamais poser ce produit sur un support •• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le nacelle de transport Quinny. •• Cet article convient pour un enfant qui ne sait pas s'asseoir seul •• La nacelle Quinny ne convient pas pour un enfant qui se tient assis seul, qui arrive à se retourner ou qui se redresse en appui sur ses mains et ses genoux (âge de l'enfant : 6 mois, poids maximal de l'enfant : 9 kg) •• Ne poser que sur une surface plane, horizontale, ferme et sèche •• Ne pas laisser d'autres enfants jouer sans surveillance à proximité du couffin •• Ne pas utiliser si l'un des éléments du couffin est cassé, déchiré ou manquant •• Ne pas laisser les poignées flexibles à l’intérieur du couffin •• À l’arrêt, activez toujours le frein de stationnement de la poussette. •• Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant tout usage. •• Toute charge attachée à la poignée affecte la stabilité de la poussette ou du landau. •• N’utilisez pas d’autre rembourrage de matelas que celui fourni. •• Ne placez pas le nacelle de transport Quinny à proximité d’une flamme nue ou d’une autre source de chaleur. •• Ne placez jamais le nacelle de transport Quinny sur un châssis différent de celui avec lequel il est vendu et approuvé par le fabricant. Si le châssis comporte un frein, il doit toujours être activé si vous placez votre bébé dans le nacelle de transport Quinny ou si vous l’en sortez. •• N’utilisez jamais le nacelle de transport Quinny sans matelas. •• Contrôlez régulièrement les points de fixation sur la poignée pour détecter tout dommage ou défaut. •• La nacelle Zapp Lux peut être utilisée comme lit d'appoint lorsqu'elle est placée dans une zone sécurisée et sur une surface solide (sol) •• Tenir la nacelle hors de proximité de tout feu et de toute source de forte chaleur comme les feux électriques, au gaz, etc. •• Pour éviter les risques d’étouffement, conservez les sacs plastique de l’emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants. •• Utilisation de l’habillage-pluie: Ne pas utiliser en cas de temps ensoleillé, pour cause de chaleur excessive. Ne pas utiliser l’habillage pluie sans la capote. A utiliser sous la surveillance d’un adulte. EN FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE 1. N’apportez aucune modification au produit. 2. Utilisez le nacelle de transport Quinny pour un seul enfant à la fois. 3. Contactez votre fournisseur ou importateur pour tous vos problèmes et réclamations. 4. Nous vous déconseillons l’usage d’un nacelle de transport Quinny incomplet ou endommagé. 5. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine, approuvés par le fabricant. 6. Inspectez souvent l’état et l’usure du fond et de la capote. 7. Pour éviter d’endommager le tissu, ne retirez pas les logos et instructions d’entretien ou autres étiquettes de la housse. 8. Placez votre bébé sur son dos pour dormir, sauf instruction contraire de votre médecin, et assurez-vous que votre enfant n’a pas trop chaud. Une literie trop molle ou dans laquelle le bébé peut s’enchevêtrer (ainsi avec un oreiller, un tour de nacelle ou une couette) peut gêner sa respiration. 9. Utilisez une couverture ou une turbulette coordonnée dans le nacelle de transport Quinny. 10. Nous vous conseillons de positionner le matelas dans le nacelle de transport Quinny de sorte que les pieds du bébé se trouvent au bout du nacelle. 11. Lorsque vous utilisez la poussette Quinny avec le nacelle de transport Quinny, ne levez jamais la poussette Quinny si votre enfant y est allongé. N’utilisez jamais les escaliers, mécaniques ou HE ET BG SK SL non, avec votre enfant dans le nacelle de transport Quinny. 12. Le nacelle de transport Quinny a été approuvé conformément avec les normes européennes de sécurité les plus strictes, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, et est adapté aux enfant de 0 à 9 kg (de la naissance à environ 6 mois). Essayez plusieurs fois ce produit avant de l’utiliser. 22 13. Il convient que la tête de l’enfant dans la nacelle ne soit jamais plus basse que le corps de l’enfant. 14. Ne pas ajouter d’autre matelas au-dessus du matelas fourni par les fabricants. IMPORTANT Le nacelle de transport Quinny n’est pas un moyen sécurisé de transport en voiture et ne doit donc PAS être utilisé de la sorte. Utilisez un siège pour enfant Maxi-Cosi ou Bébé Confort ! NETTOYAGE ET MAINTENANCE •• Assurez un nettoyage et une maintenance fréquents du nacelle de transport Quinny. •• Nettoyez le cadre et le tissu régulièrement avec un chiffon mouillé. N’utilisez pas de détergents abrasifs. •• S’il pleut, utilisez toujours la protection de pluie pour protéger la housse en tissu. •• Après un usage sous la pluie, essuyez le nacelle de transport Quinny avec un chiffon doux et absorbant. •• N’utilisez jamais de vaseline, de graisse ou de lubrifiant au silicone sur le nacelle de transport Quinny. TRI DES DECHETS Dans le but de préserver l’environnement, nous vous prions de trier les emballages. Faites-aussi le tri des déchets à la fin de la durée de vie de la poussette Quinny Carrycot. Que faire en cas de défauts : Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un service rapide est de consulter un revendeur agréé par nos services. Notre garantie de 24 mois est reconnue par ceux-ci(1). Vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez l’approbation EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL RU CS DA SV HU TR FI NO Garantie à vie: Quinny offre aux utilisateurs initiaux une Garantie à vie fabricant volontaire soumise aux conditions générales publiées sur notre site Web: www.quinny.com/lifetimewarranty. Pour demander cette Garantie à vie vous devez vous inscrire sur notre site Web. HR (1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identifications sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés auprès de revendeurs non autorisés sont également considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits puisque leur authenticité ne peut pas être vérifiée. SL Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par l’usure normale, les accidents, l’utilisation abusive, la négligence, le feu, le contact avec un liquide ou toute autre cause extérieure, les dommages résultant d’une utilisation non conforme au mode d’emploi, de l’utilisation avec un autre produit, d’une réparation ou d’un entretien mené par une personne non autorisée par nos services, les produits volés, ne portant plus l’étiquette ou le numéro d’identification ou les produits dont ce numéro a été modifié. Des exemples d’usure normale comprennent : des roues et des tissus usés par l’utilisation régulière et la décoloration et la décomposition naturelle de couleurs et des matériaux dus à la vétusté du produit. Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres filiales du groupe Dorel à la dernière page de ce manuel et sur notre site Web pour la marque concernée. SK Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et conformément à la notice pour une période de 24 mois à compter de la date de l’achat initial par le premier client utilisateur. Pour demander des réparations ou des pièces de rechange sous garantie pour des défauts de matériau et de fabrication, vous devez présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service. Droits du consommateur : Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la législation applicable à la consommation, qui peuvent varier d’un pays à l’autre. Les droits du consommateur en vertu de la législation nationale applicable ne sont pas affectés par cette garantie. Cette garantie est fournie par Dorel Pays-Bas. Nous sommes enregistrés aux Pays-Bas sous le numéro d’entreprise 17060920. Notre adresse commerciale est Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre adresse postale est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas. BG Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité supérieure de notre conception, ingénierie, production et la performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité actuelles européennes applicables à ce produit, et que ce produit est, au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau et de fabrication. Dans les conditions mentionnés dans ce document, cette garantie peut être invoquée par les consommateurs dans les pays où ce produit a été vendu par une filiale du groupe Dorel ou par un revendeur ou détaillant autorisé. ET GARANTIE au préalable de votre demande auprès de nos services. Si vous soumettez une réclamation valide en vertu de cette garantie, nous pouvons vous demander de retourner votre produit au distributeur agréé ou de nous envoyer le produit conformément à nos instructions. Nous payerons les frais d’envoi et de retour si toutes les instructions sont correctement suivies. Les dommages et/ou défauts qui ne sont couverts ni par notre garantie ni par les droits légaux du consommateur et/ou les dommages et/ou défauts en rapport à des produits qui ne sont pas couverts par notre garantie peuvent être traités à un tarif raisonnable. 23 HE Garantie et Contact EN DE FR Sicherheit und Pflege NL WARNUNG HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES •• WICHTIG —Anleitungen für spätere Rückfragen aufbewahren •• Die Sicherheit Ihres Kindes kann gefährdet werden, wenn Sie sich nicht an diese Anleitung halten. •• Für die Sicherheit Ihres Kindes sind Sie persönlich verantwortlich. •• Diese Produkt nie auf einem Ständer benutzen •• Lassen Sie Ihr Kind im Quinny Carrycot niemals unbeaufsichtigt. •• Dieses Produkt ist nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen kann •• Der Quinny Lux Kinderwagenaufsatz ist nicht für Kinder geeignet, die in der Lage sind, eigenständig aufrecht zu sitzen, sich umzudrehen oder sich auf ihren Händen und Knien hochzuschieben (ca. 6 Monate, maximal 9 kg). •• Nur auf einem festen, waagerechten, trockenem Untergrund verwenden •• Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Tragetasche spielen •• Verwenden Sie die Tragetasche nicht, wenn Teile gebrochen oder eingerissen sind oder fehlen •• Lassen Sie die flexiblen Tragegriffe nicht im Inneren der Tragetasche •• Betätigen Sie im Stillstand stets die Feststellbremse am Kinderwagen. •• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Sperrvorrichtungen verriegelt sind. •• Jegliche am Handgriff angebrachte Last beeinträchtigt die Stabilität des Kinderwagens. •• Verwenden Sie keine andere Matratzenunterlage als die mitgelieferte. •• Platzieren Sie den Quinny Carrycot nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Hitzequellen. •• Platzieren Sie den Quinny Carrycot niemals auf einem anderen als dem vom Händler verkauften und zugelassenen Fahrgestell. Hat das Fahrgestell eine Bremse, sollte diese stets betätigt sein, wenn Sie Ihr Baby in den Quinny Carrycot legen oder es herausnehmen. •• Verwenden Sie den Quinny Carrycot niemals ohne Matratze. •• Kontrollieren Sie regelmäßig die Anbringungspunkte am Handgriff, um eventuelle Schäden oder Defekte ausfindig zu machen. •• Der Zapp Lux Kinderwagenaufsatz ist für gelegentliche Übernachtungen geeignet, solange er in einer sicheren Umgebung und auf einem festen Untergrund platziert wird. •• Bitte beachten Sie, dass offenes Feuer und andere starke Hitzequellen wie offene Elektroheizungen, •• Gasflammen usw. in der Nähe des Kinderwagenaufsatzes gefährlich sind. •• Um die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, sind Kunststoffhuฬˆllen außerhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern aufzubewahren. •• Verwendung des Regenschutzes: Verwenden Sie diesen aufgrund der hohen Wärmewirkung nicht bei hoher Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie den Regenschutz nicht ohne das Sonnenverdeck. Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden. 24 EN FR DE NL ES IT PT KO WICHTIG RU EL PL Der Quinny Carrycot ist fuฬˆr die Verwendung in einem Kraftfahrzeug kein geeignetes Transportmittel und darf auch NICHT als solches verwendet werden. Verwenden Sie einen Maxi-Cosi oder Bébé Confort Autositz! CS REINIGUNG UND WARTUNG SL HR HU TR FI NO SV DA •• Warten und reinigen Sie den Quinny Carrycot regelmäßig. •• Reinigen Sie den Rahmen und das Gewebe regelmäßig mit einem feuchten Lappen. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. •• Verwenden Sie bei Regen stets eine Regenhaube, um die Gewebeabdeckung zu schuฬˆtzen. •• Wischen Sie nach dem Gebrauch im Regen den Quinny Carrycot mit einem weichen aufnahmefähigen Lappen ab. •• Verwenden Sie niemals Vaseline, Fett oder Silikonschmiermittel am Quinny Carrycot. ABFALLTRENNUNG SK Aus Umweltschutzgruฬˆnden bitten wir Sie, den Verpackungsabfall des Quinny Carrycot zu trennen. Trennen Sie bitte auch den am Ende der Lebensdauer anfallenden Abfall und entsorgen Sie dies dementsprechend. BG 11. Wenn Sie den Quinny Kinderwagen mit einem Quinny CarrycotKinderwagenaufsatz verwenden, heben Sie den Quinny Kinderwagen niemals an, wenn sich Ihr Kind darin befindet. Benutzen Sie niemals Treppen oder Rolltreppen, wenn Sich Ihr Kind im Quinny Carrycot befindet. 12. Der Quinny Carrycot wurde im Einklang mit den strengsten europäischen Sicherheitsnormen EN 1888:2012 + EN 1466:2014 zugelasen und ist fuฬˆr Kinder von 0 bis 9 kg (ab der Geburt bis ca. 6 Monate) geeignet. Probieren Sie das Produkt mehrmals aus, bevor Sie es verwenden. 13. Der Kopf des Kindes in der Tragetasche sollte niemals tiefer liegen als der Körper des Kindes. 14. Fuฬˆgen Sie keine weitere Matratze zusätzlich zur bereitgestellten oder vom Hersteller empfohlenen Matratze hinzu. ET 1. Fuฬˆhren Sie keinerlei Veränderungen am Produkt durch. 2. Verwenden Sie den Quinny Carrycot nur fuฬˆr ein Kind gleichzeitig. 3. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder Importeur, falls Sie Beschwerden oder Probleme feststellen. 4. Wir raten Ihnen, den Quinny Carrycot nicht zu verwenden, falls das Produkt unvollständig oder beschädigt ist. 5. Verwenden Sie ausschließlich Original- und Zubehörteile, die vom Hersteller zugelassen wurden. 6. Überpruฬˆfen Sie die Unterseite und die Haube häufiger auf Verschleiß und Abnutzung. 7. Um Schäden am Gewebe zu vermeiden, entfernen Sie nicht die Firmenzeichen, Pflegeanweisungen oder sonstigen Schilder von der Abdeckung. 8. Legen Sie Ihr Baby zum Schlafen auf den Ruฬˆcken, es sei denn, Sie haben andere Anweisungen von Ihrem Arzt erhalten. Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind nicht zu warm wird. Zu weiche Bettwäsche oder Bettwäsche, in der sich das Baby verfangen kann (beispielsweise Kissen, „Stoßfänger“, Daunendecken), kann die Atmung behindern. 9. Verwenden Sie eine Decke oder einen passenden Kinderschlafsack im Quinny Carrycot. 10. Es wird empfohlen, die Matratze im Quinny Carrycot so zurechtzulegen, dass sich die Fuฬˆße des Babys am Ende des Kinderwagenaufsatzes befinden. 25 HE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN DE EN FR Garantie und Kontakt Garantie PL KO PT IT ES NL Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, Technik-, Produktions- und Produktleistung ist. Wir garantieren, dass dieses Produkt gemäß den aktuellen europäischen Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist. Unter den hier beschriebenen Bedingungen kann diese Garantie von Verbrauchern in den Ländern, in denen dieses Produkt von einer Tochtergesellschaft der Dorel Group oder einem autorisierten Händler oder Verkäufer verkauft wurde, geltend gemacht werden. SV DA CS RU EL Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material- und Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter normalen Bedingungen und gemäß unserem Benutzerhandbuch für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Datum des ursprünglichen Einzelhandelskaufs durch den Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen oder Ersatzteilen im Rahmen der Garantie aufgrund von Material- und Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist. SK SL HR HU TR FI NO Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund von normalem Verschleiß, Schaden durch Unfälle, missbräuchlicher Verwendung, Fahrlässigkeit, Feuer, Kontakt mit Flüssigleiten oder sonstige externe Ursachen, Schaden infolge der Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches, Schaden durch Verwendung mit einem anderen Produkt, Schaden aufgrund von Wartung oder Reparatur durch eine Person, die nicht von uns autorisiert wurde, oder Diebstahl des Produktes oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts oder einer Kennnummer vom bzw. am Produkt. Beispiele für normalen Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern und Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb- und Materialabschwächung über einen längeren Zeitraum und eine längere Nutzungsdauer. HE ET BG Was im Falle von Mängeln zu tun ist: Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für schnellen Service am besten an den von uns autorisierten Händler oder Verkäufer wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort anerkannt(1). Dazu ist 26 ein Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-Anforderung vorab vom unsere Kundenservice genehmigen zu lassen. Wenn Sie unter dieser Garantie einen gültigen Anspruch vorbringen, verlangen wir möglicherweise, dass Sie das Produkt an den von uns autorisierten Händler oder Verkäufer im Einklang mit unseren Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die Gebühren für Sendung und Rücksendung, wenn alle Anweisungen befolgt werden. Schäden und/ oder Mängel, die weder von unserer Garantie noch den gesetzlichen Rechten des Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder Schäden und/oder Mängel an Produkten, die nicht von unserer Garantie abgedeckt sind, können gegen ein angemessenes Entgelt bearbeitet werden. Rechte des Verbrauchers: Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte gemäß des geltenden Gewährleistungsrechts zu; diese können von Land zu Land variieren. Diese Rechte des Verbrauchers unter geltender nationaler Gesetzgebung werden von dieser Garantie nicht eingeschränkt. Diese Garantie wird von Dorel Netherlands bereitgestellt. Wir sind in den Niederlanden unter der Firmennummer 17060920 eingetragen. Unsere Geschäftsadresse ist Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, und unsere Postanschrift ist P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. Die Namen und Adressen anderer Tochtergesellschaften der DorelGruppe finden Sie auf der letzten Seite dieses Handbuch und auf unserer Website für die jeweilige Marke. Lifetime Warranty: Nach Maßgabe der auf unserer Website www.quinny.com/ lifetimewarranty veröffentlichten Bedingungen bietet Quinny Erstnutzern eine freiwillige Lifetime Warranty des Herstellers. Um diese Lifetime Warranty in Anspruch zu nehmen, müssen Sie sich auf unserer Website registrieren. Dieser Service ist nur in bestimmten Ländern verfügbar. (1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist. EN DE FR Veiligheid en Onderhoud NL WAARSCHUWING 27 HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES •• BELANGRIJK — Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik •• Als u zich niet houdt aan deze instructies, loopt de veiligheid van uw kind mogelijk gevaar. •• Gebruik deze reiswieg nooit op een onderstel •• Laat uw kind nooit zonder toezicht in de Quinny-reiswieg liggen. •• Dit product is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder hulp kan zitten; •• The Quinny reiswieg is niet geschikt voor een kind dat in staat is om zelfstandig te gaan zitten, zichzelf om te draaien of zichzelf up te drukken met handen en knieën (rond 6 maanden, max. 9 kg). •• Alleen gebruiken op een stevig, stabiel, horizontaal en droog oppervlak •• Laat geen andere kinderen zonder toezicht in de buurt van de reiswieg spelen;" •• Niet gebruiken als onderdelen kapot of gescheurd zijn of ontbreken •• Laat de flexibele draaghendels niet in de reisweig hangen. •• Activeer altijd de parkeerrem van de wandelwagen wanneer deze stilstaat. •• Activeer altijd de parkeerrem van de wandelwagen wanneer deze stilstaat. •• Elk gewicht dat aan de handgreep wordt bevestigd, is van invloed op de stabiliteit van de kinder-/ wandelwagen. •• Gebruik uitsluitend het bijgeleverde matras. •• Plaats de Quinny-reiswieg niet in de buurt van open vuur of een andere hittebron. •• Plaats de Quinny-reiswieg nooit op een ander onderstel dan het onderstel dat door de fabrikant wordt verkocht en is goedgekeurd. Als het onderstel is voorzien van een rem, moet deze altijd worden geactiveerd wanneer u uw baby in de Quinny-reiswieg legt of eruit haalt. •• Gebruik de Quinny-reiswieg nooit zonder matras. •• Controleer de bevestigingspunten van de handgreep regelmatig op schade of defecten. •• De Zapp Lux reiswieg is ervoor geschikt om je kindje incidentele in te laten slapen, mits deze op een stabiele ondergrond staat en in veilige omgeving staat. •• Pas op voor open vuur en andere warmte bronnen, zoals elektrische haarden, gaskachels etc in de directe nabijheid van de reiswieg. •• Om het risico van verstikking te vermijden, plastic zakken en verpakkingen buiten het bereik van baby’s en jonge kinderen houden. •• Gebruik de regenhoes niet bij zonnig weer, omdat het te warm kan worden. Niet gebruiken zonder de kap. Alleen te gebruiken onder toezicht van een volwassene. EN FR VEILIGHEID HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE 1. Wijzig het product op geen enkele wijze. 2. Gebruik de Quinny-reiswieg slechts voor één kind tegelijk. 3. Neem bij klachten of problemen contact op met de leverancier of importeur. 4. Wij raden u af de Quinny-reiswieg te gebruiken als het product beschadigd of niet compleet is. 5. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires die door de fabrikant zijn goedgekeurd. 6. Inspecteer de bodem en de kap regelmatig op slijtage. 7. Om schade aan het materiaal te voorkomen, mag u de logo’s, het wasvoorschrift of andere labels niet van de kap verwijderen. 8. Laat uw baby op de rug slapen, tenzij uw arts anders heeft voorgeschreven, en controleer of uw kind het niet te warm krijgt. Beddengoed dat te zacht is of waarin de baby verstrikt kan raken (zoals een kussen, stootkussen of dekbed), kan de ademhaling belemmeren. 9. Gebruik een deken of passende kinderslaapzak in de Quinnyreiswieg. 10. Het is raadzaam om het matras in de Quinny-reiswieg zodanig te gebruiken, dat de voeten van de baby naar de onderkant van de wieg gericht zijn. 11. Wanneer u de Quinny-wandelwagen gebruikt in combinatie met de Quinny-reiswieg, mag u de Quinny-wandelwagen nooit optillen terwijl uw kind erin ligt. Gebruik nooit een roltrap of trap wanneer uw kind in de Quinny-reiswieg ligt. HE ET BG SK SL 12. De Quinny-reiswieg voldoet aan de strengste Europese veiligheidsnormen, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, en is geschikt voor kinderen van 0 tot 9 kg (vanaf de geboorte tot circa 6 maanden). Probeer dit product enkele keren uit voordat u het gaat gebruiken. 13. Het hoofd van het kindje in de reiswieg mag nooit lager zijn dan 28 het lichaam. 14. Leg geen extra matras bovenop het door de fabrikant bijgeleverde of aanbevolen matras. BELANGRIJK De Quinny-reiswieg is niet veilig voor gebruik als kinderzitje in de auto en mag NIET als zodanig worden gebruikt. Gebruik hiervoor een autostoeltje van Maxi-Cosi of Bébé Confort! REINIGING EN ONDERHOUD •• Reinig de Quinny-reiswieg regelmatig en controleer ook of er onderhoud vereist is. •• Reinig het frame en materiaal regelmatig met een vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen. •• Wanneer het regent, moet u altijd de regenhoes gebruiken om het materiaal van de hoes te beschermen. •• Na gebruik in de regen veegt u de Quinny-reiswieg af met een zachte, absorberende doek. •• Gebruik nooit Vaseline, vet of smeermiddelen met siliconen voor de Quinny-reiswieg. AFVAL SCHEIDEN Met het oog op het milieu verzoeken wij je verpakkingsafval en afval aan het einde van de levensduur van de Quinny Carrycot te scheiden. Wat u kunt doen ingeval van gebreken: Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan is de door ons erkende dealer of detailhandelaar uw eerste aanspreekpunt. Onze garantie van 24 maanden wordt door hen erkend(1). U dient een EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL RU CS SV DA Deze garantie wordt verstrekt door Dorel Netherlands. We zijn geregistreerd in Nederland onder bedrijfsnummer 17060920. Ons bedrijfsadres is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Nederland, en ons postadres is Postbus 6071, 5700 ET Helmond, Nederland. FI NO De namen en de adressen van andere bedrijven van de Dorel Group kunnen teruggevonden worden op de laatste pagina van deze handleiding en op onze website voor het betreffende merk. HR HU TR Lifetime warranty: Onder de algemene voorwaarden die zijn gepubliceerd op onze website www.quinny.com/lifetimewarranty biedt Quinny een vrijwillige Lifetime warranty voor eerste gebruikers. Om aanspraak te kunnen maken op onze Lifetime warranty dien je je te registreren op onze website. SL Onze garantie van 24 maanden geldt niet voor gebreken die veroorzaakt worden door normale slijtage, schade veroorzaakt door ongevallen, verkeerd gebruik, nalatigheid, brand, contact met vloeistoffen of andere externe oorzaken, schade die het gevolg is van het niet naleven van de handleiding, schade veroorzaakt door gebruik in combinatie met een ander product, schade die veroorzaakt wordt door onderhoud uitgevoerd door iemand die niet door ons is goedgekeurd, of wanneer het product is gestolen of wanneer een label of identificatienummer van het product werd verwijderd of gewijzigd. Voorbeelden van normale slijtage zijn versleten wielen en slijtage van textiel door regelmatig gebruik en de natuurlijke verbleking van kleuren en materialen door de normale veroudering van het product. Consumentenrechten: Een consument heeft wettelijke rechten in overeenstemming met de van toepassing zijnde consumentenwetgeving, die van land tot land kan verschillen. De rechten van de consument onder de van toepassing zijnde nationale wetgeving worden door deze garantie niet aangetast. (1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of leveranciers die het etiket of het identificatienummer hebben gewijzigd of verwijderd, worden als niet-toegelaten producten beschouwd. Producten die gekocht zijn van niet erkende wederverkoper worden ook als niettoegelaten producten beschouwd. Op de desbetreffende producten is geen garantie van toepassing, aangezien de echtheid van die producten niet kan worden vastgesteld. SK Onze garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot de gebruikte materialen en de constructie bij gebruik onder normale omstandigheden en overeenkomstig onze handleiding voor een periode van 24 maanden vanaf de datum van de originele aankoop in de detailhandel door de eerste eindgebruiker. Voor een reparatieverzoek of een verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van deze garantie dient u een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven. BG Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp, de techniek, het product en de productprestaties. Wij garanderen dat dit product vervaardigd is overeenkomstig de actuele Europese veiligheidsvoorschriften en kwaliteitsnormen die op dit product van toepassing zijn, en dat dit product op het moment van aanschaf vrij is van materiaal- en constructiefouten. Onder de hierin vermelde voorwaarden kan deze garantie worden ingeroepen door de eerste eindgebruiker in de landen waar dit product verkocht wordt door een dochterfirma van de Dorel Group of door een erkende dealer of erkende detailhandelaar. ET GARANTIE aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer u uw serviceverzoek vooraf door ons laat goedkeuren. Wanneer u een claim indient die geldig is onder deze garantie, is het mogelijk dat we u vragen uw product terug te sturen naar de door ons erkende dealer of detailhandelaar of het product naar ons op te sturen in overeenstemming met onze instructies. Wij zullen de kosten voor de verzending en terugzending betalen indien alle instructies nageleefd worden. Schade en/of gebreken die niet gedekt worden door onze garantie noch door de wettelijke rechten van de consument en/of schade en/of defecten met betrekking tot het product die niet gedekt worden door onze garantie kunnen behandeld worden tegen betaling van een redelijke vergoeding. 