Silvercrest SKF 2800 A1 Operating Instructions Manual

Categorie
Frituurpannen
Type
Operating Instructions Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

KALTZONEN-FRITTEUSE SKF 2800 A1
IAN 87713
KALTZONEN-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
FRIGGITRICE A ZONE FREDDE
Istruzioni per l’uso
COOL-ZONE DEEP FAT FRYER
Operating instructions
FRITEUSE À ZONE FROIDE
Mode d’emploi
KOUDEZONE FRITEUSE
Gebruiksaanwijzing
RP87713_Kaltzonenfriteusse_Cover_LB1.indd 2 04.04.13 13:38
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Osservare la pagina pieghevole
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Be sure to note the fold-out page.
SKF 2800 A1_13_V1.7_DE_FR_IT_NL_GB
RP87713 Friteuse LB1 Seite 1 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
152
10
3
9
11
14
13
4
6
12
15
7
8
RP87713 Friteuse LB1 Seite 1 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
RP87713 Friteuse LB1 Seite 2 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 3
Deutsch
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Vor dem Fritieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Friteuse bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Nach dem Fritieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Diverse Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsanlei-
tung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Geräts an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Die Friteuse SilverCrest SKF 2800 A1 ist
ausschließlich zum Zubereiten von Lebens-
mitteln wie Pommes Frites, Gemüse, Chicken
Wings oder ähnlichem konstruiert worden.
Für andere Verwendungszwecke ist sie nicht
geeignet!
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen
verwendet werden. Eine Verwendung im
Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat-
haushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
den Einsatz in landwirtschaftlichen
Anwesen,
Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
Frühstückspensionen.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 3 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
4
1.2 Lieferumfang
1 Friteuse,
bestehend aus:
1 Gehäuse mit Deckel
–1 Fettbehälter
1 Fritierkorb mit Handgriff
1 Heizelement
1 digitaler Küchentimer
1 Knopfzelle AG13 (im Küchentimer
eingebaut)
1 Bedienungsanleitung
1.3 Kennzeichnungen am Gerät
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Handgriff des Fritierkorbes
2 Entriegelung des Fritierkorbes
3 Symbol „Warnung vor heißen
Oberflächen”
4 Deckel
5 Sichtfenster
6 Tragegriff
7 Entriegelung des Deckels
8 Gehäuse
9 Temperaturwähler
10 Temperatur-Leuchte
leuchtet grün, sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
11 Ein-/Aus-Schalter und
Betriebskontrollleuchte
– leuchtet rot, sobald die Friteuse einge-
schaltet ist.
12 Digitaler Küchentimer
13 Fettbehälter
14 Fritierkorb
15 Heizelement
3. Technische Daten
Nennspannung: 230 - 240 V
~
/50 Hz
Nennleistung: 2.570 - 2.800 W
Schutzklasse: I
Maximale Temperatur: ca. 190 °C
Batterien für Küchentimer: 1 Stück Knopfzelle AG13
Kennzeichen 3
Ort Bedeutung
Deckel
4
Warnung vor heißen
Oberflächen
RP87713 Friteuse LB1 Seite 4 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 5
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
4.2 Besondere Hinweise für dieses
Gerät
Warnung! Beachten Sie fol-
gende Hinweise, um Verletzungen
zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind ält-
er als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom
Gerät und der Netzanschlussleitung
fernzuhalten.
Die Oberflächen des Gerätes können
heiß werden. Fassen Sie daher das
Gerät im Betrieb ausschließlich an
den vorgesehen Griffen an.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
ein und schützen Sie es vor Spritz-
und Tropfwasser.
Lassen Sie das Gerät vor dem Reini-
gen soweit abkühlen, dass keine Ver-
brennungsgefahr mehr besteht.
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen:
Verwenden Sie keinesfalls scheu-
ernde, ätzende oder kratzende Reini-
gungsmittel. Dadurch könnte das
Gerät sowie die Antihaft-Beschich-
tung beschädigt werden.
Das Gerät darf nicht mit einer exter-
nen Zeitschaltuhr oder einem separa-
ten Fernwirksystem, wie zum Beispiel
RP87713 Friteuse LB1 Seite 5 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
6
einer Funksteckdose, betrieben
werden.
4.3 Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig
diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jeder-
zeit verfügbar sein.
Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck
(siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf
Seite 3).
Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am
Gerät) mit Ihrer Netzspannung überein-
stimmt, da bei einer falschen Netzspan-
nung das Gerät beschädigt werden
könnte.
Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch
auf Garantie und Haftung erlischt, wenn
Zubehörteile verwendet werden, die
nicht in dieser Bedienungsanleitung
empfohlen werden oder wenn bei Repa-
raturen nicht ausschließlich Originaler-
satzteile verwendet werden. Dies gilt
auch für Reparaturen, die durch nicht-
qualifizierte Personen durchgeführt wer-
den. Die Kontaktdaten finden Sie in
„Service-Center” auf Seite 16.
Bei eventuellen Funktionsstörungen wäh-
rend der Garantiezeit darf die Instand-
setzung des Gerätes nur durch unser
Service-Center erfolgen. Ansonsten
erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Lassen Sie das Gerät während des
Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie zur Stolperfalle wird oder sich
jemand darin verfangen oder darauf-
treten kann.
Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht
brennbaren Untergrund aufgestellt wer-
den, um zu verhindern, dass es umkippt
oder wegrutscht.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher-
heitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi-
ziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen-
ter” auf Seite 16.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten eindringen.
Daher:
niemals im Freien einsetzen
niemals in Flüssigkeit tauchen
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-
stände, z.B. Töpfe, darauf stellen
niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-
Center” auf Seite 16.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
Netzsteckdose mit Schutzkontakten
(Schuko) an.
Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
RP87713 Friteuse LB1 Seite 6 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 7
das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von
Kindern erreichbar sein
das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein
es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfach-
steckdosen!).
Fassen Sie das Gerät, die Netzan-
schlussleitung oder den Netzstecker nie-
mals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie die Netzanschlussleitung
stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie
niemals an der Netzanschlussleitung
selber.
Tragen Sie das Gerät nie an der Netz-
anschlussleitung .
Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung nie geknickt oder
gequetscht wird.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im
Betrieb vollständig ab, um eine Überhitz-
ung und Durchschmoren zu verhindern.
Halten Sie die Netzanschlussleitung von
heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät
völlig stromfrei.
4.5 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, damit kein Brand ent-
stehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer
Umgebung des Gerätes befinden.
Halten Sie einen Abstand von mindestens
50 cm zu anderen Gegenständen ein,
damit diese kein Feuer fangen können.
Schalten Sie die Friteuse nur dann ein,
wenn sich Öl oder flüssiges Fett darin
befindet.
Der Füllstand der Friteuse mit Öl oder
Fett muss immer zwischen den beiden
Markierungen auf der Innenseite des
Fettbelters 13 liegen (untere Markie-
rung MIN = Minimum, obere Markie-
rung MAX = Maximum).
Das Gerät darf niemals direkt unter einer
Wandsteckdose aufgestellt werden, da
die entstehende Hitze zu Schäden an
der elektrischen Installation führen
könnte.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
laufen. Schäden kündigen sich fast
immer durch intensive Geruchsbildung
an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
überprüfen. Die Service-Adresse finden
Sie in „Service-Center” auf Seite 16.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah-
ren oft nicht richtig einschätzen und
sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reich-
weite von Kindern befindet.
Achten Sie darauf, dass Kinder niemals
das Gerät an der Netzanschlussleitung
herunterziehen können.
Achten Sie darauf, dass die Ver-
packungsfolie nicht zur tödlichen Falle
RP87713 Friteuse LB1 Seite 7 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
8
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
4.7 Schutz vor Verbrühungen und
Verbrennungen
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicher-
heitshinweise, damit Sie sich nicht
verbrennen oder verbrühen.
Alle Teile müssen vollständig trocken
sein, bevor Sie Öl oder flüssiges Fett in
die Friteuse geben. Das erhitzte Fett
nnte sonst stark spritzen.
• Verwenden Sie idealerweise Fritieröl
oder flüssiges Fritierfett.
Wenn Sie festes Fritierfett benutzen, soll-
ten Sie zur Vermeidung von Fettspritzern
und Überhitzung die Fettblöcke zunächst
langsam in einer normalen Pfanne
schmelzen. Gießen Sie anschließend
das geschmolzene Fett vorsichtig in die
Friteuse und schalten Sie erst dann die
Friteuse an.
Sie dürfen nur Öle oder Fette verwen-
den, die nicht schäumen und zum Fritie-
ren geeignet sind. Diese Informationen
entnehmen Sie bitte der Verpackung
oder dem Etikett.
Während des Fritiervorgangs wird hei-
ßer Dampf freigesetzt. Bewahren Sie
einen ausreichenden Abstand zum
Dampf.
Sollte das Fett zu kalt sein, so kann es
bei erneutem Schmelzen spritzen! Ver-
meiden Sie dies, indem Sie mit einer
Gabel einige Löcher in das wieder fest
gewordene Fett stechen. Beschädigen
Sie dabei nicht das Heizelement 15.
Wenn Sie das Gerät transportieren wol-
len, schalten Sie es aus, ziehen den
Netzstecker und warten ab, bis sich das
Gerät abgekühlt hat.
4.8 Umgang mit Batterien
Warnung!
Um eine Explosionsgefahr zu ver-
meiden, dürfen normale Batterien
nicht geladen, erhitzt oder durch
Verbrennen beseitigt werden.
Versuchen Sie niemals, die Batterien zu
öffnen.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist,
vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten, um
Verletzungen zu verhindern. Spülen Sie
bei Kontakt mit der Säure die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
Vorsicht! Um Schäden am Gerät zu ver-
meiden und die Funktion zu gewährleisten
beachten Sie:
Verwenden Sie ausschließlich Batterien
vom Typ AG13.
5. Vor dem ersten Gebrauch
1. Reinigen Sie die einzelnen Teile der Fri-
teuse gründlich (siehe „9. Reinigen” auf
Seite 12).
2. Trocknen Sie die einzelnen Teile
anschließend sorgfältig ab.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 8 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 9
6. Vor dem Fritieren
1. Stellen Sie die Friteuse auf eine gerade
und stabile Oberfläche.
2. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig
ab.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass das Netz-
kabel nicht mit den heißen Teilen der Fri-
teuse in Berührung kommt, damit es nicht
beschädigt wird.
3. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
4. Klappen Sie den Handgriff des Fritier-
korbes 1 nach oben, bis er einrastet.
5. Entnehmen Sie den Fritierkorb 14.
6.1 Öl oder Fett einfüllen
Verwenden Sie entweder flüssiges Fritieröl
oder festes Fritierfett.
Festes Fritierfett sollten Sie in einer Pfanne
oder einem Topf schmelzen, bevor Sie es in
die Friteuse einfüllen.
Hinweis: Vermischen Sie niemals verschie-
dene Fett- oder Ölsorten!
1. Füllen Sie Öl oder geschmolzenes Fett
bis zur oberen Markierung „MAX” des
Fettbehälters 13 in die trockene und
leere Friteuse.
Hinweis: Wenn Sie nur sehr wenig
Fritiergut fritieren wollen, kann auch
etwas weniger Öl oder Fett genügen.
Das Fritiergut muss aber immer
vollständig bedeckt sein und es muss
mindestens bis zur unteren Markierung
„MIN” des Fettbehälters 13 Fett oder
Öl eingefüllt sein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
6.2 Vorhandenes Fett schmelzen
Wenn sich in der Friteuse schon erstarrtes Fett
von einem früheren Fritiervorgang befindet,
müssen Sie dieses in der Friteuse schmelzen.
Dabei müssen Sie sehr vorsichtig vorgehen,
damit das schmelzende Fett nicht anfängt zu
spritzen oder die Friteuse überhitzt.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass Sie mit
der Gabel nicht das Heizelement 15
beschädigen.
2. Stechen Sie mit einer Gabel ein paar
Löcher in das Fett, damit entstehender
Wasserdampf besser austreten kann.
3. Klappen Sie den Deckel 4 zu.
4. Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/
Aus-Schalter 11 ein. Die rote Betriebs-
kontrollleuchte leuchtet.
5. Drehen Sie den Tem-
peraturwähler 9 nach
oben, sodass er etwa
auf der Hälfte zwi-
schen „130” und
„MIN” steht.
6. Lassen Sie das Fett schmelzen.
7. Warten Sie ab, bis die Temperatur-
Leuchte 10 aufleuchtet bzw. bis das Fett
vollständig geschmolzen ist.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 9 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
10
7. Friteuse bedienen
7.1 Fritieren
1. Klappen Sie den Handgriff des Fritier-
korbes 1 nach oben, bis er einrastet.
Damit wird der Fritierkorb 14 aus dem
Öl gehoben.
Hinweis: Sollte sich in der Friteuse
festgewordenes Fett befinden, gehen Sie
zunächst so vor, wie in
„6.2 Vorhandenes Fett schmelzen” auf
Seite 9 beschrieben.
2. Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/
Aus-Schalter 11 ein.
3. Stellen Sie den Temperaturwähler 9 auf
die gewünschte Fritier-Temperatur ein.
Hinweis: Auf MAX beträgt die
Fritiertemperatur etwa 190 °C.
Entnehmen Sie die richtige
Fritiertemperatur der Packung des
Fritierguts.
Die Temperatur-Leuchte 10 erlischt. Das
Öl oder Fett wird nun auf die
gewünschte Temperatur erhitzt. Die
Temperatur-Leuchte 10 leuchtet grün
auf, sobald das Öl oder Fett die
eingestellte Temperatur erreicht hat. Um
das Öl oder Fett auf Temperatur zu
halten, schaltet der Thermostat die
Heizung automatisch ein und aus. Dies
erkennen Sie daran, dass die
Temperatur-Leuchte 10 regelmäßig an
und ausgeht.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl
mindestens zwischen 10 bis 15 Minuten zu
erhitzen, bevor Sie mit dem Fritieren begin-
nen. Schließen Sie dabei den Deckel 4.
Hinweis: Sie können den Fritierkorb 14
beim Aufheizen auch in der Friteuse lassen.
4. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
Warnung! Achten Sie bei tiefge-
kühltem Fritiergut unbedingt auf
Tipp 2 (siehe „10. Diverse Tipps“
auf Seite 13), um Fettspritzer zu
vermeiden.
Vorsicht! Füllen Sie
den Fritierkorb 14 nicht
über die Markierung
"MAX". Beachten Sie
unbedingt die Anga-
ben des Herstellers des
Fritiergutes zur optima-
len Menge. Das Fritier-
gut muss vom Öl bzw. Fett vollständig
bedeckt sein.
5. Nehmen Sie den Fritierkorb 14 aus der
Friteuse und geben Sie das Fritiergut
hinein.
6. Setzen Sie den Fritierkorb 14 vorsichtig
wieder in die Friteuse. Klappen Sie den
Handgriff des Fritierkorbes 1 aber noch
nicht nach unten.
7. Schließen Sie den Deckel 4.
Durch das Sichtfenster 5 im Deckel 4
können Sie den Fritiervorgang jederzeit
beobachten.
8. Senken Sie den Fritierkorb 14
ins heiße
Öl ab, indem Sie die Entriegelung des
Fritierkorbes 2 nach unten ziehen und
dann den Handgriff 1 des Fritierkorbes
nach unten klappen.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 10 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 11
7.2 Fritierzeiten
Die Angaben in obiger Tabelle sind Orien-
tierungswerte, die sich auf eine Menge von
250-300 g beziehen. Bei anderen Mengen
und je nach Beschaffenheit der Lebensmittel
können die Fritierzeiten unterschiedlich sein.
7.3 Überhit zungsschutz
Bei Überhitzung schaltet die Friteuse auto-
matisch aus, z.B. wenn sich kein oder nicht
ausreichend Öl oder Fett in der Friteuse
befindet. Dies kann auch passieren, wenn
sich in der Friteuse erstarrtes Fett befindet,
das zu schnell geschmolzen wird.
Sollte der Hitzeschutzschalter das Gerät
abschalten, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Lassen Sie das Öl oder Fett abkühlen.
2. Drücken Sie mit
einem Stift den
Reset-Schalter an
der Rückseite des
Heizelements. Die
Friteuse ist nun wie-
der fritierbereit.
7.4 Küchentimer verwenden
Im Heizelement 15 ist
ein digitaler Küchen-
timer 12 integriert.
Dieser hat keine Schalt-
funktion, ermöglicht
Ihnen aber, die Fritier-
zeit zu überwachen.
1. Stellen Sie mit den beiden oberen Tasten
die gewünschte Anzahl an Minuten ein.
2. Starten Sie den Küchentimer, indem Sie
die untere Taste drücken.
Die Minutenanzeige blinkt einige Male
und die Zeit beginnt zu laufen.
3. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen
ist, ertönen mehrere Signaltöne.
4. Sie können die Signaltöne beenden,
indem Sie die untere Taste drücken.
Der Küchentimer wird von 1 Knopfzelle Typ
AG13 mit Strom versorgt. Um diese zu
wechseln:
5. Ziehen Sie den Küchentimer heraus.
6. Öffnen Sie auf der Rückseite das Batte-
riefach.
7. Entnehmen Sie die alten Knopfzellen.
Hinweis: Beachten Sie die
Entsorgungshinweise (siehe
11.4 Batterien/Akkus“ auf Seite 15).
8. Legen Sie neue Batterien ein.
Hinweis: Achten Sie beim Einlegen
der Batterien auf die korrekte Polarität
(+/–). Die korrekte Polarität ist auf dem
Batteriefach eingeprägt. Der Pluspol der
Batterien muss nach oben zeigen.
9. Schließen Sie das Batteriefach.
10.Setzen Sie den Küchentimer 12 in das
Heizelement 15 ein.
Lebensmittel Temp. (ca.) Zeit (min.)
Garnelen, geschält,
tiefgekühlt
130 °C 5-8
Hähnchenschenkel 150 °C 15-25
Chicken Wings 150 °C 8-18
Hühnerbrustfilet 150 °C 8-18
Pommes Frites (frisch) 170 °C 10-15
Pommes Frites
(tiefgekühlt)
nach Angaben des
Herstellers
Schweineschnitzel,
paniert
150 °C 15-25
Fischfilet (tiefgekühlt) 190 °C 8-15
RP87713 Friteuse LB1 Seite 11 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
12
8. Nach dem Fritieren
1. Klappen Sie den Handgriff des Fritier-
korbes 1 nach oben, bis er einrastet.
Damit wird der Fritierkorb 14 aus dem
Öl gehoben.
2. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
3. Entnehmen Sie den Fritierkorb 14.
4. Schütten Sie das Fritiergut in eine
Schüssel, Sieb o.ä.
5. Drehen Sie den Temperaturwähler 9 auf
die niedrigste Stufe „MIN”.
6. Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/
Aus-Schalter 11 aus.
7. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker.
Warnung! Um sich nicht zu ver-
brühen, lassen Sie das heiße Öl
oder Fett unbedingt gut abkühlen,
bevor Sie es umschütten!
8. Ziehen Sie das Heizelement 15 nach
oben heraus.
9. Nehmen Sie den Fettbehälter 13 aus
dem Gehäuse 8.
10.Gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe
9.Reinigen auf Seite12).
11. Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen
wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf
Seite 14.
8.1 Öl oder Fett wiederverwenden
Fritieröl und Fritierfett altern und entwickeln
dabei ungesunde Stoffe. Beachten Sie
daher:
Gießen Sie das Öl bzw. das noch flüss-
ige Fett durch einen Filter (z.B. Geschirr-
tuch), um Speisereste herauszufiltern.
Bewahren Sie Öl am besten in einer Öl-
Flasche im Kühlschrank auf.
Fett können Sie in die gereinigte Friteuse
zurückschütten, erstarren lassen und mit
der Friteuse zusammen bei Zimmer-
temperatur aufbewahren.
9. Reinigen
9.1 Gerät reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät
haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermei-
den:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker.
Das Heizelement 15 und das
Gehäuse 8 darf keinesfalls unter flie-
ßendem Wasser gereinigt werden.
1. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
2. Entnehmen Sie den Fritierkorb 14.
3. Ziehen Sie das Heizelement 15 nach
oben heraus.
Bewahren Sie das Heizelement 15 an
einem sicheren und trockenen Ort auf.
