Documenttranscriptie
How to use
Instructions for use & Warranty
A
D
B
F
C
1 1
E
USE
Preparation
Canopy*
Use
Carry handle
Fabric
Rain cover*
A
B
C
D
UTILISATION
8
10
11
12
13
17
Boot cover
Mattress
Inner layer
Carrycot shell
E Release button
F Carry handle
* Not included in this package.
Available separately (with Zapp
Flex Plus and Zapp Flex stroller).
2
Préparation
Canopy*
Utilisation
Poignée de portage
Confection
Habillage pluie*
A
B
C
D
Tablier
Matelas
Confection intérieure
Nacelle
E Bouton de déverrouillage
F Poignée de portage
GEBRAUCH
8
10
11
12
13
17
Vorbereitung
Sonnenverdeck*
Gebrauch
Tragegriff
Stoffbezug
Regenverdeck*
A
B
C
D
Winddecke
Matratze
Innenbezug
Aufsatzschale
E Entriegelungstaste
F Tragegriff
GEBRUIK
8
10
11
12
13
17
Voorbereiding
Zonnekap*
Gebruik
Draagbeugel
Bekleding
Regenhoes*
A
B
C
D
Afdekhoes
Matras
Binnenbekleding
Kinderwagenbak
E Ontgrendelknop
F Draagbeugel
8
10
11
12
13
17
USO
Preparación
Capota Solar*
Instalación y uso
Asa de transporte
Tejido
Burbuja de lluvia*
A
B
C
D
Cubrepiés
Colchón
Funda interior
Carcasa
E Botón de desbloqueo
F Asa de transporte
UTILIZZO
8
10
11
12
13
17
Preparazione
Capottina*
Uso
Corrimano
Tessuto
Parapioggia*
A
B
C
D
Copertina
Materassino
Riduttore
Scocca
E Pulsante di sblocco
F Corrimano
UTILIZAÇÃO
8
10
11
12
13
17
Preparação
Capota de sol*
Utilização
Pega de transporte
Forra
Proteção para a chuva*
A
B
C
D
E
F
Tapa-pés
Colchão
Forra interna
Estrutura da alcofa
Botão de desengate
Pega de transporte
KO
8
10
11
12
13
17
์ค๋น
์บ๋
ธํผ*
์ฌ์ฉ
์บ๋ฆฌํธ๋ค
ํจ๋ธ๋ฆญ
๋ ์ธ์ปค๋ฒ*
A
B
C
D
E
F
8
10
11
12
13
17
์บ๋ฆฌ์ฝง๋ฎ๊ฐ
๋งคํธ๋ฆฌ์ค
์บ๋ฆฌ์ฝง๋ดํผ
์บ๋ฆฌ์ฝงํ๋ ์
๋ฆด๋ฆฌ์ฆ ๋ฒํผ
์บ๋ฆฌํธ๋ค
3
UลปYCIE
Przygotowanie
Daszek p/sลoneczny*
Uลผytkowanie
Uchwyt
Tapicerka
Peleryna p/deszczowa*
Wierzchnie okrycie
Materac
Wyลcióลka
Skorupa gondoli
Przycisk do wypinania
Uchwyt
A
B
C
D
E
F
4
ΧΡΗΣΗ
8
10
11
12
13
17
Προετοιμασฮฏα
Κουκοฯλα
Χρฮฎση
Χειρολαβฮฎ
ฮφασμα
Αδιฮฌβροχη προστασฮฏα*
A
B
C
D
E
F
Κฮฌλυμμα χฯρου αποσκευฮฎς
Στρฯμα
Εσωτερικฯ στρฯμα
Κฮญλυφος πορτ-μπεμπฮญ
Κουμπฮฏ απασφฮฌλισης
Χειρολαβฮฎ
POUลฝÍVÁNÍ
ะะกะะะะฌะะะะะะะ
8
10
11
12
13
17
ะะพะดะณะพัะพะฒะบะฐ
ะกะพะปะฝัะตะทะฐัะธัะฝัะน ะบะพะทััะตะบ*
ะัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะต
ะ ััะบะฐ ะดะปั ะฟะตัะตะฝะพัะบะธ
ะขะบะฐะฝั
ะะพะถะดะตะฒะธะบ*
A
B
C
D
E
F
ะะพะปะพะณ
ะะฐััะฐั
ะะฝัััะตะฝะฝะธะน ะฒะบะปะฐะดัั
ะะพัะฟัั ะปัะปัะบะธ
ะกะฟััะบะพะฒะฐั ะบะฝะพะฟะบะฐ
ะ ััะบะฐ ะดะปั ะฟะตัะตะฝะพัะบะธ
8
10
11
12
13
17
Pลíprava
Stลíška*
Pouลพívání
Madlo
Látkový potah
Plástênka*
A
B
C
D
E
F
8
10
11
12
13
17
Kryt hlubokého lลฏลพka
Matrace
Vnitลní vypolstrování korbiฤky
Hluboké lลฏลพko
Tlaฤítko pro uvolnฤní
Madlo
BRUG
Forberedelse
Kaleche*
Brug
Bærehåndtag
Stof
Regnslag*
A
B
C
D
E
F
top betræk
Madras
Indre betræk
Babylift skal
Frigør knap
Bærehåndtag
ANVÄNDNING
8
10
11
12
13
17
Förberedelse
Sufflett*
Användning
Bärhandtag
Klädsel
Regnskydd*
A
B
C
D
E
F
Lock - liggdel
Madrass
Inlägg
Liggdel skal
Frigöringsknapp
Bärhandtag
BRUK
8
10
11
12
13
17
Forberedelse
Kalesje*
Bruk
Bærehåndtak
Tekstil
Regntrekk*
A
B
C
D
E
F
Fottrekk
Madrass
Innertrekk
Bagens skall
Utløsningsknapp
Bærehåndtak
KÄYTTÖ
8
10
11
12
13
17
Valmistelu
Kuomu*
Käyttö
Kantokahva
Kankaat
Sadesuoja*
A
B
C
D
E
8
10
11
12
13
17
Kopan peite
Patja
Kopan vuori
Vaunukoppa
Vapautuspainike
F Kantokahva
5
KULLANIM
Kurulumu
Tente*
Kullanim
Taลฤฑma Kolu
Otฤฑrma Ünitesi Kฤฑlฤฑfฤฑ
Yaฤmurluk*
A
B
C
D
E
F
Ayak Örtüsü
Minder
ฤฐç Tabaka
Port Bebe ลasesi
Açma Düฤmesi
Taลฤฑma Kolu
6
HASZNÁLAT
8
10
11
12
13
17
Összeszerelés
Kupola*
Használat
Fogantyú
Üléshuzat
Esลvédล*
A
B
C
D
E
F
Mózestakaró
Matrac
Belsล betét
Mózeskosár váz
Kioldó gomb
Fogantyú
UPORABA
UPORABA
8
10
11
12
13
17
Priprema
Sjenilo*
Uporaba
Ruฤka za prijenos
Platno
Kišna navlaka*
A
B
C
D
Navlaka za noge
Madrac
Unutarnji umetak
Konstrukcija košare
E Gumb za otpuštanje
F Ruฤka za prijenos
8
10
11
12
13
17
Priprava
Senฤnik*
Uporaba
Prenosni roฤaj
Prevleka
Deลพna prevleka*
A
B
C
D
E
F
Prevleka za noge
Vzmetnica
Notranja plast
Školjka prenosne košare
Gumb za sprostitev
Prenosni roฤaj
8
10
11
12
13
17
ะฃะะะขะ ะะะ
POUลฝITIE
Príprava
Slneฤná strieška*
Pouลพitie
Madlo
Látkový poลฅah
Pláštฤnka*
A
B
C
D
E
F
8
10
11
12
13
17
Kryt hlbokého lôลพka
Matrac
Vnútorné vypolstrovanie korbiฤky
hlboké lôลพko
Tlaฤidlo pre uvoฤพnenie
Madlo
ะะพะดะณะพัะพะฒะบะฐ
ะกะตะฝะฝะธะบ*
ะฃะฟะพััะตะฑะฐ
ะััะถะบะฐ ะทะฐ ะฝะพัะตะฝะต
ะขะฐะฟะธัะตัะธั
ะัะถะดะพะฑัะฐะฝ*
A
B
C
D
E
F
ะะพะบัะธะฒะฐะปะพ
ะะฐััะฐะบ
ะัััะตัะฝะฐ ัะฐัั
ะัะฝะพะฒะฐ ะฝะฐ ะบะพัะฐ
ะััะพะฝ ะทะฐ ะพัะฒะพะฑะพะถะดะฐะฒะฐะฝะต
ะััะถะบะฐ ะทะฐ ะฝะพัะตะฝะต
โซืฉืืืืฉโฌ
KASUTAMINE
8
10
11
12
13
17
Ettevalmistamine
Kaarvari*
Kasutamine
Kandesang
Katteriie
Vihmakate*
A
B
C
D
E
F
Jalgade kate
Madrats
Sisevooder
Kandekorvi korpus
Vabastusnupp
Kandesang
8
10
11
12
13
17
8
10
11
12
13
17
โซืืื ืโฌ
*โซืืืืโฌ
โซืฉืืืืฉโฌ
โซืืืืช ืื ืฉืืืโฌ
โซืืืืโฌ
*โซืืืกืื ืืฉืโฌ
โซืืืกืื ืขืืืืโฌA A
โซืืืจืโฌB B
โซืฉืืื ืคื ืืืืชโฌC C
โซืืื ืกื ืืฉืืืืโฌD D
โซืืคืชืืจ ืืฉืืจืืจโฌE E
โซืืืืช ืื ืฉืืืโฌF F
7
Preparation
Préparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparación
Preparazione
Preparação
์ค๋น
Przygotowanie
Πρ οετοιμασฮฏα
ะะพะดะณะพัะพะฒะบะฐ
Pลíprava
Forberedelse
Förberedelse
Forberedelse
Valmistelu
Hazฤฑrlanmasฤฑ
Összeszerelés
Priprema
Priprava
Príprava
ะะพะดะณะพัะพะฒะบะฐ
Ettevalmistamine
โซืืื ืโฌ
8
b
c
a
Preparation
Préparation
Vorbereitung
Voorbereiding
Preparación
Preparazione
Preparação
์ค๋น
Przygotowanie
Προετοιμασฮฏα
ะะพะดะณะพัะพะฒะบะฐ
Pลíprava
Forberedelse
Förberedelse
Forberedelse
Valmistelu
Hazฤฑrlanmasฤฑ
Összeszerelés
Priprema
Priprava
Príprava
ะะพะดะณะพัะพะฒะบะฐ
Ettevalmistamine
โซืื ืืโฌ
b
a
9
Canopy
Canopy
Sonnenverdeck
Zonnekap
Capota Solar
Capottina
Capota de sol
์บ๋
ธํผ
Daszek p/sลoneczny
Κουκοฯλα
ะกะพะปะฝัะตะทะฐัะธัะฝัะน ะบะพะทััะตะบ
Stลíška
Kaleche
Sufflett
Kalesje
Kuomu
Tente
Kupola
Sjenilo
Senฤnik
Slneฤná strieška
ะกะตะฝะฝะธะบ
Kaarvari
โซืืืืโฌ
2x
d
1
10
2
Use
Utilisation
Gebrauch
Gebruik
Instalación y uso
Uso
Utilização
์ฌ์ฉ
Uลผytkowanie
Χρฮฎση
ะัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะต
Pouลพívání
BRUG
ANVÄNDNING
BRUK
KÄYTTÖ
KULLANIM
HASZNÁLAT
UPORABA
UPORABA
POUลฝITIE
ะฃะะะขะ ะะะ
KASUTAMINE
โซืฉืืืืฉโฌ
1
2
2x
11
Carry handle
Poignée de portage
Tragegriff
Draagbeugel
Asa de transporte
Corrimano
Pega de transporte
์บ๋ฆฌํธ๋ค
Uchwyt
Χειρολαβฮฎ
ะ ััะบะฐ ะดะปั ะฟะตัะตะฝะพัะบะธ
Madlo
Bærehåndtag
Bärhandtag
Bærehåndtak
Kantokahva
Taลฤฑma Kolu
Fogantyú
Ruฤka za prijenos
Prenosni roฤaj
Madlo
ะััะถะบะฐ ะทะฐ ะฝะพัะตะฝะต
Kandesang
โซืืืืช ืื ืฉืืืโฌ
2x
12
2x
a
Fabric / remove
Confection / Retirer
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra/Remoção
ํจ๋ธ๋ฆญ/์ ๊ฑฐ
Tapicerka/ Zdejmowanie
ฮφασμα/αφαฮฏρεση
ะขะบะฐะฝั/ะกะฝััะธะต
Látkový potah - vyjmutí
Stof / afmontere
Klädsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Otฤฑrma Ünitesi Kฤฑlฤฑfฤฑ / Çฤฑkartฤฑlmasฤฑ
Üléshuzat / Eltávolítás
Platno / Skidanje
Prevleka / odstranitev
Látkový poลฅah - vybratie
ะขะฐะฟะธัะตัะธั / ะกะฒะฐะปัะฝะต
Katteriie/Eemaldamine
โซืืกืจืโฌ/โซืืืืโฌ
13
Fabric / remove
Confection / Retirer
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra/Remoção
ํจ๋ธ๋ฆญ/์ ๊ฑฐ
Tapicerka/ Zdejmowanie
ฮφασμα/αφαฮฏρεση
ะขะบะฐะฝั/ะกะฝััะธะต
Látkový potah - vyjmutí
Stof / afmontere
Klädsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Otฤฑrma Ünitesi Kฤฑlฤฑfฤฑ / Çฤฑkartฤฑlmasฤฑ
Üléshuzat / Eltávolítás
Platno / Skidanje
Prevleka / odstranitev
Látkový poลฅah - vybratie
ะขะฐะฟะธัะตัะธั / ะกะฒะฐะปัะฝะต
Katteriie/Eemaldamine
โซืืกืจืโฌ/โซืืืืโฌ
c
b
d
c
d
14
2x
Fabric / remove
Confection / Retirer
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra/Remoção
ํจ๋ธ๋ฆญ/์ ๊ฑฐ
Tapicerka/ Zdejmowanie
ฮφασμα/αφαฮฏρεση
ะขะบะฐะฝั/ะกะฝััะธะต
Látkový potah - vyjmutí
Stof / afmontere
Klädsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Otฤฑrma Ünitesi Kฤฑlฤฑfฤฑ / Çฤฑkartฤฑlmasฤฑ
Üléshuzat / Eltávolítás
Platno / Skidanje
Prevleka / odstranitev
Látkový poลฅah - vybratie
ะขะฐะฟะธัะตัะธั / ะกะฒะฐะปัะฝะต
Katteriie/Eemaldamine
โซืืกืจืโฌ/โซืืืืโฌ
15
Fabric / remove
Confection / Retirer
Stoffbezug / Entfernen
Bekleding / Verwijderen
Tejido / Retirar
Tessuto/Sfoderare
Forra/Remoção
ํจ๋ธ๋ฆญ/์ ๊ฑฐ
Tapicerka/ Zdejmowanie
ฮφασμα/αφαฮฏρεση
ะขะบะฐะฝั/ะกะฝััะธะต
Látkový potah - vyjmutí
Stof / afmontere
Klädsel / Ta av
Tekstil/ta av
Kankaat /Irrotus
Otฤฑrma Ünitesi Kฤฑlฤฑfฤฑ / Çฤฑkartฤฑlmasฤฑ
Üléshuzat / Eltávolítás
Platno / Skidanje
Prevleka / odstranitev
Látkový poลฅah - vybratie
ะขะฐะฟะธัะตัะธั / ะกะฒะฐะปัะฝะต
Katteriie/Eemaldamine
โซืืกืจืโฌ/โซืืืืโฌ
16
Rain cover
Habillage pluie
Regenverdeck
Regenhoes
Burbuja de lluvia
Parapioggia
Proteção para a chuva
๋ ์ธ์ปค๋ฒ
Peleryna p/deszczowa
Αδιฮฌβροχη προστασฮฏα
ะะพะถะดะตะฒะธะบ
Plástênka
Regnslag
Regnskydd
Regntrekk
Sadesuoja
Yaฤmurluk
Esลvédล
Kišna navlaka
Deลพna prevleka
Pláštฤnka
ะัะถะดะพะฑัะฐะฝ
Vihmakate
โซืืืกืื ืืฉืโฌ
17
EN
FR
Safety and Maintenance
DE
WARNING
PL
KO
PT
IT
ES
NL
••
••
••
••
••
••
••
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
SK
SL
HR
HU
••
••
••
••
HE
ET
BG
••
••
18
IMPORTANT — Read the instructions carefully before use and keep for future reference
Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
You are personally responsible for the safety of your child.
Never use this product on a stand
Never leave your child unattended in the Quinny Carrycot.
This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided
The Quinny Carrycot is not intended for children who are able to sit up independently, turn over or push themselves up on their
hands and knees (around 6 months, maximum of 9 kg).
Only use on a firm, horizontal level and dry surface
Do not let other children play unattended near the carrycot
Do not use if any part of the carry cot is broken, torn or missing
Do not leave flexible carrying handles inside the carrycot
Always activate the parking brake on the pushchair when standing still.
Make sure that all the locking devices are engaged before use.
Any load attached to the handle affects the stability of the pram/pushchair.
Do not add any additional mattress other than the one provided.
Do not place the Quinny Carrycot close to an open flame or other heat source.
Never place the Quinny Carrycot on a different chassis then the one sold and approved by the manufacturer. If the chassis has a
brake, it should always be activated when you put your baby into the Quinny Carrycot an taking him/her out.
Never use the Quinny Carrycot without a mattress.
Regularly check the attachment points on the handle to detect any damage or defects.
The Zapp Lux carrycot is suitable for occasional overnight sleeping when placed in a safe area on a solid surface (floor).
Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electrical bar fires, gas fires etc., in the near vicinity of
the carrycot
To avoid the risk of suffocation, keep all plastic bags and packaging out of reach of babies and young children.
Raincover uses: Do not use in sunny weather because of excessive heat. Do not use the rain cover without the hood. Use only
under adult supervision.
EN
FR
recommended by the manufacturers.
DE
IMPORTANT
IT
ES
NL
The Quinny Carrycot is not a safe means of transport for use in a car
and must NOT be used as such. Use a Maxi-Cosi or Bébé Confort car
seat!
PT
CLEANING AND MAINTENANCE
DA
CS
RU
EL
PL
KO
•• Maintain and clean the Quinny Carrycot frequently.
•• Clean the frame and fabric regularly using a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners.
•• When it is raining, always use the raincover to protect the fabric cover.
•• After using in the rain, wipe the Quinny Carrycot with a soft,
absorbent cloth.
•• Never use Vaseline, grease or silicon lubricants on the Quinny
Carrycot.
SV
WASTE SEPARATION
HU
TR
FI
NO
To help protect the environment, we kindly ask you to separate the
packaging waste from the Quinny Carrycot and at the end of its useful
life to separate the components and dispose it properly.
HR
1. Do not make any modifications to the product.
2. Use the Quinny Carrycot for only one child at a time.
3. Contact your supplier or importer if you have any complaints or
problems.
4. We advise against using the Quinny Carrycot if the product is
incomplete or damaged.
5. Only use original parts and accessories that have been endorsed
by the manufacturer.
6. Inspect the bottom and hood often for wear and tear.
7. To avoid damage to the fabric, do not remove the logos or care
instruction or other labels from the cover.
8. Place your baby on its back to sleep unless instructed otherwise
by your doctor and make sure that your child does not get too hot.
Bedding that is too soft or in which the baby can become entangled
(such as pillow, bumper, duvet) can obstruct breathing.
9. Use a blanket or matching infant sleeping bag in the Quinny
Carrycot.
10. It is advisable to make up the mattress in the Quinny Carrycot so
that the baby’s feet are at the end of the cot.
11. When using the Quinny pushchair with the Quinny Carrycot, never
lift the Quinny pushchair when your child is lying in it. Never use
escalators or stairs with your child in the Quinny Carrycot.
12. The Quinny Carrycot has been approved in accordance with
the strictest European safety standards, EN 1888:2012 + EN
ET
BG
SK
SL
1466:2014, and is suitable for children from 0 to 9 kg (from birth to
around 6 months). Try out this product a number of times before
using it.
13. The head of the child in the carry cot should never be lower than
the body of the child.
14. Do not add another mattress on top of the mattress provided or
19
HE
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
DE
FR
Warranty and Contact
NL
WARRANTY
PL
KO
PT
IT
ES
Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality
of our design, engineering, production and product performance. We
confirm that this product was manufactured in accordance with the
current European safety requirements and quality standards which
are applicable to this product, and that this product is free from
defects on materials and workmanship at the time of purchase. Under
the conditions mentioned herein, this warranty may be invoked by
consumers in the countries where this product has been sold by a
subsidiary of the Dorel Group or by an authorized dealer or retailer.
SV
DA
CS
RU
EL
Our 24 months warranty covers all manufacturing defects in materials
and workmanship when used in normal conditions and in accordance
with our user manual for a period of 24 months from the date of
the original retail purchase by the first end-user customer. To request
repairs or spare parts under our warranty for defects in materials and
workmanship you must present your proof of purchase, made within
the 24 months preceding the service request.
SL
HR
HU
TR
FI
NO
Our 24 months warranty does not apply to defects caused by normal
wear and tear, damage caused by accidents, abusive use, negligence,
fire, liquid contact or other external cause, damage which is the
consequence of failing to comply with the user manual, damage
caused by use with another product, damage caused by service by
anyone who is not authorized by us, or if the product is stolen or if any
label or identification number has been removed from the product or
has been changed. Examples of normal wear and tear include wheels
and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of
colors and materials due to normal aging of the product.
HE
ET
BG
SK
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of contact is the
authorized dealer or retailer recognized by us. Our 24 months warranty
is recognized by them(1). You must present your proof of purchase,
made within the 24 months preceding the service request. It is easiest
20
if you get your service request pre-approved by us. If you submit a valid
claim under this warranty, we may request that you return your product
to the authorized dealer or retailer recognized by us or that you ship
the product to us in accordance with our instructions. We will pay for
shipment and for return freight if all instructions are followed. Damage
and/or defects neither covered by our warranty nor by the legal rights
of the consumer and/or damage and/or defects with respect to
products that are not covered by our warranty can be handled at a
reasonable fee.
Rights of the consumer:
A consumer has legal rights pursuant to applicable consumer legislation,
which may vary from country to country. The rights of the consumer
under applicable national legislation are not affected by this warranty.
This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are registered in The
Netherlands under company number 17060920. Our trading address
is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, and our postal
address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
The names and address details of other subsidiaries of the Dorel group
can be found on the last page of this manual and on our website for
the brand concerned.
Lifetime Warranty:
Under the terms and conditions published on our website www.quinny.
com/lifetimewarranty Quinny offers a voluntary manufacturer’s Lifetime
Warranty to first users. To claim this Lifetime Warranty you need to
register on our website.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change
labels or identification numbers are considered unauthorized. Products
purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized.
No warranty applies to these products since the authenticity of these
products cannot be ascertained.
EN
DE
FR
Sécurité et Entretien
NL
AVERTISSEMENT:
21
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
•• IMPORTANT — Lire les instructions suivantes attentivement avant utilisation et les conserver pour les besoins ultérieurs de référence
•• La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions.
•• Vous êtes personnellement responsable de la sécurité de votre enfant.
•• Ne jamais poser ce produit sur un support
•• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le nacelle de transport Quinny.
•• Cet article convient pour un enfant qui ne sait pas s'asseoir seul
•• La nacelle Quinny ne convient pas pour un enfant qui se tient assis seul, qui arrive à se retourner ou qui se redresse en appui sur ses
mains et ses genoux (âge de l'enfant : 6 mois, poids maximal de l'enfant : 9 kg)
•• Ne poser que sur une surface plane, horizontale, ferme et sèche
•• Ne pas laisser d'autres enfants jouer sans surveillance à proximité du couffin
•• Ne pas utiliser si l'un des éléments du couffin est cassé, déchiré ou manquant
•• Ne pas laisser les poignées flexibles à l’intérieur du couffin
•• À l’arrêt, activez toujours le frein de stationnement de la poussette.
•• Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant tout usage.
•• Toute charge attachée à la poignée affecte la stabilité de la poussette ou du landau.
•• N’utilisez pas d’autre rembourrage de matelas que celui fourni.
•• Ne placez pas le nacelle de transport Quinny à proximité d’une flamme nue ou d’une autre source de chaleur.
•• Ne placez jamais le nacelle de transport Quinny sur un châssis différent de celui avec lequel il est vendu et approuvé par le fabricant.
Si le châssis comporte un frein, il doit toujours être activé si vous placez votre bébé dans le nacelle de transport Quinny ou si vous
l’en sortez.
•• N’utilisez jamais le nacelle de transport Quinny sans matelas.
•• Contrôlez régulièrement les points de fixation sur la poignée pour détecter tout dommage ou défaut.
•• La nacelle Zapp Lux peut être utilisée comme lit d'appoint lorsqu'elle est placée dans une zone sécurisée et sur une surface solide (sol)
•• Tenir la nacelle hors de proximité de tout feu et de toute source de forte chaleur comme les feux électriques, au gaz, etc.
•• Pour éviter les risques d’étouffement, conservez les sacs plastique de l’emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
•• Utilisation de l’habillage-pluie:
Ne pas utiliser en cas de temps ensoleillé, pour cause de chaleur excessive. Ne pas utiliser l’habillage pluie sans la capote. A utiliser
sous la surveillance d’un adulte.
EN
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NL
DE
1. N’apportez aucune modification au produit.
2. Utilisez le nacelle de transport Quinny pour un seul enfant à la fois.
3. Contactez votre fournisseur ou importateur pour tous vos problèmes
et réclamations.
4. Nous vous déconseillons l’usage d’un nacelle de transport Quinny
incomplet ou endommagé.
5. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine, approuvés
par le fabricant.
6. Inspectez souvent l’état et l’usure du fond et de la capote.
7. Pour éviter d’endommager le tissu, ne retirez pas les logos et
instructions d’entretien ou autres étiquettes de la housse.
8. Placez votre bébé sur son dos pour dormir, sauf instruction contraire
de votre médecin, et assurez-vous que votre enfant n’a pas
trop chaud. Une literie trop molle ou dans laquelle le bébé peut
s’enchevêtrer (ainsi avec un oreiller, un tour de nacelle ou une
couette) peut gêner sa respiration.
9. Utilisez une couverture ou une turbulette coordonnée dans le
nacelle de transport Quinny.
10. Nous vous conseillons de positionner le matelas dans le nacelle de
transport Quinny de sorte que les pieds du bébé se trouvent au
bout du nacelle.
11. Lorsque vous utilisez la poussette Quinny avec le nacelle de
transport Quinny, ne levez jamais la poussette Quinny si votre
enfant y est allongé. N’utilisez jamais les escaliers, mécaniques ou
HE
ET
BG
SK
SL
non, avec votre enfant dans le nacelle de transport Quinny.
12. Le nacelle de transport Quinny a été approuvé conformément
avec les normes européennes de sécurité les plus strictes, EN
1888:2012 + EN 1466:2014, et est adapté aux enfant de 0 à
9 kg (de la naissance à environ 6 mois). Essayez plusieurs fois ce
produit avant de l’utiliser.
22
13. Il convient que la tête de l’enfant dans la nacelle ne soit jamais plus
basse que le corps de l’enfant.
14. Ne pas ajouter d’autre matelas au-dessus du matelas fourni par les
fabricants.
IMPORTANT
Le nacelle de transport Quinny n’est pas un moyen sécurisé de transport
en voiture et ne doit donc PAS être utilisé de la sorte. Utilisez un siège
pour enfant Maxi-Cosi ou Bébé Confort !
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
•• Assurez un nettoyage et une maintenance fréquents du nacelle de
transport Quinny.
•• Nettoyez le cadre et le tissu régulièrement avec un chiffon mouillé.
N’utilisez pas de détergents abrasifs.
•• S’il pleut, utilisez toujours la protection de pluie pour protéger la
housse en tissu.
•• Après un usage sous la pluie, essuyez le nacelle de transport Quinny
avec un chiffon doux et absorbant.
•• N’utilisez jamais de vaseline, de graisse ou de lubrifiant au silicone sur
le nacelle de transport Quinny.
TRI DES DECHETS
Dans le but de préserver l’environnement, nous vous prions de trier les
emballages. Faites-aussi le tri des déchets à la fin de la durée de vie de
la poussette Quinny Carrycot.
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le meilleur choix pour un
service rapide est de consulter un revendeur agréé par nos services.
Notre garantie de 24 mois est reconnue par ceux-ci(1). Vous devez
présenter la preuve d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la
demande de service. Cela est plus facile si vous obtenez l’approbation
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
DA
SV
HU
TR
FI
NO
Garantie à vie:
Quinny offre aux utilisateurs initiaux une Garantie à vie fabricant
volontaire soumise aux conditions générales publiées sur notre site Web:
www.quinny.com/lifetimewarranty. Pour demander cette Garantie à vie
vous devez vous inscrire sur notre site Web.
HR
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui
ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros d’identifications
sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés auprès
de revendeurs non autorisés sont également considérés comme non
autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits puisque leur
authenticité ne peut pas être vérifiée.
SL
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les dommages causés par
l’usure normale, les accidents, l’utilisation abusive, la négligence, le
feu, le contact avec un liquide ou toute autre cause extérieure, les
dommages résultant d’une utilisation non conforme au mode d’emploi,
de l’utilisation avec un autre produit, d’une réparation ou d’un entretien
mené par une personne non autorisée par nos services, les produits
volés, ne portant plus l’étiquette ou le numéro d’identification ou les
produits dont ce numéro a été modifié. Des exemples d’usure normale
comprennent : des roues et des tissus usés par l’utilisation régulière et la
décoloration et la décomposition naturelle de couleurs et des matériaux
dus à la vétusté du produit.
Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres filiales du
groupe Dorel à la dernière page de ce manuel et sur notre site Web
pour la marque concernée.
SK
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts de matériau et
de fabrication pour une utilisation dans des conditions normales et
conformément à la notice pour une période de 24 mois à compter de
la date de l’achat initial par le premier client utilisateur. Pour demander
des réparations ou des pièces de rechange sous garantie pour des
défauts de matériau et de fabrication, vous devez présenter la preuve
d’un achat effectué dans les 24 mois précédant la demande de service.
Droits du consommateur :
Un consommateur a des droits légaux, en vertu de la législation
applicable à la consommation, qui peuvent varier d’un pays à l’autre. Les
droits du consommateur en vertu de la législation nationale applicable
ne sont pas affectés par cette garantie. Cette garantie est fournie
par Dorel Pays-Bas. Nous sommes enregistrés aux Pays-Bas sous
le numéro d’entreprise 17060920. Notre adresse commerciale est
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre adresse postale est
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas.
BG
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance dans la qualité
supérieure de notre conception, ingénierie, production et la
performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été
fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité
actuelles européennes applicables à ce produit, et que ce produit est,
au moment de l’achat, exempt de défaut de matériau et de fabrication.
Dans les conditions mentionnés dans ce document, cette garantie peut
être invoquée par les consommateurs dans les pays où ce produit a été
vendu par une filiale du groupe Dorel ou par un revendeur ou détaillant
autorisé.
ET
GARANTIE
au préalable de votre demande auprès de nos services. Si vous
soumettez une réclamation valide en vertu de cette garantie, nous
pouvons vous demander de retourner votre produit au distributeur
agréé ou de nous envoyer le produit conformément à nos instructions.
Nous payerons les frais d’envoi et de retour si toutes les instructions
sont correctement suivies. Les dommages et/ou défauts qui ne sont
couverts ni par notre garantie ni par les droits légaux du consommateur
et/ou les dommages et/ou défauts en rapport à des produits qui ne
sont pas couverts par notre garantie peuvent être traités à un tarif
raisonnable.
23
HE
Garantie et Contact
EN
DE
FR
Sicherheit und Pflege
NL
WARNUNG
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
•• WICHTIG —Anleitungen für spätere Rückfragen aufbewahren
•• Die Sicherheit Ihres Kindes kann gefährdet werden, wenn Sie sich nicht an diese Anleitung halten.
•• Für die Sicherheit Ihres Kindes sind Sie persönlich verantwortlich.
•• Diese Produkt nie auf einem Ständer benutzen
•• Lassen Sie Ihr Kind im Quinny Carrycot niemals unbeaufsichtigt.
•• Dieses Produkt ist nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen kann
•• Der Quinny Lux Kinderwagenaufsatz ist nicht für Kinder geeignet, die in der Lage sind, eigenständig aufrecht zu sitzen, sich
umzudrehen oder sich auf ihren Händen und Knien hochzuschieben (ca. 6 Monate, maximal 9 kg).
•• Nur auf einem festen, waagerechten, trockenem Untergrund verwenden
•• Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Tragetasche spielen
•• Verwenden Sie die Tragetasche nicht, wenn Teile gebrochen oder eingerissen sind oder fehlen
•• Lassen Sie die flexiblen Tragegriffe nicht im Inneren der Tragetasche
•• Betätigen Sie im Stillstand stets die Feststellbremse am Kinderwagen.
•• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Sperrvorrichtungen verriegelt sind.
•• Jegliche am Handgriff angebrachte Last beeinträchtigt die Stabilität des Kinderwagens.
•• Verwenden Sie keine andere Matratzenunterlage als die mitgelieferte.
•• Platzieren Sie den Quinny Carrycot nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Hitzequellen.
•• Platzieren Sie den Quinny Carrycot niemals auf einem anderen als dem vom Händler verkauften und zugelassenen Fahrgestell. Hat
das Fahrgestell eine Bremse, sollte diese stets betätigt sein, wenn Sie Ihr Baby in den Quinny Carrycot legen oder es herausnehmen.
•• Verwenden Sie den Quinny Carrycot niemals ohne Matratze.
•• Kontrollieren Sie regelmäßig die Anbringungspunkte am Handgriff, um eventuelle Schäden oder Defekte ausfindig zu machen.
•• Der Zapp Lux Kinderwagenaufsatz ist für gelegentliche Übernachtungen geeignet, solange er in einer sicheren Umgebung und auf
einem festen Untergrund platziert wird.
•• Bitte beachten Sie, dass offenes Feuer und andere starke Hitzequellen wie offene Elektroheizungen,
•• Gasflammen usw. in der Nähe des Kinderwagenaufsatzes gefährlich sind.
•• Um die Gefahr einer Erstickung zu vermeiden, sind Kunststoffhuฬllen außerhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern
aufzubewahren.
•• Verwendung des Regenschutzes: Verwenden Sie diesen aufgrund der hohen Wärmewirkung nicht bei hoher Sonneneinstrahlung.
Verwenden Sie den Regenschutz nicht ohne das Sonnenverdeck. Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
24
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
WICHTIG
RU
EL
PL
Der Quinny Carrycot ist fuฬr die Verwendung in einem Kraftfahrzeug kein
geeignetes Transportmittel und darf auch NICHT als solches verwendet
werden. Verwenden Sie einen Maxi-Cosi oder Bébé Confort Autositz!
CS
REINIGUNG UND WARTUNG
SL
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
•• Warten und reinigen Sie den Quinny Carrycot regelmäßig.
•• Reinigen Sie den Rahmen und das Gewebe regelmäßig mit
einem feuchten Lappen. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel.
•• Verwenden Sie bei Regen stets eine Regenhaube, um die
Gewebeabdeckung zu schuฬtzen.
•• Wischen Sie nach dem Gebrauch im Regen den Quinny Carrycot mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen ab.
•• Verwenden Sie niemals Vaseline, Fett oder Silikonschmiermittel am
Quinny Carrycot.
ABFALLTRENNUNG
SK
Aus Umweltschutzgruฬnden bitten wir Sie, den Verpackungsabfall
des Quinny Carrycot zu trennen. Trennen Sie bitte auch den am
Ende der Lebensdauer anfallenden Abfall und entsorgen Sie dies
dementsprechend.
BG
11. Wenn Sie den Quinny Kinderwagen mit einem Quinny CarrycotKinderwagenaufsatz verwenden, heben Sie den Quinny
Kinderwagen niemals an, wenn sich Ihr Kind darin befindet.
Benutzen Sie niemals Treppen oder Rolltreppen, wenn Sich Ihr Kind
im Quinny Carrycot befindet.
12. Der Quinny Carrycot wurde im Einklang mit den strengsten
europäischen Sicherheitsnormen EN 1888:2012 + EN
1466:2014 zugelasen und ist fuฬr Kinder von 0 bis 9 kg (ab der
Geburt bis ca. 6 Monate) geeignet. Probieren Sie das Produkt
mehrmals aus, bevor Sie es verwenden.
13. Der Kopf des Kindes in der Tragetasche sollte niemals tiefer liegen
als der Körper des Kindes.
14. Fuฬgen Sie keine weitere Matratze zusätzlich zur bereitgestellten
oder vom Hersteller empfohlenen Matratze hinzu.
ET
1. Fuฬhren Sie keinerlei Veränderungen am Produkt durch.
2. Verwenden Sie den Quinny Carrycot nur fuฬr ein Kind gleichzeitig.
3. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder Importeur, falls Sie
Beschwerden oder Probleme feststellen.
4. Wir raten Ihnen, den Quinny Carrycot nicht zu verwenden, falls das
Produkt unvollständig oder beschädigt ist.
5. Verwenden Sie ausschließlich Original- und Zubehörteile, die vom
Hersteller zugelassen wurden.
6. Überpruฬfen Sie die Unterseite und die Haube häufiger auf
Verschleiß und Abnutzung.
7. Um Schäden am Gewebe zu vermeiden, entfernen Sie nicht die
Firmenzeichen, Pflegeanweisungen oder sonstigen Schilder von der
Abdeckung.
8. Legen Sie Ihr Baby zum Schlafen auf den Ruฬcken, es sei
denn, Sie haben andere Anweisungen von Ihrem Arzt erhalten.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind nicht zu warm wird. Zu weiche
Bettwäsche oder Bettwäsche, in der sich das Baby verfangen kann
(beispielsweise Kissen, „Stoßfänger“, Daunendecken), kann die
Atmung behindern.
9. Verwenden Sie eine Decke oder einen passenden Kinderschlafsack
im Quinny Carrycot.
10. Es wird empfohlen, die Matratze im Quinny Carrycot so
zurechtzulegen, dass sich die Fuฬße des Babys am Ende des
Kinderwagenaufsatzes befinden.
25
HE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
DE
EN
FR
Garantie und Kontakt
Garantie
PL
KO
PT
IT
ES
NL
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Vertrauen in die hohe
Qualität unserer Design-, Technik-, Produktions- und Produktleistung ist.
Wir garantieren, dass dieses Produkt gemäß den aktuellen europäischen
Sicherheitsanforderungen und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die
auf dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses Produkt zum
Zeitpunkt des Kaufes frei von Material- und Verarbeitungsmängeln
ist. Unter den hier beschriebenen Bedingungen kann diese Garantie
von Verbrauchern in den Ländern, in denen dieses Produkt von einer
Tochtergesellschaft der Dorel Group oder einem autorisierten Händler
oder Verkäufer verkauft wurde, geltend gemacht werden.
SV
DA
CS
RU
EL
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf Material- und
Verarbeitungsmängel bei Verwendung unter normalen Bedingungen
und gemäß unserem Benutzerhandbuch für einen Zeitraum von 24
Monaten ab dem Datum des ursprünglichen Einzelhandelskaufs durch
den Endkunden. Zur Anforderung von Reparaturen oder Ersatzteilen im
Rahmen der Garantie aufgrund von Material- und Verarbeitungsmängeln
ist der Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate
vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
SK
SL
HR
HU
TR
FI
NO
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden aufgrund
von normalem Verschleiß, Schaden durch Unfälle, missbräuchlicher
Verwendung, Fahrlässigkeit, Feuer, Kontakt mit Flüssigleiten oder
sonstige externe Ursachen, Schaden infolge der Nichtbefolgung des
Benutzerhandbuches, Schaden durch Verwendung mit einem anderen
Produkt, Schaden aufgrund von Wartung oder Reparatur durch eine
Person, die nicht von uns autorisiert wurde, oder Diebstahl des Produktes
oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts oder einer Kennnummer
vom bzw. am Produkt. Beispiele für normalen Verschleiß sind die
Abnutzung von Rädern und Gewebe durch regelmäßige Nutzung und
die natürliche Farb- und Materialabschwächung über einen längeren
Zeitraum und eine längere Nutzungsdauer.
HE
ET
BG
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie sich für schnellen
Service am besten an den von uns autorisierten Händler oder Verkäufer
wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort anerkannt(1). Dazu ist
26
ein Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monaten
vor der Service-Anforderung erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre
Service-Anforderung vorab vom unsere Kundenservice genehmigen
zu lassen. Wenn Sie unter dieser Garantie einen gültigen Anspruch
vorbringen, verlangen wir möglicherweise, dass Sie das Produkt an den
von uns autorisierten Händler oder Verkäufer im Einklang mit unseren
Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die Gebühren für Sendung und
Rücksendung, wenn alle Anweisungen befolgt werden. Schäden und/
oder Mängel, die weder von unserer Garantie noch den gesetzlichen
Rechten des Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder Schäden und/oder
Mängel an Produkten, die nicht von unserer Garantie abgedeckt sind,
können gegen ein angemessenes Entgelt bearbeitet werden.
Rechte des Verbrauchers:
Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen Rechte gemäß des geltenden
Gewährleistungsrechts zu; diese können von Land zu Land variieren.
Diese Rechte des Verbrauchers unter geltender nationaler Gesetzgebung
werden von dieser Garantie nicht eingeschränkt.
Diese Garantie wird von Dorel Netherlands bereitgestellt. Wir sind in den
Niederlanden unter der Firmennummer 17060920 eingetragen. Unsere
Geschäftsadresse ist Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands,
und unsere Postanschrift ist P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The
Netherlands.
Die Namen und Adressen anderer Tochtergesellschaften der DorelGruppe finden Sie auf der letzten Seite dieses Handbuch und auf unserer
Website für die jeweilige Marke.