29 HE Garantie en Contact EN DE FR Seguridad y Mantenimiento NL ATENCIÓN HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES •• IMPORTANTE – Leer las intrucciones cuidadosamente antes del uso y mantenerlas para futuras consultas •• La seguridad de su bebé puede verse afectada si no sigue estas •• Usted es responsable de la seguridad del pequeño. •• No utilizar este capazo sobre un soporte •• Nunca deje solo al bebé en el cuco Quinny. •• Este producto solamente es apropiado para niños que no pueden sentarse por sí solos. •• El Capazo Quinny no está destinado a niños que pueden sentarse de forma independiente o levantarse (alrededor de 6 meses, máximo de 9 kg). •• Utilizar solamente sobre un superficie firme, horizontal, nivelada y seca; •• No dejar a otros niños jugar desatendidos cerca del capazo; •• No utilizar si falta cualquier parte o está rota o está desgarrada •• No deje asas de transporte flexibles en el interior del capazo. •• Aplique siempre el freno de la sillita cuando se pare. •• Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén acoplados antes del uso. •• Cualquier carga fijada al manillar afecta a la estabilidad del cochecito/la sillita. •• No utilice un colchón distinto al proporcionado. •• No coloque el cuco Quinny cerca de una llama al descubierto u otras fuentes de calor. •• Nunca coloque el cuco Quinny sobre un chasis diferente al vendido y aprobado por el fabricante. Si el chasis tiene un freno, éste debe aplicarse siempre al meter o sacar al bebé del cuco Quinny. •• Nunca utilice el cuco Quinny sin colchón. •• Compruebe periódicamente los puntos de conexión del manillar para detectar posibles daños o defectos. •• El capazo Zapp Lux es adecuado para dormir durante la noche, de fomra ocasional, siempre y cuando se coloque en una zona segura sobre una superficie sólida (piso). •• Sea consciente del riesgo de incendio u otras fuentes de calor intenso, como cortocircuitos, etc., en las inmediaciones del capazo. •• Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas de plástico de la caja fuera del alcance de los bebés y los niños. •• Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo soleado como protección contra el exceso de calor. No utilice el impermeable sin la capota. Se utilizará siempre bajo la vigilancia de un adulto. 30 EN NL DE FR 13. La cabeza del niño cuando esté en el capazo nunca deberá estar más baja que su cuerpo. 14. No añada un colchón encima del que se suministra o recomienda por parte de los fabricantes. ES IMPORTANTE KO PT IT El cuco Quinny no es un medio seguro de transporte para su utilización en un automóvil y NO debe utilizarse como tal. ¡Utilice una silla de auto Maxi-Cosi o Bébé Confort! PL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO FI NO SV DA CS RU EL •• Limpie y realice el mantenimiento del cuco Quinny con frecuencia. •• Limpie la carcasa y la vestidura periódicamente con un paño húmedo. No utilice limpiadores agresivos. •• Cuando llueva, utilice siempre la burbuja de lluvia para proteger la funda de la vestidura. •• Tras su utilización bajo la lluvia, seque el cuco Quinny con un paño suave y absorbente. •• Nunca utilice vaselina, grasa ni lubricantes de silicona en el cuco Quinny. TR SEPARACIÓN DE RESIDUOS HU Con el fin de proteger el medio ambiente, te rogamos que deposites cualquier residuo de tu Quinny Carrycot en el contenedor correspondiente. HR 1. No realice ninguna modificación al producto. 2. Utilice el cuco Quinny para un solo bebé cada vez. 3. Contacte con su proveedor o importador si tiene quejas o problemas. 4. No recomendamos la utilización del cuco Quinny si el producto está incompleto o ha sufrido daños. 5. Utilice únicamente piezas y accesorios originales que hayan sido aprobados por el fabricante. 6. Inspeccione con frecuencia la parte inferior y la capota para ver si presentan desgaste o desgarros. 7. Para evitar daños en la vestidura, no quite los logotipos ni las instrucciones de cuidado u otras etiquetas de la funda. 8. Coloque al bebé sobre su espalda para dormir, a menos que su pediatra le indique lo contrario, y asegúrese de que no tenga demasiado calor. La ropa de cama demasiado blanda o en la que el bebé puede enredarse (como la almohada, protector, edredón) puede dificultar la respiración. 9. Utilice una mantita o saco de dormir infantil a juego en el cuco Quinny. 10. Se recomienda colocar el colchón en el cuco Quinny de modo que los pies del bebé queden al final del cuco. 11. Al utilizar la sillita Quinny con el cuco Quinny, nunca levante la sillita cuando el bebé se encuentre en ella. Nunca utilice escaleras ni escaleras mecánicas cuando el bebé se encuentre en el cuco ET BG SK SL Quinny. 12. El cuco Quinny se ha aprobado de conformidad con las normas de seguridad europeas más estrictas, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, y es adecuado para bebés de 0 a 9 kg (desde el nacimiento hasta aproximadamente los 6 meses). Pruebe el producto unas cuantas veces antes de utilizarlo. 31 HE SEGURIDAD EN DE FR Garantía y Contacto NL GARANTÍA PL KO PT IT ES Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza que depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y calidad europeas en vigor aplicables a este producto y que está libre de defectos en el momento de la compra. La presente garantía será aplicable, de acuerdo con las condiciones aquí establecidas, en aquellos países en los que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o establecimiento autorizado, venda este producto. SV DA CS RU EL Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación en cuanto a materiales y mano de obra, cuando se utiliza en condiciones normales, y de acuerdo con el manual de usuario, durante 24 meses a partir de la fecha de su adquisición por parte del primer usuario final. Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en garantía, por defectos de fabricación, deberá presentar el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. SK SL HR HU TR FI NO Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el uso y desgaste normales, daños provocados por accidentes, uso abusivo, negligencia, incendio, contacto con líquidos o cualquier otra causa externa, daños debidos a un uso distinto al establecido en el manual de usuario, daños producidos por el uso con otro producto, daños producidos por las reparaciones realizadas por otros servicios no autorizados, en caso de robo del producto o si se ha modificado o eliminado alguna etiqueta o número de identificación del producto. Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales, el desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual y la descomposición natural de los colores y los materiales debido al uso prolongado del producto y al paso del tiempo. HE ET BG ¿Qué hacer en caso de defectos? Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un servicio rápido es visitar al distribuidor o establecimiento autorizado que acepta nuestra garantía de 24 meses(1). Para ello, deberá presentar el 32 comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite directamente la aprobación previa del servicio. Si presenta una reclamación conforme a lo establecido en la presente garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos haga llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. Si se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar ningún gasto de envío ni de devolución del producto. Los daños y/o defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los derechos legales del consumidor, y/o los daños o defectos en productos que no estén cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa razonable. Derechos del consumidor: El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la legislación vigente, que pueden diferir de un país a otro. Los derechos que posea el consumidor según la legislación nacional aplicable no se verán afectados por la presente garantía. Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands, empresa inscrita en los Países Bajos con el número de registro 17060920. La sede social se encuentra en Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y la dirección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Bajos. En la última página del presente manual, así como en el sitio web de la marca, se indican los nombres y direcciones de otras filiales del grupo Dorel. Lifetime Warranty: De acuerdo con las condiciones publicadas en nuestro sitio web www. quinny.com/lifetimewarranty Quinny ofrece una Lifetime Warranty voluntaria del fabricante a los primeros usuarios. Para acogerse a esta Lifetime Warranty tiene que registrarse e nuestro sitio web. (1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que no se podrá comprobar su autenticidad. EN DE FR Sicurezza e manutenzione NL AVVERTENZA 33 HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES •• IMPORTANTE - Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per futuro riferimento •• La mancata osservanza delle presenti istruzioni può compromettere la sicurezza del bambino. •• L’utente è personalmente responsabile per la sicurezza del bambino. •• Non usare mai la sacca porta bambini su un supporto. •• Non lasciare mai il bambino non sorvegliato nella navicella Quinny. •• Utilizzare soltanto su una superficie stabile, orizzontale, piana e asciutta. •• La navicella Quinny non è progettata per essere utilizzata con bambini in grado di sedersi, girarsi o alzarsi su braccia e ginocchia da soli (circa 6 mesi, massimo 9 kg). •• Utilizzare soltanto su una superficie stabile, orizzontale, piana e asciutta. •• Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza vicino alla sacca porta bambini •• Non utilizzare se una qualsiasi parte è rotta, strappata o mancante •• Non lasciare le maniglie di trasporto all'interno della navicella. •• Attivare sempre il freno di stazionamento del passeggino quando si è fermi. •• Verificare che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati prima dell’uso. •• Qualsiasi oggetto appeso all’impugnatura influenza la stabilità della carrozzina o del passeggino. •• Non utilizzare un materassino diverso da quello fornito. •• Non collocare la navicella Quinny vicino a fiamme libere o ad altre fonti di calore. •• Non collocare mai la navicella Quinny su un telaio diverso da quello venduto e approvato dal fabbricante. Se il telaio è dotato di freno, quest’ultimo deve essere sempre attivato per mettere otogliere il bambino dalla navicella Quinny. •• Non usare mai la navicella Quinny senza un materasso. •• Verificare regolarmente i punti di collegamento sull’impugnatura per individuare eventuali danni o difetti. •• La navicella Zapp Lux può essere occasionalmente utilizzata come culla se appoggiata in un’area sicura su una superficie stabile (pavimento). •• Prestare attenzione al rischio di fiamme vive e altre fonti di forte calore, come scintille di dispositivi elettrici, fuochi a gas, ecc. nelle immediate vicinanze della navicella •• Per evitare rischi di soffocamento, conservate i sacchetti in plastica degli imballaggi fuori dalla portata di neonati e bambini. •• Utilizzo del parapioggia: Non utilizzare al sole, a causa di un eccessivo calore. Non utilizzare il parapioggia senza capottina. Utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto. EN FR SICUREZZA HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE 1. Non apportare modifiche al prodotto. 2. Utilizzare la navicella Quinny per un solo bambino alla volta. 3. Contattare il fornitore o l’importatore per eventuali lamentele o problemi. 4. Consigliamo di non utilizzare la navicella Quinny se il prodotto risulta incompleto o danneggiato. 5. Utilizzare esclusivamente componenti e accessori originali approvati dal fabbricante. 6. Ispezionare spesso il fondo e la capote per verificare che non presentino segni di usura. 7. Per evitare danni al tessuto, non rimuovere i loghi o le istruzioni di manutenzione o le altre etichette dalla copertura. 8. Posizionare il bambino sulla schiena per farlo dormire, salvo diverse istruzioni da parte del pediatra, e controllare che il bambino non si surriscaldi. Biancheria da letto troppo morbida o in cui il bambino può rimanere intrappolato (come cuscino, paracolpi, piumino) può impedire la respirazione. 9. Nella navicella Quinny utilizzare una coperta o un sacco nanna adatto. 10. Si consiglia di disporre il materasso nella navicella Quinny in modo che i piedi del bambino si trovino alla fine della navicella stessa. 11. Utilizzando il passeggino Quinny con la navicella Quinny, non sollevare mai il passeggino con il bambino all’interno. Non utilizzare mai scale mobili o scale con il bambino all’interno della navicella HE ET BG SK SL Quinny. 12. La navicella Quinny ha ricevuto l’approvazione in conformità con i più severi standard di sicurezza europei, EN 1888:2012 + EN 1466:2014 ed è adatta per bambini da 0 a 9 kg (dalla nascita a circa 6 mesi). Provare il prodotto varie volte prima di utilizzarlo 13. La testa del bambino nella navicella non deve essere mai a 34 un’altezza inferiore al suo corpo. 14. “Non aggiungere un altro materassino sopra quello in dotazione o consigliato dal produttore.” IMPORTANTE La navicella Quinny non è un mezzo di trasporto sicuro in auto e NON deve essere utilizzata a tale scopo. Utilizzare un seggiolino per auto Maxi-Cosi o Bébé Confort. Pulizia e manutenzione •• Pulire e sottoporre spesso a manutenzione la navicella Quinny. •• Pulire regolarmente telaio e tessuto utilizzando un panno umido. Non utilizzare detergenti abrasivi. •• In caso di pioggia, utilizzare sempre il parapioggia per proteggere la copertura in tessuto. •• Dopo l’uso sotto la pioggia, passare sempre la navicella Quinny con un panno morbido e assorbente. •• Non utilizzare mai SMALTIMENTO Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo di smaltire in modo differenziato l’imballaggio e i rifiuti al termine della durata di vita del Quinny Carrycot. Cosa fare in caso di difetti: Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta migliore per un servizio rapido è rivolgersi al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto. La nostra garanzia di 24 mesi è riconosciuta dai rivenditori(1). È necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL RU CS DA SV HU TR FI NO Lifetime Warranty: Secondo i termini e le condizioni pubblicati sul nostro sito Internet www. quinny.com/lifetimewarranty, Quinny offre volontariamente una garanzia a vita del produttore definita “”Lifetime Warranty”” per i primi possessori de prodotto. Per richiedere tale garanzia “”Lifetime Warranty”” dovete registrarvi sul nostro sito internet. HR (1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modificano le etichette o i numeri di identificazione sono considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata. SL La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura, danni causati da incidenti, utilizzo non corretto, negligenza, incendi, contatto con liquidi o altra causa esterna, danni derivanti dal mancato rispetto del manuale d’istruzioni, danni causati dall’utilizzo con un altro prodotto, danni causati da manutenzione da parte di persone da noi non autorizzate; la garanzia non vale altresì in caso di furto del prodotto o rimozione dal prodotto stesso o modifica di qualsiasi targhetta o numero identificativo. Esempi di normale usura includono parti quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché il naturale deterioramento dei colori e dei materiali in seguito al normale invecchiamento del prodotto. SK La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se il prodotto viene utilizzato in condizioni regolari ed in conformità con il nostro manuale d’istruzioni, per un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto al dettaglio originale dal primo cliente utente finale. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio in garanzia per i suddetti difetti, è necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza). Diritti del consumatore: Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione applicabile al consumatore stesso, che può variare secondo il Paese. I diritti del consumatore ai sensi della legislazione nazionale vigente non sono inficiati dalla presente garanzia. La presente garanzia è offerta da Dorel Netherlands. Siamo iscritti al registro delle imprese nei Paesi Bassi con numero di registrazione 17060920. La nostra sede legale è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi Bassi, e il nostro recapito postale è P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Paesi Bassi. Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del presente manuale e sul nostro sito web per il marchio in questione. BG La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti riflette la fiducia che riponiamo nella qualità eccezionale del nostro design, della nostra progettazione e produzione, nonché delle prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità con gli attuali requisiti europei in materia di sicurezza e con gli standard di qualità applicabili a questo prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da difetti legati alla manodopera o ai materiali impiegati al momento dell’acquisto. Alle condizioni qui menzionate, il cliente può ricorrere alla presente garanzia nei Paesi in cui il presente prodotto sia stato venduto da una controllata del gruppo Dorel o da un rivenditore o concessionario autorizzato. ET GARANZIA effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di assistenza). L’operazione è resa più semplice richiedendo prima l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una richiesta valida ai sensi della presente garanzia, potremo richiedere al cliente di restituire il prodotto al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto o di spedire il prodotto presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le relative spese di spedizione e reso sono a nostro carico, se vengono seguite tutte le istruzioni. I danni e/o difetti non coperti dalla nostra garanzia nè dai diritti legali dei consumatori e/o i danni e/o difetti in relazione a prodotti non coperti dalla nostra garanzia possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi ragionevoli. 35 HE Garanzia e contatti EN DE FR Segurança e manutenção NL AVISO HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES •• IMPORTANTE – Ler cuidadosamente as instruções antes de usar e guardá-las para futura referência •• A segurança do seu filho poderá ser afectada se não observar estas instruções. •• Não se esqueça que é responsável pela segurança do seu filho, e nunca o deixe sem vigilância no Quinny Carrycot. •• Nunca colocar esta alcofa sobre um suporte. •• O Quinny Carrycot não se destina a crianças que consigam manter-se na posição sentada, virar se •• ou pôr-se de gatas (aprox. 6 meses de idade, peso máximo de 9 kg). •• Cocolar apenas sobre superfícies planas, horizontais, firmes e secas. •• O Quinny Carrycot não se destina a crianças que consigam manter-se na posição sentada, virar se ou pôr-se de gatas (aprox. 6 meses de idade, peso máximo de 9 kg). •• Cocolar apenas sobre superfícies planas, horizontais, firmes e secas. •• Não deixar que outras crianças brinquem, sem vigilância, na proximidade sa alcofa. •• Não utilizar se alguma parte estiver partida, solta ou faltar. •• Não deixe as pegas flexíveis de transporte no interior da alcofa. •• Antes de cada utilização, verifique se os adaptadores e o Quinny Carrycot estão bloqueados de forma segura. •• Qualquer carga colocada na pega afecta a estabilidade do carrinho de bebé. •• Qualquer carga colocada na pega afecta a estabilidade do carrinho de bebé. •• Não use nenhum colchão diferente daquele fornecido. •• Não coloque o Quinny Carrycot na proximidade de chamas desprotegidas ou outras fontes de calor. •• Nunca coloque o Quinny Carrycot num chassis diferente daquele vendido e aprovado pelo fabricante. Se o chassis possuir travão, deverá sempre accioná-lo quando colocar o bebé no Quinny Carrycot ou o retirar do mesmo. •• Nunca utilize o Quinny Carrycot sem um colchão. •• Verifique regularmente os pontos de fixação na pega, para detectar quaisquer danos ou defeitos. •• A alcofa Zapp Lux é adequada para dormir ocasionalmente uma noite, quando colocada numa area segura, numa superficie sólida (chão). •• Esteja ciente do risco de incêndio ou outras fontes de calor, tais como barreiras elétricas, fontes de gás etc. próximas da alcofa. •• Para evitar riscos de asfixia, guardar os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das crianças. •• Utilização de protecção para a chuva: Não utilizar se estiver sol, uma vez que pode causar calor excessivo. Não utilizar a protecção para chuva sem a cobertura. Utilizar sob a supervisão de um adulto. 36 EN NL DE FR 13. A cabeça da criança na alcofa nunca deve ficar mais baixa do que o respetivo corpo. 14. Não coloque outro colchão por cima do colchão fornecido ou recomendado pelos fabricantes. ES IMPORTANTE KO PT IT O Quinny Carrycot não é um meio de transporte seguro para ser utilizado num carro, pelo que NÃO pode ser utilizado como tal. Utilize uma cadeira-auto Maxi-Cosi ou Bébé Confort! PL LIMPEZA E MANUTENÇÃO FI NO SV DA CS RU EL •• Sujeite o Quinny Carrycot a uma manutenção e limpeza frequentes. •• Limpe a estrutura e o tecido regularmente com um pano limpo húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos. •• Quando estiver a chover, utilize sempre a protecção da chuva, para proteger a cobertura de tecido. •• Após utilização à chuva, limpe o Quinny Carrycot com um pano macio e absorvente. •• Nunca use vaselina, massa lubrificante ou lubrificantes à base de silicone no Quinny Carrycot. TR SEPARAÇÃO DE LIXO HU No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe que separe o lixo (embalagem) do Quinny Carrycot e o deposite nos ligares para tal indicados HR 1. Não efectue modificações no produto. 2. Utilize o Quinny Carrycot apenas para uma criança de cada vez. 3. Em caso de reclamação ou problemas, contacte o seu fornecedor ou importador. 4. Desaconselhamos a utilização do Quinny Carrycot se o produto estiver incompleto ou danificado. 5. Utilize apenas peças originais e acessórios aprovados pelo fabricante. 6. Inspeccione frequentemente o fundo e a capota quanto a sinais de desgaste. 7. Para evitar danos no tecido, não remova os logótipos, as instruções de cuidados ou outras etiquetas da cobertura. 8. Excepto se o seu médico indicar o contrário, ponha o seu bebé a dormir de barriga para cima, e certifique-se de que o seu filho não fica com demasiado calor. As cobertas demasiado macias ou nas quais o bebé possa ficar preso (como almofada, cunha, edredão) podem constituir uma obstrução à respiração. 9. Use um cobertor ou um saco cama de criança compatível no Quinny Carrycot. 10. Recomenda-se colocar o colchão no Quinny Carrycot de forma que os pés do bebé fiquem no fundo do berço. 11. Ao utilizar o carrinho de bebé Quinny com o Quinny Carrycot, nunca eleve o carrinho de bebé Quinny com o seu filho deitado no mesmo. Nunca utilize escadas rolantes nem escadas com o ET BG SK SL seu filho dentro do Quinny Carrycot. 12. O Quinny Carrycot foi aprovado em conformidade com as normas de segurança europeias mais rígidas, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, e é adequado para crianças com um peso entre os 0 e 9 kg (desde o nascimento até aprox. aos 6 meses de idade). Experimente várias vezes o produto antes de o utilizar. 37 HE SEGURANCA EN DE FR Garantia e Contacto NL GARANTIA PL KO PT IT ES A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confiança na qualidade do nosso design, engenharia e produção, bem como no desempenho do produto. Garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de qualidade e os requisitos de segurança europeia atualmente em vigor para este produto, e que, à data da compra, o produto se encontra isento de defeitos de fabrico ou de materiais. Sob as condições aqui mencionadas, esta garantia pode ser invocada pelos consumidores nos países onde este produto foi vendido, por uma filial do Grupo Dorel, por um distribuidor ou revendedor autorizado. SV DA CS RU EL A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de fabrico e de materiais, quando o produto é utilizado em condições normais e em conformidade com as indicações constantes do manual do utilizador por um período de 24 meses a partir da data da compra inicial no revendedor pelo primeiro consumidor/utilizador. De modo a solicitar as reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da garantia a título de defeitos de material e de fabrico, o consumidor deverá apresentar o comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra) durante os 24 meses que antecedem a requisição do serviço. HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos causados pelo desgaste normal, danos causados por acidentes, utilização abusiva, negligência, incêndio, contacto com líquidos ou outras causas externas, danos que sejam consequência do incumprimento do manual do utilizador, danos causados pela utilização com outro produto, danos causados por reparações feitas por alguém não autorizado, em caso de furto ou caso alguma etiqueta ou número de identificação tenha sido removido/alterado do produto. Exemplos de uso e desgaste normais são rodas e tecidos deteriorados em consequência de uma utilização regular e da natural degradação dos materiais e das cores devido ao desgaste normal do produto. Como proceder caso verifique a existência de defeitos: Na eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a melhor opção para obter um serviço rápido será dirigir-se ao revendedor autorizado ou ao revendedor por nós reconhecido que reconhece a nossa Garantia de 24 meses(1). Deverá apresentar o comprovativo da 38 aquisição efetuada (talão de compra) no período de 24 meses que antecede a data de requisição do serviço. Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação da sua requisição de serviço pelo Departamento de Manutenção [da marca]. Se apresentar uma reclamação válida no âmbito desta garantia, poderemos solicitar que devolva o produto ao revendedor autorizado ou revendedor por nós reconhecido ou que nos envie o produto de acordo com as nossas instruções. Pagaremos os custos do envio e de devolução se todas as instruções forem cumpridas. Os danos que não são cobertos pela garantia poderão ser reparados mediante o pagamento de tarifas razoáveis. Os danos e/ou defeitos não cobertos pela nossa garantia nem pelos direitos legais do consumidor e/ou os danos e/ou defeitos em relação aos produtos que não são cobertos pela nossa garantia podem ser reparados a um preço razoável. Direitos do consumidor: Um consumidor possui direitos legais nos termos da legislação deproteção do consumidor aplicável, que pode variar de país para país. Os direitos do consumidor nos termos da legislação nacional aplicável não são afetados por esta garantia. Esta garantia é fornecida pela Dorel Netherlands. Estamos registados nos Países Baixos com o número de sociedade 17060920. A nossa morada comercial é Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Baixos, e a nossa morada postal é P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Baixos. Os nomes e moradas de outras filiais do grupo Dorel podem ser encontrados na última página deste manual e no nosso website. Lifetime Warranty: Ao abrigo dos termos e condições publicados no nosso site www. quinny.com/lifetimewarranty a Quinny oferece uma Lifetime Warranty voluntária do fabricante aos primeiros utilizadores do produto em questão. De modo a poder accionar esta Lifetime Warranty deverá encontrar-se registado no nosso site. (1) Não são autorizados para esse efeito os produtos adquiridos que retirem ou alterem as etiquetas ou os números de identificação. Uma vez que não é possível averiguar a autenticidade destes produtos, não lhes será aplicável qualquer garantia. EN DE FR ์•ˆ์ „ ๋ฐ ๊ด€๋ฆฌ NL ๊ฒฝ๊ณ  39 HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES •• ์ฃผ์˜-์‚ฌ์šฉํ•˜์‹œ๊ธฐ ์ „ ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ ์ž˜ ์ฝ์œผ์‹œ๊ณ , ์ถ”ํ›„ ํ•„์š”ํ•œ ๊ฒฝ์šฐ์— ๋Œ€๋น„ํ•˜์—ฌ ๋ณด๊ด€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค •• ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ ์ „ ์ด ์‚ฌ์šฉ ์ง€์นจ์„ ์ฃผ์˜ ๊นŠ๊ฒŒ ์ฝ๊ณ  ๋‚˜์ค‘์— ์ฐธ์กฐํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋„๋ก ๋ณด๊ด€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ์ด์ง€์นจ์„ ๋”ฐ๋ฅด์ง€ ์•Š์œผ๋ฉด ์•„์ด์˜ ์•ˆ์ „์— ์˜ํ–ฅ์„ ๋ฏธ์น  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. •• ์‚ฌ์šฉ์ž๋Š” ์•„์ด์˜ ์•ˆ์ „์— ๋Œ€ํ•ด ๊ฐœ์ธ์ ์œผ๋กœ ์ฑ…์ž„์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. •• ๋ณธ ์ œํ’ˆ์€ ํ…Œ์ด๋ธ” ๋“ฑ ๋†’์€ ๊ณณ์—์„œ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ค ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค •• ์•„์ด๋ฅผ Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€์— ํ˜ผ์ž ๋‘์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. •• ๋ณธ ์ œํ’ˆ์€ ํ˜ผ์ž์„œ ์•‰์„ ์ˆ˜ ์—†๋Š” ์•„์ด๋ฅผ ์œ„ํ•ด์„œ๋งŒ ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค •• ํ€ด๋‹ˆ ์บ๋ฆฌ์ฝง์€ ๋…๋ฆฝ์ ์œผ๋กœ ํ˜ผ์ž ์ผ์–ด๋‚˜ ์•‰๊ฑฐ๋‚˜, ๋’ค์ง‘๊ฑฐ๋‚˜ ๋˜๋Š” ์†์ด๋‚˜ ๋ฌด๋ฆŽ์„ ์งš๊ณ  ์ผ์–ด๋‚  ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์•„์ด๋“ค์„ ์œ„ํ•ด์„œ ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค •• ๋ณธ ์ œํ’ˆ์€ ๋‹จ๋‹จํ•˜๊ณ  ํ‰ํ‰ํ•œ ๋งˆ๋ฅธ ๋ฐ”๋‹ฅ์—์„œ๋งŒ ์‚ฌ์šฉ ๊ฐ€๋Šฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค •• ์บ๋ฆฌ์ฝง์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ์•„์ด ์ด์™ธ์˜ ๋‹ค๋ฅธ ์•„์ด๊ฐ€ ์บ๋ฆฌ์ฝง ์ฃผ๋ณ€์—์„œ ํ˜ผ์ž ๋…ธ๋Š” ์ผ์ด ์—†๋„๋ก ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค •• ์บ๋ฆฌ์ฝง์˜ ์ผ๋ถ€๋ถ„์ด ๋ถ€์„œ์ง€๊ฑฐ๋‚˜, ์ฐข์–ด์ง€๊ฑฐ๋‚˜, ์—†์–ด์ง„ ๊ฒฝ์šฐ, ์ œํ’ˆ์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ค ์ˆ˜ ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค •• ์œ ์—ฐํ•œ ์บ๋ฆฌํ•ธ๋“ค์„ ์บ๋ฆฌ์ฝง ๋‚ด๋ถ€์— ๋‘์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค •• ๋ฉˆ์ถฐ ์žˆ์„ ๋•Œ์—๋Š” ํ•ญ์ƒ ์œ ๋ชจ์ฐจ์˜ ๋ธŒ๋ ˆ์ดํฌ๋ฅผ ๊ฑฐ์‹ญ์‹œ์˜ค. •• ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ ์ „ ๋ชจ๋“  ์ž ๊ธˆ ์žฅ์น˜๊ฐ€ ์ž ๊ฒจ์ ธ ์žˆ๋Š”์ง€ ํ™•์ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. •• ์†์žก์ด์— ๋ฌผ๊ฑด์„ ๊ฑธ๋ฉด ์œ ๋ชจ์ฐจ์˜ ์•ˆ์ „์— ์˜ํ–ฅ์„ ๋ฏธ์น  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. •• ์ œ์กฐ์‚ฌ์—์„œ ์ œ๊ณตํ•œ ๊ฒƒ ์ด์™ธ์— ๋งคํŠธ๋ฆฌ์Šค ํŒจ๋“œ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. •• Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€๋ฅผ ๋ถˆ์ด๋‚˜ ํ™”๊ธฐ ๊ทผ์ฒ˜์— ๋‘์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. •• Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€๋ฅผ ์ œ์กฐ์—…์ฒด์—์„œ ํŒ๋งคํ•˜๊ณ  ์Šน์ธํ•œ ๊ฒƒ๊ณผ ๋‹ค๋ฅธ ์„€์‹œ ์œ„์— ๋‘์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ์„€์‹œ์— ๋ธŒ๋ ˆ์ดํฌ๊ฐ€ ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์•„๊ธฐ๋ฅผ Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€์— ๋„ฃ๊ฑฐ๋‚˜ ๊บผ๋‚ผ ๋•Œ ํ•ญ์ƒ ๋ธŒ๋ ˆ์ดํฌ๋ฅผ๊ฑธ์–ด ๋‘์–ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. •• Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€๋ฅผ ๋งคํŠธ๋ฆฌ์Šค ์—†์ด ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. •• ์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ ์†์žก์ด์˜ ์—ฐ๊ฒฐ๋ถ€๋ฅผ ํ™•์ธํ•˜์—ฌ ์†์ƒ์ด๋‚˜ ๊ฒฐํ•จ์ด ์—†๋Š”์ง€ ๊ฒ€์‚ฌํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. •• ํ™”์žฌ์œ„ํ—˜์— ์œ ์˜ ํ•˜์‹œ๊ณ , ์ „๊ธฐํ™”์—ผ, ๊ฐ€์Šค๋ถˆ ๋“ฑ ๋†’์€ ์—ด์ด ๋ฐœ์ƒํ•˜๋Š” ๊ณณ ์ฃผ๋ณ€์— ์บ๋ฆฌ์ฝง์„ ๋‘์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค •• ? •• ? EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL RU CS DA SV NO FI TR HU HR ์ค‘์š” ์‚ฌํ•ญ 1. ์ œํ’ˆ์„ ๊ฐœ์กฐํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. 2. Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€๋Š” ํ•œ ๋ฒˆ์— ํ•œ ์•„์ด๋งŒ ์‚ฌ์šฉํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. 3. ๋ถˆ๋งŒ ๋˜๋Š” ๋ฌธ์ œ๊ฐ€ ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ๊ณต๊ธ‰์—…์ฒด๋‚˜ ์ˆ˜์ž…์—…์ž์—๊ฒŒ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. 4. ์ œํ’ˆ์— ๊ฒฐํ•จ์ด ์žˆ๊ฑฐ๋‚˜ ์†์ƒ๋œ ๊ฒฝ์šฐ Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. 5. ์ œ์กฐ์—…์ฒด์˜ ์Šน์ธ์„ ๋ฐ›์€ ์ˆœ์ • ๋ถ€ํ’ˆ ๋ฐ ์•ก์„ธ์„œ๋ฆฌ๋งŒ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. 6. ํ•˜๋‹จ๋ถ€์™€ ๋ฎ๊ฐœ์˜ ๋งˆ๋ชจ ๋ถ€๋ถ„์„ ์ข…์ข… ์ ๊ฒ€ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. 7. ์ฒœ์˜ ์†์ƒ์„ ํ”ผํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ์ปค๋ฒ„์˜ ๋กœ๊ณ , ์•ˆ์ „ ์ง€์นจ ๋˜๋Š” ๊ธฐํƒ€ ๋ผ๋ฒจ์„ ์ œ๊ฑฐํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. 8. ์˜์‚ฌ์˜ ๋‹ค๋ฅธ ์ง€์‹œ๊ฐ€ ์žˆ์ง€ ์•Š๋Š” ํ•œ ์•„๊ธฐ๋ฅผ ๋ˆ„์›Œ์„œ ์žฌ์šฐ๊ณ  ์•„๊ธฐ๊ฐ€ ๋„ˆ๋ฌด ๋ฅ์ง€ ์•Š๋„๋ก ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋„ˆ๋ฌด ํ‘น์‹ ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์•„๊ธฐ์—๊ฒŒ ์–ฝํž ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์นจ๊ตฌ(๋ฒ ๊ฐœ, ๋ฒ”ํผ, ์ด๋ถˆ ๋“ฑ)๋Š” ํ˜ธํก ๊ณค๋ž€์„ ์ผ์œผํ‚ฌ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. 9. Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€์—์„œ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ ์ ๋‹นํ•œ ๋‹ด์š” ๋˜๋Š” ์œ ์•„์šฉ ์Šฌ๋ฆฌํ•‘ ๋ฐฑ์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. 10. ์•„๊ธฐ์˜ ๋ฐœ์ด ์•„๊ธฐ ์นจ๋Œ€ ๋์— ์˜ค๋„๋ก Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€์— ๋งคํŠธ๋ฆฌ์Šค๋ฅผ ์„ค์น˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. 11. Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€์™€ Quinny ์œ ๋ชจ์ฐจ๋ฅผ ํ•จ๊ป˜ ์‚ฌ์šฉํ•  ๋•Œ ์•„์ด๋ฅผ ์•ˆ์— ๋ˆ•ํžŒ ์ฑ„๋กœ Quinny ์œ ๋ชจ์ฐจ๋ฅผ ๋“ค์–ด ์˜ฌ๋ฆฌ์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€์— ์•„์ด๋ฅผ ํƒœ์šด ์ฑ„๋กœ ์—์Šค์ปฌ๋ ˆ์ดํ„ฐ ๋˜๋Š” ๊ณ„๋‹จ์„ ์ด์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. 12. Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€๋Š” ์—„๊ฒฉํ•œ ์œ ๋Ÿฝ ์•ˆ์ „ ํ‘œ์ค€ EN 1888:2012 + EN 1466:2014์— ๋”ฐ๋ผ ์Šน์ธ๋˜์—ˆ์œผ๋ฉฐ 0~9kg(0~6๊ฐœ์›”) ์˜ Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€๋Š” ์ž๋™์ฐจ ์•ˆ์—์„œ ์•ˆ์ „ํ•œ ์ˆ˜๋‹จ์ด ์•„๋‹ˆ๋ฉฐ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์‚ฌ์šฉํ•ด์„œ๋Š” ์•ˆ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. Maxi-Cosi ๋˜๋Š” Bébé Confort ์นด์‹œํŠธ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค! BG SK SL ์•„๊ธฐ์—๊ฒŒ ์ ํ•ฉํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ œํ’ˆ์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ธฐ ์ „ ์—ฌ๋Ÿฌ ๋ฒˆ ์‹œํ—˜ํ•ด ๋ณด์‹ญ์‹œ์˜ค. 13. ์•„๊ธฐ ์นจ๋Œ€์—์„œ ์•„์ด ๋จธ๋ฆฌ๋Š” ์•„์ด์˜ ๋ชธ๋ณด๋‹ค ๋‚ฎ๊ฒŒ ์žˆ์–ด์„œ๋Š” ์•ˆ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. 14. ์ œ์กฐ์—…์ฒด์—์„œ ์ œ๊ณตํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๊ถŒ์žฅํ•˜๋Š” ๋งคํŠธ๋ฆฌ์Šค ์œ„์— ๋‹ค๋ฅธ ๋งคํŠธ๋ฆฌ์Šค๋ฅผ ๋”ํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ET HE ์•ˆ์ „ ์ง€์นจ 40 ์„ธํƒ ๋ฐ ๊ด€๋ฆฌ •• Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€๋ฅผ ์ž์ฃผ ์ฒญ์†Œ ๋ฐ ์„ธํƒํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. •• ์ –์€ ์ฒœ์œผ๋กœ ํ”„๋ ˆ์ž„๊ณผ ์ฒœ์„ ์ •๊ธฐ์ ์œผ๋กœ ๋‹ฆ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค. ๋งˆ๋ชจ์„ฑ์ด ์žˆ๋Š” ์„ธ์ฒ™์ œ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. •• ์šฐ์ฒœ ์‹œ์—๋Š” ๋ ˆ์ธ ์ปค๋ฒ„๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ์ฒœ ๋ฎ๊ฐœ๋ฅผ ๋ณดํ˜ธํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค. •• ์šฐ์ฒœ ์‹œ ์‚ฌ์šฉ ํ›„์—๋Š” ๋ถ€๋“œ๋Ÿฝ๊ณ  ํก์ˆ˜๊ฐ€ ์ž˜ ๋˜๋Š” ์ฒœ์œผ๋กœ Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€๋ฅผ ๋‹ฆ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค. •• Quinny ํœด๋Œ€์šฉ ์นจ๋Œ€์— ๋ฐ”์…€๋ฆฐ, ๊ทธ๋ฆฌ์Šค ๋˜๋Š” ์‹ค๋ฆฌ์ฝ˜ ์œคํ™œ์ œ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค. ํ๊ธฐ๋ฌผ ๋ถ„๋ฆฌ ์ˆ˜๊ฑฐ ํ™˜๊ฒฝ์„ ๋ณดํ˜ธํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ์œ ๋ชจ์ฐจ ํฌ์žฅ ํ๊ธฐ๋ฌผ์„ ๋ถ„๋ฆฌ ์ˆ˜๊ฑฐํ•˜์‹ค ๊ฒƒ์„ ์š”์ฒญ ๋“œ๋ฆฝ๋‹ˆ๋‹ค. ์œ ๋ชจ์ฐจ ์ˆ˜๋ช…์ด ๋‹คํ•œ ํ›„์—๋Š” ๊ตฌ์„ฑํ’ˆ์„ ๋ถ„๋ฆฌํ•˜์—ฌ ์ ์ ˆํ•œ ๋ฐฉ๋ฒ•์œผ๋กœ ํ๊ธฐํ•ด ์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค. EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL RU SV DA CS Lifetime Warranty: ๋‹น์‚ฌ์˜ ์›น์‚ฌ์ดํŠธ www.quinny.com/lifetimewarranty์— ๊ฒŒ์‹œ๋œ ์•ฝ๊ด€์— ์˜๊ฑฐ Quinny๋Š” ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ์‚ฌ์šฉ์ž์—๊ฒŒ ์ž๋ฐœ์ ์ธ ์ œ์กฐ์‚ฌ์˜ Lifetime Warranty๋ฅผ ์ œ๊ณตํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ด Lifetime Warranty๋ฅผ ์š”์ฒญํ•˜๋ ค๋ฉด ์ €ํฌ ์›น์‚ฌ์ดํŠธ์—์„œ ๋“ฑ๋กํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. (1) ๋งค์žฅ ๋˜๋Š” ๋Œ€๋ฆฌ์ ์—์„œ ๊ตฌ์ž…ํ•œ ์ œํ’ˆ์—์„œ ๋ผ๋ฒจ์ด๋‚˜ ์‹๋ณ„ ๋ฒˆํ˜ธ๊ฐ€ ์ œ๊ฑฐ ๋˜๋Š” ๋ณ€๊ฒฝ๋œ ๊ฒฝ์šฐ ํ•ด๋‹น ์ œํ’ˆ์€ ์Šน์ธ๋˜์ง€ ์•Š์€ ๊ฒƒ์œผ๋กœ ๊ฐ„์ฃผ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๋Ÿฌํ•œ ์ œํ’ˆ์˜ ๊ฒฝ์šฐ ์ง„ํ’ˆ ์—ฌ๋ถ€๋ฅผ ํ™•์ธํ•  ์ˆ˜ ์—†์œผ๋ฏ€๋กœ ๋ณด์ฆ์ด ์ ์šฉ๋˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค. NO ๋ณธ 24๊ฐœ์›” ๋ณด์ฆ์€ ์ •์ƒ์ ์ธ ๋งˆ๋ชจ ๋ฐ ํŒŒ์—ด๋กœ ์ธํ•œ ๊ฒฐํ•จ, ์‚ฌ๊ณ , ์˜ค๋‚จ์šฉ, ๋ถ€์ฃผ์˜, ํ™”์žฌ, ์•ก์ฒด ์ ‘์ด‰, ๊ธฐํƒ€ ์™ธ๋ถ€ ์›์ธ์œผ๋กœ ์ธํ•œ ์†์ƒ, ์‚ฌ์šฉ ์„ค๋ช…์„œ๋ฅผ ์ค€์ˆ˜ํ•˜์ง€ ์•Š์•„์„œ ๋ฐœ์ƒํ•œ ์†์ƒ, ๋‹ค๋ฅธ ์ œํ’ˆ๊ณผ ํ•จ๊ป˜ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ์•ผ๊ธฐ๋œ ์†์ƒ, ๋‹น์‚ฌ์˜ ํ—ˆ๊ฐ€๋ฅผ ๋ฐ›์ง€ ์•Š์€ ์ž๊ฐ€ ์‹œํ–‰ํ•œ ์„œ๋น„์Šค๋กœ ์ธํ•œ ์†์ƒ, ์ œํ’ˆ์ด ๋„๋‚œ๋‹นํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์ œํ’ˆ์˜ ๋ ˆ์ด๋ธ”์ด๋‚˜ ์‹๋ณ„ ๋ฒˆํ˜ธ๊ฐ€ ์ œ๊ฑฐ ๋˜๋Š” ๋ณ€๊ฒฝ๋œ ๊ฒฝ์šฐ์—๋Š” ์ ์šฉ๋˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ •์ƒ์ ์ธ ๋งˆ๋ชจ ๋ฐ ํŒŒ์—ด์˜ ์˜ˆ๋กœ๋Š” ์ •์ƒ์ ์ธ ์‚ฌ์šฉ์œผ๋กœ ๋งˆ๋ชจ๋œ ํœ  ๋ฐ ์ง๋ฌผ, ์‹œ๊ฐ„์ด ์ง€๋‚จ์— ๋”ฐ๋ผ ์ œํ’ˆ์ด ๋…ธํ›„ํ™”๋˜๋ฉด์„œ ๋‚˜ํƒ€๋‚˜๋Š” ์ž์—ฐ์ ์ธ ๋ณ€์ƒ‰ ๋ฐ ์žฌ๋ฃŒ์˜ ๋ณ€ํ˜• ๋“ฑ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ๋ณด์ฆ์€ Dorel Netherlands์—์„œ ์ œ๊ณตํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹น์‚ฌ๋Š” ํšŒ์‚ฌ ๋ฒˆํ˜ธ 17060920๋กœ ๋„ค๋œ๋ž€๋“œ์— ๋“ฑ๋ก๋˜์–ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹น์‚ฌ์˜ ์˜์—… ์ฃผ์†Œ๋Š” Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands์ด๋ฉฐ, ์šฐํŽธ ์ฃผ์†Œ๋Š” P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands์ž…๋‹ˆ๋‹ค. Dorel ๊ทธ๋ฃน์˜ ๋‹ค๋ฅธ ์žํšŒ์‚ฌ๋“ค์˜ ์ด๋ฆ„๊ณผ ์ฃผ์†Œ์— ๋Œ€ํ•œ ์ •๋ณด๋Š” ์ด ๋งค๋‰ด์–ผ์˜ ๋งˆ์ง€๋ง‰ ํŽ˜์ด์ง€์™€ ๋ณธ ๋ธŒ๋žœ๋“œ์— ๋Œ€ํ•œ ๋‹น์‚ฌ ์›น์‚ฌ์ดํŠธ์— ๋‚˜์™€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. FI ๋ณธ 24๊ฐœ์›” ๋ณด์ฆ์€ ์‚ฌ์šฉ ์„ค๋ช…์„œ์— ๋”ฐ๋ผ ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ์ตœ์ข… ์†Œ๋น„์ž๊ฐ€ ์†Œ๋งค ๊ตฌ๋งคํ•œ ํŠน์ • ๋‚ ์งœ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ 24๊ฐœ์›”์˜ ๊ธฐ๊ฐ„ ๋™์•ˆ ์ •์ƒ ์กฐ๊ฑด์—์„œ ์‚ฌ์šฉํ–ˆ์„ ๋•Œ ๋ฐœ์ƒํ•œ ์žฌ๋ฃŒ ๋ฐ ์ œ์กฐ ๊ธฐ์ˆ ์ƒ์˜ ๋ชจ๋“  ์ œ์กฐ ๊ฒฐํ•จ์— ์ ์šฉ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์žฌ๋ฃŒ ๋ฐ ์ œ์กฐ ๊ธฐ์ˆ ์ƒ์˜ ๊ฒฐํ•จ์— ๋Œ€ํ•œ ๋ณด์ฆ์— ๋”ฐ๋ผ ์ˆ˜๋ฆฌ๋‚˜ ์˜ˆ๋น„ ๋ถ€ํ’ˆ์„ ์š”์ฒญํ•˜๋ ค๋ฉด, ์„œ๋น„์Šค ์š”์ฒญ ์ „ 24๊ฐœ์›” ์ด๋‚ด์— ์ž‘์„ฑ๋œ ๊ตฌ๋งค ์ฆ๋น™์„œ๋ฅผ ์ œ์‹œํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์†Œ๋น„์ž์˜ ๊ถŒ๋ฆฌ: ์†Œ๋น„์ž๋Š” ๊ตญ๊ฐ€๋งˆ๋‹ค ๋‹ค๋ฅด๊ฒŒ ์ ์šฉ๋˜๋Š” ์†Œ๋น„์ž ๋ฒ•๋ฅ ์— ๋”ฐ๋ผ ๋ฒ•์  ๊ถŒ๋ฆฌ๋ฅผ ๋ณด์œ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ตญ๋‚ด๋ฒ•์— ๋”ฐ๋ฅธ ์†Œ๋น„์ž์˜ ๊ถŒ๋ฆฌ๋Š” ๋ณธ ๋ณด์ฆ์˜ ์˜ํ–ฅ์„ ๋ฐ›์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค. TR ๋ณธ 24๊ฐœ์›” ๋ณด์ฆ์€ ๋‹น์‚ฌ์˜ ์„ค๊ณ„, ์—”์ง€๋‹ˆ์–ด๋ง, ์ƒ์‚ฐ ๋ฐ ์ œํ’ˆ ์„ฑ๋Šฅ์˜ ์šฐ์ˆ˜ํ•œ ํ’ˆ์งˆ์— ๋Œ€ํ•œ ๋‹น์‚ฌ์˜ ์ž๋ถ€์‹ฌ์„ ๋ฐ˜์˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹น์‚ฌ๋Š” ๋ณธ ์ œํ’ˆ์— ์ ์šฉ ๊ฐ€๋Šฅํ•œ ํ˜„ํ–‰ ์œ ๋Ÿฝ ์•ˆ์ „ ์š”๊ฑด ๋ฐ ํ’ˆ์งˆ ํ‘œ์ค€์— ๋”ฐ๋ผ ์ œ์กฐ๋˜์—ˆ์œผ๋ฉฐ, ๊ตฌ๋งค ์‹œ์ ์—์„œ ์žฌ๋ฃŒ ๋ฐ ์ œ์กฐ ๊ธฐ์ˆ ์ƒ์˜ ๊ฒฐํ•จ์ด ์—†์Œ์„ ๋ณด์ฆํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ๋ณด์ฆ์€ ์ด ๋ฌธ์„œ์— ์–ธ๊ธ‰๋œ ์กฐ๊ฑดํ•˜์— ์ด ์ œํ’ˆ์ด DOREL ๊ทธ๋ฃน์˜ ์žํšŒ์‚ฌ๋‚˜ ๊ณต์ธ ๋Œ€๋ฆฌ์  ๋˜๋Š” ํŒ๋งค์ ์—์„œ ํŒ๋งค๋œ ๊ตญ๊ฐ€์˜ ์†Œ๋น„์ž์—๊ฒŒ์ ์šฉ๋  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. HU ๋ณด์ฆ ET BG SK SL HR ๊ฒฐํ•จ ๋ฐœ์ƒ ์‹œ ์ทจํ•ด์•ผ ํ•  ์กฐ์น˜: ๋ฌธ์ œ ๋˜๋Š” ๊ฒฐํ•จ์ด ๋ฐœ์ƒํ•  ๊ฒฝ์šฐ, ๋น ๋ฅธ ์„œ๋น„์Šค๋ฅผ ๋ฐ›๊ธฐ ์œ„ํ•œ ๊ฐ€์žฅ ์ข‹์€ ์กฐ์น˜๋Š” ๋‹น์‚ฌ์—์„œ ํ—ˆ๊ฐ€ํ•œ ๋Œ€๋ฆฌ์ ์ด๋‚˜ ๋งค์žฅ์„ ๋ฐฉ๋ฌธํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋ณธ 24๊ฐœ์›” ๋ณด์ฆ์€ ๋Œ€๋ฆฌ์ ์ด๋‚˜ ๋งค์žฅ์— ์˜ํ•ด ์Šน์ธ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค(1). ์„œ๋น„ ์š”์ฒญ ์ „ 24๊ฐœ์›” ์ด๋‚ด์— ์ž‘์„ฑ๋œ ๊ตฌ๋งค ์ฆ๋น™์„œ๋ฅผ ์ œ์‹œํ•ด์•ผ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๋Š” ๋‹น์‚ฌ์—์„œ ์„œ๋น„์Šค ์š”์ฒญ์„ ์‚ฌ์ „ ์Šน์ธ ๋ฐ›๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ๊ฐ€์žฅ ์‰ฝ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด ๋ณด์ฆ์— ํ•ด๋‹นํ•˜๋Š” ์œ ํšจํ•œ ์ฒญ๊ตฌ๋ฅผ ์ œ์ถœํ•˜๋Š” ๊ฒฝ์šฐ, ๋‹น์‚ฌ์—์„œ ํ—ˆ๊ฐ€ํ•œ ๋Œ€๋ฆฌ์ ์ด๋‚˜ ๋งค์žฅ์— ์ œํ’ˆ์„ ๋ฐ˜ํ’ˆํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ์ง€์นจ์— ๋”ฐ๋ผ ์ œํ’ˆ์„ ๋‹น์‚ฌ๋กœ ๋ฐ˜์†กํ•  ๊ฒƒ์„ ์š”์ฒญํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋ชจ๋“  ์ง€์นจ์„ ์ค€์ˆ˜ํ•œ๋‹ค๋ฉด ๋‹น์‚ฌ์—์„œ 41 HE ๋ณด์ฆ ๋ฐ ์—ฐ๋ฝ์ฒ˜ ์„ ์  ๋ฐ ๋ฐ˜์†ก ๋น„์šฉ์„ ๋ถ€๋‹ดํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋‹น์‚ฌ์˜ ๋ณด์ฆ์ด๋‚˜ ์†Œ๋น„์ž์˜ ๋ฒ•์  ๊ถŒ๋ฆฌ ์ค‘ ์–ด๋Š ๊ฒƒ์œผ๋กœ๋„ ์ฒ˜๋ฆฌ๋˜์ง€ ์•Š๋Š” ์†์ƒ ๋ฐ/๋˜๋Š” ๊ฒฐํ•จ ๋ฐ/๋˜๋Š” ๋‹น์‚ฌ์˜ ๋ณด์ฆ ๋ฒ”์œ„๋ฅผ ๋ฒ—์–ด๋‚˜๋Š” ์ œํ’ˆ์˜ ์†์ƒ ๋ฐ/๋˜๋Š” ๊ฒฐํ•จ์€ ์ ์ • ์ˆ˜์ˆ˜๋ฃŒ ์ง€๋ถˆ ์‹œ ์ฒ˜๋ฆฌ๋  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. EN DE FR Bezpieczeล„stwo i konserwacja NL UWAGA! PL KO PT IT ES •• •• •• •• •• •• •• TR FI NO SV DA CS RU EL •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• SL HR HU •• •• •• HE ET BG SK •• •• •• 42 WAลปNE - Przeczytaj uwaลผnie instrukcjฤ™ przed uลผyciem i zachowaj na przyszล‚oล›ฤ‡ Jeล›li nie zastosujesz siฤ™ do instrukcji, moลผe to wpล‚ynฤ…ฤ‡ na bezpieczeล„stwo dziecka. Ponosisz osobistฤ… odpowiedzialnoล›ฤ‡ za bezpieczeล„stwo dziecka. Nigdy nie uลผywaj tego produktu na stojaku Nigdy nie pozostawiaj dziecka w nosideล‚ku Quinny bez opieki. Produkt ten jest przeznaczony tylko dla dziecka, które nie potrafi siadaฤ‡ bez pomocy Gondola nie jest przeznaczona dla dzieci, które sฤ… w stanie siedzieฤ‡ samodzielnie, przewróciฤ‡ siฤ™ lub przesunฤ…ฤ‡ siฤ™ w górฤ™ na rฤ™kach i kolanach (okoล‚o 6 miesiฤ™cy, maksymalnie 9 kg). Naleลผy uลผywaฤ‡ tylko na twardej, poziomej i suchej powierzchni Nie pozwól, aby inne dzieci bawiฤ… siฤ™ bez opieki w pobliลผu gondoli Nie uลผywaฤ‡, jeล›li jakakolwiek czฤ™ล›ฤ‡ gondoli jest uszkodzona, podarta lub brakujฤ…ca Nie naleลผy pozostawiaฤ‡ uchwytów do przenoszenia wewnฤ…trz gondoli Zawsze uลผywaj hamulca postojowego w wózku spacerowym, gdy nie jest on w ruchu. Przed uลผyciem upewnij siฤ™, ลผe wszystkie urzฤ…dzenia zabezpieczajฤ…ce dziaล‚ajฤ…. Jakiekolwiek obciฤ…ลผenie rฤ…czki moลผe mieฤ‡ wpล‚yw na stabilnoล›ฤ‡ wózka dzieciฤ™cego/spacerowego. Nie naleลผy uลผywaฤ‡ nakล‚adek ochronnych na materac innych niลผ dostarczony. Nie stawiaj nosideล‚ka Quinny blisko otwartego ognia i innych ลบródeล‚ ciepล‚a. Nigdy nie umieszczaj nosideล‚ka Quinny na podwoziu innym od sprzedawanego i zatwierdzonego przez producenta. Jeล›li podwozie jest wyposaลผone w hamulec, powinien on byฤ‡ zawsze wล‚ฤ…czony, gdy wkล‚adasz dziecko do nosideล‚ka Quinny lub je z niego wyjmujesz. Nigdy nie uลผywaj nosideล‚ka Quinny bez materaca. Regularnie sprawdzaj elementy ล‚ฤ…czฤ…ce rฤ…czki w celu wczesnego wykrycia uszkodzeล„ lub wad. Gondola nadaje siฤ™ do okazjonalnego spania w nocy, gdy jest umieszczona w bezpiecznym miejscu na twardej powierzchni (podล‚oga). Nie stawiaj gondoli w pobliลผu otwartego ognia lub innych ลบródeล‚ ciepล‚a, takich jak piecyki elektryczne, piecyki gazowe, itp. Aby uniknฤ…ฤ‡ ryzyka uduszenia, naleลผy trzymaฤ‡ wszystkie torby i opakowania poza zasiฤ™giem niemowlฤ…t maล‚ych dzieci. Zastosowania osล‚ony przeciwdeszczowej. Nie uลผywaฤ‡ podczas sล‚onecznej pogody ze wzglฤ™du na moลผliwoล›ฤ‡ przegrzania. Nie uลผywaฤ‡ osล‚ony przeciwdeszczowej bez daszka. Stosowaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie pod nadzorem osób dorosล‚ych. EN NL DE FR znajdowaฤ‡ poniลผej poziomu jego ciaล‚a. 14. Na materacu dostarczonym lub zalecanym do uลผycia przez producenta nie wolno umieszczaฤ‡ ลผadnych dodatkowych materacy. ES WAลปNE KO PT IT Nosideล‚ko Quinny nie jest bezpiecznym ล›rodkiem transportu dla dziecka w samochodzie i NIE moลผe byฤ‡ w ten sposób uลผywane. Uลผywaj fotelików samochodowych Maxi-Cosi lub Bébé Confort! PL CZYSZCZENIE I KONSERWACJA FI NO SV DA CS RU EL •• Nosideล‚ko Quinny powinno byฤ‡ czฤ™sto czyszczone i konserwowane. •• Naleลผy regularnie czyล›ciฤ‡ ramฤ™ i tapicerkฤ™ przy uลผyciu zwilลผonej szmatki. Nie uลผywaj ล›ciernych ล›rodków czyszczฤ…cych. •• Gdy pada, zawsze uลผywaj osล‚ony przeciwdeszczowej do ochrony tapicerki. •• Po uลผyciu nosideล‚ka Quinny podczas opadów wytrzyj je miฤ™kkฤ…, chล‚onnฤ… szmatkฤ…. •• Nigdy nie uลผywaj ล›rodków smarujฤ…cych na bazie wazeliny, tล‚uszczu czy silikonu do smarowania nosideล‚ka Quinny. TR SEGREGACJA ODPADÓW HU Aby pomóc chroniฤ‡ ล›rodowisko, prosimy o oddzielenie odpadów z opakowania od Quinny Carrycot, a pod koniec okresu eksploatacji oddzielenie elementów i ich odpowiedniฤ… utylizacjฤ™. HR 1. Nie dokonuj ลผadnych modyfikacji produktu. 2. Uลผywaj nosideล‚ka Quinny wyล‚ฤ…cznie dla jednego dziecka. 3. Jeล›li masz jakiekolwiek problemy lub chcesz zล‚oลผyฤ‡ reklamacjฤ™, skontaktuj siฤ™ ze sprzedawcฤ… lub importerem. 4. Nie naleลผy uลผywaฤ‡ nosideล‚ka Quinny, jeล›li produkt jest niekompletny lub uszkodzony. 5. Uลผywaj wyล‚ฤ…cznie oryginalnych czฤ™ล›ci i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta. 6. Czฤ™sto sprawdzaj spód i górฤ™ nosideล‚ka pod kฤ…tem zuลผycia materiaล‚u. 7. W celu unikniฤ™cia uszkodzeล„ tapicerki, nie usuwaj logo, instrukcji konserwacji oraz innych naklejek z nakrycia. 8. W przypadku braku przeciwwskazaล„ lekarskich, uล‚óลผ dziecko do snu na plecach i upewnij siฤ™, ลผe nie jest mu za gorฤ…co. Zbyt miฤ™kka poล›ciel lub taka, w która moลผe owinฤ…ฤ‡ siฤ™ wokóล‚ dziecka (jak poduszka, osล‚onka, koล‚dra) mogฤ… utrudniฤ‡ mu oddychanie. 9. Uลผywajฤ…c nosideล‚ka Quinny, korzystaj z kocyka lub pasujฤ…cego ล›piwora dla niemowlฤ…t. 10. Materac nosideล‚ka Quinny naleลผy uล‚oลผyฤ‡ tak, aby stopy dziecka znajdowaล‚y siฤ™ przy koล„cu nosideล‚ka. 11. Uลผywajฤ…c nosideล‚ka Quinny z wózkiem spacerowym Quinny, nigdy nie podnoล› wózka Quinny, gdy leลผy w nim dziecko. Nigdy nie korzystaj ze schodów (równieลผ ruchomych), gdy w nosideล‚ku Quinny jest dziecko. ET BG SK SL 12. Nosideล‚ko Quinny zostaล‚o zatwierdzone w zgodzie z najbardziej rygorystycznymi europejskimi normami bezpieczeล„stwa EN 1888:2012 + EN 1466:2014 i jest odpowiednie dla dzieci o wadze od 0 do 9kg (wiek od urodzenia do okoล‚o 6 miesiฤ™cy). Zanim zdecydujesz siฤ™ uลผyฤ‡ produktu, wypróbuj go kilkukrotnie. 13. Gล‚ówka poล‚oลผonego w gondoli dziecka nie moลผe siฤ™ nigdy 43 HE INSTRUKCJE DOTYCZฤ„CE BEZPIECZEลƒSTWA EN DE FR Gwarancja i kontakt NL GWARANCJA EL PL KO PT IT ES Udzielamy 24-miesiฤ™cznej gwarancji, odzwierciedlajฤ…cej zaufanie, które mamy do jakoล›ci naszych projektów, procesu technologicznego, produkcji oraz wykonania produktów. Gwarantujemy, ลผe ten produkt zostaล‚ wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami europejskich norm bezpieczeล„stwa i jakoล›ci, które majฤ… do niego zastosowanie, a takลผe ลผe w chwili zakupu produkt jest wolny od wad wykonania i materiaล‚owych. Na mocy postanowieล„ zawartych w niniejszym dokumencie, gwarancja moลผe byฤ‡ wykorzystywana przez konsumentów w krajach, w których ten produkt jest sprzedawany przez podmiot zaleลผny Dorel Group lub przez autoryzowanego dealera bฤ…dลบ sprzedawcฤ™. NO SV DA CS RU Nasza 24-miesiฤ™czna gwarancja obejmuje wszelkie wady produkcyjne w zakresie materiaล‚ów i robocizny, pod warunkiem, ลผe produkt jest uลผytkowany w normalnych warunkach i zgodnie z naszฤ… instrukcjฤ… obsล‚ugi, w okresie 24 miesiฤ™cy od dnia pierwotnego zakupu przez pierwszego uลผytkownika koล„cowego. Przejmujemy odpowiedzialnoล›ฤ‡ za naprawฤ™ lub wymianฤ™ produktu dotkniฤ™tego wadฤ… objฤ™tฤ… gwarancjฤ…, z tym zastrzeลผeniem, ลผe o wyborze sposobu usuniฤ™cia wady i rozpatrzenia zgล‚oszenia decyduje gwarant. BG SK SL HR HU TR FI Nasza 24-miesiฤ™czna gwarancja nie obejmuje uszkodzeล„ spowodowanych normalnym uลผytkowaniem, przypadkowych zniszczeล„, niewล‚aล›ciwego uลผytkowania, szkód wynikajฤ…cych z zaniedbania, wywoล‚anych ogniem, kontaktem z cieczฤ… lub innych przyczyn zewnฤ™trznych, nieprzestrzegania instrukcji uลผytkowania, uลผywania z innym produktem, serwisowania produktu przez osobฤ™, która nie zostaล‚a przez nas upowaลผniona lub przypadków kradzieลผy produktu oraz jeล›li jakakolwiek etykieta lub numer identyfikacyjny zostanie zmieniony lub usuniฤ™ty z produktu. Przykล‚ady normalnego zuลผycia to m.in. zuลผycie kóล‚ i tkaniny spowodowane regularnym uลผytkowaniem, a takลผe naturalna utrata kolorów oraz pogorszenie jakoล›ci materiaล‚ów, wynikajฤ…cych z normalnego starzenia siฤ™ produktu. HE ET Co zrobiฤ‡ w przypadku wykrycia wad: W razie pojawienia siฤ™ problemów lub wad zalecamy kontakt z 44 najbliลผszym autoryzowanym punktem serwisowym lub sprzedawcฤ… marki upowaลผnionym przez naszฤ… firmฤ™, który jest zobowiฤ…zany do przestrzegania naszej 24-miesiฤ™cznej gwarancji(1). Naleลผy przedstawiฤ‡ dowód zakupu, którego dokonano w ciฤ…gu 24 miesiฤ™cy poprzedzajฤ…cych zgล‚oszenie serwisowe. Najlepiej jeลผeli ลผฤ…danie naprawy zostanie wstฤ™pnie zatwierdzone przez Dziaล‚ serwisowy naszej firmy. W przypadku gdy zaistnieje koniecznoล›ฤ‡ wysล‚ania produktu do punktu serwisowego, naleลผy zwróciฤ‡ produkt do autoryzowanego punktu serwisowego lub sprzedawcy lub do Dziaล‚u serwisowego naszej firmy, uzgadniajฤ…c sposób wysyล‚ki i jego koszty z punktem serwisowym, poniewaลผ w przypadku braku takiego uzgodnienia gwarant moลผe odmówiฤ‡ pokrycia kosztów przesyล‚ki. Uszkodzenia i/lub wady, których nie obejmuje nasza gwarancja lub prawa konsumenta, i/lub uszkodzenia, i/lub wady produktu nieobjฤ™te naszฤ… gwarancjฤ… mogฤ… byฤ‡ usuniฤ™te za uzasadnionฤ… opล‚atฤ…. Prawa konsumenta: Konsument ma prawo, zgodnie z odpowiednim ustawodawstwem, które moลผe róลผniฤ‡ siฤ™ w zaleลผnoล›ci od kraju. Niniejsza gwarancja nie ma wpล‚ywu na prawa konsumenta podlegajฤ…ce odpowiedniemu ustawodawstwu krajowemu. Niniejsza gwarancja zostaล‚a przygotowana przez Dorel Netherlands. Firma jest zarejestrowana w Holandii pod numerem 17060920. Adres firmy to: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands. Adres pocztowy to: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. Nazwy i dane adresowe innych spóล‚ek zaleลผnych grupy Dorel moลผna znaleลบฤ‡ na ostatniej stronie instrukcji i na stronie internetowej marki. Lifetime Warranty: Zgodnie z warunkami opublikowanymi na naszej witrynie www. quinny.com/lifetimewarranty, Quinny daje pierwszym uลผytkownikom gwarancjฤ™ bezterminowฤ… producenta Lifetime Warranty. Aby otrzymaฤ‡ gwarancjฤ™ bezterminowฤ… Lifetime Warranty, naleลผy zarejestrowaฤ‡ siฤ™ na naszej witrynie. (1) Produkty zakupione od sprzedawców detalicznych lub dealerów z usuniฤ™tymi albo zmienionymi etykietami lub numeram identyfikacyjnymi uwaลผane sฤ… za nieautoryzowane. W zwiฤ…zku z tym, ลผe autentycznoล›ฤ‡ takich produktów nie moลผe byฤ‡ ustalona, gwarancja ich nie obejmuje. EN DE FR Ασφฮฌλεια και συντฮฎρηση •• •• ES IT PT KO PL EL RU CS DA SV NO FI TR HU HR SL SK •• BG •• •• •• ET •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• TÄHTIS — Enne kasutamist loe tähelepanelikult läbi kasutusjuhendid ja hoia need alles edaspidiseks Η ασφฮฌλεια του παιδιοฯ σας μπορεฮฏ να επηρεαστεฮฏ, εฮฌν δεν ακολουθεฮฏτε αυτฮญς τις οδηγฮฏες. ฮˆχετε προσωπικฮฎ ευθฯνη για την ασφฮฌλεια του παιδιοฯ σας. Ära kasuta seda beebi kandekorvi mitte kunagi alusel Ποτฮญ μην αφฮฎνετε το παιδฮฏ σας ανεπιτฮฎρητο στο πฯŒρτ-μπεμπฮญ Quinny. See toode on sobiv ainult lapsele, kes ei suuda kõrvalise abita istuma tõusta Το Quinny πορτ μπεμπฮญ δεν προορฮฏζεται για παιδιฮฌ που εฮฏναι σε θฮญση να καθฮฏσουν μฯŒνα τους, γυρฮฏζουν ฮฎ στηρฮฏζονται μฯŒνα τους στα χฮญρια και τα γฯŒνατฮฌ τους (περฮฏπου 6 μฮฎνες, ανฯŽτατο ฯŒριο των 9 kg) Kasuta ainult kindlal, horisontaalsel ühetasasel ja kuival pinnal Ära lase teistel lastel beebi kandekorvi lähedal valveta mängida Ära kasuta kui ükskõik milline osa on katki, rebenenud või puudub Μην αφฮฎνετε ευฮญλικτες λαβฮญς μεταφορฮฌς στο εσωτερικฯŒ του πορτ-μπεμπฮญ Ενεργοποιεฮฏτε πฮฌντα το φρฮญνο σταματฮฎματος στο καροτσฮฌκι μωροฯ ฯŒταν σταματฮฌτε. Εξασφαλฮฏζετε ฯŒτι ฯŒλες οι συσκευฮญς κλειδฯŽματος ฮญχουν κουμπฯŽσει πριν απฯŒ τη χρฮฎση. Οποιοδฮฎποτε φορτฮฏο προσαρτฮฌται στη λαβฮฎ επηρεฮฌζει τη σταθερฯŒτητα του καροτσιοฯ. Μην χρησιμοποιฮฎσετε μαξιλฮฌρια στρωμฮฌτων ฮฌλλα απฯŒ εκεฮฏνα που παρฮญχονται απฯŒ. Μην τοποθετεฮฏτε το πฯŒρτ-μπεμπฮญ Quinny κοντฮฌ σε φλฯŒγες ฮฎ σε ฮฌλλες πηγฮญς θερμฯŒτητας. Ποτฮญ μην τοποθετεฮฏτε το πฯŒρτ-μπεμπฮญ Quinny επฮฌνω σε διαφορετικฯŒ πλαฮฏσιο απฯŒ αυτฯŒ που πωλεฮฏται και ฮญχει εγκριθεฮฏ απฯŒ τον κατασκευαστฮฎ. Εฮฌν το πλαฮฏσιο ฮญχει φρฮญνο, αυτฯŒ πρฮญπει να ενεργοποιεฮฏται πฮฌντα ฯŒταν βฮฌζετε το μωρฯŒ σας στο πฯŒρτ-μπεμπฮญ Quinny ฮฎ ฯŒταν το βγฮฌζετε. Ποτฮญ μη χρησιμοποιεฮฏτε το πฯŒρτ-μπεμπμฮญ Quinny χωρฮฏς στρฯŽμα. Ελฮญγχετε τακτικฮฌ τα σημεฮฏα προσฮฌρτησης στη λαβฮฎ ฯŽστε να ανιχνεฯετε οποιεσδฮฎποτε ζημιฮญς ฮฎ ελαττฯŽματα. Το πορτ μπεμπฮญ Zapp Lux εฮฏναι κατฮฌλληλο για περιστασιακฮฎ ฯπνο τη διฮฌρκεια της νฯχτας, ฯŒταν τοποθετεฮฏται σε μια ασφαλฮฎ περιοχฮฎ σε σταθερฮฎ επιφฮฌνεια (δฮฌπεδο) Να ฮญχετε επฮฏγνωση του κινδฯνου σε τζฮฌκι και ฮฌλλες πηγฮญς ισχυρฮฎς θερμฯŒτητας, ฯŒπως ηλεκτρικฮญς συσκευฮญς φωτιฮฌς, τζฮฌκια αερฮฏου κλπ, γฯρω απο την περιοχฮฎ του πορτ-μπεμπฮญ Για να αποφευχθεฮฏ ο κฮฏνδυνος ασφυξฮฏας, φυλฮฌσσετε ฯŒλες τις πλαστικฮญς σακοฯλες και τα υλικฮฌ συσκευασฮฏας μακριฮฌ απฯŒ βρฮญφη και μικρฮฌ παιδιฮฌ. Χρฮฎση αδιฮฌβροχου: Μην το χρησιμοποιεฮฏτε ฯŒταν ο καιρฯŒς εฮฏναι ηλιฯŒλουστος λฯŒγω της υπερβολικฮฎς ζฮญστης. Μη χρησιμοποιεฮฏτε το αδιฮฌβροχο χωρฮฏς την κουκοฯλα. Χρησιμοποιεฮฏτε το μฯŒνο υπฯŒ την επฮฏβλεψη ενฮฎλικα. 45 HE •• •• •• •• •• •• •• NL HOIATUS! EN FR ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE 1. Μη διεξฮฌγετε τροποποιฮฎσεις στο προฯŠฯŒν. 2. Χρησιμοποιεฮฏτε το πฯŒρτ-μπεμπฮญ Quinny μฯŒνο για ฮญνα παιδฮฏ κฮฌθε φορฮฌ. 3. Επικοινωνฮฎστε με τον προμηθευτฮฎ ฮฎ τον εισαγωγฮญα εฮฌν ฮญχετε κฮฌποια παρฮฌπονα ฮฎ προβλฮฎματα. 4. Δεν προτεฮฏνουμε τη χρฮฎση του πฯŒρτ-μπεμπฮญ Quinny, εฮฌν το προฯŠฯŒν εฮฏναι ελλιπฮญς ฮฎ ฮญχει ζημιฮญς. 5. Χρησιμοποιεฮฏτε μฯŒνο γνฮฎσια εξαρτฮฎματα και αξεσουฮฌρ, τα οποฮฏα ฮญχουν εγκριθεฮฏ απฯŒ τον κατασκευαστฮฎ. 6. Ελฮญγχετε συχνฮฌ το κฮฌτω μฮญρος και την κουκοฯλα για φθορฮญς. 7. Προς αποφυγฮฎ ζημιฮฌς στο ฯφασμα μην αφαιρεฮฏτε τα λογฯŒτυπα ฮฎ τις οδηγฮฏες φροντฮฏδας ฮฎ ฮฌλλες ετικฮญτες απฯŒ το κฮฌλυμμα. 8. Τοποθετεฮฏτε το μωρฯŒ σας ανฮฌσκελα για να κοιμฮฌται, εκτฯŒς εฮฌν υπฮฌρχουν ฮฌλλες οδηγฮฏες απฯŒ το γιατρฯŒ σας και εξασφαλฮฏζετε ฯŒτι το παιδฮฏ σας δεν θα ζεσταฮฏνεται πολฯ. Σκεπฮฌσματα τα οποฮฏα εฮฏναι πολฯ μαλακฮฌ ฮฎ στα οποฮฏα το μωρฯŒ θα μποροฯσε να μπερδευτεฮฏ (ฯŒπως εฮฏναι το μαξιλฮฌρι, το προστατευτικฯŒ κρεβατιοฯ, το πฮฌπλωμα) μπορεฮฏ να εμποδฮฏζουν την αναπνοฮฎ. 9. Χρησιμοποιεฮฏτε στο πฯŒρτ-μπεμπฮญ Quinny μια κουβฮญρτα ฮฎ ฮญναν αντฮฏστοιχο υπνฯŒσακο μωροฯ. 10. Συστฮฎνεται να προσαρμฯŒζετε το στρฯŽμα ฮญτσι στο πฯŒρτ-μπεμπฮญ Quinny ฯŽστε τα πฯŒδια του μωροฯ να βρฮฏσκονται στο ฮฌκρο του πฯŒρτ-μπεμπฮญ. 11. Kατฮฌ τη χρฮฎση του καροτσιοฯ μωροฯ Quinny με το πฯŒρτ-μπεμπฮญ HE ET BG SK SL Quinny, ποτฮญ μη σηκฯŽνετε το καροτσฮฌκι Quinny ฯŒταν το παιδฮฏ σας εฮฏναι ξαπλωμฮญνο εκεฮฏ. Ποτฮญ μη χρησιμοποιεฮฏτε κυλιฯŒμενες σκฮฌλες ฮฎ ฮฌλλες σκฮฌλες ฯŒταν το παιδฮฏ σας βρฮฏσκεται μฮญσα στο πฯŒρτ-μπεμπฮญ Quinny. 12. Το πฯŒρτ-μπεμπฮญ Quinny ฮญχει εγκριθεฮฏ σε συμφωνฮฏα με τα πιο αυστηρฮฌ ΕυρωπαฯŠκฮฌ πρฯŒτυπα ασφαλεฮฏας, EN 1888:2012 + EN 46 1466:2014, και εฮฏναι κατฮฌλληλο για παιδιฮฌ απฯŒ 0 ฮญως 9 κιλฮฌ (απฯŒ τη γฮญννηση ฮญως περฮฏπου 6 μηνฯŽν). Πριν απฯŒ τη χρฮฎση δοκιμฮฌστε αρκετฮญς φορฮญς αυτฯŒ το προฯŠฯŒν. 13. Το κεφฮฌλι του παιδιοฯ στο καλฮฌθι δεν πρฮญπει ποτฮญ να βρฮฏσκεται πιο χαμηλฮฌ απฯŒ το σฯŽμα του. 14. Μην προσθฮญτετε επιπλฮญον στρฯŽμα πฮฌνω απฯŒ το στρฯŽμα που παρฮญχεται ฮฎ συνιστฮฌται απฯŒ τους κατασκευαστฮญς. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Το πฯŒρτ-μπεμπฮญ Quinny δεν εฮฏναι ασφαλฮญς μฮญσο μεταφορฮฌς για χρฮฎση σε αυτοκฮฏνητο και ΔΕΝ πρฮญπει να γฮฏνεται τฮญτοιου εฮฏδους χρฮฎση του. Χρησιμοποιεฮฏτε ฮญνα κฮฌθισμα αυτοκινฮฎτου Maxi-Cosi ฮฎ Bébé Confort! ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ •• Συντηρεฮฏτε και καθαρฮฏζετε το πฯŒρτ-μπεμπฮญ Quinny συχνฮฌ. •• Καθαρฮฏζετε το πλαฮฏσιο και το ฯφασμα τακτικฮฌ χρησιμοποιฯŽντας ฮญνα νωπฯŒ πανฮฏ. Μη χρησιμοποιεฮฏτε τριβικฮฌ καθαριστικฮฌ. •• ฮŒταν βρฮญχει, χρησιμοποιεฮฏτε πฮฌντα το αδιฮฌβροχο ฯŽστε να προστατεฯεται το υφασμฮฌτινο κฮฌλυμμα. •• Μετฮฌ τη χρฮฎση στη βροχฮฎ, σκουπฮฏζετε το πฯŒρτ-μπεμπฮญ Quinny με ฮญνα μαλακฯŒ, απορροφητικฯŒ πανฮฏ. •• Ποτฮญ μη χρησιμοποιεฮฏτε βαζελฮฏνη, γρฮฌσο ฮฎ λιπαντικฮฌ σιλικฯŒνης στο πฯŒρτ-μπεμπฮญ Quinny. ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ Για λฯŒγους προστασฮฏας του περιβฮฌλλοντος, διαχωρฮฏστε τα απορρฮฏμματα της συσκευασฮฏας και τα εξαρτฮฎματα του Quinny Carrycot στο τฮญλος της διฮฌρκειας ζωฮฎς του και απορρฮฏψτε τα κατฮฌλληλα Τι να κฮฌνετε σε περฮฏπτωση βλฮฌβης: Σε περฮฏπτωση προβλημฮฌτων ฮฎ βλฮฌβης, η καλฯτερη επιλογฮฎ για γρฮฎγορη τεχνικฮฎ υποστฮฎριξη εฮฏναι να επισκεφτεฮฏτε τον αντιπρฯŒσωπο ฮฎ το κατฮฌστημα λιανικฮฎς πฯŽλησης που εฮฏναι εξουσιοδοτημฮญνοι απฯŒ εμฮฌς και αναγνωρฮฏζουν την 24μηνη εγγฯησฮฎ μας(1). Πρฮญπει να επιδεฮฏξετε (1) ΠροฯŠฯŒντα που αγορฮฌστηκαν απฯŒ καταστฮฎματα λιανικฮฎς πฯŽλησης ฮฎ απฯŒ αντιπροσฯŽπους που αφαιροฯν ฮฎ αλλฮฌζουν τις ετικฮญτες ฮฎ τους αριθμοฯς ταυτοποฮฏησης δεν θεωροฯνται εγκεκριμฮญνα. ΠροฯŠฯŒντα που αγορฮฌστηκαν απฯŒ μη εξουσιοδοτημฮญνα καταστฮฎματα λιανικฮฎς δεν θεωροฯνται εγκεκριμฮญνα. Αυτฮฌ τα προฯŠฯŒντα δεν καλฯπτονται απฯŒ εγγฯηση, καθฯŽς δεν εฮฏναι εφικτฮฎ η διαπฮฏστωση της γνησιฯŒτητฮฌς τους. 47 EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL RU CS DA SV NO FI TR HU Life Time Warranty: Σฯμφωνα με τους ฯŒρους και τις προฯ‹ποθฮญσεις που δημοσιεฯονται στον ιστฯŒτοπฯŒ μας www.quinny.com/lifetimewarranty η Quinny παρฮญχει μια εθελοντικฮฎ Εγγฯηση κατασκευαστฮฎ Life Time Warranty στους αρχικοฯς χρฮฎστες. Για αξฮฏωση της Life Time Warranty πρฮญπει να εγγραφεฮฏτε στον ιστฯŒτοπฯŒ μας. HR Τα ονฯŒματα και οι διευθฯνσεις ฮฌλλων θυγατρικฯŽν του ομฮฏλου Dorel group μποροฯν να βρεθοฯν στην τελευταฮฏα σελฮฏδα του παρฯŒντος εγχειριδฮฏου και στην ιστοσελฮฏδα μας για τη μฮฌρκα που σας ενδιαφฮญρει. SL Η 24μηνη εγγฯησฮฎ μας δεν καλฯπτει ζημιฮญς που ฮญχουν προκληθεฮฏ απฯŒ φυσιολογικฮฎ φθορฮฌ και καταστροφฮฎ, ζημιฮญς απฯŒ ατυχฮฎματα, κατฮฌχρηση του προฯŠฯŒντος, αμฮญλεια, φωτιฮฌ, επαφฮฎ με υγρฮฌ ฮฎ ฮฌλλη εξωγενฮฎ αฮฏτια, ζημιฮญς που προκฯπτουν λฯŒγω μη συμμฯŒρφωσης με το εγχειρฮฏδιο χρฮฎσης, που προκαλοฯνται απฯŒ τη χρฮฎση ฮฌλλου προฯŠฯŒντος ฮฎ κατฮฌ το σฮญρβις απฯŒ μη εξουσιοδοτημฮญνο προσωπικฯŒ ฮฎ ζημฮฏες που προκλฮฎθηκαν εฮฌν το προฯŠฯŒν κλฮฌπηκε ฮฎ αφαιρฮญθηκε ฮฎ αλλฮฌχθηκε η ετικฮญτα με τον αριθμฯŒ αναγνฯŽρισης προฯŠฯŒντος. Παραδεฮฏγματα φυσιολογικฮฎς φθορฮฌς περιλαμβฮฌνουν τη φθορฮฌ των τροχฯŽν και του υφฮฌσματος λฯŒγω κανονικฮฎς χρฮฎσης και τη φυσιολογικฮฎ εξασθฮญνηση των χρωμฮฌτων καθฯŽς και τη φθορฮฌ των υλικฯŽν εξαιτฮฏας της κανονικฮฎς χρฮฎσης του προฯŠฯŒντος με την πฮฌροδο του χρฯŒνου. Η παροฯσα εγγฯηση παρฮญχεται απฯŒ την Dorel Netherlands. Εฮฏμαστε καταχωρημฮญνοι στην Ολλανδฮฏα με αριθμฯŒ εταιρฮฏας 17060920. Η διεฯθυνση της εταιρฮฏας εฮฏναι: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, και η ταχυδρομικฮฎ μας διεฯθυνση εฮฏναι P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. SK Η 24μηνη εγγฯηση καλฯπτει ฯŒλες τις κατασκευαστικฮญς βλฮฌβες στα υλικฮฌ εφฯŒσον το προฯŠฯŒν χρησιμοποιεฮฏται υπฯŒ κανονικฮญς συνθฮฎκες και σฯμφωνα με το εγχειρฮฏδιο χρฮฎσης για περฮฏοδο 24 μηνฯŽν απฯŒ την ημερομηνฮฏα της αρχικฮฎς αγορฮฌς λιανικฮฎς απฯŒ τον πρฯŽτο χρฮฎστη- πελฮฌτη. Σε περฮฏπτωση που στο πλαฮฏσιο της εγγฯησης επιθυμεฮฏτε να ζητฮฎσετε επισκευฮฎ ฮฎ ανταλλακτικฮฌ για τυχฯŒν βλฮฌβες στα υλικฮฌ και την κατασκευฮฎ, πρฮญπει να επιδεฮฏξετε την απฯŒδειξη αγορฮฌς η οποฮฏα πραγματοποιฮฎθηκε στο διฮฌστημα των τελευταฮฏων 24 μηνฯŽν πριν απฯŒ την αฮฏτηση για τεχνικฮฎ υποστฮฎριξη. ΔικαιฯŽματα του καταναλωτฮฎ: Ο καταναλωτฮฎς ฮญχει νฯŒμιμα δικαιฯŽματα σฯμφωνα με την ισχฯουσα νομοθεσฮฏα περฮฏ καταναλωτฯŽν, που εฮฏναι πιθανฯŒν να διαφฮญρει σε κฮฌθε χฯŽρα. Τα δικαιฯŽματα του καταναλωτฮฎ σฯμφωνα με την ισχฯουσα εθνικฮฎ νομοθεσฮฏα δεν επηρεฮฌζονται απฯŒ την παροฯσα εγγฯηση. BG Η 24μηνη εγγฯηση του προฯŠฯŒντος μας συμβολฮฏζει την εμπιστοσฯνη μας στην απฯŒλυτη ποιฯŒτητα του σχεδιασμοฯ, της κατασκευฮฎς, της παραγωγฮฎς και της απฯŒδοσης του προฯŠฯŒντος μας. Εγγυοฯμαστε ฯŒτι αυτฯŒ το προฯŠฯŒν κατασκευฮฌστηκε σฯμφωνα με τις τρฮญχουσες ευρωπαฯŠκฮญς απαιτฮฎσεις ασφαλεฮฏας και τα πρฯŒτυπα ποιฯŒτητας που ισχฯουν για αυτฯŒ το προฯŠฯŒν και ฯŒτι το προฯŠฯŒν κατฮฌ την αγορฮฌ του δεν παρουσιฮฌζει ελαττωματικฮฌ υλικฮฌ ฮฎ βλฮฌβες στην κατασκευฮฎ. Στις συνθฮฎκες που αναφฮญρονται στο παρฯŒν, οι καταναλωτฮญς μποροฯν να επικαλεστοฯν την παροฯσα εγγฯηση στις χฯŽρες ฯŒπου ฮญχει πωληθεฮฏ το προฯŠฯŒν απฯŒ θυγατρικฮฎ εταιρฮฏα του Ομฮฏλου Dorel ฮฎ απฯŒ εξουσιοδοτημฮญνο αντιπρฯŒσωπο ฮฎ κατฮฌστημα λιανικฮฎς. ET ΕΓΓΥΗΣΗ την απฯŒδειξη αγορฮฌς η οποฮฏα πραγματοποιฮฎθηκε στο διฮฌστημα των τελευταฮฏων 24 μηνฯŽν πριν απฯŒ την αฮฏτηση για τεχνικฮฎ υποστฮฎριξη. Για τη διευκฯŒλυνσฮฎ σας μπορεฮฏτε να ζητฮฎσετε απฯŒ το τμฮฎμα τεχνικฮฎς υποστฮฎριξης της να προεγκρฮฏνουμε εμεฮฏς την αฮฏτησฮฎ σας για τεχνικฮฎ υποστฮฎριξη. Εฮฌν υποβฮฌλλετε ฮญγκυρη αξฮฏωση σฯμφωνα με την παροฯσα εγγฯηση, ενδฮญχεται να ζητฮฎσουμε επιστροφฮฎ του προฯŠฯŒντος σε εξουσιοδοτημฮญνο αντιπρฯŒσωπο ฮฎ αναγνωρισμฮญνο πωλητฮฎ λιανικฮฎς ฮฎ αποστολฮฎ του προฯŠฯŒντος σε εμฮฌς σฯμφωνα με τις οδηγฮฏες μας. Θ z καλฯψουμε τα ฮญξοδα αποστολฮฎς και επιστροφฮฎς εฮฌν τηρηθοฯν ฯŒλες οι οδηγฮฏες. Βλฮฌβες και/ฮฎ ελαττฯŽματα που δεν καλฯπτονται απฯŒ την εγγฯησฮฎ μας ฮฎ απฯŒ τα νομικฮฌ δικαιฯŽματα του καταναλωτฮฎ και βλฮฌβες και/ฮฎ ελαττฯŽματα που αφοροฯν τα προฯŠฯŒντฮฌ μας που δεν καλฯπτονται απฯŒ την εγγฯησฮฎ μας, μποροฯν να επισκευαστοฯν σε λογικฮญς τιμฮญς. HE Εγγฯηση και στοιχεฮฏα επικοινωνฮฏας EN DE FR ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะธ ัƒั…ะพะด NL ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•! PL KO PT IT ES •• •• •• •• •• •• •• TR FI NO SV DA CS RU EL •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• SL HR HU •• •• •• SK •• HE ET BG •• •• 48 ะ’ะะ–ะะž - ะ’ะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพั‡ะธั‚ะฐะนั‚ะต ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัŽ ะฟะตั€ะตะด ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะธ ัะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ะตะต ะดะปั ะดะฐะปัŒะฝะตะนัˆะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธั ัƒัะปะพะฒะธะน ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ ะถะธะทะฝัŒ ะธ ะทะดะพั€ะพะฒัŒะต ะฒะฐัˆะตะณะพ ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะผะพะณัƒั‚ ะฟะพะดะฒะตั€ะณะฝัƒั‚ัŒัั ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ. ะ’ั‹ ะฝะตัะตั‚ะต ะปะธั‡ะฝัƒัŽ ะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะตะฝะฝะพัั‚ัŒ ะทะฐ ะทะดะพั€ะพะฒัŒะต ะฒะฐัˆะตะณะพ ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ. ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัั‚ะพั‚ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะฝะฐ ะฟะพะดัั‚ะฐะฒะบะต ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ะพัั‚ะฐะฒะปัั‚ัŒ ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะพะดะฝะพะณะพ ะฒ ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะต Quinny. ะญั‚ะพั‚ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะดะปั ะดะตั‚ะตะน, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะตั‰ะต ะฝะต ะผะพะณัƒั‚ ัะธะดะตั‚ัŒ ะฑะตะท ะฟะพัั‚ะพั€ะพะฝะฝะตะน ะฟะพะผะพั‰ะธ ะ›ัŽะปัŒะบะฐ Quinny ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะฐ ะดะปั ะดะตั‚ะตะน, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะผะพะณัƒั‚ ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปัŒะฝะพ ัะธะดะตั‚ัŒ, ะฟะตั€ะตะฒะพั€ะฐั‡ะธะฒะฐั‚ัŒัั, ะฟะพะดะฝะธะผะฐั‚ัŒัั ะฝะฐ ั€ัƒะบะฐั… ะธ ะบะพะปะตะฝัั… (ะพะบะพะปะพ 6 ะผะตั., ะผะฐะบั. 9ะบะณ). ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฝะฐ ั‚ะฒะตั€ะดะพะน, ะณะพั€ะธะทะพะฝั‚ะฐะปัŒะฝะพะน ะธ ััƒั…ะพะน ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ ะะต ะฟะพะทะฒะพะปัะนั‚ะต ะดั€ัƒะณะธะผ ะดะตั‚ัะผ ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ะฑะตะท ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะฐ ั€ัะดะพะผ ั ะปัŽะปัŒะบะพะน ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต, ะตัะปะธ ะบะฐะบะฐั-ะปะธะฑะพ ั‡ะฐัั‚ัŒ ะปัŽะปัŒะบะธ ัะปะพะผะฐะฝะฐ, ะฟะพั€ะฒะฐะฝะฐ ะธะปะธ ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚ ะะต ะพัั‚ะฐะฒะปัะนั‚ะต ะณะธะฑะบะธะต ั€ัƒั‡ะบะธ ะดะปั ะฟะตั€ะตะฝะพัะบะธ ะฒะฝัƒั‚ั€ะธ ะปัŽะปัŒะบะธ ะะต ะทะฐะฑั‹ะฒะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ัŒ ะฟั€ะพะณัƒะปะพั‡ะฝัƒัŽ ะบะพะปััะบัƒ ะฝะฐ ั‚ะพั€ะผะพะท ะฟั€ะธ ะฟั€ะตะบั€ะฐั‰ะตะฝะธะธ ะดะฒะธะถะตะฝะธั. ะŸะตั€ะตะด ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ะธั‚ัŒ ะฒัะต ะทะฐะฟะพั€ะฝั‹ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ. ะ›ัŽะฑะพะต ัƒัะธะปะธะต, ะฟั€ะธะปะพะถะตะฝะฝะพะต ะบ ั€ัƒะบะพัั‚ะบะต ะดะตั‚ัะบะพะน ะธะปะธ ะฟั€ะพะณัƒะปะพั‡ะฝะพะน ะบะพะปััะบะธ ะผะพะถะตั‚ ะฟะพะฒะปะธัั‚ัŒ ะฝะฐ ะตะต ัƒัั‚ะพะนั‡ะธะฒะพัั‚ัŒ. ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะผะฐั‚ั€ะฐั†, ะตัะปะธ ะพะฝ ะฝะต ะฑั‹ะป ะฟั€ะตะดะพัั‚ะฐะฒะปะตะฝ ะบะพะผะฟะฐะฝะธะตะน ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปัŒ ะะต ะพัั‚ะฐะฒะปัะนั‚ะต ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝัƒัŽ ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบัƒ Quinny ั€ัะดะพะผ ั ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ั‹ะผ ะพะณะฝะตะผ ะธ ะฝะฐะณั€ะตะฒะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ะผะธ ะฟั€ะธะฑะพั€ะฐะผะธ. ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะธ Quinny ะฝะฐ ัˆะฐััะธ, ะบัƒะฟะปะตะฝะฝั‹ะต ะฝะต ัƒ ั„ะธั€ะผั‹- ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั ะธ ะฝะต ะพะดะพะฑั€ะตะฝะฝั‹ะต ะธะผ. ะ•ัะปะธ ัˆะฐััะธ ะพะฑะพั€ัƒะดะพะฒะฐะฝะพ ั‚ะพั€ะผะพะทะพะผ, ะตะณะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฒะบะปัŽั‡ะฐั‚ัŒ ะฒัะตะณะดะฐ, ะบะพะณะดะฐ ะฒั‹ ัƒะบะปะฐะดั‹ะฒะฐะตั‚ะต ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะฒ ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝัƒัŽ ะบะพะปััะบัƒ Quinny ะธะปะธ ะฒั‹ะฝะธะผะฐะตั‚ะต ะตะณะพ ะพั‚ั‚ัƒะดะฐ. ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะธ Quinny ะฑะตะท ะผะฐั‚ั€ะฐัะฐ. ะะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัั‚ัŒ ะผะตัั‚ะฐ ะบั€ะตะฟะปะตะฝะธั ั€ัƒั‡ะตะบ ะบ ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะต ะฒะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธั ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน. ะ›ัŽะปัŒะบะฐ Zapp Lux ะฟะพะดั…ะพะดะธั‚ ะดะปั ัะฟะธะทะพะดะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะฝะพั‡ะฝะพะณะพ ัะฝะฐ ะฟั€ะธ ั€ะฐะทะผะตั‰ะตะฝะธะธ ะฒ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะผ ะผะตัั‚ะต ะฝะฐ ั‚ะฒะตั€ะดะพะน ะฟะพะฒะตั€ั…ะฝะพัั‚ะธ (ะฝะฐ ะฟะพะปัƒ). ะ”ะตั€ะถะธั‚ะต ะปัŽะปัŒะบัƒ ะฒะดะฐะปะธ ะพั‚ ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ะพะณะพ ะพะณะฝั ะธ ะดั€ัƒะณะธั… ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะพะฒ ัะธะปัŒะฝะพะณะพ ั‚ะตะฟะปะฐ, ั‚ะฐะบะธั… ะบะฐะบ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐั ะธ ะณะฐะทะพะฒะฐั ะฟะปะธั‚ะฐ, ะธ ั‚.ะด. ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ั€ะธัะบะฐ ัƒะดัƒัˆัŒั ั…ั€ะฐะฝะธั‚ัŒ ะฟะปะฐัั‚ะธะบะพะฒั‹ะต ะฟะฐะบะตั‚ั‹ ะธ ัƒะฟะฐะบะพะฒะบัƒ ะฒะฝะต ะดะพััะณะฐะตะผะพัั‚ะธ ะผะปะฐะดะตะฝั†ะตะฒ ะธ ะดะตั‚ะตะน. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะดะพะถะดะตะฒะธะบะฐ: ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฒ ัะพะปะฝะตั‡ะฝัƒัŽ ะฟะพะณะพะดัƒ ะฒะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะฐ. ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฟะปะฐัั‚ะธะบะพะฒั‹ะน ะฝะตะฟั€ะพะผะพะบะฐะตะผั‹ะน ั‡ะตั…ะพะป ะฑะตะท ั‚ะตะฝั‚ะฐ. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟะพะด ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะพะผ ะฒะทั€ะพัะปั‹ั…! EN FR DE NL ES ะ’ะะ–ะะž KO PT IT ะŸะตั€ะตะฝะพัะฝะฐั ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะฐ Quinny ะฝะตะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะฐ ะฟั€ะธ ะฟั€ะพะฒะพะทะต ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะฒ ัะฐะปะพะฝะต ะฐะฒั‚ะพะผะพะฑะธะปั, ะธ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะต ะตะต ะฒ ั‚ะฐะบะธั… ั†ะตะปัั… ะฝะตะดะพะฟัƒัั‚ะธะผะพ. ะ”ะปั ัั‚ะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะดะตั‚ัะบะธะต ะฐะฒั‚ะพะผะพะฑะธะปัŒะฝั‹ะต ะบั€ะตัะปะฐ Maxi-Cosi ะธะปะธ Bebe Confort! PL ะงะ˜ะกะขะšะ ะ˜ ะฃะฅะžะ” HU TR FI NO SV DA CS RU EL •• ะšะฐะบ ะผะพะถะฝะพ ั‡ะฐั‰ะต ัƒั…ะฐะถะธะฒะฐะนั‚ะต ะธ ั‡ะธัั‚ะธั‚ะต ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝัƒัŽ ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบัƒ Quinny. •• ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพั‚ะธั€ะฐะนั‚ะต ะบะฐั€ะบะฐั ะธ ะพะฑะธะฒะพั‡ะฝัƒัŽ ั‚ะบะฐะฝัŒ ััƒั…ะพะน ั‚ั€ัะฟะบะพะน. ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒั‹. •• ะ’ะพ ะฒั€ะตะผั ะดะพะถะดั ะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ ะฟั€ะพั‚ะธะฒะพะดะพะถะดะตะฒั‹ะผ ั‡ะตั…ะปะพะผ ะฒะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ะพะฑะธะฒะพั‡ะฝะพะน ั‚ะบะฐะฝะธ. •• ะŸะพัะปะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฟะพะด ะดะพะถะดะตะผ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฟั€ะพั‚ะตั€ะตั‚ัŒ ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝัƒัŽ ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบัƒ Quinny ะผัะณะบะพะน ั…ะพั€ะพัˆะพ ะฒะฟะธั‚ั‹ะฒะฐัŽั‰ะตะน ั‚ะบะฐะฝัŒัŽ. •• ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ะฒ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะต ัะผะฐะทะบะธ ะดะปั ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะธ Quinny ะฒะฐะทะตะปะธะฝะฐ, ะถะธั€ะฐ ะธ ัะผะฐะทะพั‡ะฝั‹ั… ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ ะฝะฐ ัะธะปะธะบะพะฝะพะฒะพะน ะพัะฝะพะฒะต. HR ะ ะะ—ะ”ะ•ะ›ะ•ะะ˜ะ• ะœะฃะกะžะ ะ BG SK SL ะงั‚ะพะฑั‹ ะฟะพะผะพั‡ัŒ ะทะฐั‰ะธั‰ะฐั‚ัŒ ัั€ะตะดัƒ, ะฝะฐัั‚ะพัั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพัะธะผ ะ’ะฐั ั€ะฐะทะดะตะปัั‚ัŒ ะพั‚ั…ะพะดั‹ ะธะท ัƒะฟะฐะบะพะฒะบะธ Quinny Carrycot, ะฐ ะบะพะณะดะฐ ะ’ั‹ ะพะบะพะฝั‡ะธั‚ะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะ’ั‹ ัƒั‚ะธะปะธะทะธั€ะพะฒะฐะปะธ ะตะณะพ ะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะธะผ ัะฟะพัะพะฑะพะผ. ET 1. ะะต ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะต ะผะพะดะธั„ะธะบะฐั†ะธะน ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ. 2. 2. ะžะดะฝะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ ะฒ ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะต Quinny ะผะพะถะตั‚ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั ั‚ะพะปัŒะบะพ ะพะดะธะฝ ั€ะตะฑะตะฝะพะบ. 3. ะŸั€ะธ ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธะธ ะฟั€ะพะฑะปะตะผ ะธะปะธ ะฟั€ะตั‚ะตะฝะทะธะน ะฝะตะทะฐะผะตะดะปะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ัะฒัะถะธั‚ะตััŒ ั ะพั€ะณะฐะฝะธะทะฐั†ะธะตะน, ะณะดะต ะฑั‹ะปะฐ ะพััƒั‰ะตัั‚ะฒะปะตะฝะฐ ะฟะพะบัƒะฟะบะฐ. 4. ะะต ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะธ Quinny ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะตะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั. 5. ะ”ะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ั‚ะพะปัŒะบะพ ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปัŒะฝั‹ั… ะทะฐะฟั‡ะฐัั‚ะตะน, ะฟั€ะธะพะฑั€ะตั‚ะตะฝะฝั‹ั… ัƒ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั. 6. ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะต ะฟั€ะพะฒะตั€ะบัƒ ั‡ะตั…ะปะฐ ะธ ะดะฝะธั‰ะฐ ะบะพะปััะบะธ ะฝะฐ ะฟั€ะตะดะผะตั‚ ะธะทะฝะพัะฐ. 7. ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ั‚ะบะฐะฝะธ ะพะฑะธะฒะบะธ ะฝะต ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ัƒะดะฐะปัั‚ัŒ ั ะฝะตะต ะปะพะณะพั‚ะธะฟั‹, ะฟั€ะธะผะตั‡ะฐะฝะธั ั ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัะผะธ ะธ ะดั€ัƒะณะธะต ัั€ะปั‹ะบะธ. 8. ะŸั€ะธ ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒะธะธ ั€ะตะบะพะผะตะฝะดะฐั†ะธะน ะฒั€ะฐั‡ะฐ ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ัƒะบะปะฐะดั‹ะฒะฐั‚ัŒ ะฒ ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบัƒ ะฝะฐ ัะฟะธะฝัƒ. ะะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัั‚ัŒ, ะฝะต ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะฐะตั‚ัั ะปะธ ั€ะตะฑะตะฝะพะบ. ะŸะพัั‚ะตะปัŒะฝั‹ะต ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ, ะฒ ะบะพั‚ะพั€ั‹ั… ั€ะตะฑะตะฝะพะบ ะผะพะถะตั‚ ะทะฐะฟัƒั‚ะฐั‚ัŒัั (ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€, ะฟะพะดัƒัˆะบะฐ, ะฟะตั€ะธะฝะฐ ะธะปะธ ะฟัƒั…ะพะฒะพะต ะพะดะตัะปะพ) ะผะพะณัƒั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ัƒะดัƒัˆะตะฝะธัŽ. 9. ะŸั€ะธ ะฟะตั€ะตะฝะพัะบะต ะฒ ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะต Quinny ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะทะฐะฒะพั€ะฐั‡ะธะฒะฐั‚ัŒ ะฒ ะฑะฐะนะบะพะฒะพะต ะพะดะตัะปะพ ะธะปะธ ัะฟะตั†ะธะฐะปัŒะฝั‹ะน ัะฟะฐะปัŒะฝั‹ะน ะผะตัˆะพะบ. 10. ะ•ัะปะธ ะฝะพะถะบะธ ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะฝะต ะดะพัั‚ะฐัŽั‚ ะดะพ ะบะพะฝั†ะฐ ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะธ Quinny ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ัะปะพะถะธั‚ัŒ ะผะฐั‚ั€ะฐั ั‚ะฐะบ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ัƒ ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะฑั‹ะป ัƒะฟะพั€. 11. ะŸั€ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะฟั€ะพะณัƒะปะพั‡ะฝะพะน ะบะพะปััะบะธ Quinny ะฒะผะตัั‚ะต ั ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะพะน Quinny ะฝะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ะฟะพะดะฝะธะผะฐั‚ัŒ ะบะพะปััะบัƒ Quinny, ะบะพะณะดะฐ ะฒ ะฝะตะน ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ั€ะตะฑะตะฝะพะบ. ะ•ัะปะธ ะฒ ะฟะตั€ะตะฝะพัะฝะพะน ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะต Quinny ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัั ั€ะตะฑะตะฝะพะบ ะฝะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะตั‚ัั ะฟะพะดัŠะตะผ ะฟะพ ะปะตัั‚ะฝะธั†ะฐะผ ะธ ะฝะฐ ััะบะฐะปะฐั‚ะพั€ะต. 12. ะŸะตั€ะตะฝะพัะฝะฐั ะบั€ะพะฒะฐั‚ะบะฐ Quinny ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚ ะฝะฐะธะฑะพะปะตะต ัั‚ั€ะพะณะธะผ ะตะฒั€ะพะฟะตะนัะบะธะผ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะฐะผ, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, ะธ ะฟะพะดั…ะพะดะธั‚ ะดะปั ะดะตั‚ะตะน ะผะฐััะพะน ะพั‚ 0 ะดะพ 9 ะบะณ (ั ั€ะพะถะดะตะฝะธั ะดะพ ะฟะพะปัƒะณะพะดะฐ.) ะŸะตั€ะตะด ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะตะณะพ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะพะฟั€ะพะฑะพะฒะฐั‚ัŒ ะฝะตัะบะพะปัŒะบะพ ั€ะฐะท. 13. “ะ“ะพะปะพะฒะฐ ั€ะตะฑะตะฝะบะฐ ะฒ ะปัŽะปัŒะบะต ะฝะธ ะฟั€ะธ ะบะฐะบะธั… ะพะฑัั‚ะพัั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะฐั… ะฝะต ะดะพะปะถะฝะฐ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั ะฝะธะถะต ัƒั€ะพะฒะฝั ะตะณะพ ั‚ะตะปะฐ.” 14. ะะต ัะปะตะดัƒะตั‚ ั€ะฐะทะผะตั‰ะฐั‚ัŒ ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะน ะผะฐั‚ั€ะฐั ะฟะพะฒะตั€ั… ะผะฐั‚ั€ะฐัะฐ, ะฒั…ะพะดัั‰ะตะณะพ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั‚ ะธะทะดะตะปะธั ะธะปะธ ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตะผะพะณะพ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปะตะผ. 49 HE ะขะ•ะฅะะ˜ะšะ ะ‘ะ•ะ—ะžะŸะะกะะžะกะขะ˜ EN FR ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะธ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ DE ะ“ะะ ะะะขะ˜ะฏ PL KO PT IT ES NL ะะฐัˆะฐ ะดะฒัƒั…ะปะตั‚ะฝัั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ัะฒะธะดะตั‚ะตะปัŒัั‚ะฒัƒะตั‚ ะพ ะฝะฐัˆะตะน ัƒะฒะตั€ะตะฝะฝะพัั‚ะธ ะฒ ะฒั‹ัะพะบะพะผ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะต ะบะพะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ ะธ ะธัะฟะพะปะฝะตะฝะธั ะฝะฐัˆะธั… ะธะทะดะตะปะธะน, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะฒ ะธั… ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะพะฝะฝั‹ั… ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะฐั…. ะœั‹ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั€ัƒะตะผ, ั‡ั‚ะพ ัั‚ะพ ะธะทะดะตะปะธะต ะฟั€ะพะธะทะฒะตะดะตะฝะพ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะดะตะนัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผะธ ะฒ ะ•ะก ั‚ั€ะตะฑะพะฒะฐะฝะธัะผะธ ะฟะพ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะธ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะฐะผะธ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะฐ, ะฟั€ะธะผะตะฝะธะผั‹ะผะธ ะบ ะดะฐะฝะฝะพะน ะฟั€ะพะดัƒะบั†ะธะธ. ะขะฐะบะถะต ะผั‹ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั€ัƒะตะผ ะพั‚ััƒั‚ัั‚ะฒะธะต ะดะตั„ะตะบั‚ะพะฒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะฐ ะธ ัะฑะพั€ะบะธ ะฝะฐ ะผะพะผะตะฝั‚ ะฟะพะบัƒะฟะบะธ. ะ’ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ัƒัะปะพะฒะธัะผะธ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะผะธ ะฒ ัั‚ะพะผ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะต, ะฝะฐัˆะตะน ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะตะน ะผะพะณัƒั‚ ะฒะพัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปะธ ะฝะฐ ั‚ะตั€ั€ะธั‚ะพั€ะธะธ ั‚ะตั… ัั‚ั€ะฐะฝ, ะณะดะต ะพะฝะธ ะบัƒะฟะธะปะธ ะธะทะดะตะปะธะต, ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฟั€ะธะพะฑั€ะตั‚ะตะฝะธั ะฝะตะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะตะฝะฝะพ ะฒ ั„ะธะปะธะฐะปะต ะ“ั€ัƒะฟะฟั‹ Dorel ะธะปะธ ัƒ ะฐะฒั‚ะพั€ะธะทะพะฒะฐะฝะฝะพะณะพ ะดะธะปะตั€ะฐ ะธะปะธ ะฟั€ะพะดะฐะฒั†ะฐ. SV DA CS RU EL ะะฐัˆะฐ ะดะฒัƒั…ะปะตั‚ะฝัั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ั€ะฐัะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัะตั‚ัั ะฝะฐ ะฒะตััŒ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะตะฝะฝั‹ะน ะฑั€ะฐะบ ะธ ะดะตั„ะตะบั‚ั‹ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ ะฟั€ะธ ัƒัะปะพะฒะธะธ ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝะพะน ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะธะทะดะตะปะธั ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพะผ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปั ะฝะฐ ัั€ะพะบ 24 ะผะตััั†ะฐ ั ะดะฐั‚ั‹ ะฟะตั€ะฒะพะฝะฐั‡ะฐะปัŒะฝะพะน ั€ะพะทะฝะธั‡ะฝะพะน ะฟะพะบัƒะฟะบะธ ะฟะตั€ะฒั‹ะผ ะบะพะฝะตั‡ะฝั‹ะผ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปะตะผ. ะ”ะปั ะฟั€ะตะดะพัั‚ะฐะฒะปะตะฝะธั ั€ะตะผะพะฝั‚ะฐ ะธะปะธ ะทะฐะฟะฐัะฝั‹ั… ั‡ะฐัั‚ะตะน ะฟะพ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ ะฝะฐ ะดะตั„ะตะบั‚ั‹ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ ะธ ัะฑะพั€ะบะธ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฟั€ะตะดัŠัะฒะธั‚ัŒ ะฝะฐะผ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚, ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะถะดะฐัŽั‰ะธะน ะฟะพะบัƒะฟะบัƒ ะธะทะดะตะปะธั ะฝะต ั€ะฐะฝะตะต ั‡ะตะผ ะทะฐ 24 ะผะตััั†ะฐ ะดะพ ะดะฐั‚ั‹ ะทะฐะฟั€ะพัะฐ. SL HR HU TR FI NO ะะฐัˆะฐ ะดะฒัƒั…ะปะตั‚ะฝัั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฝะต ะฟะพะบั€ั‹ะฒะฐะตั‚ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั, ะฟั€ะธั‡ะธะฝะตะฝะฝั‹ะต ะธะทะดะตะปะธัŽ ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ะตัั‚ะตัั‚ะฒะตะฝะฝะพะณะพ ะธะทะฝะพัะฐ, ะฐะฒะฐั€ะธะน, ะฝะตะบะพั€ั€ะตะบั‚ะฝะพะณะพ ะธ ะฝะตะฝะฐะดะปะตะถะฐั‰ะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั, ะฑะตัะฟะตั‡ะฝะพะณะพ ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธั ะธะปะธ ะฝะตัะพะฑะปัŽะดะตะฝะธั ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปั, ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ัะพะฒะผะตัั‚ะฝะพ ั ะดั€ัƒะณะธะผ ะธะทะดะตะปะธะตะผ, ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั, ะฒั‹ะทะฒะฐะฝะฝั‹ะต ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะตะผ ะฝะตัƒะฟะพะปะฝะพะผะพั‡ะตะฝะฝะพะน ั‚ั€ะตั‚ัŒะตะน ัั‚ะพั€ะพะฝะพะน, ะตัะปะธ ัั‚ะธะบะตั‚ะบะฐ ะธะปะธ ัะตั€ะธะนะฝั‹ะน ะฝะพะผะตั€ ะฑั‹ะป ัƒะดะฐะปะตะฝ ะธะปะธ ะธะทะผะตะฝะตะฝ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะบั€ะฐะถะธ. ะŸั€ะธะผะตั€ั‹ ะตัั‚ะตัั‚ะฒะตะฝะฝะพะณะพ ะธะทะฝะพัะฐ ะฒะบะปัŽั‡ะฐัŽั‚ ะธัั‚ะธั€ะฐะฝะธะต ะบะพะปะตั ะธ ั‚ะบะฐะฝะธ ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั, ะตัั‚ะตัั‚ะฒะตะฝะฝะพะต ะพะฑะตัั†ะฒะตั‡ะธะฒะฐะฝะธะต, ะฒั‹ั…ะพะด ะธะท ัั‚ั€ะพั ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะพะฒ ะฒัะปะตะดัั‚ะฒะธะต HE ET BG SK ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝะพะณะพ ัั‚ะฐั€ะตะฝะธั. ะŸะพั€ัะดะพะบ ะดะตะนัั‚ะฒะธะน ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต ะพะฑะฝะฐั€ัƒะถะตะฝะธั ะดะตั„ะตะบั‚ะฐ: ะŸั€ะธ ะพะฑะฝะฐั€ัƒะถะตะฝะธะธ ะฟั€ะพะฑะปะตะผ ะธะปะธ ะดะตั„ะตะบั‚ะพะฒ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะฝะตะผะตะดะปะตะฝะฝะพ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะบ ะพั„ะธั†ะธะฐะปัŒะฝะพะผัƒ ะดะธะปะตั€ัƒ ะธะปะธ ั€ะพะทะฝะธั‡ะฝะพะผัƒ ะฟั€ะพะดะฐะฒั†ัƒ ะฝะฐัˆะตะน ะฟั€ะพะดัƒะบั†ะธะธ. ะะฐัˆะฐ ะดะฒัƒั…ะปะตั‚ะฝัั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฟั€ะธะทะฝะฐะตั‚ัั ะธะผะธ(1). ะžั‚ ะฒะฐั ั‚ั€ะตะฑัƒะตั‚ัั ะฟั€ะตะดัŠัะฒะธั‚ัŒ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚, ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะถะดะฐัŽั‰ะธะน ะฟะพะบัƒะฟะบัƒ ะฝะต 50 ั€ะฐะฝะตะต ั‡ะตะผ ะทะฐ 24 ะผะตััั†ะฐ ะดะพ ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธั. ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตั‚ัั ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะดะธั‚ัŒ ะทะฐะฟั€ะพั ะฝะฐ ะพะฑัะปัƒะถะธะฒะฐะฝะธะต ะฒ ะฝะฐัˆะตะน ัะตั€ะฒะธัะฝะพะน ัะปัƒะถะฑะต. ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะต ะพะฑะพัะฝะพะฒะฐะฝะฝะพะน ะฟั€ะตั‚ะตะฝะทะธะธ ะฟะพ ะดะฐะฝะฝะพะน ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ ะผั‹ ะผะพะถะตะผ ะฟะพะฟั€ะพัะธั‚ัŒ ะฒะฐั ะฒะตั€ะฝัƒั‚ัŒ ะธะทะดะตะปะธะต ัƒะฟะพะปะฝะพะผะพั‡ะตะฝะฝะพะผัƒ ะฝะฐะผะธ ะผะตัั‚ะฝะพะผัƒ ะดะธะปะตั€ัƒ ะธะปะธ ะฟั€ะพะดะฐะฒั†ัƒ, ะธะปะธ ะพั‚ะฟั€ะฐะฒะธั‚ัŒ ะตะณะพ ะฝะฐะผ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะฝะฐัˆะธะผะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธัะผะธ. ะœั‹ ะพะฑัะทัƒะตะผัั ะพะฟะปะฐั‚ะธั‚ัŒ ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะพะฒะบัƒ ะบ ะฝะฐะผ ะธ ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพ, ะตัะปะธ ะฑัƒะดัƒั‚ ะฒั‹ะฟะพะปะฝะตะฝั‹ ะฒัะต ะฝะฐัˆะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ. ะœั‹ ะผะพะถะตะผ ัƒัั‚ั€ะฐะฝะธั‚ัŒ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั ะธ/ะธะปะธ ะดะตั„ะตะบั‚ั‹, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฝะต ะพั…ะฒะฐั‚ั‹ะฒะฐัŽั‚ัั ะฝะฐัˆะตะน ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะตะน ะธ ัŽั€ะธะดะธั‡ะตัะบะธะผะธ ะฟั€ะฐะฒะฐะผะธ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปั, ะธ/ะธะปะธ ะพั‚ั€ะตะผะพะฝั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ะธะทะดะตะปะธั, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฝะต ะพั…ะฒะฐั‚ั‹ะฒะฐัŽั‚ัั ะฝะฐัˆะตะน ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะตะน, ะทะฐ ั€ะฐะทัƒะผะฝัƒัŽ ะพะฟะปะฐั‚ัƒ. ะŸั€ะฐะฒะฐ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปั: ะŸะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปัŒ ะธะผะตะตั‚ ะทะฐะบะพะฝะฝั‹ะต ะฟั€ะฐะฒะฐ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะดะตะนัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธะผ ะทะฐะบะพะฝะพะดะฐั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะพะผ, ะบะพั‚ะพั€ะพะต ะผะพะถะตั‚ ะพั‚ะปะธั‡ะฐั‚ัŒัั ะพั‚ ัั‚ั€ะฐะฝั‹ ะบ ัั‚ั€ะฐะฝะต. ะะฐัั‚ะพัั‰ะฐั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฝะต ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะธะฒะฐะตั‚ ะฟั€ะฐะฒะฐ ะฟะพั‚ั€ะตะฑะธั‚ะตะปั ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะฟั€ะธะผะตะฝะธะผั‹ะผ ะฝะฐั†ะธะพะฝะฐะปัŒะฝั‹ะผ ะทะฐะบะพะฝะพะดะฐั‚ะตะปัŒัั‚ะฒะพะผ. ะญั‚ะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฟั€ะตะดะพัั‚ะฐะฒะปัะตั‚ัั ะบะพะผะฟะฐะฝะธะตะน Dorel, ะะธะดะตั€ะปะฐะฝะดั‹. ะœั‹ ะทะฐั€ะตะณะธัั‚ั€ะธั€ะพะฒะฐะฝั‹ ะฒ ั‚ะพั€ะณะพะฒะพะผ ั€ะตะตัั‚ั€ะต ะะธะดะตั€ะปะฐะฝะดะพะฒ ะฟะพะด ะฝะพะผะตั€ะพะผ 17060920. ะะฐัˆ ั„ะฐะบั‚ะธั‡ะตัะบะธะน ะฐะดั€ะตั: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands/ะะธะดะตั€ะปะฐะฝะดั‹, ะฝะฐัˆ ะฟะพั‡ั‚ะพะฒั‹ะน ะฐะดั€ะตั: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands/ะะธะดะตั€ะปะฐะฝะดั‹. ะะฐะทะฒะฐะฝะธั ะธ ะฐะดั€ะตัะฐ ะดั€ัƒะณะธั… ะดะพั‡ะตั€ะฝะธั… ะบะพะผะฟะฐะฝะธะน ะณั€ัƒะฟะฟั‹ Dorel ะผะพะถะฝะพ ะฝะฐะนั‚ะธ ะฝะฐ ะฟะพัะปะตะดะฝะตะน ัั‚ั€ะฐะฝะธั†ะต ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะฐ ะธ ะฝะฐ ะฝะฐัˆะธั… ัะฐะนั‚ะฐั… ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะธั… ั‚ะพั€ะณะพะฒั‹ั… ะผะฐั€ะพะบ. Lifetime Warranty ะกะพะณะปะฐัะฝะพ ัƒัะปะพะฒะธัะผ, ัƒะบะฐะทะฐะฝะฝั‹ะผ ะฝะฐ ะฝะฐัˆะตะผ ะฒะตะฑ-ัะฐะนั‚ะต www.quinny. com/lifetimewarranty, ะบะพะผะฟะฐะฝะธั Quinny ะฟั€ะตะดะพัั‚ะฐะฒะปัะตั‚ ะดะพะฑั€ะพะฒะพะปัŒะฝัƒัŽ ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธัŽ ะธะทะณะพั‚ะพะฒะธั‚ะตะปั Lifetime Warranty ะฟะตั€ะฒั‹ะผ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปัะผ. ะ”ะปั ะฟะพะปัƒั‡ะตะฝะธั ั‚ะฐะบะพะน ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ Lifetime Warranty ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะทะฐั€ะตะณะธัั‚ั€ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒัั ะฝะฐ ะฝะฐัˆะตะผ ะฒะตะฑ-ัะฐะนั‚ะต. (1) ะŸั€ะพะดัƒะบั‚ั‹, ะฟั€ะธะพะฑั€ะตั‚ะตะฝะฝั‹ะต ะฒ ั€ะพะทะฝะธั‡ะฝั‹ั… ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฐั… ะธะปะธ ัƒ ะดะธะปะตั€ะพะฒ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะผะตะฝััŽั‚ ะฑะธั€ะบะธ ะธ ะธะดะตะฝั‚ะธั„ะธะบะฐั†ะธะพะฝะฝั‹ะต ะฝะพะผะตั€ะฐ, ะฝะต ะฟะพะฟะฐะดะฐัŽั‚ ะฟะพะด ะดะตะนัั‚ะฒะธะต ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะตะน ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ. ะขะฐะบะถะต ะฟะพะด ะดะตะนัั‚ะฒะธะต ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะตะน ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธะธ ะฝะต ะฟะพะฟะฐะดะฐัŽั‚ ะธะทะดะตะปะธั, ะฟั€ะธะพะฑั€ะตั‚ะตะฝะฝั‹ะต ัƒ ะฝะตัƒะฟะพะปะฝะพะผะพั‡ะตะฝะฝั‹ั… ั€ะพะทะฝะธั‡ะฝั‹ั… ะฟั€ะพะดะฐะฒั†ะพะฒ. ะ“ะฐั€ะฐะฝั‚ะธั ะฝะฐ ั‚ะฐะบะธะต ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ั‹ ะฝะต ั€ะฐัะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัะตั‚ัั, ะฟะพัะบะพะปัŒะบัƒ ะฝะตะฒะพะทะผะพะถะฝะพ ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะดะธั‚ัŒ ะธั… ะฟะพะดะปะธะฝะฝะพัั‚ัŒ. FR EN Bezpecnost a údrลพba NL ES IT PT KO PL EL RU CS DA SV NO FI TR HU HR SL •• •• SK •• BG •• •• •• ET •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• DÔLEลฝITÉ – Pred pouลพitím preฤítajte pozorne tento návod a uschovajte ho pre budúcu potrebu Nebudete-li postupovat v souladu s tฤ›mito pokyny, mลฏลพe dojít k ohroลพení bezpeฤnosti vašeho dítฤ›te. Za bezpeฤnost svého dítฤ›te nesete osobní odpovฤ›dnost. Nikdy nepouลพívajte prenosnú tašku so stojanom. Své dítฤ› nikdy nenechávejte v Quinny Carrycot bez dozoru. Tento výrobok je vhodný iba pre dieลฅa, ktoré sa nevie samo posadiลฅ Quinny korbiฤka není urฤen pro dฤ›ti, které jsou schopny se posadit samostatnฤ›, otoฤit nebo tlaฤit sebe nahoru na své ruce a kolena (cca 6 mฤ›sícลฏ, maximálnฤ› 9 kg). Pouลพívajte len na pevnom, vodorovnom a suchom povrchu. Nedovoฤพte iným deลฅom, aby sa hrali bez dozoru v blízkosti prenosnej tašky Nepouลพívajte, ak niektorá ฤasลฅ je zlomená, roztrhnutá alebo ak chýba Nenechávejte flexibilní drลพadlo uvnitล™ hlubokého lลฏลพka Pล™i zastavení vลพdy aplikujte parkovací brzdu na koฤárku. Zkontrolujte, zda jsou pล™ed pouลพitím správnฤ› zajištฤ›ny veškeré zámky. Jakákoliv zátฤ›ลพ umístฤ›ná na rukojeลฅ ovlivลˆuje stabilitu koฤárku. Nepouลพívejte jiné matracové podloลพky, neลพ ty dodané. Quinny Carrycot neumisลฅujte do blízkosti otevล™eného ohnฤ› ani jiného zdroje tepla. Quinny Carrycot nikdy neumisลฅujte na jinou konstrukci neลพ tu, která se prodává a byla schválena výrobcem. Pokud je konstrukce vybavena brzdou, je tล™eba ji vลพdy aktivovat, kdyลพ dítฤ› pokládáte do Quinny Carrycot nebo ho z nฤ›j zvedáte. Quinny Carrycot nikdy nepouลพívejte bez matrace Pravidelnฤ› kontrolujte spojovací body na rukojeti, abyste zjistili pล™ípadné škody ฤi vady. Zapp Lux korbiฤka je vhodná pro pล™íleลพitostné spaní pล™es noc, pokud jsou umístฤ›ny v bezpeฤném prostoru na pevném povrchu (podlaha). Buฤte se vฤ›domi rizika otevล™eného ohnฤ› a jiných zdrojลฏ silného ลพáru. Neumísลฅujte lลฏลพko do blízkosti otevล™eného ohnฤ› ฤi jiného zdroje tepla. Udrลพujte plastové tašky a obaly mimo dosah kojencลฏ a malých dฤ›tí Zabráníte tak riziku udušení. Pouลพití krytu proti dešti: Nepouลพívejte na pล™ímém slunci z dลฏvodu nebezpeฤí pล™ehล™átí. Nepouลพívejte kryt proti dešti samostatnฤ› bez stล™íšky. Pouลพívat pouze pod dohledem dospฤ›lých. 51 HE •• •• •• •• •• •• •• DE UPOZORNฤšNÍ ! EN FR BEZPEฤŒNOSTNÍ POKYNY HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES NL DE 1. Na vyฬrobku neprovádฤ›jte ลพádné zmฤ›ny. 2. Quinny Carrycot pouลพívejte pouze pro jedno dítฤ› najednou. 