4. Nehmen Sie den Fettbehälter 13 aus
dem Gehäuse 8.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 12 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 13
5. Reinigen Sie den Fritierkorb 14 und den
Fettbehälter 13 mit etwas mildem Spül-
mittel in heißem Wasser oder in der
Spülmaschine.
6. Anschließend mit klarem Wasser nach-
spülen und sorgfältig abtrocknen. Ver-
wenden Sie zur Reinigung auf keinen
Fall ätzende oder scheuernde Reini-
gungsmittel/-materialien wie Scheuer-
milch oder Stahlwolle.
7. Das Gehäuse 8 und das Heizelement 15
können Sie mit einem weichen ange-
feuchteten Tuch reinigen.
Bei starker Verschmutzung können Sie
auch etwas mildes Spülmittel nehmen
und wischen mit klarem Wasser nach.
8. Setzen Sie Fettbehälter 13,
Heizelement 15 und Fritierkorb 14 in
das Gehäuse 8 ein.
9. Schließen Sie den Deckel 4.
10.Rollen Sie das Netzkabel auf der Rück-
seite des Gehäuses 8 auf.
Hinweis: Die Friteuse können Sie problem-
los mit den seitlich angebrachten Trage-
griffen 6 transportieren.
9.2 Deckel abnehmen und reinigen
Der Deckel 4 der Friteuse ist abnehmbar:
1. Klappen Sie den
Deckel 4 etwa zur
Hälfte auf.
2. In den Scharnieren
auf der Rückseite
des Gerätes befin-
den sich direkt unter
den Federn kleine
Nasen A. Drücken Sie auf diese Nasen
und ziehen Sie den Deckel dabei etwas
nach oben.
3. Ziehen Sie den Deckel ab.
4. Reinigen Sie den Deckel 4 mit etwas mil-
dem Spülmittel in heißem Wasser.
5. Anschließend mit klarem Wasser nach-
spülen und vollständig trocknen lassen.
6. Stecken Sie den Deckel wieder in seine
Aufnahmen im Gehäuse 8.
Achten Sie darauf, dass die Scharniere
einrasten.
10. Diverse Tipps
Tipp 1: So vermeiden Sie die
übermäßige Bildung von Acrylamid
Acrylamid ist ein chemischer Stoff, der
immer dann entsteht, wenn Lebensmittel, die
Stärke oder einen bestimmten Eiweißbau-
stein enthalten, bei Temperaturen über
100 °C zubereitet werden.
Auf zu starke Bräunung, hohe Tempera-
turen beim Backen und Fritieren oder
scharfes Anbraten sollten Sie möglichst
verzichten.
Verbrannte Lebensmittel sollten Sie über-
haupt nicht verzehren.
Beim Fritieren sollten Sie Temperaturen
über 170 °C vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die Farbe des
Fritiergutes eher „goldgelb“ als braun
oder dunkel ist. Die Bräunung kann sich
unter Umständen sehr rasch entwickeln.
Nutzen Sie das Sichtfenster, um den
Bräunungsgrad des Fritiergutes zu
beobachten.
A
RP87713 Friteuse LB1 Seite 13 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
14
Tipp 2: So gelingt tiefgekühltes
Fritiergut immer perfekt
Vorsicht!
Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor
dem Fritieren bei Zimmertemperatur
antauen. Entfernen Sie so viel Eis und
Wasser wie möglich, bevor Sie das Fri-
tiergut in die Friteuse geben. Geben Sie
das Fritiergut möglichst langsam und vor-
sichtig in die Friteuse, da Tiefkühlkost das
heiße Öl oder Fett abrupt und heftig
zum Sprudeln bringen kann.
Tiefgekühltes Fritiergut (-16 bis -18° C)
kühlt Öl oder Fett erheblich ab, brät des-
halb langsamer an und nimmt möglicher-
weise zuviel Öl oder Fett auf. Dies
können Sie wie folgt vermeiden:
1. Fritieren Sie keine großen Mengen
gleichzeitig.
2. Erhitzen Sie vor dem Fritieren das Öl
mindestens 15 Minuten.
3. Stellen Sie den Temperaturwähler 9 auf
die auf der Packung des Fritierguts ange-
gebene Temperatur.
Tipp 3: So werden Sie
ungewünschten Beigeschmack los
Manche Nahrungsmittel wie Fisch geben beim
Fritieren Flüssigkeit ab. Sie sammelt sich im Fri-
tieröl oder -fett an und beeinträchtigt so den
Geruch und Geschmack des Fritierguts.
Um wieder geschmacklich neutrales Öl oder
Fett zu erhalten, beachten Sie folgendes:
1. Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf
160° C.
2. Geben Sie zwei dünne Scheiben Brot
oder einige Zweige Petersilie in die
Friteuse.
3. Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht
mehr sprudelt.
4. Entfernen Sie das Brot bzw. die Petersilie
mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder
Fett ist nun wieder geschmacksneutral.
11. Entsorgung
11.1 Gerät
Das Symbol der durchgestri-
chenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Sym-
bol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Recyc-
ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen zur Entsorgung und zur Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
11.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
11.3 Öl
Entsorgen Sie das benutzte Öl, indem Sie es in
die Originalverpackung zurück gießen und
diese gut verschließen. Festes Fett lassen Sie
erst erstarren und wickeln es in Papier.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 14 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 15
Entsorgen Sie die Öl- oder Fettreste in der
Restmülltonne oder gemäß der jeweiligen
nationalen Vorschriften.
11.4 Batterien/Akkus
Batterien dürfen nicht in den Haus-
müll. Verbrauchte Batterien müssen
sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem
Zweck stehen im batterievertreibenden Han-
del sowie bei den kommunalen Sammelstel-
len entsprechende Behälter zur Batterie-
Entsorgung bereit. Batterien und Akkus, die
mit den folgenden Buchstaben versehen
sind, beinhalten u.a. die Schadstoffe: Cd
(Cadmium), Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
12. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Geräts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie das Original des
Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Geräts ein Material- oder Fab-
rikationsfehler auf, wird das Gerät von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repa-
riert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Geräts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Geräts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 15 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
16
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgera-
ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisier-
ten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät:
IAN 87713) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte
Service-Center telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetre-
ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com
nnen Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produkt-
videos und Software herunter-
laden.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 87713
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben
benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
RP87713 Friteuse LB1 Seite 16 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 17
Sommaire
1. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Désignation des pièces (voir rabat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. Avant la friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. Utilisation de la friteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Après la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10. Conseils divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Merci d'avoir acheté ce nouvel
produit.
Vous avez porté votre choix sur un produit
haut de gamme. La notice d’utilisation fait
partie intégrante de l’appareil. Elle contient
des remarques importantes relatives à la
sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
Avant tout usage du produit, prenez
connaissance de toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit
uniquement comme décrit et pour les
domaines d'application indiqués.
En cas de transfert du produit à un tiers, tous
les documents qui accompagnent ce produit
doivent être remis simultanément.
1. Description de l’appareil
1.1 Destination
La friteuse SilverCrest SKF 2800 A1 est
exclusivement conçue pour la préparation
d’aliments comme les frites, les légumes, les
chicken wings ou autres aliments
comparables. Elle ne convient pas pour
d'autres utilisations!
Cet appareil doit être utilisé uniquement
dans des pièces sèches. Une utilisation en
plein air ou en milieu humide n’est pas
permise.
L'appareil est également conçu pour être
utilisé :
dans les cuisines par les employés des
magasins, bureaux et autres secteurs
commerciaux,
dans les exploitations agricoles,
par les clients dans des hôtels, motels ou
autres établissements,
dans des pensions avec petit-déjeuner.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 17 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
18
1.2 Étendue de la livraison
•1 friteuse,
composée de :
1 cuve avec couvercle
–1 bac à huile
1 panier avec poignées
1 élément chauffant
1 minuteur numérique
1 pile ronde AG13 (incorporée dans
le minuteur)
1 notice d’utilisation
1.3 Marquages sur l’appareil
2. Désignation des pièces (voir rabat)
1 Poignées du panier
2 verrouillage du panier
3 Symbole «Avertissement surfaces
brûlantes »
4 Couvercle
5 Hublot de contrôle
6 Poige de transport
7 verrouillage du couvercle
8 Corps
9 Sélecteur de températures
10 Voyant de température
Vert, dès que la température réglée est
atteinte.
11 Contacteur de marche arrêt et témoin de
fonctionnement lumineux
rouge dès que la friteuse est en
marche.
12 Minuteur numérique
13 Bac à huile
14 Panier
15 Elément chauffant
3. Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230 - 240 V
~
/50 Hz
Puissance nominale : 2570 - 2800 W
Classe de protection : I
Température maximale : env. 190 °C
Piles du minuteur : 1 pile ronde AG13
Mar-
quages 3
Emplace-
ment
Signification
Couvercle 4 Avertissement
surfaces
brûlantes
RP87713 Friteuse LB1 Seite 18 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 19
4. Consignes de sécurité
4.1 Définition
Les termes suivants figurant dans la présente
notice d’utilisation sont destinés à attirer
votre attention :
Avertissement !
Risque majeur : le non-respect de
ces avertissements peut avoir des
conséquences fatales pour votre
santé et pour votre vie.
Attention !
Risque moyen : le non-respect de ces
avertissements peut entraîner des
dommages matériels
Remarque !
Risque mineur : il convient de tenir compte
de ces circonstances lors de l’utilisation de
l’appareil.
4.2 Consignes spéciales pour cet
appareil
Avertissement ! Respectez les
consignes suivantes pour éviter
toute blessure.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou
manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être sous
surveillance ou d’avoir été initiés aux
consignes de sécurité pour l’appareil
et d’avoir compris les risques qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Les enfants à partir de 8 ans ne
doivent pas effectuer des travaux de
nettoyage et d’entretien s’ils ne sont
pas surveillés.
Gardez l’appareil et son cordon
d’alimentation jusquà leur complet
refroidissement hors de la portée des
enfants qui n’ont pas encore 8 ans.
Les surfaces de l’appareil peuvent
devenir brûlantes. Pendant le
fonctionnement, ne touchez l’appareil
que par ses poignées.
Avant chaque nettoyage, débranchez
la fiche de la prise secteur.
Ne plongez jamais l'appareil dans
de l'eau et protégez-le des
projections et des écoulements d'eau.
Avant le nettoyage, laissez refroidir
l’appareil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
aucun risque de brûlure.
Attention ! Respectez les consignes
suivantes pour éviter les dommages
matériels.
N'utilisez en aucun cas des produits
de nettoyage récurants, corrosifs ou
abrasifs. Cela pourrait endommager
RP87713 Friteuse LB1 Seite 19 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
20
le revêtement anti-adhésif de
l'appareil.
L’appareil ne doit pas à être mis en
fonctionnement au moyen d'une
minuterie extérieure ou par un système
de commande à distance séparé.
4.3 Consignes générales
Veuillez lire avec attention la présente
notice d’utilisation avant utilisation. Elle
fait partie intégrante de l’appareil et doit
être à tout moment disponible.
N’utilisez le gril de table qu’aux fins
décrites précédemment (voir
« 1.1 Destination » à la page 17).
Contrôlez si la tension secteur
nécessaire (voir la plaque signalétique
sur l’appareil) correspond à votre
tension secteur puisqu’en cas de tension
secteur incorrecte, l’appareil pourrait
être endommagé.
Veuillez prendre note que toute
prétention à des droits de garantie et
reconnaissance de notre responsabilité
seront sans effet si des accessoires,
autres que ceux recommandés dans
cette présente notice d’utilisation, sont
utilisés ou si des pièces de rechange non
d’origine sont employées lors de
réparations. Il en sera de même pour
toute réparation effectuée par un
personnel non qualifié. L’adresse de
notre service après-vente vous est
fournie au paragraphe « Service après-
vente » à la page 31.
Seul notre centre de service après-vente
est habilité à remettre en état l'appareil
durant la période de garantie dans le
cas de dysfonctionnements éventuels.
Dans le cas contraire, il ne pourra être
prétendu à aucun droit de garantie.
Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne représente pas un
obstacle sur lequel une personne
pourrait trébucher ou marcher ou dans
lequel elle pourrait se prendre les pieds.
Ne placez l’appareil que sur une
surface rigide, plane, sèche et non
inflammable afin d’éviter qu’il ne glisse
ou se renverse.
4.4 Protection contre le risque
d’électrocution
Avertissement ! Les consignes
de sécurité à suivre sont destinées
à vous protéger de toute
électrocution.
Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser
en aucun cas. Faites dans ce cas réparer
l’appareil par une main d’oeuvre
qualifiée. L’adresse de notre service
après-vente vous est fournie au
paragraphe « Service après-vente » à la
page 31.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-ventes ou
des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
Ne faites jamais pénétrer de l’eau ou
tout autre liquide dans l’appareil. C’est
pourquoi :
ne jamais utiliser l’appareil en
extérieur ;
ne jamais le plonger dans un liquide ;
ne jamais poser dessus de récipient,
par ex. une marmite, rempli de
liquide ;
ne jamais utiliser l’appareil dans un
environnement très humide.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 20 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 21
Si du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur de l’appareil, débranchez
immédiatement la prise mâle secteur et
faites réparer l’appareil par un
personnel qualifié. L’adresse de notre
service après-vente vous est fournie au
paragraphe « Service après-vente » à la
page 31.
Ne branchez l'appareil qu’à une prise
de courant avec contacts de protection
installée en toute conformité.
Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est
autorisée dans certaines conditions
uniquement :
la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l'appareil ;
la rallonge ne doit pas être posée
« volante » : elle ne doit ni pouvoir
provoquer de chute, ni pouvoir être
atteinte par des enfants ;
la rallonge ne doit en aucun cas être
endommagée ;
aucun autre appareil que celui-ci ne
doit être raccordé à la prise femelle
secteur, une surcharge du secteur
pouvant sinon survenir (multiprises
interdites !).
Ne saisissez jamais l’appareil, le câble
secteur ou la prise mâle secteur, les
mains humides.
Pour débrancher le cordon
d’alimentation, tirez toujours la fiche au
niveau de la prise. Ne tirez jamais sur le
câble lui-même.
Ne portez jamais l’appareil par le câble
secteur.
Veillez à ne jamais couder ou écraser le
câble secteur.
Pendant l'utilisation, déroulez
entièrement le câble secteur afin d'éviter
la surchauffe ou la fonte du caoutchouc.
Maintenez le câble secteur éloigné des
surfaces à haute température (comme
une table de cuisson par ex.).
Si vous n’utilisez pas l'appareil, retirez la
fiche de la prise secteur. Ce n’est
qu’alors que l’appareil sera totalement
hors tension.
4.5 Protection contre le risque
d’incendie
Avertissement! Étant donné
que l’appareil fonctionne avec des
températures élevées, respectez la
consigne de sécurité suivante pour
éviter qu’un incendie ne se
déclenche.
Lors du fonctionnement, aucune
substance inflammable (p. ex. rideaux,
papier, etc.) ne doit se trouver à
proximité immédiate de l’appareil.
Observez une distance de minimum
50 cm par rapport aux autres objets de
sorte que ceux-ci ne puissent prendre feu.
Ne mettez la friteuse en marche que si
elle contient de l'huile ou de la graisse
liquide.
Le niveau de remplissage d’huile ou de
graisse de la friteuse doit toujours se
trouver entre les deux marquages de la
partie intérieure du bac à huile 13
(marquage inférieur MIN = minimum,
marquage supérieur MAX = maximum).
L’appareil ne doit jamais être placé
directement sous une prise dans le mur,
étant donné que la chaleur pourrait
causer des dommages à l'installation
électrique.
Ne faites jamais marcher l’appareil sans
surveillance. Les dommages se
manifestent presque toujours par une
odeur intense. Dans ce cas, retirez
immédiatement la prise et faites vérifier
l’appareil. L’adresse de notre service
RP87713 Friteuse LB1 Seite 21 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
22
après-vente vous est fournie au
paragraphe « Service après-vente » à la
page 31.
4.6 Pour la sécurité de votre enfant
Avertissement ! Les enfants ne
sont fréquemment pas à même
d’évaluer correctement les dangers,
risquant ainsi de se blesser. Prenez
note par conséquent :
Ce produit ne doit être utilisé que sous la
surveillance d’adultes.
Veillez attentivement à ce que l’appareil
se trouve toujours hors de la portée des
enfants.
Veillez à ce que des enfants ne puissent
jamais faire basculer l’appareil en tirant
sur le câble.
Veillez à ce que le film d’emballage ne
devienne pas un piège mortel pour des
enfants. Les films d’emballage ne sont
pas des jouets.
4.7 Protection contre les échaudures et
les brûlures
Avertissement! Etant donné
que l’appareil fonctionne à hautes
températures, observez les consi-
gnes de sécurité suivantes, afin
d’éviter tout risque d’échaudure ou
de brûlure.
Toutes les pièces doivent être
complètement sèches avant que vous ne
remplissiez la friteuse d’huile ou de
graisse liquide. Sinon des projections de
graisse brûlante peuvent se produire.
Utilisez de préférence de l'huile de friture
ou de la graisse liquide pour friture.
Si vous utilisez de la graisse pour friture
solidifiée, il faut préalablement la faire
fondre lentement dans une poêle pour
éviter les projections et la surchauffe des
blocs de graisse. Versez ensuite la
graisse fondue avec précaution dans la
friteuse, avant de mettre celle-ci sous
tension.
Utilisez seulement des huiles ou des
graisses qui ne forment pas de mousse
et sont appropriées pour la friture. Ces
informations sont données sur
l'emballage ou l'étiquette.
Durant la procédure de friture, une
vapeur chaude se dégage. Tenez-vous
éloigné de cette vapeur.
Si la graisse est trop froide, elle risque
de gicler lorsqu'elle sera fondue à
nouveau! Pour l'éviter, piquez quelques
trous dans la graisse figée avec une
fourchette. Faites alors attention à ne
pas endommager l’élément
chauffant 15.
Si vous voulez transporter l’appareil,
éteignez-le, débranchez la prise et
attendez que l'appareil ait refroidi.
4.8 Utilisation des piles
Avertissement!
Afin d’éviter un risque d’explosion,
les piles normales ne peuvent pas
être chargées, chauffées ni être
éliminées en les brûlant.
Ne tentez jamais d’ouvrir les piles.
Si de l'acide s'est échappé des piles, évitez
tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses afin d'éviter toute blessure. En
cas de contact avec de l'acide, rincez
immédiatement et abondamment les
points de contact à l'eau claire et consultez
un médecin sans attendre.
Attention ! Pour éviter tout dommage à
l'appareil et pour garantir son fonctionne-
ment, respectez les points suivants:
Utilisez exclusivement les piles du type
AG13.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 22 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 23
5. Avant la première utilisation
1. Nettoyez avec le plus grand soin
chacune des pièces de la friteuse (voir
« 9. Nettoyage » à la page 27).
2. Séchez ensuite parfaitement chacune
des pièces.
6. Avant la friture
1. Placez la friteuse sur une surface plane
et stable.
2. Déroulez complètement le câble secteur.
Attention ! Assurez vous que le cordon
d’alimentation n’entre pas en contact avec
les pièces chaudes de la friteuse, afin d’évit-
er tout endommagement.
3. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 7.
4. Le couvercle 4 s'ouvre.
5. Ouvrez la poignée du panier 1 vers le
haut jusqu'à enclenchement.
6. Retirez le panier 14.
6.1 Remplir d’huile ou de graisse
Utilisez soit de l’huile de friture liquide soit
de la graisse de friture solide.
Faites fondre la graisse solide dans une
poêle ou une casserole avant d’en remplir la
friteuse.
Remarque : Ne mélangez jamais
différentes sortes d’huile ou de graisse !
1. Remplissez d’huile ou de graisse fondue
jusqu’au marquage supérieur MAX du
bac à huile 13 dans la friteuse sèche et
vide.
Remarque : Si vous désirez seulement
frire une très petite quantité d’aliment, il
convient de réduire le volume d’huile ou
de graisse. L'aliment à frire doit
cependant toujours être entièrement
couvert par la graisse et le bac à
huile 13 doit être rempli de graisse ou
d'huile au moins jusqu'au marquage
inférieur MIN.