Lifetime Warranty:
Nach Maßgabe der auf unserer Website www.quinny.com/
lifetimewarranty veröffentlichten Bedingungen bietet Quinny Erstnutzern
eine freiwillige Lifetime Warranty des Herstellers. Um diese Lifetime
Warranty in Anspruch zu nehmen, müssen Sie sich auf unserer Website
registrieren.
Dieser Service ist nur in bestimmten Ländern verfügbar.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern
entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese
Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte
nicht feststellbar ist.
EN
DE
FR
Veiligheid en Onderhoud
NL
WAARSCHUWING
27
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
•• BELANGRIJK — Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik
•• Als u zich niet houdt aan deze instructies, loopt de veiligheid van uw kind mogelijk gevaar.
•• Gebruik deze reiswieg nooit op een onderstel
•• Laat uw kind nooit zonder toezicht in de Quinny-reiswieg liggen.
•• Dit product is alleen geschikt voor een kind dat niet zonder hulp kan zitten;
•• The Quinny reiswieg is niet geschikt voor een kind dat in staat is om zelfstandig te gaan zitten, zichzelf om te draaien of zichzelf up
te drukken met handen en knieën (rond 6 maanden, max. 9 kg).
•• Alleen gebruiken op een stevig, stabiel, horizontaal en droog oppervlak
•• Laat geen andere kinderen zonder toezicht in de buurt van de reiswieg spelen;"
•• Niet gebruiken als onderdelen kapot of gescheurd zijn of ontbreken
•• Laat de flexibele draaghendels niet in de reisweig hangen.
•• Activeer altijd de parkeerrem van de wandelwagen wanneer deze stilstaat.
•• Activeer altijd de parkeerrem van de wandelwagen wanneer deze stilstaat.
•• Elk gewicht dat aan de handgreep wordt bevestigd, is van invloed op de stabiliteit van de kinder-/ wandelwagen.
•• Gebruik uitsluitend het bijgeleverde matras.
•• Plaats de Quinny-reiswieg niet in de buurt van open vuur of een andere hittebron.
•• Plaats de Quinny-reiswieg nooit op een ander onderstel dan het onderstel dat door de fabrikant wordt verkocht en is goedgekeurd.
Als het onderstel is voorzien van een rem, moet deze altijd worden geactiveerd wanneer u uw baby in de Quinny-reiswieg legt of
eruit haalt.
•• Gebruik de Quinny-reiswieg nooit zonder matras.
•• Controleer de bevestigingspunten van de handgreep regelmatig op schade of defecten.
•• De Zapp Lux reiswieg is ervoor geschikt om je kindje incidentele in te laten slapen, mits deze op een stabiele ondergrond staat en in
veilige omgeving staat.
•• Pas op voor open vuur en andere warmte bronnen, zoals elektrische haarden, gaskachels etc in de directe nabijheid van de reiswieg.
•• Om het risico van verstikking te vermijden, plastic zakken en verpakkingen buiten het bereik van baby’s en jonge kinderen houden.
•• Gebruik de regenhoes niet bij zonnig weer, omdat het te warm kan worden. Niet gebruiken zonder de kap. Alleen te gebruiken onder
toezicht van een volwassene.
EN
FR
VEILIGHEID
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NL
DE
1. Wijzig het product op geen enkele wijze.
2. Gebruik de Quinny-reiswieg slechts voor één kind tegelijk.
3. Neem bij klachten of problemen contact op met de leverancier of
importeur.
4. Wij raden u af de Quinny-reiswieg te gebruiken als het product
beschadigd of niet compleet is.
5. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires die door de
fabrikant zijn goedgekeurd.
6. Inspecteer de bodem en de kap regelmatig op slijtage.
7. Om schade aan het materiaal te voorkomen, mag u de logo’s, het
wasvoorschrift of andere labels niet van de kap verwijderen.
8. Laat uw baby op de rug slapen, tenzij uw arts anders heeft
voorgeschreven, en controleer of uw kind het niet te warm krijgt.
Beddengoed dat te zacht is of waarin de baby verstrikt kan raken
(zoals een kussen, stootkussen of dekbed), kan de ademhaling
belemmeren.
9. Gebruik een deken of passende kinderslaapzak in de Quinnyreiswieg.
10. Het is raadzaam om het matras in de Quinny-reiswieg zodanig te
gebruiken, dat de voeten van de baby naar de onderkant van de
wieg gericht zijn.
11. Wanneer u de Quinny-wandelwagen gebruikt in combinatie met
de Quinny-reiswieg, mag u de Quinny-wandelwagen nooit optillen
terwijl uw kind erin ligt. Gebruik nooit een roltrap of trap wanneer
uw kind in de Quinny-reiswieg ligt.
HE
ET
BG
SK
SL
12. De Quinny-reiswieg voldoet aan de strengste Europese
veiligheidsnormen, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, en is
geschikt voor kinderen van 0 tot 9 kg (vanaf de geboorte tot circa
6 maanden). Probeer dit product enkele keren uit voordat u het
gaat gebruiken.
13. Het hoofd van het kindje in de reiswieg mag nooit lager zijn dan
28
het lichaam.
14. Leg geen extra matras bovenop het door de fabrikant bijgeleverde
of aanbevolen matras.
BELANGRIJK
De Quinny-reiswieg is niet veilig voor gebruik als kinderzitje in de
auto en mag NIET als zodanig worden gebruikt. Gebruik hiervoor een
autostoeltje van Maxi-Cosi of Bébé Confort!
REINIGING EN ONDERHOUD
•• Reinig de Quinny-reiswieg regelmatig en controleer ook of er
onderhoud vereist is.
•• Reinig het frame en materiaal regelmatig met een vochtige doek.
Gebruik geen schuurmiddelen.
•• Wanneer het regent, moet u altijd de regenhoes gebruiken om het
materiaal van de hoes te beschermen.
•• Na gebruik in de regen veegt u de Quinny-reiswieg af met een
zachte, absorberende doek.
•• Gebruik nooit Vaseline, vet of smeermiddelen met siliconen voor de
Quinny-reiswieg.
AFVAL SCHEIDEN
Met het oog op het milieu verzoeken wij je verpakkingsafval
en afval aan het einde van de levensduur van de Quinny Carrycot te
scheiden.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan is de door ons
erkende dealer of detailhandelaar uw eerste aanspreekpunt. Onze
garantie van 24 maanden wordt door hen erkend(1). U dient een
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
SV
DA
Deze garantie wordt verstrekt door Dorel Netherlands. We zijn
geregistreerd in Nederland onder bedrijfsnummer 17060920. Ons
bedrijfsadres is Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Nederland, en ons
postadres is Postbus 6071, 5700 ET Helmond, Nederland.
FI
NO
De namen en de adressen van andere bedrijven van de Dorel Group
kunnen teruggevonden worden op de laatste pagina van deze
handleiding en op onze website voor het betreffende merk.
HR
HU
TR
Lifetime warranty:
Onder de algemene voorwaarden die zijn gepubliceerd op onze website
www.quinny.com/lifetimewarranty biedt Quinny een vrijwillige Lifetime
warranty voor eerste gebruikers. Om aanspraak te kunnen maken op
onze Lifetime warranty dien je je te registreren op onze website.
SL
Onze garantie van 24 maanden geldt niet voor gebreken die
veroorzaakt worden door normale slijtage, schade veroorzaakt
door ongevallen, verkeerd gebruik, nalatigheid, brand, contact met
vloeistoffen of andere externe oorzaken, schade die het gevolg is
van het niet naleven van de handleiding, schade veroorzaakt door
gebruik in combinatie met een ander product, schade die veroorzaakt
wordt door onderhoud uitgevoerd door iemand die niet door ons is
goedgekeurd, of wanneer het product is gestolen of wanneer een label
of identificatienummer van het product werd verwijderd of gewijzigd.
Voorbeelden van normale slijtage zijn versleten wielen en slijtage van
textiel door regelmatig gebruik en de natuurlijke verbleking van kleuren
en materialen door de normale veroudering van het product.
Consumentenrechten:
Een consument heeft wettelijke rechten in overeenstemming met de
van toepassing zijnde consumentenwetgeving, die van land tot land
kan verschillen. De rechten van de consument onder de van toepassing
zijnde nationale wetgeving worden door deze garantie niet aangetast.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of leveranciers die
het etiket of het identificatienummer hebben gewijzigd of verwijderd,
worden als niet-toegelaten producten beschouwd. Producten die
gekocht zijn van niet erkende wederverkoper worden ook als niettoegelaten producten beschouwd. Op de desbetreffende producten is
geen garantie van toepassing, aangezien de echtheid van die producten
niet kan worden vastgesteld.
SK
Onze garantie van 24 maanden omvat gebreken met betrekking tot
de gebruikte materialen en de constructie bij gebruik onder normale
omstandigheden en overeenkomstig onze handleiding voor een periode
van 24 maanden vanaf de datum van de originele aankoop in de
detailhandel door de eerste eindgebruiker. Voor een reparatieverzoek of
een verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van deze garantie dient u
een aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand
aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
BG
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons vertrouwen weer in
de hoogwaardige kwaliteit van het ontwerp, de techniek, het product
en de productprestaties. Wij garanderen dat dit product vervaardigd
is overeenkomstig de actuele Europese veiligheidsvoorschriften en
kwaliteitsnormen die op dit product van toepassing zijn, en dat
dit product op het moment van aanschaf vrij is van materiaal- en
constructiefouten. Onder de hierin vermelde voorwaarden kan deze
garantie worden ingeroepen door de eerste eindgebruiker in de landen
waar dit product verkocht wordt door een dochterfirma van de Dorel
Group of door een erkende dealer of erkende detailhandelaar.
ET
GARANTIE
aankoopbewijs te overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand aan
het verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het eenvoudigst wanneer
u uw serviceverzoek vooraf door ons laat goedkeuren. Wanneer u
een claim indient die geldig is onder deze garantie, is het mogelijk dat
we u vragen uw product terug te sturen naar de door ons erkende
dealer of detailhandelaar of het product naar ons op te sturen in
overeenstemming met onze instructies. Wij zullen de kosten voor de
verzending en terugzending betalen indien alle instructies nageleefd
worden. Schade en/of gebreken die niet gedekt worden door onze
garantie noch door de wettelijke rechten van de consument en/of
schade en/of defecten met betrekking tot het product die niet gedekt
worden door onze garantie kunnen behandeld worden tegen betaling
van een redelijke vergoeding.
29
HE
Garantie en Contact
EN
DE
FR
Seguridad y Mantenimiento
NL
ATENCIÓN
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
•• IMPORTANTE – Leer las intrucciones cuidadosamente antes del uso y mantenerlas para futuras consultas
•• La seguridad de su bebé puede verse afectada si no sigue estas
•• Usted es responsable de la seguridad del pequeño.
•• No utilizar este capazo sobre un soporte
•• Nunca deje solo al bebé en el cuco Quinny.
•• Este producto solamente es apropiado para niños que no pueden sentarse por sí solos.
•• El Capazo Quinny no está destinado a niños que pueden sentarse de forma independiente o levantarse (alrededor de 6 meses,
máximo de 9 kg).
•• Utilizar solamente sobre un superficie firme, horizontal, nivelada y seca;
•• No dejar a otros niños jugar desatendidos cerca del capazo;
•• No utilizar si falta cualquier parte o está rota o está desgarrada
•• No deje asas de transporte flexibles en el interior del capazo.
•• Aplique siempre el freno de la sillita cuando se pare.
•• Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén acoplados antes del uso.
•• Cualquier carga fijada al manillar afecta a la estabilidad del cochecito/la sillita.
•• No utilice un colchón distinto al proporcionado.
•• No coloque el cuco Quinny cerca de una llama al descubierto u otras fuentes de calor.
•• Nunca coloque el cuco Quinny sobre un chasis diferente al vendido y aprobado por el fabricante. Si el chasis tiene un freno, éste
debe aplicarse siempre al meter o sacar al bebé del cuco Quinny.
•• Nunca utilice el cuco Quinny sin colchón.
•• Compruebe periódicamente los puntos de conexión del manillar para detectar posibles daños o defectos.
•• El capazo Zapp Lux es adecuado para dormir durante la noche, de fomra ocasional, siempre y cuando se coloque en una zona
segura sobre una superficie sólida (piso).
•• Sea consciente del riesgo de incendio u otras fuentes de calor intenso, como cortocircuitos, etc., en las inmediaciones del capazo.
•• Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas de plástico de la caja fuera del alcance de los bebés y los niños.
•• Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo soleado como protección contra el exceso de calor. No utilice el impermeable sin la
capota. Se utilizará siempre bajo la vigilancia de un adulto.
30
EN
NL
DE
FR
13. La cabeza del niño cuando esté en el capazo nunca deberá estar
más baja que su cuerpo.
14. No añada un colchón encima del que se suministra o recomienda
por parte de los fabricantes.
ES
IMPORTANTE
KO
PT
IT
El cuco Quinny no es un medio seguro de transporte para su utilización
en un automóvil y NO debe utilizarse como tal. ¡Utilice una silla de auto
Maxi-Cosi o Bébé Confort!
PL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
•• Limpie y realice el mantenimiento del cuco Quinny con frecuencia.
•• Limpie la carcasa y la vestidura periódicamente con un paño
húmedo. No utilice limpiadores agresivos.
•• Cuando llueva, utilice siempre la burbuja de lluvia para proteger la
funda de la vestidura.
•• Tras su utilización bajo la lluvia, seque el cuco Quinny con un paño
suave y absorbente.
•• Nunca utilice vaselina, grasa ni lubricantes de silicona en el cuco
Quinny.
TR
SEPARACIÓN DE RESIDUOS
HU
Con el fin de proteger el medio ambiente, te rogamos que
deposites cualquier residuo de tu Quinny Carrycot en el contenedor
correspondiente.
HR
1. No realice ninguna modificación al producto.
2. Utilice el cuco Quinny para un solo bebé cada vez.
3. Contacte con su proveedor o importador si tiene quejas o
problemas.
4. No recomendamos la utilización del cuco Quinny si el producto
está incompleto o ha sufrido daños.
5. Utilice únicamente piezas y accesorios originales que hayan sido
aprobados por el fabricante.
6. Inspeccione con frecuencia la parte inferior y la capota para ver si
presentan desgaste o desgarros.
7. Para evitar daños en la vestidura, no quite los logotipos ni las
instrucciones de cuidado u otras etiquetas de la funda.
8. Coloque al bebé sobre su espalda para dormir, a menos que su
pediatra le indique lo contrario, y asegúrese de que no tenga
demasiado calor. La ropa de cama demasiado blanda o en la que
el bebé puede enredarse (como la almohada, protector, edredón)
puede dificultar la respiración.
9. Utilice una mantita o saco de dormir infantil a juego en el cuco
Quinny.
10. Se recomienda colocar el colchón en el cuco Quinny de modo
que los pies del bebé queden al final del cuco.
11. Al utilizar la sillita Quinny con el cuco Quinny, nunca levante la
sillita cuando el bebé se encuentre en ella. Nunca utilice escaleras
ni escaleras mecánicas cuando el bebé se encuentre en el cuco
ET
BG
SK
SL
Quinny.
12. El cuco Quinny se ha aprobado de conformidad con las normas
de seguridad europeas más estrictas, EN 1888:2012 + EN
1466:2014, y es adecuado para bebés de 0 a 9 kg (desde el
nacimiento hasta aproximadamente los 6 meses). Pruebe el
producto unas cuantas veces antes de utilizarlo.
31
HE
SEGURIDAD
EN
DE
FR
Garantía y Contacto
NL
GARANTÍA
PL
KO
PT
IT
ES
Nuestra garantía de 24 meses es reflejo de la confianza que
depositamos en la extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería,
producción y en el rendimiento del producto. Garantizamos que este
producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad
y calidad europeas en vigor aplicables a este producto y que está
libre de defectos en el momento de la compra. La presente garantía
será aplicable, de acuerdo con las condiciones aquí establecidas, en
aquellos países en los que el grupo Dorel, o cualquier distribuidor o
establecimiento autorizado, venda este producto.
SV
DA
CS
RU
EL
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación
en cuanto a materiales y mano de obra, cuando se utiliza en
condiciones normales, y de acuerdo con el manual de usuario, durante
24 meses a partir de la fecha de su adquisición por parte del primer
usuario final. Para solicitar una reparación o piezas de repuesto en
garantía, por defectos de fabricación, deberá presentar el comprobante
de la compra (original o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores
a la solicitud del servicio.
SK
SL
HR
HU
TR
FI
NO
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el
uso y desgaste normales, daños provocados por accidentes, uso
abusivo, negligencia, incendio, contacto con líquidos o cualquier otra
causa externa, daños debidos a un uso distinto al establecido en el
manual de usuario, daños producidos por el uso con otro producto,
daños producidos por las reparaciones realizadas por otros servicios
no autorizados, en caso de robo del producto o si se ha modificado o
eliminado alguna etiqueta o número de identificación del producto.
Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales, el desgaste de las
ruedas y del tejido por el uso habitual y la descomposición natural de
los colores y los materiales debido al uso prolongado del producto y al
paso del tiempo.
HE
ET
BG
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un
servicio rápido es visitar al distribuidor o establecimiento autorizado que
acepta nuestra garantía de 24 meses(1). Para ello, deberá presentar el
32
comprobante de la compra realizada en los 24 meses anteriores a la
solicitud del servicio. Lo más sencillo es que nos solicite directamente
la aprobación previa del servicio. Si presenta una reclamación conforme
a lo establecido en la presente garantía, le pediremos que devuelva
el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos
haga llegar el producto de acuerdo con nuestras instrucciones. Si
se llevan a cabo todos los pasos indicados, no tendrá que abonar
ningún gasto de envío ni de devolución del producto. Los daños y/o
defectos que no estén cubiertos por la garantía, ni por los derechos
legales del consumidor, y/o los daños o defectos en productos que no
estén cubiertos por nuestra garantía se podrán solucionar a una tarifa
razonable.
Derechos del consumidor:
El consumidor dispone de los derechos aplicables de acuerdo con la
legislación vigente, que pueden diferir de un país a otro. Los derechos
que posea el consumidor según la legislación nacional aplicable no se
verán afectados por la presente garantía.
Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands, empresa inscrita
en los Países Bajos con el número de registro 17060920. La sede
social se encuentra en Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Bajos, y
la dirección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países Bajos.
En la última página del presente manual, así como en el sitio web de la
marca, se indican los nombres y direcciones de otras filiales del grupo
Dorel.
Lifetime Warranty:
De acuerdo con las condiciones publicadas en nuestro sitio web www.
quinny.com/lifetimewarranty Quinny ofrece una Lifetime Warranty
voluntaria del fabricante a los primeros usuarios. Para acogerse a esta
Lifetime Warranty tiene que registrarse e nuestro sitio web.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o
modifiquen las etiquetas o números de identificación, se considerarán
no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que
no se podrá comprobar su autenticidad.
EN
DE
FR
Sicurezza e manutenzione
NL
AVVERTENZA
33
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
•• IMPORTANTE - Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per futuro riferimento
•• La mancata osservanza delle presenti istruzioni può compromettere la sicurezza del bambino.
•• L’utente è personalmente responsabile per la sicurezza del bambino.
•• Non usare mai la sacca porta bambini su un supporto.
•• Non lasciare mai il bambino non sorvegliato nella navicella Quinny.
•• Utilizzare soltanto su una superficie stabile, orizzontale, piana e asciutta.
•• La navicella Quinny non è progettata per essere utilizzata con bambini in grado di sedersi, girarsi o alzarsi su braccia e ginocchia da soli
(circa 6 mesi, massimo 9 kg).
•• Utilizzare soltanto su una superficie stabile, orizzontale, piana e asciutta.
•• Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza vicino alla sacca porta bambini
•• Non utilizzare se una qualsiasi parte è rotta, strappata o mancante
•• Non lasciare le maniglie di trasporto all'interno della navicella.
•• Attivare sempre il freno di stazionamento del passeggino quando si è fermi.
•• Verificare che tutti i dispositivi di bloccaggio siano innestati prima dell’uso.
•• Qualsiasi oggetto appeso all’impugnatura influenza la stabilità della carrozzina o del passeggino.
•• Non utilizzare un materassino diverso da quello fornito.
•• Non collocare la navicella Quinny vicino a fiamme libere o ad altre fonti di calore.
•• Non collocare mai la navicella Quinny su un telaio diverso da quello venduto e approvato dal fabbricante. Se il telaio è dotato di
freno, quest’ultimo deve essere sempre attivato per mettere otogliere il bambino dalla navicella Quinny.
•• Non usare mai la navicella Quinny senza un materasso.
•• Verificare regolarmente i punti di collegamento sull’impugnatura per individuare eventuali danni o difetti.
•• La navicella Zapp Lux può essere occasionalmente utilizzata come culla se appoggiata in un’area sicura su una superficie stabile
(pavimento).
•• Prestare attenzione al rischio di fiamme vive e altre fonti di forte calore, come scintille di dispositivi elettrici, fuochi a gas, ecc. nelle
immediate vicinanze della navicella
•• Per evitare rischi di soffocamento, conservate i sacchetti in plastica degli imballaggi fuori dalla portata di neonati e bambini.
•• Utilizzo del parapioggia: Non utilizzare al sole, a causa di un eccessivo calore. Non utilizzare il parapioggia senza capottina. Utilizzare
sotto la sorveglianza di un adulto.
EN
FR
SICUREZZA
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NL
DE
1. Non apportare modifiche al prodotto.
2. Utilizzare la navicella Quinny per un solo bambino alla volta.
3. Contattare il fornitore o l’importatore per eventuali lamentele o
problemi.
4. Consigliamo di non utilizzare la navicella Quinny se il prodotto risulta
incompleto o danneggiato.
5. Utilizzare esclusivamente componenti e accessori originali approvati
dal fabbricante.
6. Ispezionare spesso il fondo e la capote per verificare che non
presentino segni di usura.
7. Per evitare danni al tessuto, non rimuovere i loghi o le istruzioni di
manutenzione o le altre etichette dalla copertura.
8. Posizionare il bambino sulla schiena per farlo dormire, salvo diverse
istruzioni da parte del pediatra, e controllare che il bambino non si
surriscaldi. Biancheria da letto troppo morbida o in cui il bambino
può rimanere intrappolato (come cuscino, paracolpi, piumino) può
impedire la respirazione.
9. Nella navicella Quinny utilizzare una coperta o un sacco nanna
adatto.
10. Si consiglia di disporre il materasso nella navicella Quinny in modo
che i piedi del bambino si trovino alla fine della navicella stessa.
11. Utilizzando il passeggino Quinny con la navicella Quinny, non
sollevare mai il passeggino con il bambino all’interno. Non utilizzare
mai scale mobili o scale con il bambino all’interno della navicella
HE
ET
BG
SK
SL
Quinny.
12. La navicella Quinny ha ricevuto l’approvazione in conformità con
i più severi standard di sicurezza europei, EN 1888:2012 + EN
1466:2014 ed è adatta per bambini da 0 a 9 kg (dalla nascita a
circa 6 mesi). Provare il prodotto varie volte prima di utilizzarlo
13. La testa del bambino nella navicella non deve essere mai a
34
un’altezza inferiore al suo corpo.
14. “Non aggiungere un altro materassino sopra quello in dotazione o
consigliato dal produttore.”
IMPORTANTE
La navicella Quinny non è un mezzo di trasporto sicuro in auto e NON
deve essere utilizzata a tale scopo. Utilizzare un seggiolino per auto
Maxi-Cosi o Bébé Confort.
Pulizia e manutenzione
•• Pulire e sottoporre spesso a manutenzione la navicella Quinny.
•• Pulire regolarmente telaio e tessuto utilizzando un panno umido. Non
utilizzare detergenti abrasivi.
•• In caso di pioggia, utilizzare sempre il parapioggia per proteggere la
copertura in tessuto.
•• Dopo l’uso sotto la pioggia, passare sempre la navicella Quinny con
un panno morbido e assorbente.
•• Non utilizzare mai
SMALTIMENTO
Avendo a cuore la tutela dell’ambiente vi preghiamo di smaltire in
modo differenziato l’imballaggio e i rifiuti al termine della durata di vita
del Quinny Carrycot.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta migliore per un servizio
rapido è rivolgersi al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto.
La nostra garanzia di 24 mesi è riconosciuta dai rivenditori(1). È
necessario presentare la prova d’acquisto (che deve essere stato
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
DA
SV
HU
TR
FI
NO
Lifetime Warranty:
Secondo i termini e le condizioni pubblicati sul nostro sito Internet www.
quinny.com/lifetimewarranty, Quinny offre volontariamente una garanzia
a vita del produttore definita “”Lifetime Warranty”” per i primi possessori
de prodotto. Per richiedere tale garanzia “”Lifetime Warranty”” dovete
registrarvi sul nostro sito internet.
HR
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modificano
le etichette o i numeri di identificazione sono considerati non autorizzati.
Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati sono considerati essi
stessi non autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in
quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere accertata.
SL
La garanzia non copre invece difetti causati da normale usura, danni
causati da incidenti, utilizzo non corretto, negligenza, incendi, contatto
con liquidi o altra causa esterna, danni derivanti dal mancato rispetto
del manuale d’istruzioni, danni causati dall’utilizzo con un altro prodotto,
danni causati da manutenzione da parte di persone da noi non
autorizzate; la garanzia non vale altresì in caso di furto del prodotto
o rimozione dal prodotto stesso o modifica di qualsiasi targhetta o
numero identificativo. Esempi di normale usura includono parti quali:
ruote e tessuti usurati da un utilizzo regolare del prodotto, nonché il
naturale deterioramento dei colori e dei materiali in seguito al normale
invecchiamento del prodotto.
SK
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei
materiali e di fabbricazione se il prodotto viene utilizzato in condizioni
regolari ed in conformità con il nostro manuale d’istruzioni, per un
periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto al dettaglio originale dal
primo cliente utente finale. Per richiedere riparazioni o parti di ricambio
in garanzia per i suddetti difetti, è necessario presentare la prova
d’acquisto (che deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi
precedenti alla richiesta di assistenza).
Diritti del consumatore:
Il consumatore gode di diritti legali secondo la legislazione applicabile
al consumatore stesso, che può variare secondo il Paese. I diritti del
consumatore ai sensi della legislazione nazionale vigente non sono
inficiati dalla presente garanzia.
La presente garanzia è offerta da Dorel Netherlands. Siamo iscritti
al registro delle imprese nei Paesi Bassi con numero di registrazione
17060920. La nostra sede legale è Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
Paesi Bassi, e il nostro recapito postale è P.O. Box 6071, 5700 ET
Helmond, Paesi Bassi. Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del
gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del presente manuale e sul
nostro sito web per il marchio in questione.
BG
La garanzia della durata di 24 mesi che applichiamo ai nostri prodotti
riflette la fiducia che riponiamo nella qualità eccezionale del nostro
design, della nostra progettazione e produzione, nonché delle
prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in
conformità con gli attuali requisiti europei in materia di sicurezza e
con gli standard di qualità applicabili a questo prodotto, e altresì che
quest’ultimo è scevro da difetti legati alla manodopera o ai materiali
impiegati al momento dell’acquisto. Alle condizioni qui menzionate, il
cliente può ricorrere alla presente garanzia nei Paesi in cui il presente
prodotto sia stato venduto da una controllata del gruppo Dorel o da un
rivenditore o concessionario autorizzato.
ET
GARANZIA
effettuato entro e non oltre i 24 mesi precedenti alla richiesta di
assistenza). L’operazione è resa più semplice richiedendo prima
l’approvazione da parte nostra. Se si presenta una richiesta valida ai
sensi della presente garanzia, potremo richiedere al cliente di restituire
il prodotto al rivenditore autorizzato o dettagliante riconosciuto o di
spedire il prodotto presso di noi secondo le nostre istruzioni. Le relative
spese di spedizione e reso sono a nostro carico, se vengono seguite
tutte le istruzioni. I danni e/o difetti non coperti dalla nostra garanzia
nè dai diritti legali dei consumatori e/o i danni e/o difetti in relazione a
prodotti non coperti dalla nostra garanzia possono tuttavia essere gestiti
secondo prezzi ragionevoli.
35
HE
Garanzia e contatti
EN
DE
FR
Segurança e manutenção
NL
AVISO
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
•• IMPORTANTE – Ler cuidadosamente as instruções antes de usar e guardá-las para futura referência
•• A segurança do seu filho poderá ser afectada se não observar estas instruções.
•• Não se esqueça que é responsável pela segurança do seu filho, e nunca o deixe sem vigilância no Quinny Carrycot.
•• Nunca colocar esta alcofa sobre um suporte.
•• O Quinny Carrycot não se destina a crianças que consigam manter-se na posição sentada, virar se
•• ou pôr-se de gatas (aprox. 6 meses de idade, peso máximo de 9 kg).
•• Cocolar apenas sobre superfícies planas, horizontais, firmes e secas.
•• O Quinny Carrycot não se destina a crianças que consigam manter-se na posição sentada, virar se ou pôr-se de gatas (aprox. 6
meses de idade, peso máximo de 9 kg).
•• Cocolar apenas sobre superfícies planas, horizontais, firmes e secas.
•• Não deixar que outras crianças brinquem, sem vigilância, na proximidade sa alcofa.
•• Não utilizar se alguma parte estiver partida, solta ou faltar.
•• Não deixe as pegas flexíveis de transporte no interior da alcofa.
•• Antes de cada utilização, verifique se os adaptadores e o Quinny Carrycot estão bloqueados de forma segura.
•• Qualquer carga colocada na pega afecta a estabilidade do carrinho de bebé.
•• Qualquer carga colocada na pega afecta a estabilidade do carrinho de bebé.
•• Não use nenhum colchão diferente daquele fornecido.
•• Não coloque o Quinny Carrycot na proximidade de chamas desprotegidas ou outras fontes de calor.
•• Nunca coloque o Quinny Carrycot num chassis diferente daquele vendido e aprovado pelo fabricante. Se o chassis possuir travão,
deverá sempre accioná-lo quando colocar o bebé no Quinny Carrycot ou o retirar do mesmo.
•• Nunca utilize o Quinny Carrycot sem um colchão.
•• Verifique regularmente os pontos de fixação na pega, para detectar quaisquer danos ou defeitos.
•• A alcofa Zapp Lux é adequada para dormir ocasionalmente uma noite, quando colocada numa area segura, numa superficie sólida
(chão).
•• Esteja ciente do risco de incêndio ou outras fontes de calor, tais como barreiras elétricas, fontes de gás etc. próximas da alcofa.
•• Para evitar riscos de asfixia, guardar os sacos plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés e das crianças.
•• Utilização de protecção para a chuva: Não utilizar se estiver sol, uma vez que pode causar calor excessivo. Não utilizar a protecção
para chuva sem a cobertura. Utilizar sob a supervisão de um adulto.
36
EN
NL
DE
FR
13. A cabeça da criança na alcofa nunca deve ficar mais baixa do que
o respetivo corpo.
14. Não coloque outro colchão por cima do colchão fornecido ou
recomendado pelos fabricantes.
ES
IMPORTANTE
KO
PT
IT
O Quinny Carrycot não é um meio de transporte seguro para ser
utilizado num carro, pelo que NÃO pode ser utilizado como tal. Utilize
uma cadeira-auto Maxi-Cosi ou Bébé Confort!
PL
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
•• Sujeite o Quinny Carrycot a uma manutenção e limpeza frequentes.
•• Limpe a estrutura e o tecido regularmente com um pano limpo
húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
•• Quando estiver a chover, utilize sempre a protecção da chuva, para
proteger a cobertura de tecido.
•• Após utilização à chuva, limpe o Quinny Carrycot com um pano
macio e absorvente.
•• Nunca use vaselina, massa lubrificante ou lubrificantes à base de
silicone no Quinny Carrycot.
TR
SEPARAÇÃO DE LIXO
HU
No sentido de respeitar o ambiente, recomendamos-lhe que separe o
lixo (embalagem) do Quinny Carrycot e o deposite nos ligares para tal
indicados
HR
1. Não efectue modificações no produto.
2. Utilize o Quinny Carrycot apenas para uma criança de cada vez.
3. Em caso de reclamação ou problemas, contacte o seu fornecedor
ou importador.
4. Desaconselhamos a utilização do Quinny Carrycot se o produto
estiver incompleto ou danificado.
5. Utilize apenas peças originais e acessórios aprovados pelo
fabricante.
6. Inspeccione frequentemente o fundo e a capota quanto a sinais
de desgaste.
7. Para evitar danos no tecido, não remova os logótipos, as
instruções de cuidados ou outras etiquetas da cobertura.
8. Excepto se o seu médico indicar o contrário, ponha o seu bebé
a dormir de barriga para cima, e certifique-se de que o seu filho
não fica com demasiado calor. As cobertas demasiado macias
ou nas quais o bebé possa ficar preso (como almofada, cunha,
edredão) podem constituir uma obstrução à respiração.
9. Use um cobertor ou um saco cama de criança compatível no
Quinny Carrycot.
10. Recomenda-se colocar o colchão no Quinny Carrycot de forma
que os pés do bebé fiquem no fundo do berço.
11. Ao utilizar o carrinho de bebé Quinny com o Quinny Carrycot,
nunca eleve o carrinho de bebé Quinny com o seu filho deitado
no mesmo. Nunca utilize escadas rolantes nem escadas com o
ET
BG
SK
SL
seu filho dentro do Quinny Carrycot.
12. O Quinny Carrycot foi aprovado em conformidade com as normas
de segurança europeias mais rígidas, EN 1888:2012 + EN
1466:2014, e é adequado para crianças com um peso entre os
0 e 9 kg (desde o nascimento até aprox. aos 6 meses de idade).
Experimente várias vezes o produto antes de o utilizar.
37
HE
SEGURANCA
EN
DE
FR
Garantia e Contacto
NL
GARANTIA
PL
KO
PT
IT
ES
A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa confiança na qualidade
do nosso design, engenharia e produção, bem como no desempenho
do produto. Garantimos que este produto foi fabricado de acordo
com as normas de qualidade e os requisitos de segurança europeia
atualmente em vigor para este produto, e que, à data da compra, o
produto se encontra isento de defeitos de fabrico ou de materiais. Sob
as condições aqui mencionadas, esta garantia pode ser invocada pelos
consumidores nos países onde este produto foi vendido, por uma filial
do Grupo Dorel, por um distribuidor ou revendedor autorizado.
SV
DA
CS
RU
EL
A nossa garantia de 24 meses abrange defeitos de fabrico e de
materiais, quando o produto é utilizado em condições normais e em
conformidade com as indicações constantes do manual do utilizador
por um período de 24 meses a partir da data da compra inicial no
revendedor pelo primeiro consumidor/utilizador. De modo a solicitar as
reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da garantia a título de
defeitos de material e de fabrico, o consumidor deverá apresentar o
comprovativo da aquisição efetuada (talão de compra) durante os 24
meses que antecedem a requisição do serviço.
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
NO
A nossa garantia de 24 meses não se aplica a defeitos causados pelo
desgaste normal, danos causados por acidentes, utilização abusiva,
negligência, incêndio, contacto com líquidos ou outras causas externas,
danos que sejam consequência do incumprimento do manual do
utilizador, danos causados pela utilização com outro produto, danos
causados por reparações feitas por alguém não autorizado, em caso de
furto ou caso alguma etiqueta ou número de identificação tenha sido
removido/alterado do produto. Exemplos de uso e desgaste normais
são rodas e tecidos deteriorados em consequência de uma utilização
regular e da natural degradação dos materiais e das cores devido ao
desgaste normal do produto.
Como proceder caso verifique a existência de defeitos: Na
eventualidade de surgirem quaisquer problemas ou defeitos, a melhor
opção para obter um serviço rápido será dirigir-se ao revendedor
autorizado ou ao revendedor por nós reconhecido que reconhece a
nossa Garantia de 24 meses(1). Deverá apresentar o comprovativo da
38
aquisição efetuada (talão de compra) no período de 24 meses que
antecede a data de requisição do serviço. Será mais fácil se obtiver a
pré-aprovação da sua requisição de serviço pelo Departamento de
Manutenção [da marca]. Se apresentar uma reclamação válida no
âmbito desta garantia, poderemos solicitar que devolva o produto ao
revendedor autorizado ou revendedor por nós reconhecido ou que
nos envie o produto de acordo com as nossas instruções. Pagaremos
os custos do envio e de devolução se todas as instruções forem
cumpridas. Os danos que não são cobertos pela garantia poderão ser
reparados mediante o pagamento de tarifas razoáveis. Os danos e/ou
defeitos não cobertos pela nossa garantia nem pelos direitos legais do
consumidor e/ou os danos e/ou defeitos em relação aos produtos que
não são cobertos pela nossa garantia podem ser reparados a um preço
razoável.
Direitos do consumidor:
Um consumidor possui direitos legais nos termos da legislação
deproteção do consumidor aplicável, que pode variar de país para país.
Os direitos do consumidor nos termos da legislação nacional aplicável
não são afetados por esta garantia.
Esta garantia é fornecida pela Dorel Netherlands. Estamos registados
nos Países Baixos com o número de sociedade 17060920. A nossa
morada comercial é Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Baixos, e
a nossa morada postal é P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Países
Baixos.
Os nomes e moradas de outras filiais do grupo Dorel podem ser
encontrados na última página deste manual e no nosso website.
Lifetime Warranty:
Ao abrigo dos termos e condições publicados no nosso site www.
quinny.com/lifetimewarranty a Quinny oferece uma Lifetime Warranty
voluntária do fabricante aos primeiros utilizadores do produto em
questão. De modo a poder accionar esta Lifetime Warranty deverá
encontrar-se registado no nosso site.
(1) Não são autorizados para esse efeito os produtos adquiridos que
retirem ou alterem as etiquetas ou os números de identificação. Uma
vez que não é possível averiguar a autenticidade destes produtos, não
lhes será aplicável qualquer garantia.
EN
DE
FR
์์ ๋ฐ ๊ด๋ฆฌ
NL
๊ฒฝ๊ณ
39
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
•• ์ฃผ์-์ฌ์ฉํ์๊ธฐ ์ ์ค๋ช
์๋ฅผ ์ ์ฝ์ผ์๊ณ , ์ถํ ํ์ํ ๊ฒฝ์ฐ์ ๋๋นํ์ฌ ๋ณด๊ดํ์ญ์์ค
•• ์ฌ์ฉํ๊ธฐ ์ ์ด ์ฌ์ฉ ์ง์นจ์ ์ฃผ์ ๊น๊ฒ ์ฝ๊ณ ๋์ค์ ์ฐธ์กฐํ ์ ์๋๋ก ๋ณด๊ดํ์ญ์์ค. ์ด์ง์นจ์ ๋ฐ๋ฅด์ง ์์ผ๋ฉด ์์ด์ ์์ ์
์ํฅ์ ๋ฏธ์น ์ ์์ต๋๋ค.
•• ์ฌ์ฉ์๋ ์์ด์ ์์ ์ ๋ํด ๊ฐ์ธ์ ์ผ๋ก ์ฑ
์์ด ์์ต๋๋ค.
•• ๋ณธ ์ ํ์ ํ
์ด๋ธ ๋ฑ ๋์ ๊ณณ์์ ์ฌ์ฉํ์ค ์ ์์ต๋๋ค
•• ์์ด๋ฅผ Quinny ํด๋์ฉ ์นจ๋์ ํผ์ ๋์ง ๋ง์ญ์์ค.
•• ๋ณธ ์ ํ์ ํผ์์ ์์ ์ ์๋ ์์ด๋ฅผ ์ํด์๋ง ์ฌ์ฉํ ์ ์์ต๋๋ค
•• ํด๋ ์บ๋ฆฌ์ฝง์ ๋
๋ฆฝ์ ์ผ๋ก ํผ์ ์ผ์ด๋ ์๊ฑฐ๋, ๋ค์ง๊ฑฐ๋ ๋๋ ์์ด๋ ๋ฌด๋ฆ์ ์ง๊ณ ์ผ์ด๋ ์ ์๋ ์์ด๋ค์ ์ํด์ ์ฌ์ฉํ
์ ์์ต๋๋ค
•• ๋ณธ ์ ํ์ ๋จ๋จํ๊ณ ํํํ ๋ง๋ฅธ ๋ฐ๋ฅ์์๋ง ์ฌ์ฉ ๊ฐ๋ฅํฉ๋๋ค
•• ์บ๋ฆฌ์ฝง์ ์ฌ์ฉํ๋ ์์ด ์ด์ธ์ ๋ค๋ฅธ ์์ด๊ฐ ์บ๋ฆฌ์ฝง ์ฃผ๋ณ์์ ํผ์ ๋
ธ๋ ์ผ์ด ์๋๋ก ํ์ญ์์ค
•• ์บ๋ฆฌ์ฝง์ ์ผ๋ถ๋ถ์ด ๋ถ์์ง๊ฑฐ๋, ์ฐข์ด์ง๊ฑฐ๋, ์์ด์ง ๊ฒฝ์ฐ, ์ ํ์ ์ฌ์ฉํ์ค ์ ์์ต๋๋ค
•• ์ ์ฐํ ์บ๋ฆฌํธ๋ค์ ์บ๋ฆฌ์ฝง ๋ด๋ถ์ ๋์ง ๋ง์ญ์์ค
•• ๋ฉ์ถฐ ์์ ๋์๋ ํญ์ ์ ๋ชจ์ฐจ์ ๋ธ๋ ์ดํฌ๋ฅผ ๊ฑฐ์ญ์์ค.
•• ์ฌ์ฉํ๊ธฐ ์ ๋ชจ๋ ์ ๊ธ ์ฅ์น๊ฐ ์ ๊ฒจ์ ธ ์๋์ง ํ์ธํ์ญ์์ค.
•• ์์ก์ด์ ๋ฌผ๊ฑด์ ๊ฑธ๋ฉด ์ ๋ชจ์ฐจ์ ์์ ์ ์ํฅ์ ๋ฏธ์น ์ ์์ต๋๋ค.
•• ์ ์กฐ์ฌ์์ ์ ๊ณตํ ๊ฒ ์ด์ธ์ ๋งคํธ๋ฆฌ์ค ํจ๋๋ฅผ ์ฌ์ฉํ์ง ๋ง์ญ์์ค.
•• Quinny ํด๋์ฉ ์นจ๋๋ฅผ ๋ถ์ด๋ ํ๊ธฐ ๊ทผ์ฒ์ ๋์ง ๋ง์ญ์์ค.