3. V pล™ípadฤ› reklamací nebo potíลพí se obraลฅte na svého dodavatele nebo dovozce. 4. Quinny Carrycot nedoporuฤujeme pouลพívat, pokud vyฬrobek není úplnyฬ nebo je poškozenyฬ. 5. Pouลพívejte pouze originální náhradní díly schválené vyฬrobcem. 6. ฤŒasto kontrolujte míru opotล™ebení dna a stล™íšky. 7. Abyste se vyhnuli poškození tkaniny, neodstraลˆujte z potahu loga ani návody na péฤi ani jiné štítky. 8. Nemáte-li jiné pokyny od lékaล™e, uloลพte dítฤ› ke spánku na záda a zkontrolujte, zda mu není pล™íliš teplo. Pล™íliš mฤ›kké loลพní prádlo nebo prádlo, do kterého se mลฏลพe dítฤ› zamotat (jako jsou polštáล™e, podloลพky, prostฤ›radla), mohou bránit dyฬchání. 9. V Quinny Carrycot pouลพívejte peล™inku nebo odpovídající spací pytel pro dítฤ›. 10. Matraci v Quinny Carrycot doporuฤujeme upravit tak, aby nohy dítฤ›te dosahovaly konce prostoru. 11. V pล™ípadฤ› pouลพití sportovního koฤárku Quinny s postyฬlkou Quinny Carrycot, nikdy koฤárek Quinny nezvedejte, pokud v nฤ›m leลพí dítฤ›. Pokud je Quinny Carrycot dítฤ›, nepouลพívejte eskalátory ฤi schodištฤ›. 12. Quinny Carrycot byla schválena v souladu s nejpล™ísnฤ›jšími evropskyฬmi bezpeฤnostními normami EN 1888:2012 + EN HE ET BG SK SL 1466:2014 a je vhodná pro dฤ›ti od 0 do 9 kg (od narození do pล™ibliลพnฤ› 6 mฤ›sícลฏ). Pล™ed pouลพitím si náš vyฬrobek nekolikrát vyzkoušejte. 13. Hlava dítฤ›te na pล™enosném lลฏลพku nesmí byฬt nikdy níลพe neลพ tฤ›lo. 14. Na matraci poskytnutou ฤi doporuฤenou vyฬrobcem nepokládejte další matraci. 52 DลฎLEลฝITÉ Quinny Carrycot není bezpeฤnyฬ pล™epravní prostล™edek pro pouลพití ve vozidle a NESMÍ se takto pouลพívat. Pouลพívejte dฤ›tskou sedaฤku do auta Maxi-Cosi nebo Bébé Confort! ฤŒIŠTฤšNÍ A ÚDRลฝBA •• Údrลพbu a ฤištฤ›ní Quinny Carrycot provádฤ›jte ฤasto. •• Rám a tkaninu pravidelnฤ› ฤistฤ›te pomocí vlhkého hadล™íku. Nepouลพívejte abrazivní ฤisticí prostล™edky. •• Pล™i dešti pouลพívejte na ochranu látkového potahu kryt do deštฤ›. •• Po pouลพití za deštฤ› otล™ete Quinny Carrycot mฤ›kkyฬm absorpฤním hadล™íkem. •• Na Quinny Carrycot nikdy nepouลพívejte vazelínu, tuk ani silikonová mazadla. Tล˜ÍDฤšNÍ ODPADU Z dลฏvodu ochrany ลพivotního prostล™edí vás ลพádáme, abyste oddฤ›lili balicí materiál koฤárku Quinny Zapp Zappxtra a na konci ลพivotnosti koฤárku oddฤ›lili jednotlivé jeho souฤásti a ล™ádnฤ› je zlikvidovali. Jak postupovat pล™i zjištฤ›ní vad: V pล™ípadฤ› problémลฏ nebo vad se pro rychlé poskytnutí sluลพby obraลฅte na autorizovaného distributora nebo prodejce, kteryฬ uznává tuto 24mฤ›síฤní záruku(1). Bฤ›hem 24mฤ›síฤní záruฤní lhลฏty musíte pล™ed poลพádáním o poskytnutí sluลพby pล™edloลพit doklad o koupi vyฬrobku. Nejjednodušším zpลฏsobem je získání našeho pล™edbฤ›ลพného souhlasu s ลพádostí o EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL RU CS DA SV TR FI NO Lifetime Warranty: Podle podmínek zveล™ejnฤ›nyฬch na našich webovyฬch stránkách www. quinny.com/lifetimewarranty nabízí spoleฤnost Quinny dobrovolnou celoลพivotní záruku vyฬrobce Lifetime Warranty pro první uลพivatele. Aby bylo moลพné záruku Lifetime Warranty vyuลพít, je zapotล™ebí registrace na našich webovyฬch stránkách. HR HU (1) Vyฬrobky poล™izované od prodejcลฏ nebo dodavatelลฏ, kteล™í odstraลˆují nebo mฤ›ní štítky nebo ฤísla vyฬrobku, jsou povaลพovány za neautorizované. Vyฬrobky zakoupené u neautorizovanyฬch prodejcลฏ jsou rovnฤ›ลพ povaลพovány za neautorizované. Na tyto vyฬrobky se nevztahuje ลพádná záruka, jelikoลพ nelze ovฤ›ล™it jejich pravost. SL 24mฤ›síฤní záruka se nevztahuje na vady zpลฏsobené bฤ›ลพnyฬm opotล™ebením, poškozením v dลฏsledku nehody, nesprávnyฬm pouลพíváním, nedbalostí, poลพárem, kontaktem s kapalinou nebo jinyฬmi vnฤ›jšími pล™íฤinami, poškozením v dลฏsledku nedodrลพení pokynลฏ uvedenyฬch v uลพivatelské pล™íruฤce, poškozením zpลฏsobenyฬm pouลพitím s jinyฬm vyฬrobkem, poškozením zpลฏsobenyฬm opravou, kterou neprovedl autorizovanyฬ subjekt, nebo pokud byl vyฬrobek zcizen nebo pokud byl z vyฬrobku odstranฤ›n nebo na vyฬrobku zmฤ›nฤ›n jakyฬkoli štítek nebo identifikaฤní ฤíslo vyฬrobku. Pล™íklady bฤ›ลพného opotล™ebení zahrnují kola a tkaniny opotล™ebené pravidelnyฬm uลพíváním a pล™irozenyฬ rozklad barev a materiálลฏ v dลฏsledku pล™irozeného stárnutí vyฬrobku. Tuto záruku poskytuje spoleฤnost Dorel Netherlands. Spoleฤnost je registrována v Nizozemsku pod registraฤním ฤíslem 17060920 s obchodní adresou Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Nizozemsko, a poštovní adresou P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Nizozemsko. Další informace o názvech a adresách dceล™inyฬch spoleฤností Dorel group jsou uvedeny na poslední stránce této pล™íruฤky a na našich webovyฬch stránkách. SK 24mฤ›síฤní záruka se vztahuje na veškeré vyฬrobní vady materiálu a provedení, je-li vyฬrobek pouลพíván v bฤ›ลพnyฬch podmínkách a v souladu s pokyny uvedenyฬmi v uลพivatelské pล™íruฤce po dobu 24 mฤ›sícลฏ od data prvního zakoupení prvním koncovyฬm uลพivatelem. ลฝádáte-li bฤ›hem 24mฤ›síฤní záruฤní lhลฏty o opravu nebo náhradní díly na základฤ› záruky na vady materiálu a provedení, musíte pล™ed poลพádáním o poskytnutí takové sluลพby pล™edloลพit doklad o koupi vyฬrobku. Práva spotล™ebitele: Spotล™ebitel má v souladu s pล™íslušnyฬmi zákony práva, která se mohou v jednotlivyฬch zemích lišit. Práva spotล™ebitele vyplyฬvající z pล™íslušnyฬch vnitrostátních pล™edpisลฏ nejsou tฤ›mito záruฤními podmínkami dotฤena. BG Naše 24mฤ›síฤní záruka svฤ›dฤí o naší dลฏvฤ›ล™e v mimoล™ádnou kvalitu našeho designu, technologií, vyฬroby a funkฤnosti vyฬrobku. Zaruฤujeme, ลพe tento vyฬrobek byl vyroben v souladu s platnyฬmi evropskyฬmi bezpeฤnostními pล™edpisy a normami jakosti, které se vztahují na tento vyฬrobek, a ลพe tento vyฬrobek nemá v dobฤ› nákupu ลพádné vady materiálu ani provedení. Tato záruka mลฏลพe byฬt uplatnฤ›na zákazníkem za zde uvedenyฬch podmínek v zemích, ve kteryฬch se vyฬrobek prodává dceล™inyฬm podnikem skupiny Dorel Group nebo autorizovanyฬm nebo maloobchodním prodejcem. ET ZÁRUKA 53 HE Záruka a kontaktní informace poskytnutí sluลพby. V pล™ípadฤ› uplatnฤ›ní oprávnฤ›ného nároku v rámci této záruky Vás mลฏลพeme vyzvat, abyste vyฬrobek vrátili autorizovanému distributorovi nebo prodejci nebo abyste nám vyฬrobek zaslali v souladu s našimi pokyny. Pล™i splnฤ›ní všech podmínek uhradíme náklady na pล™epravu. Škody anebo závady, na které se nevztahuje záruka ani zákonná práva spotล™ebitele, anebo škody a závady, pokud jde o vyฬrobek, na které se nevztahuje záruka, mohou byฬt vyล™ízeny za pล™imฤ›ล™enyฬ poplatek. Poškození anebo vady, jeลพ nepokryฬvá záruka ani zákonná práva spotล™ebitele, anebo poškození anebo vady vztahující se k vyฬrobku, které naše záruka nepokryฬvá, mohou byฬt vyล™ízeny pล™imฤ›ล™enyฬm poplatkem. EN DE FR Sikkerhed og vedligeholdelse NL Advarsel HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES •• Vigtigt - Læst instruktions vejledningen grundigt før brug og opbevar den til senere reference. •• Dit barns sikkerhed kan blive påvirket hvis du ikke følger disse instruktioner •• Du er personlig ansvarlig for sikkerheden af dit barn. •• Brug aldrig dette produkt på et stativ •• Efterlad aldrig dit barn uden opsyn i din Quinny babylift. •• Produktet er kun velegnet til børn som ikke kan sidde oprejst. •• Quinny babylift er ikke beregnet for børn som kan sidde oprejst, vende sig eller løfte sig op med deres arme og knæ (cirka 6 måneder, maximum op til 9 kg). •• Brug kun på et fast, plan niveau og tør overflade. •• Lad ikke andre børn lege uden opsyn i nærheden af babyliften. •• Brug ikke babyliften hvis dele af der brækket, revnet eller mangler. •• Efterlad ikke bærehåndtag inde i babyliften. •• Aktiver altid parkeringsbremsen på klapvognen, når man står stille. •• Sørg for, at alle låseanordninger er engageret før brug. •• Enhver belastning fastgjort til håndtaget påvirker stabiliteten af vognen/klapvognen. •• Tilsæt ikke anden madras end den medfølgende version. •• anbring ikke Quinny babylift tæt på åben ild eller andre varme kilder. •• Placer aldrig Quinny babylift på et andet stel end det som er solgt og godkendt af producenten. Hvis stellet har en bremse, bør den altid være aktiveret når du sætter dit barn i Quinny babyliften og tager ham/hende ud. •• Brug aldrig Quinny babylift uden madrassen. •• Kontroller regelmæssigt fastgørelsespunkterne på håndtaget for at opdage eventuelle skader eller mangler. •• Zapp lux babylift er velegnet til lejlighedsvis overnatning, når den placeres i et sikkert område og på et fast overflade (gulv). •• Vær opmærksom på risikoen for åben ild og andre kilder til stærk varme, såsom elektriske radiatorer, gas ovne osv, i umiddelbar nærhed af babyliften. •• For at undgå risiko for kvælning skal plastposer og –emballage holdes uden for (små) børns rækkevidde. •• Brug af regnslag: På grund af ekstrem varmeudvikling må man ikke bruge regnslag, når solen skinner. 54 EN FR DE Quinny babyliften er ikke et sikkert transportmiddel i en bil og må IKKE bruges til det. Brug en Maxi-Cosi eller Bébé Confort autostol! NL VIGTIGT 1. Produktet må ikke ændres. 2. Brug kun Quinny babyliften til et barn ad gangen. 3. Kontakt leverandøren eller importøren i tilfælde af klager eller problemer. 4. Vi advarer mod at bruge Quinny babyliften, hvis produktet er ukomplet eller beskadiget. 5. Brug kun originale reservedele og tilbehør, som anbefales af producenten. 6. Inspicer bunden og toppen ofte for slid og revner. 7. For at undgå skade på stoffet, fjern ikke logoer eller plejevejledninger fra afdækningen. 8. Placer din baby på ryggen, medmindre lægen siger noget andet, og sørg for at varnet ikke bliver for varmt. Sengetøj, som er for blødt eller hvori babyen kan blive fanget (så som puder, dyner, vattæpper) kan spærre for åndedrættet. 9. Brug et tæppe eller en passende børnesovepose i Quinny babyliften. 10. Det anbefales at lægge madrassen i Quinny babyliften sådan at babyens fødder er ved enden af sengen. 11. Når du bruger Quinny klapvognen med Quinny babyliften, løft aldrig Quinny klapvognen, når babyen ligger i den. Brug ikke rulletrapper eller trapper, når dit barn er i Quinny babylift. 12. Quinny babyliften er godkendt i overensstemmelse med de strammeste europæiske sikkerhedsstandarder, EN 1888:2012 + ES RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RU EL PL KO PT IT •• Quinny babylift rengøres og plejes regelmæssigt. •• Ramme og stof rengøres regelmæssigt med en fugtig klud. Brug ikke skurende rengøringsmidler. •• Når det regner, brug altid regndækket for at beskytte stoffet. •• Efter brug i regnvejr, tørres Quinny babyliften af med en blød, sugende klud. •• Brug aldrig vaseline, fedt eller silikone-smøremidler på Quinny babyliften. CS AFFALDSSORTERING HR HU TR FI NO SV DA For at hjælpe med at beskytte miljøet, beder vi dig sortere emballagen fra Quinny babylift og når den ikke skal bruges mere adskille komponenterne og bortskaffe alt korrekt. ET BG SK SL EN 1466:2014, og er egnet til børn fra 0 til 9 kg (fra fødslen til ca. 6 måneder). Afprøv dette produkt nogle gange før brugen. 55 HE SIKKERHEDSINSTRUKSER EN DE FR Garanti og kontakt NL GARANTI PT IT ES Vår 24 månaders garanti speglar vårt förtroende för den suveräna kvaliteten på vår design, teknik, produktion och produktprestanda. Vi garanterar att denna produkt har tillverkats i enlighet med aktuella europeiska säkerhetsnormer och kvalitetskrav som gäller för denna produkt, samt att produkten är fri från fel i material och utförande vid tidpunkten för köpet. RU EL PL KO Vår 24 månaders garanti täcker eventuella tillverkningsfel i material och utförande vid användning under normala förhållanden och i enlighet med vår bruksanvisning. För att begära reparation eller reservdelar inom garantitiden för fel i material och utförande måste du presentera inköpsbevis för köpet, vilket ska ha skett inom de 24 månader som föregår begäran om service. NO SV DA CS Vår 24 månaders garanti täcker inte skador som orsakats av normalt slitage, olyckor, felaktig användning, vårdslöshet eller som en följd av underlåtenhet att följa bruksanvisningen. Exempel på normalt slitage innefattar hjul och tyg som slits genom regelbunden användning samt naturlig blekning och slitage av färger och material över längre tid och användning. HE ET BG SK SL HR HU TR FI Detta ska du göra i händelse av fel: Om problem eller skador uppstår är det bästa alternativet för snabb service att besöka din [Varumärke]-återförsäljare eller -handlare. Vår 24 månaders garanti erkänns av dem (1). Du måste visa upp bevis på inköp, där inköpet ska ha skett inom de 24 månader som föregår begäran om service. Det är enklast om du får din begäran om service godkänd i förväg av [varumärke]-service. I princip betalar vi för transport och för returfrakt vid begäran om service under garantin. Skador som inte täcks av vår garanti kan hanteras mot en rimlig avgift. 56 Denna garanti är i överensstämmelse med det europeiska direktivet 99/44/EG med datum 25 maj 1999. (1) Produkter som köps från återförsäljare eller handlare som tar bort eller byter etiketter eller identifikationsnummer anses otillåtna. Ingen garanti gäller för sådana produkter eftersom produkternas äkthet inte kan fastställas. EN DE FR Säkerhet och underhåll NL VARNING! 57 HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES •• VIKTIGT- Läs anvisningarna noga före användning. Spara dem för framtida bruk. Ditt barn kan skadas om du inte följer anvisningarna •• Ditt barn säkerhet kan påverkas om du ej följer dessa instruktioner. •• Du är personligt ansvarig för säkerheten kring ditt barn. •• Använd aldrig på stativ eller underrede •• Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt i din Quinny liggdel. •• Denna produkt är endast lämplig för barn som inte kan sitta utan stöd. •• Quinny liggdelen är ej avsedd för barn som kan sitta själva, vända sig eller ta sig upp på sina händer och knän. (ca 6 månader, maxvikt 9 kg) •• Använd endast på släta, plana, fasta och torra ytor. •• Låt inte andra barn leka med eller nära liften. •• Använd inte liften om delar är trasiga eller saknas •• Lämna inte bärhandtaget i liggdelen. •• Bromsa alltid vagnen vid stillastående. •• Se till att alla låsanordningar fungerar före användning. •• All belastning på handtaget påverkar stabiliteten på barnvagnen. •• Lägg inte till någon extra madrass än den medföljande. •• Placera inte Quinny liggdelen nära en öppen spis eller annan värmekälla. •• Placera aldrig Quinny liggdelen på ett annat chassi än det som är godkänt av tillverkaren. Om chassit har broms, bör denna vara aktiverad när du sätter i/tar ur ditt barn ur Quinny liggdelen. •• Använd aldrig Quinny liggdelen utan madrass. •• Kontrollera regelbundet infästningen kring handtaget för att upptäcka skador eller andra avvikelser. •• Zapp Lux liggdelen är lämplig för tillfällig övernattning förutsatt att den placeras på en plan, fast yta. (golv) •• Var medveten om riskerna det kan innebära med öppen eld och andra källor till stark värme, såsom elvärmare, gasvärmare osv., i liggdelens direkta närhet. •• Håll allt förpackningsmaterial av plast utom räckhåll för barn för att förhindra risk för kvävning. •• Användning av regnskyddet: Använd inte regnskyddet vid soligt väder. Det kan bli överdrivet varmt för barnet. Använd inte regnskydd utan huvan. Använd endast regnskyddet under uppsikt av en vuxen. EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL RU CS DA SV NO FI TR HU HR VIKTIGT! 1. Förändra inte produkten. 2. Använd Quinny-babylift endast för ett barn i taget. 3. Om du har några klagomål eller problem, ta kontakt med leverantören eller importören. 4. Vi avråder från att använda Quinny-babylift om produkten är ofullständig eller skadad. 5. Använd endast originaltillbehör och -delar som är godkända av tillverkaren. 6. Kontrollera regelbundet att bottnen och suffletten inte är slitna eller skadade. 7. För att undvika skador på tyget, ta inte bort logotyper eller vårdinstruktionen eller andra etiketter från locket. 8. Om din läkare inte rekommenderat något annat lägger du barnet på rygg. Se till att ditt barn inte har det för varmt. Sängkläder som är för mjuka eller som barnet kan fastna i (t.ex. kuddar, duntäcke) kan hindra barnets andning. 9. Använd en filt eller en lämplig åkpåse i Quinny-babylift. 10. Vi rekommenderar att du bäddar ner barnet så att dess fötter når fotändan på Quinny-babylift. 11. När du använder Quinny-liggvagn med Quinny-babylift, lyft aldrig Quinny-liggvagn när barnet ligger i den. Använd aldrig rulltrappor och trappor när barnet sitter i Quinny-babylift. 12. Quinny-babylift har godkänts enligt strikta europeiska säkerhetsdirektiv, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, och lämpar Quinny-babylift får INTE användas i bilen istället för en bilstol. Använd en Maxi-Cosi eller Bébé Confort -bilbarnstol! BG SK SL sig för barn mellan 0 och 9 kg (från födsel till cirka 6 månader). Testa produkten ett par gånger innan du börjar använda den. ET HE SÄKERHETSINSTRUKTIONER 58 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL •• Underhåll och rengör Quinny Buzz regelbundet. •• Rengör chassi och tyg regelbundet med en fuktig trasa. Använd inga aggressiva rengöringsmedel. •• Använd alltid regnskyddet för att skydda textilklädseln när det regnar. •• Torka av Quinny-babylift med en mjuk, absorberande trasa efter användning i regn. •• Använd aldrig vaselin, fett eller silikonsmörjmedel på Quinny-babylift. KÄLLSORTERING För att skydda miljön, ber vi dig att källsortera förpackningsmaterialet från Quinny-babylift samt att i slutet av dess livslängd källsortera komponenterna korrekt. EN FR DE NL ES IT Vår 24 månaders garanti speglar vårt förtroende för den suveräna kvaliteten på vår design, teknik, produktion och produktprestanda. Vi garanterar att denna produkt har tillverkats i enlighet med aktuella europeiska säkerhetsnormer och kvalitetskrav som gäller för denna produkt, samt att produkten är fri från fel i material och utförande vid tidpunkten för köpet. (1) Produkter som köps från återförsäljare eller handlare som tar bort eller byter etiketter eller identifikationsnummer anses otillåtna. Ingen garanti gäller för sådana produkter eftersom produkternas äkthet inte kan fastställas. PT GARANTI RU EL PL KO Vår 24 månaders garanti täcker eventuella tillverkningsfel i material och utförande vid användning under normala förhållanden och i enlighet med vår bruksanvisning. För att begära reparation eller reservdelar inom garantitiden för fel i material och utförande måste du presentera inköpsbevis för köpet, vilket ska ha skett inom de 24 månader som föregår begäran om service. NO SV DA CS Vår 24 månaders garanti täcker inte skador som orsakats av normalt slitage, olyckor, felaktig användning, vårdslöshet eller som en följd av underlåtenhet att följa bruksanvisningen. Exempel på normalt slitage innefattar hjul och tyg som slits genom regelbunden användning samt naturlig blekning och slitage av färger och material över längre tid och användning. ET BG SK SL HR HU TR FI Detta ska du göra i händelse av fel: Om problem eller skador uppstår är det bästa alternativet för snabb service att besöka din [Varumärke]-återförsäljare eller -handlare. Vår 24 månaders garanti erkänns av dem (1). Du måste visa upp bevis på inköp, där inköpet ska ha skett inom de 24 månader som föregår begäran om service. Det är enklast om du får din begäran om service godkänd i förväg av [varumärke]-service. I princip betalar vi för transport och för returfrakt vid begäran om service under garantin. Skador som inte täcks av vår garanti kan hanteras mot en rimlig avgift. 59 HE Garanti och Kontakt Denna garanti är i överensstämmelse med det europeiska direktivet 99/44/EG med datum 25 maj 1999. EN DE FR Sikkerhet og vedlikehold NL ADVARSEL! HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES •• VIKTIG — Les instruksjonen nøye før bruk og ta vare på den for senere bruk •• Ditt barns sikkerhet kan påvirkes hvis instruksjonene ikke følges. •• Du er personlig ansvarlig for sikkerheten til barnet ditt. •• Bruk aldri dette produktet på et stativ •• Forlat aldri barnet uten tilsyn i Quinny Bagen. •• Dette produktet er kun egnet for et barn som ikke kan sitte uten hjelp •• Quinny Bagen er ikke beregnet for barn som er i stand til å sitte oppreist av seg selv, snu eller presse seg opp på sine hender og knær (rundt 6 måneder, maksimum 9 kg). •• Bruk kun på et fast, horisontalt og tørr overflate •• Ikke la andre barn leke uten tilsyn i nærheten av bagen •• Må ikke brukes hvis noen del av bærebag er ødelagt, revnet eller mangler •• Ikke legg de fleksible bærehåndtak på innsiden av bagen •• Aktiver alltid parkeringsbremsen på vognen når den står stille. •• Sørg for at alle låser/fester er aktivert før bruk. •• Enhver belastning festet til håndtaket påvirker stabiliteten av vognen / sportsvognen •• Ikke legg til noen ekstra madrass enn den som følger med. •• Ikke plasser Quinny Bagen nær åpen flamme eller andre varmekilder. •• Plasser aldri Quinny Bagen på en annen chassis en det som er solgt og godkjent av produsenten. Hvis chassiset har en brems, bør det alltid den være aktivert når du setter barnet inn i Quinny Bag og tar ham / henne ut. •• Bruk aldri Quinny Bagen uten en madrass .. •• Sjekk regelmessig festepunktene på håndtaket for å oppdage eventuelle skader eller defekter. •• Den Zapp Lux bagen er egnet som alternativt overnattings sted når den plasseres i et trygt område på fast underlag (gulv). •• Vær oppmerksom på risikoen ved åpen ild og andre kilder med sterk varme , for eksempel elektriske radiatorer, gass ovner og lignende, i umiddelbar nærhet av bagen •• For å unngå risikoen for kvelning, skal alle plastposer og plastemballasjer være utenfor spedbarns og småbarns rekkevidde. •• Bruk av regntrekk: Skal ikke brukes i solskinn på grunn av overoppheting. Bruk ikke regntrekket uten kalesjen. Skal kun brukes under oppsyn av voksne. 60 EN FR Quinny bærebag er ikke trygg for bruk som barnesete i bil og må IKKE brukes til dette. Bruk et Maxi-Cosi eller Bébé Confort bilsete! DE VIKTIG 1. Foreta ikke endringer av produktet. 2. Bruk Quinny bærebag kun til ett barn av gangen. 3. Ved utilfredshet eller problemer, vennligst ta kontakt med kjøpsstedet eller importøren. 4. Vi fraråder bruk av Quinny bærebag hvis produktet er ufullstendig eller skadet. 5. Bruk kun originalt tilbehør og originale deler som er tillatt av fabrikanten. 6. Inspiser bunnen og hetten ofte for å se etter slitasje. 7. For å unngå skade på trekket, fjern ikke logoene eller vedlikeholdsinstruksjoner eller andre merkinger fra trekket. 8. Plasser babyen på ryggen for å sove med mindre din lege har gitt andre instruksjoner og pass på at barnet ikke blir for varmt. For mykt sengetøy som babyen kan vinkles inn i (slik som puter og dyner) kan hindre pusting. 9. Bruk et teppe eller matchende sovepose for spedbarn i Quinny bærebag. 10. Det anbefales å legge madrassen i Quinny bærebag slik at babyens føtter er i enden av bagen. 11. Ved bruk av Quinny sportsvogn med Quinny bærebag, løft aldri sportsvognen når barnet ditt ligger i den. Bruk aldri heis eller trapper med barnet ditt i Quinny. 12. Quinny bærebag er godkjent i henhold til de strengeste europeiske sikkerhetsstandardene, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, og NL SIKKERHETSFORSKRIFTER ES RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD EL PL KO PT IT •• Vedlikehold og rengjør Quinny bærebag ofte. •• Rengjør rammen og handlekurven regelmessig med en fuktig klut. Bruk ikke aggressive rengjøringsmidler. •• Bruk alltid regntrekket i regnvær, for å beskytte stofftrekket. •• Etter bruk i regnvær, tørk av bærebagen med en myk og absorberende klut. •• Bruk aldri vaselin, fett eller silikon som RU AVFALLSSORTERING HR HU TR FI NO SV DA CS Av miljøhensyn ber vi deg sortere emballasjeavfallet fra Quinny Senzz og, etter at vognen er utslitt, dele den opp i sine enkeltkomponenter og kvitte deg med dem på en forsvarlig måte. 61 HE ET BG SK SL er egnet for barn på mellom 0 til 9 kg (fra fødsel til rundt 6 måneder). Test produktet flere ganger før bruk. EN FR Garanti og kontakt DE GARANTI PT IT ES NL Vår 24 måneders garanti gjenspeiler vår tillit til den enestående kvaliteten til produktets design, utvikling, produksjon og ytelse. Vi garanterer at dette produktet ble produsert i henhold til de gjeldene europeiske sikkerhetskrav og kvalitetsstandarder som gjelder for dette produktet, og at dette produktet er uten defekter i materialer eller arbeid ved kjøpstidspunktet. EL PL KO Vår 24 måneders garanti dekker alle produksjonsdefekter i materialer og arbeid, når det brukes under normale forhold og i henhold til brukerveiledningen. For å forespørre reservedeler under garantien for defekter i materialer og arbeid må du ha et kjøpsbevis datert i løpet av de siste 24 månedene før tjenesteforespørselen. SV DA CS RU Vår 24 måneders garanti dekker ikke skader forårsaket normal slitasje, ulykker, misbruk, uaktsomhet eller på grunn av mangel på å følge bruksanvisningen. Eksempler på normal slitasje inkluderer slitasje på hjul og stoff fra regelmessig bruk og naturlig nedbrytning av farger og materialer over lengre tid og bruk. Hva du skal gjøre i tilfelle defekter: HR HU TR FI NO Hvis det oppstår problemer eller defekter får du raskest behandling ved å besøke din [Brand]–forhandler. Vår 24-måneders garanti er anerkjent av dem(1). Du må ha et kjøpsbevis datert i løpet av de siste 24 månedene før tjenesteforespørselen. Det er enklest om du får din tjenesteforespørsel forhåndsgodkjent av [brand]-kundetjeneste. I prinsippet betaler vi for frakt og for returfrakt som er tilknyttet tjenesteforespørselen under garantien. Skader som ikke dekkes av vår garanti kan behandles til en fornuftig pris. SL Denne garantien er i samsvar med det europeiske direktivet 99/44/EG datert 25. mai 1999. HE ET BG SK (1) Produkter kjøpt fra forhandlere som fjerner eller endrer etiketter eller identifikasjonsnumre blir sett på som uautoriserte. Ingen garanti gjelder for disse produktene da vi ikke kan bekrefte at de er originale. 62 EN DE FR Turvallisuus ja huolto NL VAROITUS: 63 HE ET BG SK SL HR HU TR FI NO SV DA CS RU EL PL KO PT IT ES •• TÄRKEÄÄ — Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten •• Lapsen turvallisuus saattaa olla vaarassa mikäli näitä ohjeita ei noudateta. •• Lapsen turvallisuus saattaa olla vaarassa mikäli näitä ohjeita ei noudateta. •• Älä käytä tätä kantokoppaa jalustan kanssa •• Älä käytä tätä tuotetta erillisen jalustan kanssa •• Tämä tuote sopii vain lapsille, jotka eivät osaa istua ilman tukea •• Quinny kantokoppaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi lapsille, jotka osaavat istua ilman tukea, kääntyä tai nostaa itsensä makuulta käsien tai polvien varaan. (Sopii lapsille noin 6 kkikään asti, ennimäispaino 9 kg.) •• Käytä vain tukevalla, vaakasuoralla alustalla ja kuivalla pinnalla •• Älä anna muiden lasten leikkiä valvomatta kantokopan läheisyydessä •• Älä käytä, jos jokin osa on rikkoontunut, kulunut/repeytynyt tai puuttuu •• Älä koskaan jätä kopan kantokahvoja kopan sisään. •• Kytke aina vaunun seisontajrru päälle kun pysäköit vaunun. •• Tarkista aina ennen käyttöä, että vaunun kaikki lukot ovat kunnolla lukittuneet. •• Kaikkinainen työntöaisan kiinnitetty paino vaikuttaa vaunun vakauteen. •• Älä koskaan käytä vaunukopassa muita patjoja kun alkuperäistä. •• Älä koskaan jätä vaunua avotulen tai muiden kuumien lämpölähteiden välittömään läheisyyteen. •• Älä koskaan kiinnitä Quinny kantokoppaa muihin kuin valmistajan hyväksymiin vaunurunkoihin. Vaunurungon jarru rulee aina kytkeä päälle kun nostat lasta vaunuun tai vaunuista pois. •• Älä koskaan käytä vaunun koppaa ilman patjaa. •• Tarkista aina ennen käyttöä kantokahvan kiinnityspisteet mahdollisten kulumien tai vaurioiden varalta. •• Zapp Lux kantokoppa sopii käytettäväksi satunnaisesti lapsen sänkynä yöaikaan. Aseta koppa turvallisella tasaisella alustalle mistä se ei voi pudota (lattia). •• Älä koskaan jätä kantokoppaa avotulen tai muiden kuumien lämpölähteiden kuten pattereiden tai kaasulämmittimien läheisyyteen. •• Pidä kaikki muovipussit ja -pakkaukset pois vauvojen ja pienten lasten ulottuvilta. •• Sadesuojan käyttö: Älä käytä aurinkoisella säällä liiallisen kuumuuden takia. Älä käytä sadesuojaa ilman kuomua. Käytä vain aikuisen valvonnassa. EN FR DE NL TURVAOHJEET TÄRKEÄÄ 1. 