2. Enfichez la fiche dans une prise secteur.
6.2 Faire fondre la graisse
Si la friteuse contient encore de la graisse
figée d'une précédente utilisation, faites-la
fondre. Attention à ce que l'huile ne saute pas
ou que la friteuse ne soit pas en surchauffe.
1. Enfichez la fiche dans une prise secteur.
Attention ! Faites attention à ce que la
fourchette n'endommage pas l'élément
chauffant 15.
2. Piquez quelques trous dans la graisse à
l’aide d’une fourchette afin que la
vapeur d’eau qui se forme puisse mieux
s’échapper.
3. Refermez le couvercle 4.
4. Mettre la friteuse sous tension à l'aide
de la touche marche/arrêt 11. Le
témoin de fonctionnement lumineux
rouge s’allume.
5. Tournez le sélecteur
de température 9 vers
le haut, et placez-le à
mi-chemin entre 130
et MIN.
6. Laissez fondre la graisse.
7. Attendre que le voyant de
température 10 s’allume ou que la
graisse soit entièrement fondue.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 23 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
24
7. Utilisation de la friteuse
7.1 Frire
1. Ouvrez la poignée du panier 1 vers le
haut jusqu'à enclenchement.
De cette manière, le panier 14 est retiré
de l'huile.
Remarque: S'il reste de la graisse
solidifiée dans la friteuse, procédez
comme indiqué sous « 6.2 Faire fondre
la graisse » à la page 23.
2. Mettre la friteuse sous tension à l'aide
de la touche marche/arrêt 11.
3. Réglez le sélecteur de température 9 à
la température de friture désirée.
Remarque : Sur MAX, la température
de friture est de 190 °C environ.
Pour connaître la température de friture
correcte, voir l’emballage de l’aliment à
frire.
Le voyant de température 10 s'éteint.
L’huile ou la graisse est maintenant
chauffée à la température désirée. Le
voyant de température 10 devient vert
dès que l’huile ou la graisse a atteint la
température réglée. Pour maintenir
l’huile ou la graisse à température, le
thermostat allume et éteint
automatiquement le chauffage. Ce
faisant, le voyant de température 10
s’allume et s’éteint régulièrement.
Remarque : Nous vous recommandons
de chauffer l’huile durant au moins 10 à
15 minutes avant de commencer à frire.
Refermez le couvercle 4.
Remarque : Vous pouvez laisser le
panier 14 dans la friteuse durant la phase
de chauffe.
4. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 7.
Le couvercle 4 s'ouvre.
Avertissement! Pour frire des
aliments congelés, observer
absolument le conseil 2 (voir
« 10. Conseils divers » à la
page 28), afin d’éviter des
projections de graisse.
Attention ! Veuillez
ne pas remplir le
panier 14 au-dessus de
la marque « MAX ».
Respecter impérativem-
ent les données du
fabricant pour ce qui est
de la quantité optimale
à frire. L’aliment à frire doit toujours être
entièrement recouvert par l'huile ou la
graisse.
5. Retirez le panier 14 de la friteuse et
placez-y l’aliment à frire.
6. Replacez le panier 14 avec précaution
dans la friteuse. Ne rabaissez pas
encore la poignée du panier 1 .
7. Refermer le couvercle 4.
Vous pouvez observer la procédure de
friture à tout moment par le hublot de
contrôle 5 du couvercle 4
.
8. Plongez le panier 14
dans l'huile
chaude en tirant le déverrouillage du
panier 2 vers le bas et en abaissant la
poignée 1 du panier.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 24 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 25
7.2 Temps de friture
Les données du tableau ci-dessus sont des
valeurs indicatives pour une quantité de
250 à 300 g. Le temps de friture peuvent
différer en fonction de la quantité et la com-
position des aliments.
7.3 Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe la friteuse s'éteint auto-
matiquement, p.ex. en cas d'absence ou
d'insuffisance d’huile ou de graisse. Ceci
peut aussi se produire si la friteuse contient
de la graisse solide qui a fondu trop vite.
Si le contacteur de protection thermique met
l’appareil hors tension, veuillez procéder
comme suit :
1. Attendre que l’huile ou la graisse
refroidissent.
2. Appuyez avec un
stylo sur le contac-
teur de remise à
zéro situé à l'arrière
de l’élément de
commande. La fri-
teuse est maintenant
de nouveau prête à
fonctionner.
7.4 Utilisation du minuteur
L'élément chauffant 15
est équipé d'un minuteur
12 numérique intégré. Il
n'a pas de fonction
marche/arrêt, il permet
de surveiller le temps de
cuisson.
1. Réglez le nombre de minutes à l'aide
des deux touches supérieures.
2. Démarrez le minuteur en appuyant sur la
touche inférieure.
L'affichage des minutes clignote
plusieurs fois et le temps commence à
s'écouler.
3. Dès que le temps réglé est atteint, des
signaux sonores retentissent.
4. Pour les interrompre, appuyez sur la
touche inférieure.
Le minuteur est alimenté par une pile ronde
de type AG13. Pour la changer:
5. Retirer le minuteur.
6. Ouvrir le compartiment à piles à
l'arrière.
7. Retirer les piles usagées.
Remarque : Attention aux consignes
de mise au rebut(voir « 11.4 Piles/
accus » à la page 29)
8. Insérez les piles neuves.
Aliment Température
(approx.)
Temps (min)
Crevettes, épluchées,
congelées
130 ? 5-8
Cuisse de poulet 150 °C 15-25
Chicken Wings 150 °C 8-18
Filet de blanc de
poulet
150 °C 8-18
Pommes frites
(fraîches)
170 ? 10-15
Pommes frites
(congelées)
selon les indications du
fabricant
Escalope de porc,
panée
150 °C 15-25
Filet de poisson
(congelé)
190 ? 8-15
RP87713 Friteuse LB1 Seite 25 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
26
Remarque : Lors du placement des
piles, veillez à respecter la polarité
correcte (+/–). La polarité correcte est
gravée sur le logement de pile. Le pôle
plus (+) doit être dirigé vers le haut.
9. Fermer le compartiment à piles.
10.Replacer le minuteur 12 dans l'élément
chauffant 15.
8. Après la cuisson
1. Ouvrez la poignée du panier 1 vers le
haut jusqu'à enclenchement.
De cette manière, le panier 14 est retiré
de l'huile.
2. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 7.
Le couvercle 4 s'ouvre.
3. Retirez le panier 14.
4. Déposez l’aliment frit dans un saladier,
une passoire ou un autre ustensile.
5. Tournez le sélecteur de température 9
sur le niveau le plus bas MIN.
6. Mettre la friteuse hors tension à l'aide de
la touche marche/arrêt 11.
7. Retirer la prise mâle secteur après
chaque utilisation.
Avertissement ! Afin d'éviter
tout risque de brûlure, attendez
que l’huile ou la graisse brûlante
soit bien refroidie pour la
transvaser !
8. Sortez l'élément chauffant 15 en le tirant
vers le haut.
9. Retirer le bac à huile 13 de la cuve 8.
10.Transvaser l’huile ou la graisse (voir
« 9. Nettoyage » à la page 27).
Pour éliminer l’huile ou la graisse, voir
« 11.3 Huile » à la page 29.
8.1 Réutilisation de l’huile ou de la
graisse
L’huile et la graisse de friture se détériorent
avec le temps et développent des
substances nocives à la santé. Prenez note
par conséquent :
Passez l'huile ou la graisse encore fluide
à travers un filtre (p.ex. un torchon), afin
d’en retirer les résidus d’aliments.
Conservez de préférence l’huile dans
une bouteille au réfrigérateur.
Vous pouvez reverser la graisse dans la
friteuse propre, la laisser figer et la
conserver dans la friteuse à la
température ambiante.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 26 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 27
9. Nettoyage
9.1 Nettoyage de l’appareil
Pour profiter longtemps de votre appareil, il
est recommandé de le nettoyer
régulièrement.
Avertissement ! Pour éviter tout
risque de choc électrique:
Débranchez l’appareil de la prise sec-
teur avant de le nettoyer.
Ne nettoyez en aucun cas l’élément de
chauffage 15 et la cuve 8 sous l’eau
courante.
1. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 7.
Le couvercle 4 s'ouvre.
2. Retirez le panier 14.
3. Sortez l'élément chauffant 15 en le tirant
vers le haut.
Conserver l’élément chauffant 15 dans
un endroit sûr et sec.
4. Retirer le bac à huile 13 de la cuve 8.
5. Nettoyez le panier 14 et le bac à
huile 13 à l’aide d’un nettoyant
douxpour vaisselle dans de l’eau
chaude soit au lave-vaissell.
6. Puis rincez à l'eau claire et séchez
soigneusement. Pour le nettoyage,
n'utilisez en aucun cas des produits ou
éponges abrasifs ou corrosifs, tels que
crème à récurer ou laine d'acier.
7. Ne t t oyez l a c uve 8 et l'élément
chauffant 15 avec un chiffon humide et
doux.
En cas de forte salissure, utiliser un peu
de nettoyant vaisselle doux et rincer à
l'eau claire.
8. Replacer le bac à huile 13, l'élément
chauffant 15 et le panier 14 dans la
cuve 8.
9. Refermer le couvercle 4.
10.Enrouler le cordon d’alimentation à
l'arrièrede la cuve 8 .
Remarque : Vous pouvez aisément
transporter la friteuse avec les
poignéesapposées sur les côtés 6.
9.2 Retirer et nettoyer le couvercle
Le couvercle 4 est amovible :
1. Ouvrez le couvercle 4 à moitié.
2. Les charnres
situées à l'arrière de
l'appareil possè-
dent de petites
pattes A placées
directement sous le
ressort. Appuyer sur
ces pattes et tirer le
couvercle légère-
ment vers le haut.
3. Retirer le couvercle.
4. Nettoyer le couvercle 4 à l’aide d’un
nettoyant doux pour vaisselle dans de
l’eau chaude.
5. Puis rincez à l'eau claire et séchez
soigneusement.
6. Replacer le couvercle dans son
emplacement sur la cuve 8.
Veiller à ce que les charnières
s'enclenchent correctement.
A
RP87713 Friteuse LB1 Seite 27 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
28
10. Conseils divers
Conseil 1 : Vous éviterez ainsi une
formation superflue d’acrylamide
L’acrylamide est une substance chimique se
formant lors de la cuisson des aliments
riches en hydrates de carbone ou en
protéines lorsqu’ils sont soumis à des
températures supérieures à 100 °C.
Evitez les trop hautes températures de
cuisson qui donnent une couleur brune
en rôtissant, en faisant frire ou en
saisissant les aliments à feu vif.
• Ne consommez en aucun cas des
aliments carbonisés.
Lors de la friture, évitez les températures
supérieures à 170 °C.
Veillez à ce que l’aliment frit soit de
couleur „dorée“ plutôt que brune ou
foncée. Le brunissage de l’aliment peut
dans certaines conditions, se développer
très rapidement. Utilisez le hublot de
contrôle pour observer le degré de
brunissage de l’aliment frit.
Conseil 2 : La friture de vos aliments
congelés sera toujours
parfaitement réussie
Attention !
Laissez fondre les aliments congelés de
préférence à la température ambiante
avant de les faire frire. Eliminez le plus
possible la glace et l’eau de l’aliment
avant de le faire frire dans la friteuse.
Insérez avec précaution et aussi
lentement que possible l’aliment à frire
dans la friteuse, car l’aliment congelé
risque de provoquer un bouillon soudain
et intensif de lhuile ou de la graisse
chaude.
Un aliment à frire congelé de (-16 à -
18° C) refroidit sensiblement l’huile ou
la graisse, il rôtit donc plus lentement et
peut de ce fait absorber trop d’huile ou
de graisse. Vous pouvez éviter ceci
comme décrit ci-après :
1. Ne faites pas frire de grandes quantités
à la fois.
2. Faites chauffer l’huile ou la graisse avant
de frire durant 15 minutes au moins.
3. Réglez le thermostat de régulation 10 à
la température indiquée sur l’emballage
de l’aliment à frire.
Conseil 3 : De cette manière vous
éliminerez un arrière-goût non
désiré
Certains aliments comme les poissons
dégagent du liquide lorsqu’ils sont frits. Il
reste dans l’huile ou dans la graisse de
friture et altère ainsi l’odeur et le goût de
l’aliment à frire.
Pour que l’huile ou la graisse puisse
conserver une saveur neutre, procédez
comme ci-après :
1. Chauffez l’huile ou la graisse à 160° C.
2. Mettez deux fines tranches de pain ou
quelques branches de persil dans la
friteuse inox.
3. Attendez jusqu’à ce que l’huile ou la
graisse ait fini de bouillonner.
4. Retirez le pain ou le persil avec une
écumoire. Lhuile ou la graisse a
maintenant de nouveau repris une
saveur neutre.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 28 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 29
11. Mise au rebut
11.1 Appareil
Le pictogramme avec le
tonneau sur roues barré signifie
que le produit doit être affecté
à une collecte des déchets
séparées dans les Etats
membres de l'Union
européenne. Cette disposition s'applique au
produit et à tous les accessoires portant ce
pictogramme. Il est interdit de jeter les
produits marqués en conséquence dans les
ordures ménagères normales et imposé de
les remettre à un poste de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage aide à réduire la
consommation de matières premières et
soulage notre environnement. Vous
trouverez des informations sur la mise au
rebut et la présence de points de collecte et
de recyclage près de chez vous auprès de
votre mairie ou dans les pages jaunes.
11.2 Emballage
Pour jeter l'emballage, respectez les
prescriptions en vigueur dans votre pays.
11.3 Huile
Pour éliminer l'huile usagée, versez-la dans
l‘emballage d'origine et refermez bien.
Laissez d’abord figer la graisse et
enveloppez-la dans un papier.
Eliminez les restes d'huile ou de graisse dans
la poubelle pour déchets résiduels ou
conformément aux prescriptions nationales
respectives.
11.4 Piles/accus
Les piles ne doivent jamais être
jetées aux ordures ménagères. Les
piles usagées doivent être éliminées
conformément aux règlements locaux. Des
conteneurs adéquats sont mis à disposition
chez les vendeurs ou dans les points de col-
lecte municipaux. Les piles et accus posséd-
ant les lettres ci-après contiennent des
substances toxiques: Cd (cadmium), Hg
(mercure), Pb (plomb).
12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH
Chers clients,
Ce produit est garanti pendant 3 ans à
compter de la date d’achat. Si vous
constatez des défauts, vous disposez d'un
recours légal à l'encontre du vendeur. Ces
droits légaux ne sont pas limités par notre
garantie, exposée comme suit.
Conditions de la garantie
Le délai de garantie courre à partir de la
date d'achat. Conservez soigneusement le
ticket de caisse. Ce document sert de preuve
d'achat.
Si un défaut de matériel ou de fabrication
survient au cours des trois années suivant la
date d'achat du produit, celui-ci est réparé
gratuitement ou remplacé, à notre
RP87713 Friteuse LB1 Seite 29 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
30
discrétion. Cette garantie s'applique à
condition que le produit défectueux soit
retourné accompagné du justificatif d'achat
(ticket de caisse) durant cet intervalle de
trois ans, avec une explication écrite
succincte de l'origine et de la date du défaut
constaté.
Si le défaut est couvert par la garantie, nous
vous retournons l'appareil réparé ou un
produit neuf. La réparation ou le
remplacement n'entraîne pas le
renouvellement de la garantie pour une
nouvelle période.
Durée de la garantie et dommages-intérêts
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée du
fait de son application. Il en va de même
pour les pièces réparées. Les défauts et
dommages existants précédemment à
l'achat doivent être signalés immédiatement
au déballage du produit. Les réparations
effectuées en dehors de la durée de
garantie sont payantes.
Etendue de la garantie
La production de ce produit a suivi des
normes de qualité strictes et le produit a été
soigneusement contrôlé avant livraison.
La garantie s'applique pour les défauts de
matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
s'applique pas aux pièces soumises à une
usure normale et considérées comme telles
ou aux dommages causés à des pièces
fragiles comme les interrupteurs, les
accumulateurs ou les éléments en verre.
Cette garantie s'annule en cas de
détérioration du produit, d'utilisation ou
d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer
d'un usage approprié du produit, il convient
de respecter toutes les consignes
mentionnées dans la notice d'utilisation.
Les modes d'utilisation et les traitements qui
sont déconseillés dans la notice d'utilisation
doivent être évités absolument.
Cet produit est destiné exclusivement à un
usage privé et non à un usage commercial.
En cas de traitement ou d'utilisation abusive
ou inappropriée et en cas d'intervention non
autorisée par notre SAV, la garantie ne
s'applique pas.
Procédure d'application de la garantie
Pour traiter rapidement votre demande
d'application de la garantie, merci de suivre
les consignes suivantes :
• Préparez le justificatif d'achat et le
numéro de série (pour ce produit: IAN
SKF 2800 A1) et le ticket de caisse fai-
sant office de preuve d'achat.
Le nuro derence se trouve sur la
plaque signalétique, sur la page de
couverture de la notice d'utilisation
(gravure en bas à gauche) ou sur un
auto-collant situé sur la face avant ou
arrière de l'appareil.
En cas de défaut de fonctionnement ou
autre défaillance, veuillez contacter en
premier lieu le service après-vente
mentionné ci-après, soit par téléphone,
soit pas courriel.
• Si le produit est considéré comme
défectueux, vous pouvez le retourner,
accompagné de la preuve d'achat
(ticket de caisse), franco de port à
l'adresse qui vous aura été indiquée, en
indiquant la cause et la date
d'apparition du défaut.
Vous pouvez télécharger cette notice,
ainsi que d'autres manuels, des vidéos
du produit et des logiciels sous www.lidl-
service.com.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 30 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 31
Vous pouvez télécharger cette
notice, ainsi que d'autres manu-
els, des vidéos du produit et
des logiciels sous
www.lidl-service.com.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 87713
Fournisseur
Attention, il ne s'agit pas de l'adresse
du service après-vente. Contactez en
premier lieu le service après-vente indiqué
ci-dessus.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Allemagne
RP87713 Friteuse LB1 Seite 31 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
32
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. Prima del primo utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. Prima di friggere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. Utilizzo della friggitrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. Dopo la frittura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10. Suggerimenti vari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Congratulazioni per l'acquisto del
vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le
istruzioni per l'uso sono parte integrante del
prodotto. Esse contengono avvertenze
importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo
smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con
attenzione tutte le avvertenze relative all'uso
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego
indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi
consegnare tutta la documentazione.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Questa friggitrice SilverCrest SKF 2800 A1
è stata realizzata per preparare solo ed
esclusivamente patatine fritte, verdure, ali di
pollo o alimenti simili. Non è quindi adatta
per altre finalità di utilizzo.
Questo apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente in ambienti asciutti. Non è
consentito l’utilizzo in ambienti aperti o
umidi.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per applicazioni commerciali.
L'apparecchio è anche adatto per:
l'utilizzo in cucine per dipendenti in
negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
l'utilizzo in contesto agricolo,
clienti di hotel, motel e altri tipi di
alloggi,
Bed & Breakfast
1.2 Entità della fornitura
1 friggitrice,
costituita da:
1 alloggiamento con coperchio
1 vasca del grasso di frittura
RP87713 Friteuse LB1 Seite 32 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 33
1 cestello per friggere con
impugnatura
1 resistenza
1 timer digitale
1 pila a bottone AG13 (integrata nel
timer)
1 manuale d’uso
1.3 Contrassegni sull’apparecchio
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Impugnatura del cestello per friggere
2 Sblocco del cestello per friggere
3 Simbolo “Attenzione, superfici roventi”
4 Coperchio
5 Oblò
6 Maniglia per il trasporto
7 Sblocco del coperchio
8 Alloggiamento
9 Selettore temperatura
10 Spia temperatura
si illumina con luce verde al
raggiungimento della temperatura
impostata.
11 Interruttore I/O e spia di funzionamento
si illumina con luce rossa
all’accensione della friggitrice.
12 Timer digitale
13 Vasca del grasso di frittura
14 Cestello per friggere
15 Resistenza
3. Dati tecnici
Tensione nominale: 230 - 240 V
~
/50 Hz
Potenza nominale: 2.570 - 2.800 W
Classe di protezione: I
Temperatura massima: ca. 190 °C
Batterie per il timer 1 pila a bottone AG13
Contras-
segno 3
Posizione Significato
Coperchio 4 Prestare
attenzione alle
superfici roventi
RP87713 Friteuse LB1 Seite 33 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
34
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono
utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata
osservanza dell’avvertenza può
determinare lesioni fisiche e
mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza
dell’avvertenza può causare danni
materiali.