•• Quinny ํด๋์ฉ ์นจ๋๋ฅผ ์ ์กฐ์
์ฒด์์ ํ๋งคํ๊ณ ์น์ธํ ๊ฒ๊ณผ ๋ค๋ฅธ ์์ ์์ ๋์ง ๋ง์ญ์์ค. ์์์ ๋ธ๋ ์ดํฌ๊ฐ ์๋ ๊ฒฝ์ฐ
์๊ธฐ๋ฅผ Quinny ํด๋์ฉ ์นจ๋์ ๋ฃ๊ฑฐ๋ ๊บผ๋ผ ๋ ํญ์ ๋ธ๋ ์ดํฌ๋ฅผ๊ฑธ์ด ๋์ด์ผ ํฉ๋๋ค.
•• Quinny ํด๋์ฉ ์นจ๋๋ฅผ ๋งคํธ๋ฆฌ์ค ์์ด ์ฌ์ฉํ์ง ๋ง์ญ์์ค.
•• ์ ๊ธฐ์ ์ผ๋ก ์์ก์ด์ ์ฐ๊ฒฐ๋ถ๋ฅผ ํ์ธํ์ฌ ์์์ด๋ ๊ฒฐํจ์ด ์๋์ง ๊ฒ์ฌํ์ญ์์ค.
•• ํ์ฌ์ํ์ ์ ์ ํ์๊ณ , ์ ๊ธฐํ์ผ, ๊ฐ์ค๋ถ ๋ฑ ๋์ ์ด์ด ๋ฐ์ํ๋ ๊ณณ ์ฃผ๋ณ์ ์บ๋ฆฌ์ฝง์ ๋์ง ๋ง์ญ์์ค
•• ?
•• ?
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
DA
SV
NO
FI
TR
HU
HR
์ค์ ์ฌํญ
1. ์ ํ์ ๊ฐ์กฐํ์ง ๋ง์ญ์์ค.
2. Quinny ํด๋์ฉ ์นจ๋๋ ํ ๋ฒ์ ํ ์์ด๋ง ์ฌ์ฉํด์ผ ํฉ๋๋ค.
3. ๋ถ๋ง ๋๋ ๋ฌธ์ ๊ฐ ์๋ ๊ฒฝ์ฐ ๊ณต๊ธ์
์ฒด๋ ์์
์
์์๊ฒ
๋ฌธ์ํ์ญ์์ค.
4. ์ ํ์ ๊ฒฐํจ์ด ์๊ฑฐ๋ ์์๋ ๊ฒฝ์ฐ Quinny ํด๋์ฉ ์นจ๋๋ฅผ
์ฌ์ฉํ์ง ๋ง์ญ์์ค.
5. ์ ์กฐ์
์ฒด์ ์น์ธ์ ๋ฐ์ ์์ ๋ถํ ๋ฐ ์ก์ธ์๋ฆฌ๋ง ์ฌ์ฉํ์ญ์์ค.
6. ํ๋จ๋ถ์ ๋ฎ๊ฐ์ ๋ง๋ชจ ๋ถ๋ถ์ ์ข
์ข
์ ๊ฒํ์ญ์์ค.
7. ์ฒ์ ์์์ ํผํ๊ธฐ ์ํด ์ปค๋ฒ์ ๋ก๊ณ , ์์ ์ง์นจ ๋๋ ๊ธฐํ
๋ผ๋ฒจ์ ์ ๊ฑฐํ์ง ๋ง์ญ์์ค.
8. ์์ฌ์ ๋ค๋ฅธ ์ง์๊ฐ ์์ง ์๋ ํ ์๊ธฐ๋ฅผ ๋์์ ์ฌ์ฐ๊ณ ์๊ธฐ๊ฐ
๋๋ฌด ๋ฅ์ง ์๋๋ก ํ์ญ์์ค. ๋๋ฌด ํน์ ํ๊ฑฐ๋ ์๊ธฐ์๊ฒ ์ฝํ
์ ์๋ ์นจ๊ตฌ(๋ฒ ๊ฐ, ๋ฒํผ, ์ด๋ถ ๋ฑ)๋ ํธํก ๊ณค๋์ ์ผ์ผํฌ ์
์์ต๋๋ค.
9. Quinny ํด๋์ฉ ์นจ๋์์ ์ฌ์ฉํ๊ธฐ ์ ๋นํ ๋ด์ ๋๋ ์ ์์ฉ
์ฌ๋ฆฌํ ๋ฐฑ์ ์ฌ์ฉํ์ญ์์ค.
10. ์๊ธฐ์ ๋ฐ์ด ์๊ธฐ ์นจ๋ ๋์ ์ค๋๋ก Quinny ํด๋์ฉ ์นจ๋์
๋งคํธ๋ฆฌ์ค๋ฅผ ์ค์นํ์ญ์์ค.
11. Quinny ํด๋์ฉ ์นจ๋์ Quinny ์ ๋ชจ์ฐจ๋ฅผ ํจ๊ป ์ฌ์ฉํ ๋ ์์ด๋ฅผ
์์ ๋ํ ์ฑ๋ก Quinny ์ ๋ชจ์ฐจ๋ฅผ ๋ค์ด ์ฌ๋ฆฌ์ง ๋ง์ญ์์ค. Quinny
ํด๋์ฉ ์นจ๋์ ์์ด๋ฅผ ํ์ด ์ฑ๋ก ์์ค์ปฌ๋ ์ดํฐ ๋๋ ๊ณ๋จ์
์ด์ฉํ์ง ๋ง์ญ์์ค.
12. Quinny ํด๋์ฉ ์นจ๋๋ ์๊ฒฉํ ์ ๋ฝ ์์ ํ์ค EN 1888:2012
+ EN 1466:2014์ ๋ฐ๋ผ ์น์ธ๋์์ผ๋ฉฐ 0~9kg(0~6๊ฐ์) ์
Quinny ํด๋์ฉ ์นจ๋๋ ์๋์ฐจ ์์์ ์์ ํ ์๋จ์ด ์๋๋ฉฐ ๊ทธ๋ ๊ฒ
์ฌ์ฉํด์๋ ์ ๋ฉ๋๋ค. Maxi-Cosi ๋๋ Bébé Confort ์นด์ํธ๋ฅผ
์ฌ์ฉํ์ญ์์ค!
BG
SK
SL
์๊ธฐ์๊ฒ ์ ํฉํฉ๋๋ค. ์ ํ์ ์ฌ์ฉํ๊ธฐ ์ ์ฌ๋ฌ ๋ฒ ์ํํด
๋ณด์ญ์์ค.
13. ์๊ธฐ ์นจ๋์์ ์์ด ๋จธ๋ฆฌ๋ ์์ด์ ๋ชธ๋ณด๋ค ๋ฎ๊ฒ ์์ด์๋ ์
๋ฉ๋๋ค.
14. ์ ์กฐ์
์ฒด์์ ์ ๊ณตํ๊ฑฐ๋ ๊ถ์ฅํ๋ ๋งคํธ๋ฆฌ์ค ์์ ๋ค๋ฅธ
๋งคํธ๋ฆฌ์ค๋ฅผ ๋ํ์ง ๋ง์ญ์์ค.
ET
HE
์์ ์ง์นจ
40
์ธํ ๋ฐ ๊ด๋ฆฌ
•• Quinny ํด๋์ฉ ์นจ๋๋ฅผ ์์ฃผ ์ฒญ์ ๋ฐ ์ธํํ์ญ์์ค.
•• ์ ์ ์ฒ์ผ๋ก ํ๋ ์๊ณผ ์ฒ์ ์ ๊ธฐ์ ์ผ๋ก ๋ฆ์ผ์ญ์์ค. ๋ง๋ชจ์ฑ์ด ์๋
์ธ์ฒ์ ๋ฅผ ์ฌ์ฉํ์ง ๋ง์ญ์์ค.
•• ์ฐ์ฒ ์์๋ ๋ ์ธ ์ปค๋ฒ๋ฅผ ์ฌ์ฉํ์ฌ ์ฒ ๋ฎ๊ฐ๋ฅผ ๋ณดํธํ์ญ์์ค.
•• ์ฐ์ฒ ์ ์ฌ์ฉ ํ์๋ ๋ถ๋๋ฝ๊ณ ํก์๊ฐ ์ ๋๋ ์ฒ์ผ๋ก Quinny
ํด๋์ฉ ์นจ๋๋ฅผ ๋ฆ์ผ์ญ์์ค.
•• Quinny ํด๋์ฉ ์นจ๋์ ๋ฐ์
๋ฆฐ, ๊ทธ๋ฆฌ์ค ๋๋ ์ค๋ฆฌ์ฝ ์คํ์ ๋ฅผ
์ฌ์ฉํ์ง ๋ง์ญ์์ค.
ํ๊ธฐ๋ฌผ ๋ถ๋ฆฌ ์๊ฑฐ
ํ๊ฒฝ์ ๋ณดํธํ๊ธฐ ์ํด ์ ๋ชจ์ฐจ ํฌ์ฅ ํ๊ธฐ๋ฌผ์ ๋ถ๋ฆฌ ์๊ฑฐํ์ค ๊ฒ์
์์ฒญ ๋๋ฆฝ๋๋ค. ์ ๋ชจ์ฐจ ์๋ช
์ด ๋คํ ํ์๋ ๊ตฌ์ฑํ์ ๋ถ๋ฆฌํ์ฌ
์ ์ ํ ๋ฐฉ๋ฒ์ผ๋ก ํ๊ธฐํด ์ฃผ์ญ์์ค.
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
SV
DA
CS
Lifetime Warranty:
๋น์ฌ์ ์น์ฌ์ดํธ www.quinny.com/lifetimewarranty์ ๊ฒ์๋
์ฝ๊ด์ ์๊ฑฐ Quinny๋ ์ฒซ ๋ฒ์งธ ์ฌ์ฉ์์๊ฒ ์๋ฐ์ ์ธ ์ ์กฐ์ฌ์
Lifetime Warranty๋ฅผ ์ ๊ณตํฉ๋๋ค. ์ด Lifetime Warranty๋ฅผ ์์ฒญํ๋ ค๋ฉด
์ ํฌ ์น์ฌ์ดํธ์์ ๋ฑ๋กํด์ผ ํฉ๋๋ค.
(1) ๋งค์ฅ ๋๋ ๋๋ฆฌ์ ์์ ๊ตฌ์
ํ ์ ํ์์ ๋ผ๋ฒจ์ด๋ ์๋ณ ๋ฒํธ๊ฐ
์ ๊ฑฐ ๋๋ ๋ณ๊ฒฝ๋ ๊ฒฝ์ฐ ํด๋น ์ ํ์ ์น์ธ๋์ง ์์ ๊ฒ์ผ๋ก
๊ฐ์ฃผ๋ฉ๋๋ค. ์ด๋ฌํ ์ ํ์ ๊ฒฝ์ฐ ์งํ ์ฌ๋ถ๋ฅผ ํ์ธํ ์ ์์ผ๋ฏ๋ก
๋ณด์ฆ์ด ์ ์ฉ๋์ง ์์ต๋๋ค.
NO
๋ณธ 24๊ฐ์ ๋ณด์ฆ์ ์ ์์ ์ธ ๋ง๋ชจ ๋ฐ ํ์ด๋ก ์ธํ ๊ฒฐํจ, ์ฌ๊ณ , ์ค๋จ์ฉ,
๋ถ์ฃผ์, ํ์ฌ, ์ก์ฒด ์ ์ด, ๊ธฐํ ์ธ๋ถ ์์ธ์ผ๋ก ์ธํ ์์, ์ฌ์ฉ
์ค๋ช
์๋ฅผ ์ค์ํ์ง ์์์ ๋ฐ์ํ ์์, ๋ค๋ฅธ ์ ํ๊ณผ ํจ๊ป ์ฌ์ฉํ์ฌ
์ผ๊ธฐ๋ ์์, ๋น์ฌ์ ํ๊ฐ๋ฅผ ๋ฐ์ง ์์ ์๊ฐ ์ํํ ์๋น์ค๋ก ์ธํ
์์, ์ ํ์ด ๋๋๋นํ๊ฑฐ๋ ์ ํ์ ๋ ์ด๋ธ์ด๋ ์๋ณ ๋ฒํธ๊ฐ ์ ๊ฑฐ
๋๋ ๋ณ๊ฒฝ๋ ๊ฒฝ์ฐ์๋ ์ ์ฉ๋์ง ์์ต๋๋ค. ์ ์์ ์ธ ๋ง๋ชจ ๋ฐ ํ์ด์
์๋ก๋ ์ ์์ ์ธ ์ฌ์ฉ์ผ๋ก ๋ง๋ชจ๋ ํ ๋ฐ ์ง๋ฌผ, ์๊ฐ์ด ์ง๋จ์ ๋ฐ๋ผ
์ ํ์ด ๋
ธํํ๋๋ฉด์ ๋ํ๋๋ ์์ฐ์ ์ธ ๋ณ์ ๋ฐ ์ฌ๋ฃ์ ๋ณํ ๋ฑ์ด
์์ต๋๋ค.
์ด ๋ณด์ฆ์ Dorel Netherlands์์ ์ ๊ณตํฉ๋๋ค. ๋น์ฌ๋ ํ์ฌ ๋ฒํธ
17060920๋ก ๋ค๋๋๋์ ๋ฑ๋ก๋์ด ์์ต๋๋ค. ๋น์ฌ์ ์์
์ฃผ์๋
Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands์ด๋ฉฐ, ์ฐํธ ์ฃผ์๋
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands์
๋๋ค. Dorel
๊ทธ๋ฃน์ ๋ค๋ฅธ ์ํ์ฌ๋ค์ ์ด๋ฆ๊ณผ ์ฃผ์์ ๋ํ ์ ๋ณด๋ ์ด ๋งค๋ด์ผ์
๋ง์ง๋ง ํ์ด์ง์ ๋ณธ ๋ธ๋๋์ ๋ํ ๋น์ฌ ์น์ฌ์ดํธ์ ๋์ ์์ต๋๋ค.
FI
๋ณธ 24๊ฐ์ ๋ณด์ฆ์ ์ฌ์ฉ ์ค๋ช
์์ ๋ฐ๋ผ ์ฒซ ๋ฒ์งธ ์ต์ข
์๋น์๊ฐ
์๋งค ๊ตฌ๋งคํ ํน์ ๋ ์ง๋ก๋ถํฐ 24๊ฐ์์ ๊ธฐ๊ฐ ๋์ ์ ์ ์กฐ๊ฑด์์
์ฌ์ฉํ์ ๋ ๋ฐ์ํ ์ฌ๋ฃ ๋ฐ ์ ์กฐ ๊ธฐ์ ์์ ๋ชจ๋ ์ ์กฐ ๊ฒฐํจ์
์ ์ฉ๋ฉ๋๋ค. ์ฌ๋ฃ ๋ฐ ์ ์กฐ ๊ธฐ์ ์์ ๊ฒฐํจ์ ๋ํ ๋ณด์ฆ์ ๋ฐ๋ผ ์๋ฆฌ๋
์๋น ๋ถํ์ ์์ฒญํ๋ ค๋ฉด, ์๋น์ค ์์ฒญ ์ 24๊ฐ์ ์ด๋ด์ ์์ฑ๋ ๊ตฌ๋งค
์ฆ๋น์๋ฅผ ์ ์ํด์ผ ํฉ๋๋ค.
์๋น์์ ๊ถ๋ฆฌ:
์๋น์๋ ๊ตญ๊ฐ๋ง๋ค ๋ค๋ฅด๊ฒ ์ ์ฉ๋๋ ์๋น์ ๋ฒ๋ฅ ์ ๋ฐ๋ผ ๋ฒ์ ๊ถ๋ฆฌ๋ฅผ
๋ณด์ ํฉ๋๋ค. ๊ตญ๋ด๋ฒ์ ๋ฐ๋ฅธ ์๋น์์ ๊ถ๋ฆฌ๋ ๋ณธ ๋ณด์ฆ์ ์ํฅ์ ๋ฐ์ง
์์ต๋๋ค.
TR
๋ณธ 24๊ฐ์ ๋ณด์ฆ์ ๋น์ฌ์ ์ค๊ณ, ์์ง๋์ด๋ง, ์์ฐ ๋ฐ ์ ํ ์ฑ๋ฅ์
์ฐ์ํ ํ์ง์ ๋ํ ๋น์ฌ์ ์๋ถ์ฌ์ ๋ฐ์ํฉ๋๋ค. ๋น์ฌ๋ ๋ณธ
์ ํ์ ์ ์ฉ ๊ฐ๋ฅํ ํํ ์ ๋ฝ ์์ ์๊ฑด ๋ฐ ํ์ง ํ์ค์ ๋ฐ๋ผ
์ ์กฐ๋์์ผ๋ฉฐ, ๊ตฌ๋งค ์์ ์์ ์ฌ๋ฃ ๋ฐ ์ ์กฐ ๊ธฐ์ ์์ ๊ฒฐํจ์ด ์์์
๋ณด์ฆํฉ๋๋ค. ์ด ๋ณด์ฆ์ ์ด ๋ฌธ์์ ์ธ๊ธ๋ ์กฐ๊ฑดํ์ ์ด ์ ํ์ด DOREL
๊ทธ๋ฃน์ ์ํ์ฌ๋ ๊ณต์ธ ๋๋ฆฌ์ ๋๋ ํ๋งค์ ์์ ํ๋งค๋ ๊ตญ๊ฐ์
์๋น์์๊ฒ์ ์ฉ๋ ์ ์์ต๋๋ค.
HU
๋ณด์ฆ
ET
BG
SK
SL
HR
๊ฒฐํจ ๋ฐ์ ์ ์ทจํด์ผ ํ ์กฐ์น:
๋ฌธ์ ๋๋ ๊ฒฐํจ์ด ๋ฐ์ํ ๊ฒฝ์ฐ, ๋น ๋ฅธ ์๋น์ค๋ฅผ ๋ฐ๊ธฐ ์ํ ๊ฐ์ฅ ์ข์
์กฐ์น๋ ๋น์ฌ์์ ํ๊ฐํ ๋๋ฆฌ์ ์ด๋ ๋งค์ฅ์ ๋ฐฉ๋ฌธํ๋ ๊ฒ์
๋๋ค. ๋ณธ
24๊ฐ์ ๋ณด์ฆ์ ๋๋ฆฌ์ ์ด๋ ๋งค์ฅ์ ์ํด ์น์ธ๋ฉ๋๋ค(1). ์๋น ์์ฒญ
์ 24๊ฐ์ ์ด๋ด์ ์์ฑ๋ ๊ตฌ๋งค ์ฆ๋น์๋ฅผ ์ ์ํด์ผ ํฉ๋๋ค. ์ด๋
๋น์ฌ์์ ์๋น์ค ์์ฒญ์ ์ฌ์ ์น์ธ ๋ฐ๋ ๊ฒฝ์ฐ ๊ฐ์ฅ ์ฝ์ต๋๋ค. ์ด
๋ณด์ฆ์ ํด๋นํ๋ ์ ํจํ ์ฒญ๊ตฌ๋ฅผ ์ ์ถํ๋ ๊ฒฝ์ฐ, ๋น์ฌ์์ ํ๊ฐํ
๋๋ฆฌ์ ์ด๋ ๋งค์ฅ์ ์ ํ์ ๋ฐํํ๊ฑฐ๋ ์ง์นจ์ ๋ฐ๋ผ ์ ํ์ ๋น์ฌ๋ก
๋ฐ์กํ ๊ฒ์ ์์ฒญํ ์ ์์ต๋๋ค. ๋ชจ๋ ์ง์นจ์ ์ค์ํ๋ค๋ฉด ๋น์ฌ์์
41
HE
๋ณด์ฆ ๋ฐ ์ฐ๋ฝ์ฒ
์ ์ ๋ฐ ๋ฐ์ก ๋น์ฉ์ ๋ถ๋ดํฉ๋๋ค. ๋น์ฌ์ ๋ณด์ฆ์ด๋ ์๋น์์ ๋ฒ์
๊ถ๋ฆฌ ์ค ์ด๋ ๊ฒ์ผ๋ก๋ ์ฒ๋ฆฌ๋์ง ์๋ ์์ ๋ฐ/๋๋ ๊ฒฐํจ ๋ฐ/๋๋
๋น์ฌ์ ๋ณด์ฆ ๋ฒ์๋ฅผ ๋ฒ์ด๋๋ ์ ํ์ ์์ ๋ฐ/๋๋ ๊ฒฐํจ์ ์ ์
์์๋ฃ ์ง๋ถ ์ ์ฒ๋ฆฌ๋ ์ ์์ต๋๋ค.
EN
DE
FR
Bezpieczeลstwo i konserwacja
NL
UWAGA!
PL
KO
PT
IT
ES
••
••
••
••
••
••
••
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
SL
HR
HU
••
••
••
HE
ET
BG
SK
••
••
••
42
WAลปNE - Przeczytaj uwaลผnie instrukcjฤ przed uลผyciem i zachowaj na przyszลoลฤ
Jeลli nie zastosujesz siฤ do instrukcji, moลผe to wpลynฤ
ฤ na bezpieczeลstwo dziecka.
Ponosisz osobistฤ
odpowiedzialnoลฤ za bezpieczeลstwo dziecka.
Nigdy nie uลผywaj tego produktu na stojaku
Nigdy nie pozostawiaj dziecka w nosideลku Quinny bez opieki.
Produkt ten jest przeznaczony tylko dla dziecka, które nie potrafi siadaฤ bez pomocy
Gondola nie jest przeznaczona dla dzieci, które sฤ
w stanie siedzieฤ samodzielnie, przewróciฤ siฤ lub przesunฤ
ฤ siฤ w górฤ na
rฤkach i kolanach (okoลo 6 miesiฤcy, maksymalnie 9 kg).
Naleลผy uลผywaฤ tylko na twardej, poziomej i suchej powierzchni
Nie pozwól, aby inne dzieci bawiฤ
siฤ bez opieki w pobliลผu gondoli
Nie uลผywaฤ, jeลli jakakolwiek czฤลฤ gondoli jest uszkodzona, podarta lub brakujฤ
ca
Nie naleลผy pozostawiaฤ uchwytów do przenoszenia wewnฤ
trz gondoli
Zawsze uลผywaj hamulca postojowego w wózku spacerowym, gdy nie jest on w ruchu.
Przed uลผyciem upewnij siฤ, ลผe wszystkie urzฤ
dzenia zabezpieczajฤ
ce dziaลajฤ
.
Jakiekolwiek obciฤ
ลผenie rฤ
czki moลผe mieฤ wpลyw na stabilnoลฤ wózka dzieciฤcego/spacerowego.
Nie naleลผy uลผywaฤ nakลadek ochronnych na materac innych niลผ dostarczony.
Nie stawiaj nosideลka Quinny blisko otwartego ognia i innych ลบródeล ciepลa.
Nigdy nie umieszczaj nosideลka Quinny na podwoziu innym od sprzedawanego i zatwierdzonego przez producenta. Jeลli
podwozie jest wyposaลผone w hamulec, powinien on byฤ zawsze wลฤ
czony, gdy wkลadasz dziecko do nosideลka Quinny lub je z
niego wyjmujesz.
Nigdy nie uลผywaj nosideลka Quinny bez materaca.
Regularnie sprawdzaj elementy ลฤ
czฤ
ce rฤ
czki w celu wczesnego wykrycia uszkodzeล lub wad.
Gondola nadaje siฤ do okazjonalnego spania w nocy, gdy jest umieszczona w bezpiecznym miejscu na twardej powierzchni
(podลoga).
Nie stawiaj gondoli w pobliลผu otwartego ognia lub innych ลบródeล ciepลa, takich jak piecyki elektryczne, piecyki gazowe, itp.
Aby uniknฤ
ฤ ryzyka uduszenia, naleลผy trzymaฤ wszystkie torby i opakowania poza zasiฤgiem niemowlฤ
t maลych dzieci.
Zastosowania osลony przeciwdeszczowej. Nie uลผywaฤ podczas sลonecznej pogody ze wzglฤdu na moลผliwoลฤ przegrzania. Nie
uลผywaฤ osลony przeciwdeszczowej bez daszka. Stosowaฤ wyลฤ
cznie pod nadzorem osób dorosลych.
EN
NL
DE
FR
znajdowaฤ poniลผej poziomu jego ciaลa.
14. Na materacu dostarczonym lub zalecanym do uลผycia przez
producenta nie wolno umieszczaฤ ลผadnych dodatkowych
materacy.
ES
WAลปNE
KO
PT
IT
Nosideลko Quinny nie jest bezpiecznym ลrodkiem transportu dla
dziecka w samochodzie i NIE moลผe byฤ w ten sposób uลผywane. Uลผywaj
fotelików samochodowych Maxi-Cosi lub Bébé Confort!
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
•• Nosideลko Quinny powinno byฤ czฤsto czyszczone i konserwowane.
•• Naleลผy regularnie czyลciฤ ramฤ i tapicerkฤ przy uลผyciu zwilลผonej
szmatki. Nie uลผywaj ลciernych ลrodków czyszczฤ
cych.
•• Gdy pada, zawsze uลผywaj osลony przeciwdeszczowej do ochrony
tapicerki.
•• Po uลผyciu nosideลka Quinny podczas opadów wytrzyj je miฤkkฤ
,
chลonnฤ
szmatkฤ
.
•• Nigdy nie uลผywaj ลrodków smarujฤ
cych na bazie wazeliny, tลuszczu
czy silikonu do smarowania nosideลka Quinny.
TR
SEGREGACJA ODPADÓW
HU
Aby pomóc chroniฤ ลrodowisko, prosimy o oddzielenie odpadów z
opakowania od Quinny Carrycot, a pod koniec okresu eksploatacji
oddzielenie elementów i ich odpowiedniฤ
utylizacjฤ.
HR
1. Nie dokonuj ลผadnych modyfikacji produktu.
2. Uลผywaj nosideลka Quinny wyลฤ
cznie dla jednego dziecka.
3. Jeลli masz jakiekolwiek problemy lub chcesz zลoลผyฤ reklamacjฤ,
skontaktuj siฤ ze sprzedawcฤ
lub importerem.
4. Nie naleลผy uลผywaฤ nosideลka Quinny, jeลli produkt jest
niekompletny lub uszkodzony.
5. Uลผywaj wyลฤ
cznie oryginalnych czฤลci i akcesoriów zatwierdzonych
przez producenta.
6. Czฤsto sprawdzaj spód i górฤ nosideลka pod kฤ
tem zuลผycia
materiaลu.
7. W celu unikniฤcia uszkodzeล tapicerki, nie usuwaj logo, instrukcji
konserwacji oraz innych naklejek z nakrycia.
8. W przypadku braku przeciwwskazaล lekarskich, uลóลผ dziecko
do snu na plecach i upewnij siฤ, ลผe nie jest mu za gorฤ
co. Zbyt
miฤkka poลciel lub taka, w która moลผe owinฤ
ฤ siฤ wokóล dziecka
(jak poduszka, osลonka, koลdra) mogฤ
utrudniฤ mu oddychanie.
9. Uลผywajฤ
c nosideลka Quinny, korzystaj z kocyka lub pasujฤ
cego
ลpiwora dla niemowlฤ
t.
10. Materac nosideลka Quinny naleลผy uลoลผyฤ tak, aby stopy dziecka
znajdowaลy siฤ przy koลcu nosideลka.
11. Uลผywajฤ
c nosideลka Quinny z wózkiem spacerowym Quinny,
nigdy nie podnoล wózka Quinny, gdy leลผy w nim dziecko. Nigdy
nie korzystaj ze schodów (równieลผ ruchomych), gdy w nosideลku
Quinny jest dziecko.
ET
BG
SK
SL
12. Nosideลko Quinny zostaลo zatwierdzone w zgodzie z najbardziej
rygorystycznymi europejskimi normami bezpieczeลstwa EN
1888:2012 + EN 1466:2014 i jest odpowiednie dla dzieci o wadze
od 0 do 9kg (wiek od urodzenia do okoลo 6 miesiฤcy). Zanim
zdecydujesz siฤ uลผyฤ produktu, wypróbuj go kilkukrotnie.
13. Gลówka poลoลผonego w gondoli dziecka nie moลผe siฤ nigdy
43
HE
INSTRUKCJE DOTYCZฤCE BEZPIECZEลSTWA
EN
DE
FR
Gwarancja i kontakt
NL
GWARANCJA
EL
PL
KO
PT
IT
ES
Udzielamy 24-miesiฤcznej gwarancji, odzwierciedlajฤ
cej zaufanie,
które mamy do jakoลci naszych projektów, procesu technologicznego,
produkcji oraz wykonania produktów. Gwarantujemy, ลผe ten produkt
zostaล wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami europejskich
norm bezpieczeลstwa i jakoลci, które majฤ
do niego zastosowanie,
a takลผe ลผe w chwili zakupu produkt jest wolny od wad wykonania i
materiaลowych.
Na mocy postanowieล zawartych w niniejszym dokumencie,
gwarancja moลผe byฤ wykorzystywana przez konsumentów w krajach,
w których ten produkt jest sprzedawany przez podmiot zaleลผny Dorel
Group lub przez autoryzowanego dealera bฤ
dลบ sprzedawcฤ.
NO
SV
DA
CS
RU
Nasza 24-miesiฤczna gwarancja obejmuje wszelkie wady produkcyjne
w zakresie materiaลów i robocizny, pod warunkiem, ลผe produkt jest
uลผytkowany w normalnych warunkach i zgodnie z naszฤ
instrukcjฤ
obsลugi, w okresie 24 miesiฤcy od dnia pierwotnego zakupu przez
pierwszego uลผytkownika koลcowego. Przejmujemy odpowiedzialnoลฤ
za naprawฤ lub wymianฤ produktu dotkniฤtego wadฤ
objฤtฤ
gwarancjฤ
, z tym zastrzeลผeniem, ลผe o wyborze sposobu usuniฤcia
wady i rozpatrzenia zgลoszenia decyduje gwarant.
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
Nasza 24-miesiฤczna gwarancja nie obejmuje uszkodzeล
spowodowanych normalnym uลผytkowaniem, przypadkowych
zniszczeล, niewลaลciwego uลผytkowania, szkód wynikajฤ
cych z
zaniedbania, wywoลanych ogniem, kontaktem z cieczฤ
lub innych
przyczyn zewnฤtrznych, nieprzestrzegania instrukcji uลผytkowania,
uลผywania z innym produktem, serwisowania produktu przez osobฤ,
która nie zostaลa przez nas upowaลผniona lub przypadków kradzieลผy
produktu oraz jeลli jakakolwiek etykieta lub numer identyfikacyjny
zostanie zmieniony lub usuniฤty z produktu. Przykลady normalnego
zuลผycia to m.in. zuลผycie kóล i tkaniny spowodowane regularnym
uลผytkowaniem, a takลผe naturalna utrata kolorów oraz pogorszenie
jakoลci materiaลów, wynikajฤ
cych z normalnego starzenia siฤ produktu.
HE
ET
Co zrobiฤ w przypadku wykrycia wad:
W razie pojawienia siฤ problemów lub wad zalecamy kontakt z
44
najbliลผszym autoryzowanym punktem serwisowym lub sprzedawcฤ
marki upowaลผnionym przez naszฤ
firmฤ, który jest zobowiฤ
zany
do przestrzegania naszej 24-miesiฤcznej gwarancji(1). Naleลผy
przedstawiฤ dowód zakupu, którego dokonano w ciฤ
gu 24 miesiฤcy
poprzedzajฤ
cych zgลoszenie serwisowe. Najlepiej jeลผeli ลผฤ
danie
naprawy zostanie wstฤpnie zatwierdzone przez Dziaล serwisowy naszej
firmy. W przypadku gdy zaistnieje koniecznoลฤ wysลania produktu do
punktu serwisowego, naleลผy zwróciฤ produkt do autoryzowanego
punktu serwisowego lub sprzedawcy lub do Dziaลu serwisowego
naszej firmy, uzgadniajฤ
c sposób wysyลki i jego koszty z punktem
serwisowym, poniewaลผ w przypadku braku takiego uzgodnienia
gwarant moลผe odmówiฤ pokrycia kosztów przesyลki. Uszkodzenia i/lub
wady, których nie obejmuje nasza gwarancja lub prawa konsumenta,
i/lub uszkodzenia, i/lub wady produktu nieobjฤte naszฤ
gwarancjฤ
mogฤ
byฤ usuniฤte za uzasadnionฤ
opลatฤ
. Prawa konsumenta:
Konsument ma prawo, zgodnie z odpowiednim ustawodawstwem,
które moลผe róลผniฤ siฤ w zaleลผnoลci od kraju. Niniejsza gwarancja nie
ma wpลywu na prawa konsumenta podlegajฤ
ce odpowiedniemu
ustawodawstwu krajowemu.
Niniejsza gwarancja zostaลa przygotowana przez Dorel Netherlands.
Firma jest zarejestrowana w Holandii pod numerem 17060920. Adres
firmy to: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands. Adres
pocztowy to: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
Nazwy i dane adresowe innych spóลek zaleลผnych grupy Dorel moลผna
znaleลบฤ na ostatniej stronie instrukcji i na stronie internetowej marki.
Lifetime Warranty:
Zgodnie z warunkami opublikowanymi na naszej witrynie www.
quinny.com/lifetimewarranty, Quinny daje pierwszym uลผytkownikom
gwarancjฤ bezterminowฤ
producenta Lifetime Warranty. Aby
otrzymaฤ gwarancjฤ bezterminowฤ
Lifetime Warranty, naleลผy
zarejestrowaฤ siฤ na naszej witrynie.
(1) Produkty zakupione od sprzedawców detalicznych lub
dealerów z usuniฤtymi albo zmienionymi etykietami lub numeram
identyfikacyjnymi uwaลผane sฤ
za nieautoryzowane. W zwiฤ
zku z tym,
ลผe autentycznoลฤ takich produktów nie moลผe byฤ ustalona, gwarancja
ich nie obejmuje.
EN
DE
FR
Ασφฮฌλεια και συντฮฎρηση
••
••
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
DA
SV
NO
FI
TR
HU
HR
SL
SK
••
BG
••
••
••
ET
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
TÄHTIS — Enne kasutamist loe tähelepanelikult läbi kasutusjuhendid ja hoia need alles edaspidiseks
Η ασφฮฌλεια του παιδιοฯ σας μπορεฮฏ να επηρεαστεฮฏ, εฮฌν δεν ακολουθεฮฏτε αυτฮญς τις οδηγฮฏες.
ฮχετε προσωπικฮฎ ευθฯνη για την ασφฮฌλεια του παιδιοฯ σας.
Ära kasuta seda beebi kandekorvi mitte kunagi alusel
Ποτฮญ μην αφฮฎνετε το παιδฮฏ σας ανεπιτฮฎρητο στο πฯρτ-μπεμπฮญ Quinny.
See toode on sobiv ainult lapsele, kes ei suuda kõrvalise abita istuma tõusta
Το Quinny πορτ μπεμπฮญ δεν προορฮฏζεται για παιδιฮฌ που εฮฏναι σε θฮญση να καθฮฏσουν μฯνα τους, γυρฮฏζουν ฮฎ στηρฮฏζονται μฯνα
τους στα χฮญρια και τα γฯνατฮฌ τους (περฮฏπου 6 μฮฎνες, ανฯτατο ฯριο των 9 kg)
Kasuta ainult kindlal, horisontaalsel ühetasasel ja kuival pinnal
Ära lase teistel lastel beebi kandekorvi lähedal valveta mängida
Ära kasuta kui ükskõik milline osa on katki, rebenenud või puudub
Μην αφฮฎνετε ευฮญλικτες λαβฮญς μεταφορฮฌς στο εσωτερικฯ του πορτ-μπεμπฮญ
Ενεργοποιεฮฏτε πฮฌντα το φρฮญνο σταματฮฎματος στο καροτσฮฌκι μωροฯ ฯταν σταματฮฌτε.
Εξασφαλฮฏζετε ฯτι ฯλες οι συσκευฮญς κλειδฯματος ฮญχουν κουμπฯσει πριν απฯ τη χρฮฎση.
Οποιοδฮฎποτε φορτฮฏο προσαρτฮฌται στη λαβฮฎ επηρεฮฌζει τη σταθερฯτητα του καροτσιοฯ.
Μην χρησιμοποιฮฎσετε μαξιλฮฌρια στρωμฮฌτων ฮฌλλα απฯ εκεฮฏνα που παρฮญχονται απฯ.
Μην τοποθετεฮฏτε το πฯρτ-μπεμπฮญ Quinny κοντฮฌ σε φλฯγες ฮฎ σε ฮฌλλες πηγฮญς θερμฯτητας.
Ποτฮญ μην τοποθετεฮฏτε το πฯρτ-μπεμπฮญ Quinny επฮฌνω σε διαφορετικฯ πλαฮฏσιο απฯ αυτฯ που πωλεฮฏται και ฮญχει εγκριθεฮฏ απฯ τον
κατασκευαστฮฎ. Εฮฌν το πλαฮฏσιο ฮญχει φρฮญνο, αυτฯ πρฮญπει να ενεργοποιεฮฏται πฮฌντα ฯταν βฮฌζετε το μωρฯ σας στο πฯρτ-μπεμπฮญ
Quinny ฮฎ ฯταν το βγฮฌζετε.
Ποτฮญ μη χρησιμοποιεฮฏτε το πฯρτ-μπεμπμฮญ Quinny χωρฮฏς στρฯμα.
Ελฮญγχετε τακτικฮฌ τα σημεฮฏα προσฮฌρτησης στη λαβฮฎ ฯστε να ανιχνεฯετε οποιεσδฮฎποτε ζημιฮญς ฮฎ ελαττฯματα.
Το πορτ μπεμπฮญ Zapp Lux εฮฏναι κατฮฌλληλο για περιστασιακฮฎ ฯπνο τη διฮฌρκεια της νฯχτας, ฯταν τοποθετεฮฏται σε μια ασφαλฮฎ
περιοχฮฎ σε σταθερฮฎ επιφฮฌνεια (δฮฌπεδο)
Να ฮญχετε επฮฏγνωση του κινδฯνου σε τζฮฌκι και ฮฌλλες πηγฮญς ισχυρฮฎς θερμฯτητας, ฯπως ηλεκτρικฮญς συσκευฮญς φωτιฮฌς, τζฮฌκια
αερฮฏου κλπ, γฯρω απο την περιοχฮฎ του πορτ-μπεμπฮญ
Για να αποφευχθεฮฏ ο κฮฏνδυνος ασφυξฮฏας, φυλฮฌσσετε ฯλες τις πλαστικฮญς σακοฯλες και τα υλικฮฌ συσκευασฮฏας μακριฮฌ απฯ βρฮญφη
και μικρฮฌ παιδιฮฌ.
Χρฮฎση αδιฮฌβροχου: Μην το χρησιμοποιεฮฏτε ฯταν ο καιρฯς εฮฏναι ηλιฯλουστος λฯγω της υπερβολικฮฎς ζฮญστης. Μη χρησιμοποιεฮฏτε
το αδιฮฌβροχο χωρฮฏς την κουκοฯλα. Χρησιμοποιεฮฏτε το μฯνο υπฯ την επฮฏβλεψη ενฮฎλικα.
45
HE
••
••
••
••
••
••
••
NL
HOIATUS!
EN
FR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NL
DE
1. Μη διεξฮฌγετε τροποποιฮฎσεις στο προฯฯν.
2. Χρησιμοποιεฮฏτε το πฯρτ-μπεμπฮญ Quinny μฯνο για ฮญνα παιδฮฏ κฮฌθε
φορฮฌ.
3. Επικοινωνฮฎστε με τον προμηθευτฮฎ ฮฎ τον εισαγωγฮญα εฮฌν ฮญχετε
κฮฌποια παρฮฌπονα ฮฎ προβλฮฎματα.
4. Δεν προτεฮฏνουμε τη χρฮฎση του πฯρτ-μπεμπฮญ Quinny, εฮฌν το
προฯฯν εฮฏναι ελλιπฮญς ฮฎ ฮญχει ζημιฮญς.
5. Χρησιμοποιεฮฏτε μฯνο γνฮฎσια εξαρτฮฎματα και αξεσουฮฌρ, τα οποฮฏα
ฮญχουν εγκριθεฮฏ απฯ τον κατασκευαστฮฎ.
6. Ελฮญγχετε συχνฮฌ το κฮฌτω μฮญρος και την κουκοฯλα για φθορฮญς.
7. Προς αποφυγฮฎ ζημιฮฌς στο ฯφασμα μην αφαιρεฮฏτε τα λογฯτυπα ฮฎ
τις οδηγฮฏες φροντฮฏδας ฮฎ ฮฌλλες ετικฮญτες απฯ το κฮฌλυμμα.
8. Τοποθετεฮฏτε το μωρฯ σας ανฮฌσκελα για να κοιμฮฌται, εκτฯς εฮฌν
υπฮฌρχουν ฮฌλλες οδηγฮฏες απฯ το γιατρฯ σας και εξασφαλฮฏζετε ฯτι
το παιδฮฏ σας δεν θα ζεσταฮฏνεται πολฯ. Σκεπฮฌσματα τα οποฮฏα εฮฏναι
πολฯ μαλακฮฌ ฮฎ στα οποฮฏα το μωρฯ θα μποροฯσε να μπερδευτεฮฏ
(ฯπως εฮฏναι το μαξιλฮฌρι, το προστατευτικฯ κρεβατιοฯ, το
πฮฌπλωμα) μπορεฮฏ να εμποδฮฏζουν την αναπνοฮฎ.
9. Χρησιμοποιεฮฏτε στο πฯρτ-μπεμπฮญ Quinny μια κουβฮญρτα ฮฎ ฮญναν
αντฮฏστοιχο υπνฯσακο μωροฯ.
10. Συστฮฎνεται να προσαρμฯζετε το στρฯμα ฮญτσι στο πฯρτ-μπεμπฮญ
Quinny ฯστε τα πฯδια του μωροฯ να βρฮฏσκονται στο ฮฌκρο του
πฯρτ-μπεμπฮญ.
