Tristar EK-3076AH Handleiding

Categorie
Eierkokers
Type
Handleiding
Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le but
pour lequel il est fabriqué.
L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et par les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances si elles
sont supervisées ou instruites pour l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les
dangers en rapport. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur
ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins
quils aient plus de 8 ans et ne soient supervisés.
Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil
dans de l’eau ou autre liquide an de vous éviter
un choc électrique.
Cet appareil nest pas un jouet.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique
et aux applications similaires, notamment :
- coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail
- hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel
- environnements de type chambre d’hôtes
- fermes
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle avec orice
2. Plateau à œufs
3. Base
4. Bouton Marche/Arrêt (On/O)
avec voyant lumineux
5. Cordon d’alimentation
6. Elément de cuisson en acier
inoxydable
7. Verre mesureur
8. Perce-œuf
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm
ou le plastique protecteur de l’appareil.
Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chion humide avant d’utiliser
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB: Veillez à ce que la tension
indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew
branchement. (Tension: 220V-240V 50Hz)
Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10cm d’espace
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée
ou en extérieur.
UTILISATION
La coquetière vous permet de cuire entre 1 et 7 œufs. La quantité d’eau
commande la dureté des œufs suivante votre volonté (dur, demi-cuit,
mollet). Cela dépendra aussi de la largeur des œufs.
Mesurer la quantité d’eau avec le doseur d’eau gradué.
Verser l’eau dans la cuvette.
Piquer les œufs avec le côté aplati sur le perforateur se trouvant sur le range-oeufs.
Mettez les œufs sur le range-oeufs et placez-le sur la coquetière. Fermer le
couvercle.
Branchez la che à la prise murale et appuyez sur le bouton d’alimentation.
Les œufs seront cuits maintenant.
Une sonnerie vous avertit que les œufs sont cuits.
Enlever le couvercle et refroidir les œufs sur leur support sous l’eau courant.
Servir les œufs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
endommagerait l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne
va pas au lave-vaisselle.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et
le numéro d’article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa durée
de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers
électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’embal-
lage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet ap-
pareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez
à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux
autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
service.tristar.eu !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous
dommages si les consignes de sécurité ne sont pas
respectées.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou des techniciens similairement agréés an
d’éviter un danger.
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et
veillez à ce que ce dernier ne devienne pas entortillé.
L’appareil doit être posé sur une surface stable et
nivelée.
NL Gebruiksaanwijzing
DE Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
By ignoring the safety instructions the manufacturer
can not be hold responsible for the damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord and
make sure the cord can not become entangled.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made for.
The appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
Caution: Avoid injuries from the egg pricker.
Children shall not play with the appliance.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
- Sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments.
- By clients in hotels, motels and other residential
type environments.
- Bed and breakfast type environments
- Farm houses
This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid with hole
2. Egg tray
3. Base
4. On/ o switch with power indicator light
5. Power cord
6. Stainless steel cooking element
7. Measuring cup
8. Egg piercer
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Before using your appliance for the rst time, wipe o all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich is
indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the de
vice.Voltage220V-240V 50Hz)
Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
USE
The egg cooker allows you to boil between 1 and 7 eggs at the same time.
Whether the eggs are boiled ‘soft’, ‘medium or ‘hard’ depends on the amount
of water you add.
Use the measuring cup to get the amount of cold water required.
Fill the top of the egg cooker with the water.
Pierce the blunt end of the eggs with the piercer (on the measuring cup)
Place the eggs into the holder and put it with the lid on top unto the egg cooker.
Connect the plug to wall outlet and press the power button.
The eggs are being boiled now.
A buzzer signals when the eggs are ready.
Carefully lift the lid. Remove the egg-holder together with the eggs from the
appliance and rinse them under cold tap water.
You can serve the eggs now.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device
is not dishwasher proof.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
durability, but must be oered at a central point for the recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials
used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances
you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your
local authorities for information regarding the point of recollection.