Indicazione:
Pericolo ridotto: circostanze che devono
essere osservate nell’utilizzo dell’apparec-
chio.
4.2 Indicazioni speciali per questo
apparecchio
Avvertenza! Osservare le
seguenti indicazioni, per evitare di
provocare lesioni.
Il presente apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire
dall'età di 8 anni e da persone che
presentino limitazioni delle proprie
capacità fisiche, sensoriali o mentali
o scarsa esperienza e/o scarsa
conoscenza, purché siano sorvegliati
o abbiano ricevuto istruzioni
sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e
abbiano compreso i pericoli che ne
derivano. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
eseguibile dall'utente non devono
essere effettuate da bambini, tranne
nel caso in cui abbiano più di 8 anni
e siano sorvegliati.
L'apparecchio e il cavo di
collegamento alla rete devono essere
tenuti fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore a 8 anni.
Le superfici dell’apparecchio
possono diventare roventi. Quando
l’apparecchio è in funzione,
afferrarlo esclusivamente dalle
apposite maniglie.
Estrarre la spina dalla presa prima di
ogni operazione di pulizia.
Non immergere mai l’apparecchio in
acqua e proteggerlo da eventuali
gocce o spruzzi.
Prima di pulirlo, lasciare raffreddare
l’apparecchio finché non sussiste più
alcun pericolo di ustioni.
Attenzione! Per evitare danni alle cose,
attenersi alle seguenti disposizioni.
Non utilizzare in nessun caso
detergenti in crema corrosivi o
RP87713 Friteuse LB1 Seite 34 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 35
abrasivi. Questi potrebbero
danneggiare sia l'apparecchio che il
rivestimento antiaderente.
L’apparecchio non deve essere
azionato con un timer esterno o con
un sistema di telecontrollo separato,
come ad esempio una presa
telecomandata.
4.3 Indicazioni generali
Prima dell’utilizzo leggere
accuratamente le presenti istruzioni per
l’uso. Sono parte integrante
dell’apparecchio e devono essere
disponibili in qualsiasi momento.
Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedere “1.1 Impiego
previsto” a pagina 32).
Verificare che la tensione di rete
necessaria (vedere la targhetta
dell’apparecchio) corrisponda alla
tensione di rete disponibile, poiché in
caso di tensione errata l’apparecchio
potrebbe danneggiarsi.
Si ricorda che qualsiasi diritto di
garanzia decade automaticamente
qualora si utilizzino accessori non
consigliati nelle presenti istruzioni per
l’uso oppure qualora vengano effettuate
riparazioni con pezzi di ricambio non
originali. Ciò vale anche in caso di
riparazione ad opera di personale non
qualificato. Per i dati di contatto si
rimanda al “Centro d’assistenza” a
pagina 45.
In caso di eventuali anomalie di
funzionamento entro il periodo della
garanzia, la riparazione dell’apparecchio
può essere eseguita soltanto dal nostro
centro d’assistenza. In caso contrario
decade qualsiasi diritto di garanzia.
Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito durante il funzionamento.
Assicurarsi che non sussista mai il
pericolo di inciampare nel cavo di rete
oppure che nessuno vi si possa
impigliare o possa calpestarlo.
L’apparecchio può essere posizionato
esclusivamente su una superficie stabile,
piana, asciutta e non infiammabile per
evitare che cada o scivoli.
4.4 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti
istruzioni di sicurezza servono per
proteggere l’utente da folgorazioni
elettriche.
Mai utilizzare l’apparecchio se
danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. Per i dati di
contatto si rimanda al “Centro
d’assistenza” a pagina 45.
Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona
ugualmente qualificata, per evitare
pericoli.
Evitare che acqua o altri liquidi
penetrino nell’apparecchio. Quindi:
non utilizzare all’aperto
non immergere in liquidi
non appoggiare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad es.
pentole
non utilizzare in ambiente molto
umido.
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, rimuovere immediatamente la
spina di rete e far riparare il dispositivo
RP87713 Friteuse LB1 Seite 35 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
36
da personale qualificato. Per i dati di
contatto si rimanda al “Centro
d’assistenza” a pagina 45.
Collegare l’apparecchio esclusivamente
ad una presa con contatto a terra
(schuko).
L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe
essere evitato. È consentito solo in
presenza di presupposti ben
determinati:
il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente
dell’apparecchio
il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il
pericolo di inciamparvi e non deve
essere alla portata dei bambini
il cavo di prolunga non deve
assolutamente essere danneggiato
non collegare alla presa di corente
altri apparecchi oltre a questo, in
quanto può verificarsi un sovraccarico
elettrico (prese multiple vietate!).
L’apparecchio non deve essere azionato
con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad
esempio una presa telecomandata.
Non toccare mai l’apparecchio, il cavo
di rete o la spina di rete con mani umide.
Estrarre sempre il cavo di rete in
corrispondenza della spina. Non
estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
Non spostare l’apparecchio tirandolo
per il cavo di rete.
Fare attenzione a non piegare o
schiacciare mai il cavo di rete.
Svolgere completamente il cavo di rete
mentre l’apparecchio è in funzione per
evitare che si surriscaldi e si fonda.
• Tenere il cavo di rete lontano da
superfici calde (ad es. piastre di
cottura).
Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
4.5 Protezione dagli incendi
Avvertenza! L’apparecchio
funziona a temperature elevate;
pertanto, si consiglia di rispettare
le seguenti istruzioni di sicurezza
per evitare l’eventualità di incendi.
Durante il funzionamento non devono
essere presenti oggetti infiammabili (per
es. tende, giornali, ecc.) nelle immediate
vicinanze dell’apparecchio.
Tenere una distanza di almeno 50 cm
da altri oggetti per evitare che questi
prendano fuoco.
Accendere la friggirice solo quando al
suo interno è presente olio o grasso
liquido.
Il livello di riempimento della friggitrice
con olio o grasso deve sempre essere
compreso tra i due segni presenti
all’interno della vasca del grasso di
frittura 13 (segno inferiore MIN. =
minimo, segno superiore MAX. =
massimo).
Non posizionare mai l’apparecchio
sotto una presa a parete, poiché il
calore prodotto potrebbe danneggiare
l’impianto elettrico.
Non lasciare l’apparecchio in funzione
senza supervisione. Eventuali problemi
di funzionamento si notano quasi
sempre per l’intensa formazione di
cattivo odore. In tal caso estrarre
immediatamente la spina e sottoporre
l’apparecchio a controllo. L’indirizzo
dell’assistenza è riportato al capitolo
“Fornitore” a pagina 45.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 36 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 37
4.6 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza!! Spesso i bambini
non sono in grado di valutare bene
i pericoli e possono così provocarsi
lesioni. Per questo motivo
osservare quanto segue:
Questo prodotto può essere utilizzato
solo con la sorveglianza di adulti.
Assicurarsi con attenzione che
l’apparecchio si trovi sempre al di fuori
della portata dei bambini.
Assicurarsi che i bambini non possano
far cadere l’apparecchio tirando il cavo.
Fare attenzione che la pellicola da
imballaggio non costituisca pericolo di
morte per i bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
4.7 Protezione da scottature e ustioni
Avvertenza! L’apparecchio
funziona a temperature elevate;
pertanto, si consiglia di rispettare
le seguenti istruzioni di sicurezza
per evitare scottature o ustioni.
Prima di versare l’olio o il grasso liquido
nella friggitrice è necessario accertarsi
che tutti i componenti siano
perfettamente asciutti. In caso contrario,
il grasso caldo potrebbe produrre
schizzi.
Usare di preferenza olio per friggere
oppure grasso liquido per friggere.
Se si utilizza grasso solido per friggere,
è necessario dapprima sciogliere
lentamente il blocco di grasso in una
normale padella per fare in modo che il
grasso non produca spruzzi e l’elemento
termico non si surriscaldi.
Successivamente, versare con cautela il
grasso sciolto nella friggitrice e
azionarla.
È possibile utilizzare solo oli o grassi che
non producono schiuma e sono idonei
per la frittura. Queste informazioni sono
riportate sulla relativa confezione o
etichetta.
Durante la frittura viene prodotto vapore
ad alta temperatura. Tenersi a sufficiente
distanza.
Se il grasso è troppo freddo, durante il
successivo scioglimento potrebbe
schizzare! Per evitare che questo
accada, praticare piccoli fori con una
forchetta nel grasso solidificato. Fare
attenzione a non danneggiare la
resistenza 15.
Per trasportare l’apparecchio occorre
spegnerlo, scollegare la spina di rete e
attendere che l’apparecchio si sia
raffreddato.
4.8 Utilizzo con batterie
Avvertenza!
Per evitare il pericolo di esplosioni,
le normali batterie non devono
essere ricaricate o esposte a
calore o fiamme.
Non tentare in nessun caso di aprire le
batterie.
In caso di fuoriuscita dell’acido delle
batterie, evitare il contatto con pelle,
occhi e mucose per non provocare
lesioni. In caso di contatto con l’acido,
lavare subito la parte interessata con
abbondante acqua pulita e consultare
immediatamente un medico.
Attenzione! Per evitare danni
all’apparecchio e garantirne il
funzionamento corretto, osservare quanto
segue:
Utilizzare esclusivamente batterie di tipo
AG13.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 37 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
38
5. Prima del primo utilizzo
1. Pulire a fondo i singoli componenti della
friggitrice (vedere “9. Pulizia” a
pagina 41).
2. Successivamente, asciugarli con cura.
6. Prima di friggere
1. Collocare la friggitrice su una superficie
piana e stabile.
2. Svolgere completamente il cavo di rete.
Attenzione! Onde evitare danni al cavo
di rete, accertarsi che non venga a contatto
con i componenti caldi della friggitrice.
3. Premere lo sblocco del coperchio 7.
Il coperchio 4 si apre.
4. Sollevare l’impugnatura del cestello per
friggere 1 fino a sentire lo scatto.
5. Estrarre il cestello per friggere 14.
6.1 Riempimento con olio o grasso
Usare olio per friggere liquido oppure
grasso per friggere solido.
Prima di versare nella friggitrice il grasso per
friggere solido, scioglierlo in una padella o
in una pentola.
Indicazione: non mescolare mai qualità
diverse di olio o grasso!
1. Versare l’olio o il grasso sciolto nella
friggitrice vuota e asciutta fino al segno
superiore “MAX” della vasca per il
grasso di frittura 13.
Indicazione: se si desidera friggere
una quantità di alimenti molto ridotta, è
possibile utilizzare anche una quantità
di olio o di grasso minore. L’alimento da
friggere deve sempre essere
completamente immerso e occorre
versare grasso o olio almeno fino al
segno inferiore “MIN” della vasca per il
grasso di frittura 13.
2. Inserire la spina di rete in una presa di
rete.
6.2 Scioglimento dei residui di grasso
Se nella friggitrice è presente del grasso
solidificato di una precedente frittura,
scioglierlo all’interno della friggitrice. Fare
molta attenzione che lo scioglimento del
grasso non dia luogo a spruzzi e la
friggitrice non si surriscaldi.
1. Inserire la spina di rete in una presa di
rete.
Attenzione! Accertarsi di non
danneggiare la resistenza 15 con la
forchetta.
2. Praticare un paio di fori nel grasso con
una forchetta per permettere una
migliore fuoriuscita del vapore acqueo
prodotto.
3. Chiudere il coperchio 4.
4. Accendere la friggitrice mediante
l’interruttore I/O 11. La spia di
funzionamento rossa si accende.
5. Ruotare il selettore
della temperatura 9
verso l’alto in modo
tale da posizionarlo
all’incirca a metà fra
“130” e “MIN”.
6. Lasciare sciogliere il grasso.
7. Attendere finché la spia della
temperatura 10 si sarà accesa o il
grasso si sarà sciolto del tutto.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 38 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 39
7. Utilizzo della friggitrice
7.1 Frit tura
1. Sollevare l’impugnatura del cestello per
friggere 1 fino a sentire lo scatto.
In questo modo, il cestello 14 viene
sollevato dall’olio.
Indicazione: se nella friggitrice è
presente del grasso solidificato,
procedere dapprima come descritto al
paragrafo “6.2 Scioglimento dei residui
di grasso” a pagina 38.
2. Accendere la friggitrice mediante
l’interruttore I/O 11.
3. Impostare il selettore della
temperatura 9 sulla temperatura di
frittura desiderata.
Indicazione: al livello MAX, la
temperatura di frittura è pari a circa
190 °C.
La temperatura di frittura giusta è
indicata sulla confezione degli alimenti
da friggere.
La spia della temperatura 10 si spegne.
A questo punto, il grasso o l’olio viene
riscaldato fino a raggiungere la
temperatura desiderata. La spia della
temperatura 10 si accende con luce
verde non appena l’olio o il grasso
raggiunge la temperatura impostata. Al
fine di mantenere il grasso o l’olio alla
temperatura desiderata, il termostato
accende e spegne automaticamente il
riscaldamento. Il processo è segnalato
dal regolare accendersi e spegnersi
della spia della temperatura 10.
Indicazione: è consigliabile riscaldare
l’olio almeno per 10-15 minuti prima di
iniziare a friggere. Durante questo lasso di
tempo, chiudere il coperchio 4.
Indicazione: durante il riscaldamento il
cestello per friggere 14 può essere lasciato
nella friggitrice.
4. Premere lo sblocco del coperchio 7.
Il coperchio 4 si apre.
Avvertenza! In caso di cibi
surgelati, per evitare schizzi di
grasso attenersi strettamente al
suggerimento 2 (vedere
“10. Suggerimenti vari” a
pagina 42).
Attenzione! Non
riempire sopra il mar-
chio "MAX" il cestello
per friggere 14. Rispet-
tare assolutamente le
indicazioni del produt-
tore dell’alimento da
friggere per quanto con-
cerne la quantità ottimale. L’alimento deve
essere completamente immerso nell’olio o
nel grasso.
5. Togliere il cestello 14 dalla friggitrice e
riempirlo con gli alimenti da friggere.
6. Reinserire con cautela il cestello 14
nella friggitrice, tuttavia senza
abbassare l’impugnatura del cestello
per friggere 1 .
7. Chi u de re i l c o p e rch i o 4.
Attraverso l’oblò 5
del coperchio 4 è
possibile controllare la frittura in ogni
momento.
8. Immergere il cestello per friggere
14
nell’olio bollente abbassando il blocco
del cestello 2 e successivamente
abbassare l’impugnatura 1 del cestello
in posizione.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 39 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
40
7.2 Tempi di frittura
Le indicazioni riportate nella tabella sopra
rappresentano valori indicativi, riferiti a una
quantità di 250-300 g. In caso di quantità
diverse e a seconda della composizione
degli alimenti, i tempi di frittura possono
variare.
7.3 Protezione da surriscaldamento
In caso di surriscaldamento, per esempio se
l’olio o il grasso nella friggitrice sono
insufficienti, la friggitrice si spegne
automaticamente. La stessa cosa si può
verificare se il grasso solidificato presente
nella friggitrice viene sciolto troppo in fretta.
Qualora l’interruttore di surriscaldamento
spenga l’apparecchio, procedere come
segue:
1. Lasciare raffreddare l’olio o il grasso.
2. Con una matita, pre-
mere l’interruttore
“Reset” sul retro
della resistenza.
Ora la friggitrice è
di nuovo pronta per
friggere.
7.4 Utilizzo del timer
Nella resistenza 15 è
integrato un timer-
digitale 12. Questo
dispositivo non ha fun-
zione di accensione o
spegnimento, ma per-
mette di tenere sotto
controllo il tempo di frittura.
1. Con i due tasti superiori, impostare il
numero di minuti desiderato.
2. Attivare il timer premendo il tasto
inferiore.
L’indicazione dei minuti lampeggia
alcune volte, dopodiché il tempo viene
attivato.
3. Allo scadere del tempo impostato,
l’apparecchio emette diversi toni di
segnalazione.
4. Questi possono essere disattivati
premendo il tasto inferiore.
Il timer funziona con 1 pila a bottone di tipo
AG13. Per sostituire la pila:
5. Estrarre il timer.
6. Aprire il vano batterie sul retro.
7. Estrarre la vecchia pila a bottone.
Indicazione: rispettare le norme di
smaltimento (vedere “11.4 Batterie/
Accumulatori” a pagina 44).
8. Inserire nuove batterie.
Alimento Temp.
(ca.)
Tempo
(min.)
Gamberi, sgusciati,
surgelati
130 °C 5-8
Cosce di galletto 150 °C 15-25
Ali di pollo 150 °C 8-18
Filetto di petto di
pollo
150 °C 8-18
Patatine fritte
(fresche)
170 °C 10-15
Patatine fritte
(surgelate)
secondo le
indicazioni del
produttore
Cotolette di maiale,
impanate
150 °C 15-25
Filetti di pesce
(surgelati)
190 °C 8-15
RP87713 Friteuse LB1 Seite 40 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 41
Indicazione: per l’inserimento delle
batterie, rispettare la corretta polarità
(+/–), indicata peraltro sul vano
batteria. Il polo positivo delle batterie
deve essere rivolto verso l’alto.
9. Chiudere il vano batterie.
10.Inserire il timer 12 nella resistenza 15.
8. Dopo la frittura
1. Sollevare l’impugnatura del cestello per
friggere 1 fino a sentire lo scatto.
In questo modo, il cestello 14 viene
sollevato dall’olio.
2. Premere lo sblocco del coperchio 7.
Il coperchio 4 si apre.
3. Estrarre il cestello per friggere 14.
4. Versare i cibi fritti in una ciotola, uno
scolapasta o in un recipiente simile.
5. Ruotare il selettore della temperatura 9
su livello più basso “MIN”.
6. Spegnere la friggitrice mediante
l’interruttore I/O 11.
7. Estrarre la spina dalla presa dopo ogni
uso.
Avvertenza! Per evitare il
pericolo di scottature, prima di
travasare l’olio o il grasso è
necessario lasciarlo raffreddare
bene!
8. Estrarre la resistenza 15 sollevandola
verso l’alto.
9. Estrarre la vasca del grasso di
frittura 13 dall’alloggiamento 8.
10.Scolare il grasso o l’olio (vedere
“9. Pulizia” a pagina 41).
11. Per lo smaltimento dell’olio o del grasso
osservare le indicazioni “11.3 Olio” a
pagina 44.
8.1 Riutilizzo dell’olio o del grasso
L’invecchiamento dell'olio e del grasso per
friggere sviluppa sostanze nocive. Per
questo motivo osservare quanto segue:
Versare l’olio o il grasso ancora liquido
in un filtro (ad esempio, uno strofinaccio
da cucina) per filtrare i residui di cibo.
Conservare l’olio preferibilmente nel
frigorifero in una bottiglia per l’olio .
Il grasso può essere riversato nella
friggitrice pulita, lasciato solidificare e
conservato insieme ad essa a
temperatura ambiente.
9. Pulizia
9.1 Pulizia dell’apparecchio
Per garantire una lunga durata
dell’apparecchio si consiglia di effettuare
una pulizia regolare.
Avvertenza! Per evitare il
pericolo di folgorazioni:
Estrarre la spina dalla presa prima di
ogni operazione di pulizia.
•La resistenza 15 e l’alloggiamento 8
non devono essere in nessun caso lavati
sotto acqua corrente.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 41 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
42
1. Premere lo sblocco del coperchio 7.
Il coperchio 4 si apre.
2. Estrarre il cestello per friggere 14.
3. Estrarre la resistenza 15 sollevandola
verso l’alto.
Riporre la esistenza 15 in un luogo
sicuro e asciutto.
4. Estrarre la vasca del grasso di
frittura 13 dall’alloggiamento 8.
5. Pulire il cestello per friggere 14 e la
vasca del grasso di frittura 13 con un
detersivo delicato in acqua calda
oppure in lavastoviglie.
6. Risciacquare con acqua pulita e
asciugare accuratamente. Per la pulizia
non utilizzare in nessun caso detersivi o
materiali abrasivi o corrosivi come
detergenti cremosi o pagliette di
acciaio.
7. L’alloggiamento 8 e la resistenza 15
possono essere puliti con un panno
morbido inumidito.