2. 3. Quinny kantokoppa ei ole turvallinen kuljetusväline autossa EIKÄ sitä saa käyttää sellaisena. Käytä Maxi-Cosi tai Bébé Confort turvaistuinta! IT ES 4. PT 5. EL PL KO 6. 7. CS RU 8. SV DA 9. NO 10. HU TR FI 11. HR 12. BG SK SL turvanormien mukaisesti, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, ja soveltuu lapsille syntymästä noin 6 kuukauden ikään (0-9 kg). Testaa tuote useaan kertaan ennen kuin käytät sitä.. ET HE Älä tee tuotteeseen muutoksia. Käytä Quinny Buzzia vain yhdelle lapselle kerrallaan. Jos sinulla on ongelmia tai kysymyksiä, pyydämme sinua ottamaan yhteyden jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Neuvomme ettei Quinny kantokoppaa käytetä jos tuote on vaillinainen tai vahingoittunut. Käytä ainoastaan alkuperäisiä ja valmistajan sallimia lisävarusteita ja osia. Tarkista säännöllisesti, että pohja ja kuomu eivät ole kuluneet. Jotta vältetään vahinkoa kankaalle, älä poista logoja tai huoltoohjeita tai muita merkintöjä päällisestä. Aseta lapsi selälleen vaunuihin, mikäli lääkäri ei ole antanut muita ohjeita ja varmista, että lapselle ei tule kuuma. Liian pehmeät tai sellaiset vuodevaatteet, joihin lapsi voi sotkeutua (kuten tyynyt, pehmusteet, untuvapeitot), voivat estää hengityksen. Käytä peitettä tai vastaavaa lapsen makuupussia Quinny kantokopassa. On suositeltavaa pedata patja Quinny kantokopassa siten, että lapsen jalat koskettavat kantokopan jalkopäätä. Käytettäessä Quinny lastenvaunua Quinny kantokopan kanssa, älä koskaan nosta Quinny lastenvaunua kun lapsesi makaa siinä. Älä käytä rullaportaita tai portaita lapsen ollessa Quinny kantokopassa. Kantokoppa on hyväksytty tiukimpien eurooppalaisten 64 PUHDISTUS JA HUOLTO •• Huolla ja puhdista Quinny Buzz säännöllisesti. •• Puhdista runko ja tavarakori säännöllisesti käyttäen kosteaa liinaa. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. •• Käytä sateella aina sadesuojaa kankaan suojaamiseksi. •• Kun olet käyttänyt rattaita sateessa, pyyhi Quinny kantokoppa pehmeällä, imukykyisellä liinalla. •• Älä käytä koskaan vaseliinia, rasvaa tai silikonivoiteluaineita Quinny kantokopassa. JÄTTEEN EROTTELU Ympäristön kannalta on tärkeää, että Quinny Senzzin pakkausjäte erotellaan, ja että poistettaessa rattaat käytöstä niiden osat erotellaan ja hävitetään asianmukaisesti. EN FR DE (1) Sellaisia jälleenmyyjiä, jotka poistavat tai muuttavat tarroja tai tunnistenumeroita, ei katsota valtuutetuiksi myyjiksi. Takuu ei koske näitä tuotteita, koska tuotteiden aitoutta ei voida varmistaa. NL Takuu KO PT IT ES T24 kuukauden takuumme on osoitus luottamuksestamme suunnittelumme ensiluokkaiseen laatuun, valmistukseen, tuotantoon ja tuotteen toimivuuteen. Takaamme, että tämä tuote on valmistettu voimassa olevien, tätä laitetta koskevien eurooppalaisten turvallisuusvaatimusten ja laatustandardien mukaisesti, ja että tuotteessa ei ole ostohetkellä materiaalivikoja tai valmistusvikoja. CS RU EL PL Antamamme 24 kuukauden takuu kattaa kaikki materiaalin ja valmistuksen valmistusviat, kun tuotetta on käytetty normaaliolosuhteissa ja toimittamamme käyttöohjeen mukaan. Jotta voit saada takuun alaisia korjaus- tai varaosapalveluita tuotteen materiaalitai valmistusvikojen vuoksi, sinun on esitettävä ostotosite, joka on päivätty huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden sisälle. NO SV DA Antamamme 24 kuukauden takuu ei korvaa normaalista kulumisesta, onnettomuudesta, väärinkäytöstä, huolimattomuudesta tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneita vaurioita. Esimerkkejä normaalista kulumisesta ovat säännöllisen käytön aiheuttamat kulumat pyörissä ja tekstiileissä ja värien ja materiaalien luonnollinen haalistuminen pitkän ajan ja jatkuvan käytön vuoksi. ET BG SK SL HR HU TR FI Mitä tehdä, jos vikoja ilmenee. Jos ongelmia tai vikoja ilmene, pyydämme Teitä kääntymään myyjäliikkeen tai valtuutetun[Brand] jälleenmyyjän puoleen. He hyväksyvät antamamme 24 kuukauden takuun(1) . Sinun on esitettävä ostotosite, joka on päivätty huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden ajalle. Helpoimmin huoltopyynnön voi esittää esihyväksyttämällä sen [brand] merkkihuollossa. Periaatteessa maksamme takuun kattamien tuotteiden lähetys- ja palautuskustannukset. Vauriot, joita takuumme ei kata, voidaan korjata kohtuullista maksua vastaan. 65 HE Takuu ja yhteys Tämä takuu noudattaa Euroopan unionin direktiiviä 99/44/EY, joka on päivätty 25.5.1999. EN DE FR GÜVENLฤฐK VE BAKIM NL UYARI: PL KO PT IT ES •• •• •• •• •• •• •• FI NO SV DA CS RU EL •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• HE ET BG SK SL HR HU TR •• •• •• •• •• •• 66 ÖNEMLฤฐ - Kullanmaya baลŸlamadan önce talimatlarฤฑ dikkatlice okuyun ve gelecekte baลŸvurmak için saklayฤฑn. Bu talimatlara uymadฤฑฤŸฤฑnฤฑz takdirde çocuฤŸunuzun güvenliฤŸi etkilenebilir. ÇocuฤŸunuzun güvenliฤŸinden bizzat siz sorumlusunuz. Bu ürünü asla bir dayanak üzerinde kullanmayฤฑn. ÇocuฤŸunuzu Quinny Port Bebe’de kesinlikle tek baลŸฤฑna bฤฑrakmayฤฑnฤฑz. Bu ürün yalnฤฑzca kendi baลŸฤฑna yardฤฑmsฤฑz oturamayan çocuklar için uygundur. Quinny Port Bebe, kendi baลŸฤฑna oturabilen, elleri ve dizleri üzerinde dönen ve kendilerini kaldฤฑrabilen (yaklaลŸฤฑk 6 aylฤฑk olup azami 9 kg. aฤŸฤฑrlฤฑฤŸฤฑnda olan) çocuklar için kullanฤฑlmaz. Quinny Port Bebe'yi yalnฤฑzca saฤŸlam, yatay ve kuru yüzeyler üzerine yerleลŸtiriniz. Quinny Port Bebe’nin yakฤฑnฤฑnda tek baลŸฤฑna olan çocuklarฤฑn oynamasฤฑna izin vermeyiniz. Quinny Port Bebe'nin herhangi bir parçasฤฑ kฤฑrฤฑk, kopmuลŸ veya kayฤฑp ise kullanmayฤฑnฤฑz. Çฤฑkartฤฑlabilir taลŸฤฑma kolunu Quinny Port Bebe içerisinde bฤฑrakmayฤฑn. DurakladฤฑฤŸฤฑnฤฑzda daima puset oturma ünitesinin el frenini kullanฤฑnฤฑz. Kullanmadan önce tüm kilit tertibatlarฤฑnฤฑn baฤŸlฤฑ olduฤŸundan emin olunuz. Tutma yerine takฤฑlฤฑ her türlü yük, port bebenin/pusetin dengesini etkiler. ฤฐmalatçฤฑ tarafฤฑndan saฤŸlanan minder dฤฑลŸฤฑnda ek olarak baลŸka bir minder kullanmayฤฑnฤฑz. Quinny Port Bebe’yi, açฤฑk bir alev ya da ฤฑsฤฑ kaynaฤŸฤฑnฤฑn yakฤฑnฤฑnda tutmayฤฑnฤฑz. Quinny Port Bebe’yi, kesinlikle imalatçฤฑ tarafฤฑndan satฤฑlan ve onaylanan gövdenin dฤฑลŸฤฑnda baลŸka bir gövde üzerine yerleลŸtirmeyiniz. Gövdede bulunan fren, bebeฤŸinizi Quinny Port Bebe’ye koyup dฤฑลŸarฤฑya çฤฑkardฤฑฤŸฤฑnฤฑzda muhakkak kullanฤฑlabilir durumda olmalฤฑdฤฑr. Quinny Port Bebe’yi, kesinlikle mindersiz kullanmayฤฑnฤฑz. Hasar ya da kusur olup olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ görmek için tutma yerindeki baฤŸlantฤฑ noktalarฤฑnฤฑ düzenli olarak kontrol ediniz. Zapp Lux Port Bebe, güvenli ve saฤŸlam bir yüzeye yerleลŸtirildiฤŸi (yer) sürece ara sฤฑra gece uykularฤฑ için kullanฤฑma uygundur. Portbebe'nin çevresinde oluลŸabilecek elektrikveya gaz yangฤฑnlarฤฑ gibi, açฤฑk ateลŸ ve yüksek ฤฑsฤฑ kaynaklarฤฑ risklerine karลŸฤฑ dikkatli olun BoฤŸulma riskini önlemek için tüm naylon çanta ve ambalajlarฤฑ bebek ve küçük çocuklardan uzat tutun. YaฤŸmurluฤŸun kullanฤฑmฤฑ: AลŸฤฑrฤฑ ฤฑsฤฑnma nedeniyle güneลŸli havalarda kullanmayฤฑn. YaฤŸmurluฤŸu baลŸlฤฑksฤฑz kullanmayฤฑn. Sadece yetiลŸkinlerin gözetimi altฤฑndayken kullanฤฑn. 10. 11. EN FR ES IT PT KO PL EL RU CS DA ATIK AYIRMA SV Çevrenin korunmasฤฑna yardฤฑmcฤฑ olmak için, Quinny Port Bebe’nin ambalaj atฤฑklarฤฑnฤฑ ayฤฑrmanฤฑzฤฑ ve kullanฤฑm ömruฬˆ tamamlandฤฑฤŸฤฑnda ise, parçalarฤฑnฤฑ ayฤฑrmanฤฑzฤฑ ve doฤŸru bir ลŸekilde atmanฤฑzฤฑ rica ederiz. NO 9. FI 8. TR 6. 7. •• Quinny Port Bebe’de sฤฑk sฤฑk bakฤฑm yapฤฑp temizleyiniz. •• Saseyi ve kumaลŸฤฑ duฬˆzenli ลŸekilde nemli bir bez ile temizleyiniz. AลŸฤฑndฤฑrฤฑcฤฑ deterjan kullanmayฤฑnฤฑz. •• YaฤŸmur yaฤŸdฤฑฤŸฤฑnda kumaลŸ kฤฑlฤฑfฤฑ korumak için daima yaฤŸmurluฤŸu kullanฤฑnฤฑz. •• YaฤŸmurda kullandฤฑktan sonra Quinny Port Bebe’yi yumuลŸak ve emici bir bez ile siliniz. •• Quinny Port Bebe’de kesinlikle vazelin, yaฤŸ veya silikon yaฤŸฤฑ kullanmayฤฑnฤฑz. HU 5. TEMฤฐZLEME VE BAKIM HR 4. DE Quinny Port Bebe, araba içerisinde kullanฤฑm açฤฑsฤฑndan guฬˆvenli bir araç olmayฤฑp bu amaçla KULLANILMAMALIDIR. Maxi-Cosi veya Bébé Confort araba koltuฤŸunu kullanฤฑnฤฑz! Üruฬˆne herhangi bir deฤŸiลŸiklik yapmayฤฑnฤฑz. Quinny Port Bebe’yi aynฤฑ anda tek bir çocuk için kullanฤฑnฤฑz. ลžikayetiniz ya da sorununuz olursa tedarikçiniz ya da ithalatçฤฑnฤฑz ile irtibata geçiniz. Üruฬˆnuฬˆn eksik ya da hasarlฤฑ olmasฤฑ durumunda Quinny Port Bebe’yi kullanmamanฤฑzฤฑ öneririz. Sadece uฬˆretici tarafฤฑndan onaylanmฤฑลŸ orijinal parça ve aksesuarlarฤฑ kullanฤฑnฤฑz. Alt kฤฑsฤฑm ile baลŸlฤฑkta yฤฑpranma ve aลŸฤฑnma olup olmadฤฑฤŸฤฑna bakฤฑnฤฑz. KumaลŸฤฑn hasar görmemesi için, logo, bakฤฑm talimatฤฑ ya da diฤŸer etiketleri kฤฑlฤฑftan çฤฑkarmayฤฑnฤฑz. Doktorunuz aksi yönuฬˆnde talimat vermediฤŸi takdirde bebeฤŸinizi sฤฑrt uฬˆstuฬˆ yatฤฑrฤฑnฤฑz ve çocuฤŸunuzun çok sฤฑcaklamadฤฑฤŸฤฑndan emin olunuz. Çok yumuลŸak olan ya da bebeฤŸinizin içerisinde dolanabileceฤŸi (yastฤฑk, tampon, yorgan gibi) yatak takฤฑmlarฤฑ nefes almayฤฑ önleyebilir. Quinny Port Bebe’de bir battaniye ya da uygun bir bebek uyku tulumu kullanฤฑnฤฑz. Minderi, bebeฤŸin ayaklarฤฑ portun ucunda olacak ลŸekilde hazฤฑrlamanฤฑzฤฑ öneririz. Quinny Port Bebe’yi, Quinny puset oturma uฬˆnitesi ile kullandฤฑฤŸฤฑnฤฑzda, çocuฤŸunuz içinde yatarken Quinny puset oturma uฬˆnitesini kesinlikle kaldฤฑrmayฤฑnฤฑz. ÇocuฤŸunuz Quinny Port Bebe içerisindeyken kesinlikle asansör ya da merdivenleri kullanmayฤฑnฤฑz. NL ÖNEMLฤฐ 1. 2. 3. ET BG SK SL 12. Quinny Port Bebe, EN 1888:2012 + EN 1466:2014 sayฤฑlฤฑ en sฤฑkฤฑ Avrupa guฬˆvenlik standartlarฤฑna uygun bir ลŸekilde onaylanmฤฑลŸ olup 0 ila 9 kg aฤŸฤฑrlฤฑฤŸฤฑnda (doฤŸumdan itibaren yaklaลŸฤฑk 6 aylฤฑk) çocuklar için kullanฤฑlmasฤฑ uygundur. Kullanmaya baลŸlamadan önce uฬˆruฬˆnuฬˆ birkaç kez deneyiniz.. 67 HE GÜVENLฤฐK TALฤฐMATLARI EN DE FR GARANTฤฐ VE ฤฐLETฤฐลžฤฐM NL GARANTฤฐ PT IT ES 24 aylฤฑk garantimiz, tasarฤฑm, muฬˆhendislik, uฬˆretim ve uฬˆruฬˆn performansฤฑmฤฑzฤฑn kalitesine olan guฬˆvenimizi yansฤฑtmaktadฤฑr. Bu uฬˆruฬˆnuฬˆn Avrupa guฬˆvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarฤฑna uygun olarak uฬˆretildiฤŸini ve satฤฑn alฤฑndฤฑฤŸฤฑ tarihte malzeme ve iลŸçilik açฤฑsฤฑndan kusuru olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ garanti ederiz. RU EL PL KO 24 aylฤฑk garanti suฬˆresi normal koลŸullarda ve kullanฤฑm kฤฑlavuzuna uygun olarak kullanฤฑldฤฑฤŸฤฑnda malzeme ve iลŸçilik açฤฑsฤฑndan tuฬˆm uฬˆretim kusurlarฤฑnฤฑ kapsamaktadฤฑr. Malzeme ve iลŸçilik açฤฑsฤฑndan kusurlara karลŸฤฑ garanti kapsamฤฑnda onarฤฑm veya yedek parça talep etmek için, servis talebinden önceki 24 ay içinde uฬˆruฬˆnuฬˆn alฤฑndฤฑฤŸฤฑnฤฑ gösteren satฤฑn alma belgesini ibraz etmelisiniz. NO SV DA CS 24 aylฤฑk garanti suฬˆresi , normal aลŸฤฑnma ve yฤฑpranma, kazalar, yanlฤฑลŸ kullanฤฑm, ihmal veya kullanฤฑm kฤฑlavuzuna uyulmamasฤฑ sonucu oluลŸan hasarlarฤฑ kapsamamaktadฤฑr. Normal yฤฑpranma ve aลŸฤฑnma örnekleri, duฬˆzenli kullanฤฑm sonucu aลŸฤฑnan tekerlekler ve kumaลŸlarฤฑ ve uzun suฬˆre boyunca kullanฤฑm sonucunda renk ve malzemelerdeki doฤŸal deformasyonu kapsamaktadฤฑr. HE ET BG SK SL HR HU TR FI Arฤฑzalฤฑ veya kusurlu uฬˆruฬˆn durumunda ne yapฤฑlmalฤฑdฤฑr: Sorun veya arฤฑza ortaya çฤฑkmasฤฑ halinde, hฤฑzlฤฑ servis için en iyi seçeneฤŸiniz [Marka] bayiniz veya perakende satฤฑcฤฑnฤฑzla göruฬˆลŸmektir. Bayi ve yetkili satฤฑcฤฑlar da 24 aylฤฑk garanti suฬˆresi saฤŸlamaktadฤฑr. Servis talebinden önceki 24 ay içinde uฬˆruฬˆnuฬˆ satฤฑn aldฤฑฤŸฤฑnฤฑzฤฑ gösteren belgeyi ibraz etmelisiniz. Servis talebiniz için [marka] Servisinden ön onay almanฤฑz iลŸleminizi kolaylaลŸtฤฑracaktฤฑr. Prensip olarak, garanti kapsamฤฑndaki servis talepleriyle ilgili kargo ve iade uฬˆcretlerini biz karลŸฤฑlฤฑyoruz. Garanti kapsamฤฑna girmeyen hasarlarla ilgili makul bir uฬˆcret karลŸฤฑlฤฑฤŸฤฑnda servis verilir. 68 Bu Garanti, 25 Mayฤฑs 1999 tarihli 99/44/EG sayฤฑlฤฑ Avrupa Yönergesine uygundur. (1) Etiketleri veya tanฤฑmlama numaralarฤฑnฤฑ kaldฤฑran veya deฤŸiลŸtiren tedarikçi veya bayilerden satฤฑn alฤฑnan uฬˆruฬˆnler onaysฤฑz olarak deฤŸerlendirilecektir. Bu uฬˆruฬˆnlerin orijinalliฤŸi doฤŸrulanamadฤฑฤŸฤฑ için garanti verilmemektedir. SORULAR Sormak istediฤŸiniz konularda uฬˆruฬˆnuฬˆ satฤฑn aldฤฑฤŸฤฑnฤฑz satฤฑcฤฑ veya ithalatçฤฑ firma ile irtibata geçiniz. (bakฤฑnฤฑz: www.quinny.com) ฤฐMALATÇI FฤฐRMA: Dorel Netherlands P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond Korendijk 5, 5704 RD Helmond EN FR DE NL ES KO 8. IT 7. indirimi talep edebilir. Garanti uygulamasฤฑ sฤฑrasฤฑnda deฤŸistirilen malฤฑn garanti suฬˆresi, satฤฑn alฤฑnan malฤฑn kalan garanti suฬˆresi ile sฤฑnฤฑrlฤฑdฤฑr. Tuฬˆketicinin malฤฑ kullanma kฤฑlavuzunda yer alan hususlara aykฤฑrฤฑ kullanฤฑlmasฤฑndan kaynaklanan arฤฑzalar garanti kapsamฤฑ dฤฑsฤฑndadฤฑr. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çฤฑkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret BakanlฤฑฤŸฤฑ Tuฬˆketicinin ve Rekabetin Korunmasฤฑ Genel MuฬˆduฬˆrluฬˆฤŸuฬˆ’ne basvurabilir. PT 6. CS RU EL PL Üruฬˆnuฬˆn garantisi satฤฑn alฤฑndฤฑฤŸฤฑ tarihten itibaren 2 yฤฑldฤฑr. Bu uฬˆruฬˆnuฬˆn kullanฤฑm ömruฬˆ 5 yฤฑldฤฑr. Üruฬˆnlerimizi Tuฬˆrkiye’nin en seçkin bebe maฤŸazalarฤฑ ve zincirlerinde bulabilirsiniz. Muฬˆsteri hizmetleri departmanฤฑmฤฑz Pazartesi-Cuma 09.00 -18.00 arasฤฑ hizmetinizdedir HR HU TR FI NO SV DA ฤฐTHALATÇI FฤฐRMA: GRUP ELEKTRONฤฐK ฤฐÇ VE DIS TฤฐC. LTD. STฤฐ. Grup Baby Plaza KayฤฑลŸdaฤŸฤฑ Cad. No.7 Kuฬˆçuฬˆkbakkalköy ฤฐSTANBUL Tel: 0216 573 62 00 (pbx) Fax: 0261 573 62 09 www.grupbaby.com.tr e-mail: [email protected] ET BG SK SL gereken azami suฬˆresinin asฤฑlmasฤฑ , -Firmanฤฑn servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamasฤฑ halinde sฤฑrayla satฤฑcฤฑsฤฑ, bayii, acentesi temsilciliฤŸi ithalatçฤฑsฤฑ veya imalatçฤฑ-uฬˆreticisinden birisinin duฬˆzenleyeceฤŸi raporla arฤฑzanฤฑn tamirini muฬˆmkuฬˆn bulunmadฤฑฤŸฤฑnฤฑn belirlenmesi, durumlarฤฑnda tuฬˆketici malฤฑn uฬˆcretsiz deฤŸistirilmesini, bedel iadesi veya ayฤฑp oranda bedel 69 HE GARANTฤฐ SARTLARI 1. Garanti suฬˆresi,malฤฑn teslim tarihinden itibaren baslar ve 2 yฤฑldฤฑr. 2. Malฤฑn buฬˆtuฬˆn parçalarฤฑ dahil olmak uฬˆzere tamamฤฑ Firmamฤฑzฤฑn garanti kapsamฤฑndadฤฑr. 3. Malฤฑn garanti suฬˆresi içerisinde arฤฑzalanmasฤฑ durumunda, tamirde geçen suฬˆre garanti suฬˆresine eklenir. Malฤฑn tamir suฬˆresi en fazla 30 is guฬˆnuฬˆduฬˆr. Bu suฬˆre, mala iliskin arฤฑzanฤฑn servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamasฤฑ durumunda, malฤฑn satฤฑcฤฑsฤฑ, bayii, acentasฤฑ, temsilciliฤŸi, ithalatçฤฑsฤฑ veya imalatçฤฑsฤฑ-uฬˆreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren baslar. Malฤฑn arฤฑzasฤฑnฤฑn 15 guฬˆn içerisinde giderilememesi halinde imalatçฤฑ-uฬˆretici veya ithalatçฤฑ malฤฑn tamiri tamamlanฤฑncaya kadar, benzer özelliklere sahip baska bir malฤฑ tuฬˆketicinin kullanฤฑmฤฑna tahsis etmek zorundadฤฑr. 4. Malฤฑn garanti suฬˆresi içerisinde gerek malzeme ve isçilik, gerekse montaj hatalarฤฑndan dolayฤฑ arฤฑzalanmasฤฑ halinde, isçilik masrafฤฑ, deฤŸistirilen parça bedeli ya da baska herhangi bir ad altฤฑnda hiçbir uฬˆcret talep etmeksizin tamiri yapฤฑlacaktฤฑr. 5. Tuฬˆketicinin onarฤฑm hakkฤฑnฤฑ kullanmasฤฑna raฤŸmen malฤฑn; -Tuฬˆketiciye teslim edildiฤŸi tarihten itibaren, belirlenen garanti suฬˆresi içinde kalmak kaydฤฑyla, bir yฤฑl içerisinde; aynฤฑ arฤฑzanฤฑn ikiden fazla tekrarlanmasฤฑ veya farklฤฑ arฤฑzalarฤฑn dörtten fazla meydana gelmesi veya belirlenen garanti suฬˆresi içerisinde farklฤฑ arฤฑzalarฤฑn toplamฤฑnฤฑn altฤฑdan fazla olmasฤฑ unsurlarฤฑnฤฑn yanฤฑ sฤฑra, bu arฤฑzalarฤฑn maldan yararlanamamayฤฑ suฬˆrekli kฤฑlmasฤฑ, -Tamiri için EN DE FR Biztonság és karbantartás NL FIGYELMEZTETÉS! PL KO PT IT ES •• •• •• •• •• •• •• FI NO SV DA CS RU EL •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• SL HR HU TR •• •• •• •• HE ET BG SK •• •• 70 FONTOS: Használat elล‘tt figyelmesen olvassa el az utasításokat és ล‘rizze meg a jövล‘beni hivatkozáshoz. Gyermeke biztonságát veszélyezteti, ha nem követi a használati utasításban leírtakat. Gyermeke biztonságáért személyesen Ön felelล‘s. Soha ne használja a mózeskosarat a kosártartón! Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül a Quinny mózeskosárban. Ez a termék csak a segítség nélkül felülni nem tudó gyermek számára alkalmas. A Quinny mózeskosár nem használható olyan gyermek esetében, aki képes önállóan felülni, megfordulni vagy kezei és térdei segítségével feltolni magát (kb. 6 hónapos kor, maximum 9 kg testsúly). Csak szilárd, vízszintes és száraz felületen használja! Más gyermekeket ne engedjen játszani felügyelet nélkül a mózeskosár Ne használja a mózeskosarat, ha bármely része törött, megrepedt vagy hiányzik. Ne hagyja a mózeskosár belsejében a szállításhoz használatos fogantyúkat. Mindig kapcsolja be a babakocsi parkolófékjét, amikor egy helyben áll. Használat elล‘tt ellenล‘rizzen minden zárszerkezetet. A fogantyúhoz erล‘sített bármilyen súly befolyásolja a babakocsi stabilitását. Ne használjon másik matracot, csak azt használja, ami a termékhez jár. Ne helyezze a Quinny mózeskosarat nyílt láng vagy más hล‘forrás közelébe. Soha ne tegye a Quinny mózeskosarat a gyártó által értékesítettล‘l és jóváhagyottól eltérล‘ babakocsi vázra. Ha a váz rendelkezik fékkel, akkor azt mindig helyezze üzembe, amikor a babát beteszi a Quinny mózeskosárba vagy kiveszi onnan. Soha ne használja matrac nélkül a Quinny mózeskosarat. Rendszeresen ellenล‘rizze a fogantyú csatlakozási pontjain a sérüléseket vagy hibákat. A Zapp Lux mózeskosár alkalmas alkalmi jellegลฑ éjszakai alvásra, biztonságos és szilárd felületre helyezve (padlóra). Legyen tudatában a mózeskosár használata közben, hogy szikrázó és lecsöpögล‘ tลฑz vagy egyéb forrásból származó erล‘s hล‘, elektromos tลฑz, kandallótลฑz közelében tartózkodni veszélyes. A fulladásveszély megelล‘zése érdekében tartsa távol gyermekétล‘l a mลฑanyag tasakokat és csomagolóanyagokat. Az esล‘védล‘ használata: Ne használja napos idล‘ben, mert túlzottan felforrósodhat a babakocsi belseje. Ne használja az esล‘védล‘t a kupola nélkül. Csak felnล‘tt felügyelete mellett szabad használni. EN DE FR (szuฬˆletéstล‘l kb. 6 hónapos korig). A termék használata elล‘tt próbálja azt ki néhány alkalommal.. NL FONTOS PT IT ES A Quinny gyermekkosár nem biztonságos eszköz autóban történล‘ használatra, és NEM szabad így használni. Használjon Maxi-Cosi vagy Bébé Confort autósuฬˆlést! TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS NO SV DA CS RU EL PL KO •• Tartsa karban és tisztítsa gyakran a Quinny gyermekkosarat. •• Rendszeresen tisztítsa meg a keretet és a szövetet nedves ronggyal. Ne használjon súrolószereket. •• Esล‘ben mindig használja az esล‘ernyล‘t, hogy megvédje a szövethuzatot. •• Esล‘ben történล‘ használat után törölje szárazra a Quinny gyermekkosarat puha, nedvszívó kendล‘vel. •• Soha ne használjon vazelint, gépzsírt vagy szilikonos kenล‘anyagot a •• Quinny gyermekkosáron. SZELEKTÍV HULLADÉKKEZELÉS HU TR FI A környezet védelme érdekében arra kérjuฬˆk, hogy válogassa szét és helyezze a megfelelล‘ gyลฑjtล‘kbe a Quinny gyermekkosár csomagolási hulladékát és a termék élettartamának végén az alkatrészeket. HR 1. Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken. 2. A Quinny gyermekkosarat egyszerre csak egy gyermekkel használja. 3. Értesítse a kereskedล‘t vagy a terjesztล‘t, ha bármilyen panasza vagy problémája van. 4. Nem teljesen összeszerelt vagy séruฬˆlt termék esetén nem javasoljuk a Quinny gyermekkosár használatát. 5. Csak eredeti alkatrészeket és a gyártó által jóváhagyott tartozékokat használjon. 6. Gyakran ellenล‘rizze, hogy nem kopott vagy szakadt-e a kosár alja és fedele. 7. A logókat, figyelmeztetล‘ utasításokat vagy más címkéket ne szedje le a fedélrล‘l, hogy ne séruฬˆljön meg a szövet. 8. A gyermekét fektesse a hátára, hogy elaludjon, kivéve, ha orvosa más utasítást adott, és uฬˆgyeljen rá, hogy gyermeke ne melegedjen túl. A túl puha ágynemลฑk, vagy az olyan anyagok, amelyekbe a gyermek belegabalyodhat (például párna, fejvédล‘, paplan) akadályozhatják a légzést. 9. Használjon takarót, vagy megfelelล‘ csecsemล‘ hálózsákot a Quinny gyermekkosárban. 10. Ajánlatos a Quinny gyermekkosárban a matracot úgy elhelyezni, hogy a baba lábai a kosár végénél legyenek. 11. Amikor a Quinny gyerekkocsit a Quinny gyermekkosárral használja, soha ne emelje fel a ET BG SK SL 12. Quinny gyerekkocsit, amikor gyermeke benne fekszik. 13. Soha ne használjon mozgólépcsล‘t vagy lépcsล‘t, miközben gyermeke a Quinny gyermekkosárban van. 14. A Quinny gyermekkosarat a legszigorúbb Európai biztonsági szabványok alapján (EN 1888:2012 + EN 1466:2014) hagyták jóvá, és 0–9 kg-os testsúlyú gyermekek számára alkalmas 71 HE BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK EN DE FR Garancia és elérhetล‘ség NL GARANCIA PT IT ES 24 hónapos garanciánk a tervezล‘i, mérnöki, gyártási folyamatainknak, valamint termékeink teljesítményének kimagasló minล‘ségébe vetett hituฬˆnket tuฬˆkrözi. Szavatoljuk, hogy ez a termék a jelenleg hatályos európai biztonsági elล‘írásoknak és minล‘ségi szabványoknak megfelelล‘en lett legyártva, továbbá, hogy a termék a vásárlás pillanatában mentes minden anyag- és gyártási hibától. CS RU EL PL KO 24 hónapos garanciánk minden, az anyag vagy a termék gyártási hibáiból eredล‘ hibára kiterjed, ha azt normál köruฬˆlmények közt rendeltetésszerลฑen uฬˆzemeltették, kezelési útmutatónknak megfelelล‘en. Ha a garancia keretein beluฬˆl igényel javítást vagy cserealkatrészeket anyaghiba vagy gyártási hiba miatt, be kell mutatnia a vásárlásról szóló nyugtát, mely a szervizigénytล‘l számított 24 hónapon beluฬˆl keruฬˆlt kiállításra. NO SV DA 24 hónapos garanciánk nem terjed ki a normál kopásból, elhasználódásból, balesetekbล‘l, a rendeltetéstล‘l eltérล‘ használatból, hanyagságból, vagy a kezelési útmutató be nem tartásából eredล‘ károkra. Normál kopás például a kerekek és az anyag kopása a mindennapi használat során, valamint idล‘vel a színek fakulása és az anyagok természetes lebomlása. HE ET BG SK SL HR HU TR FI Mi a teendล‘ hiba esetén? Ha problémákat vagy hibákat tapasztal, a gyors szervizellátás érdekében mielล‘bb keresse fel [Brand] kereskedล‘jét vagy viszonteladóját. ลk elismerik 24 hónapos garanciánkat(1) . Be kell mutatnia a vásárlásról szóló nyugtát, mely a szervizigénytล‘l számított 24 hónapon beluฬˆl keruฬˆlt kiállításra. A legegyszerลฑbb, ha elล‘re megbeszéli szervizigényét a [brand] szervizzel. Általában átvállaljuk a visszakuฬˆldött áru szállítási költségét, ha az a garancia hatálya alatt érkezik szervizuฬˆnkbe. A garancia hatályán kívuฬˆl esล‘ károkat ésszerลฑ áron tudjuk elhárítani. 72 Ez a garancia megfelel az 1999. május 25. napján kelt 99/44/EK európai irányelvnek. (1) Az olyan viszonteladótól vagy kereskedล‘tล‘l vásárolt termékek, amelyeknél eltávolítják vagy módosítják a termék címkéjét vagy azonosító számát, nem jogosultak. Semmilyen garancia nem vonatkozik az ilyen termékekre, mivel eredetiséguฬˆkrล‘l nem lehet meggyล‘zล‘dni. EN DE FR Sigurnost i odrลพavanje ES IT PT KO PL EL RU CS DA SV NO FI TR HU HR SL SK •• •• BG •• •• •• •• ET •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• VAลฝNO - Prije uporabe paลพljivo proฤitajte upute i saฤuvajte ih za buduฤ‡u potrebu. Sigurnost Vašeg djeteta moลพe biti ugroลพena ukoliko ne budete sljedili ove upute. U svakom ste trenutku osobno odgovorni za sigurnost svojeg djeteta. Nikada nemojte koristiti ovaj proizvod na osloncu. Nikada ne ostavljajte dijete u Quinny košari bez nadzora. Ovaj je proivod iskljuฤivo namijenjen djetetu koje nije sposobno samostalno sjediti. Quinny košara nije namijenjena za djecu koja su sposobna samostalno sjediti, okretati se ili podignuti se na ruke ili koljena (oko 6 mjeseci starosti, maksimalno 9 kg teลพine) Koristiti iskljuฤivo na stabilnoj, vodoravnoj i suhoj površini. Nemojte dozvoliti drugoj djeci da se igraju bez nadzora u blizini Quinny košare. Nemojte koristiti ukoliko je pojedini dio slomljen, potrgan ili nedostaje. Nemojte ostavljati savitljive ruฤke košare unutar košare. Uvijek aktivirajte parkirnu koฤnicu na kolicima dok stojite na mjestu. Prije upotrebe provjerite jesu li sve odgovarajuฤ‡e blokade zakljuฤane. Svaki teret postavljen na ruฤku utjeฤe na stabilnost kolica. Nemojte dodati bilo kakav dodatni madrac, osim onog ฤime je košara opremljena. Ne postavljajte Quinny košaru blizu otvorenog plamena ili drugih izvora topline. Quinny košaru nikada ne postavljajte na kolica razliฤita od onih koje je prodao i odobrio proizvoฤ‘aฤ. Ako kolica imaju koฤnicu, prilikom svakog podizanja i postavljanja djeteta u košaru, koฤnica mora biti aktivirana. Quinny košaru ne koristite bez madraca. Redovito provjeravajte toฤke za priฤvršฤ‡ivanje na ruฤki kako biste otkrili bilo kakve znakove ošteฤ‡enja ili kvarova. Zapp Lux košara je prikladna za povremeno noฤ‡no spavanje ukoliko je postavljena u sigurno okruลพenje i na ฤvrstu površinu (pod). Budite na oprezu od opasnosti otvorenog plamena i drugih izvora snaลพnog izvora topline, kao što su elektriฤne grijalice, plinske grijalice i sl, u neposrednoj blizini košare za bebe. Kako biste izbjegli rizik od gušenja, drลพite sve plastiฤne vreฤ‡ice i ambalaลพu izvan dometa novoroฤ‘enฤadi i male djece. Korištenje navlake za kišu: Ne koristite po sunฤanom vremenu zbog prevelike vruฤ‡ine. Ne koristite navlaku za kišu bez zaštitne kupole. Koristite samo uz nadzor odraslih. 73 HE •• •• •• •• •• •• •• NL NUPOZORENJE! EN FR DE NL SIGURNOSNE UPUTE VAลฝNO 1. 2. 3. Quinny nosiljka nije siguran naฤin prijevoza u automobilu te se za tu svrhu NE SMIJE tako koristiti. Kao sjedalo u automobilu uporabite Maxi-Cosi ili Bébé Confort. IT ES 4. PT 5. PL KO 6. EL 7. SV 10. FI 9. NO DA CS RU 8. HU TR 11. HR 12. BG SK SL 13. Quinny nosiljka odobrena je u skladu s najstroลพim europskim sigurnosnim standardima, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, te je prikladna za djecu od 0 do 9 kg (od roฤ‘enja do otprilike šest mjeseci starosti). Iskušajte proizvod više puta prije upotrebe. ET HE Nemojte izvoditi nikakve izmjene na proizvodu. Koristite Quinny nosiljku istodobno samo za jedno dijete. Imate li kakvih prituลพbi ili problema, obratite se svome dobavljaฤu ili uvozniku. Ako je Quinny nosiljka necjelovita ili ošteฤ‡ena, savjetujemo da je ne koristite. Koristite samo originalnu dodatnu opremu i dijelove koje je odobrio proizvoฤ‘aฤ. ฤŒesto pregledavajte dno i kupolu kako biste pronašli eventualna ošteฤ‡enja uzrokovana korištenjem. Da biste izbjegli ošteฤ‡ivanje platna, ne uklanjajte logotipe ili upute za odrลพavanje ili druge naljepnice. Postavite dijete da spava na leฤ‘ima osim ako vam lijeฤnik ne naloลพi drukฤije te provjerite nije li djetetu prevruฤ‡e. Suviše mekana posteljina ili posteljina u koju se dijete moลพe zaplesti (primjerice jastuci, ogradice i popluni) moลพe zaprijeฤiti disanje. Koristite deku ili prikladnu vreฤ‡u za novoroฤ‘enฤe za spavanje u nosiljci. Preporuฤujemo da madrac u Quinny nosiljci namjestite tako da djetetova stopala dodiruju dno nosiljke. Ako s Quinny nosiljkom koristite Quinny kolica, nikada ne podiลพite Quinny kolica dok u njima leลพi dijete. Dok je dijete u Quinny nosiljci, nemojte koristiti stepenice ni pokretne stepenice. 74 ฤŒIŠฤ†ENJE I ODRลฝAVANJE •• Redovito ฤistite i odrลพavajte Quinny nosiljku. •• Vanjsku površinu i platno redovito ฤistite vlaลพnom krpom. Nemojte koristiti oštra sredstva za ฤišฤ‡enje. •• Kad pada kiša, uvijek koristite štitnik za kišu kako biste zaštitili platnenu navlaku. •• Nakon korištenja po kiši, obrišite Quinny nosiljku mekom, upijajuฤ‡om krpom. •• Na Quinny nosiljci nikada ne koristite vazelin, mast ili silikonska maziva. RAZVRSTAVANJE OTPADA Radi zaštite okoliša, molimo vas da odvojite ambalaลพni otpad od Quinny nosiljke i na kraju njegovog ลพivotnog vijeka da odvojite dijelove i zbrinete ih na propisani naฤin. EN FR DE NL ES IT Naše 24-mjeseฤno jamstvo odraz je našeg povjerenja u besprijekornu kvalitetu dizajna, idejnih rješenja, izvedbe i uฤinkovitosti naših proizvoda. Jamฤimo da je ovaj proizvod proizveden u skladu s vaลพeฤ‡im europskim sigurnosnim zahtjevima i standardima kakvoฤ‡e koji su primjenjivi na ovaj proizvod te da materijal od kojeg je saฤinjen, kao i njegova izradba, nemaju nedostataka u trenutku kupnje. PT JAMSTVO (1) Proizvodi kupljeni od prodavaฤa ili distributera koji su s proizvoda skinuli ili promijenili etikete ili identifikacijske brojeve se smatraju neodobrenima. Za takve proizvode jamstvo ne vrijedi jer se originalnost tih proizvoda ne moลพe potvrditi.. RU EL PL KO Naše 24-mjeseฤno jamstvo pokriva greške u procesu proizvodnje (materijalu i izradbi) ako se proizvod koristio pri uobiฤajenim uvjetima u skladu s uputama za uporabu. Kako biste poslali zahtjev za popravak ili zamjenske dijelove za vrijeme trajanja jamstvenog razdoblja, morate predoฤiti dokaz o kupnji unutar prethodna 24 mjeseca. SV DA CS Naše 24-mjeseฤno jamstvo ne pokriva ošteฤ‡enja nastala uobiฤajenim habanjem, nezgodama, zlouporabom, nemarom ili nepoštivanjem uputa za uporabu. Primjeri uobiฤajenog habanja i trošenja ukljuฤuju obrube te tkaninu istrošenu redovitom uporabom, kao i prirodnu razgradnju boje i materijala nakon duljeg korištenja. ET BG SK SL HR HU TR FI NO Kako postupiti u sluฤaju ošteฤ‡enja: Ako se pojavi problem ili ošteฤ‡enje, najbolji i najbrลพi naฤin je posjetiti vašeg (brand) prodavaฤa ili vašeg (brand) distributera. Oni ฤ‡e prihvatiti naše 24-mjeseฤno jamstvo (1). No, morate predoฤiti dokaz o kupnji s datumom koji nije stariji od 24 mjeseca do trenutka upuฤ‡ivanja zahtjeva za primjenu jamstva. Najlakši je naฤin da vaš zahtjev prethodno odobri ovlašteni predstavnik Korisniฤkog odjela tvrtke (brand) U pravilu podmirujemo troškove isporuke te poštarinu za povrat robe koji je povezan sa zahtjevima primjene jamstva. Šteta koju ne pokriva naše jamstvo moลพe se podmiriti u odreฤ‘enom razumnom iznosu. 