11. Kατฮฌ τη χρฮฎση του καροτσιοฯ μωροฯ Quinny με το πฯρτ-μπεμπฮญ
HE
ET
BG
SK
SL
Quinny, ποτฮญ μη σηκฯνετε το καροτσฮฌκι Quinny ฯταν το παιδฮฏ
σας εฮฏναι ξαπλωμฮญνο εκεฮฏ. Ποτฮญ μη χρησιμοποιεฮฏτε κυλιฯμενες
σκฮฌλες ฮฎ ฮฌλλες σκฮฌλες ฯταν το παιδฮฏ σας βρฮฏσκεται μฮญσα στο
πฯρτ-μπεμπฮญ Quinny.
12. Το πฯρτ-μπεμπฮญ Quinny ฮญχει εγκριθεฮฏ σε συμφωνฮฏα με τα πιο
αυστηρฮฌ Ευρωπαฯκฮฌ πρฯτυπα ασφαλεฮฏας, EN 1888:2012 + EN
46
1466:2014, και εฮฏναι κατฮฌλληλο για παιδιฮฌ απฯ 0 ฮญως 9 κιλฮฌ (απฯ
τη γฮญννηση ฮญως περฮฏπου 6 μηνฯν). Πριν απฯ τη χρฮฎση δοκιμฮฌστε
αρκετฮญς φορฮญς αυτฯ το προฯฯν.
13. Το κεφฮฌλι του παιδιοฯ στο καλฮฌθι δεν πρฮญπει ποτฮญ να βρฮฏσκεται
πιο χαμηλฮฌ απฯ το σฯμα του.
14. Μην προσθฮญτετε επιπλฮญον στρฯμα πฮฌνω απฯ το στρฯμα που
παρฮญχεται ฮฎ συνιστฮฌται απฯ τους κατασκευαστฮญς.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Το πฯρτ-μπεμπฮญ Quinny δεν εฮฏναι ασφαλฮญς μฮญσο μεταφορฮฌς για
χρฮฎση σε αυτοκฮฏνητο και ΔΕΝ πρฮญπει να γฮฏνεται τฮญτοιου εฮฏδους
χρฮฎση του. Χρησιμοποιεฮฏτε ฮญνα κฮฌθισμα αυτοκινฮฎτου Maxi-Cosi ฮฎ
Bébé Confort!
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
•• Συντηρεฮฏτε και καθαρฮฏζετε το πฯρτ-μπεμπฮญ Quinny συχνฮฌ.
•• Καθαρฮฏζετε το πλαฮฏσιο και το ฯφασμα τακτικฮฌ χρησιμοποιฯντας
ฮญνα νωπฯ πανฮฏ. Μη χρησιμοποιεฮฏτε τριβικฮฌ καθαριστικฮฌ.
•• ฮταν βρฮญχει, χρησιμοποιεฮฏτε πฮฌντα το αδιฮฌβροχο ฯστε να
προστατεฯεται το υφασμฮฌτινο κฮฌλυμμα.
•• Μετฮฌ τη χρฮฎση στη βροχฮฎ, σκουπฮฏζετε το πฯρτ-μπεμπฮญ Quinny με
ฮญνα μαλακฯ, απορροφητικฯ πανฮฏ.
•• Ποτฮญ μη χρησιμοποιεฮฏτε βαζελฮฏνη, γρฮฌσο ฮฎ λιπαντικฮฌ σιλικฯνης
στο πฯρτ-μπεμπฮญ Quinny.
ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ
Για λฯγους προστασฮฏας του περιβฮฌλλοντος, διαχωρฮฏστε τα
απορρฮฏμματα της συσκευασฮฏας και τα εξαρτฮฎματα του Quinny
Carrycot στο τฮญλος της διฮฌρκειας ζωฮฎς του και απορρฮฏψτε τα
κατฮฌλληλα
Τι να κฮฌνετε σε περฮฏπτωση βλฮฌβης:
Σε περฮฏπτωση προβλημฮฌτων ฮฎ βλฮฌβης, η καλฯτερη επιλογฮฎ για γρฮฎγορη
τεχνικฮฎ υποστฮฎριξη εฮฏναι να επισκεφτεฮฏτε τον αντιπρฯσωπο ฮฎ το
κατฮฌστημα λιανικฮฎς πฯλησης που εฮฏναι εξουσιοδοτημฮญνοι απฯ εμฮฌς
και αναγνωρฮฏζουν την 24μηνη εγγฯησฮฎ μας(1). Πρฮญπει να επιδεฮฏξετε
(1) Προฯฯντα που αγορฮฌστηκαν απฯ καταστฮฎματα λιανικฮฎς πฯλησης ฮฎ απฯ
αντιπροσฯπους που αφαιροฯν ฮฎ αλλฮฌζουν τις ετικฮญτες ฮฎ τους αριθμοฯς
ταυτοποฮฏησης δεν θεωροฯνται εγκεκριμฮญνα. Προฯฯντα που αγορฮฌστηκαν
απฯ μη εξουσιοδοτημฮญνα καταστฮฎματα λιανικฮฎς δεν θεωροฯνται
εγκεκριμฮญνα. Αυτฮฌ τα προฯฯντα δεν καλฯπτονται απฯ εγγฯηση, καθฯς δεν
εฮฏναι εφικτฮฎ η διαπฮฏστωση της γνησιฯτητฮฌς τους.
47
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
DA
SV
NO
FI
TR
HU
Life Time Warranty:
Σฯμφωνα με τους ฯρους και τις προฯποθฮญσεις που δημοσιεฯονται στον
ιστฯτοπฯ μας www.quinny.com/lifetimewarranty η Quinny παρฮญχει μια
εθελοντικฮฎ Εγγฯηση κατασκευαστฮฎ Life Time Warranty στους αρχικοฯς
χρฮฎστες. Για αξฮฏωση της Life Time Warranty πρฮญπει να εγγραφεฮฏτε στον
ιστฯτοπฯ μας.
HR
Τα ονฯματα και οι διευθฯνσεις ฮฌλλων θυγατρικฯν του ομฮฏλου Dorel group
μποροฯν να βρεθοฯν στην τελευταฮฏα σελฮฏδα του παρฯντος εγχειριδฮฏου και
στην ιστοσελฮฏδα μας για τη μฮฌρκα που σας ενδιαφฮญρει.
SL
Η 24μηνη εγγฯησฮฎ μας δεν καλฯπτει ζημιฮญς που ฮญχουν προκληθεฮฏ απฯ
φυσιολογικฮฎ φθορฮฌ και καταστροφฮฎ, ζημιฮญς απฯ ατυχฮฎματα, κατฮฌχρηση
του προฯฯντος, αμฮญλεια, φωτιฮฌ, επαφฮฎ με υγρฮฌ ฮฎ ฮฌλλη εξωγενฮฎ αฮฏτια,
ζημιฮญς που προκฯπτουν λฯγω μη συμμฯρφωσης με το εγχειρฮฏδιο χρฮฎσης,
που προκαλοฯνται απฯ τη χρฮฎση ฮฌλλου προฯฯντος ฮฎ κατฮฌ το σฮญρβις απฯ
μη εξουσιοδοτημฮญνο προσωπικฯ ฮฎ ζημฮฏες που προκλฮฎθηκαν εฮฌν το προฯฯν
κλฮฌπηκε ฮฎ αφαιρฮญθηκε ฮฎ αλλฮฌχθηκε η ετικฮญτα με τον αριθμฯ αναγνฯρισης
προฯฯντος. Παραδεฮฏγματα φυσιολογικฮฎς φθορฮฌς περιλαμβฮฌνουν τη
φθορฮฌ των τροχฯν και του υφฮฌσματος λฯγω κανονικฮฎς χρฮฎσης και τη
φυσιολογικฮฎ εξασθฮญνηση των χρωμฮฌτων καθฯς και τη φθορฮฌ των υλικฯν
εξαιτฮฏας της κανονικฮฎς χρฮฎσης του προฯฯντος με την πฮฌροδο του χρฯνου.
Η παροฯσα εγγฯηση παρฮญχεται απฯ την Dorel Netherlands. Εฮฏμαστε
καταχωρημฮญνοι στην Ολλανδฮฏα με αριθμฯ εταιρฮฏας 17060920. Η
διεฯθυνση της εταιρฮฏας εฮฏναι: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The
Netherlands, και η ταχυδρομικฮฎ μας διεฯθυνση εฮฏναι P.O. Box 6071, 5700
ET Helmond, The Netherlands.
SK
Η 24μηνη εγγฯηση καλฯπτει ฯλες τις κατασκευαστικฮญς βλฮฌβες στα υλικฮฌ
εφฯσον το προฯฯν χρησιμοποιεฮฏται υπฯ κανονικฮญς συνθฮฎκες και σฯμφωνα
με το εγχειρฮฏδιο χρฮฎσης για περฮฏοδο 24 μηνฯν απฯ την ημερομηνฮฏα της
αρχικฮฎς αγορฮฌς λιανικฮฎς απฯ τον πρฯτο χρฮฎστη- πελฮฌτη. Σε περฮฏπτωση
που στο πλαฮฏσιο της εγγฯησης επιθυμεฮฏτε να ζητฮฎσετε επισκευฮฎ ฮฎ
ανταλλακτικฮฌ για τυχฯν βλฮฌβες στα υλικฮฌ και την κατασκευฮฎ, πρฮญπει να
επιδεฮฏξετε την απฯδειξη αγορฮฌς η οποฮฏα πραγματοποιฮฎθηκε στο διฮฌστημα
των τελευταฮฏων 24 μηνฯν πριν απฯ την αฮฏτηση για τεχνικฮฎ υποστฮฎριξη.
Δικαιฯματα του καταναλωτฮฎ:
Ο καταναλωτฮฎς ฮญχει νฯμιμα δικαιฯματα σฯμφωνα με την ισχฯουσα
νομοθεσฮฏα περฮฏ καταναλωτฯν, που εฮฏναι πιθανฯν να διαφฮญρει σε κฮฌθε
χฯρα. Τα δικαιฯματα του καταναλωτฮฎ σฯμφωνα με την ισχฯουσα εθνικฮฎ
νομοθεσฮฏα δεν επηρεฮฌζονται απฯ την παροฯσα εγγฯηση.
BG
Η 24μηνη εγγฯηση του προฯฯντος μας συμβολฮฏζει την εμπιστοσฯνη μας
στην απฯλυτη ποιฯτητα του σχεδιασμοฯ, της κατασκευฮฎς, της παραγωγฮฎς
και της απฯδοσης του προฯฯντος μας. Εγγυοฯμαστε ฯτι αυτฯ το προฯฯν
κατασκευฮฌστηκε σฯμφωνα με τις τρฮญχουσες ευρωπαฯκฮญς απαιτฮฎσεις
ασφαλεฮฏας και τα πρฯτυπα ποιฯτητας που ισχฯουν για αυτฯ το προฯฯν και
ฯτι το προฯฯν κατฮฌ την αγορฮฌ του δεν παρουσιฮฌζει ελαττωματικฮฌ υλικฮฌ
ฮฎ βλฮฌβες στην κατασκευฮฎ. Στις συνθฮฎκες που αναφฮญρονται στο παρฯν, οι
καταναλωτฮญς μποροฯν να επικαλεστοฯν την παροฯσα εγγฯηση στις χฯρες
ฯπου ฮญχει πωληθεฮฏ το προฯฯν απฯ θυγατρικฮฎ εταιρฮฏα του Ομฮฏλου Dorel ฮฎ
απฯ εξουσιοδοτημฮญνο αντιπρฯσωπο ฮฎ κατฮฌστημα λιανικฮฎς.
ET
ΕΓΓΥΗΣΗ
την απฯδειξη αγορฮฌς η οποฮฏα πραγματοποιฮฎθηκε στο διฮฌστημα των
τελευταฮฏων 24 μηνฯν πριν απฯ την αฮฏτηση για τεχνικฮฎ υποστฮฎριξη.
Για τη διευκฯλυνσฮฎ σας μπορεฮฏτε να ζητฮฎσετε απฯ το τμฮฎμα τεχνικฮฎς
υποστฮฎριξης της να προεγκρฮฏνουμε εμεฮฏς την αฮฏτησฮฎ σας για τεχνικฮฎ
υποστฮฎριξη. Εฮฌν υποβฮฌλλετε ฮญγκυρη αξฮฏωση σฯμφωνα με την παροฯσα
εγγฯηση, ενδฮญχεται να ζητฮฎσουμε επιστροφฮฎ του προฯฯντος σε
εξουσιοδοτημฮญνο αντιπρฯσωπο ฮฎ αναγνωρισμฮญνο πωλητฮฎ λιανικฮฎς
ฮฎ αποστολฮฎ του προฯฯντος σε εμฮฌς σฯμφωνα με τις οδηγฮฏες μας. Θ z
καλฯψουμε τα ฮญξοδα αποστολฮฎς και επιστροφฮฎς εฮฌν τηρηθοฯν ฯλες οι
οδηγฮฏες. Βλฮฌβες και/ฮฎ ελαττฯματα που δεν καλฯπτονται απฯ την εγγฯησฮฎ
μας ฮฎ απฯ τα νομικฮฌ δικαιฯματα του καταναλωτฮฎ και βλฮฌβες και/ฮฎ
ελαττฯματα που αφοροฯν τα προฯฯντฮฌ μας που δεν καλฯπτονται απฯ την
εγγฯησฮฎ μας, μποροฯν να επισκευαστοฯν σε λογικฮญς τιμฮญς.
HE
Εγγฯηση και στοιχεฮฏα
επικοινωνฮฏας
EN
DE
FR
ะะตะทะพะฟะฐัะฝะพััั ะธ ัั
ะพะด
NL
ะะะะะะะะ!
PL
KO
PT
IT
ES
••
••
••
••
••
••
••
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
SL
HR
HU
••
••
••
SK
••
HE
ET
BG
••
••
48
ะะะะะ - ะะฝะธะผะฐัะตะปัะฝะพ ะฟัะพัะธัะฐะนัะต ะธะฝััััะบัะธั ะฟะตัะตะด ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะธ ัะพั
ัะฐะฝะธัะต ะตะต ะดะปั ะดะฐะปัะฝะตะนัะตะณะพ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั
ะ ัะปััะฐะต ะฝะตัะพะฑะปัะดะตะฝะธั ััะปะพะฒะธะน ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ััะบะพะฒะพะดััะฒะฐ ะถะธะทะฝั ะธ ะทะดะพัะพะฒัะต ะฒะฐัะตะณะพ ัะตะฑะตะฝะบะฐ ะผะพะณัั ะฟะพะดะฒะตัะณะฝััััั ะพะฟะฐัะฝะพััะธ.
ะั ะฝะตัะตัะต ะปะธัะฝัั ะพัะฒะตัััะฒะตะฝะฝะพััั ะทะฐ ะทะดะพัะพะฒัะต ะฒะฐัะตะณะพ ัะตะฑะตะฝะบะฐ.
ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะธัะฟะพะปัะทัะนัะต ััะพั ะฟัะพะดัะบั ะฝะฐ ะฟะพะดััะฐะฒะบะต
ะะต ะดะพะฟััะบะฐะตััั ะพััะฐะฒะปััั ัะตะฑะตะฝะบะฐ ะพะดะฝะพะณะพ ะฒ ะฟะตัะตะฝะพัะฝะพะน ะบัะพะฒะฐัะบะต Quinny.
ะญัะพั ะฟัะพะดัะบั ะฟัะตะดะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝ ะดะปั ะดะตัะตะน, ะบะพัะพััะต ะตัะต ะฝะต ะผะพะณัั ัะธะดะตัั ะฑะตะท ะฟะพััะพัะพะฝะฝะตะน ะฟะพะผะพัะธ
ะัะปัะบะฐ Quinny ะฝะต ะฟัะตะดะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝะฐ ะดะปั ะดะตัะตะน, ะบะพัะพััะต ะผะพะณัั ัะฐะผะพััะพััะตะปัะฝะพ ัะธะดะตัั, ะฟะตัะตะฒะพัะฐัะธะฒะฐัััั, ะฟะพะดะฝะธะผะฐัััั ะฝะฐ
ััะบะฐั
ะธ ะบะพะปะตะฝัั
(ะพะบะพะปะพ 6 ะผะตั., ะผะฐะบั. 9ะบะณ).
ะัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัั ัะพะปัะบะพ ะฝะฐ ัะฒะตัะดะพะน, ะณะพัะธะทะพะฝัะฐะปัะฝะพะน ะธ ััั
ะพะน ะฟะพะฒะตัั
ะฝะพััะธ
ะะต ะฟะพะทะฒะพะปัะนัะต ะดััะณะธะผ ะดะตััะผ ะธะณัะฐัั ะฑะตะท ะฟัะธัะผะพััะฐ ััะดะพะผ ั ะปัะปัะบะพะน
ะะต ะธัะฟะพะปัะทัะนัะต, ะตัะปะธ ะบะฐะบะฐั-ะปะธะฑะพ ัะฐััั ะปัะปัะบะธ ัะปะพะผะฐะฝะฐ, ะฟะพัะฒะฐะฝะฐ ะธะปะธ ะพััััััะฒัะตั
ะะต ะพััะฐะฒะปัะนัะต ะณะธะฑะบะธะต ัััะบะธ ะดะปั ะฟะตัะตะฝะพัะบะธ ะฒะฝัััะธ ะปัะปัะบะธ
ะะต ะทะฐะฑัะฒะฐะนัะต ัััะฐะฝะพะฒะธัั ะฟัะพะณัะปะพัะฝัั ะบะพะปััะบั ะฝะฐ ัะพัะผะพะท ะฟัะธ ะฟัะตะบัะฐัะตะฝะธะธ ะดะฒะธะถะตะฝะธั.
ะะตัะตะด ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ ะฟัะพะฒะตัะธัั ะฒัะต ะทะฐะฟะพัะฝัะต ััััะพะนััะฒะฐ.
ะัะฑะพะต ััะธะปะธะต, ะฟัะธะปะพะถะตะฝะฝะพะต ะบ ััะบะพััะบะต ะดะตััะบะพะน ะธะปะธ ะฟัะพะณัะปะพัะฝะพะน ะบะพะปััะบะธ ะผะพะถะตั ะฟะพะฒะปะธััั ะฝะฐ ะตะต ัััะพะนัะธะฒะพััั.
ะะต ะธัะฟะพะปัะทัะนัะต ะผะฐััะฐั, ะตัะปะธ ะพะฝ ะฝะต ะฑัะป ะฟัะตะดะพััะฐะฒะปะตะฝ ะบะพะผะฟะฐะฝะธะตะน ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปั
ะะต ะพััะฐะฒะปัะนัะต ะฟะตัะตะฝะพัะฝัั ะบัะพะฒะฐัะบั Quinny ััะดะพะผ ั ะพัะบััััะผ ะพะณะฝะตะผ ะธ ะฝะฐะณัะตะฒะฐัะตะปัะฝัะผะธ ะฟัะธะฑะพัะฐะผะธ.
ะะต ะดะพะฟััะบะฐะตััั ัััะฐะฝะพะฒะบะฐ ะฟะตัะตะฝะพัะฝะพะน ะบัะพะฒะฐัะบะธ Quinny ะฝะฐ ัะฐััะธ, ะบัะฟะปะตะฝะฝัะต ะฝะต ั ัะธัะผั- ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปั ะธ ะฝะต ะพะดะพะฑัะตะฝะฝัะต
ะธะผ. ะัะปะธ ัะฐััะธ ะพะฑะพััะดะพะฒะฐะฝะพ ัะพัะผะพะทะพะผ, ะตะณะพ ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ ะฒะบะปััะฐัั ะฒัะตะณะดะฐ, ะบะพะณะดะฐ ะฒั ัะบะปะฐะดัะฒะฐะตัะต ัะตะฑะตะฝะบะฐ ะฒ ะฟะตัะตะฝะพัะฝัั
ะบะพะปััะบั Quinny ะธะปะธ ะฒัะฝะธะผะฐะตัะต ะตะณะพ ะพัััะดะฐ.
ะะต ะดะพะฟััะบะฐะตััั ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะต ะฟะตัะตะฝะพัะฝะพะน ะบัะพะฒะฐัะบะธ Quinny ะฑะตะท ะผะฐััะฐัะฐ.
ะะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ ัะตะณัะปััะฝะพ ะฟัะพะฒะตัััั ะผะตััะฐ ะบัะตะฟะปะตะฝะธั ัััะตะบ ะบ ะบัะพะฒะฐัะบะต ะฒะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธั ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธะน.
ะัะปัะบะฐ Zapp Lux ะฟะพะดั
ะพะดะธั ะดะปั ัะฟะธะทะพะดะธัะตัะบะพะณะพ ะฝะพัะฝะพะณะพ ัะฝะฐ ะฟัะธ ัะฐะทะผะตัะตะฝะธะธ ะฒ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะผ ะผะตััะต ะฝะฐ ัะฒะตัะดะพะน ะฟะพะฒะตัั
ะฝะพััะธ
(ะฝะฐ ะฟะพะปั).
ะะตัะถะธัะต ะปัะปัะบั ะฒะดะฐะปะธ ะพั ะพัะบัััะพะณะพ ะพะณะฝั ะธ ะดััะณะธั
ะธััะพัะฝะธะบะพะฒ ัะธะปัะฝะพะณะพ ัะตะฟะปะฐ, ัะฐะบะธั
ะบะฐะบ ัะปะตะบััะธัะตัะบะฐั ะธ ะณะฐะทะพะฒะฐั ะฟะปะธัะฐ, ะธ
ั.ะด.
ะะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ัะธัะบะฐ ัะดัััั ั
ัะฐะฝะธัั ะฟะปะฐััะธะบะพะฒัะต ะฟะฐะบะตัั ะธ ัะฟะฐะบะพะฒะบั ะฒะฝะต ะดะพััะณะฐะตะผะพััะธ ะผะปะฐะดะตะฝัะตะฒ ะธ ะดะตัะตะน.
ะัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะต ะดะพะถะดะตะฒะธะบะฐ: ะะต ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัั ะฒ ัะพะปะฝะตัะฝัั ะฟะพะณะพะดั ะฒะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะตัะตะณัะตะฒะฐ. ะะต ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัั ะฟะปะฐััะธะบะพะฒัะน
ะฝะตะฟัะพะผะพะบะฐะตะผัะน ัะตั
ะพะป ะฑะตะท ัะตะฝัะฐ. ะัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัั ัะพะปัะบะพ ะฟะพะด ะฟัะธัะผะพััะพะผ ะฒะทัะพัะปัั
!
EN
FR
DE
NL
ES
ะะะะะ
KO
PT
IT
ะะตัะตะฝะพัะฝะฐั ะบัะพะฒะฐัะบะฐ Quinny ะฝะตะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะฐ ะฟัะธ ะฟัะพะฒะพะทะต ัะตะฑะตะฝะบะฐ ะฒ
ัะฐะปะพะฝะต ะฐะฒัะพะผะพะฑะธะปั, ะธ ะฟัะธะผะตะฝะตะฝะธะต ะตะต ะฒ ัะฐะบะธั
ัะตะปัั
ะฝะตะดะพะฟัััะธะผะพ.
ะะปั ััะพะณะพ ะธัะฟะพะปัะทัะนัะต ะดะตััะบะธะต ะฐะฒัะพะผะพะฑะธะปัะฝัะต ะบัะตัะปะฐ Maxi-Cosi
ะธะปะธ Bebe Confort!
PL
ะงะะกะขะะ ะ ะฃะฅะะ
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
•• ะะฐะบ ะผะพะถะฝะพ ัะฐัะต ัั
ะฐะถะธะฒะฐะนัะต ะธ ัะธััะธัะต ะฟะตัะตะฝะพัะฝัั ะบัะพะฒะฐัะบั
Quinny.
•• ะ ะตะณัะปััะฝะพ ะฟัะพัะธัะฐะนัะต ะบะฐัะบะฐั ะธ ะพะฑะธะฒะพัะฝัั ัะบะฐะฝั ััั
ะพะน
ัััะฟะบะพะน. ะะต ะธัะฟะพะปัะทัะนัะต ะฐะฑัะฐะทะธะฒั.
•• ะะพ ะฒัะตะผั ะดะพะถะดั ะฟะพะปัะทัะนัะตัั ะฟัะพัะธะฒะพะดะพะถะดะตะฒัะผ ัะตั
ะปะพะผ ะฒะพ
ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธั ะพะฑะธะฒะพัะฝะพะน ัะบะฐะฝะธ.
•• ะะพัะปะต ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั ะฟะพะด ะดะพะถะดะตะผ ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ ะฟัะพัะตัะตัั
ะฟะตัะตะฝะพัะฝัั ะบัะพะฒะฐัะบั Quinny ะผัะณะบะพะน ั
ะพัะพัะพ ะฒะฟะธััะฒะฐััะตะน
ัะบะฐะฝัั.
•• ะะต ะดะพะฟััะบะฐะตััั ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั ะฒ ะบะฐัะตััะฒะต ัะผะฐะทะบะธ ะดะปั
ะฟะตัะตะฝะพัะฝะพะน ะบัะพะฒะฐัะบะธ Quinny ะฒะฐะทะตะปะธะฝะฐ, ะถะธัะฐ ะธ ัะผะฐะทะพัะฝัั
ะผะฐัะตัะธะฐะปะพะฒ ะฝะฐ ัะธะปะธะบะพะฝะพะฒะพะน ะพัะฝะพะฒะต.
HR
ะ ะะะะะะะะะ ะะฃะกะะ ะ
BG
SK
SL
ะงัะพะฑั ะฟะพะผะพัั ะทะฐัะธัะฐัั ััะตะดั, ะฝะฐััะพััะตะปัะฝะพ ะฟัะพัะธะผ ะะฐั
ัะฐะทะดะตะปััั ะพัั
ะพะดั ะธะท ัะฟะฐะบะพะฒะบะธ Quinny Carrycot, ะฐ ะบะพะณะดะฐ ะั
ะพะบะพะฝัะธัะต ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัั ะฟัะพะดัะบั, ััะพะฑั ะั ััะธะปะธะทะธัะพะฒะฐะปะธ ะตะณะพ
ะฝะฐะดะปะตะถะฐัะธะผ ัะฟะพัะพะฑะพะผ.
ET
1. ะะต ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะต ะผะพะดะธัะธะบะฐัะธะน ะฟัะพะดัะบัะฐ.
2. 2. ะะดะฝะพะฒัะตะผะตะฝะฝะพ ะฒ ะฟะตัะตะฝะพัะฝะพะน ะบัะพะฒะฐัะบะต Quinny ะผะพะถะตั
ะฝะฐั
ะพะดะธัััั ัะพะปัะบะพ ะพะดะธะฝ ัะตะฑะตะฝะพะบ.
3. ะัะธ ะฒะพะทะฝะธะบะฝะพะฒะตะฝะธะธ ะฟัะพะฑะปะตะผ ะธะปะธ ะฟัะตัะตะฝะทะธะน ะฝะตะทะฐะผะตะดะปะธัะตะปัะฝะพ
ัะฒัะถะธัะตัั ั ะพัะณะฐะฝะธะทะฐัะธะตะน, ะณะดะต ะฑัะปะฐ ะพัััะตััะฒะปะตะฝะฐ ะฟะพะบัะฟะบะฐ.
4. ะะต ัะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะต ะฟะตัะตะฝะพัะฝะพะน ะบัะพะฒะฐัะบะธ
Quinny ะฒ ัะปััะฐะต ะตะต ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธั.
5. ะะพะฟััะบะฐะตััั ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะต ัะพะปัะบะพ ะพัะธะณะธะฝะฐะปัะฝัั
ะทะฐะฟัะฐััะตะน,
ะฟัะธะพะฑัะตัะตะฝะฝัั
ั ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปั.
6. ะ ะตะณัะปััะฝะพ ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะต ะฟัะพะฒะตัะบั ัะตั
ะปะฐ ะธ ะดะฝะธัะฐ ะบะพะปััะบะธ ะฝะฐ
ะฟัะตะดะผะตั ะธะทะฝะพัะฐ.
7. ะะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธั ัะบะฐะฝะธ ะพะฑะธะฒะบะธ ะฝะต ัะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั
ัะดะฐะปััั ั ะฝะตะต ะปะพะณะพัะธะฟั, ะฟัะธะผะตัะฐะฝะธั ั ะธะฝััััะบัะธัะผะธ ะธ ะดััะณะธะต
ััะปัะบะธ.
8. ะัะธ ะพััััััะฒะธะธ ัะตะบะพะผะตะฝะดะฐัะธะน ะฒัะฐัะฐ ัะตะฑะตะฝะบะฐ ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ
ัะบะปะฐะดัะฒะฐัั ะฒ ะบัะพะฒะฐัะบั ะฝะฐ ัะฟะธะฝั. ะะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ ัะตะณัะปััะฝะพ
ะฟัะพะฒะตัััั, ะฝะต ะฟะตัะตะณัะตะฒะฐะตััั ะปะธ ัะตะฑะตะฝะพะบ. ะะพััะตะปัะฝัะต
ะฟัะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพััะธ, ะฒ ะบะพัะพััั
ัะตะฑะตะฝะพะบ ะผะพะถะตั ะทะฐะฟััะฐัััั
(ะฝะฐะฟัะธะผะตั, ะฟะพะดััะบะฐ, ะฟะตัะธะฝะฐ ะธะปะธ ะฟัั
ะพะฒะพะต ะพะดะตัะปะพ) ะผะพะณัั
ะฟัะธะฒะตััะธ ะบ ัะดััะตะฝะธั.
9. ะัะธ ะฟะตัะตะฝะพัะบะต ะฒ ะบัะพะฒะฐัะบะต Quinny ัะตะฑะตะฝะบะฐ ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ
ะทะฐะฒะพัะฐัะธะฒะฐัั ะฒ ะฑะฐะนะบะพะฒะพะต ะพะดะตัะปะพ ะธะปะธ ัะฟะตัะธะฐะปัะฝัะน ัะฟะฐะปัะฝัะน
ะผะตัะพะบ.
10. ะัะปะธ ะฝะพะถะบะธ ัะตะฑะตะฝะบะฐ ะฝะต ะดะพััะฐัั ะดะพ ะบะพะฝัะฐ ะบัะพะฒะฐัะบะธ Quinny
ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ ัะปะพะถะธัั ะผะฐััะฐั ัะฐะบ, ััะพะฑั ั ัะตะฑะตะฝะบะฐ ะฑัะป ัะฟะพั.
11. ะัะธ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะธ ะฟัะพะณัะปะพัะฝะพะน ะบะพะปััะบะธ Quinny ะฒะผะตััะต ั
ะฟะตัะตะฝะพัะฝะพะน ะบัะพะฒะฐัะบะพะน Quinny ะฝะต ะดะพะฟััะบะฐะตััั ะฟะพะดะฝะธะผะฐัั
ะบะพะปััะบั Quinny, ะบะพะณะดะฐ ะฒ ะฝะตะน ะฝะฐั
ะพะดะธััั ัะตะฑะตะฝะพะบ. ะัะปะธ
ะฒ ะฟะตัะตะฝะพัะฝะพะน ะบัะพะฒะฐัะบะต Quinny ะฝะฐั
ะพะดะธััั ัะตะฑะตะฝะพะบ ะฝะต
ะดะพะฟััะบะฐะตััั ะฟะพะดัะตะผ ะฟะพ ะปะตััะฝะธัะฐะผ ะธ ะฝะฐ ััะบะฐะปะฐัะพัะต.
12. ะะตัะตะฝะพัะฝะฐั ะบัะพะฒะฐัะบะฐ Quinny ัะพะพัะฒะตัััะฒัะตั ะฝะฐะธะฑะพะปะตะต ัััะพะณะธะผ
ะตะฒัะพะฟะตะนัะบะธะผ ััะฐะฝะดะฐััะฐะผ, EN 1888:2012 + EN 1466:2014,
ะธ ะฟะพะดั
ะพะดะธั ะดะปั ะดะตัะตะน ะผะฐััะพะน ะพั 0 ะดะพ 9 ะบะณ (ั ัะพะถะดะตะฝะธั ะดะพ
ะฟะพะปัะณะพะดะฐ.) ะะตัะตะด ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะฟัะพะดัะบัะฐ ะตะณะพ ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ
ะพะฟัะพะฑะพะฒะฐัั ะฝะตัะบะพะปัะบะพ ัะฐะท.
13. “ะะพะปะพะฒะฐ ัะตะฑะตะฝะบะฐ ะฒ ะปัะปัะบะต ะฝะธ ะฟัะธ ะบะฐะบะธั
ะพะฑััะพััะตะปัััะฒะฐั
ะฝะต
ะดะพะปะถะฝะฐ ะฝะฐั
ะพะดะธัััั ะฝะธะถะต ััะพะฒะฝั ะตะณะพ ัะตะปะฐ.”
14. ะะต ัะปะตะดัะตั ัะฐะทะผะตัะฐัั ะดะพะฟะพะปะฝะธัะตะปัะฝัะน ะผะฐััะฐั ะฟะพะฒะตัั
ะผะฐััะฐัะฐ, ะฒั
ะพะดััะตะณะพ ะฒ ะบะพะผะฟะปะตะบั ะธะทะดะตะปะธั ะธะปะธ ัะตะบะพะผะตะฝะดัะตะผะพะณะพ
ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปะตะผ.
49
HE
ะขะะฅะะะะ ะะะะะะะกะะะกะขะ
EN
FR
ะะฐัะฐะฝัะธั ะธ ะบะพะฝัะฐะบั
DE
ะะะ ะะะขะะฏ
PL
KO
PT
IT
ES
NL
ะะฐัะฐ ะดะฒัั
ะปะตัะฝัั ะณะฐัะฐะฝัะธั ัะฒะธะดะตัะตะปัััะฒัะตั ะพ ะฝะฐัะตะน ัะฒะตัะตะฝะฝะพััะธ ะฒ ะฒััะพะบะพะผ ะบะฐัะตััะฒะต ะบะพะฝััััะบัะธะธ ะธ ะธัะฟะพะปะฝะตะฝะธั ะฝะฐัะธั
ะธะทะดะตะปะธะน, ะฐ ัะฐะบะถะต ะฒ ะธั
ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะพะฝะฝัั
ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะฐั
. ะั
ะณะฐัะฐะฝัะธััะตะผ, ััะพ ััะพ ะธะทะดะตะปะธะต ะฟัะพะธะทะฒะตะดะตะฝะพ ะฒ ัะพะพัะฒะตัััะฒะธะธ ั
ะดะตะนััะฒัััะธะผะธ ะฒ ะะก ััะตะฑะพะฒะฐะฝะธัะผะธ ะฟะพ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพััะธ ะธ ััะฐะฝะดะฐััะฐะผะธ ะบะฐัะตััะฒะฐ, ะฟัะธะผะตะฝะธะผัะผะธ ะบ ะดะฐะฝะฝะพะน ะฟัะพะดัะบัะธะธ. ะขะฐะบะถะต ะผั
ะณะฐัะฐะฝัะธััะตะผ ะพััััััะฒะธะต ะดะตัะตะบัะพะฒ ะผะฐัะตัะธะฐะปะฐ ะธ ัะฑะพัะบะธ ะฝะฐ ะผะพะผะตะฝั
ะฟะพะบัะฟะบะธ. ะ ัะพะพัะฒะตัััะฒะธะธ ั ััะปะพะฒะธัะผะธ, ัะบะฐะทะฐะฝะฝัะผะธ ะฒ ััะพะผ ะดะพะบัะผะตะฝัะต, ะฝะฐัะตะน ะณะฐัะฐะฝัะธะตะน ะผะพะณัั ะฒะพัะฟะพะปัะทะพะฒะฐัััั ะฟะพััะตะฑะธัะตะปะธ ะฝะฐ
ัะตััะธัะพัะธะธ ัะตั
ัััะฐะฝ, ะณะดะต ะพะฝะธ ะบัะฟะธะปะธ ะธะทะดะตะปะธะต, ะฒ ัะปััะฐะต ะฟัะธะพะฑัะตัะตะฝะธั ะฝะตะฟะพััะตะดััะฒะตะฝะฝะพ ะฒ ัะธะปะธะฐะปะต ะััะฟะฟั Dorel ะธะปะธ ั ะฐะฒัะพัะธะทะพะฒะฐะฝะฝะพะณะพ ะดะธะปะตัะฐ ะธะปะธ ะฟัะพะดะฐะฒัะฐ.
SV
DA
CS
RU
EL
ะะฐัะฐ ะดะฒัั
ะปะตัะฝัั ะณะฐัะฐะฝัะธั ัะฐัะฟัะพัััะฐะฝัะตััั ะฝะฐ ะฒะตัั ะฟัะพะธะทะฒะพะดััะฒะตะฝะฝัะน ะฑัะฐะบ ะธ ะดะตัะตะบัั ะผะฐัะตัะธะฐะปะพะฒ ะฟัะธ ััะปะพะฒะธะธ ะฝะพัะผะฐะปัะฝะพะน
ัะบัะฟะปัะฐัะฐัะธะธ ะธะทะดะตะปะธั ะฒ ัะพะพัะฒะตัััะฒะธะธ ั ััะบะพะฒะพะดััะฒะพะผ ะฟะพะปัะทะพะฒะฐัะตะปั ะฝะฐ ััะพะบ 24 ะผะตัััะฐ ั ะดะฐัั ะฟะตัะฒะพะฝะฐัะฐะปัะฝะพะน ัะพะทะฝะธัะฝะพะน ะฟะพะบัะฟะบะธ ะฟะตัะฒัะผ ะบะพะฝะตัะฝัะผ ะฟะพััะตะฑะธัะตะปะตะผ. ะะปั ะฟัะตะดะพััะฐะฒะปะตะฝะธั ัะตะผะพะฝัะฐ ะธะปะธ ะทะฐะฟะฐัะฝัั
ัะฐััะตะน ะฟะพ ะณะฐัะฐะฝัะธะธ ะฝะฐ ะดะตัะตะบัั ะผะฐัะตัะธะฐะปะพะฒ ะธ
ัะฑะพัะบะธ ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ ะฟัะตะดััะฒะธัั ะฝะฐะผ ะดะพะบัะผะตะฝั, ะฟะพะดัะฒะตัะถะดะฐััะธะน
ะฟะพะบัะฟะบั ะธะทะดะตะปะธั ะฝะต ัะฐะฝะตะต ัะตะผ ะทะฐ 24 ะผะตัััะฐ ะดะพ ะดะฐัั ะทะฐะฟัะพัะฐ.
SL
HR
HU
TR
FI
NO
ะะฐัะฐ ะดะฒัั
ะปะตัะฝัั ะณะฐัะฐะฝัะธั ะฝะต ะฟะพะบััะฒะฐะตั ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธั, ะฟัะธัะธะฝะตะฝะฝัะต ะธะทะดะตะปะธั ะฒัะปะตะดััะฒะธะต ะตััะตััะฒะตะฝะฝะพะณะพ ะธะทะฝะพัะฐ, ะฐะฒะฐัะธะน,
ะฝะตะบะพััะตะบัะฝะพะณะพ ะธ ะฝะตะฝะฐะดะปะตะถะฐัะตะณะพ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั, ะฑะตัะฟะตัะฝะพะณะพ ะพะฑัะฐัะตะฝะธั ะธะปะธ ะฝะตัะพะฑะปัะดะตะฝะธั ััะบะพะฒะพะดััะฒะฐ ะฟะพะปัะทะพะฒะฐัะตะปั, ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธั ะฒัะปะตะดััะฒะธะต ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั ัะพะฒะผะตััะฝะพ ั ะดััะณะธะผ ะธะทะดะตะปะธะตะผ,
ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธั, ะฒัะทะฒะฐะฝะฝัะต ะพะฑัะปัะถะธะฒะฐะฝะธะตะผ ะฝะตัะฟะพะปะฝะพะผะพัะตะฝะฝะพะน
ััะตััะตะน ััะพัะพะฝะพะน, ะตัะปะธ ััะธะบะตัะบะฐ ะธะปะธ ัะตัะธะนะฝัะน ะฝะพะผะตั ะฑัะป ัะดะฐะปะตะฝ
ะธะปะธ ะธะทะผะตะฝะตะฝ, ะฐ ัะฐะบะถะต ะฒ ัะปััะฐะต ะบัะฐะถะธ. ะัะธะผะตัั ะตััะตััะฒะตะฝะฝะพะณะพ
ะธะทะฝะพัะฐ ะฒะบะปััะฐัั ะธััะธัะฐะฝะธะต ะบะพะปะตั ะธ ัะบะฐะฝะธ ะฒัะปะตะดััะฒะธะต ัะตะณัะปััะฝะพะณะพ ะธัะฟะพะปัะทะพะฒะฐะฝะธั, ะตััะตััะฒะตะฝะฝะพะต ะพะฑะตััะฒะตัะธะฒะฐะฝะธะต, ะฒัั
ะพะด ะธะท ัััะพั
ะผะฐัะตัะธะฐะปะพะฒ ะฒัะปะตะดััะฒะธะต
HE
ET
BG
SK
ะฝะพัะผะฐะปัะฝะพะณะพ ััะฐัะตะฝะธั.