In caso di sporco ostinato, è possibile
utilizzare anche un detergente delicato
e risciacquare con acqua pulita.
8. Reinserire la vasca del grasso di
frittura 13, la resistenza 15 e il cestello
per friggere 14 nell’alloggiamento 8.
9. Chiudere il coperchio 4.
10.Avvolgere il cavo di rete sul retro
dell’apparecchio 8.
Indicazione: la friggitrice può essere
trasportata senza problemi grazie alle
maniglie laterali per il trasporto 6.
9.2 Rimozione e pulizia del coperchio
Il coperchio 4 della friggitrice può essere
rimosso:
1. Aprire il coperchio 4
sollevandolo per
circa la metà.
2. Nelle cerniere sul
retro dell’apparec-
chio, proprio sotto
le molle, si trovano
delle piccole spor-
genze A. Premere
su queste sporgenze e tirare legger-
mente il coperchio verso l’alto.
3. Rimuovere il coperchio.
4. Pulire il coperchio 4 utilizzando acqua
calda e un detergente delicato.
5. Successivamente risciacquare con
acqua pulita e lasciare asciugare
completamente.
6. Rimontare il coperchio nelle sue sedi
all’interno dell’alloggiamento 8.
Accertarsi che le cerniere scattino in
posizione.
10. Suggerimenti vari
Suggerimento 1: come evitare
l’eccessiva formazione di
acrilammide
L’acrilammide è una sostanza chimica che si
forma sempre quando cibi contenenti amido
o un particolare amminoacido vengono
preparati a temperature superiori ai
100 °C.
Una doratura troppo forte, temperature
di cottura e friggitura elevate o
rosolature veloci andrebbero quindi
evitate quanto più possibile.
I cibi bruciati non devono essere
consumati.
Per la friggitura è meglio evitare
temperature superiori ai 170 °C.
Il colore degli alimenti fritti deve essere
giallo oro” piuttosto che marrone o
scuro. Talvolta la doratura può essere
molto rapida. La finestra consente di
A
RP87713 Friteuse LB1 Seite 42 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 43
tenere sotto controllo il grado di
doratura dei fritti.
Suggerimento 2: come cucinare cibi
surgelati sempre perfetti
Attenzione!
Prima della friggitura è preferibile lasciar
scongelare i cibi surgelati a temperatura
ambiente. Prima di versare i cibi nella
friggitrice, rimuovere quanto più
ghiaccio e acqua possibile. Onde
evitare schizzi forti e improvvisi di olio o
grasso caldo, versare i cibi surgelati
nella friggitrice il più lentamente
possibile e con molta attenzione.
I cibi surgelati (da -16 a -18° C)
raffreddano considerevolmente l’olio o il
grasso, per cui impiegano più tempo a
rosolarsi e probabilmente assorbono
troppo olio o grasso. Per evitare tali
possibilità procedere come segue:
1. Non friggere contemporaneamente
grandi quantità di cibo.
2. Prima della friggitura riscaldare l’olio
per almeno 15 minuti.
3. Impostare il termostato 9 alla
temperatura indicata sulla confezione
del cibo da friggere.
Suggerimento 3: come evitare
sapori indesiderati
Durante la friggitura alcuni alimenti, come
ad esempio il pesce, producono liquidi, che
vanno a mescolarsi all’olio o grasso per
friggere compromettendo il sapore e l’odore
del cibo stesso.
Per ottenere di nuovo olio o grasso neutrale
al gusto, procedere come segue:
1. Riscaldare l’olio o il grasso a 160° C.
2. Immergere nella friggitrice due sottili
fette di pane o alcuni rametti di
prezzemolo.
3. Attendere finché non cessano gli schizzi
di olio o grasso .
4. Rimuovere il pane o il prezzemolo con
una schiumarola. Ora l’olio o il grasso
sono nuovamente neutrali al gusto.
11. Smaltimento
11.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa che nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò
vale sia per il prodotto che per tutti gli
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non
possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma
devono essere consegnati ad un ufficio
accettazione di riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
consumo di materie grezze e soprattutto
l'inquinamento ambientale. Le informazioni
relative allo smaltimento e l’indirizzo del
centro di riciclaggio più vicino sono
disponibili ad es. presso la sede della
nettezza urbana della propria città o nelle
Pagine Gialle.
11.2 Imballaggio
Se si desidera smaltire l’imballaggio,
rispettare le relative norme vigenti in materia
ambientale nel proprio paese.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 43 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
44
11.3 Olio
Smaltire l’olio utilizzato riversandolo nella
imballaggio originale e chiudendola
saldamente. Il grasso solido, invece, va
lasciato solidificare e poi avvolto nella
carta.
Smaltire i residui di olio o di grasso nel
cassonetto della spazzatura oppure in
conformità alle rispettive norme nazionali.
11.4 Batterie/Accumulatori
Le batterie non devono essere
gettate tra i rifiuti domestici. Le
batterie esaurite devono essere
smaltite in modo appropriato. A tale scopo,
presso i negozi che vendono batterie e nei
punti di raccolta dei rifiuti cittadini sono
presenti gli idonei contenitori per lo
smaltimento delle batterie. Batterie e
accumulatori contraddistinti dai seguenti
caratteri contengono, tra le altre, le seguenti
sostanze: Cd (cadmio), Hg (mercurio),
Pb (piombo).
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è accompagnato da
una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto. In caso di difetti del prodotto
può far valere i Suoi diritti nei confronti del
venditore come previsto dalla legge. Tali
diritti di legge non sono limitati dalla nostra
garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data
di acquisto. Conservare pertanto lo
scontrino di cassa originale, in quanto
documento comprovante l'acquisto.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di
questo prodotto insorge un difetto di
materiale o di fabbricazione, ci impegniamo
a riparare o a sostituire a nostra scelta il
prodotto. La prestazioni di garanzia
presuppone, entro il termine di tre anni, la
presentazione dell'apparecchio difettoso e
della prova di acquisto (scontrino di cassa)
e una breve descrizione scritta del difetto e
del momento in cui è insorto.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
ci impegniamo a rispedire il prodotto
riparato o un nuovo prodotto. Con la
riparazione o la sostituzione del prodotto
non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni per
difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato
dalla prestazione di garanzia. Questo vale
anche per le parti sostituite e riparate.
Eventuali danni o difetti riscontrati già al
momento dell'acquisto devono essere
comunicati subito dopo l'apertura della
confezione. Dopo lo scadere del periodo di
garanzia le riparazioni vengono effettuate a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i
più severi standard di qualità ed è stato
scrupolosamente testato prima della
spedizione.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 44 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 45
La garanzia copre i difetti di materiale o di
fabbricazione. Non si estende alle parti del
prodotto soggette a normale usura e
considerate pertanto parti usurabili, né ai
danni ai componenti più fragili, ad es.
interruttori, batterie o parti in vetro.
La garanzia decade se il prodotto viene
danneggiato, utilizzato o sottoposto a
manutenzione in modo non conforme. Per
un utilizzo conforme del prodotto è
necessario attenersi a tutte le avvertenze
contenute nelle istruzioni per l'uso.
Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e
le azioni che le istruzioni per l'uso
sconsigliano.
Il prodotto è concepito esclusivamente per
l’uso privato, non per quello commerciale.
La garanzia decade in caso di utilizzo
indebito e non conforme, uso della forza e
interventi non effettuati dal nostro centro
d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si consiglia di attenersi
alla procedura seguente:
Per tutte le richieste tenere a
disposizione il numero di articolo (per
questo apparecchio: IAN 87713) e lo
scontrino di cassa comprovante
l'acquisto.
Il numero di articolo si trova sulla
targhetta dati, inciso, sul frontespizio
delle istruzioni (in basso a sinistra)
oppure sull'adesivo sul retro o sulla
parte inferiore dell'apparecchio.
In caso di errori di funzionamento o altri
difetti, contattare dapprima
telefonicamente o per e-mail il centro
d'assistenza riportato di seguito.
Il prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all'indirizzo di assistenza
fornito, allegando la prova di acquisto
(scontrino di cassa) e indicando in cosa
consiste il difetto e quando è stato
riscontrato.
Su www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e
tanti altri manuali, video dei
prodotti e software.
Centro d’assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 87713
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è
l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato
sopra.
HOYER Handel GmbH
hnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
MT
RP87713 Friteuse LB1 Seite 45 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
46
Inhoud
1. Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6. Voor het frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7. De friteuse bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8. Na het frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10. Diverse tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11. Weggooien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12. Garantie van de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Hartelijk gefeliciteerd met de
aankoop van uw nieuwe apparaat.
U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is
bestanddeel van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid,
het gebruik en de verwijdering.
Maak u, voor het eerste gebruik van het
product , vertrouwd met alle bedienings- en
veiligheidsaanwijzingen. Gebruik het
product alleen op de beschreven wijze en
voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig ook alle documenten wanneer
u dit product aan derden doorgeeft.
1. Beschrijving van het apparaat
1.1 Toepassingsdoel
De friteuse SilverCrest SKF 2800 A1 is
uitsluitend voor het bereiden van
levensmiddelen zoals patates frites,
groenten, chicken wings etc. geconstrueerd.
Voor andere gebruiksdoelen is hij niet
geschikt!
Dit apparaat mag uitsluitend in droge
ruimtes worden gebruikt. Gebruik
buitenshuis of in vochtige ruimtes is niet
toegestaan.
Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik
en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Het apparaat is bovendien geschikt voor:
de toepassing in keukens voor
medewerkers in winkels, kantoren en
andere commerciële instellingen,
de toepassing in boerderijen,
klanten in hotels, motels en andere
wooninstellingen,
pensions (logies en ontbijt).
RP87713 Friteuse LB1 Seite 46 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 47
1.2 Omvang van de levering
1 friteuse,
bestaande uit:
1 behuizing met deksel
1 vetreservoir
1 frituurmandje met handgreep
1 verwarmingselement
1 digitale kooktimer
1 knoopcel AG13 (in kooktimer
gemonteerd)
1 Gebruiksaanwijzing
1.3 Aanduidingen op het apparaat
2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde)
1 Handgreep van het frituurmandje
2 Ontgrendeling van het frituurmandje
3 Symbool „Waarschuwing voor hete
oppervlakken”
4 Deksel
5 Zichtvenster
6 Draaggreep
7 Ontgrendeling van het deksel
8 Behuizing
9 Temperatuurkeuze
10 Temperatuurlampje
brandt groen zodra de ingestelde
temperatuur is bereikt:
11 Aan-/uitschakelaar en
bedrijfscontrolelampje
brandt rood zodra de friteuse
ingeschakeld is.
12 Digitale kooktimer
13 Vetreservoir
14 Frituurmandje
15 Verwarmingselement
3. Technische gegevens
Nominale spanning: 230 - 240 V
~
/50 Hz
Nominaal vermogen: 2.570 - 2.800 W
Beschermklasse: I
Maximale temperatuur: ca. 190 °C
Batterijen voor kooktimer 1 knoopcel AG13
Aanduiding
3 Plaats Betekenis
Deksel 4 Waarschuwing
voor hete
oppervlakken
RP87713 Friteuse LB1 Seite 47 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
48
4. Veiligheidsinstructies
4.1 Verklaring van begrippen
U treft de volgende signaalbegrippen aan in
deze gebruiksaanwijzing:
Waarschuwing!
Hoog risico: het negeren van de
waarschuwing kan tot letsel of de
dood leiden.
Voorzichtig!
Gemiddeld risico: het negeren van de
waarschuwing kan schade veroorzaken.
Aanwijzing:
Gering risico: situaties waarop in de
omgang met het apparaat moet worden
gelet.
4.2 Speciale aanwijzingen voor het
apparaat
Waarschuwing! Neem de
volgende aanwijzingen in acht om
letsel te voorkomen.
Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden of met
gebrekkige ervaring en/of
gebrekkige kennis worden gebruikt,
wanneer ze onder toezicht staan of
m.b.t. een veilig gebruik van het
apparaat werden onderwezen en de
hieruit resulterende gevaren hebben
begrepen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen pas door kinderen
worden uitgevoerd als ze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Kinderen die jonger dan 8 jaar zijn,
mogen niet bij het apparaat en de
netaansluiting komen.
De oppervlakken van het apparaat
kunnen heet worden. Pak het
apparaat daarom tijdens de werking
uitsluitend aan de hiervoor bestemde
handgrepen beet.
Trek voor elke reiniging de stekker uit
het stopcontact.
Dompel het apparaat nooit in water
en bescherm het tegen spat- en
druppelwater.
Laat het apparaat voor het reinigen
afkoelen, zodat er geen
verbrandingsgevaar bestaat.
Voorzichtig! Let op de volgende
voorschriften om materiaalschade te
voorkomen.
Gebruik in geen geval schurende,
bijtende of krassende
reinigingsmiddelen. Daardoor kan
het apparaat en de antiaanbaklaag
worden beschadigd.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 48 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 49
Het apparaat mag niet met een
externe tijdschakelklok of een aparte
afstandsbedieningssyteem zoals bij v.
een radiocontactdoos worden
gebruikt.
4.3 Algemene aanwijzingen
Lees voor gebruik deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Deze behoort bij het apparaat en moet
te allen tijde beschikbaar zijn.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
beschreven toepassing (zie
1.1 Toepassingsdoel“ op pagina 46).
Controleer of de vereiste netspanning
(zie typeplaatje op het apparaat)
overeenkomt met de netspanning bij u,
omdat het apparaat bij een verkeerde
netspanning beschadigd kan raken.
Let erop dat elke aanspraak op garantie
en elke aansprakelijkheid komt te
vervallen als er toebehoren worden
gebruikt die niet in deze
gebruiksaanwijzing worden aanbevolen
of als bij reparaties niet uitsluitend
originele reserveonderdelen worden
gebruikt. Dit geldt ook voor reparaties
die door niet-gekwalificeerde personen
worden uitgevoerd. Het serviceadres
vindt u in „Service-center” op
pagina59.
Bij eventuele storingen binnen de
garantieperiode mag de reparatie van
het apparaat alleen door ons service-
center plaatsvinden. Anders vervalt de
garantie.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken.
• Zorg ervoor dat niemand over het
netsnoer kan struikelen, er verstrikt in kan
raken of erop kan trappen.
Het apparaat mag uitsluitend op een
stevige, vlakke, droge en niet-brandbare
ondergrond worden geplaatst om te
voorkomen dat het omvalt of wegschuift.
4.4 Bescherming tegen elektrische
schokken
Waarschuwing! De volgende
veiligheidsinstructies zijn bestemd
om u tegen een elektrische schok
te beschermen.
Als het apparaat is beschadigd, mag het
in geen geval meer worden gebruikt.
Laat het apparaat in dat geval door
gekwalificeerd personeel repareren. Het
serviceadres vindt u in „Service-center”
op pagina59.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt
beschadigd, moet het door de fabrikant
of een ander gekwalificeerd persoon
worden vervangen om gevaar te
voorkomen.
Er mag in geen geval water of andere
vloeistoffen in het apparaat
binnendringen. Let daarom op het
volgende:
gebruik het apparaat nooit in de open
lucht
nooit in vloeistof dompelen
zet er geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals potten op
gebruik het apparaat nooit in een
zeer vochtige omgeving.
Als er niettemin vloeistof in het apparaat
komt, trek dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat
door gekwalificeerd vakpersoneel
repareren. Het serviceadres vindt u in
„Service-center” op pagina59.
Sluit het toestel alleen aan een volgens
de voorschriften geïnstalleerd, geaard
stopcontact aan.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 49 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
50
Het gebruik van verlengsnoeren dient u
te vermijden. Dat is alleen onder heel
speciale omstandigheden toegestaan:
het verlengsnoer moet voor de
stroomsterkte van het apparaat
geschikt zijn
het verlengsnoer mag niet
verplaatsbaar“ aangebracht zijn: er
mag niet over worden gestruikeld of
voor kinderen bereikbaar zijn
het verlengsnoer mag in geen geval
beschadigd zijn
er mogen geen andere apparaten
dan dit apparaat aan het stopcontact
worden aangesloten, omdat anders
het elektriciteitsnet kan worden
overbelast (verbod op
aftakcontactdozen!).
Pak het apparaat, het netsnoer of de
netstekker nooit met vochtige handen
beet.
Trek de netstekker altijd aan de
netstekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan het netsnoer zelf.
• Draag het apparaat nooit aan het
netsnoer.
Let erop dat het netsnoer niet geknikt of
afgekneld wordt.
Wikkel het netsnoer tijdens het gebruik
helemaal af om oververhitting en
doorbranden te voorkomen.
Houd het netsnoer weg van hete
oppervlakken (bijv. kookplaat).
Wanneer u het apparaat niet gebruikt,
trek dan de stekker uit het stopcontact.
Alleen dan is het toestel volledig
stroomvrij.
4.5 Bescherming tegen brandgevaar
Waarschuwing! Omdat het
apparaat met hoge temperaturen
werkt, dient u de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht te
nemen om te voorkomen dat er
brand kan ontstaan.
Tijdens de werking mogen er geen
brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen,
papier enz.) in de directe omgeving van
het apparaat aanwezig zijn.
Houd een afstand van minstens 50 cm
tot andere voorwerpen aan zodat deze
niet in brand kunnen raken.
Schakel de friteuse alleen in wanneer er
olie of vloeibaar vet in zit.
De vulstand van de friteuse met olie of
vet moet altijd tussen de beide
markeringen aan de binnenkant van het
vetreservoir 13 liggen (onderste
markering MIN = minimum, bovenste
markering MAX = maximum).
Het apparaat mag nooit direct onder
een wandcontactdoos worden geplaatst
omdat de hitte die ontstaat, schade aan
de elektrische installatie kan
veroorzaken.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken. Schade kondigt zich bijna altijd
aan door een sterke geurvorming. Trek
in dat geval onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat
controleren. Het serviceadres vindt u in
„Leverancier” op pagina59.
4.6 Voor de veiligheid van uw kind
Waarschuwing! Kinderen
kunnen gevaren vaak niet juist
inschatten en zich daardoor
verwonden. Let daarom op het
volgende:
RP87713 Friteuse LB1 Seite 50 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 51
Dit product mag alleen onder toezicht
van volwassenen worden gebruikt.
Let er zorgvuldig op dat het apparaat
zich altijd buiten reikwijdte van kinderen
bevindt.
Let erop dat kinderen nooit het apparaat
aan het snoer naar beneden kunnen
trekken.
Let erop dat de verpakkingsfolie niet tot
een dodelijke val voor kinderen wordt.
Verpakkingsfolie is geen speelgoed.
4.7 Bescherming tegen verbrandingen
Waarschuwing! Daar het
apparaat met hoge temperaturen
werkt, dient u de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht te
nemen zodat u zich niet kunt
verbranden.
Alle onderdelen moeten helemaal droog
zijn voordat u olie of vloeibaar vet in de
friteuse doet. Het verhitte vet kan anders
sterk spatten.
Gebruik het liefst frituurolieof vloeibaar
frituurvet.
Als u vast frituurvet gebruikt, moet u ter
voorkoming van vetspatten en
oververhitting de vetblokken eerst
langzaam in en normale pan smelten.
Giet dan het gesmolten vet voorzichtig
in de friteuse en schakel pas dan de
friteuse in.
U mag alleen olie of vet gebruiken dat
niet schuimt en voor frituren geschikt is.
Deze informatie vindt u op de
verpakking of op het etiket.
Tijdens het frituren komt hete stoom vrij.
Houd voldoende afstand tot de stoom.
Als het vet te koud is, kan het bij
opnieuw smelten gaan spatten!
Voorkom dit door met een vork een paar
gaten in het weer vast geworden vet te
steken. Beschadig daarbij niet het
verwarmingselement 15.
• Wanneer u het hete apparaat wilt
transporteren, schakel het dan uit, trek
de stekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat afgekoeld is.
4.8 Omgang met batterijen
Waarschuwing!
Om explosiegevaar te voorkomen
mogen normale batterijen niet
geladen, verhit of door verbranden
worden opgeruimd.
Probeer nooit de batterijen te openen.
Als er batterijzuur is uitgelopen, vermijd
dan contact met huid, ogen en
slijmvliezen om letsel te voorkomen.
Spoel, bij contact met het zuur, de
betreffende plaatsen onmiddellijk met
veel helder water en consulteer
onmiddellijk een arts.