75 HE Jamstvo i kontakt Ovo je jamstvo u skladu s europskom Direktivom 99/44/EZ od 25. svibnja 1999. EN DE FR Varnost in vzdrลพevanje NL OPOZORILO! PL KO PT IT ES •• •• •• •• •• •• •• FI NO SV DA CS RU EL •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• SL HR HU TR •• •• •• •• SK •• HE ET BG •• 76 POMEMBNO – Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo ฤŒe ne sledite navodilom, lahko ogrozite varnost vašega malฤka. Za varnost vašega malฤka ste odgovorni sami. Prenosne košare nikoli ne uporabljajte na stojalu. Nikoli ne pustite malฤka samega, brez nadzora v košari Quinny. Izdelek je namenjen malฤkom ki še niso sposobni sedeti samostojno. Prenosna košara Quinny ni namenjena malฤkom, ki ลพe lahko sedijo sami, brez pomoฤi, ki se ลพe obraฤajo ali postavljajo na rokice in kolena (pribliลพno 6 mesecev, maksimalno 9 kg). Uporabljajte jo le na trdnih, vodoravnih in suhih površinah. Ne dovolite drugim otrokom, da se igrajo v bliลพini prenosne košare. Prenosne košare ne uporabljajte, ฤe je katerikoli del polomljen, raztrgan ali ฤe manjka Prilagodljivih prenosnih roฤajev ne pušฤajte v notranjosti prenosne košare. Ko se z voziฤkom ustavite, vedno uporabite zavoro. Pred uporabo se prepriฤajte, da so vsa varovala zataknjena. Vsaka obremenitev roฤaja vpliva na stabilnost voziฤka/športnega voziฤka. Ne uporabljajte druge vzmetnice razen priloลพene. Prenosne košare Quinny ne postavljajte v bliลพino odprtega ognja ali drugih virov toplote. Prenosne košara Quinny ne postavljajte na drug okvir voziฤka, razen na tistega, ki ga dobavi in odobri proizvajalec. ฤŒe je okvir voziฤka opremljen z zavoro, jo morate vedno zategniti, kadar malฤka polagate v košaro ali dvigujete iz prenosne košare Quinny. Prenosne košare Quinny nikoli ne uporabljajte brez vzmetnice. Redno pregledujte pritrdilne toฤke na roฤaju, da pravoฤasno zaznate znake poškodb ali okvar. Prenosna košara Zapp Lux je primerna za obฤasno spanje preko noฤi, ฤe jo postavite na varno, trdno površino (na tla). Zavedajte se nevarnosti odprtega ognja in drugih virov intenzivne toplote, kot so elektriฤne in plinske peฤi, v neposredni bliลพini prenosne košare. Da se izognete nevarnosti zadušitve, poskrbite, da bodo vse plastiฤne vreฤke in embalaลพa zunaj dosega dojenฤkov in majhnih otrok. Uporaba deลพne prevleke: Ne uporabljajte je v sonฤnem vremenu, saj lahko pride do pregretja. Ne uporabljajte deลพne prevleke brez strehe voziฤka. Uporabljajte jo le pod nadzorom odrasle osebe. 12. EN FR ES IT PT KO PL EL RU CS DA SV NO FI TR 11. ลฝelimo zašฤititi okolje, zato vas prosimo, da loฤite odpadni material od košare Quinny in da na koncu uporabne ลพivljenjske dobe loฤite komponente in jih pravilno odvrลพete. HU 10. LOฤŒEVANJE ODPADKOV HR 9. varnostnimi standardi (EN 1888:2012 + EN 1466:2014) in je primerna za otroke od 0 do 9 kg (od rojstva do starosti pribliลพno 6 mesecev). Preden zaฤnete uporabljati ta izdelek, ga veฤkrat preskusite. SL 8. SK 7. •• Košaro Quinny pogosto pregledujte in ฤistite. •• Z vlaลพno krpo redno ฤistite ogrodje in blago. Ne uporabljajte jedkih ฤistil. •• Kadar deลพuje, vedno uporabljajte deลพno prekrivalo, da zašฤitite prevleko iz blaga. •• Po uporabi košare Quinny v deลพju, ga obrišite z mehko krpo, ki vpija vlago. •• Na košari Quinny nikoli ne uporabljajte vazelina, mastnih ali silikonskih ฤistil. BG 6. ฤŒIŠฤŒENJE IN VZDRลฝEVANJE ET 5. DE Košara Quinny ni varno sredstvo primerno za uporabo v avtomobilu in ga NE SMETE uporabljati za ta namen. Uporabite avtomobilski sedeลพ Maxi-Cosi ali Bébé Confort! Izdelka ne spreminjajte. V košari Quinny naj bo hkrati le en otrok. Z morebitnimi pritoลพbami in teลพavami se obrnite na prodajalca. Odsvetujemo uporabo košare Quinny, ฤe izdelek ni popoln ali je poškodovan. Uporabljajte izkljuฤno originalno dodatno opremo in dele, ki jih je potrdil proizvajalec. Pogosto preverite, ali sta spodnji del in ponjava obrabljena ali poškodovana. Da prepreฤite poškodbe blaga, ne odstranjujte logotipov ali navodil za nego ali drugih oznak s prevleke. ฤŒe od zdravnika niste prejeli drugaฤnih navodil, poloลพite otroka v košaro tako, da bo spal na hrbtu, in se prepriฤajte, da mu ni prevroฤe. Zaradi premehke posteljnine ali posteljnine, v katero se otrok lahko zaplete (na primer blazina in prešite odeje), lahko otrok teลพko diha. V košari Quinny uporabljajte odejo ali primerno otroško spalno vreฤo. Priporoฤamo, da poloลพite vzmetnico v košaro Quinny tako, da se noge dojenฤka dotikajo konca posteljice, kjer je opora za noge. Ko uporabljate voziฤek Quinny s košaro Quinny, voziฤka nikoli ne dvigajte, medtem ko je otrok v košari. Nikoli ne uporabljajte tekoฤih trakov ali stopnic z otrokom v košari Quinny. Košara Quinny je registrirana v skladu z najstroลพjimi evropskimi NL POMEMBNO 1. 2. 3. 4. 77 HE VARNOSTNA NAVODILA EN DE FR Jamstvo in stiki PT IT ES NL JAMSTVO Naša 24-meseฤna garancija odseva naše prepriฤanje o najvišji kakovosti našega oblikovanja, inลพeniringa, proizvodnje in uฤinkovitosti izdelka. Jamฤimo, da je izdelek izdelan v skladu s trenutnimi evropskimi varnostnimi zahtevami in standardi kakovosti, ki veljajo za ta izdelek, in da ta izdelek v ฤasu nakupa nima napak v materialih in izdelavi. RU EL PL KO Naša 24-meseฤna garancija pokriva vse proizvodne napake materialov in izdelave, kadar izdelek uporabljate v normalnih pogojih in skladno z uporabniškim priroฤnikom. ฤŒe ลพelite v sklopu garancije zahtevati popravilo ali nadomestne dele za napake v materialih in izdelavi, morate predloลพiti dokazilo o nakupu, ki je bil opravljen v roku 24 mesecev pred uveljavljanjem garancije. FI NO SV DA CS Naša 24-meseฤna garancija ne pokriva škode, ki nastane zaradi obiฤajne obrabe, nesreฤe, zlorabe, zanemarjanja ali kot posledica neupoštevanja uporabniškega priroฤnika. Primeri obiฤajne obrabe vkljuฤujejo kolesa in blago, ki se obrabi zaradi redne uporabe, ter naravno bledenje barv in obrabo materialov ob uporabi daljše ฤasovno obdobje. Kaj storiti v primeru okvar: ฤŒe nastanejo teลพave ali se pojavijo okvare, je najbolje, da obišฤete svojega trgovca oziroma zastopnika [Brand]. HE ET BG SK SL HR HU TR Našo 24-meseฤno garancijo priznavajo(1). Predloลพiti morate dokazilo o nakupu, ki je bil opravljen v roku 24 mesecev pred garancijskim zahtevkom. Najlaลพje je, ฤe vam garancijski zahtevek predhodno odobri servis [brand]. Mi naฤeloma plaฤamo pošiljko in pošiljanje vrnjenega blaga, povezano z garancijskim zahtevkom. Škodo, ki je naša garancija ne pokriva, odpravimo proti primernemu plaฤilu. 78 Ta garancija je skladna z evropsko Direktivo 99/44/ES z dne 25. maja 1999. (1) Izdelki, kupljeni pri posrednikih ali trgovcih, ki odstranijo ali spremenijo nalepke ali identifikacijske številke, veljajo za neodobrene. Za te izdelke garancije ne velja, saj ne morete dokazati pristnosti takih izdelkov. EN DE FR Bezpeฤnosลฅ a údrลพba •• •• ES IT PT KO PL EL RU CS DA SV NO FI TR HU HR SL SK •• BG •• •• •• ET •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• DÔLEลฝITÉ – Pred pouลพitím preฤítajte pozorne tento návod a uschovajte ho pre budúcu potrebu Ak nebudete postupovaลฅ v súlade s týmito pokynmi, môลพe dôjsลฅ k ohrozeniu bezpeฤnosti vášho dieลฅaลฅa. Nesiete osobnú zodpovednosลฅ za bezpeฤnosลฅ svojho dieลฅaลฅa. Nikdy nepouลพívajte vo zvislej polohe Dieลฅa nikdy nenechávajte bez dozoru ve vaniฤke na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny. Tento výrobok je vhodný iba pre dieลฅa, ktoré sa nevie samo posadiลฅ Quinny vaniฤka nie je urฤený pre deti, ktoré sú schopné sa posadiลฅ samostatne, otoฤiลฅ alebo tlaฤiลฅ seba hore na svoje ruky a kolená (cca 6 mesiacov, maximálne 9 kg). Pouลพívajte len na pevnom, vodorovnom a suchom povrchu. Nedovoฤพte iným deลฅom hraลฅ sa bez dozoru v blízkosti hlbokého lôลพka na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny. Nepouลพívajte, ak niektorá ฤasลฅ je zlomená, roztrhnutá alebo ak chýba Nenechávajte flexibilné drลพadlo vnútri hlbokého lôลพka. Ak koฤík odstavíte, vลพdy aktivujte parkovaciu brzdu. Skontrolujte, ฤi sú pred pouลพitím zapnuté všetky zaisลฅovacie zariadenia. Akákoฤพvek záลฅaลพ na rúฤke koฤíka ovplyvลˆuje jeho stabilitu. Nepridávajte ลพiadne ฤalšie matrac iný ako dodaný. Hlboké lôลพko na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny neukladajte do blízkosti otvoreného ohลˆa alebo iného zdroja tepla. Nikdy neumiestลˆujte hlboké lôลพko na prenášanie dieลฅaลฅa na iný rám ako je dodaný a schválený výrobcom. Ak je rám s kolesami vybavený brzdou, vลพdy ju aktivujte, keฤ umiestnite vaše dieลฅa do hlbokého lôลพka Quinny a hlboké lôลพko vezmete so sebou. hlboké lôลพko na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny nikdy nepouลพívajte bez matracu. Pravidelne kontrolujte upevลˆovacie body na rukoväti, aby ste zistili akékoฤพvek moลพné poškodenie alebo poruchy Zapp Lux vaniฤka je vhodná pre príleลพitostné spanie cez noc, ak sú umiestnené v bezpeฤnom priestore na pevnom povrchu (podlaha). Buฤte si vedomí riziká otvoreného ohลˆa a iných zdrojov silného ลพiaru. Neumiestลˆujte lôลพko do blizkosti otvoreného ohลˆa ฤi iného zdroja tepla. Aby sa predišlo riziku udusenia, uchovávajte plastové vrecká a balenie mimo dosahu batoliat a malých detí. Pouลพitie plášลฅa do daลพฤa: Nepouลพívajte v slneฤnom poฤasí, pretoลพe by sa vytváralo nadmerné teplo. Nepouลพívajte plášลฅ do daลพฤa bez sklopnej striešky. Pouลพívajte iba v prítomnosti dospelej osoby. 79 HE •• •• •• •• •• •• •• NL VÝSTRAHA EN FR DE NL BEZPEฤŒNOSTNÉ OPATRENIA DÔLEลฝITÉ 1. 2. 3. Taška na prenášanie dieลฅaลฅa nie je bezpeฤnostnyฬm prepravnyฬm prostriedkom pre pouลพitie v aute a NESMIE sa takyฬmto spôsobom pouลพívaลฅ. Pouลพite detskú sedaฤku do auta Maxi-Cosi alebo Bébé Confort! IT ES 4. PT 5. PL KO 6. EL 7. SV 10. FI 9. NO DA CS RU 8. HR HU TR 11. BG SK SL 12. Taška na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny bola schválená podฤพa najprísnejších európskych štandardov, EN 1888:2012 + EN 1466:2014 a je vhodná pre deti od 0 do 9 kg (od narodenia do veku pribliลพne 6 mesiacov). Pred pouลพitím produkt opakovane vyskúšajte.. ET HE Produkt nijako neupravujte. V taške na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny noste vลพdy iba jedno dieลฅa. Ak máte akékoฤพvek sลฅaลพnosti alebo problémy, obráลฅte sa na vášho dodávateฤพa alebo importéra. Neodporúฤame vám pouลพívaลฅ tašku na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny, ak je produkt neúplnyฬ alebo poškodenyฬ. Pouลพívajte len originálne príslušenstvo a ฤasti, ktoré sú schválené vyฬrobcom. ฤŒasto kontrolujte, ฤi nie sú základลˆa a strieška opotrebované a roztrhnuté. Aby ste zabránili poškodeniu látky, neodstraลˆujte logá alebo pokyny pre starostlivosลฅ, alebo iné štítky z krytu. Vaše dieลฅa poloลพte na chrbát, pokiaฤพ vám to inak neurฤil váš lekár a skontrolujte, ฤi vášmu dieลฅaลฅu nie je príliš teplo. Také uloลพenie v postieฤพke, ktoré je príliš mäkké, alebo v ktorom sa dieลฅa môลพe zamotaลฅ (napr. vankúš, perinka) môลพe zabrániลฅ dyฬchaniu dieลฅaลฅa. V taške na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny pouลพite detskú prikryฬvku alebo detskyฬ spací vak. Odporúฤame vám vystlaลฅ tašku na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny tak, aby nôลพky dieลฅaลฅa boli na konci tašky. Pri pouลพití koฤíka Quinny s taškou na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny, nikdy nezdvíhajte koฤík Quinny, keฤ v ลˆom leลพí vaše dieลฅa. Nikdy nepouลพívajte eskalátory alebo schodiská, keฤ nesiete vaše dieลฅa v taške na prenášanie dieลฅaลฅa. 80 ฤŒISTENIE A ÚDRลฝBA •• Tašku na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny pravidelne udrลพujte a ฤistite. •• Rám a látku pravidelne ฤistite vlhkou handrou. Nepouลพívajte abrazívne ฤistiace prostriedky. •• V daลพdi vลพdy textilnyฬ poลฅah chráลˆte ochrannyฬm krytom proti daลพฤu. •• Po pouลพití v daลพdi tašku na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny otrite mäkkou, absorbujúcou handrou. •• Nikdy nepouลพívajte vazelínu, tuk alebo silikónové mazivá. SEPARÁCIA ODPADU Z záujme ochrany ลพivotného prostredia vás zdvorilo ลพiadame oddeliลฅ obal z tašky na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny a na konci jeho ลพivotnosti oddeliลฅ jednotlivé diely a zlikvidovaลฅ ich správnym spôsobom. EN FR DE NL ES IT PT KO ZÁRUKA Naša 24 mesaฤná záruka je prejavom nášho presvedฤenia o najvyššej kvalite nášho dizajnu, inลพinierstva, vyฬroby a vyฬkonu produktu. Ruฤíme za to, ลพe tento produkt bol vyrobenyฬ v súlade so súฤasnyฬmi Európskymi poลพiadavkami na bezpeฤnosลฅ a štandardami kvality, ktoré sa vzลฅahujú na tento produkt a ลพe v ฤase kúpy tento produkt neobsahuje chyby v materiáloch a v prevedení. (1) Produkty zakúpené od predajcov alebo obchodnyฬch zástupcov, ktorí odstránia alebo zmenia znaฤenia alebo identifikaฤné ฤísla, sa povaลพujú za neoprávnené. Na tieto produkty sa záruka nevzลฅahuje, keฤลพe sa pravosลฅ tyฬchto produktov nedá overiลฅ.. CS RU EL PL Naša 24 mesaฤná záruka pokryฬva akékoฤพvek vyฬrobné chyby v materiáloch a v prevedení, ak sa produkt pouลพíva pri normálnych podmienkach a v súlade s našim návodom na pouลพívanie. Pri ลพiadosti o opravy alebo náhrady súฤiastok na základe záruky pri chybách v materiáloch a v prevedení musíte maลฅ doklad o kúpe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred ลพiadosลฅou o opravu. FI NO SV DA Naša 24 mesaฤná záruka nepokryฬva poškodenie spôsobené beลพnyฬm opotrebovaním a ošúchaním, nehodami, hrubyฬm zaobchádzaním, nedbalosลฅou alebo následkom nedodrลพania návodu na pouลพívanie. Príklady beลพného opotrebovania a ošúchania zahล•ลˆajú opotrebovanie kolies a konštrukcie pravidelnyฬm pouลพívaním a prirodzenyฬm rozpadom farbív a materiálov poฤas dlhého ฤasu a pouลพívania. ET BG SK SL HR HU TR ฤŒo robiลฅ v prípade chyฬb: Ak nastanú problémy alebo chyby, vašou najlepšou voฤพbou pre ryฬchlu opravu je navštíviลฅ vášho distribútora [obchodnyฬ názov] alebo predajcu. Našu 24 mesaฤnú záruku vám uznajú(1). Musíte maลฅ doklad o kúpe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred ลพiadosลฅou o opravu. Najjednoduchším spôsobom pre vás je získaลฅ schválenie od vášho servisu [obchodnyฬ názov] vopred. Poškodenie, ktoré nie je kryté našou zárukou, sa môลพe vybaviลฅ za príslušnyฬ poplatok. 81 HE Záruka a kontakt Záruka je v súlade s Európskou smernicou 99/44/EG z 25. mája 1999. FR EN ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะธ ะฟะพะดะดั€ัŠะถะบะฐ DE ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ• KO PT IT ES NL •• •• •• •• •• •• •• FI NO SV DA CS RU EL PL •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• HR HU TR •• •• •• SK •• HE ET •• BG SL •• 82 ะ’ะะ–ะะž - ะŸั€ะตะดะธ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะฟั€ะพั‡ะตั‚ะตั‚ะต ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปะฝะพ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธั‚ะต ะธ ะณะธ ะทะฐะฟะฐะทะตั‚ะต ะทะฐ ะฑัŠะดะตั‰ะฐ ะฟั€ะฐะฒะบะฐ ะ‘ะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ะฒะฐัˆะตั‚ะพ ะดะตั‚ะต ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะทะฐัะตะณะฝะฐั‚ะฐ, ะฐะบะพ ะฝะต ัะฟะฐะทะฒะฐั‚ะต ั‚ะตะทะธ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธ. ะ’ะธะต ะฝะพัะธั‚ะต ะพั‚ะณะพะฒะพั€ะฝะพัั‚ ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ะฒะฐัˆะตั‚ะพ ะดะตั‚ะต. ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ั‚ะพะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะฒัŠั€ั…ัƒ ัั‚ะพะนะบะฐ ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะพัั‚ะฐะฒัะนั‚ะต ะฒะฐัˆะตั‚ะพ ะดะตั‚ะต ะฑะตะท ะฝะฐะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ะฒ ะบะพัˆะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะพะดะตะฝะพ Quinny. ะขะพะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะต ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ ัะฐะผะพ ะทะฐ ะดะตั†ะฐ, ะบะพะธั‚ะพ ะฝะต ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ัะตะดัั‚ ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปะฝะพ. ะšะพัˆัŠั‚ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะพะดะตะฝะพ Quinny ะฝะต ะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะทะฐ ะดะตั†ะฐ, ะบะพะธั‚ะพ ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ัะตะดัั‚ ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปะฝะพ, ะดะฐ ัะต ะฒัŠั€ั‚ัั‚ ะธะปะธ ะดะฐ ัะต ะธะทะฟั€ะฐะฒัั‚ ะฝะฐ ั€ัŠั†ะต ะธ ะบะพะปะตะฝะต (ะฟั€ะธะฑะปะธะทะธั‚ะตะปะฝะพ 6 ะผะตัะตั†ะฐ, ะผะฐะบัะธะผัƒะผ ะดะพ 9 ะบะณ). ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฐะผะพ ะฝะฐ ั‚ะฒัŠั€ะดะฐ, ั…ะพั€ะธะทะพะฝั‚ะฐะปะฝะฐ ะธ ััƒั…ะฐ ะฟะพะฒัŠั€ั…ะฝะพัั‚. ะะต ะพัั‚ะฐะฒัะนั‚ะต ะฑะตะท ะฝะฐะฑะปัŽะดะตะฝะธะต ะดั€ัƒะณะธ ะดะตั†ะฐ ะดะฐ ะธะณั€ะฐัั‚ ะฑะปะธะทะพ ะดะพ ะบะพัˆะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะดะตะฝะพ Quinny. ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะบะพัˆะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะพะดะตะฝะพ, ะฐะบะพ ะฝัะบะพั ะฝะตะณะพะฒะฐ ั‡ะฐัั‚ ะต ัั‡ัƒะฟะตะฝะฐ, ะธะทะฝะพัะตะฝะฐ ะธะปะธ ะปะธะฟัะฒะฐ. ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะพัั‚ะฐะฒัะนั‚ะต ะฟะพะดะฒะธะถะฝะธั‚ะต ะดั€ัŠะถะบะธ ะทะฐ ะฝะพัะตะฝะต ะฒัŠั‚ั€ะต ะฒ ะบะพัˆะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะพะดะตะฝะพ. ะ’ะธะฝะฐะณะธ ะฐะบั‚ะธะฒะธั€ะฐะนั‚ะต ัะฟะธั€ะฐั‡ะบะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะบะพะปะธั‡ะบะฐั‚ะฐ, ะบะพะณะฐั‚ะพ ัั‚ะพะธั‚ะต ะฝะฐ ะตะดะฝะพ ะผััั‚ะพ. ะฃะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ะฒัะธั‡ะบะธ ะทะฐะบะปัŽั‡ะฒะฐั‰ะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ัั‚ ะฟั€ะตะดะธ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ. ะ’ััะบะฐ ั‚ะตะถะตัั‚, ะทะฐะบะฐั‡ะตะฝะฐ ะฝะฐ ะดั€ัŠะถะบะฐั‚ะฐ, ัะต ะพั‚ั€ะฐะทัะฒะฐ ะฝะฐ ัั‚ะฐะฑะธะปะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ะดะตั‚ัะบะฐั‚ะฐ ะบะพะปะธั‡ะบะฐ. ะะต ะดะพะฑะฐะฒัะนั‚ะต ะดั€ัƒะณ ะดะพะฟัŠะปะฝะธั‚ะตะปะตะฝ ะผะฐั‚ั€ะฐะบ, ั€ะฐะทะปะธั‡ะตะฝ ะพั‚ ะฟั€ะตะดะพัั‚ะฐะฒะตะฝะธั. ะะต ะฟะพัั‚ะฐะฒัะนั‚ะต ะบะพัˆะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะพะดะตะฝะพ Quinny ะฑะปะธะทะพ ะดะพ ะพั‚ะบั€ะธั‚ ะฟะปะฐะผัŠะบ ะธะปะธ ะดั€ัƒะณ ะธะทั‚ะพั‡ะฝะธะบ ะฝะฐ ั‚ะพะฟะปะธะฝะฐ. ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะฟะพัั‚ะฐะฒัะนั‚ะต ะบะพัˆะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะดะตะฝะพ Quinny ะฝะฐ ะดั€ัƒะณะพ ัˆะฐัะธ, ะพัะฒะตะฝ ะฝะฐ ั‚ะพะฒะฐ, ะบะพะตั‚ะพ ะต ะฟั€ะพะดะฐะดะตะฝะพ ะธ ัƒั‚ะฒัŠั€ะดะตะฝะพ ะพั‚ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั. ะะบะพ ัˆะฐัะธั‚ะพ ะธะผะฐ ัะฟะธั€ะฐั‡ะบะฐ, ั‚ั ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะฒะธะฝะฐะณะธ ะดะฐ ัะต ะฐะบั‚ะธะฒะธั€ะฐ, ะบะพะณะฐั‚ะพ ัะปะฐะณะฐั‚ะต ะดะตั‚ะตั‚ะพ ัะธ ะฒ ะบะพัˆั‡ะตั‚ะพ ะธะปะธ ะณะพ ะธะทะฒะฐะถะดะฐั‚ะต ะพั‚ ะฝะตะณะพ. ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะบะพัˆะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะพะดะตะฝะพ Quinny ะฑะตะท ะผะฐั‚ั€ะฐะบ. ะ ะตะดะพะฒะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัะฒะฐะนั‚ะต ั‚ะพั‡ะบะธั‚ะต ะทะฐ ะทะฐะบั€ะตะฟะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะดั€ัŠะถะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะพั‚ะบั€ะธะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะพะฒั€ะตะดะธ ะธะปะธ ะดะตั„ะตะบั‚ะธ. ะšะพัˆัŠั‚ ะทะฐ ะฝะพะฒะพั€ะพะดะตะฝะพ Zapp Lux ะต ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ ะทะฐ ะธะฝั†ะธะดะตะฝั‚ะฝะพ ัะฟะฐะฝะต ะฟั€ะตะท ะฝะพั‰ั‚ะฐ, ะบะพะณะฐั‚ะพ ะต ะฟะพัั‚ะฐะฒะตะฝ ะฒ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะฐ ะทะพะฝะฐ ะฝะฐ ั‚ะฒัŠั€ะดะฐ ะฟะพะฒั€ัŠั…ะฝะพัั‚ (ะฟะพะด). ะ’ะฝะธะผะฐะฝะธะต: ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะพั‚ ะทะฐะฟะฐะปะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะพัˆะฐ, ะฐะบะพ ะฒ ะฑะปะธะทะพัั‚ ะธะผะฐ ะพั‚ะบั€ะธั‚ ะพะณัŠะฝ ะธ ะดั€ัƒะณะธ ะธะทั‚ะพั‡ะฝะธั†ะธ ะฝะฐ ัะธะปะฝะฐ ั‚ะพะฟะปะธะฝะฐ, ะบะฐั‚ะพ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ ะฟะตั‡ะบะธ, ั‚ะพะฟะปะธะฝะฝะธ ะธะทั‚ะพั‡ะฝะธั†ะธ ะฝะฐ ะณะฐะท ะธ ะดั€. ะ—ะฐ ะดะฐ ะธะทะฑะตะณะฝะตั‚ะต ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะพั‚ ะทะฐะดัƒัˆะฐะฒะฐะฝะต, ะดั€ัŠะถั‚ะต ะฒัะธั‡ะบะธ ะฝะฐะนะปะพะฝะพะฒะธ ั‚ะพั€ะฑะธั‡ะบะธ ะธ ะฟะฐะบะตั‚ะธ ะธะทะฒัŠะฝ ะพะฑัะตะณะฐ ะฝะฐ ะฑะตะฑะตั‚ะฐ ะธ ะผะฐะปะบะธ ะดะตั†ะฐ. ะฃะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะฝะฐ ะดัŠะถะดะพะฑั€ะฐะฝ: ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฒ ัะปัŠะฝั‡ะตะฒะพ ะฒั€ะตะผะต ะฟะพั€ะฐะดะธ ะณะพะปัะผะฐ ะณะพั€ะตั‰ะธะฝะฐ. ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะดัŠะถะดะพะฑั€ะฐะฝะฐ ะฑะตะท ัะณัŠะฒะฐะตะผะธั ะฟะพะบั€ะธะฒ. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฐะผะพ ะฟั€ะธ ะฝะฐะดะทะพั€ ะพั‚ ะฒัŠะทั€ะฐัั‚ะตะฝ. 10. 11. ะบะพะปะธั‡ะบะฐั‚ะฐ Quinny, ะบะพะณะฐั‚ะพ ะดะตั‚ะตั‚ะพ ะฒะธ ะปะตะถะธ ะฒ ะฝะตั. ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะตัะบะฐะปะฐั‚ะพั€ะธ ะธะปะธ ัั‚ัŠะปะฑะธ ั ะดะตั‚ะตั‚ะพ ัะธ ะฒ ะฟั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะบะพัˆั‡ะต Quinny. 12. ะŸั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะดะตั‚ัะบะพ ะบะพัˆั‡ะต Quinny ะต ะพะดะพะฑั€ะตะฝะพ ะฒ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ั ะฝะฐะน-ัั‚ั€ะธะบั‚ะฝะธั‚ะต ะตะฒั€ะพะฟะตะนัะบะธ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะธ ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚, EN 1888:2012 + EN 1466:2014 ะณ., ะธ ะต ะฟะพะดั…ะพะดัั‰ะพ EN FR DE NL ES IT PT KO PL EL RU CS DA SV NO FI TR 9. •• •• ะŸะพะดะดัŠั€ะถะฐะนั‚ะต ะธ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะนั‚ะต ั‡ะตัั‚ะพ ะฟั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะดะตั‚ัะบะพ ะบะพัˆั‡ะต Quinny. •• ะŸะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะนั‚ะต ั€ะฐะผะบะฐั‚ะฐ ะธ ะฟะปะฐั‚ะฐ ั€ะตะดะพะฒะฝะพ ั ะฒะปะฐะถะฝะฐ ะบัŠั€ะฟะฐ. ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝะธ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐั‰ะธ ะฟั€ะตะฟะฐั€ะฐั‚ะธ. •• ะ’ ะดัŠะถะดะพะฒะฝะพ ะฒั€ะตะผะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฒะธะฝะฐะณะธ ะดัŠะถะดะพะฑั€ะฐะฝะฐ, ะทะฐ ะดะฐ ะฟั€ะตะดะฟะฐะทะธั‚ะต ะฟะปะฐั‚ะฝะตะฝะธั ะบะฐะปัŠั„. •• ะกะปะตะด ะบะฐั‚ะพ ัั‚ะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะปะธ ะบะพัˆั‡ะตั‚ะพ ะฒ ะดัŠะถะดะพะฒะฝะพ ะฒั€ะตะผะต, ะธะทะฑัŠั€ัˆะตั‚ะต ะณะพ ั ะผะตะบะฐ, ะฟะพะฟะธะฒะฐั‰ะฐ ะบัŠั€ะฟะฐ. •• ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะฒะฐะทะตะปะธะฝ, ะณั€ะตั ะธะปะธ ัะธะปะธั†ะธะตะฒะธ ัะผะฐะทะบะธ ะทะฐ •• ะฟั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะดะตั‚ัะบะพ ะบะพัˆั‡ะต Quinny. ะ ะะ—ะ”ะ•ะ›ะะž ะ˜ะ—ะฅะ’ะชะ ะ›ะฏะะ• ะะ ะžะขะŸะะ”ะชะฆะ˜ะขะ• HU 8. ะŸะžะงะ˜ะกะขะ’ะะะ• ะ˜ ะŸะžะ”ะ”ะ ะชะ–ะšะ ะ—ะฐ ะดะฐ ะฟะพะผะพะณะฝะตั‚ะต ะทะฐ ะพะฟะฐะทะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะพะบะพะปะฝะฐั‚ะฐ ัั€ะตะดะฐ, ัƒั‡ั‚ะธะฒะพ ะฒะธ ะผะพะปะธะผ ะดะฐ ะพั‚ะดะตะปะธั‚ะต ะพั‚ะฟะฐะดัŠั‡ะฝะธั‚ะต ะพะฟะฐะบะพะฒะบะธ ะพั‚ ะฒะฐัˆะฐั‚ะฐ ะบะพะปะธั‡ะบะฐ HR 6. 7. ะŸั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะดะตั‚ัะบะพ ะบะพัˆั‡ะต Quinny ะฝะต ะทะฐะผะตัั‚ะฒะฐ ัั‚ะพะปั‡ะตั‚ะพ ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะฟั€ะธ ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะธั€ะฐะฝะต ะฒ ะฐะฒั‚ะพะผะพะฑะธะป ะธ ะะ• ะฑะธะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะพ ะบะฐั‚ะพ ั‚ะฐะบะพะฒะฐ. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัั‚ะพะปั‡ะตั‚ะฐ ะทะฐ ะฐะฒั‚ะพะผะพะฑะธะป Maxi-Cosi ะธะปะธ Bébé Confort! Quinny ะธ ัะปะตะด ะบั€ะฐั ะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐั‚ะฐ ะธ ะดะฐ ั€ะฐะทะดะตะปะธั‚ะต ะบะพะผะฟะพะฝะตะฝั‚ะธั‚ะต ะธ ะดะฐ ะณะธ ะธะทั…ะฒัŠั€ะปะธั‚ะต ะฝะฐ ะพะบะฐะทะฐะฝะธั‚ะต ะทะฐ ั‚ะพะฒะฐ ะผะตัั‚ะฐ. SL 5. ะ’ะะ–ะะž SK 4. ะทะฐ ะดะตั†ะฐ ะพั‚ 0 ะดะพ 9 ะบะณ. (ะพั‚ ั€ะฐะถะดะฐะฝะตั‚ะพ ะดะพ ะพะบะพะปะพ 6 ะผะตัะตั†ะฐ). ะ˜ะทะฟั€ะพะฑะฒะฐะนั‚ะต ั‚ะพะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะฝัะบะพะปะบะพ ะฟัŠั‚ะธ, ะฟั€ะตะดะธ ะดะฐ ะณะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต. BG 3. ะะต ะฟั€ะฐะฒะตั‚ะต ะฝะธะบะฐะบะฒะธ ะฟั€ะพะผะตะฝะธ ะฒ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ. ะ’ ะฟั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะดะตั‚ัะบะพ ะบะพัˆั‡ะต Quinny ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะฝะพัะธ ัะฐะผะพ ะตะดะฝะพ ะดะตั‚ะต. ะกะฒัŠั€ะถะตั‚ะต ัะต ั ะฒะฐัˆะธั ะดะพัั‚ะฐะฒั‡ะธะบ ะธะปะธ ะฒะฝะพัะธั‚ะตะป, ะฐะบะพ ะธะผะฐั‚ะต ะฝัะบะฐะบะฒะธ ะพะฟะปะฐะบะฒะฐะฝะธั ะธะปะธ ะฟั€ะพะฑะปะตะผะธ. ะกัŠะฒะตั‚ะฒะฐะผะต ะดะฐ ะฝะต ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะบะพัˆั‡ะตั‚ะพ Quinny, ะฐะบะพ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ัŠั‚ ะธะผะฐ ะปะธะฟัะฒะฐั‰ะธ ั‡ะฐัั‚ะธ ะธะปะธ ะต ะฟะพะฒั€ะตะดะตะฝ. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัะฐะผะพ ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปะฝะธ ั‡ะฐัั‚ะธ ะธ ะฐะบัะตัะพะฐั€ะธ, ะบะพะธั‚ะพ ัะฐ ะพะดะพะฑั€ะตะฝะธ ะพั‚ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั. ะŸั€ะพะฒะตั€ัะฒะฐะนั‚ะต ั‡ะตัั‚ะพ ะดัŠะฝะพั‚ะพ ะธ ะฟะพะบั€ะธะฒะฐะปะพั‚ะพ ะทะฐ ะธะทะฝะพัะฒะฐะฝะต. 7. ะ—ะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฑะตะณะฝะต ัƒะฒั€ะตะถะดะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟะปะฐั‚ะฐ, ะฝะต ะผะฐั…ะฐะนั‚ะต ะปะพะณะพั‚ะพ, ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธั‚ะต ะทะฐ ะฟะพะดะดั€ัŠะถะบะฐ ะธะปะธ ะดั€ัƒะณะธ ะตั‚ะธะบะตั‚ะธ ะพั‚ ะบะฐะปัŠั„ะฐ. ะกะปะฐะณะฐะนั‚ะต ะฑะตะฑะตั‚ะพ ัะธ ะดะฐ ัะฟะธ ะฟะพ ะณั€ัŠะฑ, ะพัะฒะตะฝ ะฐะบะพ ะฝะต ัะฐ ะฒะธ ะดะฐะดะตะฝะธ ะดั€ัƒะณะธ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะพั‚ ะฒะฐัˆะธั ะปะตะบะฐั€, ะธ ะฟั€ะพะฒะตั€ัะฒะฐะนั‚ะต ะดะฐ ะฝะต ะผัƒ ัั‚ะฐะฝะต ั‚ะฒัŠั€ะดะต ะณะพั€ะตั‰ะพ. ะŸะพัั‚ะตะปะบะธ, ะบะพะธั‚ะพ ัะฐ ะฟั€ะตะบะฐะปะตะฝะพ ะผะตะบะธ, ะธะปะธ ะฒ ะบะพะธั‚ะพ ะฑะตะฑะตั‚ะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะทะฐะฟะปะตั‚ะต (ะบะฐั‚ะพ ะฒัŠะทะณะปะฐะฒะฝะธั†ะฐ, ะฟะพะดะปะพะถะบะฐ ะฟั€ะพั‚ะธะฒ ะฟะพะดะผะพะบั€ัะฝะต, ะฟัƒั…ะตะฝะพ ะพะดะตัะปะพ), ะผะพะถะต ะดะฐ ะทะฐั‚ั€ัƒะดะฝัั‚ ะดะธัˆะฐะฝะตั‚ะพ. ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะพะดะตัะปะพ ะธะปะธ ัะฟะฐะปะฝะพ ะฑะตะฑะตัˆะบะพ ั‡ัƒะฒะฐะปั‡ะต ะฒ ะฟั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะดะตั‚ัะบะพ ะบะพัˆั‡ะต Quinny. ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ัะต ะดะฐ ะฝะฐะณะปะฐัะธั‚ะต ั‚ะฐะบะฐ ะผะฐั‚ั€ะฐะบะฐ ะฒ ะบะพัˆั‡ะตั‚ะพ, ั‡ะต ะบั€ะฐะบะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะดะตั‚ะตั‚ะพ ะดะฐ ัั‚ะธะณะฐั‚ ะดะพ ะบั€ะฐั ะฝะฐ ะปะตะณัŠะปั†ะตั‚ะพ. ะšะพะณะฐั‚ะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ะดะตั‚ัะบะฐ ัะณัŠะฒะฐะตะผะฐ ะบะพะปะธั‡ะบะฐ Quinny ั ะฟั€ะตะฝะพัะธะผะพั‚ะพ ะดะตั‚ัะบะพ ะบะพัˆั‡ะต Quinny, ะฝะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะฒะดะธะณะฐะนั‚ะต ET 1. 2. 