ะะพััะดะพะบ ะดะตะนััะฒะธะน ะฒ ัะปััะฐะต ะพะฑะฝะฐััะถะตะฝะธั ะดะตัะตะบัะฐ: ะัะธ ะพะฑะฝะฐััะถะตะฝะธะธ ะฟัะพะฑะปะตะผ ะธะปะธ ะดะตัะตะบัะพะฒ ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ ะฝะตะผะตะดะปะตะฝะฝะพ ะพะฑัะฐัะธัััั ะบ ะพัะธัะธะฐะปัะฝะพะผั ะดะธะปะตัั ะธะปะธ ัะพะทะฝะธัะฝะพะผั ะฟัะพะดะฐะฒัั ะฝะฐัะตะน
ะฟัะพะดัะบัะธะธ. ะะฐัะฐ ะดะฒัั
ะปะตัะฝัั ะณะฐัะฐะฝัะธั ะฟัะธะทะฝะฐะตััั ะธะผะธ(1). ะั ะฒะฐั
ััะตะฑัะตััั ะฟัะตะดััะฒะธัั ะดะพะบัะผะตะฝั, ะฟะพะดัะฒะตัะถะดะฐััะธะน ะฟะพะบัะฟะบั ะฝะต
50
ัะฐะฝะตะต ัะตะผ ะทะฐ 24 ะผะตัััะฐ ะดะพ ะพะฑัะฐัะตะฝะธั. ะ ะตะบะพะผะตะฝะดัะตััั ะฟัะตะดะฒะฐัะธัะตะปัะฝะพ ะฟะพะดัะฒะตัะดะธัั ะทะฐะฟัะพั ะฝะฐ ะพะฑัะปัะถะธะฒะฐะฝะธะต ะฒ ะฝะฐัะตะน ัะตัะฒะธัะฝะพะน
ัะปัะถะฑะต. ะ ัะปััะฐะต ะพะฑะพัะฝะพะฒะฐะฝะฝะพะน ะฟัะตัะตะฝะทะธะธ ะฟะพ ะดะฐะฝะฝะพะน ะณะฐัะฐะฝัะธะธ
ะผั ะผะพะถะตะผ ะฟะพะฟัะพัะธัั ะฒะฐั ะฒะตัะฝััั ะธะทะดะตะปะธะต ัะฟะพะปะฝะพะผะพัะตะฝะฝะพะผั
ะฝะฐะผะธ ะผะตััะฝะพะผั ะดะธะปะตัั ะธะปะธ ะฟัะพะดะฐะฒัั, ะธะปะธ ะพัะฟัะฐะฒะธัั ะตะณะพ ะฝะฐะผ ะฒ
ัะพะพัะฒะตัััะฒะธะธ ั ะฝะฐัะธะผะธ ะธะฝััััะบัะธัะผะธ. ะั ะพะฑัะทัะตะผัั ะพะฟะปะฐัะธัั
ััะฐะฝัะฟะพััะธัะพะฒะบั ะบ ะฝะฐะผ ะธ ะพะฑัะฐัะฝะพ, ะตัะปะธ ะฑัะดัั ะฒัะฟะพะปะฝะตะฝั ะฒัะต
ะฝะฐัะธ ะธะฝััััะบัะธะธ. ะั ะผะพะถะตะผ ััััะฐะฝะธัั ะฟะพะฒัะตะถะดะตะฝะธั ะธ/ะธะปะธ
ะดะตัะตะบัั, ะบะพัะพััะต ะฝะต ะพั
ะฒะฐััะฒะฐัััั ะฝะฐัะตะน ะณะฐัะฐะฝัะธะตะน ะธ ััะธะดะธัะตัะบะธะผะธ ะฟัะฐะฒะฐะผะธ ะฟะพััะตะฑะธัะตะปั, ะธ/ะธะปะธ ะพััะตะผะพะฝัะธัะพะฒะฐัั ะธะทะดะตะปะธั,
ะบะพัะพััะต ะฝะต ะพั
ะฒะฐััะฒะฐัััั ะฝะฐัะตะน ะณะฐัะฐะฝัะธะตะน, ะทะฐ ัะฐะทัะผะฝัั ะพะฟะปะฐัั.
ะัะฐะฒะฐ ะฟะพััะตะฑะธัะตะปั:
ะะพััะตะฑะธัะตะปั ะธะผะตะตั ะทะฐะบะพะฝะฝัะต ะฟัะฐะฒะฐ ะฒ ัะพะพัะฒะตัััะฒะธะธ ั ะดะตะนััะฒัััะธะผ ะทะฐะบะพะฝะพะดะฐัะตะปัััะฒะพะผ, ะบะพัะพัะพะต ะผะพะถะตั ะพัะปะธัะฐัััั ะพั ัััะฐะฝั ะบ
ัััะฐะฝะต. ะะฐััะพััะฐั ะณะฐัะฐะฝัะธั ะฝะต ะพะณัะฐะฝะธัะธะฒะฐะตั ะฟัะฐะฒะฐ ะฟะพััะตะฑะธัะตะปั
ะฒ ัะพะพัะฒะตัััะฒะธะธ ั ะฟัะธะผะตะฝะธะผัะผ ะฝะฐัะธะพะฝะฐะปัะฝัะผ ะทะฐะบะพะฝะพะดะฐัะตะปัััะฒะพะผ.
ะญัะฐ ะณะฐัะฐะฝัะธั ะฟัะตะดะพััะฐะฒะปัะตััั ะบะพะผะฟะฐะฝะธะตะน Dorel, ะะธะดะตัะปะฐะฝะดั.
ะั ะทะฐัะตะณะธัััะธัะพะฒะฐะฝั ะฒ ัะพัะณะพะฒะพะผ ัะตะตัััะต ะะธะดะตัะปะฐะฝะดะพะฒ ะฟะพะด
ะฝะพะผะตัะพะผ 17060920. ะะฐั ัะฐะบัะธัะตัะบะธะน ะฐะดัะตั: Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, The Netherlands/ะะธะดะตัะปะฐะฝะดั, ะฝะฐั ะฟะพััะพะฒัะน ะฐะดัะตั: P.O.
Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands/ะะธะดะตัะปะฐะฝะดั.
ะะฐะทะฒะฐะฝะธั ะธ ะฐะดัะตัะฐ ะดััะณะธั
ะดะพัะตัะฝะธั
ะบะพะผะฟะฐะฝะธะน ะณััะฟะฟั Dorel
ะผะพะถะฝะพ ะฝะฐะนัะธ ะฝะฐ ะฟะพัะปะตะดะฝะตะน ัััะฐะฝะธัะต ะดะฐะฝะฝะพะณะพ ััะบะพะฒะพะดััะฒะฐ ะธ ะฝะฐ
ะฝะฐัะธั
ัะฐะนัะฐั
ัะพะพัะฒะตัััะฒัััะธั
ัะพัะณะพะฒัั
ะผะฐัะพะบ.
Lifetime Warranty
ะกะพะณะปะฐัะฝะพ ััะปะพะฒะธัะผ, ัะบะฐะทะฐะฝะฝัะผ ะฝะฐ ะฝะฐัะตะผ ะฒะตะฑ-ัะฐะนัะต www.quinny.
com/lifetimewarranty, ะบะพะผะฟะฐะฝะธั Quinny ะฟัะตะดะพััะฐะฒะปัะตั ะดะพะฑัะพะฒะพะปัะฝัั ะณะฐัะฐะฝัะธั ะธะทะณะพัะพะฒะธัะตะปั Lifetime Warranty ะฟะตัะฒัะผ ะฟะพะปัะทะพะฒะฐัะตะปัะผ. ะะปั ะฟะพะปััะตะฝะธั ัะฐะบะพะน ะณะฐัะฐะฝัะธะธ Lifetime Warranty ะฝะตะพะฑั
ะพะดะธะผะพ ะทะฐัะตะณะธัััะธัะพะฒะฐัััั ะฝะฐ ะฝะฐัะตะผ ะฒะตะฑ-ัะฐะนัะต.
(1) ะัะพะดัะบัั, ะฟัะธะพะฑัะตัะตะฝะฝัะต ะฒ ัะพะทะฝะธัะฝัั
ะผะฐะณะฐะทะธะฝะฐั
ะธะปะธ ั ะดะธะปะตัะพะฒ, ะบะพัะพััะต ะผะตะฝััั ะฑะธัะบะธ ะธ ะธะดะตะฝัะธัะธะบะฐัะธะพะฝะฝัะต ะฝะพะผะตัะฐ, ะฝะต
ะฟะพะฟะฐะดะฐัั ะฟะพะด ะดะตะนััะฒะธะต ะฝะฐััะพััะตะน ะะฐัะฐะฝัะธะธ. ะขะฐะบะถะต ะฟะพะด ะดะตะนััะฒะธะต
ะฝะฐััะพััะตะน ะะฐัะฐะฝัะธะธ ะฝะต ะฟะพะฟะฐะดะฐัั ะธะทะดะตะปะธั, ะฟัะธะพะฑัะตัะตะฝะฝัะต ั
ะฝะตัะฟะพะปะฝะพะผะพัะตะฝะฝัั
ัะพะทะฝะธัะฝัั
ะฟัะพะดะฐะฒัะพะฒ. ะะฐัะฐะฝัะธั ะฝะฐ ัะฐะบะธะต
ะฟัะพะดัะบัั ะฝะต ัะฐัะฟัะพัััะฐะฝัะตััั, ะฟะพัะบะพะปัะบั ะฝะตะฒะพะทะผะพะถะฝะพ ะฟะพะดัะฒะตัะดะธัั ะธั
ะฟะพะดะปะธะฝะฝะพััั.
FR
EN
Bezpecnost a údrลพba
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
DA
SV
NO
FI
TR
HU
HR
SL
••
••
SK
••
BG
••
••
••
ET
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
DÔLEลฝITÉ – Pred pouลพitím preฤítajte pozorne tento návod a uschovajte ho pre budúcu potrebu
Nebudete-li postupovat v souladu s tฤmito pokyny, mลฏลพe dojít k ohroลพení bezpeฤnosti vašeho dítฤte.
Za bezpeฤnost svého dítฤte nesete osobní odpovฤdnost.
Nikdy nepouลพívajte prenosnú tašku so stojanom.
Své dítฤ nikdy nenechávejte v Quinny Carrycot bez dozoru.
Tento výrobok je vhodný iba pre dieลฅa, ktoré sa nevie samo posadiลฅ
Quinny korbiฤka není urฤen pro dฤti, které jsou schopny se posadit samostatnฤ, otoฤit nebo tlaฤit sebe nahoru na své ruce a
kolena (cca 6 mฤsícลฏ, maximálnฤ 9 kg).
Pouลพívajte len na pevnom, vodorovnom a suchom povrchu.
Nedovoฤพte iným deลฅom, aby sa hrali bez dozoru v blízkosti prenosnej tašky
Nepouลพívajte, ak niektorá ฤasลฅ je zlomená, roztrhnutá alebo ak chýba
Nenechávejte flexibilní drลพadlo uvnitล hlubokého lลฏลพka
Pลi zastavení vลพdy aplikujte parkovací brzdu na koฤárku.
Zkontrolujte, zda jsou pลed pouลพitím správnฤ zajištฤny veškeré zámky.
Jakákoliv zátฤลพ umístฤná na rukojeลฅ ovlivลuje stabilitu koฤárku.
Nepouลพívejte jiné matracové podloลพky, neลพ ty dodané.
Quinny Carrycot neumisลฅujte do blízkosti otevลeného ohnฤ ani jiného zdroje tepla.
Quinny Carrycot nikdy neumisลฅujte na jinou konstrukci neลพ tu, která se prodává a byla schválena výrobcem. Pokud je konstrukce
vybavena brzdou, je tลeba ji vลพdy aktivovat, kdyลพ dítฤ pokládáte do Quinny Carrycot nebo ho z nฤj zvedáte.
Quinny Carrycot nikdy nepouลพívejte bez matrace
Pravidelnฤ kontrolujte spojovací body na rukojeti, abyste zjistili pลípadné škody ฤi vady.
Zapp Lux korbiฤka je vhodná pro pลíleลพitostné spaní pลes noc, pokud jsou umístฤny v bezpeฤném prostoru na pevném povrchu
(podlaha).
Buฤte se vฤdomi rizika otevลeného ohnฤ a jiných zdrojลฏ silného ลพáru. Neumísลฅujte lลฏลพko do blízkosti otevลeného ohnฤ ฤi jiného
zdroje tepla.
Udrลพujte plastové tašky a obaly mimo dosah kojencลฏ a malých dฤtí Zabráníte tak riziku udušení.
Pouลพití krytu proti dešti: Nepouลพívejte na pลímém slunci z dลฏvodu nebezpeฤí pลehลátí. Nepouลพívejte kryt proti dešti samostatnฤ
bez stลíšky. Pouลพívat pouze pod dohledem dospฤlých.
51
HE
••
••
••
••
••
••
••
DE
UPOZORNฤNÍ !
EN
FR
BEZPEฤNOSTNÍ POKYNY
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
NL
DE
1. Na vyฬrobku neprovádฤjte ลพádné zmฤny.
2. Quinny Carrycot pouลพívejte pouze pro jedno dítฤ najednou.
3. V pลípadฤ reklamací nebo potíลพí se obraลฅte na svého dodavatele
nebo dovozce.
4. Quinny Carrycot nedoporuฤujeme pouลพívat, pokud vyฬrobek není
úplnyฬ nebo je poškozenyฬ.
5. Pouลพívejte pouze originální náhradní díly schválené vyฬrobcem.
6. ฤasto kontrolujte míru opotลebení dna a stลíšky.
7. Abyste se vyhnuli poškození tkaniny, neodstraลujte z potahu loga
ani návody na péฤi ani jiné štítky.
8. Nemáte-li jiné pokyny od lékaลe, uloลพte dítฤ ke spánku na záda
a zkontrolujte, zda mu není pลíliš teplo. Pลíliš mฤkké loลพní prádlo
nebo prádlo, do kterého se mลฏลพe dítฤ zamotat (jako jsou polštáลe,
podloลพky, prostฤradla), mohou bránit dyฬchání.
9. V Quinny Carrycot pouลพívejte peลinku nebo odpovídající spací
pytel pro dítฤ.
10. Matraci v Quinny Carrycot doporuฤujeme upravit tak, aby nohy
dítฤte dosahovaly konce prostoru.
11. V pลípadฤ pouลพití sportovního koฤárku Quinny s postyฬlkou Quinny
Carrycot, nikdy koฤárek Quinny nezvedejte, pokud v nฤm leลพí
dítฤ. Pokud je Quinny Carrycot dítฤ, nepouลพívejte eskalátory ฤi
schodištฤ.
12. Quinny Carrycot byla schválena v souladu s nejpลísnฤjšími
evropskyฬmi bezpeฤnostními normami EN 1888:2012 + EN
HE
ET
BG
SK
SL
1466:2014 a je vhodná pro dฤti od 0 do 9 kg (od narození do
pลibliลพnฤ 6 mฤsícลฏ). Pลed pouลพitím si náš vyฬrobek nekolikrát
vyzkoušejte.
13. Hlava dítฤte na pลenosném lลฏลพku nesmí byฬt nikdy níลพe neลพ tฤlo.
14. Na matraci poskytnutou ฤi doporuฤenou vyฬrobcem nepokládejte
další matraci.
52
DลฎLEลฝITÉ
Quinny Carrycot není bezpeฤnyฬ pลepravní prostลedek pro pouลพití ve
vozidle a NESMÍ se takto pouลพívat. Pouลพívejte dฤtskou sedaฤku do
auta Maxi-Cosi nebo Bébé Confort!
ฤIŠTฤNÍ A ÚDRลฝBA
•• Údrลพbu a ฤištฤní Quinny Carrycot provádฤjte ฤasto.
•• Rám a tkaninu pravidelnฤ ฤistฤte pomocí vlhkého hadลíku.
Nepouลพívejte abrazivní ฤisticí prostลedky.
•• Pลi dešti pouลพívejte na ochranu látkového potahu kryt do deštฤ.
•• Po pouลพití za deštฤ otลete Quinny Carrycot mฤkkyฬm absorpฤním
hadลíkem.
•• Na Quinny Carrycot nikdy nepouลพívejte vazelínu, tuk ani silikonová
mazadla.
TลÍDฤNÍ ODPADU
Z dลฏvodu ochrany ลพivotního prostลedí vás ลพádáme, abyste oddฤlili
balicí materiál koฤárku Quinny Zapp Zappxtra a na konci ลพivotnosti
koฤárku oddฤlili jednotlivé jeho souฤásti a ลádnฤ je zlikvidovali.
Jak postupovat pลi zjištฤní vad:
V pลípadฤ problémลฏ nebo vad se pro rychlé poskytnutí sluลพby obraลฅte na
autorizovaného distributora nebo prodejce, kteryฬ uznává tuto 24mฤsíฤní
záruku(1). Bฤhem 24mฤsíฤní záruฤní lhลฏty musíte pลed poลพádáním o
poskytnutí sluลพby pลedloลพit doklad o koupi vyฬrobku. Nejjednodušším
zpลฏsobem je získání našeho pลedbฤลพného souhlasu s ลพádostí o
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
DA
SV
TR
FI
NO
Lifetime Warranty:
Podle podmínek zveลejnฤnyฬch na našich webovyฬch stránkách www.
quinny.com/lifetimewarranty nabízí spoleฤnost Quinny dobrovolnou
celoลพivotní záruku vyฬrobce Lifetime Warranty pro první uลพivatele. Aby bylo
moลพné záruku Lifetime Warranty vyuลพít, je zapotลebí registrace na našich
webovyฬch stránkách.
HR
HU
(1) Vyฬrobky poลizované od prodejcลฏ nebo dodavatelลฏ, kteลí odstraลují
nebo mฤní štítky nebo ฤísla vyฬrobku, jsou povaลพovány za neautorizované.
Vyฬrobky zakoupené u neautorizovanyฬch prodejcลฏ jsou rovnฤลพ
povaลพovány za neautorizované. Na tyto vyฬrobky se nevztahuje ลพádná
záruka, jelikoลพ nelze ovฤลit jejich pravost.
SL
24mฤsíฤní záruka se nevztahuje na vady zpลฏsobené bฤลพnyฬm
opotลebením, poškozením v dลฏsledku nehody, nesprávnyฬm pouลพíváním,
nedbalostí, poลพárem, kontaktem s kapalinou nebo jinyฬmi vnฤjšími
pลíฤinami, poškozením v dลฏsledku nedodrลพení pokynลฏ uvedenyฬch
v uลพivatelské pลíruฤce, poškozením zpลฏsobenyฬm pouลพitím s jinyฬm
vyฬrobkem, poškozením zpลฏsobenyฬm opravou, kterou neprovedl
autorizovanyฬ subjekt, nebo pokud byl vyฬrobek zcizen nebo pokud byl
z vyฬrobku odstranฤn nebo na vyฬrobku zmฤnฤn jakyฬkoli štítek nebo
identifikaฤní ฤíslo vyฬrobku. Pลíklady bฤลพného opotลebení zahrnují kola a
tkaniny opotลebené pravidelnyฬm uลพíváním a pลirozenyฬ rozklad barev a
materiálลฏ v dลฏsledku pลirozeného stárnutí vyฬrobku.
Tuto záruku poskytuje spoleฤnost Dorel Netherlands. Spoleฤnost
je registrována v Nizozemsku pod registraฤním ฤíslem 17060920 s
obchodní adresou Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Nizozemsko, a
poštovní adresou P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Nizozemsko. Další
informace o názvech a adresách dceลinyฬch spoleฤností Dorel group
jsou uvedeny na poslední stránce této pลíruฤky a na našich webovyฬch
stránkách.
SK
24mฤsíฤní záruka se vztahuje na veškeré vyฬrobní vady materiálu a
provedení, je-li vyฬrobek pouลพíván v bฤลพnyฬch podmínkách a v souladu s
pokyny uvedenyฬmi v uลพivatelské pลíruฤce po dobu 24 mฤsícลฏ od data
prvního zakoupení prvním koncovyฬm uลพivatelem. ลฝádáte-li bฤhem
24mฤsíฤní záruฤní lhลฏty o opravu nebo náhradní díly na základฤ záruky
na vady materiálu a provedení, musíte pลed poลพádáním o poskytnutí
takové sluลพby pลedloลพit doklad o koupi vyฬrobku.
Práva spotลebitele:
Spotลebitel má v souladu s pลíslušnyฬmi zákony práva, která se mohou
v jednotlivyฬch zemích lišit. Práva spotลebitele vyplyฬvající z pลíslušnyฬch
vnitrostátních pลedpisลฏ nejsou tฤmito záruฤními podmínkami dotฤena.
BG
Naše 24mฤsíฤní záruka svฤdฤí o naší dลฏvฤลe v mimoลádnou kvalitu
našeho designu, technologií, vyฬroby a funkฤnosti vyฬrobku. Zaruฤujeme,
ลพe tento vyฬrobek byl vyroben v souladu s platnyฬmi evropskyฬmi
bezpeฤnostními pลedpisy a normami jakosti, které se vztahují na
tento vyฬrobek, a ลพe tento vyฬrobek nemá v dobฤ nákupu ลพádné vady
materiálu ani provedení. Tato záruka mลฏลพe byฬt uplatnฤna zákazníkem
za zde uvedenyฬch podmínek v zemích, ve kteryฬch se vyฬrobek prodává
dceลinyฬm podnikem skupiny Dorel Group nebo autorizovanyฬm nebo
maloobchodním prodejcem.
ET
ZÁRUKA
53
HE
Záruka a kontaktní informace
poskytnutí sluลพby. V pลípadฤ uplatnฤní oprávnฤného nároku v rámci
této záruky Vás mลฏลพeme vyzvat, abyste vyฬrobek vrátili autorizovanému
distributorovi nebo prodejci nebo abyste nám vyฬrobek zaslali v souladu
s našimi pokyny. Pลi splnฤní všech podmínek uhradíme náklady na
pลepravu. Škody anebo závady, na které se nevztahuje záruka ani
zákonná práva spotลebitele, anebo škody a závady, pokud jde o vyฬrobek,
na které se nevztahuje záruka, mohou byฬt vyลízeny za pลimฤลenyฬ
poplatek. Poškození anebo vady, jeลพ nepokryฬvá záruka ani zákonná práva
spotลebitele, anebo poškození anebo vady vztahující se k vyฬrobku, které
naše záruka nepokryฬvá, mohou byฬt vyลízeny pลimฤลenyฬm poplatkem.
EN
DE
FR
Sikkerhed og vedligeholdelse
NL
Advarsel
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
•• Vigtigt - Læst instruktions vejledningen grundigt før brug og opbevar den til senere reference.
•• Dit barns sikkerhed kan blive påvirket hvis du ikke følger disse instruktioner
•• Du er personlig ansvarlig for sikkerheden af dit barn.
•• Brug aldrig dette produkt på et stativ
•• Efterlad aldrig dit barn uden opsyn i din Quinny babylift.
•• Produktet er kun velegnet til børn som ikke kan sidde oprejst.
•• Quinny babylift er ikke beregnet for børn som kan sidde oprejst, vende sig eller løfte sig op med deres arme og knæ (cirka 6
måneder, maximum op til 9 kg).
•• Brug kun på et fast, plan niveau og tør overflade.
•• Lad ikke andre børn lege uden opsyn i nærheden af babyliften.
•• Brug ikke babyliften hvis dele af der brækket, revnet eller mangler.
•• Efterlad ikke bærehåndtag inde i babyliften.
•• Aktiver altid parkeringsbremsen på klapvognen, når man står stille.
•• Sørg for, at alle låseanordninger er engageret før brug.
•• Enhver belastning fastgjort til håndtaget påvirker stabiliteten af vognen/klapvognen.
•• Tilsæt ikke anden madras end den medfølgende version.
•• anbring ikke Quinny babylift tæt på åben ild eller andre varme kilder.
•• Placer aldrig Quinny babylift på et andet stel end det som er solgt og godkendt af producenten. Hvis stellet har en bremse, bør den
altid være aktiveret når du sætter dit barn i Quinny babyliften og tager ham/hende ud.
•• Brug aldrig Quinny babylift uden madrassen.
•• Kontroller regelmæssigt fastgørelsespunkterne på håndtaget for at opdage eventuelle skader eller mangler.
•• Zapp lux babylift er velegnet til lejlighedsvis overnatning, når den placeres i et sikkert område og på et fast overflade (gulv).
•• Vær opmærksom på risikoen for åben ild og andre kilder til stærk varme, såsom elektriske radiatorer, gas ovne osv, i umiddelbar
nærhed af babyliften.
•• For at undgå risiko for kvælning skal plastposer og –emballage holdes uden for (små) børns rækkevidde.
•• Brug af regnslag: På grund af ekstrem varmeudvikling må man ikke bruge regnslag, når solen skinner.
54
EN
FR
DE
Quinny babyliften er ikke et sikkert transportmiddel i en bil og må IKKE
bruges til det. Brug en Maxi-Cosi eller Bébé Confort autostol!
NL
VIGTIGT
1. Produktet må ikke ændres.
2. Brug kun Quinny babyliften til et barn ad gangen.
3. Kontakt leverandøren eller importøren i tilfælde af klager eller
problemer.
4. Vi advarer mod at bruge Quinny babyliften, hvis produktet er
ukomplet eller beskadiget.
5. Brug kun originale reservedele og tilbehør, som anbefales af
producenten.
6. Inspicer bunden og toppen ofte for slid og revner.
7. For at undgå skade på stoffet, fjern ikke logoer eller
plejevejledninger fra afdækningen.
8. Placer din baby på ryggen, medmindre lægen siger noget andet,
og sørg for at varnet ikke bliver for varmt. Sengetøj, som er for
blødt eller hvori babyen kan blive fanget (så som puder, dyner,
vattæpper) kan spærre for åndedrættet.
9. Brug et tæppe eller en passende børnesovepose i Quinny
babyliften.
10. Det anbefales at lægge madrassen i Quinny babyliften sådan at
babyens fødder er ved enden af sengen.
11. Når du bruger Quinny klapvognen med Quinny babyliften, løft
aldrig Quinny klapvognen, når babyen ligger i den. Brug ikke
rulletrapper eller trapper, når dit barn er i Quinny babylift.
12. Quinny babyliften er godkendt i overensstemmelse med de
strammeste europæiske sikkerhedsstandarder, EN 1888:2012 +
ES
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
RU
EL
PL
KO
PT
IT
•• Quinny babylift rengøres og plejes regelmæssigt.
•• Ramme og stof rengøres regelmæssigt med en fugtig klud. Brug ikke
skurende rengøringsmidler.
•• Når det regner, brug altid regndækket for at beskytte stoffet.
•• Efter brug i regnvejr, tørres Quinny babyliften af med en blød,
sugende klud.
•• Brug aldrig vaseline, fedt eller silikone-smøremidler på Quinny
babyliften.
CS
AFFALDSSORTERING
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
For at hjælpe med at beskytte miljøet, beder vi dig sortere emballagen
fra Quinny babylift og når den ikke skal bruges mere adskille
komponenterne og bortskaffe alt korrekt.
ET
BG
SK
SL
EN 1466:2014, og er egnet til børn fra 0 til 9 kg (fra fødslen til
ca. 6 måneder). Afprøv dette produkt nogle gange før brugen.
55
HE
SIKKERHEDSINSTRUKSER
EN
DE
FR
Garanti og kontakt
NL
GARANTI
PT
IT
ES
Vår 24 månaders garanti speglar vårt förtroende för den suveräna
kvaliteten på vår design, teknik, produktion och produktprestanda. Vi
garanterar att denna produkt har tillverkats i enlighet med aktuella
europeiska säkerhetsnormer och kvalitetskrav som gäller för denna
produkt, samt att produkten är fri från fel i material och utförande vid
tidpunkten för köpet.
RU
EL
PL
KO
Vår 24 månaders garanti täcker eventuella tillverkningsfel i material och
utförande vid användning under normala förhållanden och i enlighet
med vår bruksanvisning. För att begära reparation eller reservdelar
inom garantitiden för fel i material och utförande måste du presentera
inköpsbevis för köpet, vilket ska ha skett inom de 24 månader som
föregår begäran om service.
NO
SV
DA
CS
Vår 24 månaders garanti täcker inte skador som orsakats av normalt
slitage, olyckor, felaktig användning, vårdslöshet eller som en följd av
underlåtenhet att följa bruksanvisningen. Exempel på normalt slitage
innefattar hjul och tyg som slits genom regelbunden användning samt
naturlig blekning och slitage av färger och material över längre tid och
användning.
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
Detta ska du göra i händelse av fel:
Om problem eller skador uppstår är det bästa alternativet för snabb
service att besöka din [Varumärke]-återförsäljare eller -handlare. Vår
24 månaders garanti erkänns av dem (1). Du måste visa upp bevis
på inköp, där inköpet ska ha skett inom de 24 månader som föregår
begäran om service. Det är enklast om du får din begäran om service
godkänd i förväg av [varumärke]-service. I princip betalar vi för transport
och för returfrakt vid begäran om service under garantin. Skador som
inte täcks av vår garanti kan hanteras mot en rimlig avgift.
56
Denna garanti är i överensstämmelse med det europeiska direktivet
99/44/EG med datum 25 maj 1999.
(1) Produkter som köps från återförsäljare eller handlare som tar bort
eller byter etiketter eller identifikationsnummer anses otillåtna. Ingen
garanti gäller för sådana produkter eftersom produkternas äkthet inte
kan
fastställas.
EN
DE
FR
Säkerhet och underhåll
NL
VARNING!
57
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
•• VIKTIGT- Läs anvisningarna noga före användning. Spara dem för framtida bruk. Ditt barn kan skadas om du inte följer anvisningarna
•• Ditt barn säkerhet kan påverkas om du ej följer dessa instruktioner.
•• Du är personligt ansvarig för säkerheten kring ditt barn.
•• Använd aldrig på stativ eller underrede
•• Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt i din Quinny liggdel.
•• Denna produkt är endast lämplig för barn som inte kan sitta utan stöd.
•• Quinny liggdelen är ej avsedd för barn som kan sitta själva, vända sig eller ta sig upp på sina händer och knän. (ca 6 månader,
maxvikt 9 kg)
•• Använd endast på släta, plana, fasta och torra ytor.
•• Låt inte andra barn leka med eller nära liften.
•• Använd inte liften om delar är trasiga eller saknas
•• Lämna inte bärhandtaget i liggdelen.
•• Bromsa alltid vagnen vid stillastående.
•• Se till att alla låsanordningar fungerar före användning.
•• All belastning på handtaget påverkar stabiliteten på barnvagnen.
•• Lägg inte till någon extra madrass än den medföljande.
•• Placera inte Quinny liggdelen nära en öppen spis eller annan värmekälla.
•• Placera aldrig Quinny liggdelen på ett annat chassi än det som är godkänt av tillverkaren. Om chassit har broms, bör denna vara
aktiverad när du sätter i/tar ur ditt barn ur Quinny liggdelen.
•• Använd aldrig Quinny liggdelen utan madrass.
•• Kontrollera regelbundet infästningen kring handtaget för att upptäcka skador eller andra avvikelser.
•• Zapp Lux liggdelen är lämplig för tillfällig övernattning förutsatt att den placeras på en plan, fast yta. (golv)
•• Var medveten om riskerna det kan innebära med öppen eld och andra källor till stark värme, såsom elvärmare, gasvärmare osv., i
liggdelens direkta närhet.
•• Håll allt förpackningsmaterial av plast utom räckhåll för barn för att förhindra risk för kvävning.
•• Användning av regnskyddet: Använd inte regnskyddet vid soligt väder. Det kan bli överdrivet varmt för barnet. Använd inte regnskydd
utan huvan. Använd endast regnskyddet under uppsikt av en vuxen.
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
DA
SV
NO
FI
TR
HU
HR
VIKTIGT!
1. Förändra inte produkten.
2. Använd Quinny-babylift endast för ett barn i taget.
3. Om du har några klagomål eller problem, ta kontakt med
leverantören eller importören.
4. Vi avråder från att använda Quinny-babylift om produkten är
ofullständig eller skadad.
5. Använd endast originaltillbehör och -delar som är godkända av
tillverkaren.
6. Kontrollera regelbundet att bottnen och suffletten inte är slitna
eller skadade.
7. För att undvika skador på tyget, ta inte bort logotyper eller
vårdinstruktionen eller andra etiketter från locket.
8. Om din läkare inte rekommenderat något annat lägger du barnet
på rygg. Se till att ditt barn inte har det för varmt. Sängkläder som
är för mjuka eller som barnet kan fastna i (t.ex. kuddar, duntäcke)
kan hindra barnets andning.
9. Använd en filt eller en lämplig åkpåse i Quinny-babylift.
10. Vi rekommenderar att du bäddar ner barnet så att dess fötter når
fotändan på Quinny-babylift.
11. När du använder Quinny-liggvagn med Quinny-babylift, lyft aldrig
Quinny-liggvagn när barnet ligger i den. Använd aldrig rulltrappor
och trappor när barnet sitter i Quinny-babylift.
12. Quinny-babylift har godkänts enligt strikta europeiska
säkerhetsdirektiv, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, och lämpar
Quinny-babylift får INTE användas i bilen istället för en bilstol. Använd
en Maxi-Cosi eller Bébé Confort -bilbarnstol!
BG
SK
SL
sig för barn mellan 0 och 9 kg (från födsel till cirka 6 månader).
Testa produkten ett par gånger innan du börjar använda den.
ET
HE
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
58
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
•• Underhåll och rengör Quinny Buzz regelbundet.
•• Rengör chassi och tyg regelbundet med en fuktig trasa. Använd inga
aggressiva rengöringsmedel.
•• Använd alltid regnskyddet för att skydda textilklädseln när det regnar.
•• Torka av Quinny-babylift med en mjuk, absorberande trasa efter
användning i regn.
•• Använd aldrig vaselin, fett eller silikonsmörjmedel på Quinny-babylift.
KÄLLSORTERING
För att skydda miljön, ber vi dig att källsortera förpackningsmaterialet
från Quinny-babylift samt att i slutet av dess livslängd källsortera
komponenterna korrekt.
EN
FR
DE
NL
ES
IT
Vår 24 månaders garanti speglar vårt förtroende för den suveräna
kvaliteten på vår design, teknik, produktion och produktprestanda. Vi
garanterar att denna produkt har tillverkats i enlighet med aktuella
europeiska säkerhetsnormer och kvalitetskrav som gäller för denna
produkt, samt att produkten är fri från fel i material och utförande
vid tidpunkten för köpet.
(1) Produkter som köps från återförsäljare eller handlare som tar bort
eller byter etiketter eller identifikationsnummer anses otillåtna. Ingen
garanti gäller för sådana produkter eftersom produkternas äkthet inte
kan fastställas.
PT
GARANTI
RU
EL
PL
KO
Vår 24 månaders garanti täcker eventuella tillverkningsfel i material
och utförande vid användning under normala förhållanden och
i enlighet med vår bruksanvisning. För att begära reparation eller
reservdelar inom garantitiden för fel i material och utförande måste
du presentera inköpsbevis för köpet, vilket ska ha skett inom de 24
månader som föregår begäran om service.
NO
SV
DA
CS
Vår 24 månaders garanti täcker inte skador som orsakats av normalt
slitage, olyckor, felaktig användning, vårdslöshet eller som en följd av
underlåtenhet att följa bruksanvisningen. Exempel på normalt slitage
innefattar hjul och tyg som slits genom regelbunden användning
samt naturlig blekning och slitage av färger och material över längre
tid och användning.
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
Detta ska du göra i händelse av fel:
Om problem eller skador uppstår är det bästa alternativet för snabb
service att besöka din [Varumärke]-återförsäljare eller -handlare.
Vår 24 månaders garanti erkänns av dem (1). Du måste visa upp
bevis på inköp, där inköpet ska ha skett inom de 24 månader som
föregår begäran om service. Det är enklast om du får din begäran
om service godkänd i förväg av [varumärke]-service. I princip betalar
vi för transport och för returfrakt vid begäran om service under
garantin. Skador som inte täcks av vår garanti kan hanteras mot en
rimlig avgift.
59
HE
Garanti och Kontakt
Denna garanti är i överensstämmelse med det europeiska direktivet
99/44/EG med datum 25 maj 1999.
EN
DE
FR
Sikkerhet og vedlikehold
NL
ADVARSEL!
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
•• VIKTIG — Les instruksjonen nøye før bruk og ta vare på den for senere bruk
•• Ditt barns sikkerhet kan påvirkes hvis instruksjonene ikke følges.
•• Du er personlig ansvarlig for sikkerheten til barnet ditt.
•• Bruk aldri dette produktet på et stativ
•• Forlat aldri barnet uten tilsyn i Quinny Bagen.
•• Dette produktet er kun egnet for et barn som ikke kan sitte uten hjelp
•• Quinny Bagen er ikke beregnet for barn som er i stand til å sitte oppreist av seg selv, snu eller presse seg opp på sine hender og knær
(rundt 6 måneder, maksimum 9 kg).
•• Bruk kun på et fast, horisontalt og tørr overflate
•• Ikke la andre barn leke uten tilsyn i nærheten av bagen
•• Må ikke brukes hvis noen del av bærebag er ødelagt, revnet eller mangler
•• Ikke legg de fleksible bærehåndtak på innsiden av bagen
•• Aktiver alltid parkeringsbremsen på vognen når den står stille.
•• Sørg for at alle låser/fester er aktivert før bruk.
•• Enhver belastning festet til håndtaket påvirker stabiliteten av vognen / sportsvognen
•• Ikke legg til noen ekstra madrass enn den som følger med.
•• Ikke plasser Quinny Bagen nær åpen flamme eller andre varmekilder.
•• Plasser aldri Quinny Bagen på en annen chassis en det som er solgt og godkjent av produsenten. Hvis chassiset har en brems, bør
det alltid den være aktivert når du setter barnet inn i Quinny Bag og tar ham / henne ut.
•• Bruk aldri Quinny Bagen uten en madrass ..
•• Sjekk regelmessig festepunktene på håndtaket for å oppdage eventuelle skader eller defekter.
•• Den Zapp Lux bagen er egnet som alternativt overnattings sted når den plasseres i et trygt område på fast underlag (gulv).
•• Vær oppmerksom på risikoen ved åpen ild og andre kilder med sterk varme , for eksempel elektriske radiatorer, gass ovner og
lignende, i umiddelbar nærhet av bagen
•• For å unngå risikoen for kvelning, skal alle plastposer og plastemballasjer være utenfor spedbarns og småbarns rekkevidde.
•• Bruk av regntrekk: Skal ikke brukes i solskinn på grunn av overoppheting. Bruk ikke regntrekket uten kalesjen. Skal kun brukes under
oppsyn av voksne.
60
EN
FR
Quinny bærebag er ikke trygg for bruk som barnesete i bil og må IKKE
brukes til dette. Bruk et Maxi-Cosi eller Bébé Confort bilsete!
DE
VIKTIG
1. Foreta ikke endringer av produktet.
2. Bruk Quinny bærebag kun til ett barn av gangen.
3. Ved utilfredshet eller problemer, vennligst ta kontakt med
kjøpsstedet eller importøren.
4. Vi fraråder bruk av Quinny bærebag hvis produktet er ufullstendig
eller skadet.
5. Bruk kun originalt tilbehør og originale deler som er tillatt av
fabrikanten.
6. Inspiser bunnen og hetten ofte for å se etter slitasje.
7. For å unngå skade på trekket, fjern ikke logoene eller
vedlikeholdsinstruksjoner eller andre merkinger fra trekket.
8. Plasser babyen på ryggen for å sove med mindre din lege har gitt
andre instruksjoner og pass på at barnet ikke blir for varmt. For
mykt sengetøy som babyen kan vinkles inn i (slik som puter og
dyner) kan hindre pusting.
9. Bruk et teppe eller matchende sovepose for spedbarn i Quinny
bærebag.
10. Det anbefales å legge madrassen i Quinny bærebag slik at babyens
føtter er i enden av bagen.
11. Ved bruk av Quinny sportsvogn med Quinny bærebag, løft aldri
sportsvognen når barnet ditt ligger i den. Bruk aldri heis eller
trapper med barnet ditt i Quinny.
12. Quinny bærebag er godkjent i henhold til de strengeste europeiske
sikkerhetsstandardene, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, og
NL
SIKKERHETSFORSKRIFTER
ES
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
EL
PL
KO
PT
IT
•• Vedlikehold og rengjør Quinny bærebag ofte.
•• Rengjør rammen og handlekurven regelmessig med en fuktig klut.
Bruk ikke aggressive rengjøringsmidler.
•• Bruk alltid regntrekket i regnvær, for å beskytte stofftrekket.
•• Etter bruk i regnvær, tørk av bærebagen med en myk og
absorberende klut.
•• Bruk aldri vaselin, fett eller silikon som
RU
AVFALLSSORTERING
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
Av miljøhensyn ber vi deg sortere emballasjeavfallet fra Quinny Senzz
og, etter at vognen er utslitt, dele den opp i sine enkeltkomponenter og
kvitte deg med dem på en forsvarlig måte.
61
HE
ET
BG
SK
SL
er egnet for barn på mellom 0 til 9 kg (fra fødsel til rundt 6
måneder). Test produktet flere ganger før bruk.
EN
FR
Garanti og kontakt
DE
GARANTI
PT
IT
ES
NL
Vår 24 måneders garanti gjenspeiler vår tillit til den enestående
kvaliteten til produktets design, utvikling, produksjon og ytelse. Vi
garanterer at dette produktet ble produsert i henhold til de gjeldene
europeiske sikkerhetskrav og kvalitetsstandarder som gjelder for dette
produktet, og at dette produktet er uten defekter i materialer eller arbeid
ved kjøpstidspunktet.
EL
PL
KO
Vår 24 måneders garanti dekker alle produksjonsdefekter i materialer
og arbeid, når det brukes under normale forhold og i henhold til
brukerveiledningen. For å forespørre reservedeler under garantien for
defekter i materialer og arbeid må du ha et kjøpsbevis datert i løpet av
de siste 24 månedene før tjenesteforespørselen.
SV
DA
CS
RU
Vår 24 måneders garanti dekker ikke skader forårsaket normal slitasje,
ulykker, misbruk, uaktsomhet eller på grunn av mangel på å følge
bruksanvisningen. Eksempler på normal slitasje inkluderer slitasje på
hjul og stoff fra regelmessig bruk og naturlig nedbrytning av farger og
materialer over lengre tid og bruk.
Hva du skal gjøre i tilfelle defekter:
HR
HU
TR
FI
NO
Hvis det oppstår problemer eller defekter får du raskest behandling
ved å besøke din [Brand]–forhandler. Vår 24-måneders garanti er
anerkjent av dem(1). Du må ha et kjøpsbevis datert i løpet av de siste
24 månedene før tjenesteforespørselen. Det er enklest om du får din
tjenesteforespørsel forhåndsgodkjent av [brand]-kundetjeneste.
I prinsippet betaler vi for frakt og for returfrakt som er tilknyttet
tjenesteforespørselen under garantien. Skader som ikke dekkes av vår
garanti kan behandles til en fornuftig pris.
SL
Denne garantien er i samsvar med det europeiske direktivet 99/44/EG
datert 25. mai 1999.
HE
ET
BG
SK
(1) Produkter kjøpt fra forhandlere som fjerner eller endrer etiketter eller
identifikasjonsnumre blir sett på som uautoriserte. Ingen garanti gjelder
for disse produktene da vi ikke kan bekrefte at de er originale.