Voorzichtig! Let op het volgende om
schade te vermijden en de functie te
garanderen.
Gebruik uitsluitend batterijen van het
type AG13.
5. Voor het eerste gebruik
1. Reinig de afzonderlijke onderdelen van
de friteuse grondig (zie „9. Reinigen” op
pagina 55).
2. Droog de afzonderlijke onderdelen
daarna zorgvuldig af.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 51 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
52
6. Voor het frituren
1. Zet de friteuse op een egaal en stabiel
oppervlak.
2. Wikkel het netsnoer helemaal af.
Voorzichtig! Zorg ervoor dat het netsnoer
niet met de hete delen van de friteuse in
aanmerking komt zodat hij niet wordt
beschadigd.
3. Druk op de ontgrendeling van het
deksel7.
Het deksel 4 gaat open.
4. Klap de handgreep van het
frituurmandje 1 omhoog tot het vastklikt.
5. Verwijder het frituurmandje 14.
6.1 Olie en vet bijvullen
Gebruik of vloeibare frituurolie of vast
frituurvet.
Vast frituurvet moet in een pan of een pot
smelten voordat u het in de friteuse doet.
Aanwijzing: Meng nooit verschillende
vet- of oliesoorten!
1. Vul olie of gesmolten vet tot de bovenste
markering „MAX” van het
vetreservoir 13 in de droge en lege
friteuse.
Aanwijzing: Als u maar een paar
dingen wilt frituren, kan een beetje olie
of vet al voldoende zijn. De frituurwaren
moeten echter altijd helemaal bedekt
zijn en er moet minstens tot de onderste
markering "MIN" van het
vetreservoir 13 vet of olie zijn gevuld.
2. Steek de netstekker in een stopcontact.
6.2 Voorhanden vet smelten
Als er al gestold vet van een eerdere keer
frituren in de friteuse zit, moet u dit in de
friteuse smelten. Daarbij moet u heel
voorzichtig te werk gaan zodat het
smeltende vet niet begint te spatten of de
friteuse oververhit.
1. Steek de netstekker in een stopcontact.
Voorzichtig! Let erop dat de vork niet het
verwarmingselement 15 beschadigt.
2. Steek met een vork een paar gaten in
het vet zodat eventuele waterdamp
beter kan ontsnappen.
3. Klap het deksel 4 dicht.
4. Schakel de friteuse met de aan-/
uitschakelaar 11 in. Het rode
bedrijfscontrolelampje brandt.
5. Draai de temperatuur-
keuze 9 omhoog
zodat hij ongeveer op
de helft tussen130”
en „MIN” staat.
6. Laat het vet smelten.
7. Wacht tot het temperatuurlampje 10
gaat branden resp. het vet helemaal is
gesmolten.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 52 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 53
7. De friteuse bedienen
7.1 Frituren
1. Klap de handgreep van het
frituurmandje 1 omhoog tot het vastklikt.
Daarmee wordt het frituurmandje 14 uit
de olie getild.
Aanwijzing: Inden er gestold vet in
de friteuse aanwezig is, gaat u eerst te
werk zoals beschreven in
„6.2 Voorhanden vet smelten” op
pagina 52.
2. Schakel de friteuse met de aan-/
uitschakelaar 11 in.
3. Zet de temperatuurkeuze 9 op de
gewenste frituurtemperatuur.
Aanwijzing: Op MAX bedraagt de
frituurtemperatuur ongeveer 190 °C.
De juiste frituurtemperatuur vindt u op de
verpakking van de frituurwaren.
Het temperatuurlampje 10 gaat uit. De
olie of het vet wordt nu op de gewenste
temperatuur opgewarmd. Het
temperatuurlampje 10 gaat groen
branden zodra de olie of het vet de
ingestelde temperatuur heeft bereikt.
Om de olie of het vet op temperatuur te
houden, schakelt de thermostaat de
verwarming automatisch in en uit. Dat
herkent u aan het temperatuurlampje 10
dat regelmatig aan en uit gaat.
Aanwijzing: Wij adviseren de olie
minstens tussen 10 tot 15 minuten te
verhitten voordat u met het frituren begint.
Sluit daarbij het deksel 4.
Aanwijzing: U kunt het frituurmandje 14
bij het opwarmen in de friteuse laten.
4. Druk op de ontgrendeling van het
deksel 7.
Het deksel 4 gaat open.
Waarschuwing! Let bij
diepgevroren frituurwaren absoluut
op tip 2 (zie „10. Diverse tips“ op
pagina 56) om vetspatten te
voorkomen.
Voorzichtig! Vul het
frituurmandje 14 niet
over de "MAX" merk.
Let in elk geval op de
gegevens van de
fabrikant van de
frituurwaren m.b.t. de
optimale hoeveelheid.
De frituurwaren moet volledig met olie resp.
vet zijn bedekt.
5. Haal het frituurmandje 14 uit de friteuse
en doe de frituurwaren erin.
6. Zet het frituurmandje 14 voorzichtig
weer in de friteuse. Klap de handgreep
van het frituurmandje 1 echter nog niet
omlaag.
7. Sluit het deksel 4.
Door het zichtvenster 5 in de deksel 4
kunt u het frituren in de gaten houden.
8. Laat het frituurmandje 14 in de hete olie
zakken door de ontgrendeling van het
frituurmandje 2
omlaag te trekken en
daarna de handgreep 1
van het
frituurmandje omlaag te klappen.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 53 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
54
7.2 Frituur tijden
De gegevens in de bovenstaande tabel zijn
richtwaarden die betrekking hebben op een
hoeveelheid van 250-300 g. Bij andere
hoeveelheden en naar gelang de
hoedanigheid van de levensmiddelen
kunnen de frituurtijden verschillen.
7.3 Beveiliging tegen oververhitting
Bij oververhitting schakelt de friteuse
automatisch uit, bijv. als er geen of te weinig
olie of vet in de friteuse zit. Dat kan ook
gebeuren als zich in de friteuse gestold vet
bevindt dat te snel wordt gesmolten.
Als de hittebeschermschakelaar het
apparaat uitschakelt, gaat u als volgt te
werk:
1. Laat de olie of het vet afkoelen.
2. Druk met een stift op
de resetschakelaar
aan de achterzijde
van het verwar-
mingselement. De
friteuse is nu weer
gereed om te fritu-
ren.
7.4 Kooktimer gebruiken
In het verwarmingsele-
ment 15 is een digitale
kooktimer 12 geïnt-
egreerd. Deze heeft
geen schakelfunctie
maar maakt het u
mogelijk de frituurtijd te
bewaken.
1. Stel met de beide bovenste toetsen het
gewenste aantal minuten in.
2. Start de kooktimer door op de onderste
toets te drukken.
Het minutendisplay knippert enkele
malen en de tijd begint te lopen.
3. Zodra de ingestelde tijd is afgelopen,
klinken er meerdere geluidssignalen.
4. U kunt de geluidssignalen beëindigen
door op de onderste toets te drukken.
De kooktimer wordt door 1 knoopcel type
AG13 van stroom voorzien. Om deze te
vervangen:
5. trekt u de kooktimer eruit.
6. Opent u het batterijvak aan de
achterkant van het apparaat .
7. Verwijdert u de oude knoopvellen.
Aanwijzing: Neem de
afvalverwijderingsaanwijzingen in acht
(zie „11.4 Batterijen/accu’s“ op
pagina 58).
8. Plaats de nieuwe batterijen.
Aanwijzing: Let bij het plaatsen van de
batterijen op de juiste polariteit (+/–). De
juiste polariteit is op het batterijvak
ingedrukt. De pluspool van de batterijen
moet omhoog wijzen.
9. Sluit het batterijvak.
10.Zet de kooktimer 12 in het
verwarmingselement 15.
Levensmiddelen Temp. (ca.) Tijd (min.)
Garnalen, gepeld,
diepvries
130 °C 5-8
Kippenpootje 150 °C 15-25
Chicken wings 150 °C 8-18
Kipfilet 150 °C 8-18
Patates frites (vers) 170 °C 10-15
Patates frites
(diepvries)
volgens de gegevens
van de fabrikant
Varkensschnitzel,
gepaneerd
150 °C 15-25
Visfilet (diepvries) 190 °C 8-15
RP87713 Friteuse LB1 Seite 54 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 55
8. Na het frituren
1. Klap de handgreep van het
frituurmandje 1 omhoog tot het vastklikt.
Daarmee wordt het frituurmandje 14 uit
de olie getild.
2. Druk op de ontgrendeling van het
deksel 7.
Het deksel 4 gaat open.
3. Verwijder het frituurmandje 14.
4. Doe de frituurwaren in een schaal, zeef
etc.
5. Draai de Temperatuurkeuze 9 op de
laagste stand „MIN”.
6. Schakel de friteuse met de aan-/
uitschakelaar 11 uit.
7. Trek voor elk gebruik de stekker uit het
stopcontact.
Waarschuwing! Om u niet te
verbranden laat u de hete olie of
vet absoluut goed afkoelen
voordat u dit overgiet!
8. Trek het verwarmingselement 15 er naar
boven uit.
9. Neem het vetreservoir 13 uit de
behuizing 8.
10.Giet de olie of het vet af (zie
9. Reinigen“ op pagina 55).
11. Wanner u het olie of vet wilt
verwijderen, let dan op „11.3 Olie” op
pagina 57.
8.1 Olie of vet opnieuw gebruiken
Frituurolie en frituurvet worden oud en
ontwikkelen daarbij ongezonde stoffen. Let
daarom op het volgende:
Giet de olie resp. het nog vloeibare vet
door een filter (bijv. een theedoek) om
etensresten eruit te filteren.
Bewaar olie het liefst in een oliefles in de
koelkast.
Vet kunt u in de schoongemaakte
friteuse terugdoen, laten stollen en met
de friteuse samen op kamertemperatuur
bewaren.
9. Reinigen
9.1 Apparaat reinigen
U moet het toestel regelmatig reinigen om
lang plezier van uw apparaat te hebben.
Waarschuwing! Om gevaar
van een elektrische schok te
voorkomen:
Trek voor elke reiniging de stekker uit het
stopcontact.
Het verwarmingselement 15 en de
behuizing 8 mogen in geen geval onder
stromend water worden gereinigd.
1. Druk op de ontgrendeling van het
deksel 7.
Het deksel 4 gaat open.
2. Verwijder het frituurmandje 14.
3. Trek het verwarmingselement 15 er naar
boven uit.
Bewaar het verwarmingselement 15 op
een veilige en droge plaats.
4. Neem het vetreservoir 13 uit de
behuizing 8.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 55 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
56
5. Reinig het frituurmandje 14 en het
vetreservoir 13 met een beetje
afwasmiddel in heet water of in de
vaatwasmachine.
6. Daarna met helder water naspoelen en
zorgvuldig afdrogen. Gebruik voor het
schoonmaken nooit bijtende of
schurende reinigingsmiddelen/-
materialen zoals Jif of staalwol.
7. De behuizing 8 en het
verwarmingselement 15 kunt u met een
vochtig gemaakte, zachte doek reinigen.
Bij sterke verontreiniging kunt u ook een
beetje afwasmiddel nemen en daarna
met schoon water afvegen.
8. Plaats het vetreservoir 13, het
verwarmingselement 15 en het
frituurmandje 14 in de behuizing 8.
9. Sluit het deksel 4.
10.Rol het netsnoer aan de achterzijde van
de behuizing 8 op.
Aanwijzing: De friteuse kunt u
probleemloos met de aan de zijkant
aangebrachte draaggrepen 6 vervoeren.
9.2 Deksel verwijderen en reinigen
Het deksel 4 van de friteuse is afneembaar:
1. Klap het deksel 4
ongeveer tot de
helft open.
2. In de scharnieren
aan de achterkant
van het apparaat
bevinden zich direct
onder de veren
kleine tabs A. Druk op deze tabs en trek
het deksel daarbij iets naar voren.
3. Trek het deksel eraf.
4. Reinig het deksel 4 met een beetje
afwasmiddel in heet water.
5. Spoel het vervolgens met helder water
na en laat het volledig drogen.
6. Steek het deksel weer in de opnames in
de behuizing 8.
Let erop dat de scharnieren goed
vastklikken.
10. Diverse tips
Tip 1: Zo voorkomt u overmatige
vorming van acrylamide
Acrylamide is een chemische stof die altijd
dan ontstaat als levensmiddelen die zetmeel
of een bepaalde eiwitbouwsteen bevatten
bij temperaturen van meer dan 100 °C
worden bereid.
Te sterk bruinen, hoge temperaturen bij
het bakken en frituren of hard
aanbraden moet u ook vermijden.
Verbrande levensmiddelen mag u
helemaal niet eten.
Bij het frituren moet u temperaturen van
meer dan 170 °C vermijden.
Let erop dat de kleur van het frituursel
goudgeel is en niet bruin of donker. Het
bruinen kan soms heel snel gaan.
Gebruik het zichtvenster om de
bruiningsgraad van het frituursel te
bekijken.
Tip 2: Zo lukken bevroren
levensmiddelen altijd perfect
Voorzichtig!
Laat bij voorkeur de bevroren waren
voor het frituren bij kamertemperatuur
ontdooien. Haal ijs en water zoveel
mogelijk weg voordat u deze
levensmiddelen in de friteuse doet. Doe
A
RP87713 Friteuse LB1 Seite 56 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 57
de bevroren waren langzaam en
voorzichtig in de friteuse omdat
bevroren waren de hete olie eb vet
abrupt en heftig kunnen laten bruisen.
Bevroren levensmiddelen (-16 tot -18°
C) koelen olie of vet aanzienlijk af, bakt
daarom langzaam aan en neemt
mogelijk te veel olie of vet op. Dat kunt u
als volgt voorkomen:
1. Frituur geen grote hoeveelheden
tegelijkertijd.
2. Verhit voor het frituren de olie minstens
15 minuten.
3. Zet de temperatuurregelaar 9 op de op
de verpakking van de levensmiddelen
aangegeven temperatuur.
Tip 3: Zo krijgt u geen ongewenste
bijsmaak
Sommige levensmiddelen zoals vis geven bij
het frituren vocht af. Dat verzamelt zich in de
frituurolie of -vet en bnvloedt zo de geur en
de smaak van de te frituren waren.
Om weer smaakneutrale olie of vet te
krijgen gaat u als volgt te werk:
1. Verhit de olie of het vet tot 160° C.
2. Doe een paar dunne sneetjes brood of
wat peterselie in de roestvaststalen
friteuse.
3. Wacht tot de olie of het vet niet meer
borrelt.
4. Haal het brood of de peterselie er met
een schuimspaan uit. De olie of het vet is
nu weer neutraal van smaak.
11. Weggooien
11.1 Apparaat
Het symbool van de
doorstreepte afvalcontainer op
wielen betekent dat het
product in de Europese Unie
apart moet worden verwijderd.
Dit geldt voor het product en
alle van dit symbool voorziene accessoires.
Met dit symbool gekenmerkte producten
mogen nooit met het gewone huisvuil
worden verwijderd, maar moeten worden
ingediend bij een inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische
apparaten. Recycling helpt het verbruik van
grondstoffen te verminderen en het milieu te
ontlasten. Informatie over de
afvalverwijdering en de ligging van het
dichtstbijzijnde recyclingbedrijf vindt u
bijvoorbeeld bij uw gemeentelijke
afvalverwijderingsbedrijf of in de gouden
gids.
11.2 Verpakking
Als u de verpakking wilt wegwerpen, let dan
op de desbetreffende milieuvoorschriften in
uw land.
11.3 Olie
Gooi de gebruikte olie weg door deze in de
originele verpakking terug te gieten en deze
goed af te sluiten. Vast vet laat u eerst stollen
en wikkelt u dan in papier.
Gooi de olie- en vetresten in de vuilnisbak of
volgens de betreffende nationale
voorschriften.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 57 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
58
11.4 Batterijen/accus
Batterijen mogen niet bij het huisvuil
worden verwijderd. Lege batterijen
moeten volgens de voorschriften
worden ingeleverd. Voor dit doel staan er in
winkels die batterijen verkopen en bij de
gemeentelijke inzamelplaatsen
overeenkomstige bakken voor het
weggooien van batterijen klaar. Batterijen
en accu's die van de volgende letters zijn
voorzien, bevatten o.a. de volgende
schadelijke stoffen: Cd (cadmium), Hg
(kwikzilver), Pb (lood).
12. Garantie van de HOYER Handel GmbH
Geachte klant,
Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf de koopdatum. In geval van
defecten aan dit product heeft u wettelijke
rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de
koopdatum. Bewaar de originele kassabon
op een veilige plaats. Deze bon heeft u
nodig om de koopdatum aan te tonen.
Indien binnen drie jaar vanaf de koopdatum
van het product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product
door ons (naar onze keuze) of kosteloos
voor u gerepareerd of vervangen. De
voorwaarde voor deze garantieprestatie is
dat binnen de periode van drie jaar het
defecte apparaat en de koopkwitantie
(kassabon) wordt ingeleverd en schriftelijk
kort wordt beschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer dit is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
of een nieuw product terug. Door de
reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraak
op garantie
De garantieperiode wordt door de garantie
niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij de koop aanwezige schade en gebreken
moeten direct na het uitpakken worden
gemeld. Aan reparaties die na afloop van
de garantieperiode noodzakelijk worden,
zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór
de levering zorgvuldig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of
fabricagefouten. Deze garantie wordt niet
verleend voor productonderdelen die
blootgesteld zijn aan normale slijtage en
daarom als slijtonderdelen worden
beschouwd of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, bijvoorbeeld
schakelaars, accu’s en onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product
werd beschadigd, niet vakkundig werd
gebruikt of onderhouden. Voor een
vakkundig gebruik van het product moeten
alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig worden opgevolgd.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 58 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 59
Toepassingsdoelen en handelingen
waarvan in de gebruiksaanwijzing wordt
afgeraden of waarvoor wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
Het product is enkel voor particulier gebruik
en niet voor commercieel gebruik bedoeld.
Bij misbruik of onvakkundige behandeling,
gebruik van geweld en bij ingrepen die niet
door ons geautoriseerde servicecenter
worden uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle bewerking van uw
aangelegenheid te garanderen, dient u de
volgende aanwijzingen op te volgen:
Houd bij alle aanvragen het
artikelnummer (voor dit apparaat: IAN
87713) en de kassabon als bewijs van
aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het
typeplaatje, een gravure, op de
titelbladzijde van uw
gebruiksaanwijzing (links onder) of als
sticker op de voor- of achterzijde.
Indien er functiestoringen of andere
defecten optreden, neem dan eerst
telefonisch of per e-mail contact op met
het hierna genoemde service-center.
Een als defect geregistreerd product kunt
u vervolgens onder toevoeging van de
kassabon en de beschrijving van het
defect en wanneer dit is opgetreden
franco aan het u meegedeelde
serviceadres opsturen.
Op www.lidl-service.com kunt
u dit handboek en vele andere
handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
Service-center
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN: 87713
Leverancier
Let op dat het volgende adres geen
service-adres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde service-center.
HOYER Handel GmbH
hnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
RP87713 Friteuse LB1 Seite 59 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
60
Contents
1. Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3. Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6. Before frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7. Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8. After frying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10. Various tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
12. HOYER Handel GmbH Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
1. Product description
1.1 Intended use
The SilverCrest SKF 2800 A1 Deep-Fat
Fryer has been solely constructed for
preparing foodstuffs such as potato chips,
vegetables, chicken wings or similar items. It
is not suitable for any other purpose.
This appliance should only be used in dry
rooms. It must not be used out in the open or
in humid rooms.
This product is intended for use in private
households and is not suitable for
commercial purposes.
The appliance is likewise suitable for:
use in staff kitchens in shops, offices and
other commercial areas,
use in agricultural settings,
customers in hotels, motels and other
accommodations,
bed-and-breakfast establishments.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 60 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 61
1.2 What’s in the box
1 deep-fat fryer,
comprising:
1 casing with lid
1 fat container
1 frying basket with handle
1 heating element
1 digital kitchen timer
1 AG13 button cell (fitted in kitchen
timer)
1 copy of the operating instructions
1.3 Symbols on the appliance
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Handle of frying basket
2 Unlock switch of frying basket
3 Symbol "Warns against hot surfaces"
4 Lid
5 Viewing window
6 Carry handle
7 Unlock button of lid
8 Casing
9 Temperature selector
10 Temperature indicator light
– lights up green as soon as the temper-
ature selected is reached.