83 HE ะ˜ะะกะขะ ะฃะšะฆะ˜ะ˜ ะ—ะ ะ‘ะ•ะ—ะžะŸะะกะะžะกะข EN FR DE ะขะฐะทะธ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั ัะต ะธะทะดะฐะฒะฐ ััŠะณะปะฐัะฝะพ ะ•ะฒั€ะพะฟะตะนัะบะฐ ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะฐ 99/44/ EG ะพั‚ 25.05.1999 ะณ. ะ“ะะ ะะะฆะ˜ะฏ (1) ะŸั€ะพะดัƒะบั‚ะธ, ะทะฐะบัƒะฟะตะฝะธ ะพั‚ ั‚ัŠั€ะณะพะฒั†ะธ ะฝะฐ ะดั€ะตะฑะฝะพ ะธะปะธ ั€ะฐะทะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝะธั‚ะตะปะธ, ะบะพะธั‚ะพ ัะฐ ะพั‚ัั‚ั€ะฐะฝะธะปะธ ะธะปะธ ะฟั€ะพะผะตะฝะธะปะธ ะตั‚ะธะบะตั‚ะธั‚ะต ะธะปะธ ะธะดะตะฝั‚ะธั„ะธะบะฐั†ะธะพะฝะฝะธั‚ะต ะฝะพะผะตั€ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ, ัะต ัั‡ะธั‚ะฐั‚ ะทะฐ ะฝะตะพั€ะธะณะธะฝะฐะปะฝะธ. ะ—ะฐ ั‚ะฐะบะธะฒะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธัั‚ะฐ ะฝะต ะฒะฐะถะธ, ั‚ัŠะน ะบะฐั‚ะพ ะฐะฒั‚ะตะฝั‚ะธั‡ะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะฝะต ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะดะพะบะฐะทะฐะฝะฐ. KO PT IT ES NL ะะฐัˆะฐั‚ะฐ 24-ะผะตัะตั‡ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั ะต ะพั‚ั€ะฐะถะตะฝะธะต ะฝะฐ ัƒะฒะตั€ะตะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะธ ะฒ ะฝะตะพัะฟะพั€ะธะผะพั‚ะพ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะพ ะฝะฐ ะฝะฐัˆะธั‚ะต ะดะธะทะฐะนะฝ, ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธ ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ, ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะธ ะตั„ะตะบั‚ะธะฒะฝะพัั‚ ะฝะฐ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ. ะะธะต ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธั€ะฐะผะต, ั‡ะต ั‚ะพะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะต ะฟั€ะพะธะทะฒะตะดะตะฝ ะฒ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ั ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะธั‚ะต ะตะฒั€ะพะฟะตะนัะบะธ ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธั ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ ะธ ัั‚ะฐะฝะดะฐั€ั‚ะธ ะทะฐ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะพ, ะบะพะธั‚ะพ ัะฐ ะฟั€ะธะปะพะถะธะผะธ ะบัŠะผ ั‚ะพะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะธ ั‡ะต ั‚ะพะทะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ ะฝัะผะฐ ะดะตั„ะตะบั‚ะธ ะฒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธั‚ะต ะธ ะธะทั€ะฐะฑะพั‚ะบะฐั‚ะฐ ะบัŠะผ ะผะพะผะตะฝั‚ะฐ ะฝะฐ ะทะฐะบัƒะฟัƒะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะผัƒ. CS RU EL PL ะะฐัˆะฐั‚ะฐ 24-ะผะตัะตั‡ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั ะพะฑั…ะฒะฐั‰ะฐ ะฒัะธั‡ะบะธ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดัั‚ะฒะตะฝะธ ะดะตั„ะตะบั‚ะธ ะฝะฐ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธั‚ะต ะธ ะธะทั€ะฐะฑะพั‚ะบะฐั‚ะฐ, ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะน ั‡ะต ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ัŠั‚ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะฟั€ะธ ะฝะพั€ะผะฐะปะฝะธ ัƒัะปะพะฒะธั ะธ ััŠะณะปะฐัะฝะพ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธั‚ะต ะฒ ั€ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะทะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฒะฐ. ะ—ะฐ ะทะฐัะฒะบะฐ ะฝะฐ ั€ะตะผะพะฝั‚ ะธะปะธ ั€ะตะทะตั€ะฒะฝะธ ั‡ะฐัั‚ะธ ะฒ ะฟะตั€ะธะพะดะฐ ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธัั‚ะฐ ะทะฐ ะปะธะฟัะฐ ะฝะฐ ะดะตั„ะตะบั‚ะธ ะฒ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะฐ ะธ ะธะทั€ะฐะฑะพั‚ะบะฐั‚ะฐ ั‰ะต ั‚ั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฟั€ะตะดะพัั‚ะฐะฒะธั‚ะต ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ ะทะฐ ะทะฐะบัƒะฟัƒะฒะฐะฝะต, ะธะทะดะฐะดะตะฝ ะฒ ั€ะฐะผะบะธั‚ะต ะฝะฐ 24 ะผะตัะตั†ะฐ ะฟั€ะตะดะธ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะทะฐัะฒะบะฐั‚ะฐ. FI NO SV DA ะะฐัˆะฐั‚ะฐ 24-ะผะตัะตั‡ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั ะฝะต ะฟะพะบั€ะธะฒะฐ ะฟะพะฒั€ะตะดะธ, ะฟั€ะตะดะธะทะฒะธะบะฐะฝะธ ะพั‚ ะฝะพั€ะผะฐะปะฝะพ ะธะทะฝะพัะฒะฐะฝะต, ะธะฝั†ะธะดะตะฝั‚ะธ, ะณั€ัƒะฑะพ ะพั‚ะฝะพัˆะตะฝะธะต, ะฝะตะฑั€ะตะถะฝะพัั‚ ะธะปะธ ะพั‚ ะฝะตะธะทะฟัŠะปะฝะตะฝะธะต ะฝะฐ ะธะฝัั‚ั€ัƒะบั†ะธะธั‚ะต ะฒ ั€ัŠะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพั‚ะพ ะทะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ. ะŸั€ะธะผะตั€ะธ ะทะฐ ะฝะพั€ะผะฐะปะฝะพ ะธะทะฝะพัะฒะฐะฝะต ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐั‚ ะธะทะฝะพัะตะฝะธ ะพั‚ ั€ะตะดะพะฒะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะบะพะปะตะปะฐ ะธ ั‚ัŠะบะฐะฝะธ, ะตัั‚ะตัั‚ะฒะตะฝะพ ะธะทะฑะปะตะดะฝัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั†ะฒะตั‚ะพะฒะตั‚ะต ะธ ะฒะปะพัˆะฐะฒะฐะฝะต ัะบะพัั‚ะฝะธั‚ะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ ะฝะฐ ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธั‚ะต ัะปะตะด ะฟั€ะพะดัŠะปะถะธั‚ะตะปะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ. BG SK SL HR HU TR ะŸั€ะธ ะฟะพัะฒะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะดะตั„ะตะบั‚ะธ ะดะตะนัั‚ะฒะฐะนั‚ะต ะฟะพ ัะปะตะดะฝะธั ะฝะฐั‡ะธะฝ: ะŸั€ะธ ะฟะพัะฒะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะพะฑะปะตะผ ะธะปะธ ะดะตั„ะตะบั‚, ะฝะฐะน-ะฑัŠั€ะทะพ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต ั‰ะต ะฟะพะปัƒั‡ะธั‚ะต ะฐะบะพ ะฟะพัะตั‚ะธั‚ะต ะ’ะฐัˆะธั ั€ะฐะทะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝะธั‚ะตะป ะธะปะธ ั‚ัŠั€ะณะพะฒะตั† ะฝะฐ [BRAND]. ะขะต ะฟั€ะธะทะฝะฐะฒะฐั‚ ะฝะฐัˆะฐั‚ะฐ 24 ะผะตัะตั‡ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั (1). ะขั€ัะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะธั‚ะต ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ ะทะฐ ะฟะพะบัƒะฟะบะฐ, ะธะทะฒัŠั€ัˆะตะฝะฐ ะฒ ั€ะฐะผะบะธั‚ะต ะฝะฐ 24 ะผะตัะตั†ะฐ ะฟั€ะตะดะธ ะทะฐัะฒะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต. ะ˜ะทะบะปัŽั‡ะธั‚ะตะปะฝะพ ะฒะฐะถะฝะพ ะต ะ’ะฐัˆะฐั‚ะฐ ะทะฐัะฒะบะฐ ะทะฐ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต ะดะฐ ะฟะพะปัƒั‡ะธ ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะพ ะพะดะพะฑั€ะตะฝะธะต ะพั‚ ัะตั€ะฒะธะทะฐ ะฝะฐ [BRAND]. ะŸะพ ะฟั€ะธะฝั†ะธะฟ ะฝะธะต ะฟะปะฐั‰ะฐะผะต ั‚ั€ะฐะฝัะฟะพั€ั‚ะฝะธั‚ะต ั€ะฐะทั…ะพะดะธ ะฟั€ะธ ะทะฐัะฒะบะธั‚ะต ะทะฐ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต ะฒ ะฟะตั€ะธะพะดะฐ ะฝะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั. ะŸะพะฒั€ะตะดะธ, ะบะพะธั‚ะพ ะฝะต ัะต ะฟะพะบั€ะธะฒะฐั‚ ะพั‚ ะฝะฐัˆะฐั‚ะฐ ะณะฐั€ะฐะฝั†ะธั ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะฑัŠะดะฐั‚ ะพั‚ัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะธ ะฝะฐ ั€ะฐะทัƒะผะฝะฐ ั†ะตะฝะฐ. ET HE ะ“ะฐั€ะฐะฝั†ะธั ะธ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะธ 84 EN DE FR Ohutus ja hooldus ES IT PT KO PL EL RU CS DA SV NO FI TR HU HR SL SK •• •• BG •• •• •• •• ET •• •• •• •• •• •• •• •• •• •• TÄHTIS - Enne kasutamist loe tähelepanelikult läbi kasutusjuhendid ja hoia need alles edaspidiseks. Oma lapse ohutuse tagamiseks jälgige etteantud juhiseid. Teie vastutate isiklikult oma lapse ohutuse eest. Ärge kunagi kasutage seda kandekorvi alusel. Ärge mitte kunagi jätke last Quinny kandekorvi järelevalveta. See toode on sobiv ainult lapsele, kes ei suuda kõrvalise abita istuma tõusta. Quinny kandekorv ei ole mõeldud lastele, kes suudavad ilma kõrvalise abita istuma tõusta, end ümber pöörata või end püsti lükata(kuni 6 kuud, maksimum 9kg) Kasuta ainult kindlal, horisontaalsel, ühetasasel ja kuival pinnal. Ärge laske teistel lastel ilma järelevalveta kandekorvi juures mängida. Ärge kasutage toodet, kui ükskõik milline osa on katki, rebenenud või puudub. Ärge jätke kandesangasid kandekorvi sisse. Paigal seistes kasutage alati jalutuskäru parkimispidurit. Veenduge enne igat kasutamist, et kõik nõutavad lukustusseadmed on korralikult kinni. Igasugune käepidemele asetatud raskus mõjutab vankri/käru stabiilsust. Kasutage ainult kaasasolevat madratsit. Ärge paigutage Quinny kandekorvi lahtise leegi või muu soojusallika lähedale. Ärge kunagi paigaldage Quinny kandekorvi tootja poolt heakskiitmata raamidele. Kui alusvankril on pidurid, siis peavad nad imiku paigutamisel Quinny kandekorvi ja sealt imiku väljavõtmisel olema alati aktiveeritud. Ärge kunagi kasutage Quinny kandekorvi ilma madratsita. Kontrollige regulaarselt käepideme kinnituspunkte, veendumaks, et need pole kahjustatud või rikutud. Zapp Lux kandekorv sobib aeg-ajalt ka üleöö magamiseks, juhul kui kandekorv on asetatud ohutusse kohta ja kindlale pinnale. Olge teadlik riskidest, mida võib tekitada lahtine tuli või mõni muu suure kuumusega allikas, nagu elektriradiaator, gaasileek, vms. mis paikneb vankrikorvi läheduses. Lämbumisohu vältimiseks hoidke kõik kilekotid ja -pakendid imikute ja laste käeulatusest eemal. Vihmakatte kasutamine: üleliigse kuumuse tõttu ärge kasutage seda siis, kui paistab päike. Ärge kasutage vihmakatet ilma katuseta. Kasutage vaid täiskasvanu järelevalve all. 85 HE •• •• •• •• •• •• •• NL HOIATUS EN FR DE NL OHUTUSJUHISED OLULINE TEAVE: 1. 2. 3. Quinny kandehäll ei ole turvavarustus ja seda EI tohi kasutada auto turvaistmena. Kasutage Maxi-Cosi või Bébé Confort autoistmeid! IT ES 4. PT 5. PL KO 6. EL 7. DA CS RU 8. NO SV 9. 10. HU TR FI 11. HR 12. BG SK SL 1888:2012 + EN 1466:2014) ja see on ette nähtud lastele kaaluga 0 kuni 9 kg (umbes kuni 6 kuu vanustele lastele). Enne kasutamist proovige toodet mitu korda. ET HE Ärge tehke tootes mingeid muudatusi. Kasutage Quinny kandehälli korraga vaid uฬˆhe lapse jaoks. Mistahes probleemide või kaebuste tekkimisel võtke uฬˆhendust jaemuฬˆuฬˆja või importijaga. Kui toode on komplekteerimata või kahjustatud, siis me ei soovita Quinny kandehälli kasutada. Kasutage uฬˆksnes originaalseid lisaseadmeid ja valmistaja poolt heakskiidetud osi. Kontrollige korrapäraselt, ega põhjal või pealisosal ei ole kulumisjälgi. Riide kahjustamise ärahoidmiseks ärge eemaldage kattelt logosid, hooldusjuhiseid või muid silte. Pange laps hälli magama selili, kui arst ei ole andnud teistsuguseid juhiseid ja veenduge, et lapsel ei hakka liiga palav. Liiga pehmed voodiriided või millesse laps võib sisse vajuda (nagu näiteks padjad, madratsid, tekid), võivad takistada lapse hingamist. Kasutage Quinny kandehällis tekki või sobivat imiku magamiskotti. Paigaldage Quinny kandehällis madrats nii, et lapse jalad puudutavad hälli otsa. Kui kasutate Quinny kandehälli koos Quinny jalutuskäruga, siis ärge tõstke Quinny jalutuskäru kunag koos seal lamava lapsega. Kui teie laps on Quinny kandehällis, siis ärge kasutage eskalaatoreid või treppe. Quinny kandehäll vastab kõige rangematele ohutusnõuetele (EN 86 PUHASTAMINE JA HOOLDUS •• Hooldage ja puhastage Quinny kandehälli sageli. •• Puhastage raami ja riiet regulaarselt niiske lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. •• Vihma korral kasutage riidest katte kaitseks alati vihmakatet. •• Pärast vihma puฬˆhkige Quinny kandehälli pehme, niiskust imava lapiga. •• Ärge kasutage Quinny kandehällil kunagi vaseliini, rasva ega silikoonmäärdeid. JÄÄTMETE SORTEERIMINE Keskkonna kaitsmiseks palume teil pakendijäätmed Quinny kandehällilt eemaldada ja selle kasutusaja lõppemisel eraldada komponendid ja utiliseerida nad nõuetekohaselt. EN FR DE NL ES IT Meie 24-kuuline garantii väljendab meie enesekindlust oma toodete disaini, tehnoloogia, tootmise ja funktsionaalsuse uฬˆlima kvaliteedi suhtes. Me garanteerime, et see toode on valmistatud kooskõlas Euroopa ohutusnõuete ja kvaliteedistandarditega, mis sellele tootele kohalduvad ja et tootel pole ostmise ajal materjalide ega valmistamise defekte. PT GARANTII (1) Jaemuฬˆuฬˆjatelt või edasimuฬˆuฬˆjatelt ostetud tooteid, mille sildid või identifitseerimisnumbrid on eemaldatud või muudetud, ei aktsepteerita. Nendele toodetele garantii ei laiene, kuna toote autentsust ei ole võimalik tuvastada. RU EL PL KO Meie 24-kuuline garantii hõlmab mis tahes materjali - ja tootmisdefekte, kui toodet kasutatakse tavatingimustes ja kooskõlas selle kasutusjuhendiga. Selleks, et tellida garantiikorras remonditeenust või varuosasid seoses materjali - ja tootmisdefektidega, peate te esitama ostudokumendi, mis on väljastatud kuni 24 kuud enne garantiiteenuse taotlemist. NO SV DA CS Meie 24-kuuline garantii ei kata kahjusid, mille on tekitanud normaalne kulumine, õnnetusjuhtumid, väärkasutus, hoolimatus või suutmatus järgida käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid. Normaalse kulumise alla kuulub rataste ja kanga kulumine tavakasutusel ning värvide ja materjalide loomulik kulumine pikaaegsel kasutamisel. ET BG SK SL HR HU TR FI Mida teha defektide korral: Probleemide või defektide ilmnemisel on kiire teeninduse saamiseks parim lahendus kuฬˆlastada teie [Brand] turustajat või jaemuฬˆuฬˆjat. Nemad(1) aktsepteerivad meie 24-kuulist garantiid. Te peate esitama ostudokumendi, mis on väljastatud kuni 24 kuud enne garantiiteenuse taotlemist. Kõige lihtsam on, kui teie garantiiteenuse taotluse kiidab eelnevalt heaks [brand] teenindus. Üldiselt tasume toote transpordikulud, kui tegemist on garantiiga kaetud toodete garantiitaotlusega. Kahjustused, millele meie garantii ei laiene, saab kõrvaldada mõistliku tasu eest. 87 HE Garantii ja kontakt Käesolev garantii on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. mai 1999. aasta direktiiviga 99/44/EÜ. โ€ซโ€ชENโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชFRโ€ฌโ€ฌ โ€ซืื—ืจื™ื•ืชโ€ฌ โ€ซโ€ชDEโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชNLโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชESโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชITโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชPTโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชKOโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชPLโ€ฌโ€ฌ โ€ซ“ืื—ืจื™ื•ืช ืœืฉื ืชื™ื™ื ืฉืื ื• ืžืขื ื™ืงื™ื ืžืฉืงืคืช ืืช ื‘ื™ื˜ื—ื•ื ื ื• ื‘ืื™ื›ื•ืช ื”ืชื›ื ื•ืŸโ€ช ,โ€ฌื”ื”ื ื“ืกื”โ€ช,โ€ฌโ€ฌ โ€ซื”ื™ื™ืฆื•ืจ ื•ื”ื‘ื™ืฆื•ืขื™ื ืฉืœ ื”ืžื•ืฆืจ ืฉืœื ื•โ€ช .โ€ฌืื ื• ืขืจื‘ื™ื ืœื›ืš ืฉืžื•ืฆืจ ื–ื” ืขื•ื ื” ืขืœ ื“ืจื™ืฉื•ืช ื”ื‘ื˜ื™ื—ื•ืชโ€ฌ โ€ซื•ืชืงื ื™ ื”ืื™ื›ื•ืช ื”ืื™ืจื•ืคื™ื™ื ื”ื ื•ื›ื—ื™ื™ื ื”ื—ืœื™ื ืขืœ ืžื•ืฆืจ ื–ื”โ€ช ,โ€ฌื•ืœื›ืš ืฉื”ืžื•ืฆืจ ื ื˜ื•ืœ ืคื’ืžื™ืโ€ฌ โ€ซื‘ื—ื•ืžืจื™ื ื•ื‘ืขื‘ื•ื“ื” ื‘ืขืช ื”ืจื›ื™ืฉื”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซื”ืื—ืจื™ื•ืช ืœืฉื ืชื™ื™ื ืžื›ืกื” ืคื’ืžื™ ื™ื™ืฆื•ืจ ื‘ื—ื•ืžืจื™ื ื•ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืœ ื”ืžื•ืฆืจ ื‘ืชื ืื™ื™ ืฉื™ืžื•ืฉ ืจื’ื™ืœื™ืโ€ฌ โ€ซื•ื‘ื”ืชืื ืœื”ื ื—ื™ื•ืช ื”ืžื“ืจื™ืš ืœืžืฉืชืžืฉโ€ช .โ€ฌื›ืฉืืชื ืคื•ื ื™ื ืœืงื‘ืœ ืชื™ืงื•ืŸ ืื• ื—ืœืคื™ื ื‘ืžืกื’ืจืชโ€ฌ โ€ซื”ืื—ืจื™ื•ืช ืขื‘ื•ืจ ืคื’ืžื™ื ื‘ื—ื•ืžืจื™ื ื•โ€ช/โ€ฌืื• ื‘ืขื‘ื•ื“ื”โ€ช ,โ€ฌื—ื•ื‘ื” ืœื”ืฆื™ื’ ื”ื•ื›ื—ื” ืฉื”ืจื›ื™ืฉื” ื‘ื•ืฆืขื” ืœื›ืœโ€ฌ โ€ซื”ื™ื•ืชืจ ื‘โ€ช 24 -โ€ฌื”ื—ื•ื“ืฉื™ื ืฉืœืคื ื™ ื‘ืงืฉืช ื”ืฉื™ืจื•ืชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซื”ืื—ืจื™ื•ืช ืœืฉื ืชื™ื™ื ืื™ื ื” ืžื›ืกื” ื ื–ืงื™ื ืฉื ื’ืจืžื• ืขืงื‘ ื‘ืœืื™ ืจื’ื™ืœโ€ช ,โ€ฌืชืื•ื ื•ืชโ€ช ,โ€ฌืฉื™ืžื•ืฉ ืœืจืขื”โ€ช,โ€ฌโ€ฌ โ€ซื”ื–ื ื—ื” ืื• ื›ืชื•ืฆืื” ืžืฉื™ืžื•ืฉ ืฉืœื ืขืœโ€ช-โ€ฌืคื™ ื”ื ื—ื™ื•ืช ื”ืžื“ืจื™ืš ืœืžืฉืชืžืฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซื“ื•ื’ืžืื•ืช ืœื‘ืœืื™ ืจื’ื™ืœ ื›ื•ืœืœื•ืช ื’ืœื’ืœื™ื ื•ื‘ื“ ืืฉืจ ื ืฉื—ืงื• ื‘ืฉื™ืžื•ืฉ ืจื’ื™ืœโ€ช ,โ€ฌื•ื›ืŸ ืงืœืงื•ืœ ื˜ื‘ืขื™ ืฉืœโ€ฌ โ€ซืฆื‘ืขื™ื ื•ื—ื•ืžืจื™ื ื”ื—ืœ ืขืงื‘ ืคืจืง ื–ืžืŸ ืžืžื•ืฉืš ืฉืœ ืฉื™ืžื•ืฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซืžื” ืœืขืฉื•ืช ื‘ืžืงืจื” ืฉืœ ืคื’ืžื™ืโ€ช:โ€ฌโ€ฌ โ€ซืื ืžืชื’ืœื™ื ืคื’ืžื™ื ืื• ื‘ืขื™ื•ืชโ€ช ,โ€ฌื”ืืคืฉืจื•ืช ื”ื˜ื•ื‘ื” ื‘ื™ื•ืชืจ ืœืงื‘ืœืช ืฉื™ืจื•ืช ืžื”ื™ืจ ื”ื™ื ืœื‘ืงืจโ€ฌ โ€ซืืฆืœ ื”ืกื•ื›ืŸ ืื• ื”ืงืžืขื•ื ืื™ ืฉืœ ]ื”ื—ื‘ืจื”[โ€ช .โ€ฌื”ืื—ืจื™ื•ืช ืœืฉื ืชื™ื™ื ืžื•ื›ืจืช ืขืœ ื™ื“ื) โ€ช .(1โ€ฌื™ืฉ ืœื”ืฆื™ื’โ€ฌ โ€ซื”ื•ื›ื—ื” ืฉื”ืจื›ื™ืฉื” ื‘ื•ืฆืขื” ืœื›ืœ ื”ื™ื•ืชืจ ื‘ โ€ช 24-โ€ฌื”ื—ื•ื“ืฉื™ื ืฉืœืคื ื™ ื‘ืงืฉืช ื”ืฉื™ืจื•ืชโ€ช .โ€ฌื”ื“ืจืšโ€ฌ โ€ซื”ืคืฉื•ื˜ื” ื‘ื™ื•ืชืจ ื”ื™ื ืœืงื‘ืœ ืื™ืฉื•ืจ ืžืจืืฉ ืฉืœ ื‘ืงืฉืช ื”ืฉื™ืจื•ืช ืฉืœื›ื ืขืœโ€ช-โ€ฌื™ื“ื™ ื”ืฉื™ืจื•ืช ืฉืœโ€ฌ โ€ซ]ื”ื—ื‘ืจื”[โ€ช .โ€ฌื›ืขืงืจื•ืŸโ€ช ,โ€ฌืขื‘ื•ืจ ื‘ืงืฉื•ืช ืฉื™ืจื•ืช ืฉื‘ืžืกื’ืจืช ื”ืื—ืจื™ื•ืชโ€ช ,โ€ฌืื ื• ืžืฉืœืžื™ื ืืช ื“ืžื™โ€ฌ โ€ซื”ืžืฉืœื•ื— ื•ื”ื”ื•ื‘ืœื” ื”ืœื•ืš ื•ืฉื•ื‘โ€ช .โ€ฌื ื™ืชืŸ ืœื˜ืคืœ ื‘ื ื–ืง ืฉืื™ื ื• ืžื›ื•ืกื” ืขืœโ€ช-โ€ฌื™ื“ื™ ื”ืื—ืจื™ื•ืช ืชืžื•ืจืชโ€ฌ โ€ซืชืฉืœื•ื ืกื‘ื™ืจโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช .โ€ฌืžื” โ€ช 25-โ€ฌื‘ืžืื™ โ€ช EG/99/44 1999โ€ฌืื—ืจื™ื•ืช ื–ื• ืชื•ืืžืช ืœื”ื ื—ื™ื” ืื™ืจื•ืคื™ืชโ€ฌ โ€ซโ€ช (1โ€ฌืžื•ืฆืจื™ื ืืฉืจ ื ืจื›ืฉื• ืžืงืžืขื•ื ืื™ื ืื• ืกื•ื›ื ื™ื ื”ืžืกื™ืจื™ื ืื• ืžื—ืœื™ืคื™ื ืชื•ื•ื™ื•ืช ืื• ืžืกืคืจื™ (โ€ฌ โ€ซื–ื™ื”ื•ื™โ€ช ,โ€ฌื ื—ืฉื‘ื™ื ืžื•ืฆืจื™ื ืœื ืžืื•ืฉืจื™ืโ€ช .โ€ฌื”ืื—ืจื™ื•ืช ืื™ื ื” ื—ืœื” ืขืœ ืžื•ืฆืจื™ื ืืœื• ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืœืโ€ฌ โ€ซื ื™ืชืŸ ืœื•ื•ื“ื ืืช ืืžื™ืชื•ืชืโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชELโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชRUโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชCSโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชDAโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชSVโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชNOโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชFIโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชTRโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชHUโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชHRโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชSLโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชSKโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชBGโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชETโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชHEโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช88โ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชENโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชFRโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชDEโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชNLโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชESโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชITโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชPTโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชKOโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชPLโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชELโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชRUโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชCSโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชDAโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชSVโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชNOโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชFIโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชTRโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชHUโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชHRโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชSLโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชSKโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชBGโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชETโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชHEโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช89โ€ฌโ€ฌ โ€ซื”ื•ืจืื•ืช ื‘ื˜ื™ื—ื•ืชโ€ฌ โ€ซื—ืฉื•ื‘โ€ฌ โ€ซ• ืื™ืŸ ืœื‘ืฆืข ื›ืœ ืฉื™ื ื•ื™ ืœืžื•ืฆืจโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืกืœโ€ช-โ€ฌืงืœ ืฉืœ ืงื•ื•ื™ื ื™ ืœื™ืœื“ ืื—ื“ ื‘ืœื‘ื“ ื‘ื›ืœ ื–ืžืŸโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ืฆื•ืจ ืงืฉืจ ืขื ื”ืกืคืง ืื• ื”ื™ื‘ื•ืืŸ ืฉืœืš ืื ื™ืฉ ืœืš ื›ืœ ื˜ืขื ื•ืช ืื• ื‘ืขื™ื•ืชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ืื ื• ืžืžืœื™ืฆื™ื ืฉืœื ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืกืœโ€ช-โ€ฌืงืœ ืฉืœ ืงื•ื•ื™ื ื™ ืื ื”ืžื•ืฆืจ ืื™ื ื• ืฉืœื ืื• ืคื’ื•ืโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ื™ืฉ ืœื”ืฉืชืžืฉ ืืš ื•ืจืง ื‘ื—ืœืงื™ื ื•ื‘ืื‘ื™ื–ืจื™ื ื”ืžืงื•ืจื™ื™ื ืฉืื•ืฉืจื• ืขืœ ื™ื“ื™ ื”ื™ืฆืจืŸโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ•ื‘ื“ื•ืง ืืช ื”ืชื—ืชื™ืช ื•ืืช ื”ืžื›ืกื” ื”ืขืœื™ื•ืŸ ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืช ื›ื“ื™ ืœื•ื•ื“ื ืฉืื™ืŸ ืฉื ืฉื—ื™ืงื”โ€ฌ โ€ซื•ื‘ืœืื™โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ•ื›ื“ื™ ืœืžื ื•ืข ื ื–ืง ืœื‘ื“โ€ช ,โ€ฌืื™ืŸ ืœื”ืกื™ืจ ืืช ื”ืœื•ื’ื•ืื™ืโ€ช ,โ€ฌืืช ื”ื ื—ื™ื•ืช ื”ื˜ื™ืคื•ืœ ืื• ื›ืœ ืชื•ื•ื™ืชโ€ฌ โ€ซืื—ืจืช ืžื”ืžื›ืกื”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ•ื™ืฉ ืœืฉื™ื ืืช ื”ืชื™ื ื•ืง ืขืœ ื’ื‘ื• ืœืฉื™ื ื”โ€ช ,โ€ฌืืœื ืื ื›ืŸ ื”ืจื•ืคื ื”ื•ืจื” ืœืš ืœืขืฉื•ืช ืื—ืจืชโ€ช,โ€ฌโ€ฌ โ€ซื•ื™ืฉ ืœื•ื•ื“ื ืฉื”ื™ืœื“ ืœื ืžืชื—ืžื ืžื“ื™โ€ช .โ€ฌืžืฆืขื™ื ืจื›ื™ื ืžื“ื™ ืื• ืžืฆืขื™ื ื‘ื”ื ื”ืชื™ื ื•ืง ืขืœื•ืœโ€ฌ โ€ซืœื”ืกืชื‘ืš )ื›ืžื• ื›ืจื™ืชโ€ช ,โ€ฌื›ืจ ืžื’ืŸโ€ช ,โ€ฌืฉืžื™ื›ืช ืคื•ืš( ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืคืจื™ืข ืœื ืฉื™ืžื”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ื™ืฉ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืฉืžื™ื›ื” ืื• ื‘ืฉืง ืฉื™ื ื” ืžืชืื™ื ืœืชื™ื ื•ืงื•ืช ื‘ืกืœโ€ช-โ€ฌืงืœ ืงื•ื•ื™ื ื™โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ืžื•ืžืœืฅ ืœืกื“ืจ ืืช ื”ืžื–ืจืŸ ื‘ืกืœโ€ช-โ€ฌืงืœ ืฉืœ ืงื•ื•ื™ื ื™ ื›ืš ืฉืจื’ืœื™ ื”ืชื™ื ื•ืง ื™ื’ื™ืขื• ืœืงืฆื” ื”ืขืจื™ืกื”โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ•ื›ืฉืžืฉืชืžืฉื™ื ื‘ืขื’ืœืช ื”ืชื™ื ื•ืง ืฉืœ ืงื•ื•ื™ื ื™ ืขื ื”ืกืœโ€ช-โ€ฌืงืœ ืฉืœ ืงื•ื•ื™ื ื™โ€ช ,โ€ฌืืกื•ืจ ืœื”ืจื™ื ืืชโ€ฌ โ€ซืขื’ืœืช ื”ืชื™ื ื•ืง ื›ืืฉืจ ื”ืชื™ื ื•ืง ื ืžืฆื ื‘ืชื•ื›ื•โ€ช .โ€ฌืืกื•ืจ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืžื“ืจื’ื•ืช ื ืขื•ืช ืื•โ€ฌ โ€ซื‘ืžื“ืจื’ื•ืช ื›ืืฉืจ ื”ืชื™ื ื•ืง ื ืžืฆื ื‘ืชื•ืš ื”ืกืœโ€ช-โ€ฌืงืœ ืฉืœ ืงื•ื•ื™ื ื™โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ• ื”ืกืœโ€ช-โ€ฌืงืœ ืฉืœ ืงื•ื•ื™ื ื™ ืื•ืฉ ืจ ื›ืขื•ืžื“ ื‘ืชืงื ื™ ื”ื‘ื˜ื™ื—ื•ืช ื”ืื™ืจื•ืคื™ื™ื ื”ื—ืžื•ืจื™ื ื‘ื™ื•ืชืจโ€ช,โ€ฌโ€ฌ โ€ซื›ืžืชืื™ื โ€ชEN 1888:2012 + EN 1466:2014,โ€ฌโ€ฌ โ€ซืœื™ืœื“ื™ื ืฉืžืฉืงืœื ืžโ€ช 0 -โ€ฌืขื“ โ€ช 9โ€ฌืง”ื’ )ืžื”ืœื™ื“ื” ืขื“ ืœืกื‘ื™ื‘ื•ืช ื’ื™ืœ โ€ช 6โ€ฌื—ื•ื“ืฉื™ื(โ€ช .โ€ฌื ืกื” ืืชโ€ฌ โ€ซื”ืžื•ืฆืจ ืžืกืคืจ ืคืขืžื™ื ืœืคื ื™ ื”ืฉื™ืžื•ืฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซื”ืกืœโ€ช-โ€ฌืงืœ ืฉืœ ืงื•ื•ื™ื ื™ ื”ื•ื ืื™ื ื• ืืžืฆืขื™ ืชื—ื‘ื•ืจื” ื‘ื˜ื•ื— ืœืฉื™ืžื•ืฉ ื‘ืžื›ื•ื ื™ืช ื•ืืกื•ืจ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื•โ€ฌ โ€ซโ€ช Bébé Confortโ€ฌืื• โ€ช Maxi-Cosiโ€ฌื›ื›ื–ื”โ€ช .โ€ฌื™ืฉ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื›ื™ืกื ืœืžื›ื•ื ื™ืช ืฉืœโ€ฌ โ€ซื ื™ืงื•ื™ ื•ืชื—ื–ื•ืงื”โ€ฌ โ€ซ•ื™ืฉ ืœืชื—ื–ืง ื•ืœื ืงื•ืช ืืช ื”ืกืœโ€ช-โ€ฌืงืœ ืฉืœ ืงื•ื•ื™ื ื™ ืœืขืชื™ื ืงืจื•ื‘ื•ืชโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ•ื™ืฉ ืœื ืงื•ืช ืืช ื”ืžืกื’ืจืช ื•ืืช ื”ื‘ื“ ื‘ืงื‘ื™ืขื•ืช ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื‘ื“ ืœื—โ€ช .โ€ฌืื™ืŸ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื—ื•ืžืจื™โ€ฌ โ€ซื ื™ืงื•ื™ ืฉื•ื—ืงื™ืโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ•ื›ืืฉืจ ื™ื•ืจื“ ื’ืฉืโ€ช ,โ€ฌื”ืฉืชืžืฉ ืชืžื™ื“ ื‘ื›ื™ืกื•ื™ ื”ื’ืฉื ื›ื“ื™ ืœื”ื’ืŸ ืขืœ ื›ื™ืกื•ื™ ื”ื‘ื“โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ•ืœืื—ืจ ืฉื™ืžื•ืฉ ื‘ื’ืฉืโ€ช ,โ€ฌื™ืฉ ืœื ื’ื‘ ืืช ื”ืกืœโ€ช-โ€ฌืงืœ ืฉืœ ืงื•ื•ื™ื ื™ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื‘ื“ ืจืš ื•ืกื•ืคื’โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ•ืืกื•ืจ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื•ื•ืื–ืœื™ืŸโ€ช ,โ€ฌืฉื•ืžืŸ ืื• ื—ื•ืžืจื™ ืกื™ื›ื” ืžืกื™ืœื™ืงื•ืŸ ืขืœ ื”ืกืœโ€ช-โ€ฌืงืœ ืฉืœ ืงื•ื•ื™ื ื™โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซืžื™ื•ืŸ ื•ื”ืคืจื“ืช ืคืกื•ืœืชโ€ฌ โ€ซืขืœ ืžื ืช ืœืกื™ื™ืข ืœื”ื’ื ืช ื”ืกื‘ื™ื‘ื”โ€ช ,โ€ฌืื ื• ืžื‘ืงืฉื™ื ืžืžืš ืœืžื™ื™ืŸ ืืช ืคืกื•ืœืช ื”ืืจื™ื–ื” ืžื”ืกืœโ€ช-โ€ฌืงืœ ืฉืœโ€ฌ โ€ซืงื•ื•ื™ื ื™ ื•ื‘ืกื•ืฃ ืชืงื•ืคืช ื”ืฉื™ืžื•ืฉ ื‘ื• ืœืžื™ื™ืŸ ืืช ืจื›ื™ื‘ื™ื• ื•ืœื”ืฉืœื™ืš ืื•ืชื• ืœืคื— ื”ืืฉืคื” ืื• ื”ืžื—ื–ื•ืจโ€ฌ โ€ซื”ืžืชืื™ืโ€ฌ โ€ซโ€ชENโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชFRโ€ฌโ€ฌ โ€ซื‘ื˜ื™ื—ื•ืช ื•ืชื—ื–ื•ืงื”โ€ฌ โ€ซโ€ชDEโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชNLโ€ฌโ€ฌ โ€ซืื–ื”ืจื•ืช!โ€ฌ โ€ซโ€ชESโ€ฌโ€ฌ โ€ซ • ื—ืฉื•ื‘! ืงืจื ื”ื•ืจืื•ืช ืืœื” ื‘ื–ื”ื™ืจื•ืช ืœืคื ื™ ื”ืฉื™ืžื•ืฉ ื•ืฉืžื•ืจ ืื•ืชื ืœืฉื™ืžื•ืฉ ืขืชื™ื“ื™โ€ฌ โ€ซ • ื‘ื˜ื™ื—ื•ืช ื™ืœื“ืš ืขืœื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ืฉืคืข ื‘ืื ืœื ืชืคืขืœ ืขืœ ืคื™ ื”ื•ืจืื•ืช ืืœื”โ€ฌ โ€ซ • ืืชื” ืื—ืจืื™ ืœื‘ื˜ื™ื—ื•ืช ื™ืœื“ืšโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ • ืœืขื•ืœื ืื™ืŸ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืžื•ืฆืจ ื–ื” ืขืœ ืžืขืžื“โ€ฌ โ€ซ • ืœืขื•ืœื ืื™ืŸ ืœื”ืฉืื™ืจ ืืช ื™ืœื“ืš ืœืœื ื”ืฉื’ื—ื” ื‘ืกืœ ื”ืฉื›ื™ื‘ื”โ€ฌ โ€ซ • ืžื•ืฆืจ ื–ื” ืžื™ื•ืขื“ ืœื™ืœื“ ืืฉืจ ืžืกื•ื’ืœ ืœืฉื‘ืช ื–ืงื•ืฃ ืœืœื ืขื–ืจื”โ€ฌ โ€ซ • ืกืœ ื”ืฉื›ื™ื‘ื” ืื™ื ื• ืžื™ื•ืขื“ ืœื™ืœื“ื™ื ื”ืžืกื•ื’ืœื™ื ืœื”ืชื™ืฉื‘ ื‘ื›ื•ื—ื•ืช ืขืฆืžืโ€ช ,โ€ฌืœื”ืกืชื•ื‘ื‘ ืื• ืœื“ื—ื•ืฃ ืืช ืขืฆืžื ืžืขืœื” ืขืœ ื™ื“ื™ื”ื ื•ื‘ืจื›ื™ื”ื ( ื‘ืกื‘ื™ื‘ื•ืช ื’ื™ืœ โ€ช6โ€ฌโ€ฌ โ€ซื—ื•ื“ืฉื™ืโ€ช ,โ€ฌืžืงืกื™ืžื•ื โ€ช 9โ€ฌืง"ื’)โ€ฌ โ€ซ • ื”ืฉื™ืžื•ืฉ ื™ืขืฉื” ืืš ื•ืจืง ืขืœ ืžืฉื˜ื—ื™ื ืงืฉื™ื—ื™ืโ€ช ,โ€ฌื™ืฉืจื™ื ื•ื™ื‘ืฉื™ืโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ • ืื™ืŸ ืœืืคืฉืจ ืœื™ืœื“ื™ื ืœืฉื—ืง ืœืœื ื”ืฉื’ื—ื” ื‘ืงืจื‘ืช ื”ืกืœ ืฉื›ื™ื‘ื” ืฉืœ ืงื•ื•ื™ื ื™โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ • ืื™ืŸ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืืฃ ื—ืœืง ืฉืœ ืกืœ ื”ืฉื›ื™ื‘ื” ื‘ืžื™ื“ื” ื•ื”ื•ื ืฉื‘ื•ืจโ€ช ,โ€ฌืงืจื•ืข ืื• ื—ืกืจโ€ฌ โ€ซ • ืื™ืŸ ืœื”ืฉืื™ืจ ืืช ื™ื“ื™ื•ืช ื”ื ืฉื™ืื” ื”ื’ืžื™ืฉื•ืช ื‘ืชื•ืš ืกืœ ื”ืฉื›ื™ื‘ื”โ€ฌ โ€ซ • ื‘ื–ืžืŸ ืขืฆื™ืจื”โ€ช ,โ€ฌื”ืคืขืœ ืชืžื™ื“ ืืช ืžืขืฆื•ืจ ื”ื—ื ื™ื™ื” ืฉืœ ื”ืขื’ืœื” โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ • ื™ืฉ ืœื•ื•ื“ื ืฉื›ืœ ืžืชืงื ื™ ื”ื ืขื™ืœื” ื ืขื•ืœื™ื ืœืคื ื™ ื”ืฉื™ืžื•ืฉโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ • ื›ืœ ืžืฉื ื”ืžื—ื•ื‘ืจ ืœื™ื“ื™ืช ืžืฉืคื™ืข ืขืœ ื™ืฆื™ื‘ื•ืช ื”ืฉืœื“ื” โ€ช /โ€ฌืขื’ืœืช ื”ืชื™ื ื•ืงโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ • ืื™ืŸ ืœื”ื•ืกื™ืฃ ืžื–ืจืŸ ื ื•ืกืฃ ืžืขื‘ืจ ืœืžื–ืจืŸ ื”ืžืกื•ืคืงโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ • ืื™ืŸ ืœื”ืฆื™ื‘ ืืช ื”ืกืœ ื”ืฉื›ื™ื‘ื” ืฉืœ ืขื’ืœืช ืงื•ื•ื™ื ื™ ื‘ืงืจื‘ืช ืœื”ื‘ื” ื“ื•ืœืงืช ืื• ื›ืœ ืžืงื•ืจ ื—ื•ื ืื—ืจโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ • ืืกื•ืจ ืœื”ืฆื™ื‘ ืืช ื”ืกืœื”ืฉื›ื™ื‘ื” ืฉืœ ืงื•ื•ื™ื ื™ ืขืœ ืชื•ืฉื‘ืช ืื—ืจืช ืžืœื‘ื“ ื–ื• ืฉื ืžื›ืจื” ื•ืื•ืฉืจื” ืขืœ ื™ื“ื™ ื”ื™ืฆืจืŸ ืื ื™ืฉ ืœืชื•ืฉื‘ืช ืžืขืฆื•ืจโ€ช ,โ€ฌื™ืฉ ืœื”ืคืขื™ืœื• ืชืžื™ื“ ื›ืืฉืจโ€ฌ โ€ซืžื›ื ื™ืกื™ื ืืช ื”ืชื™ื ื•ืง ืœืชื•ืš ื”ืกืœ ื”ืฉื›ื™ื‘ื” ืฉืœ ืงื•ื•ื™ื ื™ ืื• ืžื•ืฆื™ืื™ื ืื•ืชื• ืžืžื ื•โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ • ืœืขื•ืœื ืื™ืŸ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืกืœ ื”ืฉื›ื™ื‘ื” ืœืœื ื”ืžื–ืจืŸโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ • ื‘ื“ื•ืง ื‘ืงื‘ื™ืขื•ืช ืืช ื ืงื•ื“ื•ืช ื”ื—ื™ื‘ื•ืจ ืฉืขืœ ื”ื™ื“ื™ืช ื›ื“ื™ ืœื•ื•ื“ื ืฉืื™ืŸ ื›ืœ ื ื–ืง ืื• ืคื’ืžื™ืโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ • ืกืœ ื”ืฉื›ื™ื‘ื” ืฉืœ ื–ื™ืคื™ ืœื•ืงืก ืžืชืื™ื ืœืฉื™ืžื•ืฉ ืคืขื ืœืฉื ืช ืœื™ืœื” ืžื–ื“ืžื ืช ื›ืืฉืจ ืžืžืงืžื™ื ืื•ืชื• ื‘ืื–ื•ืจ ื‘ื˜ื•ื— ื•ืขืœ ืžืฉื˜ื— ื™ืฆื™ื‘ (ืจืฆืคื”)โ€ฌ โ€ซ • ื‘ื–ืžืŸ ืขืฆื™ืจื”โ€ช ,โ€ฌื”ืคืขืœ ืชืžื™ื“ ืืช ืžืขืฆื•ืจ ื”ื—ื ื™ื™ื” ืฉืœ ื”ืขื’ืœื” โ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ • ื”ืจื—ื™ืงื• ืฉืงื™ื•ืช ืคืœืกื˜ื™ืง ืื• ืžื•ืฆืจื™ ืืจื™ื–ื” ืžื—ื•ืฅ ืœื˜ื•ื•ื— ื™ื“ื ืฉืœ ืชื™ื ื•ืงื•ืช ื•ื™ืœื“ื™ื ืฆืขื™ืจื™ื ื›ื“ื™ ืœืžื ื•ืข ืกื›ื ืช ื—ื ืงโ€ช.โ€ฌโ€ฌ โ€ซ • ื”ืฉื™ืžื•ืฉ ื‘ื›ื™ืกื•ื™ ื ื’ื“ ื’ืฉืโ€ช :โ€ฌืืœ ืชืฉืชืžืฉื• ื‘ื• ื‘ืžื–ื’ ืื•ื•ื™ืจ ืฉืžืฉื™ ื‘ืฉืœ ื”ืฆื˜ื‘ืจื•ืช ื—ื•ืโ€ช .โ€ฌืืœ ืชืฉืชืžืฉื• ื‘ื›ื™ืกื•ื™ ื ื’ื“ ื’ืฉื ืœืœืโ€ฌ โ€ซโ€ชITโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชPTโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชKOโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชPLโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชELโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชRUโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชCSโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชDAโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชSVโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชNOโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชFIโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชTRโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชHUโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชHRโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชSLโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชSKโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชBGโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชETโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ชHEโ€ฌโ€ฌ โ€ซโ€ช90โ€ฌโ€ฌ UNITED KINGDOM & IRELAND Dorel Juvenile (U.K.) Limited Hertsmere House, Shenley Road Borehamwood, Hertfordshire United Kingdom WD6 1TE Tel. +44 (0) 20 823 607 07 Fax +44 (0) 20 823 607 70 [email protected] FRANCE Dorel Juvenile France Z.I. - 9, Bd du Poitou - BP 905 49309 Cholet Cedex France Tel: 00 33 2 41 49 23 23 [email protected] NETHERLANDS Dorel Juvenile Netherlands Korendijk 5 5704 RD Helmond The Netherlands Tel. +31 (0)492 - 578 101 [email protected] BELGIUM & LU XEMBURG Dorel Juvenile Belgium Atomiumsquare 1 b177 1020 Brussels Tel. +32 (0) 2 257 44 70 [email protected] GERMANY & AUSTRIA Dorel Juvenile Germany Augustinusstraße 9C D-50226 Frechen-Königsdorf Germany Tel. +49 (0) 2234 / 96 43 0 [email protected] SPAIN Dorel Juvenile Hispania Edificio Barcelona Moda Centre Ronda Maiols, 1 Planta 4ª, puerta 401 – 403 - 405 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona Tél. : 00 34 937 24 37 10 [email protected] SWITZERLAND Dorel Juvenile Switzerland Chemin de la Colice 4 (Niveau 2) Switzerland 1023 Crissier Tel. +41 (0) 21 661 28 48 [email protected] ITALY Dorel Juvenile Italia Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) Italy Tel. +39(0)-35-4421035 [email protected] PORTUGAL Dorel Juvenile Portugal Parque Industrial da Gândara Rua Pedro Dias 25 4480 - 614 Rio Mau (VDC) Portugal Tel: 00 35 1 252 248 530 [email protected] POLAND Dorel Juvenile Polska Sp. z o.o. Ul. Legnicka 84/86 41-503 Chorzow Poland Tel: 00 48 32 346 0081 E-mail: [email protected] TURKEY Grup LTD. Kayisdagi Cad. No:7 Küçükbakkalköy-ISTANBUL Tel: 0090 -216-5736200 Fax: 0090-216-5736007 E-mail: [email protected] BRASIL Dorel Juvenile Brazil Estrada do Joá, 3539, sala 201/202 Barra da Tijuca, RJ Brazil 22611-021 Tel : 00 55 22 2733 7269 Phone numbers: + 55 22 4141-1111 / + 55 22 4141-287 E-mail: [email protected] MEXICO Dorel Mexico www.quinny.com.mx [email protected] CANADA Dorel Juvenile Canada 873 Hodge Street Montreal, Quebec, Canada H4N 2B1 Tel. +514-332-3737 www.quinny.com/ca-en UNITED STATES Dorel Juvenile USA 2525 State Street Columbus, Indiana 47201 United States Tel: (812) 372-0141 E-mail: [email protected] AUSTRALIA Dorel Australia 655-685 Somerville Road Sunshine West, VIC 3020 Tel: +61 3 8311 5300 Fax: +61 38311 5390 E-mail: [email protected] ?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Quinny Zapp Lux Instructions For Use Manual

Type
Instructions For Use Manual

in andere talen