SUPPORT
You can nd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
EN Instruction manual
FR Mode d'emploi
ES Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al
fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado, para evitar
peligros, corresponde al fabricante, a su representante
o a una persona de cualicación similar su reemplazo.
No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese
de que el cable no se enrolle.
Este aparato se debe colocar sobre una supercie
estable nivelada.
No utilice el dispositivo sin supervisión.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el
uso doméstico y sólo para las funciones para las
que se ha diseñado.
Los niños mayores de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensitivas y mentales reducidas
y con falta de experiencia y conocimientos
pueden utilizar el aparato si reciben supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato de una
manera segura y entienden los peligros que implica.
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ /
OSIEN KUVAUKSET
Het apparaat moet worden geplaatst op een
stabiele, vlakke ondergrond.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
wanneer de stekker in het stopcontact steekt.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik
en voor het doel waar het voor bestemd is.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of
instructies hebben ontvangen over het op een veilige
wijze gebruiken van het apparaat, en op de hoogte
zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
dienen niet te worden uitgevoerd door kinderen,
tenzij zij ouder dan 8 zijn, en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat
nooit in het water of een andere vloeistof, dit om u
te beschermen tegen een elektrische schok.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
- in personeelkeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen.
- door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen.
- in Bed&Breakfast type omgevingen
- Boerderijen
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer altijd
buiten bereik van kinderen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel met gat
2. Eierhouder
3. Basis
4. Aan/ uit schakelaar met
indicatielampje
5. Stroomsnoer
6. RVS-kookelement
7. Maatbeker
8. Eierprikker
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het voltage
dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz)
Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
GEBRUIK
U kunt tegelijkertijd één tot zeven eieren koken. Afhankelijk van de
hoeveelheid water die u toevoegt, worden de eieren hard, middel of zacht
gekookt. De adviezen gaan uit van eieren van een gemiddelde grootte:
afwijkingen hierop hebben invloed op de kooktijd.
Meet de gewenste hoeveelheid koud water af met behulp van het maatbekertje.
Giet het koude water in de schaal.
Met de eiprikker (óp de maatbeker) kunt de eieren aan de stompe kant inprikken.
Zet de eieren in de eierinzet en plaats dit samen met de deksel op het
onderste gedeelte.
Steek de stekker inhet stopcontacten druk op deaan/uit knop om het
apparaat te activeren.
De eieren worden nu gekookt.
Als de eieren de gewenste hardheid bereikt hebben, hoort u een geluidssignaal.
Neem de deksel af en pak de eierinzet met de eieren van het ondergedeelte.
Laat de eieren onder koud water schrikken”
U kunt de eieren nu serveren.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat wilt reinigen. Laat het
apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met het schoonmaken.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aan-
geboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd,
kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld
voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
Als het snoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant zelf, de dealer of
erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich
der sicheren Anwendung des Geräts stehen und
die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von
Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 und werden beaufsichtigt.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen,
tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät
niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden,
wie beispielsweise:
- In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen.
- Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen.
- In Frühstückspensionen.
- In landwirtschaftlichen Anwesen.
Dieses Gerät darf von Kindern nicht verwendet
werden. Halten Sie das Gerät und sein Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel mit Önung
2. Eierhalter
3. Basis
4. Ein/Ausschalter mit
Kontrollleuchte
5. Netzkabel
6. Edelstahl-Kochelement
7. Messbecher
8. Eierstecher
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
Stromkabel einstecken.(Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Stromspannung übereinstimmt. Spannung220 V-240 V50 Hz)
Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
ANWENDUNG
Sie können eins bis sieben Eier gleichzeitig kochen. Der beigefügten
Messbecher zeigt wieviel Wasser Sie benötigen um 1 bis 7 Eier ‚weich‘, ‚mittel‘
oder ‚hart‘ zu kochen.
Messen Sie das benötigte Wasser ab mit Hilfe des Messbechers.
Gießen Sie die entsprechende kalte Wassermenge in den Eierkocher.
Mit Hilfe des Eierstechers (am Messbecher) die Fies an stumpfen Seite einstechen.