11 On/Off switch and pilot lamp
lights up red as soon as the deep-fat
fryer is switched on.
12 Digital kitchen timer
13 Fat container
14 Frying basket
15 Heating element
3. Technical data
Rated voltage: 230 - 240 V
~
/50 Hz
Rated power: 2570 - 2800 W
Protection class: I
Maximum temperature: approx. 190 °C
Batteries for kitchen timer:1 AG13 button cell
Symbol 3
Location Meaning
Lid
4
Warns against hot
surfaces
RP87713 Friteuse LB1 Seite 61 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
62
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
4.2 Special informations for this
appliance
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out
of reach of children less than 8 years.
The surfaces of the appliance can get
hot. When the appliance is running,
only hold it by its handles.
•Always remove the plug from the
mains socket before starting to clean
the appliance.
Never immerse the appliance in
water, and protect it from splashes
and water droplets.
Before cleaning, allow the appliance
to cool down to avoid the risk of
burns.
Caution! To avoid material damage,
please observe the following conditions.
Never use abrasive, corrosive or
caustic cleaning materials. These
could damage the appliance as well
as the non-stick coating.
The appliance must not be operated
with an external time switch or
separate remote control system, such
as a wireless remote control socket.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 62 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 63
4.3 General information
Please read these user instructions
carefully before use. They are a
constituent part of the appliance and
must be kept to hand at all times.
Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended use” on
page 60).
To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate
on the appliance) is compatible with
your mains voltage as the appliance
could be damaged if used with the
wrong mains voltage.
Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. You
will find the service address in “Service
Centre” on page 72.
If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void.
Never leave this appliance unattended
while it is in use.
Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mains lead.
The appliance should only be set up on
a firm, dry, level, inflammable surface to
prevent it from tipping over or sliding.
4.4 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. You will find the
service address in “Service Centre” on
page 72.
If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
never use it outdoors
never immerse it in liquids
never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
never use in very humid environments.
If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance repaired by a
qualified technician. You will find the
service address in “Service Centre” on
page 72.
The appliance must be connected up to
a mains socket with earthing contact.
Avoid using extension cables. An
extension cable may only be used under
very specific conditions:
the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not
allowed to hang in mid air); ensure
the cable is out of the reach of
children and does not pose a tripping
hazard;
RP87713 Friteuse LB1 Seite 63 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
64
never use a damaged extension
cable;
do not connect any other appliances
to the mains socket as this could
overload the mains supply (do not use
multi-sockets).
Do not touch the appliance, the mains
cable or the mains plug with wet hands.
Always unplug the mains cable by
pulling out the plug. Never pull on the
cable to remove the plug.
Never carry the appliance by the mains
cable.
Ensure that the mains cable is not kinked,
twisted or crushed.
Fully unwind the mains cable during use
to avoid overheating and scorching.
Keep the mains cable away from hot
surfaces, such as cooker hotplates.
If you are not going to use the appliance
for a while, remove the plug from the
wall socket. This is the only way to
ensure that the machine is completely
free of current.
4.5 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
follow the safety instructions below
to prevent a fire starting.
Keep flammable objects (e.g. curtains,
paper, etc.) away from the appliance
when it is in use.
Maintain a distance of at least 50 cm
from other objects to prevent them from
catching fire.
Only switch on the deep-fat fryer if it
contains sufficient oil or liquid fat.
The filling level of the fryer with oil or fat
must always be between the two mark-
ings on the inside of the fat container 13
(lower marking MIN = minimum, upper
marking MAX = maximum).
The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
Never leave the appliance running
unattended. Damage is almost always
indicated by intensive odours. In this
case, disconnect the power supply
immediately and have the appliance
examined. You will find the service
address in “Service Centre” on
page 72.
4.6 For the safety of your child
Warning! Children are often
unaware of danger and are injured
as a result. Please note therefore:
Only allow children to use this device
under the supervision of an adult.
Ensure the machine is always kept out of
the reach of children.
Ensure that a child cannot pull down or
tip the appliance onto himself or herself.
Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing film is not a toy.
4.7 Protection against scalds and burns
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
please observe the following
safety information so that you do
not burn or scald yourself.
All parts must be completely dry before
you pour oil or liquid fat into the deep-
fat fryer. Otherwise the heated fat could
spit badly.
You should ideally use frying oil or liquid
frying fat.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 64 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 65
If you use solid frying fat, you should first
melt the blocks of fat slowly in a normal
pan in order to avoid overheating and
the fat spitting. Then pour the melted fat
carefully into the deep-fat fryer before
switching the fryer on.
You must only use oils or fats that do not
foam and that are suitable for frying.
Please refer to the packaging or label
for further information.
Hot steam is released during the frying
process. Maintain an adequate distance
from the steam.
The fat may start spitting when melted
again if it is too cold! Avoid this by mak-
ing some holes with a fork in the re-solid-
ified fat. Be careful not to damage the
heating element 15 while doing so.
If you wish to move the appliance, switch
it off, pull out the plug and wait until the
appliance has cooled down.
4.8 Handling batteries
Warning!
To prevent a risk of explosion,
normal batteries must not be
charged, heated or disposed of by
burning.
Never try to open the batteries.
To prevent injury if battery acid has
leaked out, avoid contact with the skin,
eyes and mucous membranes. In the
event of contact with the acid, rinse the
affected areas immediately with plenty
of clean water and contact a doctor at
once.
Caution! To avoid damaging the
appliance and to ensure it functions
correctly, please note:
Only use type AG13 batteries.
5. Before using for the first time
1. Please clean the individual parts of the
deep-fat fryer thoroughly (see
“9. Cleaning” on page 69).
2. Then carefully dry the individual parts.
6. Before frying
1. Place the deep-fat fryer on a level and
stable surface.
2. Unwind the mains cable completely.
Caution! Make sure that the cable does
not come into contact with the hot parts of
the fryer so that it is not damaged.
3. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
4. Move up the handle of the frying
basket 1 until it audibly engages.
5. Remove the frying basket 14.
6.1 Add the oil or fat
You should either use liquid frying oil or
solid frying fat.
You should melt solid frying fat in a frying
pan or saucepan before adding it to the
fryer.
Note: Never mix different types of fat or oil!
RP87713 Friteuse LB1 Seite 65 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
66
1. Add oil or melted fat up to the upper
"MAX" marking of the fat container 13
in the dry and empty fryer.
Note: If you only want to fry small
quantities, a bit less oil or fat may well
be enough. However the items to be
fried must always be completely covered
and the fat or oil must reach at least as
far as the lower "MIN" marking of the fat
container 13.
2. Insert the plug in a socket.
6.2 Melt existing fat
If the fryer already contains solidified fat
from an earlier frying session, it must be
melted in the fryer. Do this very carefully so
that the melting fat does not start to spit or
the fryer does not overheat.
1. Insert the plug in a socket.
Caution! Make sure that you don’t
damage the heating element 15 with the
fork.
2. Use a fork to prick a few holes in the fat
so that any steam formed can escape
more easily.
3. Close the lid 4.
4. Use the On/Off switch 11 to switch the
deep-fat fryer on. The red pilot lamp
lights up.
5. Turn the temperature
selector 9 so it points
upwards and is
positioned around
halfway between
"130" and "MIN".
6. Let the fat melt.
7. Wait until the temperature indicator
light 10 goes out or until the fat has
completely melted.
7. Operating the appliance
7.1 Frying
1. Move up the handle of the frying
basket 1 until it audibly engages.
This raises the basket 14 out of the oil.
Note: If there is solidified fat in the
fryer, first proceed as described in
“6.2 Melt existing fat” on page 66.
2. Use the On/Off switch 11 to switch the
deep-fat fryer on.
3. Set the temperature selector 9 to the
desired frying temperature.
Note: When on MAX the frying
temperature is approx. 190 °C.
Refer to the pack of what you are frying
for the correct frying temperature.
The temperature indicator light 10 goes
out. The oil or fat is now heated to the
desired temperature. The temperature
indicator light 10 lights up green as
soon as the oil or fat has reached the set
temperature. To keep the oil or fat at the
right temperature, the thermostat
automatically switches the heating on
and off. You can see this by the
temperature indicator light 10 regularly
going on and off.
Note: We recommend that you heat the oil
for at least 10 to 15 minutes before you start
frying. Close the lid 4.
Note: You can leave the frying basket 14
in the fryer during heating.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 66 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 67
4. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
Warning! When frying frozen
items, pay attention to Tip 2 (see
“10. Various tips” on page 70) to
prevent the fat spitting.
Caution! Please do
not fill the frying
basket 14 over the
"MAX" mark. Take note
of the food producer's
information regarding
the optimal quantity for
frying. The items to be
fried must always be completely covered
with oil or fat.
5. Remove the frying basket 14 from the
deep-fat fryer and place the items to be
fried in it.
6. Carefully replace the frying basket 14 in
the fryer. But do not yet move down the
handle of the frying basket 1.
7. Cl o s e t he l i d 4.
You can see the frying process through
the viewing window 5 in the lid 4 at any
time.
8. Lower the frying basket 14 into the hot
oil by pushing down the unlock switch of
the basket 2 and then moving down the
handle 1 of the basket.
7.2 Frying times
The times given in the above table are guide
values applicable to a quantity of 250-
300 g. Frying times may differ with other
quantities and depending on the type of
food.
7.3 Thermal cut-out
In the event of overheating, the deep-fat
fryer switches off automatically, e.g. if there
is no or insufficient oil or fat in the fryer. This
can also happen if there is solidified fat in
the fryer that is melted too quickly.
If the thermal cut-out switches off the
appliance, proceed as follows:
1. Let the oil or fat cool down.
2. Press the Reset
switch on the back
of the heating
element using a
pen. The appliance
is now ready for
frying again.
Food Temp.
(approx.)
Time
(min.)
Prawns, peeled, frozen 130 °C 5-8
Chicken legs 150 °C 15-25
Chicken wings 150 °C 8-18
Chicken breast fillet 150 °C 8-18
Potato chips (fresh) 170 °C 10-15
Potato chips
(frozen)
as stated by
manufacturer
Pork schnitzel, breaded 150 °C 15-25
Fillet of fish (frozen) 190 °C 8-15
RP87713 Friteuse LB1 Seite 67 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
68
7.4 Using kitchen timer
The heating element 15
includes a digital
kitchen timer 12.
Although it has no
switching function, it
allows you to keep an
eye on the frying time.
1. Select the desired number of minutes
using the two buttons at the top.
2. Start the kitchen timer by pressing the
button at the bottom.
The Minutes display flashes a few times,
and the time starts running.
3. As soon as the time selected expires, a
signal is heard.
4. You can stop the signal by pressing the
button at the bottom.
The kitchen timer is powered by one type
AG13 button cell. To replace:
5. Pull the kitchen timer out.
6. Open the battery compartment at the
back.
7. Remove the old button cell.
Note: Please observe the instructions
for disposal (see “11.4 Disposable/
rechargeable batteries” on page 71).
8. Insert new batteries.
Note: Ensure the correct polarity (+/–)
when inserting the batteries. The correct
polarity is marked on the battery
compartment. The positive pole of the
battery must point upwards.
9. Close the battery compartment.
10.Insert the kitchen timer 12 in the heating
element 15.
8. After frying
1. Move up the handle of the frying
basket 1 until it audibly engages.
This raises the basket 14 out of the oil.
2. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
3. Remove the frying basket 14.
4. Tip the fried items into a bowl, sieve, etc.
5. Turn the temperature selector 9 to the
lowest level "MIN".
6. Use the On/Off switch 11 to switch the
deep-fat fryer off.
7. Remove the mains plug after every use.
Warning! So that you do not
burn yourself, leave the hot oil or
fat to cool down before you pour it
away!
8. Pull out the heating element 15
upwards.
9. Remove the fat container 13 from the
casing 8.
10.Pour away the oil or fat (see
“9. Cleaning” on page 69).
11. If you wish to discard the oil or fat,
please take note of “11.3 Oil” on
page 71.
8.1 Re-use the oil or fat
Frying oil and fat age and develop
unhealthy substances. Please note therefore:
Pour the oil or the still liquid fat through a
filter (e.g. tea towel) to filter out food
remains.
The best place to store oil is in an oil
bottle in the fridge.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 68 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 69
Fat can be poured back into the cleaned
fryer, allowed to solidify and stored
together with the fryer at room
temperature.
9. Cleaning
9.1 Cleaning the appliance
To ensure your product gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock:
Remove the mains plug before each
clean.
The heating element 15 and the
casing 8 must not under any circum-
stances be cleaned under running water.
1. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
2. Remove the frying basket 14.
3. Pull out the heating element 15 upwards.
Store the heating element 15 in a
secure, dry place.
4. Remove the fat container 13 from the
casing 8.
5. Clean the frying basket 14 and the fat
container 13 in hot water with a little
mild detergent or in a dishwasher.
6. Then rinse them with clean water and
dry them off carefully. Never use caustic
or abrasive cleaning agents or cleaning
materials such as scouring solution or
steel wool.
7. You can use a soft, damp cloth to clean
the casing 8 and the heating
element 15.
With stubborn dirt you can also use a
little mild detergent and wipe over again
with clean water.
8. Replace the fat container 13, heating
element 15 and the frying basket 14 in
the casing 8.
9. Close the lid 4.
10.Roll the mains cable up at the rear of the
casing 8.
Note You can easily transport the deep-fat
fryer using the carry handles 6 on the sides.
9.2 Remove lid and clean
The lid 4 of the deep-fat fryer can be
removed:
1. Open the lid 4
about halfway.
2. Little lugs A can be
found on the hinges
at the rear of the
appliance directly
under the springs.
Press these lugs and
pull the lid up slightly.
3. Take off the lid.
4. Clean the lid 4 with a little mild
detergent in hot water.
5. Then rinse with clean water and allow to
dry off.
6. Insert the lid back into its locators in the
casing 8.
Make sure that the hinges engage.
A
RP87713 Friteuse LB1 Seite 69 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
70
10. Various tips
Tip 1: How to avoid the excess
formation of acrylamide
Acrylamide is a chemical substance that is
formed whenever foods containing starch or
a certain protein compound at prepared at
temperatures over 100 °C.
Wherever possible, you should avoid
excess browning, high temperatures for
baking or frying or fierce frying.
You should not eat burnt food at all.
When deep-frying, you should avoid
temperatures of over 170 °C.
Make sure that the colour of the fried
items is “golden yellow” rather than
brown or dark. Browning may develop
very quickly. Use the viewing window to
observe the browning level of the fried
items.
Tip 2: How to fry frozen items
perfectly every time
Caution!
Preferably, thaw out frozen food at room
temperature before frying. Remove as
much ice and water as possible before
placing the items in the fryer. Add the
food as slowly and carefully as possible
to the fryer because frozen food can
abruptly and quickly cause the hot oil or
fat to bubble.
Frozen food (-16 to -18° C) greatly
cools down oil or fat, therefore it fries
more slowly and may absorb too much
oil or fat. You can prevent this as follows:
Never fry large quantities at the same time.
1. Heat the oil for at least 15 minutes prior
to frying.
2. Set the temperature control device 10 to
the temperature stated on the pack of
the frozen food.
Tip 3: How to get rid of undesired
aftertastes
Some foodstuffs, such as fish, leach liquid
during frying. It collects in the frying oil or fat
and thus impairs the smell and taste of the
fried food.
To have neutral tasting oil or fat again,
proceed as follows:
1. Heat the oil or fat to 160 ° C.
2. Place two thin slices of bread or a few
sprigs of parsley in the stainless steel
fryer.
3. Wait until the oil or fat no longer
bubbles.
4. Remove the bread or the parsley with a
slotted spoon. The oil or fat has a neutral
taste again.
11. Disposal
11.1 Appliance
The symbol with the crossed-
out rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all
accessories which are marked with this
symbol. Marked products must not be
disposed of via the regular domestic waste
but must be handed in to a recycling centre
for electrical or electronic devices. Recycling
helps to reduce the use of raw materials and
RP87713 Friteuse LB1 Seite 70 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 71
to relieve the environment. You can obtain
information about disposal and the location
of your nearest recycling centre from your
local waste management service, for
example, or Yellow Pages.
11.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country.
11.3 Oil
Dispose of used oil by pouring it back into
the original packaging and sealing it firmly.
Leave solid fat to solidify, then wrap it in
paper.
Dispose of oil or fat residues in the refuse bin
or according to the relevant respective
national regulations.
11.4 Disposable/rechargeable batteries
Batteries must not be disposed of
with domestic waste. Spent batteries
must be disposed of properly.
Special containers are provided for this
purpose at shops selling batteries or at
municipal collection points. Batteries and
rechargeable batteries bearing the
following letters contain harmful substances
such as: Cd (cadmium), Hg (mercury),
Pb (lead).
12. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the
warranty period has expired are
chargeable.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 71 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
72
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product:
IAN 87713) and the till receipt as proof
of purchase.