62
EN
DE
FR
Turvallisuus ja huolto
NL
VAROITUS:
63
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
PT
IT
ES
•• TÄRKEÄÄ — Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten
•• Lapsen turvallisuus saattaa olla vaarassa mikäli näitä ohjeita ei noudateta.
•• Lapsen turvallisuus saattaa olla vaarassa mikäli näitä ohjeita ei noudateta.
•• Älä käytä tätä kantokoppaa jalustan kanssa
•• Älä käytä tätä tuotetta erillisen jalustan kanssa
•• Tämä tuote sopii vain lapsille, jotka eivät osaa istua ilman tukea
•• Quinny kantokoppaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi lapsille, jotka osaavat istua ilman tukea, kääntyä tai nostaa itsensä makuulta käsien
tai polvien varaan. (Sopii lapsille noin 6 kkikään asti, ennimäispaino 9 kg.)
•• Käytä vain tukevalla, vaakasuoralla alustalla ja kuivalla pinnalla
•• Älä anna muiden lasten leikkiä valvomatta kantokopan läheisyydessä
•• Älä käytä, jos jokin osa on rikkoontunut, kulunut/repeytynyt tai puuttuu
•• Älä koskaan jätä kopan kantokahvoja kopan sisään.
•• Kytke aina vaunun seisontajrru päälle kun pysäköit vaunun.
•• Tarkista aina ennen käyttöä, että vaunun kaikki lukot ovat kunnolla lukittuneet.
•• Kaikkinainen työntöaisan kiinnitetty paino vaikuttaa vaunun vakauteen.
•• Älä koskaan käytä vaunukopassa muita patjoja kun alkuperäistä.
•• Älä koskaan jätä vaunua avotulen tai muiden kuumien lämpölähteiden välittömään läheisyyteen.
•• Älä koskaan kiinnitä Quinny kantokoppaa muihin kuin valmistajan hyväksymiin vaunurunkoihin. Vaunurungon jarru rulee aina kytkeä
päälle kun nostat lasta vaunuun tai vaunuista pois.
•• Älä koskaan käytä vaunun koppaa ilman patjaa.
•• Tarkista aina ennen käyttöä kantokahvan kiinnityspisteet mahdollisten kulumien tai vaurioiden varalta.
•• Zapp Lux kantokoppa sopii käytettäväksi satunnaisesti lapsen sänkynä yöaikaan. Aseta koppa turvallisella tasaisella alustalle mistä se ei
voi pudota (lattia).
•• Älä koskaan jätä kantokoppaa avotulen tai muiden kuumien lämpölähteiden kuten pattereiden tai kaasulämmittimien läheisyyteen.
•• Pidä kaikki muovipussit ja -pakkaukset pois vauvojen ja pienten lasten ulottuvilta.
•• Sadesuojan käyttö: Älä käytä aurinkoisella säällä liiallisen kuumuuden takia. Älä käytä sadesuojaa ilman kuomua. Käytä vain aikuisen
valvonnassa.
EN
FR
DE
NL
TURVAOHJEET
TÄRKEÄÄ
1.
2.
3.
Quinny kantokoppa ei ole turvallinen kuljetusväline autossa EIKÄ sitä
saa käyttää sellaisena. Käytä Maxi-Cosi tai Bébé Confort turvaistuinta!
IT
ES
4.
PT
5.
EL
PL
KO
6.
7.
CS
RU
8.
SV
DA
9.
NO
10.
HU
TR
FI
11.
HR
12.
BG
SK
SL
turvanormien mukaisesti, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, ja
soveltuu lapsille syntymästä noin 6 kuukauden ikään (0-9 kg).
Testaa tuote useaan kertaan ennen kuin käytät sitä..
ET
HE
Älä tee tuotteeseen muutoksia.
Käytä Quinny Buzzia vain yhdelle lapselle kerrallaan.
Jos sinulla on ongelmia tai kysymyksiä, pyydämme sinua ottamaan
yhteyden jälleenmyyjään tai maahantuojaan.
Neuvomme ettei Quinny kantokoppaa käytetä jos tuote on
vaillinainen tai vahingoittunut.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä ja valmistajan sallimia lisävarusteita
ja osia.
Tarkista säännöllisesti, että pohja ja kuomu eivät ole kuluneet.
Jotta vältetään vahinkoa kankaalle, älä poista logoja tai
huoltoohjeita tai muita merkintöjä päällisestä.
Aseta lapsi selälleen vaunuihin, mikäli lääkäri ei ole antanut muita
ohjeita ja varmista, että lapselle ei tule kuuma. Liian pehmeät tai
sellaiset vuodevaatteet, joihin lapsi voi sotkeutua (kuten tyynyt,
pehmusteet, untuvapeitot), voivat estää hengityksen.
Käytä peitettä tai vastaavaa lapsen makuupussia Quinny
kantokopassa.
On suositeltavaa pedata patja Quinny kantokopassa siten, että
lapsen jalat koskettavat kantokopan jalkopäätä.
Käytettäessä Quinny lastenvaunua Quinny kantokopan kanssa,
älä koskaan nosta Quinny lastenvaunua kun lapsesi makaa
siinä. Älä käytä rullaportaita tai portaita lapsen ollessa Quinny
kantokopassa.
Kantokoppa on hyväksytty tiukimpien eurooppalaisten
64
PUHDISTUS JA HUOLTO
•• Huolla ja puhdista Quinny Buzz säännöllisesti.
•• Puhdista runko ja tavarakori säännöllisesti käyttäen kosteaa liinaa.
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
•• Käytä sateella aina sadesuojaa kankaan suojaamiseksi.
•• Kun olet käyttänyt rattaita sateessa, pyyhi Quinny kantokoppa
pehmeällä, imukykyisellä liinalla.
•• Älä käytä koskaan vaseliinia, rasvaa tai silikonivoiteluaineita Quinny
kantokopassa.
JÄTTEEN EROTTELU
Ympäristön kannalta on tärkeää, että Quinny Senzzin pakkausjäte
erotellaan, ja että poistettaessa rattaat käytöstä niiden osat erotellaan
ja hävitetään asianmukaisesti.
EN
FR
DE
(1) Sellaisia jälleenmyyjiä, jotka poistavat tai muuttavat tarroja tai
tunnistenumeroita, ei katsota valtuutetuiksi myyjiksi. Takuu ei koske
näitä tuotteita, koska tuotteiden aitoutta ei voida varmistaa.
NL
Takuu
KO
PT
IT
ES
T24 kuukauden takuumme on osoitus luottamuksestamme
suunnittelumme ensiluokkaiseen laatuun, valmistukseen,
tuotantoon ja tuotteen toimivuuteen. Takaamme, että tämä tuote on
valmistettu voimassa olevien, tätä laitetta koskevien eurooppalaisten
turvallisuusvaatimusten ja laatustandardien mukaisesti, ja että
tuotteessa ei ole ostohetkellä materiaalivikoja tai valmistusvikoja.
CS
RU
EL
PL
Antamamme 24 kuukauden takuu kattaa kaikki materiaalin
ja valmistuksen valmistusviat, kun tuotetta on käytetty
normaaliolosuhteissa ja toimittamamme käyttöohjeen mukaan.
Jotta voit saada takuun alaisia korjaus- tai varaosapalveluita tuotteen
materiaalitai valmistusvikojen vuoksi, sinun on esitettävä ostotosite,
joka on päivätty huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden sisälle.
NO
SV
DA
Antamamme 24 kuukauden takuu ei korvaa normaalista kulumisesta,
onnettomuudesta, väärinkäytöstä, huolimattomuudesta tai
käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneita vaurioita.
Esimerkkejä normaalista kulumisesta ovat säännöllisen käytön
aiheuttamat kulumat pyörissä ja tekstiileissä ja värien ja materiaalien
luonnollinen haalistuminen pitkän ajan ja jatkuvan käytön vuoksi.
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
Mitä tehdä, jos vikoja ilmenee.
Jos ongelmia tai vikoja ilmene, pyydämme Teitä kääntymään
myyjäliikkeen tai valtuutetun[Brand] jälleenmyyjän puoleen. He
hyväksyvät antamamme 24 kuukauden takuun(1) . Sinun on esitettävä
ostotosite, joka on päivätty huoltopyyntöä edeltävien 24 kuukauden
ajalle. Helpoimmin huoltopyynnön voi esittää esihyväksyttämällä sen
[brand] merkkihuollossa. Periaatteessa maksamme takuun kattamien
tuotteiden lähetys- ja palautuskustannukset. Vauriot, joita takuumme
ei kata, voidaan korjata kohtuullista maksua vastaan.
65
HE
Takuu ja yhteys
Tämä takuu noudattaa Euroopan unionin direktiiviä 99/44/EY, joka on
päivätty 25.5.1999.
EN
DE
FR
GÜVENLฤฐK VE BAKIM
NL
UYARI:
PL
KO
PT
IT
ES
••
••
••
••
••
••
••
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
••
••
••
••
••
••
66
ÖNEMLฤฐ - Kullanmaya baลlamadan önce talimatlarฤฑ dikkatlice okuyun ve gelecekte baลvurmak için saklayฤฑn.
Bu talimatlara uymadฤฑฤฤฑnฤฑz takdirde çocuฤunuzun güvenliฤi etkilenebilir.
Çocuฤunuzun güvenliฤinden bizzat siz sorumlusunuz.
Bu ürünü asla bir dayanak üzerinde kullanmayฤฑn.
Çocuฤunuzu Quinny Port Bebe’de kesinlikle tek baลฤฑna bฤฑrakmayฤฑnฤฑz.
Bu ürün yalnฤฑzca kendi baลฤฑna yardฤฑmsฤฑz oturamayan çocuklar için uygundur.
Quinny Port Bebe, kendi baลฤฑna oturabilen, elleri ve dizleri üzerinde dönen ve kendilerini kaldฤฑrabilen (yaklaลฤฑk 6 aylฤฑk olup azami 9
kg. aฤฤฑrlฤฑฤฤฑnda olan) çocuklar için kullanฤฑlmaz.
Quinny Port Bebe'yi yalnฤฑzca saฤlam, yatay ve kuru yüzeyler üzerine yerleลtiriniz.
Quinny Port Bebe’nin yakฤฑnฤฑnda tek baลฤฑna olan çocuklarฤฑn oynamasฤฑna izin vermeyiniz.
Quinny Port Bebe'nin herhangi bir parçasฤฑ kฤฑrฤฑk, kopmuล veya kayฤฑp ise kullanmayฤฑnฤฑz.
Çฤฑkartฤฑlabilir taลฤฑma kolunu Quinny Port Bebe içerisinde bฤฑrakmayฤฑn.
Durakladฤฑฤฤฑnฤฑzda daima puset oturma ünitesinin el frenini kullanฤฑnฤฑz.
Kullanmadan önce tüm kilit tertibatlarฤฑnฤฑn baฤlฤฑ olduฤundan emin olunuz.
Tutma yerine takฤฑlฤฑ her türlü yük, port bebenin/pusetin dengesini etkiler.
ฤฐmalatçฤฑ tarafฤฑndan saฤlanan minder dฤฑลฤฑnda ek olarak baลka bir minder kullanmayฤฑnฤฑz.
Quinny Port Bebe’yi, açฤฑk bir alev ya da ฤฑsฤฑ kaynaฤฤฑnฤฑn yakฤฑnฤฑnda tutmayฤฑnฤฑz.
Quinny Port Bebe’yi, kesinlikle imalatçฤฑ tarafฤฑndan satฤฑlan ve onaylanan gövdenin dฤฑลฤฑnda baลka bir gövde üzerine yerleลtirmeyiniz.
Gövdede bulunan fren, bebeฤinizi Quinny Port Bebe’ye koyup dฤฑลarฤฑya çฤฑkardฤฑฤฤฑnฤฑzda muhakkak kullanฤฑlabilir durumda olmalฤฑdฤฑr.
Quinny Port Bebe’yi, kesinlikle mindersiz kullanmayฤฑnฤฑz.
Hasar ya da kusur olup olmadฤฑฤฤฑnฤฑ görmek için tutma yerindeki baฤlantฤฑ noktalarฤฑnฤฑ düzenli olarak kontrol ediniz.
Zapp Lux Port Bebe, güvenli ve saฤlam bir yüzeye yerleลtirildiฤi (yer) sürece ara sฤฑra gece uykularฤฑ için kullanฤฑma uygundur.
Portbebe'nin çevresinde oluลabilecek elektrikveya gaz yangฤฑnlarฤฑ gibi, açฤฑk ateล ve yüksek ฤฑsฤฑ kaynaklarฤฑ risklerine karลฤฑ dikkatli olun
Boฤulma riskini önlemek için tüm naylon çanta ve ambalajlarฤฑ bebek ve küçük çocuklardan uzat tutun.
Yaฤmurluฤun kullanฤฑmฤฑ: Aลฤฑrฤฑ ฤฑsฤฑnma nedeniyle güneลli havalarda kullanmayฤฑn. Yaฤmurluฤu baลlฤฑksฤฑz kullanmayฤฑn. Sadece
yetiลkinlerin gözetimi altฤฑndayken kullanฤฑn.
10.
11.
EN
FR
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
DA
ATIK AYIRMA
SV
Çevrenin korunmasฤฑna yardฤฑmcฤฑ olmak için, Quinny Port Bebe’nin
ambalaj atฤฑklarฤฑnฤฑ ayฤฑrmanฤฑzฤฑ ve kullanฤฑm ömruฬ tamamlandฤฑฤฤฑnda ise,
parçalarฤฑnฤฑ ayฤฑrmanฤฑzฤฑ ve doฤru bir ลekilde atmanฤฑzฤฑ rica ederiz.
NO
9.
FI
8.
TR
6.
7.
•• Quinny Port Bebe’de sฤฑk sฤฑk bakฤฑm yapฤฑp temizleyiniz.
•• Saseyi ve kumaลฤฑ duฬzenli ลekilde nemli bir bez ile temizleyiniz.
Aลฤฑndฤฑrฤฑcฤฑ deterjan kullanmayฤฑnฤฑz.
•• Yaฤmur yaฤdฤฑฤฤฑnda kumaล kฤฑlฤฑfฤฑ korumak için daima yaฤmurluฤu
kullanฤฑnฤฑz.
•• Yaฤmurda kullandฤฑktan sonra Quinny Port Bebe’yi yumuลak ve emici
bir bez ile siliniz.
•• Quinny Port Bebe’de kesinlikle vazelin, yaฤ veya silikon yaฤฤฑ
kullanmayฤฑnฤฑz.
HU
5.
TEMฤฐZLEME VE BAKIM
HR
4.
DE
Quinny Port Bebe, araba içerisinde kullanฤฑm açฤฑsฤฑndan guฬvenli bir
araç olmayฤฑp bu amaçla KULLANILMAMALIDIR. Maxi-Cosi veya Bébé
Confort araba koltuฤunu kullanฤฑnฤฑz!
Üruฬne herhangi bir deฤiลiklik yapmayฤฑnฤฑz.
Quinny Port Bebe’yi aynฤฑ anda tek bir çocuk için kullanฤฑnฤฑz.
ลikayetiniz ya da sorununuz olursa tedarikçiniz ya da ithalatçฤฑnฤฑz
ile irtibata geçiniz.
Üruฬnuฬn eksik ya da hasarlฤฑ olmasฤฑ durumunda Quinny Port
Bebe’yi kullanmamanฤฑzฤฑ öneririz.
Sadece uฬretici tarafฤฑndan onaylanmฤฑล orijinal parça ve aksesuarlarฤฑ
kullanฤฑnฤฑz.
Alt kฤฑsฤฑm ile baลlฤฑkta yฤฑpranma ve aลฤฑnma olup olmadฤฑฤฤฑna bakฤฑnฤฑz.
Kumaลฤฑn hasar görmemesi için, logo, bakฤฑm talimatฤฑ ya da diฤer
etiketleri kฤฑlฤฑftan çฤฑkarmayฤฑnฤฑz.
Doktorunuz aksi yönuฬnde talimat vermediฤi takdirde bebeฤinizi
sฤฑrt uฬstuฬ yatฤฑrฤฑnฤฑz ve çocuฤunuzun çok sฤฑcaklamadฤฑฤฤฑndan
emin olunuz. Çok yumuลak olan ya da bebeฤinizin içerisinde
dolanabileceฤi (yastฤฑk, tampon, yorgan gibi) yatak takฤฑmlarฤฑ nefes
almayฤฑ önleyebilir.
Quinny Port Bebe’de bir battaniye ya da uygun bir bebek uyku
tulumu kullanฤฑnฤฑz.
Minderi, bebeฤin ayaklarฤฑ portun ucunda olacak ลekilde
hazฤฑrlamanฤฑzฤฑ öneririz.
Quinny Port Bebe’yi, Quinny puset oturma uฬnitesi ile
kullandฤฑฤฤฑnฤฑzda, çocuฤunuz içinde yatarken Quinny puset oturma
uฬnitesini kesinlikle kaldฤฑrmayฤฑnฤฑz. Çocuฤunuz Quinny Port Bebe
içerisindeyken kesinlikle asansör ya da merdivenleri kullanmayฤฑnฤฑz.
NL
ÖNEMLฤฐ
1.
2.
3.
ET
BG
SK
SL
12. Quinny Port Bebe, EN 1888:2012 + EN 1466:2014 sayฤฑlฤฑ en sฤฑkฤฑ
Avrupa guฬvenlik standartlarฤฑna uygun bir ลekilde onaylanmฤฑล olup
0 ila 9 kg aฤฤฑrlฤฑฤฤฑnda (doฤumdan itibaren yaklaลฤฑk 6 aylฤฑk) çocuklar
için kullanฤฑlmasฤฑ uygundur. Kullanmaya baลlamadan önce uฬruฬnuฬ
birkaç kez deneyiniz..
67
HE
GÜVENLฤฐK TALฤฐMATLARI
EN
DE
FR
GARANTฤฐ VE ฤฐLETฤฐลฤฐM
NL
GARANTฤฐ
PT
IT
ES
24 aylฤฑk garantimiz, tasarฤฑm, muฬhendislik, uฬretim ve uฬruฬn
performansฤฑmฤฑzฤฑn kalitesine olan guฬvenimizi yansฤฑtmaktadฤฑr. Bu
uฬruฬnuฬn Avrupa guฬvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarฤฑna uygun
olarak uฬretildiฤini ve satฤฑn alฤฑndฤฑฤฤฑ tarihte malzeme ve iลçilik açฤฑsฤฑndan
kusuru olmadฤฑฤฤฑnฤฑ garanti ederiz.
RU
EL
PL
KO
24 aylฤฑk garanti suฬresi normal koลullarda ve kullanฤฑm kฤฑlavuzuna
uygun olarak kullanฤฑldฤฑฤฤฑnda malzeme ve iลçilik açฤฑsฤฑndan tuฬm uฬretim
kusurlarฤฑnฤฑ kapsamaktadฤฑr. Malzeme ve iลçilik açฤฑsฤฑndan kusurlara karลฤฑ
garanti kapsamฤฑnda onarฤฑm veya yedek parça talep etmek için, servis
talebinden önceki 24 ay içinde uฬruฬnuฬn alฤฑndฤฑฤฤฑnฤฑ gösteren satฤฑn alma
belgesini ibraz etmelisiniz.
NO
SV
DA
CS
24 aylฤฑk garanti suฬresi , normal aลฤฑnma ve yฤฑpranma, kazalar, yanlฤฑล
kullanฤฑm, ihmal veya kullanฤฑm kฤฑlavuzuna uyulmamasฤฑ sonucu oluลan
hasarlarฤฑ kapsamamaktadฤฑr. Normal yฤฑpranma ve aลฤฑnma örnekleri,
duฬzenli kullanฤฑm sonucu aลฤฑnan tekerlekler ve kumaลlarฤฑ ve uzun
suฬre boyunca kullanฤฑm sonucunda renk ve malzemelerdeki doฤal
deformasyonu kapsamaktadฤฑr.
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
Arฤฑzalฤฑ veya kusurlu uฬruฬn durumunda ne yapฤฑlmalฤฑdฤฑr: Sorun veya
arฤฑza ortaya çฤฑkmasฤฑ halinde, hฤฑzlฤฑ servis için en iyi seçeneฤiniz [Marka]
bayiniz veya perakende satฤฑcฤฑnฤฑzla göruฬลmektir. Bayi ve yetkili satฤฑcฤฑlar
da 24 aylฤฑk garanti suฬresi saฤlamaktadฤฑr. Servis talebinden önceki
24 ay içinde uฬruฬnuฬ satฤฑn aldฤฑฤฤฑnฤฑzฤฑ gösteren belgeyi ibraz etmelisiniz.
Servis talebiniz için [marka] Servisinden ön onay almanฤฑz iลleminizi
kolaylaลtฤฑracaktฤฑr. Prensip olarak, garanti kapsamฤฑndaki servis
talepleriyle ilgili kargo ve iade uฬcretlerini biz karลฤฑlฤฑyoruz. Garanti
kapsamฤฑna girmeyen hasarlarla ilgili makul bir uฬcret karลฤฑlฤฑฤฤฑnda servis
verilir.
68
Bu Garanti, 25 Mayฤฑs 1999 tarihli 99/44/EG sayฤฑlฤฑ Avrupa Yönergesine
uygundur.
(1) Etiketleri veya tanฤฑmlama numaralarฤฑnฤฑ kaldฤฑran veya deฤiลtiren
tedarikçi veya bayilerden satฤฑn alฤฑnan uฬruฬnler onaysฤฑz olarak
deฤerlendirilecektir. Bu uฬruฬnlerin orijinalliฤi doฤrulanamadฤฑฤฤฑ için
garanti verilmemektedir.
SORULAR
Sormak istediฤiniz konularda uฬruฬnuฬ satฤฑn aldฤฑฤฤฑnฤฑz satฤฑcฤฑ veya ithalatçฤฑ
firma ile irtibata geçiniz. (bakฤฑnฤฑz: www.quinny.com)
ฤฐMALATÇI FฤฐRMA: Dorel Netherlands
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond
Korendijk 5, 5704 RD Helmond
EN
FR
DE
NL
ES
KO
8.
IT
7.
indirimi talep edebilir.
Garanti uygulamasฤฑ sฤฑrasฤฑnda deฤistirilen malฤฑn garanti suฬresi,
satฤฑn alฤฑnan malฤฑn kalan garanti suฬresi ile sฤฑnฤฑrlฤฑdฤฑr.
Tuฬketicinin malฤฑ kullanma kฤฑlavuzunda yer alan hususlara
aykฤฑrฤฑ kullanฤฑlmasฤฑndan kaynaklanan arฤฑzalar garanti kapsamฤฑ
dฤฑsฤฑndadฤฑr.
Garanti Belgesi ile ilgili olarak çฤฑkabilecek sorunlar için Sanayi
ve Ticaret Bakanlฤฑฤฤฑ Tuฬketicinin ve Rekabetin Korunmasฤฑ Genel
Muฬduฬrluฬฤuฬ’ne basvurabilir.
PT
6.
CS
RU
EL
PL
Üruฬnuฬn garantisi satฤฑn alฤฑndฤฑฤฤฑ tarihten itibaren 2 yฤฑldฤฑr. Bu uฬruฬnuฬn
kullanฤฑm ömruฬ 5 yฤฑldฤฑr. Üruฬnlerimizi Tuฬrkiye’nin en seçkin bebe
maฤazalarฤฑ ve zincirlerinde bulabilirsiniz. Muฬsteri hizmetleri
departmanฤฑmฤฑz Pazartesi-Cuma 09.00 -18.00 arasฤฑ hizmetinizdedir
HR
HU
TR
FI
NO
SV
DA
ฤฐTHALATÇI FฤฐRMA: GRUP ELEKTRONฤฐK ฤฐÇ VE DIS TฤฐC.
LTD. STฤฐ.
Grup Baby Plaza
Kayฤฑลdaฤฤฑ Cad. No.7
Kuฬçuฬkbakkalköy
ฤฐSTANBUL
Tel: 0216 573 62 00 (pbx)
Fax: 0261 573 62 09
www.grupbaby.com.tr
e-mail:
[email protected]
ET
BG
SK
SL
gereken azami suฬresinin asฤฑlmasฤฑ , -Firmanฤฑn servis istasyonunun,
servis istasyonunun mevcut olmamasฤฑ halinde sฤฑrayla satฤฑcฤฑsฤฑ,
bayii, acentesi temsilciliฤi ithalatçฤฑsฤฑ veya imalatçฤฑ-uฬreticisinden
birisinin duฬzenleyeceฤi raporla arฤฑzanฤฑn tamirini muฬmkuฬn
bulunmadฤฑฤฤฑnฤฑn belirlenmesi, durumlarฤฑnda tuฬketici malฤฑn
uฬcretsiz deฤistirilmesini, bedel iadesi veya ayฤฑp oranda bedel
69
HE
GARANTฤฐ SARTLARI
1. Garanti suฬresi,malฤฑn teslim tarihinden itibaren baslar ve 2 yฤฑldฤฑr.
2. Malฤฑn buฬtuฬn parçalarฤฑ dahil olmak uฬzere tamamฤฑ Firmamฤฑzฤฑn
garanti kapsamฤฑndadฤฑr.
3. Malฤฑn garanti suฬresi içerisinde arฤฑzalanmasฤฑ durumunda, tamirde
geçen suฬre garanti suฬresine eklenir. Malฤฑn tamir suฬresi en fazla
30 is guฬnuฬduฬr. Bu suฬre, mala iliskin arฤฑzanฤฑn servis istasyonuna,
servis istasyonunun olmamasฤฑ durumunda, malฤฑn satฤฑcฤฑsฤฑ, bayii,
acentasฤฑ, temsilciliฤi, ithalatçฤฑsฤฑ veya imalatçฤฑsฤฑ-uฬreticisinden
birisine bildirim tarihinden itibaren baslar. Malฤฑn arฤฑzasฤฑnฤฑn 15
guฬn içerisinde giderilememesi halinde imalatçฤฑ-uฬretici veya
ithalatçฤฑ malฤฑn tamiri tamamlanฤฑncaya kadar, benzer özelliklere
sahip baska bir malฤฑ tuฬketicinin kullanฤฑmฤฑna tahsis etmek
zorundadฤฑr.
4. Malฤฑn garanti suฬresi içerisinde gerek malzeme ve isçilik, gerekse
montaj hatalarฤฑndan dolayฤฑ arฤฑzalanmasฤฑ halinde, isçilik masrafฤฑ,
deฤistirilen parça bedeli ya da baska herhangi bir ad altฤฑnda
hiçbir uฬcret talep etmeksizin tamiri yapฤฑlacaktฤฑr.
5. Tuฬketicinin onarฤฑm hakkฤฑnฤฑ kullanmasฤฑna raฤmen malฤฑn;
-Tuฬketiciye teslim edildiฤi tarihten itibaren, belirlenen garanti
suฬresi içinde kalmak kaydฤฑyla, bir yฤฑl içerisinde; aynฤฑ arฤฑzanฤฑn
ikiden fazla tekrarlanmasฤฑ veya farklฤฑ arฤฑzalarฤฑn dörtten fazla
meydana gelmesi veya belirlenen garanti suฬresi içerisinde farklฤฑ
arฤฑzalarฤฑn toplamฤฑnฤฑn altฤฑdan fazla olmasฤฑ unsurlarฤฑnฤฑn yanฤฑ sฤฑra,
bu arฤฑzalarฤฑn maldan yararlanamamayฤฑ suฬrekli kฤฑlmasฤฑ, -Tamiri için
EN
DE
FR
Biztonság és karbantartás
NL
FIGYELMEZTETÉS!
PL
KO
PT
IT
ES
••
••
••
••
••
••
••
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
SL
HR
HU
TR
••
••
••
••
HE
ET
BG
SK
••
••
70
FONTOS: Használat elลtt figyelmesen olvassa el az utasításokat és ลrizze meg a jövลbeni hivatkozáshoz.
Gyermeke biztonságát veszélyezteti, ha nem követi a használati utasításban leírtakat.
Gyermeke biztonságáért személyesen Ön felelลs.
Soha ne használja a mózeskosarat a kosártartón!
Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül a Quinny mózeskosárban.
Ez a termék csak a segítség nélkül felülni nem tudó gyermek számára alkalmas.
A Quinny mózeskosár nem használható olyan gyermek esetében, aki képes önállóan felülni, megfordulni vagy kezei és térdei
segítségével feltolni magát (kb. 6 hónapos kor, maximum 9 kg testsúly).
Csak szilárd, vízszintes és száraz felületen használja!
Más gyermekeket ne engedjen játszani felügyelet nélkül a mózeskosár
Ne használja a mózeskosarat, ha bármely része törött, megrepedt vagy hiányzik.
Ne hagyja a mózeskosár belsejében a szállításhoz használatos fogantyúkat.
Mindig kapcsolja be a babakocsi parkolófékjét, amikor egy helyben áll.
Használat elลtt ellenลrizzen minden zárszerkezetet.
A fogantyúhoz erลsített bármilyen súly befolyásolja a babakocsi stabilitását.
Ne használjon másik matracot, csak azt használja, ami a termékhez jár.
Ne helyezze a Quinny mózeskosarat nyílt láng vagy más hลforrás közelébe.
Soha ne tegye a Quinny mózeskosarat a gyártó által értékesítettลl és jóváhagyottól eltérล babakocsi vázra. Ha a váz rendelkezik
fékkel, akkor azt mindig helyezze üzembe, amikor a babát beteszi a Quinny mózeskosárba vagy kiveszi onnan.
Soha ne használja matrac nélkül a Quinny mózeskosarat.
Rendszeresen ellenลrizze a fogantyú csatlakozási pontjain a sérüléseket vagy hibákat.
A Zapp Lux mózeskosár alkalmas alkalmi jellegลฑ éjszakai alvásra, biztonságos és szilárd felületre helyezve (padlóra).
Legyen tudatában a mózeskosár használata közben, hogy szikrázó és lecsöpögล tลฑz vagy egyéb forrásból származó erลs hล,
elektromos tลฑz, kandallótลฑz közelében tartózkodni veszélyes.
A fulladásveszély megelลzése érdekében tartsa távol gyermekétลl a mลฑanyag tasakokat és csomagolóanyagokat.
Az esลvédล használata: Ne használja napos idลben, mert túlzottan felforrósodhat a babakocsi belseje. Ne használja az esลvédลt
a kupola nélkül. Csak felnลtt felügyelete mellett szabad használni.
EN
DE
FR
(szuฬletéstลl kb. 6 hónapos korig). A termék használata elลtt
próbálja azt ki néhány alkalommal..
NL
FONTOS
PT
IT
ES
A Quinny gyermekkosár nem biztonságos eszköz
autóban történล használatra, és NEM szabad így használni.
Használjon Maxi-Cosi vagy Bébé Confort autósuฬlést!
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
KO
•• Tartsa karban és tisztítsa gyakran a Quinny gyermekkosarat.
•• Rendszeresen tisztítsa meg a keretet és a szövetet nedves ronggyal.
Ne használjon súrolószereket.
•• Esลben mindig használja az esลernyลt, hogy megvédje a
szövethuzatot.
•• Esลben történล használat után törölje szárazra a Quinny
gyermekkosarat puha, nedvszívó kendลvel.
•• Soha ne használjon vazelint, gépzsírt vagy szilikonos kenลanyagot a
•• Quinny gyermekkosáron.
SZELEKTÍV HULLADÉKKEZELÉS
HU
TR
FI
A környezet védelme érdekében arra kérjuฬk, hogy válogassa szét és
helyezze a megfelelล gyลฑjtลkbe a Quinny gyermekkosár csomagolási
hulladékát és a termék élettartamának végén az alkatrészeket.
HR
1. Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken.
2. A Quinny gyermekkosarat egyszerre csak egy gyermekkel
használja.
3. Értesítse a kereskedลt vagy a terjesztลt, ha bármilyen panasza
vagy problémája van.
4. Nem teljesen összeszerelt vagy séruฬlt termék esetén nem
javasoljuk a Quinny gyermekkosár használatát.
5. Csak eredeti alkatrészeket és a gyártó által jóváhagyott
tartozékokat használjon.
6. Gyakran ellenลrizze, hogy nem kopott vagy szakadt-e a kosár
alja és fedele.
7. A logókat, figyelmeztetล utasításokat vagy más címkéket ne
szedje le a fedélrลl, hogy ne séruฬljön meg a szövet.
8. A gyermekét fektesse a hátára, hogy elaludjon, kivéve, ha
orvosa más utasítást adott, és uฬgyeljen rá, hogy gyermeke ne
melegedjen túl. A túl puha ágynemลฑk, vagy az olyan anyagok,
amelyekbe a gyermek belegabalyodhat (például párna, fejvédล,
paplan) akadályozhatják a légzést.
9. Használjon takarót, vagy megfelelล csecsemล hálózsákot a
Quinny gyermekkosárban.
10. Ajánlatos a Quinny gyermekkosárban a matracot úgy elhelyezni,
hogy a baba lábai a kosár végénél legyenek.
11. Amikor a Quinny gyerekkocsit a Quinny gyermekkosárral
használja, soha ne emelje fel a
ET
BG
SK
SL
12. Quinny gyerekkocsit, amikor gyermeke benne fekszik.
13. Soha ne használjon mozgólépcsลt vagy lépcsลt, miközben
gyermeke a Quinny gyermekkosárban van.
14. A Quinny gyermekkosarat a legszigorúbb Európai biztonsági
szabványok alapján (EN 1888:2012 + EN 1466:2014) hagyták
jóvá, és 0–9 kg-os testsúlyú gyermekek számára alkalmas
71
HE
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
EN
DE
FR
Garancia és elérhetลség
NL
GARANCIA
PT
IT
ES
24 hónapos garanciánk a tervezลi, mérnöki, gyártási folyamatainknak,
valamint termékeink teljesítményének kimagasló minลségébe vetett
hituฬnket tuฬkrözi. Szavatoljuk, hogy ez a termék a jelenleg hatályos
európai biztonsági elลírásoknak és minลségi szabványoknak
megfelelลen lett legyártva, továbbá, hogy a termék a vásárlás
pillanatában mentes minden anyag- és gyártási hibától.
CS
RU
EL
PL
KO
24 hónapos garanciánk minden, az anyag vagy a termék gyártási
hibáiból eredล hibára kiterjed, ha azt normál köruฬlmények közt
rendeltetésszerลฑen uฬzemeltették, kezelési útmutatónknak
megfelelลen. Ha a garancia keretein beluฬl igényel javítást vagy
cserealkatrészeket anyaghiba vagy gyártási hiba miatt, be kell
mutatnia a vásárlásról szóló nyugtát, mely a szervizigénytลl számított
24 hónapon beluฬl keruฬlt kiállításra.
NO
SV
DA
24 hónapos garanciánk nem terjed ki a normál kopásból,
elhasználódásból, balesetekbลl, a rendeltetéstลl eltérล használatból,
hanyagságból, vagy a kezelési útmutató be nem tartásából eredล
károkra. Normál kopás például a kerekek és az anyag kopása a
mindennapi használat során, valamint idลvel a színek fakulása és az
anyagok természetes lebomlása.
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
Mi a teendล hiba esetén?
Ha problémákat vagy hibákat tapasztal, a gyors szervizellátás
érdekében mielลbb keresse fel [Brand] kereskedลjét vagy
viszonteladóját. ลk elismerik 24 hónapos garanciánkat(1) . Be kell
mutatnia a vásárlásról szóló nyugtát, mely a szervizigénytลl számított
24 hónapon beluฬl keruฬlt kiállításra. A legegyszerลฑbb, ha elลre
megbeszéli szervizigényét a [brand] szervizzel. Általában átvállaljuk
a visszakuฬldött áru szállítási költségét, ha az a garancia hatálya alatt
érkezik szervizuฬnkbe. A garancia hatályán kívuฬl esล károkat ésszerลฑ
áron tudjuk elhárítani.
72
Ez a garancia megfelel az 1999. május 25. napján kelt 99/44/EK
európai irányelvnek.
(1) Az olyan viszonteladótól vagy kereskedลtลl vásárolt termékek,
amelyeknél eltávolítják vagy módosítják a termék címkéjét vagy
azonosító számát, nem jogosultak. Semmilyen garancia nem
vonatkozik az ilyen termékekre, mivel eredetiséguฬkrลl nem lehet
meggyลzลdni.
EN
DE
FR
Sigurnost i odrลพavanje
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
DA
SV
NO
FI
TR
HU
HR
SL
SK
••
••
BG
••
••
••
••
ET
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
VAลฝNO - Prije uporabe paลพljivo proฤitajte upute i saฤuvajte ih za buduฤu potrebu.
Sigurnost Vašeg djeteta moลพe biti ugroลพena ukoliko ne budete sljedili ove upute.
U svakom ste trenutku osobno odgovorni za sigurnost svojeg djeteta.
Nikada nemojte koristiti ovaj proizvod na osloncu.
Nikada ne ostavljajte dijete u Quinny košari bez nadzora.
Ovaj je proivod iskljuฤivo namijenjen djetetu koje nije sposobno samostalno sjediti.
Quinny košara nije namijenjena za djecu koja su sposobna samostalno sjediti, okretati se ili podignuti se na ruke ili koljena (oko 6
mjeseci starosti, maksimalno 9 kg teลพine)
Koristiti iskljuฤivo na stabilnoj, vodoravnoj i suhoj površini.
Nemojte dozvoliti drugoj djeci da se igraju bez nadzora u blizini Quinny košare.
Nemojte koristiti ukoliko je pojedini dio slomljen, potrgan ili nedostaje.
Nemojte ostavljati savitljive ruฤke košare unutar košare.
Uvijek aktivirajte parkirnu koฤnicu na kolicima dok stojite na mjestu.
Prije upotrebe provjerite jesu li sve odgovarajuฤe blokade zakljuฤane.
Svaki teret postavljen na ruฤku utjeฤe na stabilnost kolica.
Nemojte dodati bilo kakav dodatni madrac, osim onog ฤime je košara opremljena.
Ne postavljajte Quinny košaru blizu otvorenog plamena ili drugih izvora topline.
Quinny košaru nikada ne postavljajte na kolica razliฤita od onih koje je prodao i odobrio proizvoฤaฤ. Ako kolica imaju koฤnicu,
prilikom svakog podizanja i postavljanja djeteta u košaru, koฤnica mora biti aktivirana.
Quinny košaru ne koristite bez madraca.
Redovito provjeravajte toฤke za priฤvršฤivanje na ruฤki kako biste otkrili bilo kakve znakove ošteฤenja ili kvarova.
Zapp Lux košara je prikladna za povremeno noฤno spavanje ukoliko je postavljena u sigurno okruลพenje i na ฤvrstu površinu (pod).
Budite na oprezu od opasnosti otvorenog plamena i drugih izvora snaลพnog izvora topline, kao što su elektriฤne grijalice, plinske
grijalice i sl, u neposrednoj blizini košare za bebe.
Kako biste izbjegli rizik od gušenja, drลพite sve plastiฤne vreฤice i ambalaลพu izvan dometa novoroฤenฤadi i male djece.
Korištenje navlake za kišu: Ne koristite po sunฤanom vremenu zbog prevelike vruฤine. Ne koristite navlaku za kišu bez zaštitne
kupole. Koristite samo uz nadzor odraslih.
73
HE
••
••
••
••
••
••
••
NL
NUPOZORENJE!
EN
FR
DE
NL
SIGURNOSNE UPUTE
VAลฝNO
1.
2.
3.
Quinny nosiljka nije siguran naฤin prijevoza u automobilu te se za
tu svrhu NE SMIJE tako koristiti. Kao sjedalo u automobilu uporabite
Maxi-Cosi ili Bébé Confort.
IT
ES
4.
PT
5.
PL
KO
6.
EL
7.
SV
10.
FI
9.
NO
DA
CS
RU
8.
HU
TR
11.
HR
12.
BG
SK
SL
13. Quinny nosiljka odobrena je u skladu s najstroลพim europskim
sigurnosnim standardima, EN 1888:2012 + EN 1466:2014, te
je prikladna za djecu od 0 do 9 kg (od roฤenja do otprilike šest
mjeseci starosti). Iskušajte proizvod više puta prije upotrebe.
ET
HE
Nemojte izvoditi nikakve izmjene na proizvodu.
Koristite Quinny nosiljku istodobno samo za jedno dijete.
Imate li kakvih prituลพbi ili problema, obratite se svome dobavljaฤu
ili uvozniku.
Ako je Quinny nosiljka necjelovita ili ošteฤena, savjetujemo da je
ne koristite.
Koristite samo originalnu dodatnu opremu i dijelove koje je
odobrio proizvoฤaฤ.
ฤesto pregledavajte dno i kupolu kako biste pronašli eventualna
ošteฤenja uzrokovana korištenjem.
Da biste izbjegli ošteฤivanje platna, ne uklanjajte logotipe ili upute
za odrลพavanje ili druge naljepnice.
Postavite dijete da spava na leฤima osim ako vam lijeฤnik ne
naloลพi drukฤije te provjerite nije li djetetu prevruฤe. Suviše mekana
posteljina ili posteljina u koju se dijete moลพe zaplesti (primjerice
jastuci, ogradice i popluni) moลพe zaprijeฤiti disanje.
Koristite deku ili prikladnu vreฤu za novoroฤenฤe za spavanje u
nosiljci.
Preporuฤujemo da madrac u Quinny nosiljci namjestite tako da
djetetova stopala dodiruju dno nosiljke.
Ako s Quinny nosiljkom koristite Quinny kolica, nikada ne podiลพite
Quinny kolica dok u njima leลพi dijete.
Dok je dijete u Quinny nosiljci, nemojte koristiti stepenice ni
pokretne stepenice.
74
ฤIŠฤENJE I ODRลฝAVANJE
•• Redovito ฤistite i odrลพavajte Quinny nosiljku.
•• Vanjsku površinu i platno redovito ฤistite vlaลพnom krpom. Nemojte
koristiti oštra sredstva za ฤišฤenje.
•• Kad pada kiša, uvijek koristite štitnik za kišu kako biste zaštitili
platnenu navlaku.
•• Nakon korištenja po kiši, obrišite Quinny nosiljku mekom,
upijajuฤom krpom.
•• Na Quinny nosiljci nikada ne koristite vazelin, mast ili silikonska
maziva.