Eier in den Eiereinsatz setzen und zusammen mit dem Deckel auf die
Kochschale setzen.
Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
Die Eier werden jetzt gekocht.
Wenn die Eier den gewünschten Hartegrad erreicht haben, hören Sie einen Ton.
Deckel abnehmen, Eierschale mit den Eier herausnehmen und unter kaltem
Wasser abschrecken.
Sie können jetzt die Eier servieren.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
Geräte beschädigen würden.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das
Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden.
Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung
lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät
verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter
Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen
Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
SUPPORT
Sie nden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der
Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am
Kabel ziehen, und achten Sie darauf, dass das
Kabel nicht verwickelt wird.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche
platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und
für die Anwendung, für die es hergestellt wurde,
verwendet werden.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
FI
Käyttöopas
PT Manual de utilizador
CUIDADOS IMPORTANTES
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante
não pode ser considerado responsável pelo dano.
Se o cabo eléctrico estiver danicado, deverá
ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente
de serviço ou outras pessoas com a mesma
qualicação de modo a evitar perigos.
Nunca mova o aparelho puxando o cabo e
certique-se de que nunca ca preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização
doméstica e para os ns para os quais foi concebido.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
ou mais anos de idade e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência
e competência desde que o façam sob supervisão
ou tenham recebido instruções sobre a utilização
do aparelho de forma segura e desde que
compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operações
de limpeza e a manutenção não devem ser
realizadas por crianças, exceto se estas tiverem 8
ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o
cabo, a cha ou o aparelho em água ou noutro líquido.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Este dispositivo é para ser usado em aplicações
domésticas e semelhantes tais como:
La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben ser hechos por niños a menos que tengan 8
años o más y estén supervisados.
Como medida de protección contra las descargas
eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el
aparato en agua o cualquier otro líquido.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
- zonas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo.
- Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial.
- Entornos de tipo casa de huéspedes
- Granjas
Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga
el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Tapa con agujero
2. Bandeja de huevos
3. Base
4. Interruptor de encendido/apagado
con piloto indicador
5. Cable de alimentación
6. Elemento de cocción de acero
inoxidable
7. Vaso de medición
8. Perforador de huevos
ANTES DEL PRIMER USO
Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes
de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
Coloque el aparato sobre una supercie plana estable y asegúrese de tener
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
USO
El cocedor de huevos le permite hervir entre 1 y 7 huevos simultáneamente.
La cocción de huevos ‘blandos’, ‘poco hechos’ o duros’ depende de la
cantidad de agua añadida.
Use la taza medidora para obtener la cantidad de agua fría necesaria.
Llene la parte superior del cocedor con el agua.
Perfore el extremo romo de los huevos con el pincho (en la taza medidora)
Ponga los huevos en el soporte y coloque la tapa encima del cocedor.
Conecte el enchufe a la toma de corriente y pulse el botón de encendido.
Los huevos comenzarán a hervirse.
Sonará un timbre cuando estén listos.
Levante cuidadosamente la tapa. Saque el soporte de los huevos del aparato
con los huevos colocados y enjuáguelos con agua fría del grifo.
Ya puede servirlos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el número de artículo del producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual
de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales
utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodo-
mésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte
a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
en service.tristar.eu!