RAZVRSTAVANJE OTPADA
Radi zaštite okoliša, molimo vas da odvojite ambalaลพni otpad od
Quinny nosiljke i na kraju njegovog ลพivotnog vijeka da odvojite dijelove
i zbrinete ih na propisani naฤin.
EN
FR
DE
NL
ES
IT
Naše 24-mjeseฤno jamstvo odraz je našeg povjerenja u besprijekornu
kvalitetu dizajna, idejnih rješenja, izvedbe i uฤinkovitosti naših
proizvoda. Jamฤimo da je ovaj proizvod proizveden u skladu s vaลพeฤim
europskim sigurnosnim zahtjevima i standardima kakvoฤe koji su
primjenjivi na ovaj proizvod te da materijal od kojeg je saฤinjen, kao i
njegova izradba, nemaju nedostataka u trenutku kupnje.
PT
JAMSTVO
(1) Proizvodi kupljeni od prodavaฤa ili distributera koji su s proizvoda
skinuli ili promijenili etikete ili identifikacijske brojeve se smatraju
neodobrenima. Za takve proizvode jamstvo ne vrijedi jer se
originalnost tih proizvoda ne moลพe potvrditi..
RU
EL
PL
KO
Naše 24-mjeseฤno jamstvo pokriva greške u procesu proizvodnje
(materijalu i izradbi) ako se proizvod koristio pri uobiฤajenim
uvjetima u skladu s uputama za uporabu. Kako biste poslali zahtjev
za popravak ili zamjenske dijelove za vrijeme trajanja jamstvenog
razdoblja, morate predoฤiti dokaz o kupnji unutar prethodna 24
mjeseca.
SV
DA
CS
Naše 24-mjeseฤno jamstvo ne pokriva ošteฤenja nastala uobiฤajenim
habanjem, nezgodama, zlouporabom, nemarom ili nepoštivanjem
uputa za uporabu. Primjeri uobiฤajenog habanja i trošenja ukljuฤuju
obrube te tkaninu istrošenu redovitom uporabom, kao i prirodnu
razgradnju boje i materijala nakon duljeg korištenja.
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
NO
Kako postupiti u sluฤaju ošteฤenja:
Ako se pojavi problem ili ošteฤenje, najbolji i najbrลพi naฤin je posjetiti
vašeg (brand) prodavaฤa ili vašeg (brand) distributera. Oni ฤe prihvatiti
naše 24-mjeseฤno jamstvo (1). No, morate predoฤiti dokaz o kupnji
s datumom koji nije stariji od 24 mjeseca do trenutka upuฤivanja
zahtjeva za primjenu jamstva. Najlakši je naฤin da vaš zahtjev
prethodno odobri ovlašteni predstavnik Korisniฤkog odjela tvrtke
(brand) U pravilu podmirujemo troškove isporuke te poštarinu za
povrat robe koji je povezan sa zahtjevima primjene jamstva. Šteta koju
ne pokriva naše jamstvo moลพe se podmiriti u odreฤenom razumnom
iznosu.
75
HE
Jamstvo i kontakt
Ovo je jamstvo u skladu s europskom Direktivom 99/44/EZ od 25.
svibnja 1999.
EN
DE
FR
Varnost in vzdrลพevanje
NL
OPOZORILO!
PL
KO
PT
IT
ES
••
••
••
••
••
••
••
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
SL
HR
HU
TR
••
••
••
••
SK
••
HE
ET
BG
••
76
POMEMBNO – Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo
ฤe ne sledite navodilom, lahko ogrozite varnost vašega malฤka.
Za varnost vašega malฤka ste odgovorni sami.
Prenosne košare nikoli ne uporabljajte na stojalu.
Nikoli ne pustite malฤka samega, brez nadzora v košari Quinny.
Izdelek je namenjen malฤkom ki še niso sposobni sedeti samostojno.
Prenosna košara Quinny ni namenjena malฤkom, ki ลพe lahko sedijo sami, brez pomoฤi, ki se ลพe obraฤajo ali postavljajo na rokice in
kolena (pribliลพno 6 mesecev, maksimalno 9 kg).
Uporabljajte jo le na trdnih, vodoravnih in suhih površinah.
Ne dovolite drugim otrokom, da se igrajo v bliลพini prenosne košare.
Prenosne košare ne uporabljajte, ฤe je katerikoli del polomljen, raztrgan ali ฤe manjka
Prilagodljivih prenosnih roฤajev ne pušฤajte v notranjosti prenosne košare.
Ko se z voziฤkom ustavite, vedno uporabite zavoro.
Pred uporabo se prepriฤajte, da so vsa varovala zataknjena.
Vsaka obremenitev roฤaja vpliva na stabilnost voziฤka/športnega voziฤka.
Ne uporabljajte druge vzmetnice razen priloลพene.
Prenosne košare Quinny ne postavljajte v bliลพino odprtega ognja ali drugih virov toplote.
Prenosne košara Quinny ne postavljajte na drug okvir voziฤka, razen na tistega, ki ga dobavi in odobri proizvajalec. ฤe je okvir
voziฤka opremljen z zavoro, jo morate vedno zategniti, kadar malฤka polagate v košaro ali dvigujete iz prenosne košare Quinny.
Prenosne košare Quinny nikoli ne uporabljajte brez vzmetnice.
Redno pregledujte pritrdilne toฤke na roฤaju, da pravoฤasno zaznate znake poškodb ali okvar.
Prenosna košara Zapp Lux je primerna za obฤasno spanje preko noฤi, ฤe jo postavite na varno, trdno površino (na tla).
Zavedajte se nevarnosti odprtega ognja in drugih virov intenzivne toplote, kot so elektriฤne in plinske peฤi, v neposredni bliลพini
prenosne košare.
Da se izognete nevarnosti zadušitve, poskrbite, da bodo vse plastiฤne vreฤke in embalaลพa zunaj dosega dojenฤkov in majhnih
otrok.
Uporaba deลพne prevleke: Ne uporabljajte je v sonฤnem vremenu, saj lahko pride do pregretja. Ne uporabljajte deลพne prevleke
brez strehe voziฤka. Uporabljajte jo le pod nadzorom odrasle osebe.
12.
EN
FR
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
DA
SV
NO
FI
TR
11.
ลฝelimo zašฤititi okolje, zato vas prosimo, da loฤite odpadni material
od košare Quinny in da na koncu uporabne ลพivljenjske dobe loฤite
komponente in jih pravilno odvrลพete.
HU
10.
LOฤEVANJE ODPADKOV
HR
9.
varnostnimi standardi (EN 1888:2012 + EN 1466:2014) in je
primerna za otroke od 0 do 9 kg (od rojstva do starosti pribliลพno
6 mesecev). Preden zaฤnete uporabljati ta izdelek, ga veฤkrat
preskusite.
SL
8.
SK
7.
•• Košaro Quinny pogosto pregledujte in ฤistite.
•• Z vlaลพno krpo redno ฤistite ogrodje in blago. Ne uporabljajte jedkih
ฤistil.
•• Kadar deลพuje, vedno uporabljajte deลพno prekrivalo, da zašฤitite
prevleko iz blaga.
•• Po uporabi košare Quinny v deลพju, ga obrišite z mehko krpo, ki vpija
vlago.
•• Na košari Quinny nikoli ne uporabljajte vazelina, mastnih ali
silikonskih ฤistil.
BG
6.
ฤIŠฤENJE IN VZDRลฝEVANJE
ET
5.
DE
Košara Quinny ni varno sredstvo primerno za uporabo v avtomobilu
in ga NE SMETE uporabljati za ta namen. Uporabite avtomobilski
sedeลพ Maxi-Cosi ali Bébé Confort!
Izdelka ne spreminjajte.
V košari Quinny naj bo hkrati le en otrok.
Z morebitnimi pritoลพbami in teลพavami se obrnite na prodajalca.
Odsvetujemo uporabo košare Quinny, ฤe izdelek ni popoln ali je
poškodovan.
Uporabljajte izkljuฤno originalno dodatno opremo in dele, ki jih je
potrdil proizvajalec.
Pogosto preverite, ali sta spodnji del in ponjava obrabljena ali
poškodovana.
Da prepreฤite poškodbe blaga, ne odstranjujte logotipov ali
navodil za nego ali drugih oznak s prevleke.
ฤe od zdravnika niste prejeli drugaฤnih navodil, poloลพite otroka
v košaro tako, da bo spal na hrbtu, in se prepriฤajte, da mu ni
prevroฤe. Zaradi premehke posteljnine ali posteljnine, v katero
se otrok lahko zaplete (na primer blazina in prešite odeje), lahko
otrok teลพko diha.
V košari Quinny uporabljajte odejo ali primerno otroško spalno
vreฤo.
Priporoฤamo, da poloลพite vzmetnico v košaro Quinny tako, da se
noge dojenฤka dotikajo konca posteljice, kjer je opora za noge.
Ko uporabljate voziฤek Quinny s košaro Quinny, voziฤka nikoli
ne dvigajte, medtem ko je otrok v košari. Nikoli ne uporabljajte
tekoฤih trakov ali stopnic z otrokom v košari Quinny.
Košara Quinny je registrirana v skladu z najstroลพjimi evropskimi
NL
POMEMBNO
1.
2.
3.
4.
77
HE
VARNOSTNA NAVODILA
EN
DE
FR
Jamstvo in stiki
PT
IT
ES
NL
JAMSTVO
Naša 24-meseฤna garancija odseva naše prepriฤanje o najvišji
kakovosti našega oblikovanja, inลพeniringa, proizvodnje in
uฤinkovitosti izdelka. Jamฤimo, da je izdelek izdelan v skladu
s trenutnimi evropskimi varnostnimi zahtevami in standardi
kakovosti, ki veljajo za ta izdelek, in da ta izdelek v ฤasu nakupa
nima napak v materialih in izdelavi.
RU
EL
PL
KO
Naša 24-meseฤna garancija pokriva vse proizvodne napake
materialov in izdelave, kadar izdelek uporabljate v normalnih
pogojih in skladno z uporabniškim priroฤnikom. ฤe ลพelite v sklopu
garancije zahtevati popravilo ali nadomestne dele za napake v
materialih in izdelavi, morate predloลพiti dokazilo o nakupu, ki je bil
opravljen v roku 24 mesecev pred uveljavljanjem garancije.
FI
NO
SV
DA
CS
Naša 24-meseฤna garancija ne pokriva škode, ki nastane zaradi
obiฤajne obrabe, nesreฤe, zlorabe, zanemarjanja ali kot posledica
neupoštevanja uporabniškega priroฤnika. Primeri obiฤajne obrabe
vkljuฤujejo kolesa in blago, ki se obrabi zaradi redne uporabe, ter
naravno bledenje barv in obrabo materialov ob uporabi daljše
ฤasovno obdobje. Kaj storiti v primeru okvar: ฤe nastanejo teลพave
ali se pojavijo okvare, je najbolje, da obišฤete svojega trgovca
oziroma zastopnika [Brand].
HE
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
Našo 24-meseฤno garancijo priznavajo(1). Predloลพiti morate
dokazilo o nakupu, ki je bil opravljen v roku 24 mesecev pred
garancijskim zahtevkom. Najlaลพje je, ฤe vam garancijski zahtevek
predhodno odobri servis [brand]. Mi naฤeloma plaฤamo
pošiljko in pošiljanje vrnjenega blaga, povezano z garancijskim
zahtevkom. Škodo, ki je naša garancija ne pokriva, odpravimo
proti primernemu plaฤilu.
78
Ta garancija je skladna z evropsko Direktivo 99/44/ES z dne 25.
maja 1999.
(1) Izdelki, kupljeni pri posrednikih ali trgovcih, ki odstranijo
ali spremenijo nalepke ali identifikacijske številke, veljajo za
neodobrene. Za te izdelke garancije ne velja, saj ne morete
dokazati
pristnosti takih izdelkov.
EN
DE
FR
Bezpeฤnosลฅ a údrลพba
••
••
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
DA
SV
NO
FI
TR
HU
HR
SL
SK
••
BG
••
••
••
ET
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
DÔLEลฝITÉ – Pred pouลพitím preฤítajte pozorne tento návod a uschovajte ho pre budúcu potrebu
Ak nebudete postupovaลฅ v súlade s týmito pokynmi, môลพe dôjsลฅ k ohrozeniu bezpeฤnosti vášho dieลฅaลฅa.
Nesiete osobnú zodpovednosลฅ za bezpeฤnosลฅ svojho dieลฅaลฅa.
Nikdy nepouลพívajte vo zvislej polohe
Dieลฅa nikdy nenechávajte bez dozoru ve vaniฤke na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny.
Tento výrobok je vhodný iba pre dieลฅa, ktoré sa nevie samo posadiลฅ
Quinny vaniฤka nie je urฤený pre deti, ktoré sú schopné sa posadiลฅ samostatne, otoฤiลฅ alebo tlaฤiลฅ seba hore na svoje ruky a
kolená (cca 6 mesiacov, maximálne 9 kg).
Pouลพívajte len na pevnom, vodorovnom a suchom povrchu.
Nedovoฤพte iným deลฅom hraลฅ sa bez dozoru v blízkosti hlbokého lôลพka na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny.
Nepouลพívajte, ak niektorá ฤasลฅ je zlomená, roztrhnutá alebo ak chýba
Nenechávajte flexibilné drลพadlo vnútri hlbokého lôลพka.
Ak koฤík odstavíte, vลพdy aktivujte parkovaciu brzdu.
Skontrolujte, ฤi sú pred pouลพitím zapnuté všetky zaisลฅovacie zariadenia.
Akákoฤพvek záลฅaลพ na rúฤke koฤíka ovplyvลuje jeho stabilitu.
Nepridávajte ลพiadne ฤalšie matrac iný ako dodaný.
Hlboké lôลพko na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny neukladajte do blízkosti otvoreného ohลa alebo iného zdroja tepla.
Nikdy neumiestลujte hlboké lôลพko na prenášanie dieลฅaลฅa na iný rám ako je dodaný a schválený výrobcom. Ak je rám s kolesami
vybavený brzdou, vลพdy ju aktivujte, keฤ umiestnite vaše dieลฅa do hlbokého lôลพka Quinny a hlboké lôลพko vezmete so sebou.
hlboké lôลพko na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny nikdy nepouลพívajte bez matracu.
Pravidelne kontrolujte upevลovacie body na rukoväti, aby ste zistili akékoฤพvek moลพné poškodenie alebo poruchy
Zapp Lux vaniฤka je vhodná pre príleลพitostné spanie cez noc, ak sú umiestnené v bezpeฤnom priestore na pevnom povrchu
(podlaha).
Buฤte si vedomí riziká otvoreného ohลa a iných zdrojov silného ลพiaru. Neumiestลujte lôลพko do blizkosti otvoreného ohลa ฤi iného
zdroja tepla.
Aby sa predišlo riziku udusenia, uchovávajte plastové vrecká a balenie mimo dosahu batoliat a malých detí.
Pouลพitie plášลฅa do daลพฤa: Nepouลพívajte v slneฤnom poฤasí, pretoลพe by sa vytváralo nadmerné teplo. Nepouลพívajte plášลฅ do daลพฤa
bez sklopnej striešky. Pouลพívajte iba v prítomnosti dospelej osoby.
79
HE
••
••
••
••
••
••
••
NL
VÝSTRAHA
EN
FR
DE
NL
BEZPEฤNOSTNÉ OPATRENIA
DÔLEลฝITÉ
1.
2.
3.
Taška na prenášanie dieลฅaลฅa nie je bezpeฤnostnyฬm prepravnyฬm
prostriedkom pre pouลพitie v aute a NESMIE sa takyฬmto spôsobom
pouลพívaลฅ. Pouลพite detskú sedaฤku do auta Maxi-Cosi alebo Bébé
Confort!
IT
ES
4.
PT
5.
PL
KO
6.
EL
7.
SV
10.
FI
9.
NO
DA
CS
RU
8.
HR
HU
TR
11.
BG
SK
SL
12. Taška na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny bola schválená podฤพa
najprísnejších európskych štandardov, EN 1888:2012 + EN
1466:2014 a je vhodná pre deti od 0 do 9 kg (od narodenia do
veku pribliลพne 6 mesiacov). Pred pouลพitím produkt opakovane
vyskúšajte..
ET
HE
Produkt nijako neupravujte.
V taške na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny noste vลพdy iba jedno dieลฅa.
Ak máte akékoฤพvek sลฅaลพnosti alebo problémy, obráลฅte sa na vášho
dodávateฤพa alebo importéra.
Neodporúฤame vám pouลพívaลฅ tašku na prenášanie dieลฅaลฅa
Quinny, ak je produkt neúplnyฬ alebo poškodenyฬ.
Pouลพívajte len originálne príslušenstvo a ฤasti, ktoré sú schválené
vyฬrobcom.
ฤasto kontrolujte, ฤi nie sú základลa a strieška opotrebované a
roztrhnuté.
Aby ste zabránili poškodeniu látky, neodstraลujte logá alebo
pokyny pre starostlivosลฅ, alebo iné štítky z krytu.
Vaše dieลฅa poloลพte na chrbát, pokiaฤพ vám to inak neurฤil váš lekár
a skontrolujte, ฤi vášmu dieลฅaลฅu nie je príliš teplo. Také uloลพenie
v postieฤพke, ktoré je príliš mäkké, alebo v ktorom sa dieลฅa môลพe
zamotaลฅ (napr. vankúš, perinka) môลพe zabrániลฅ dyฬchaniu dieลฅaลฅa.
V taške na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny pouลพite detskú prikryฬvku
alebo detskyฬ spací vak.
Odporúฤame vám vystlaลฅ tašku na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny tak,
aby nôลพky dieลฅaลฅa boli na konci tašky.
Pri pouลพití koฤíka Quinny s taškou na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny,
nikdy nezdvíhajte koฤík Quinny, keฤ v ลom leลพí vaše dieลฅa. Nikdy
nepouลพívajte eskalátory alebo schodiská, keฤ nesiete vaše dieลฅa v
taške na prenášanie dieลฅaลฅa.
80
ฤISTENIE A ÚDRลฝBA
•• Tašku na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny pravidelne udrลพujte a ฤistite.
•• Rám a látku pravidelne ฤistite vlhkou handrou. Nepouลพívajte
abrazívne ฤistiace prostriedky.
•• V daลพdi vลพdy textilnyฬ poลฅah chráลte ochrannyฬm krytom proti daลพฤu.
•• Po pouลพití v daลพdi tašku na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny otrite
mäkkou, absorbujúcou handrou.
•• Nikdy nepouลพívajte vazelínu, tuk alebo silikónové mazivá.
SEPARÁCIA ODPADU
Z záujme ochrany ลพivotného prostredia vás zdvorilo ลพiadame oddeliลฅ
obal z tašky na prenášanie dieลฅaลฅa Quinny a na konci jeho ลพivotnosti
oddeliลฅ jednotlivé diely a zlikvidovaลฅ ich správnym spôsobom.
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
ZÁRUKA
Naša 24 mesaฤná záruka je prejavom nášho presvedฤenia o
najvyššej kvalite nášho dizajnu, inลพinierstva, vyฬroby a vyฬkonu
produktu. Ruฤíme za to, ลพe tento produkt bol vyrobenyฬ v súlade
so súฤasnyฬmi Európskymi poลพiadavkami na bezpeฤnosลฅ a
štandardami kvality, ktoré sa vzลฅahujú na tento produkt a ลพe v
ฤase kúpy tento produkt neobsahuje chyby v materiáloch a v
prevedení.
(1) Produkty zakúpené od predajcov alebo obchodnyฬch
zástupcov, ktorí odstránia alebo zmenia znaฤenia alebo
identifikaฤné ฤísla, sa povaลพujú za neoprávnené. Na tieto produkty
sa záruka nevzลฅahuje, keฤลพe sa pravosลฅ tyฬchto produktov nedá
overiลฅ..
CS
RU
EL
PL
Naša 24 mesaฤná záruka pokryฬva akékoฤพvek vyฬrobné chyby v
materiáloch a v prevedení, ak sa produkt pouลพíva pri normálnych
podmienkach a v súlade s našim návodom na pouลพívanie. Pri
ลพiadosti o opravy alebo náhrady súฤiastok na základe záruky pri
chybách v materiáloch a v prevedení musíte maลฅ doklad o kúpe
vykonanej v rámci 24 mesiacov pred ลพiadosลฅou o opravu.
FI
NO
SV
DA
Naša 24 mesaฤná záruka nepokryฬva poškodenie spôsobené
beลพnyฬm opotrebovaním a ošúchaním, nehodami, hrubyฬm
zaobchádzaním, nedbalosลฅou alebo následkom nedodrลพania
návodu na pouลพívanie. Príklady beลพného opotrebovania
a ošúchania zahลลajú opotrebovanie kolies a konštrukcie
pravidelnyฬm pouลพívaním a prirodzenyฬm rozpadom farbív a
materiálov poฤas dlhého ฤasu a pouลพívania.
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
ฤo robiลฅ v prípade chyฬb:
Ak nastanú problémy alebo chyby, vašou najlepšou voฤพbou
pre ryฬchlu opravu je navštíviลฅ vášho distribútora [obchodnyฬ
názov] alebo predajcu. Našu 24 mesaฤnú záruku vám uznajú(1).
Musíte maลฅ doklad o kúpe vykonanej v rámci 24 mesiacov pred
ลพiadosลฅou o opravu. Najjednoduchším spôsobom pre vás je
získaลฅ schválenie od vášho servisu [obchodnyฬ názov] vopred.
Poškodenie, ktoré nie je kryté našou zárukou, sa môลพe vybaviลฅ za
príslušnyฬ poplatok.
81
HE
Záruka a kontakt
Záruka je v súlade s Európskou smernicou 99/44/EG z 25. mája
1999.
FR
EN
ะะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั ะธ ะฟะพะดะดััะถะบะฐ
DE
ะะะะะะะะ
KO
PT
IT
ES
NL
••
••
••
••
••
••
••
FI
NO
SV
DA
CS
RU
EL
PL
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
HR
HU
TR
••
••
••
SK
••
HE
ET
••
BG
SL
••
82
ะะะะะ - ะัะตะดะธ ัะฟะพััะตะฑะฐ ะฟัะพัะตัะตัะต ะฒะฝะธะผะฐัะตะปะฝะพ ะธะฝััััะบัะธะธัะต ะธ ะณะธ ะทะฐะฟะฐะทะตัะต ะทะฐ ะฑัะดะตัะฐ ะฟัะฐะฒะบะฐ
ะะตะทะพะฟะฐัะฝะพัััะฐ ะฝะฐ ะฒะฐัะตัะพ ะดะตัะต ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัะดะต ะทะฐัะตะณะฝะฐัะฐ, ะฐะบะพ ะฝะต ัะฟะฐะทะฒะฐัะต ัะตะทะธ ะธะฝััััะบัะธะธ.
ะะธะต ะฝะพัะธัะต ะพัะณะพะฒะพัะฝะพัั ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัััะฐ ะฝะฐ ะฒะฐัะตัะพ ะดะตัะต.
ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ัะพะทะธ ะฟัะพะดัะบั ะฒััั
ั ััะพะนะบะฐ
ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะพััะฐะฒัะนัะต ะฒะฐัะตัะพ ะดะตัะต ะฑะตะท ะฝะฐะฑะปัะดะตะฝะธะต ะฒ ะบะพัะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพัะพะดะตะฝะพ Quinny.
ะขะพะทะธ ะฟัะพะดัะบั ะต ะฟะพะดั
ะพะดัั ัะฐะผะพ ะทะฐ ะดะตัะฐ, ะบะพะธัะพ ะฝะต ะผะพะณะฐั ะดะฐ ัะตะดัั ัะฐะผะพััะพััะตะปะฝะพ.
ะะพััั ะทะฐ ะฝะพะฒะพัะพะดะตะฝะพ Quinny ะฝะต ะต ะฟัะตะดะฝะฐะทะฝะฐัะตะฝ ะทะฐ ะดะตัะฐ, ะบะพะธัะพ ะผะพะณะฐั ะดะฐ ัะตะดัั ัะฐะผะพััะพััะตะปะฝะพ, ะดะฐ ัะต ะฒััััั ะธะปะธ ะดะฐ ัะต
ะธะทะฟัะฐะฒัั ะฝะฐ ัััะต ะธ ะบะพะปะตะฝะต (ะฟัะธะฑะปะธะทะธัะตะปะฝะพ 6 ะผะตัะตัะฐ, ะผะฐะบัะธะผัะผ ะดะพ 9 ะบะณ).
ะะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ัะฐะผะพ ะฝะฐ ัะฒััะดะฐ, ั
ะพัะธะทะพะฝัะฐะปะฝะฐ ะธ ััั
ะฐ ะฟะพะฒััั
ะฝะพัั.
ะะต ะพััะฐะฒัะนัะต ะฑะตะท ะฝะฐะฑะปัะดะตะฝะธะต ะดััะณะธ ะดะตัะฐ ะดะฐ ะธะณัะฐัั ะฑะปะธะทะพ ะดะพ ะบะพัะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพัะดะตะฝะพ Quinny.
ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะบะพัะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพัะพะดะตะฝะพ, ะฐะบะพ ะฝัะบะพั ะฝะตะณะพะฒะฐ ัะฐัั ะต ัััะฟะตะฝะฐ, ะธะทะฝะพัะตะฝะฐ ะธะปะธ ะปะธะฟัะฒะฐ.
ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะพััะฐะฒัะนัะต ะฟะพะดะฒะธะถะฝะธัะต ะดััะถะบะธ ะทะฐ ะฝะพัะตะฝะต ะฒัััะต ะฒ ะบะพัะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพัะพะดะตะฝะพ.
ะะธะฝะฐะณะธ ะฐะบัะธะฒะธัะฐะนัะต ัะฟะธัะฐัะบะฐัะฐ ะฝะฐ ะบะพะปะธัะบะฐัะฐ, ะบะพะณะฐัะพ ััะพะธัะต ะฝะฐ ะตะดะฝะพ ะผัััะพ.
ะฃะฒะตัะตัะต ัะต, ัะต ะฒัะธัะบะธ ะทะฐะบะปััะฒะฐัะธ ััััะพะนััะฒะฐ ัะฐะฑะพััั ะฟัะตะดะธ ัะฟะพััะตะฑะฐ.
ะััะบะฐ ัะตะถะตัั, ะทะฐะบะฐัะตะฝะฐ ะฝะฐ ะดััะถะบะฐัะฐ, ัะต ะพััะฐะทัะฒะฐ ะฝะฐ ััะฐะฑะธะปะฝะพัััะฐ ะฝะฐ ะดะตััะบะฐัะฐ ะบะพะปะธัะบะฐ.
ะะต ะดะพะฑะฐะฒัะนัะต ะดััะณ ะดะพะฟัะปะฝะธัะตะปะตะฝ ะผะฐััะฐะบ, ัะฐะทะปะธัะตะฝ ะพั ะฟัะตะดะพััะฐะฒะตะฝะธั.
ะะต ะฟะพััะฐะฒัะนัะต ะบะพัะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพัะพะดะตะฝะพ Quinny ะฑะปะธะทะพ ะดะพ ะพัะบัะธั ะฟะปะฐะผัะบ ะธะปะธ ะดััะณ ะธะทัะพัะฝะธะบ ะฝะฐ ัะพะฟะปะธะฝะฐ.
ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะฟะพััะฐะฒัะนัะต ะบะพัะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพัะดะตะฝะพ Quinny ะฝะฐ ะดััะณะพ ัะฐัะธ, ะพัะฒะตะฝ ะฝะฐ ัะพะฒะฐ, ะบะพะตัะพ ะต ะฟัะพะดะฐะดะตะฝะพ ะธ ััะฒััะดะตะฝะพ ะพั
ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปั. ะะบะพ ัะฐัะธัะพ ะธะผะฐ ัะฟะธัะฐัะบะฐ, ัั ัััะฑะฒะฐ ะฒะธะฝะฐะณะธ ะดะฐ ัะต ะฐะบัะธะฒะธัะฐ, ะบะพะณะฐัะพ ัะปะฐะณะฐัะต ะดะตัะตัะพ ัะธ ะฒ ะบะพััะตัะพ ะธะปะธ ะณะพ
ะธะทะฒะฐะถะดะฐัะต ะพั ะฝะตะณะพ.
ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะบะพัะฐ ะทะฐ ะฝะพะฒะพัะพะดะตะฝะพ Quinny ะฑะตะท ะผะฐััะฐะบ.
ะ ะตะดะพะฒะฝะพ ะฟัะพะฒะตััะฒะฐะนัะต ัะพัะบะธัะต ะทะฐ ะทะฐะบัะตะฟะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะดััะถะบะฐัะฐ ะทะฐ ะพัะบัะธะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะพะฒัะตะดะธ ะธะปะธ ะดะตัะตะบัะธ.
ะะพััั ะทะฐ ะฝะพะฒะพัะพะดะตะฝะพ Zapp Lux ะต ะฟะพะดั
ะพะดัั ะทะฐ ะธะฝัะธะดะตะฝัะฝะพ ัะฟะฐะฝะต ะฟัะตะท ะฝะพััะฐ, ะบะพะณะฐัะพ ะต ะฟะพััะฐะฒะตะฝ ะฒ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะฐ ะทะพะฝะฐ ะฝะฐ
ัะฒััะดะฐ ะฟะพะฒััั
ะฝะพัั (ะฟะพะด).
ะะฝะธะผะฐะฝะธะต: ะพะฟะฐัะฝะพัั ะพั ะทะฐะฟะฐะปะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะพัะฐ, ะฐะบะพ ะฒ ะฑะปะธะทะพัั ะธะผะฐ ะพัะบัะธั ะพะณัะฝ ะธ ะดััะณะธ ะธะทัะพัะฝะธัะธ ะฝะฐ ัะธะปะฝะฐ ัะพะฟะปะธะฝะฐ, ะบะฐัะพ
ะตะปะตะบััะธัะตัะบะธ ะฟะตัะบะธ, ัะพะฟะปะธะฝะฝะธ ะธะทัะพัะฝะธัะธ ะฝะฐ ะณะฐะท ะธ ะดั.
ะะฐ ะดะฐ ะธะทะฑะตะณะฝะตัะต ะพะฟะฐัะฝะพัััะฐ ะพั ะทะฐะดััะฐะฒะฐะฝะต, ะดััะถัะต ะฒัะธัะบะธ ะฝะฐะนะปะพะฝะพะฒะธ ัะพัะฑะธัะบะธ ะธ ะฟะฐะบะตัะธ ะธะทะฒัะฝ ะพะฑัะตะณะฐ ะฝะฐ ะฑะตะฑะตัะฐ ะธ
ะผะฐะปะบะธ ะดะตัะฐ.
ะฃะฟะพััะตะฑะฐ ะฝะฐ ะดัะถะดะพะฑัะฐะฝ: ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะฒ ัะปัะฝัะตะฒะพ ะฒัะตะผะต ะฟะพัะฐะดะธ ะณะพะปัะผะฐ ะณะพัะตัะธะฝะฐ. ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะดัะถะดะพะฑัะฐะฝะฐ ะฑะตะท
ัะณัะฒะฐะตะผะธั ะฟะพะบัะธะฒ. ะะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ัะฐะผะพ ะฟัะธ ะฝะฐะดะทะพั ะพั ะฒัะทัะฐััะตะฝ.
10.
11.
ะบะพะปะธัะบะฐัะฐ Quinny, ะบะพะณะฐัะพ ะดะตัะตัะพ ะฒะธ ะปะตะถะธ ะฒ ะฝะตั. ะะธะบะพะณะฐ
ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะตัะบะฐะปะฐัะพัะธ ะธะปะธ ัััะปะฑะธ ั ะดะตัะตัะพ ัะธ ะฒ
ะฟัะตะฝะพัะธะผะพัะพ ะบะพััะต Quinny.
12. ะัะตะฝะพัะธะผะพัะพ ะดะตััะบะพ ะบะพััะต Quinny ะต ะพะดะพะฑัะตะฝะพ ะฒ
ััะพัะฒะตัััะฒะธะต ั ะฝะฐะน-ัััะธะบัะฝะธัะต ะตะฒัะพะฟะตะนัะบะธ ััะฐะฝะดะฐััะธ ะทะฐ
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั, EN 1888:2012 + EN 1466:2014 ะณ., ะธ ะต ะฟะพะดั
ะพะดััะพ
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
DA
SV
NO
FI
TR
9.
•• •• ะะพะดะดััะถะฐะนัะต ะธ ะฟะพัะธััะฒะฐะนัะต ัะตััะพ ะฟัะตะฝะพัะธะผะพัะพ ะดะตััะบะพ
ะบะพััะต Quinny.
•• ะะพัะธััะฒะฐะนัะต ัะฐะผะบะฐัะฐ ะธ ะฟะปะฐัะฐ ัะตะดะพะฒะฝะพ ั ะฒะปะฐะถะฝะฐ ะบััะฟะฐ. ะะต
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะฐะฑัะฐะทะธะฒะฝะธ ะฟะพัะธััะฒะฐัะธ ะฟัะตะฟะฐัะฐัะธ.
•• ะ ะดัะถะดะพะฒะฝะพ ะฒัะตะผะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะฒะธะฝะฐะณะธ ะดัะถะดะพะฑัะฐะฝะฐ, ะทะฐ ะดะฐ
ะฟัะตะดะฟะฐะทะธัะต ะฟะปะฐัะฝะตะฝะธั ะบะฐะปัั.
•• ะกะปะตะด ะบะฐัะพ ััะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะปะธ ะบะพััะตัะพ ะฒ ะดัะถะดะพะฒะฝะพ ะฒัะตะผะต,
ะธะทะฑัััะตัะต ะณะพ ั ะผะตะบะฐ, ะฟะพะฟะธะฒะฐัะฐ ะบััะฟะฐ.
•• ะะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะฒะฐะทะตะปะธะฝ, ะณัะตั ะธะปะธ ัะธะปะธัะธะตะฒะธ ัะผะฐะทะบะธ ะทะฐ
•• ะฟัะตะฝะพัะธะผะพัะพ ะดะตััะบะพ ะบะพััะต Quinny.
ะ ะะะะะะะ ะะะฅะะชะ ะะฏะะ ะะ ะะขะะะะชะฆะะขะ
HU
8.
ะะะงะะกะขะะะะ ะ ะะะะะ ะชะะะ
ะะฐ ะดะฐ ะฟะพะผะพะณะฝะตัะต ะทะฐ ะพะฟะฐะทะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะพะบะพะปะฝะฐัะฐ ััะตะดะฐ, ัััะธะฒะพ ะฒะธ
ะผะพะปะธะผ ะดะฐ ะพัะดะตะปะธัะต ะพัะฟะฐะดััะฝะธัะต ะพะฟะฐะบะพะฒะบะธ ะพั ะฒะฐัะฐัะฐ ะบะพะปะธัะบะฐ
HR
6.
7.
ะัะตะฝะพัะธะผะพัะพ ะดะตััะบะพ ะบะพััะต Quinny ะฝะต ะทะฐะผะตััะฒะฐ ััะพะปัะตัะพ ะทะฐ
ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั ะฟัะธ ััะฐะฝัะฟะพััะธัะฐะฝะต ะฒ ะฐะฒัะพะผะพะฑะธะป ะธ ะะ ะฑะธะฒะฐ ะดะฐ ะฑัะดะต
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะพ ะบะฐัะพ ัะฐะบะพะฒะฐ. ะะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ััะพะปัะตัะฐ ะทะฐ ะฐะฒัะพะผะพะฑะธะป
Maxi-Cosi ะธะปะธ Bébé Confort!
Quinny ะธ ัะปะตะด ะบัะฐั ะฝะฐ ัะฟะพััะตะฑะฐัะฐ ะธ ะดะฐ ัะฐะทะดะตะปะธัะต ะบะพะผะฟะพะฝะตะฝัะธัะต ะธ
ะดะฐ ะณะธ ะธะทั
ะฒััะปะธัะต ะฝะฐ ะพะบะฐะทะฐะฝะธัะต ะทะฐ ัะพะฒะฐ ะผะตััะฐ.
SL
5.
ะะะะะ
SK
4.
ะทะฐ ะดะตัะฐ ะพั 0 ะดะพ 9 ะบะณ. (ะพั ัะฐะถะดะฐะฝะตัะพ ะดะพ ะพะบะพะปะพ 6 ะผะตัะตัะฐ).
ะะทะฟัะพะฑะฒะฐะนัะต ัะพะทะธ ะฟัะพะดัะบั ะฝัะบะพะปะบะพ ะฟััะธ, ะฟัะตะดะธ ะดะฐ ะณะพ
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐัะต.
BG
3.
ะะต ะฟัะฐะฒะตัะต ะฝะธะบะฐะบะฒะธ ะฟัะพะผะตะฝะธ ะฒ ะฟัะพะดัะบัะฐ.
ะ ะฟัะตะฝะพัะธะผะพัะพ ะดะตััะบะพ ะบะพััะต Quinny ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะฝะพัะธ ัะฐะผะพ
ะตะดะฝะพ ะดะตัะต.
ะกะฒััะถะตัะต ัะต ั ะฒะฐัะธั ะดะพััะฐะฒัะธะบ ะธะปะธ ะฒะฝะพัะธัะตะป, ะฐะบะพ ะธะผะฐัะต
ะฝัะบะฐะบะฒะธ ะพะฟะปะฐะบะฒะฐะฝะธั ะธะปะธ ะฟัะพะฑะปะตะผะธ.
ะกัะฒะตัะฒะฐะผะต ะดะฐ ะฝะต ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะบะพััะตัะพ Quinny, ะฐะบะพ ะฟัะพะดัะบััั
ะธะผะฐ ะปะธะฟัะฒะฐัะธ ัะฐััะธ ะธะปะธ ะต ะฟะพะฒัะตะดะตะฝ.
ะะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ัะฐะผะพ ะพัะธะณะธะฝะฐะปะฝะธ ัะฐััะธ ะธ ะฐะบัะตัะพะฐัะธ, ะบะพะธัะพ ัะฐ
ะพะดะพะฑัะตะฝะธ ะพั ะฟัะพะธะทะฒะพะดะธัะตะปั.
ะัะพะฒะตััะฒะฐะนัะต ัะตััะพ ะดัะฝะพัะพ ะธ ะฟะพะบัะธะฒะฐะปะพัะพ ะทะฐ ะธะทะฝะพัะฒะฐะฝะต.
7. ะะฐ ะดะฐ ัะต ะธะทะฑะตะณะฝะต ัะฒัะตะถะดะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะฟะปะฐัะฐ, ะฝะต ะผะฐั
ะฐะนัะต ะปะพะณะพัะพ,
ะธะฝััััะบัะธะธัะต ะทะฐ ะฟะพะดะดััะถะบะฐ ะธะปะธ ะดััะณะธ ะตัะธะบะตัะธ ะพั ะบะฐะปััะฐ.
ะกะปะฐะณะฐะนัะต ะฑะตะฑะตัะพ ัะธ ะดะฐ ัะฟะธ ะฟะพ ะณััะฑ, ะพัะฒะตะฝ ะฐะบะพ ะฝะต ัะฐ ะฒะธ ะดะฐะดะตะฝะธ
ะดััะณะธ ัะบะฐะทะฐะฝะธั ะพั ะฒะฐัะธั ะปะตะบะฐั, ะธ ะฟัะพะฒะตััะฒะฐะนัะต ะดะฐ ะฝะต ะผั
ััะฐะฝะต ัะฒััะดะต ะณะพัะตัะพ. ะะพััะตะปะบะธ, ะบะพะธัะพ ัะฐ ะฟัะตะบะฐะปะตะฝะพ ะผะตะบะธ,
ะธะปะธ ะฒ ะบะพะธัะพ ะฑะตะฑะตัะพ ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะทะฐะฟะปะตัะต (ะบะฐัะพ ะฒัะทะณะปะฐะฒะฝะธัะฐ,
ะฟะพะดะปะพะถะบะฐ ะฟัะพัะธะฒ ะฟะพะดะผะพะบััะฝะต, ะฟัั
ะตะฝะพ ะพะดะตัะปะพ), ะผะพะถะต ะดะฐ
ะทะฐัััะดะฝัั ะดะธัะฐะฝะตัะพ.
ะะทะฟะพะปะทะฒะฐะนัะต ะพะดะตัะปะพ ะธะปะธ ัะฟะฐะปะฝะพ ะฑะตะฑะตัะบะพ ััะฒะฐะปัะต ะฒ
ะฟัะตะฝะพัะธะผะพัะพ ะดะตััะบะพ ะบะพััะต Quinny.
ะัะตะฟะพัััะฒะฐ ัะต ะดะฐ ะฝะฐะณะปะฐัะธัะต ัะฐะบะฐ ะผะฐััะฐะบะฐ ะฒ ะบะพััะตัะพ, ัะต
ะบัะฐะบะฐัะฐ ะฝะฐ ะดะตัะตัะพ ะดะฐ ััะธะณะฐั ะดะพ ะบัะฐั ะฝะฐ ะปะตะณัะปัะตัะพ.
ะะพะณะฐัะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐัะต ะดะตััะบะฐ ัะณัะฒะฐะตะผะฐ ะบะพะปะธัะบะฐ Quinny ั
ะฟัะตะฝะพัะธะผะพัะพ ะดะตััะบะพ ะบะพััะต Quinny, ะฝะธะบะพะณะฐ ะฝะต ะฒะดะธะณะฐะนัะต
ET
1.
2.
83
HE
ะะะกะขะ ะฃะะฆะะ ะะ ะะะะะะะกะะะกะข
EN
FR
DE
ะขะฐะทะธ ะณะฐัะฐะฝัะธั ัะต ะธะทะดะฐะฒะฐ ััะณะปะฐัะฝะพ ะะฒัะพะฟะตะนัะบะฐ ะดะธัะตะบัะธะฒะฐ 99/44/
EG ะพั 25.05.1999 ะณ.
ะะะ ะะะฆะะฏ
(1) ะัะพะดัะบัะธ, ะทะฐะบัะฟะตะฝะธ ะพั ัััะณะพะฒัะธ ะฝะฐ ะดัะตะฑะฝะพ ะธะปะธ
ัะฐะทะฟัะพัััะฐะฝะธัะตะปะธ, ะบะพะธัะพ ัะฐ ะพััััะฐะฝะธะปะธ ะธะปะธ ะฟัะพะผะตะฝะธะปะธ ะตัะธะบะตัะธัะต
ะธะปะธ ะธะดะตะฝัะธัะธะบะฐัะธะพะฝะฝะธัะต ะฝะพะผะตัะฐ ะฝะฐ ะฟัะพะดัะบัะฐ, ัะต ััะธัะฐั ะทะฐ
ะฝะตะพัะธะณะธะฝะฐะปะฝะธ. ะะฐ ัะฐะบะธะฒะฐ ะฟัะพะดัะบัะธ ะณะฐัะฐะฝัะธััะฐ ะฝะต ะฒะฐะถะธ, ััะน ะบะฐัะพ
ะฐะฒัะตะฝัะธัะฝะพัััะฐ ะฝะฐ ะฟัะพะดัะบัะฐ ะฝะต ะผะพะถะต ะดะฐ ะฑัะดะต ะดะพะบะฐะทะฐะฝะฐ.
KO
PT
IT
ES
NL
ะะฐัะฐัะฐ 24-ะผะตัะตัะฝะฐ ะณะฐัะฐะฝัะธั ะต ะพััะฐะถะตะฝะธะต ะฝะฐ ัะฒะตัะตะฝะพัััะฐ
ะฝะธ ะฒ ะฝะตะพัะฟะพัะธะผะพัะพ ะบะฐัะตััะฒะพ ะฝะฐ ะฝะฐัะธัะต ะดะธะทะฐะนะฝ, ัะตั
ะฝะธัะตัะบะธ
ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะธ, ะฟัะพะธะทะฒะพะดััะฒะพ ะธ ะตัะตะบัะธะฒะฝะพัั ะฝะฐ ะฟัะพะดัะบัะฐ. ะะธะต
ะณะฐัะฐะฝัะธัะฐะผะต, ัะต ัะพะทะธ ะฟัะพะดัะบั ะต ะฟัะพะธะทะฒะตะดะตะฝ ะฒ ััะพัะฒะตัััะฒะธะต ั
ะฝะฐััะพััะธัะต ะตะฒัะพะฟะตะนัะบะธ ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธั ะทะฐ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั ะธ ััะฐะฝะดะฐััะธ ะทะฐ
ะบะฐัะตััะฒะพ, ะบะพะธัะพ ัะฐ ะฟัะธะปะพะถะธะผะธ ะบัะผ ัะพะทะธ ะฟัะพะดัะบั ะธ ัะต ัะพะทะธ ะฟัะพะดัะบั
ะฝัะผะฐ ะดะตัะตะบัะธ ะฒ ะผะฐัะตัะธะฐะปะธัะต ะธ ะธะทัะฐะฑะพัะบะฐัะฐ ะบัะผ ะผะพะผะตะฝัะฐ ะฝะฐ
ะทะฐะบัะฟัะฒะฐะฝะตัะพ ะผั.
CS
RU
EL
PL
ะะฐัะฐัะฐ 24-ะผะตัะตัะฝะฐ ะณะฐัะฐะฝัะธั ะพะฑั
ะฒะฐัะฐ ะฒัะธัะบะธ ะฟัะพะธะทะฒะพะดััะฒะตะฝะธ
ะดะตัะตะบัะธ ะฝะฐ ะผะฐัะตัะธะฐะปะธัะต ะธ ะธะทัะฐะฑะพัะบะฐัะฐ, ะฒ ัะปััะฐะน ัะต ะฟัะพะดัะบััั
ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะฟัะธ ะฝะพัะผะฐะปะฝะธ ััะปะพะฒะธั ะธ ััะณะปะฐัะฝะพ ะธะฝััััะบัะธะธัะต ะฒ
ััะบะพะฒะพะดััะฒะพัะพ ะทะฐ ัะฟะพััะตะฑะฒะฐ. ะะฐ ะทะฐัะฒะบะฐ ะฝะฐ ัะตะผะพะฝั ะธะปะธ ัะตะทะตัะฒะฝะธ
ัะฐััะธ ะฒ ะฟะตัะธะพะดะฐ ะฝะฐ ะณะฐัะฐะฝัะธััะฐ ะทะฐ ะปะธะฟัะฐ ะฝะฐ ะดะตัะตะบัะธ ะฒ ะผะฐัะตัะธะฐะปะฐ
ะธ ะธะทัะฐะฑะพัะบะฐัะฐ ัะต ัััะฑะฒะฐ ะดะฐ ะฟัะตะดะพััะฐะฒะธัะต ะดะพะบัะผะตะฝั ะทะฐ ะทะฐะบัะฟัะฒะฐะฝะต,
ะธะทะดะฐะดะตะฝ ะฒ ัะฐะผะบะธัะต ะฝะฐ 24 ะผะตัะตัะฐ ะฟัะตะดะธ ะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะตัะพ ะฝะฐ ะทะฐัะฒะบะฐัะฐ.
FI
NO
SV
DA
ะะฐัะฐัะฐ 24-ะผะตัะตัะฝะฐ ะณะฐัะฐะฝัะธั ะฝะต ะฟะพะบัะธะฒะฐ ะฟะพะฒัะตะดะธ, ะฟัะตะดะธะทะฒะธะบะฐะฝะธ
ะพั ะฝะพัะผะฐะปะฝะพ ะธะทะฝะพัะฒะฐะฝะต, ะธะฝัะธะดะตะฝัะธ, ะณััะฑะพ ะพัะฝะพัะตะฝะธะต, ะฝะตะฑัะตะถะฝะพัั
ะธะปะธ ะพั ะฝะตะธะทะฟัะปะฝะตะฝะธะต ะฝะฐ ะธะฝััััะบัะธะธัะต ะฒ ััะบะพะฒะพะดััะฒะพัะพ ะทะฐ ัะฐะฑะพัะฐ.
ะัะธะผะตัะธ ะทะฐ ะฝะพัะผะฐะปะฝะพ ะธะทะฝะพัะฒะฐะฝะต ะฒะบะปััะฒะฐั ะธะทะฝะพัะตะฝะธ ะพั ัะตะดะพะฒะฝะฐ
ัะฟะพััะตะฑะฐ ะบะพะปะตะปะฐ ะธ ััะบะฐะฝะธ, ะตััะตััะฒะตะฝะพ ะธะทะฑะปะตะดะฝัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัะฒะตัะพะฒะตัะต
ะธ ะฒะปะพัะฐะฒะฐะฝะต ัะบะพััะฝะธัะต ั
ะฐัะฐะบัะตัะธััะธะบะธ ะฝะฐ ะผะฐัะตัะธะฐะปะธัะต ัะปะตะด
ะฟัะพะดัะปะถะธัะตะปะฝะฐ ัะฟะพััะตะฑะฐ.
BG
SK
SL
HR
HU
TR
ะัะธ ะฟะพัะฒะฐัะฐ ะฝะฐ ะดะตัะตะบัะธ ะดะตะนััะฒะฐะนัะต ะฟะพ ัะปะตะดะฝะธั ะฝะฐัะธะฝ:
ะัะธ ะฟะพัะฒะฐัะฐ ะฝะฐ ะฟัะพะฑะปะตะผ ะธะปะธ ะดะตัะตะบั, ะฝะฐะน-ะฑััะทะพ ะพะฑัะปัะถะฒะฐะฝะต ัะต
ะฟะพะปััะธัะต ะฐะบะพ ะฟะพัะตัะธัะต ะะฐัะธั ัะฐะทะฟัะพัััะฐะฝะธัะตะป ะธะปะธ ัััะณะพะฒะตั ะฝะฐ
[BRAND]. ะขะต ะฟัะธะทะฝะฐะฒะฐั ะฝะฐัะฐัะฐ 24 ะผะตัะตัะฝะฐ ะณะฐัะฐะฝัะธั (1). ะขััะฑะฒะฐ
ะดะฐ ะฟัะตะดััะฐะฒะธัะต ะดะพะบัะผะตะฝั ะทะฐ ะฟะพะบัะฟะบะฐ, ะธะทะฒัััะตะฝะฐ ะฒ ัะฐะผะบะธัะต ะฝะฐ
24 ะผะตัะตัะฐ ะฟัะตะดะธ ะทะฐัะฒะบะฐัะฐ ะทะฐ ะพะฑัะปัะถะฒะฐะฝะต. ะะทะบะปััะธัะตะปะฝะพ ะฒะฐะถะฝะพ
ะต ะะฐัะฐัะฐ ะทะฐัะฒะบะฐ ะทะฐ ะพะฑัะปัะถะฒะฐะฝะต ะดะฐ ะฟะพะปััะธ ะฟัะตะดะฒะฐัะธัะตะปะฝะพ
ะพะดะพะฑัะตะฝะธะต ะพั ัะตัะฒะธะทะฐ ะฝะฐ [BRAND]. ะะพ ะฟัะธะฝัะธะฟ ะฝะธะต ะฟะปะฐัะฐะผะต
ััะฐะฝัะฟะพััะฝะธัะต ัะฐะทั
ะพะดะธ ะฟัะธ ะทะฐัะฒะบะธัะต ะทะฐ ะพะฑัะปัะถะฒะฐะฝะต ะฒ ะฟะตัะธะพะดะฐ
ะฝะฐ ะณะฐัะฐะฝัะธั. ะะพะฒัะตะดะธ, ะบะพะธัะพ ะฝะต ัะต ะฟะพะบัะธะฒะฐั ะพั ะฝะฐัะฐัะฐ ะณะฐัะฐะฝัะธั
ะผะพะณะฐั ะดะฐ ะฑัะดะฐั ะพััััะฐะฝะตะฝะธ ะฝะฐ ัะฐะทัะผะฝะฐ ัะตะฝะฐ.
ET
HE
ะะฐัะฐะฝัะธั ะธ ะบะพะฝัะฐะบัะธ
84
EN
DE
FR
Ohutus ja hooldus
ES
IT
PT
KO
PL
EL
RU
CS
DA
SV
NO
FI
TR
HU
HR
SL
SK
••
••
BG
••
••
••
••
ET
••
••
••
••
••
••
••
••
••
••
TÄHTIS - Enne kasutamist loe tähelepanelikult läbi kasutusjuhendid ja hoia need alles edaspidiseks.
Oma lapse ohutuse tagamiseks jälgige etteantud juhiseid.
Teie vastutate isiklikult oma lapse ohutuse eest.
Ärge kunagi kasutage seda kandekorvi alusel.
Ärge mitte kunagi jätke last Quinny kandekorvi järelevalveta.
See toode on sobiv ainult lapsele, kes ei suuda kõrvalise abita istuma tõusta.
Quinny kandekorv ei ole mõeldud lastele, kes suudavad ilma kõrvalise abita istuma tõusta, end ümber pöörata või end püsti
lükata(kuni 6 kuud, maksimum 9kg)
Kasuta ainult kindlal, horisontaalsel, ühetasasel ja kuival pinnal.
Ärge laske teistel lastel ilma järelevalveta kandekorvi juures mängida.
Ärge kasutage toodet, kui ükskõik milline osa on katki, rebenenud või puudub.
Ärge jätke kandesangasid kandekorvi sisse.
Paigal seistes kasutage alati jalutuskäru parkimispidurit.
Veenduge enne igat kasutamist, et kõik nõutavad lukustusseadmed on korralikult kinni.
Igasugune käepidemele asetatud raskus mõjutab vankri/käru stabiilsust.
Kasutage ainult kaasasolevat madratsit.
Ärge paigutage Quinny kandekorvi lahtise leegi või muu soojusallika lähedale.
Ärge kunagi paigaldage Quinny kandekorvi tootja poolt heakskiitmata raamidele. Kui alusvankril on pidurid, siis peavad nad imiku
paigutamisel Quinny kandekorvi ja sealt imiku väljavõtmisel olema alati aktiveeritud.
Ärge kunagi kasutage Quinny kandekorvi ilma madratsita.
Kontrollige regulaarselt käepideme kinnituspunkte, veendumaks, et need pole kahjustatud või rikutud.
Zapp Lux kandekorv sobib aeg-ajalt ka üleöö magamiseks, juhul kui kandekorv on asetatud ohutusse kohta ja kindlale pinnale.
Olge teadlik riskidest, mida võib tekitada lahtine tuli või mõni muu suure kuumusega allikas, nagu elektriradiaator, gaasileek, vms.
mis paikneb vankrikorvi läheduses.
Lämbumisohu vältimiseks hoidke kõik kilekotid ja -pakendid imikute ja laste käeulatusest eemal.
Vihmakatte kasutamine: üleliigse kuumuse tõttu ärge kasutage seda siis, kui paistab päike. Ärge kasutage vihmakatet ilma
katuseta. Kasutage vaid täiskasvanu järelevalve all.
85
HE
••
••
••
••
••
••
••
NL
HOIATUS
EN
FR
DE
NL
OHUTUSJUHISED
OLULINE TEAVE:
1.
2.
3.
Quinny kandehäll ei ole turvavarustus ja seda EI tohi
kasutada auto turvaistmena. Kasutage Maxi-Cosi või Bébé
Confort autoistmeid!
IT
ES
4.
PT
5.
PL
KO
6.
EL
7.
DA
CS
RU
8.
NO
SV
9.
10.
HU
TR
FI
11.
HR
12.
BG
SK
SL
1888:2012 + EN 1466:2014) ja see on ette nähtud lastele kaaluga
0 kuni 9 kg (umbes kuni 6 kuu vanustele lastele). Enne kasutamist
proovige toodet mitu korda.
ET
HE
Ärge tehke tootes mingeid muudatusi.
Kasutage Quinny kandehälli korraga vaid uฬhe lapse jaoks.
Mistahes probleemide või kaebuste tekkimisel võtke uฬhendust
jaemuฬuฬja või importijaga.
Kui toode on komplekteerimata või kahjustatud, siis me ei soovita
Quinny kandehälli kasutada.
Kasutage uฬksnes originaalseid lisaseadmeid ja valmistaja poolt
heakskiidetud osi.
Kontrollige korrapäraselt, ega põhjal või pealisosal ei ole
kulumisjälgi.
Riide kahjustamise ärahoidmiseks ärge eemaldage kattelt logosid,
hooldusjuhiseid või muid silte.
Pange laps hälli magama selili, kui arst ei ole andnud teistsuguseid
juhiseid ja veenduge, et lapsel ei hakka liiga palav. Liiga pehmed
voodiriided või millesse laps võib sisse vajuda (nagu näiteks
padjad, madratsid, tekid), võivad takistada lapse hingamist.
Kasutage Quinny kandehällis tekki või sobivat imiku magamiskotti.
Paigaldage Quinny kandehällis madrats nii, et lapse jalad
puudutavad hälli otsa.
Kui kasutate Quinny kandehälli koos Quinny jalutuskäruga,
siis ärge tõstke Quinny jalutuskäru kunag koos seal lamava
lapsega. Kui teie laps on Quinny kandehällis, siis ärge kasutage
eskalaatoreid või treppe.
Quinny kandehäll vastab kõige rangematele ohutusnõuetele (EN
86
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
•• Hooldage ja puhastage Quinny kandehälli sageli.
•• Puhastage raami ja riiet regulaarselt niiske lapiga. Ärge kasutage
abrasiivseid puhastusvahendeid.
•• Vihma korral kasutage riidest katte kaitseks alati vihmakatet.
•• Pärast vihma puฬhkige Quinny kandehälli pehme, niiskust imava
lapiga.
•• Ärge kasutage Quinny kandehällil kunagi vaseliini, rasva ega
silikoonmäärdeid.
JÄÄTMETE SORTEERIMINE
Keskkonna kaitsmiseks palume teil pakendijäätmed Quinny
kandehällilt eemaldada ja selle kasutusaja lõppemisel eraldada
komponendid ja utiliseerida nad nõuetekohaselt.
EN
FR
DE
NL
ES
IT
Meie 24-kuuline garantii väljendab meie enesekindlust oma toodete
disaini, tehnoloogia, tootmise ja funktsionaalsuse uฬlima kvaliteedi
suhtes. Me garanteerime, et see toode on valmistatud kooskõlas
Euroopa ohutusnõuete ja kvaliteedistandarditega, mis sellele tootele
kohalduvad ja et tootel pole ostmise ajal materjalide ega valmistamise
defekte.
PT
GARANTII
(1) Jaemuฬuฬjatelt või edasimuฬuฬjatelt ostetud tooteid, mille sildid
või identifitseerimisnumbrid on eemaldatud või muudetud, ei
aktsepteerita. Nendele toodetele garantii ei laiene, kuna toote
autentsust ei ole võimalik tuvastada.
RU
EL
PL
KO
Meie 24-kuuline garantii hõlmab mis tahes materjali - ja
tootmisdefekte, kui toodet kasutatakse tavatingimustes ja
kooskõlas selle kasutusjuhendiga. Selleks, et tellida garantiikorras
remonditeenust või varuosasid seoses materjali - ja
tootmisdefektidega, peate te esitama ostudokumendi, mis on
väljastatud kuni 24 kuud enne garantiiteenuse taotlemist.
NO
SV
DA
CS
Meie 24-kuuline garantii ei kata kahjusid, mille on tekitanud
normaalne kulumine, õnnetusjuhtumid, väärkasutus, hoolimatus
või suutmatus järgida käesolevas kasutusjuhendis toodud juhiseid.
Normaalse kulumise alla kuulub rataste ja kanga kulumine
tavakasutusel ning värvide ja materjalide loomulik kulumine pikaaegsel
kasutamisel.
ET
BG
SK
SL
HR
HU
TR
FI
Mida teha defektide korral:
Probleemide või defektide ilmnemisel on kiire teeninduse saamiseks
parim lahendus kuฬlastada teie [Brand] turustajat või jaemuฬuฬjat.
Nemad(1) aktsepteerivad meie 24-kuulist garantiid. Te peate
esitama ostudokumendi, mis on väljastatud kuni 24 kuud enne
garantiiteenuse taotlemist. Kõige lihtsam on, kui teie garantiiteenuse
taotluse kiidab eelnevalt heaks [brand] teenindus. Üldiselt tasume
toote transpordikulud, kui tegemist on garantiiga kaetud toodete
garantiitaotlusega. Kahjustused, millele meie garantii ei laiene, saab
kõrvaldada mõistliku tasu eest.
87
HE
Garantii ja kontakt
Käesolev garantii on kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25.
mai 1999. aasta direktiiviga 99/44/EÜ.
โซโชENโฌโฌ
โซโชFRโฌโฌ
โซืืืจืืืชโฌ
โซโชDEโฌโฌ
โซโชNLโฌโฌ
โซโชESโฌโฌ
โซโชITโฌโฌ
โซโชPTโฌโฌ
โซโชKOโฌโฌ
โซโชPLโฌโฌ
โซ“ืืืจืืืช ืืฉื ืชืืื ืฉืื ื ืืขื ืืงืื ืืฉืงืคืช ืืช ืืืืืื ื ื ืืืืืืช ืืชืื ืืโช ,โฌืืื ืืกืโช,โฌโฌ
โซืืืืฆืืจ ืืืืืฆืืขืื ืฉื ืืืืฆืจ ืฉืื ืโช .โฌืื ื ืขืจืืื ืืื ืฉืืืฆืจ ืื ืขืื ื ืขื ืืจืืฉืืช ืืืืืืืชโฌ
โซืืชืงื ื ืืืืืืช ืืืืจืืคืืื ืื ืืืืืื ืืืืื ืขื ืืืฆืจ ืืโช ,โฌืืืื ืฉืืืืฆืจ ื ืืื ืคืืืืโฌ
โซืืืืืจืื ืืืขืืืื ืืขืช ืืจืืืฉืโช.โฌโฌ
โซืืืืจืืืช ืืฉื ืชืืื ืืืกื ืคืืื ืืืฆืืจ ืืืืืจืื ืืขืืืื ืฉื ืืืืฆืจ ืืชื ืืื ืฉืืืืฉ ืจืืืืืโฌ
โซืืืืชืื ืืื ืืืืช ืืืืจืื ืืืฉืชืืฉโช .โฌืืฉืืชื ืคืื ืื ืืงืื ืชืืงืื ืื ืืืคืื ืืืกืืจืชโฌ
โซืืืืจืืืช ืขืืืจ ืคืืืื ืืืืืจืื ืโช/โฌืื ืืขืืืืโช ,โฌืืืื ืืืฆืื ืืืืื ืฉืืจืืืฉื ืืืฆืขื ืืืโฌ
โซืืืืชืจ ืโช 24 -โฌืืืืืฉืื ืฉืืคื ื ืืงืฉืช ืืฉืืจืืชโช.โฌโฌ
โซืืืืจืืืช ืืฉื ืชืืื ืืื ื ืืืกื ื ืืงืื ืฉื ืืจืื ืขืงื ืืืื ืจืืืโช ,โฌืชืืื ืืชโช ,โฌืฉืืืืฉ ืืจืขืโช,โฌโฌ
โซืืื ืื ืื ืืชืืฆืื ืืฉืืืืฉ ืฉืื ืขืโช-โฌืคื ืื ืืืืช ืืืืจืื ืืืฉืชืืฉโช.โฌโฌ
โซืืืืืืืช ืืืืื ืจืืื ืืืืืืช ืืืืืื ืืื ืืฉืจ ื ืฉืืงื ืืฉืืืืฉ ืจืืืโช ,โฌืืื ืงืืงืื ืืืขื ืฉืโฌ
โซืฆืืขืื ืืืืืจืื ืืื ืขืงื ืคืจืง ืืื ืืืืฉื ืฉื ืฉืืืืฉโช.โฌโฌ
โซืื ืืขืฉืืช ืืืงืจื ืฉื ืคืืืืโช:โฌโฌ
โซืื ืืชืืืื ืคืืืื ืื ืืขืืืชโช ,โฌืืืคืฉืจืืช ืืืืื ืืืืชืจ ืืงืืืช ืฉืืจืืช ืืืืจ ืืื ืืืงืจโฌ
โซืืฆื ืืกืืื ืื ืืงืืขืื ืื ืฉื ]ืืืืจื[โช .โฌืืืืจืืืช ืืฉื ืชืืื ืืืืจืช ืขื ืืื) โช .(1โฌืืฉ ืืืฆืืโฌ
โซืืืืื ืฉืืจืืืฉื ืืืฆืขื ืืื ืืืืชืจ ื โช 24-โฌืืืืืฉืื ืฉืืคื ื ืืงืฉืช ืืฉืืจืืชโช .โฌืืืจืโฌ
โซืืคืฉืืื ืืืืชืจ ืืื ืืงืื ืืืฉืืจ ืืจืืฉ ืฉื ืืงืฉืช ืืฉืืจืืช ืฉืืื ืขืโช-โฌืืื ืืฉืืจืืช ืฉืโฌ
โซ]ืืืืจื[โช .โฌืืขืงืจืืโช ,โฌืขืืืจ ืืงืฉืืช ืฉืืจืืช ืฉืืืกืืจืช ืืืืจืืืชโช ,โฌืื ื ืืฉืืืื ืืช ืืืโฌ
โซืืืฉืืื ืืืืืืื ืืืื ืืฉืืโช .โฌื ืืชื ืืืคื ืื ืืง ืฉืืื ื ืืืืกื ืขืโช-โฌืืื ืืืืจืืืช ืชืืืจืชโฌ
โซืชืฉืืื ืกืืืจโช.โฌโฌ
โซโช .โฌืื โช 25-โฌืืืื โช EG/99/44 1999โฌืืืจืืืช ืื ืชืืืืช ืืื ืืื ืืืจืืคืืชโฌ
โซโช (1โฌืืืฆืจืื ืืฉืจ ื ืจืืฉื ืืงืืขืื ืืื ืื ืกืืื ืื ืืืกืืจืื ืื ืืืืืคืื ืชืืืืืช ืื ืืกืคืจื (โฌ
โซืืืืืโช ,โฌื ืืฉืืื ืืืฆืจืื ืื ืืืืฉืจืืโช .โฌืืืืจืืืช ืืื ื ืืื ืขื ืืืฆืจืื ืืื ืืืืืื ืฉืืโฌ
โซื ืืชื ืืืืื ืืช ืืืืชืืชืโช.โฌโฌ
โซโชELโฌโฌ
โซโชRUโฌโฌ
โซโชCSโฌโฌ
โซโชDAโฌโฌ
โซโชSVโฌโฌ
โซโชNOโฌโฌ
โซโชFIโฌโฌ
โซโชTRโฌโฌ
โซโชHUโฌโฌ
โซโชHRโฌโฌ
โซโชSLโฌโฌ
โซโชSKโฌโฌ
โซโชBGโฌโฌ
โซโชETโฌโฌ
โซโชHEโฌโฌ
โซโช88โฌโฌ
โซโชENโฌโฌ
โซโชFRโฌโฌ
โซโชDEโฌโฌ
โซโชNLโฌโฌ
โซโชESโฌโฌ
โซโชITโฌโฌ
โซโชPTโฌโฌ
โซโชKOโฌโฌ
โซโชPLโฌโฌ
โซโชELโฌโฌ
โซโชRUโฌโฌ
โซโชCSโฌโฌ
โซโชDAโฌโฌ
โซโชSVโฌโฌ
โซโชNOโฌโฌ
โซโชFIโฌโฌ
โซโชTRโฌโฌ
โซโชHUโฌโฌ
โซโชHRโฌโฌ
โซโชSLโฌโฌ
โซโชSKโฌโฌ
โซโชBGโฌโฌ
โซโชETโฌโฌ
โซโชHEโฌโฌ
โซโช89โฌโฌ
โซืืืจืืืช ืืืืืืชโฌ
โซืืฉืืโฌ
โซ• ืืื ืืืฆืข ืื ืฉืื ืื ืืืืฆืจโช.โฌโฌ
โซ• ืืฉืชืืฉ ืืกืโช-โฌืงื ืฉื ืงืืืื ื ืืืื ืืื ืืืื ืืื ืืืโช.โฌโฌ
โซ• ืฆืืจ ืงืฉืจ ืขื ืืกืคืง ืื ืืืืืื ืฉืื ืื ืืฉ ืื ืื ืืขื ืืช ืื ืืขืืืชโช.โฌโฌ
โซ• ืื ื ืืืืืฆืื ืฉืื ืืืฉืชืืฉ ืืกืโช-โฌืงื ืฉื ืงืืืื ื ืื ืืืืฆืจ ืืื ื ืฉืื ืื ืคืืืโช.โฌโฌ
โซ• ืืฉ ืืืฉืชืืฉ ืื ืืจืง ืืืืงืื ืืืืืืืจืื ืืืงืืจืืื ืฉืืืฉืจื ืขื ืืื ืืืฆืจืโช.โฌโฌ
โซ•ืืืืง ืืช ืืชืืชืืช ืืืช ืืืืกื ืืขืืืื ืืขืชืื ืงืจืืืืช ืืื ืืืืื ืฉืืื ืฉื ืฉืืืงืโฌ
โซืืืืืโช.โฌโฌ
โซ•ืืื ืืื ืืข ื ืืง ืืืโช ,โฌืืื ืืืกืืจ ืืช ืืืืืืืืโช ,โฌืืช ืื ืืืืช ืืืืคืื ืื ืื ืชืืืืชโฌ
โซืืืจืช ืืืืืกืโช.โฌโฌ
โซ•ืืฉ ืืฉืื ืืช ืืชืื ืืง ืขื ืืื ืืฉืื ืโช ,โฌืืื ืื ืื ืืจืืคื ืืืจื ืื ืืขืฉืืช ืืืจืชโช,โฌโฌ
โซืืืฉ ืืืืื ืฉืืืื ืื ืืชืืื ืืืโช .โฌืืฆืขืื ืจืืื ืืื ืื ืืฆืขืื ืืื ืืชืื ืืง ืขืืืโฌ
โซืืืกืชืื )ืืื ืืจืืชโช ,โฌืืจ ืืืโช ,โฌืฉืืืืช ืคืื( ืืืืืื ืืืคืจืืข ืื ืฉืืืโช.โฌโฌ
โซ• ืืฉ ืืืฉืชืืฉ ืืฉืืืื ืื ืืฉืง ืฉืื ื ืืชืืื ืืชืื ืืงืืช ืืกืโช-โฌืงื ืงืืืื ืโช.โฌโฌ
โซ• ืืืืืฅ ืืกืืจ ืืช ืืืืจื ืืกืโช-โฌืงื ืฉื ืงืืืื ื ืื ืฉืจืืื ืืชืื ืืง ืืืืขื ืืงืฆื ืืขืจืืกืโช.โฌโฌ
โซ•ืืฉืืฉืชืืฉืื ืืขืืืช ืืชืื ืืง ืฉื ืงืืืื ื ืขื ืืกืโช-โฌืงื ืฉื ืงืืืื ืโช ,โฌืืกืืจ ืืืจืื ืืชโฌ
โซืขืืืช ืืชืื ืืง ืืืฉืจ ืืชืื ืืง ื ืืฆื ืืชืืืโช .โฌืืกืืจ ืืืฉืชืืฉ ืืืืจืืืช ื ืขืืช ืืโฌ
โซืืืืจืืืช ืืืฉืจ ืืชืื ืืง ื ืืฆื ืืชืื ืืกืโช-โฌืงื ืฉื ืงืืืื ืโช.โฌโฌ
โซ• ืืกืโช-โฌืงื ืฉื ืงืืืื ื ืืืฉ ืจ ืืขืืื ืืชืงื ื ืืืืืืืช ืืืืจืืคืืื ืืืืืจืื ืืืืชืจโช,โฌโฌ
โซืืืชืืื โชEN 1888:2012 + EN 1466:2014,โฌโฌ
โซืืืืืื ืฉืืฉืงืื ืโช 0 -โฌืขื โช 9โฌืง”ื )ืืืืืื ืขื ืืกืืืืืช ืืื โช 6โฌืืืืฉืื(โช .โฌื ืกื ืืชโฌ
โซืืืืฆืจ ืืกืคืจ ืคืขืืื ืืคื ื ืืฉืืืืฉโช.โฌโฌ
โซืืกืโช-โฌืงื ืฉื ืงืืืื ื ืืื ืืื ื ืืืฆืขื ืชืืืืจื ืืืื ืืฉืืืืฉ ืืืืื ืืช ืืืกืืจ ืืืฉืชืืฉ ืืโฌ
โซโช Bébé Confortโฌืื โช Maxi-Cosiโฌืืืืโช .โฌืืฉ ืืืฉืชืืฉ ืืืืกื ืืืืื ืืช ืฉืโฌ
โซื ืืงืื ืืชืืืืงืโฌ
โซ•ืืฉ ืืชืืืง ืืื ืงืืช ืืช ืืกืโช-โฌืงื ืฉื ืงืืืื ื ืืขืชืื ืงืจืืืืชโช.โฌโฌ
โซ•ืืฉ ืื ืงืืช ืืช ืืืกืืจืช ืืืช ืืื ืืงืืืขืืช ืืืืฆืขืืช ืื ืืโช .โฌืืื ืืืฉืชืืฉ ืืืืืจืโฌ
โซื ืืงืื ืฉืืืงืืโช.โฌโฌ
โซ•ืืืฉืจ ืืืจื ืืฉืโช ,โฌืืฉืชืืฉ ืชืืื ืืืืกืื ืืืฉื ืืื ืืืื ืขื ืืืกืื ืืืโช.โฌโฌ
โซ•ืืืืจ ืฉืืืืฉ ืืืฉืโช ,โฌืืฉ ืื ืื ืืช ืืกืโช-โฌืงื ืฉื ืงืืืื ื ืืืืฆืขืืช ืื ืจื ืืกืืคืโช.โฌโฌ
โซ•ืืกืืจ ืืืฉืชืืฉ ืืืืืืืืโช ,โฌืฉืืื ืื ืืืืจื ืกืืื ืืกืืืืงืื ืขื ืืกืโช-โฌืงื ืฉื ืงืืืื ืโช.โฌโฌ
โซืืืื ืืืคืจืืช ืคืกืืืชโฌ
โซืขื ืื ืช ืืกืืืข ืืืื ืช ืืกืืืืโช ,โฌืื ื ืืืงืฉืื ืืื ืืืืื ืืช ืคืกืืืช ืืืจืืื ืืืกืโช-โฌืงื ืฉืโฌ
โซืงืืืื ื ืืืกืืฃ ืชืงืืคืช ืืฉืืืืฉ ืื ืืืืื ืืช ืจืืืืื ืืืืฉืืื ืืืชื ืืคื ืืืฉืคื ืื ืืืืืืจโฌ
โซืืืชืืืโฌ
โซโชENโฌโฌ
โซโชFRโฌโฌ
โซืืืืืืช ืืชืืืืงืโฌ
โซโชDEโฌโฌ
โซโชNLโฌโฌ
โซืืืืจืืช!โฌ
โซโชESโฌโฌ
โซ • ืืฉืื! ืงืจื ืืืจืืืช ืืื ืืืืืจืืช ืืคื ื ืืฉืืืืฉ ืืฉืืืจ ืืืชื ืืฉืืืืฉ ืขืชืืืโฌ
โซ • ืืืืืืช ืืืื ืขืืื ืืืืืช ืืืฉืคืข ืืื ืื ืชืคืขื ืขื ืคื ืืืจืืืช ืืืโฌ
โซ • ืืชื ืืืจืื ืืืืืืืช ืืืืโช.โฌโฌ
โซ • ืืขืืื ืืื ืืืฉืชืืฉ ืืืืฆืจ ืื ืขื ืืขืืโฌ
โซ • ืืขืืื ืืื ืืืฉืืืจ ืืช ืืืื ืืื ืืฉืืื ืืกื ืืฉืืืืโฌ
โซ • ืืืฆืจ ืื ืืืืขื ืืืื ืืฉืจ ืืกืืื ืืฉืืช ืืงืืฃ ืืื ืขืืจืโฌ
โซ • ืกื ืืฉืืืื ืืื ื ืืืืขื ืืืืืื ืืืกืืืืื ืืืชืืฉื ืืืืืืช ืขืฆืืโช ,โฌืืืกืชืืื ืื ืืืืืฃ ืืช ืขืฆืื ืืขืื ืขื ืืืืื ืืืจืืืื ( ืืกืืืืืช ืืื โช6โฌโฌ
โซืืืืฉืืโช ,โฌืืงืกืืืื โช 9โฌืง"ื)โฌ
โซ • ืืฉืืืืฉ ืืขืฉื ืื ืืจืง ืขื ืืฉืืืื ืงืฉืืืืโช ,โฌืืฉืจืื ืืืืฉืืโช.โฌโฌ
โซ • ืืื ืืืคืฉืจ ืืืืืื ืืฉืืง ืืื ืืฉืืื ืืงืจืืช ืืกื ืฉืืืื ืฉื ืงืืืื ืโช.โฌโฌ
โซ • ืืื ืืืฉืชืืฉ ืืืฃ ืืืง ืฉื ืกื ืืฉืืืื ืืืืื ืืืื ืฉืืืจโช ,โฌืงืจืืข ืื ืืกืจโฌ
โซ • ืืื ืืืฉืืืจ ืืช ืืืืืช ืื ืฉืืื ืืืืืฉืืช ืืชืื ืกื ืืฉืืืืโฌ
โซ • ืืืื ืขืฆืืจืโช ,โฌืืคืขื ืชืืื ืืช ืืขืฆืืจ ืืื ืืื ืฉื ืืขืืื โช.โฌโฌ
โซ • ืืฉ ืืืืื ืฉืื ืืชืงื ื ืื ืขืืื ื ืขืืืื ืืคื ื ืืฉืืืืฉโช.โฌโฌ
โซ • ืื ืืฉื ืืืืืืจ ืืืืืช ืืฉืคืืข ืขื ืืฆืืืืช ืืฉืืื โช /โฌืขืืืช ืืชืื ืืงโช.โฌโฌ
โซ • ืืื ืืืืกืืฃ ืืืจื ื ืืกืฃ ืืขืืจ ืืืืจื ืืืกืืคืงโช.โฌโฌ
โซ • ืืื ืืืฆืื ืืช ืืกื ืืฉืืืื ืฉื ืขืืืช ืงืืืื ื ืืงืจืืช ืืืื ืืืืงืช ืื ืื ืืงืืจ ืืื ืืืจโช.โฌโฌ
โซ • ืืกืืจ ืืืฆืื ืืช ืืกืืืฉืืืื ืฉื ืงืืืื ื ืขื ืชืืฉืืช ืืืจืช ืืืื ืื ืฉื ืืืจื ืืืืฉืจื ืขื ืืื ืืืฆืจื ืื ืืฉ ืืชืืฉืืช ืืขืฆืืจโช ,โฌืืฉ ืืืคืขืืื ืชืืื ืืืฉืจโฌ
โซืืื ืืกืื ืืช ืืชืื ืืง ืืชืื ืืกื ืืฉืืืื ืฉื ืงืืืื ื ืื ืืืฆืืืื ืืืชื ืืื ืโช.โฌโฌ
โซ • ืืขืืื ืืื ืืืฉืชืืฉ ืืกื ืืฉืืืื ืืื ืืืืจืโช.โฌโฌ
โซ • ืืืืง ืืงืืืขืืช ืืช ื ืงืืืืช ืืืืืืจ ืฉืขื ืืืืืช ืืื ืืืืื ืฉืืื ืื ื ืืง ืื ืคืืืืโช.โฌโฌ
โซ • ืกื ืืฉืืืื ืฉื ืืืคื ืืืงืก ืืชืืื ืืฉืืืืฉ ืคืขื ืืฉื ืช ืืืื ืืืืื ืช ืืืฉืจ ืืืงืืื ืืืชื ืืืืืจ ืืืื ืืขื ืืฉืื ืืฆืื (ืจืฆืคื)โฌ
โซ • ืืืื ืขืฆืืจืโช ,โฌืืคืขื ืชืืื ืืช ืืขืฆืืจ ืืื ืืื ืฉื ืืขืืื โช.โฌโฌ
โซ • ืืจืืืงื ืฉืงืืืช ืคืืกืืืง ืื ืืืฆืจื ืืจืืื ืืืืฅ ืืืืื ืืื ืฉื ืชืื ืืงืืช ืืืืืื ืฆืขืืจืื ืืื ืืื ืืข ืกืื ืช ืื ืงโช.โฌโฌ
โซ • ืืฉืืืืฉ ืืืืกืื ื ืื ืืฉืโช :โฌืื ืชืฉืชืืฉื ืื ืืืื ืืืืืจ ืฉืืฉื ืืฉื ืืฆืืืจืืช ืืืโช .โฌืื ืชืฉืชืืฉื ืืืืกืื ื ืื ืืฉื ืืืโฌ
โซโชITโฌโฌ
โซโชPTโฌโฌ
โซโชKOโฌโฌ
โซโชPLโฌโฌ
โซโชELโฌโฌ
โซโชRUโฌโฌ
โซโชCSโฌโฌ
โซโชDAโฌโฌ
โซโชSVโฌโฌ
โซโชNOโฌโฌ
โซโชFIโฌโฌ
โซโชTRโฌโฌ
โซโชHUโฌโฌ
โซโชHRโฌโฌ
โซโชSLโฌโฌ
โซโชSKโฌโฌ
โซโชBGโฌโฌ
โซโชETโฌโฌ
โซโชHEโฌโฌ
โซโช90โฌโฌ
UNITED KINGDOM & IRELAND
Dorel Juvenile (U.K.) Limited
Hertsmere House, Shenley Road
Borehamwood, Hertfordshire
United Kingdom WD6 1TE
Tel. +44 (0) 20 823 607 07
Fax +44 (0) 20 823 607 70
[email protected]
FRANCE
Dorel Juvenile France
Z.I. - 9, Bd du Poitou - BP 905
49309 Cholet Cedex
France
Tel: 00 33 2 41 49 23 23
[email protected]
NETHERLANDS
Dorel Juvenile Netherlands
Korendijk 5
5704 RD Helmond
The Netherlands
Tel. +31 (0)492 - 578 101
[email protected]
BELGIUM & LU XEMBURG
Dorel Juvenile Belgium
Atomiumsquare 1 b177
1020 Brussels
Tel. +32 (0) 2 257 44 70
[email protected]
GERMANY & AUSTRIA
Dorel Juvenile Germany
Augustinusstraße 9C
D-50226 Frechen-Königsdorf
Germany
Tel. +49 (0) 2234 / 96 43 0
[email protected]
SPAIN
Dorel Juvenile Hispania
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª, puerta 401 – 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
Barcelona
Tél. : 00 34 937 24 37 10
[email protected]
SWITZERLAND
Dorel Juvenile Switzerland
Chemin de la Colice 4 (Niveau 2)
Switzerland
1023 Crissier
Tel. +41 (0) 21 661 28 48
[email protected]
ITALY
Dorel Juvenile Italia
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
Italy
Tel. +39(0)-35-4421035
[email protected]
PORTUGAL
Dorel Juvenile Portugal
Parque Industrial da Gândara
Rua Pedro Dias 25
4480 - 614 Rio Mau (VDC)
Portugal
Tel: 00 35 1 252 248 530
[email protected]
POLAND
Dorel Juvenile Polska Sp. z o.o.
Ul. Legnicka 84/86
41-503 Chorzow
Poland
Tel: 00 48 32 346 0081
E-mail:
[email protected]
TURKEY
Grup LTD.
Kayisdagi Cad. No:7
Küçükbakkalköy-ISTANBUL
Tel: 0090 -216-5736200
Fax: 0090-216-5736007
E-mail:
[email protected]
BRASIL
Dorel Juvenile Brazil
Estrada do Joá, 3539, sala 201/202
Barra da Tijuca, RJ
Brazil 22611-021
Tel : 00 55 22 2733 7269
Phone numbers: + 55 22 4141-1111 / + 55 22 4141-287
E-mail:
[email protected]
MEXICO
Dorel Mexico
www.quinny.com.mx
[email protected]
CANADA
Dorel Juvenile Canada
873 Hodge Street
Montreal, Quebec, Canada H4N 2B1
Tel. +514-332-3737
www.quinny.com/ca-en
UNITED STATES
Dorel Juvenile USA
2525 State Street
Columbus, Indiana 47201
United States
Tel: (812) 372-0141
E-mail:
[email protected]
AUSTRALIA
Dorel Australia
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC 3020
Tel: +61 3 8311 5300
Fax: +61 38311 5390
E-mail:
[email protected]
?