EK-3076
7
8
1
2
3
4
6
5

Documenttranscriptie

EN Instruction manual • Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter • By ignoring the safety instructions the manufacturer wanneer de stekker in het stopcontact steekt. can not be hold responsible for the damage. • Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik • If the supply cord is damaged, it must be replaced en voor het doel waar het voor bestemd is. by the manufacturer, its service agent or similarly • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van qualified persons in order to avoid a hazard. 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, • Never move the appliance by pulling the cord and zintuigelijke of mentale vermogens, of gebrek aan make sure the cord can not become entangled. ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of • The appliance must be placed on a stable, level surface. instructies hebben ontvangen over het op een veilige • The user must not leave the device unattended wijze gebruiken van het apparaat, en op de hoogte while it is connected to the supply. zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet • This appliance is only to be used for household met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud purposes and only for the purpose it is made for. dienen niet te worden uitgevoerd door kinderen, • The appliance can be used by children aged from 8 tenzij zij ouder dan 8 zijn, en onder toezicht staan. years and above and persons with reduced physical, • Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat sensory or mental capabilities or lack of experience nooit in het water of een andere vloeistof, dit om u and knowledge if they have been given supervision te beschermen tegen een elektrische schok. or instruction concerning use of the appliance in • Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. a safe way and understand the hazards involved. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en Children shall not play with the appliance. Cleaning soortgelijk gebruik, zoals: and user maintenance shall not be made by children - in personeelkeukens in winkels, kantoren en unless they are older than 8 and supervised. andere werkomgevingen. • To protect yourself against an electric shock, do - door gasten in hotels, motels en andere not immerse the cord, plug or appliance in the residentiële omgevingen. water or any other liquid. - in Bed&Breakfast type omgevingen • Caution: Avoid injuries from the egg pricker. - Boerderijen • Children shall not play with the appliance. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door • This appliance is intended to be used in household kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer altijd and similar applications such as: buiten bereik van kinderen. - Staff kitchen areas in shops, offices and other ONDERDELENBESCHRIJVING working environments. 1. Deksel met gat 5. Stroomsnoer - By clients in hotels, motels and other residential 2. Eierhouder 6. RVS-kookelement type environments. 3. Basis 7. Maatbeker 4. Aan/ uit schakelaar met 8. Eierprikker - Bed and breakfast type environments indicatielampje - Farm houses • This appliance shall not be used by children. Keep VOOR HET EERSTE GEBRUIK the appliance and its cord out of reach of children. • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele SAFETY INSTRUCTIONS EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi IT Manuale utente SV Bruksanvisning CS Návod na použití SK Návod na použitie FI Käyttöopas EK-3076 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / OSIEN KUVAUKSET PARTS DESCRIPTION 1. Lid with hole 2. Egg tray 3. Base 4. On/ off switch with power indicator light 1 2 7 6 8 3 5 4 5. Power cord 6. Stainless steel cooking element 7. Measuring cup 8. Egg piercer BEFORE THE FIRST USE • Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device. • Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts with a damp cloth. Never use abrasive products. • Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is indicated on the device matches the local voltage before connecting the de vice. Voltage 220V-240V  50Hz) • Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use. USE • The egg cooker allows you to boil between 1 and 7 eggs at the same time. Whether the eggs are boiled ‘soft’, ‘medium’ or ‘hard’ depends on the amount of water you add. • Use the measuring cup to get the amount of cold water required. • Fill the top of the egg cooker with the water. • Pierce the blunt end of the eggs with the piercer (on the measuring cup) • Place the eggs into the holder and put it with the lid on top unto the egg cooker. • Connect the plug to wall outlet and press the power button. • The eggs are being boiled now. • A buzzer signals when the eggs are ready. • Carefully lift the lid. Remove the egg-holder together with the eggs from the appliance and rinse them under cold tap water. • You can serve the eggs now. CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down. • Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device. • Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof. GUARANTEE • This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product. • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. SUPPORT You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu! NL Gebruiksaanwijzing VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN service.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands • Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is. • Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen. • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken. stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. • Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten. • Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz) • Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buitengebruik. GEBRUIK • U kunt tegelijkertijd één tot zeven eieren koken. Afhankelijk van de hoeveelheid water die u toevoegt, worden de eieren hard, middel of zacht gekookt. De adviezen gaan uit van eieren van een gemiddelde grootte: afwijkingen hierop hebben invloed op de kooktijd. • Meet de gewenste hoeveelheid koud water af met behulp van het maatbekertje. • Giet het koude water in de schaal. • Met de eiprikker (óp de maatbeker) kunt de eieren aan de stompe kant inprikken. • Zet de eieren in de eierinzet en plaats dit samen met de deksel op het onderste gedeelte. • Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit knop om het apparaat te activeren. • De eieren worden nu gekookt. • Als de eieren de gewenste hardheid bereikt hebben, hoort u een geluidssignaal. • Neem de deksel af en pak de eierinzet met de eieren van het ondergedeelte. Laat de eieren onder koud water “schrikken” • U kunt de eieren nu serveren. REINIGING EN ONDERHOUD • Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat wilt reinigen. Laat het apparaat eerst afkoelen, alvorens u begint met het schoonmaken. • Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit beschadigt het apparaat. • Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen. GARANTIEVOORWAARDEN • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.  • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. ONDERSTEUNING Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu! FR Mode d'emploi INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou des techniciens similairement agréés afin d’éviter un danger. • Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne devienne pas entortillé. • L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée. • Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision. • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. • L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances si elles sont supervisées ou instruites pour l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et ne soient supervisés. • Ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou autre liquide afin de vous éviter un choc électrique. • Cet appareil n’est pas un jouet. • Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux applications similaires, notamment : - coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de travail - hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel - environnements de type chambre d’hôtes - fermes • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Couvercle avec orifice 2. Plateau à œufs 3. Base 4. Bouton Marche/Arrêt (On/Off ) avec voyant lumineux 5. Cordon d’alimentation 6. Elément de cuisson en acier inoxydable 7. Verre mesureur 8. Perce-œuf AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film ou le plastique protecteur de l’appareil. • Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d’utiliser votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs. • Branchez le cordon d’alimentation à la prise. (NB : Veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew branchement. (Tension : 220V-240V 50Hz) • Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d’espace libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée ou en extérieur. UTILISATION • La coquetière vous permet de cuire entre 1 et 7 œufs. La quantité d’eau commande la dureté des œufs suivante votre volonté (dur, demi-cuit, mollet). Cela dépendra aussi de la largeur des œufs. • Mesurer la quantité d’eau avec le doseur d’eau gradué. • Verser l’eau dans la cuvette. • Piquer les œufs avec le côté aplati sur le perforateur se trouvant sur le range-oeufs. • Mettez les œufs sur le range-oeufs et placez-le sur la coquetière. Fermer le couvercle. • Branchez la fiche à la prise murale et appuyez sur le bouton d’alimentation. • Les œufs seront cuits maintenant. • Une sonnerie vous avertit que les œufs sont cuits. • Enlever le couvercle et refroidir les œufs sur leur support sous l’eau courant. • Servir les œufs. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela endommagerait l’appareil. • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne va pas au lave-vaisselle. GARANTIE • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l’usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et le numéro d’article du produit. • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : www.service.tristar.eu DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage. SUPPORT Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur service.tristar.eu ! DE Bedienungsanleitung WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist. • Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für die es hergestellt wurde, verwendet werden. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt. • Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: - In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen. - Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen. - In Frühstückspensionen. - In landwirtschaftlichen Anwesen. • Dieses Gerät darf von Kindern nicht verwendet werden. Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern. TEILEBESCHREIBUNG 1. Deckel mit Öffnung 2. Eierhalter 3. Basis 4. Ein/Ausschalter mit Kontrollleuchte 5. 6. 7. 8. Netzkabel Edelstahl-Kochelement Messbecher Eierstecher VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät. • Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen. • Stromkabel einstecken. (Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Stromspannung übereinstimmt. Spannung 220 V-240 V 50 Hz) • Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet. ANWENDUNG • Sie können eins bis sieben Eier gleichzeitig kochen. Der beigefügten Messbecher zeigt wieviel Wasser Sie benötigen um 1 bis 7 Eier ‚weich‘, ‚mittel‘ oder ‚hart‘ zu kochen. • Messen Sie das benötigte Wasser ab mit Hilfe des Messbechers. • Gießen Sie die entsprechende kalte Wassermenge in den Eierkocher. • Mit Hilfe des Eierstechers (am Messbecher) die Fies an stumpfen Seite einstechen. • Eier in den Eiereinsatz setzen und zusammen mit dem Deckel auf die Kochschale setzen. • Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. • Die Eier werden jetzt gekocht. • Wenn die Eier den gewünschten Hartegrad erreicht haben, hören Sie einen Ton. • Deckel abnehmen, Eierschale mit den Eier herausnehmen und unter kaltem Wasser abschrecken. • Sie können jetzt die Eier servieren. REINIGUNG UND WARTUNG • Vor der Reinigung Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät abgekühlt ist. • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das Geräte beschädigen würden. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät in nicht spülmaschinenfest. GARANTIE • Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und die Gerätenummer hervorgehen müssen. • Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website: www.service.tristar.eu UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o más y estén supervisados. • Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Este aparato se ha diseñado para el uso en el hogar y en aplicaciones similares, tales como: - zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. - Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. - Entornos de tipo casa de huéspedes - Granjas • Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. Tapa con agujero 2. Bandeja de huevos 3. Base 4. Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador 5. Cable de alimentación 6. Elemento de cocción de acero inoxidable 7. Vaso de medición 8. Perforador de huevos ANTES DEL PRIMER USO • Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el envoltorio de protección o el plástico del dispositivo. • Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos. • Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz • Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores. USO • El cocedor de huevos le permite hervir entre 1 y 7 huevos simultáneamente. La cocción de huevos ‘blandos’, ‘poco hechos’ o ‘duros’ depende de la cantidad de agua añadida. • Use la taza medidora para obtener la cantidad de agua fría necesaria. • Llene la parte superior del cocedor con el agua. • Perfore el extremo romo de los huevos con el pincho (en la taza medidora) • Ponga los huevos en el soporte y coloque la tapa encima del cocedor. • Conecte el enchufe a la toma de corriente y pulse el botón de encendido. • Los huevos comenzarán a hervirse. • Sonará un timbre cuando estén listos. • Levante cuidadosamente la tapa. Saque el soporte de los huevos del aparato con los huevos colocados y enjuáguelos con agua fría del grifo. • Ya puede servirlos. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo y espere a que se enfríe. • Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato. • No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas. GARANTÍA • Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto. • Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio: www.service.tristar.eu NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida. SOPORTE Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto, en service.tristar.eu! PT Manual de utilizador CUIDADOS IMPORTANTES • Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser considerado responsável pelo dano. • Se o cabo eléctrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente SUPPORT de serviço ou outras pessoas com a mesma Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu qualificação de modo a evitar perigos. • Nunca mova o aparelho puxando o cabo e ES Manual de usuario certifique-se de que nunca fica preso. • O aparelho deve ser colocado numa superfície PRECAUCIONES IMPORTANTES plana e estável. • Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al • Nunca utilize o aparelho sem supervisão. fabricante de toda responsabilidad por posibles daños. • Este aparelho destina-se apenas a uma utilização • Si el cable de alimentación está dañado, para evitar doméstica e para os fins para os quais foi concebido. peligros, corresponde al fabricante, a su representante • O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 o a una persona de cualificación similar su reemplazo. ou mais anos de idade e pessoas com capacidades • No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência de que el cable no se enrolle. e competência desde que o façam sob supervisão • Este aparato se debe colocar sobre una superficie ou tenham recebido instruções sobre a utilização estable nivelada. do aparelho de forma segura e desde que • No utilice el dispositivo sin supervisión. compreendam os perigos envolvidos. As crianças • Este aparato se debe utilizar únicamente para el não devem brincar com o aparelho. As operações uso doméstico y sólo para las funciones para las de limpeza e a manutenção não devem ser que se ha diseñado. realizadas por crianças, exceto se estas tiverem 8 • Los niños mayores de 8 años y las personas con ou mais anos de idade e o façam sob supervisão. capacidades físicas, sensitivas y mentales reducidas • Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o y con falta de experiencia y conocimientos cabo, a ficha ou o aparelho em água ou noutro líquido. pueden utilizar el aparato si reciben supervisión • As crianças não devem brincar com o aparelho. o instrucciones relativas al uso del aparato de una • Este dispositivo é para ser usado em aplicações manera segura y entienden los peligros que implica. domésticas e semelhantes tais como:
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tristar EK-3076AH Handleiding

Categorie
Eierkokers
Type
Handleiding