The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 87713
IR
CY
MT
RP87713 Friteuse LB1 Seite 72 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
SKF 2800 A1 73
Supplier
Please note that the address below is not a
service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Germany
RP87713 Friteuse LB1 Seite 73 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
RP87713 Friteuse LB1 Seite 74 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
RP87713 Friteuse LB1 Seite 75 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Stand der Informationen · Version des informations ·
Stato attuale delle conoscenze · Stand van de informatie · Status of information:
04/2013 · Ident.-Nr.: SKF 2800 A1
IAN 87713
1
RP87713_Kaltzonenfriteusse_Cover_LB1.indd 1 04.04.13 13:38

Documenttranscriptie

KALTZONEN-FRITTEUSE SKF 2800 A1 KALTZONEN-FRITTEUSE FRITEUSE À ZONE FROIDE FRIGGITRICE A ZONE FREDDE KOUDEZONE FRITEUSE Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing COOL-ZONE DEEP FAT FRYER Operating instructions IAN 87713 RP87713_Kaltzonenfriteusse_Cover_LB1.indd 2 04.04.13 13:38 RP87713 Friteuse LB1 Seite 1 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bitte beachten Sie die Ausklappseite Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Osservare la pagina pieghevole Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht. English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Be sure to note the fold-out page. SKF 2800 A1_13_V1.7_DE_FR_IT_NL_GB RP87713 Friteuse LB1 Seite 1 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 1 2 3 4 5 6 7 8 12 11 10 9 13 14 15 RP87713 Friteuse LB1 Seite 2 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 RP87713 Friteuse LB1 Seite 3 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 Deutsch Inhalt 1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6. Vor dem Fritieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 7. Friteuse bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 8. Nach dem Fritieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 9. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 10. Diverse Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 11. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 12. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus. 1. Gerätebeschreibung 1.1 Verwendungszweck Die Friteuse SilverCrest SKF 2800 A1 ist ausschließlich zum Zubereiten von Lebensmitteln wie Pommes Frites, Gemüse, Chicken Wings oder ähnlichem konstruiert worden. Für andere Verwendungszwecke ist sie nicht geeignet! Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen verwendet werden. Eine Verwendung im Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet. Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. SKF 2800 A1 Das Gerät ist ebenfalls geeignet für: • den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen, • den Einsatz in landwirtschaftlichen Anwesen, • Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, • Frühstückspensionen. 3 RP87713 Friteuse LB1 Seite 4 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 1.2 Lieferumfang 1.3 Kennzeichnungen am Gerät • 1 Friteuse, bestehend aus: – 1 Gehäuse mit Deckel – 1 Fettbehälter – 1 Fritierkorb mit Handgriff – 1 Heizelement – 1 digitaler Küchentimer – 1 Knopfzelle AG13 (im Küchentimer eingebaut) • 1 Bedienungsanleitung Kennzeichen 3 Ort Deckel 4 Bedeutung Warnung vor heißen Oberflächen 2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) 1 Handgriff des Fritierkorbes 2 Entriegelung des Fritierkorbes 3 Symbol „Warnung vor heißen Oberflächen” 4 Deckel 5 Sichtfenster 6 Tragegriff 7 Entriegelung des Deckels 8 Gehäuse 9 Temperaturwähler 10 Temperatur-Leuchte – leuchtet grün, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist. 11 Ein-/Aus-Schalter und Betriebskontrollleuchte – leuchtet rot, sobald die Friteuse eingeschaltet ist. 12 Digitaler Küchentimer 13 Fettbehälter 14 Fritierkorb 15 Heizelement 3. Technische Daten Nennspannung: Nennleistung: Schutzklasse: Maximale Temperatur: Batterien für Küchentimer: 4 230 - 240 V~/50 Hz 2.570 - 2.800 W I ca. 190 °C 1 Stück Knopfzelle AG13 RP87713 Friteuse LB1 Seite 5 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 4. Sicherheitshinweise 4.1 Begriffserklärung Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung: Warnung! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. Vorsicht! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen. Hinweis: Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. 4.2 Besondere Hinweise für dieses Gerät Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden. •Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. SKF 2800 A1 •Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. •Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Netzanschlussleitung fernzuhalten. •Die Oberflächen des Gerätes können heiß werden. Fassen Sie daher das Gerät im Betrieb ausschließlich an den vorgesehen Griffen an. •Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. •Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es vor Spritzund Tropfwasser. •Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht. Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen: •Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das Gerät sowie die Antihaft-Beschichtung beschädigt werden. •Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel 5 RP87713 Friteuse LB1 Seite 6 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 einer Funksteckdose, werden. betrieben 4.3 Allgemeine Hinweise • Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein. • Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 3). • Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt, da bei einer falschen Netzspannung das Gerät beschädigt werden könnte. • Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn Zubehörteile verwendet werden, die nicht in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden oder wenn bei Reparaturen nicht ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Dies gilt auch für Reparaturen, die durch nichtqualifizierte Personen durchgeführt werden. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 16. • Bei eventuellen Funktionsstörungen während der Garantiezeit darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Ansonsten erlischt jeglicher Garantieanspruch. • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann. • Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht 6 brennbaren Untergrund aufgestellt werden, um zu verhindern, dass es umkippt oder wegrutscht. 4.4 Schutz vor elektrischem Schlag • • • • • Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen. Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 16. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten eindringen. Daher: – niemals im Freien einsetzen – niemals in Flüssigkeit tauchen – keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Töpfe, darauf stellen – niemals in sehr feuchter Umgebung einsetzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „ServiceCenter” auf Seite 16. Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose mit Schutzkontakten (Schuko) an. Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – das Verlängerungskabel muss für die Stromstärke des Gerätes geeignet sein RP87713 Friteuse LB1 Seite 7 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 • • • • • • • – das Verlängerungskabel darf nicht „fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein – das Verlängerungskabel darf keinesfalls beschädigt sein – es dürfen keine weiteren Geräte als dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!). Fassen Sie das Gerät, die Netzanschlussleitung oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals an der Netzanschlussleitung selber. Tragen Sie das Gerät nie an der Netzanschlussleitung . Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird. Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im Betrieb vollständig ab, um eine Überhitzung und Durchschmoren zu verhindern. Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei. 4.5 Schutz vor Brandgefahr • • • • • 4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes • • Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit kein Brand entstehen kann. • Während des Betriebes dürfen sich keine brennbaren Gegenstände (z.B. SKF 2800 A1 Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm zu anderen Gegenständen ein, damit diese kein Feuer fangen können. Schalten Sie die Friteuse nur dann ein, wenn sich Öl oder flüssiges Fett darin befindet. Der Füllstand der Friteuse mit Öl oder Fett muss immer zwischen den beiden Markierungen auf der Innenseite des Fettbehälters 13 liegen (untere Markierung MIN = Minimum, obere Markierung MAX = Maximum). Das Gerät darf niemals direkt unter einer Wandsteckdose aufgestellt werden, da die entstehende Hitze zu Schäden an der elektrischen Installation führen könnte. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen. Schäden kündigen sich fast immer durch intensive Geruchsbildung an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät überprüfen. Die Service-Adresse finden Sie in „Service-Center” auf Seite 16. • • Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher: Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden. Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet. Achten Sie darauf, dass Kinder niemals das Gerät an der Netzanschlussleitung herunterziehen können. Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle 7 RP87713 Friteuse LB1 Seite 8 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug. 4.7 Schutz vor Verbrühungen und Verbrennungen • • • • • Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit Sie sich nicht verbrennen oder verbrühen. Alle Teile müssen vollständig trocken sein, bevor Sie Öl oder flüssiges Fett in die Friteuse geben. Das erhitzte Fett könnte sonst stark spritzen. Verwenden Sie idealerweise Fritieröl oder flüssiges Fritierfett. Wenn Sie festes Fritierfett benutzen, sollten Sie zur Vermeidung von Fettspritzern und Überhitzung die Fettblöcke zunächst langsam in einer normalen Pfanne schmelzen. Gießen Sie anschließend das geschmolzene Fett vorsichtig in die Friteuse und schalten Sie erst dann die Friteuse an. Sie dürfen nur Öle oder Fette verwenden, die nicht schäumen und zum Fritieren geeignet sind. Diese Informationen entnehmen Sie bitte der Verpackung oder dem Etikett. Während des Fritiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt. Bewahren Sie einen ausreichenden Abstand zum Dampf. • Sollte das Fett zu kalt sein, so kann es bei erneutem Schmelzen spritzen! Vermeiden Sie dies, indem Sie mit einer Gabel einige Löcher in das wieder fest gewordene Fett stechen. Beschädigen Sie dabei nicht das Heizelement 15. • Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, schalten Sie es aus, ziehen den Netzstecker und warten ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat. 4.8 Umgang mit Batterien Warnung! Um eine Explosionsgefahr zu vermeiden, dürfen normale Batterien nicht geladen, erhitzt oder durch Verbrennen beseitigt werden. • Versuchen Sie niemals, die Batterien zu öffnen. Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, um Verletzungen zu verhindern. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Vorsicht! Um Schäden am Gerät zu vermeiden und die Funktion zu gewährleisten beachten Sie: • Verwenden Sie ausschließlich Batterien vom Typ AG13. 5. Vor dem ersten Gebrauch 1. Reinigen Sie die einzelnen Teile der Friteuse gründlich (siehe „9. Reinigen” auf Seite 12). 2. Trocknen Sie die einzelnen Teile anschließend sorgfältig ab. 8 RP87713 Friteuse LB1 Seite 9 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 6. Vor dem Fritieren 1. Stellen Sie die Friteuse auf eine gerade und stabile Oberfläche. 2. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen der Friteuse in Berührung kommt, damit es nicht beschädigt wird. 3. Drücken Sie die Entriegelung des Deckels 7. Der Deckel 4 öffnet sich. 4. Klappen Sie den Handgriff des Fritierkorbes 1 nach oben, bis er einrastet. 5. Entnehmen Sie den Fritierkorb 14. 6.1 Öl oder Fett einfüllen Verwenden Sie entweder flüssiges Fritieröl oder festes Fritierfett. Festes Fritierfett sollten Sie in einer Pfanne oder einem Topf schmelzen, bevor Sie es in die Friteuse einfüllen. Hinweis: Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten! 1. Füllen Sie Öl oder geschmolzenes Fett bis zur oberen Markierung „MAX” des Fettbehälters 13 in die trockene und leere Friteuse. Hinweis: Wenn Sie nur sehr wenig Fritiergut fritieren wollen, kann auch etwas weniger Öl oder Fett genügen. Das Fritiergut muss aber immer vollständig bedeckt sein und es muss mindestens bis zur unteren Markierung „MIN” des Fettbehälters 13 Fett oder Öl eingefüllt sein. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. SKF 2800 A1 6.2 Vorhandenes Fett schmelzen Wenn sich in der Friteuse schon erstarrtes Fett von einem früheren Fritiervorgang befindet, müssen Sie dieses in der Friteuse schmelzen. Dabei müssen Sie sehr vorsichtig vorgehen, damit das schmelzende Fett nicht anfängt zu spritzen oder die Friteuse überhitzt. 1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Vorsicht! Achten Sie darauf, dass Sie mit der Gabel nicht das Heizelement 15 beschädigen. 2. Stechen Sie mit einer Gabel ein paar Löcher in das Fett, damit entstehender Wasserdampf besser austreten kann. 3. Klappen Sie den Deckel 4 zu. 4. Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/ Aus-Schalter 11 ein. Die rote Betriebskontrollleuchte leuchtet. 5. Drehen Sie den Temperaturwähler 9 nach oben, sodass er etwa auf der Hälfte zwischen „130” und „MIN” steht. 6. Lassen Sie das Fett schmelzen. 7. Warten Sie ab, bis die TemperaturLeuchte 10 aufleuchtet bzw. bis das Fett vollständig geschmolzen ist. 9 RP87713 Friteuse LB1 Seite 10 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 7. Friteuse bedienen 7.1 Fritieren 1. Klappen Sie den Handgriff des Fritierkorbes 1 nach oben, bis er einrastet. Damit wird der Fritierkorb 14 aus dem Öl gehoben. Hinweis: Sollte sich in der Friteuse festgewordenes Fett befinden, gehen Sie zunächst so vor, wie in „6.2 Vorhandenes Fett schmelzen” auf Seite 9 beschrieben. 2. Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/ Aus-Schalter 11 ein. 3. Stellen Sie den Temperaturwähler 9 auf die gewünschte Fritier-Temperatur ein. Hinweis: Auf MAX beträgt die Fritiertemperatur etwa 190 °C. Entnehmen Sie die richtige Fritiertemperatur der Packung des Fritierguts. Die Temperatur-Leuchte 10 erlischt. Das Öl oder Fett wird nun auf die gewünschte Temperatur erhitzt. Die Temperatur-Leuchte 10 leuchtet grün auf, sobald das Öl oder Fett die eingestellte Temperatur erreicht hat. Um das Öl oder Fett auf Temperatur zu halten, schaltet der Thermostat die Heizung automatisch ein und aus. Dies erkennen Sie daran, dass die Temperatur-Leuchte 10 regelmäßig an und ausgeht. Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl mindestens zwischen 10 bis 15 Minuten zu erhitzen, bevor Sie mit dem Fritieren beginnen. Schließen Sie dabei den Deckel 4. Hinweis: Sie können den Fritierkorb 14 beim Aufheizen auch in der Friteuse lassen. 10 4. Drücken Sie die Entriegelung des Deckels 7. Der Deckel 4 öffnet sich. Warnung! Achten Sie bei tiefgekühltem Fritiergut unbedingt auf Tipp 2 (siehe „10. Diverse Tipps“ auf Seite 13), um Fettspritzer zu vermeiden. Vorsicht! Füllen Sie den Fritierkorb 14 nicht über die Markierung "MAX". Beachten Sie unbedingt die Angaben des Herstellers des Fritiergutes zur optimalen Menge. Das Fritiergut muss vom Öl bzw. Fett vollständig bedeckt sein. 5. Nehmen Sie den Fritierkorb 14 aus der Friteuse und geben Sie das Fritiergut hinein. 6. Setzen Sie den Fritierkorb 14 vorsichtig wieder in die Friteuse. Klappen Sie den Handgriff des Fritierkorbes 1 aber noch nicht nach unten. 7. Schließen Sie den Deckel 4. Durch das Sichtfenster 5 im Deckel 4 können Sie den Fritiervorgang jederzeit beobachten. 8. Senken Sie den Fritierkorb 14 ins heiße Öl ab, indem Sie die Entriegelung des Fritierkorbes 2 nach unten ziehen und dann den Handgriff 1 des Fritierkorbes nach unten klappen. RP87713 Friteuse LB1 Seite 11 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 7.2 Fritierzeiten Lebensmittel Garnelen, geschält, tiefgekühlt Hähnchenschenkel Chicken Wings Hühnerbrustfilet Pommes Frites (frisch) Pommes Frites (tiefgekühlt) Schweineschnitzel, paniert Fischfilet (tiefgekühlt) 7.4 Küchentimer verwenden Temp. (ca.) Zeit (min.) 130 °C 5-8 150 °C 15-25 150 °C 8-18 150 °C 8-18 170 °C 10-15 nach Angaben des Herstellers 150 °C 15-25 190 °C 8-15 Die Angaben in obiger Tabelle sind Orientierungswerte, die sich auf eine Menge von 250-300 g beziehen. Bei anderen Mengen und je nach Beschaffenheit der Lebensmittel können die Fritierzeiten unterschiedlich sein. 7.3 Überhitzungsschutz Bei Überhitzung schaltet die Friteuse automatisch aus, z.B. wenn sich kein oder nicht ausreichend Öl oder Fett in der Friteuse befindet. Dies kann auch passieren, wenn sich in der Friteuse erstarrtes Fett befindet, das zu schnell geschmolzen wird. Sollte der Hitzeschutzschalter das Gerät abschalten, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Lassen Sie das Öl oder Fett abkühlen. 2. Drücken Sie mit einem Stift den Reset-Schalter an der Rückseite des Heizelements. Die Friteuse ist nun wieder fritierbereit. SKF 2800 A1 Im Heizelement 15 ist ein digitaler Küchentimer 12 integriert. Dieser hat keine Schaltfunktion, ermöglicht Ihnen aber, die Fritierzeit zu überwachen. 1. Stellen Sie mit den beiden oberen Tasten die gewünschte Anzahl an Minuten ein. 2. Starten Sie den Küchentimer, indem Sie die untere Taste drücken. Die Minutenanzeige blinkt einige Male und die Zeit beginnt zu laufen. 3. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönen mehrere Signaltöne. 4. Sie können die Signaltöne beenden, indem Sie die untere Taste drücken. Der Küchentimer wird von 1 Knopfzelle Typ AG13 mit Strom versorgt. Um diese zu wechseln: 5. Ziehen Sie den Küchentimer heraus. 6. Öffnen Sie auf der Rückseite das Batteriefach. 7. Entnehmen Sie die alten Knopfzellen. Hinweis: Beachten Sie die Entsorgungshinweise (siehe „11.4 Batterien/Akkus“ auf Seite 15). 8. Legen Sie neue Batterien ein. Hinweis: Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität (+/–). Die korrekte Polarität ist auf dem Batteriefach eingeprägt. Der Pluspol der Batterien muss nach oben zeigen. 9. Schließen Sie das Batteriefach. 10.Setzen Sie den Küchentimer 12 in das Heizelement 15 ein. 11 RP87713 Friteuse LB1 Seite 12 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 8. Nach dem Fritieren 1. Klappen Sie den Handgriff des Fritierkorbes 1 nach oben, bis er einrastet. Damit wird der Fritierkorb 14 aus dem Öl gehoben. 2. Drücken Sie die Entriegelung des Deckels 7. Der Deckel 4 öffnet sich. 3. Entnehmen Sie den Fritierkorb 14. 4. Schütten Sie das Fritiergut in eine Schüssel, Sieb o.ä. 5. Drehen Sie den Temperaturwähler 9 auf die niedrigste Stufe „MIN”. 6. Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/ Aus-Schalter 11 aus. 7. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Warnung! Um sich nicht zu verbrühen, lassen Sie das heiße Öl oder Fett unbedingt gut abkühlen, bevor Sie es umschütten! 8. Ziehen Sie das Heizelement 15 nach oben heraus. 9. Nehmen Sie den Fettbehälter 13 aus dem Gehäuse 8. 10.Gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe „9. Reinigen“ auf Seite 12). 11. Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf Seite 14. 8.1 Öl oder Fett wiederverwenden Fritieröl und Fritierfett altern und entwickeln dabei ungesunde Stoffe. Beachten Sie daher: • Gießen Sie das Öl bzw. das noch flüssige Fett durch einen Filter (z.B. Geschirrtuch), um Speisereste herauszufiltern. • Bewahren Sie Öl am besten in einer ÖlFlasche im Kühlschrank auf. • Fett können Sie in die gereinigte Friteuse zurückschütten, erstarren lassen und mit der Friteuse zusammen bei Zimmertemperatur aufbewahren. 9. Reinigen 9.1 Gerät reinigen Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen. Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden: • Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. • Das Heizelement 15 und das Gehäuse 8 darf keinesfalls unter fließendem Wasser gereinigt werden. 12 1. Drücken Sie die Entriegelung des Deckels 7. Der Deckel 4 öffnet sich. 2. Entnehmen Sie den Fritierkorb 14. 3. Ziehen Sie das Heizelement 15 nach oben heraus. Bewahren Sie das Heizelement 15 an einem sicheren und trockenen Ort auf. 4. Nehmen Sie den Fettbehälter 13 aus dem Gehäuse 8. RP87713 Friteuse LB1 Seite 13 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 5. Reinigen Sie den Fritierkorb 14 und den Fettbehälter 13 mit etwas mildem Spülmittel in heißem Wasser oder in der Spülmaschine. 6. Anschließend mit klarem Wasser nachspülen und sorgfältig abtrocknen. Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle. 7. Das Gehäuse 8 und das Heizelement 15 können Sie mit einem weichen angefeuchteten Tuch reinigen. Bei starker Verschmutzung können Sie auch etwas mildes Spülmittel nehmen und wischen mit klarem Wasser nach. 8. Setzen Sie Fettbehälter 13, Heizelement 15 und Fritierkorb 14 in das Gehäuse 8 ein. 9. Schließen Sie den Deckel 4. 10.Rollen Sie das Netzkabel auf der Rückseite des Gehäuses 8 auf. Hinweis: Die Friteuse können Sie problemlos mit den seitlich angebrachten Tragegriffen 6 transportieren. 9.2 Deckel abnehmen und reinigen Der Deckel 4 der Friteuse ist abnehmbar: 1. Klappen Sie den Deckel 4 etwa zur Hälfte auf. 2. In den Scharnieren auf der Rückseite A des Gerätes befinden sich direkt unter den Federn kleine Nasen A. Drücken Sie auf diese Nasen und ziehen Sie den Deckel dabei etwas nach oben. 3. Ziehen Sie den Deckel ab. 4. Reinigen Sie den Deckel 4 mit etwas mildem Spülmittel in heißem Wasser. 5. Anschließend mit klarem Wasser nachspülen und vollständig trocknen lassen. 6. Stecken Sie den Deckel wieder in seine Aufnahmen im Gehäuse 8. Achten Sie darauf, dass die Scharniere einrasten. 10. Diverse Tipps Tipp 1: So vermeiden Sie die übermäßige Bildung von Acrylamid Acrylamid ist ein chemischer Stoff, der immer dann entsteht, wenn Lebensmittel, die Stärke oder einen bestimmten Eiweißbaustein enthalten, bei Temperaturen über 100 °C zubereitet werden. • Auf zu starke Bräunung, hohe Temperaturen beim Backen und Fritieren oder scharfes Anbraten sollten Sie möglichst verzichten. • Verbrannte Lebensmittel sollten Sie überhaupt nicht verzehren. SKF 2800 A1 • Beim Fritieren sollten Sie Temperaturen über 170 °C vermeiden. • Achten Sie darauf, dass die Farbe des Fritiergutes eher „goldgelb“ als braun oder dunkel ist. Die Bräunung kann sich unter Umständen sehr rasch entwickeln. Nutzen Sie das Sichtfenster, um den Bräunungsgrad des Fritiergutes zu beobachten. 13 RP87713 Friteuse LB1 Seite 14 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 Tipp 2: So gelingt tiefgekühltes Fritiergut immer perfekt Vorsicht! • Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor dem Fritieren bei Zimmertemperatur antauen. Entfernen Sie so viel Eis und Wasser wie möglich, bevor Sie das Fritiergut in die Friteuse geben. Geben Sie das Fritiergut möglichst langsam und vorsichtig in die Friteuse, da Tiefkühlkost das heiße Öl oder Fett abrupt und heftig zum Sprudeln bringen kann. • Tiefgekühltes Fritiergut (-16 bis -18° C) kühlt Öl oder Fett erheblich ab, brät deshalb langsamer an und nimmt möglicherweise zuviel Öl oder Fett auf. Dies können Sie wie folgt vermeiden: 1. Fritieren Sie keine großen Mengen gleichzeitig. 2. Erhitzen Sie vor dem Fritieren das Öl mindestens 15 Minuten. 3. Stellen Sie den Temperaturwähler 9 auf die auf der Packung des Fritierguts angegebene Temperatur. Tipp 3: So werden Sie ungewünschten Beigeschmack los Manche Nahrungsmittel wie Fisch geben beim Fritieren Flüssigkeit ab. Sie sammelt sich im Fritieröl oder -fett an und beeinträchtigt so den Geruch und Geschmack des Fritierguts. Um wieder geschmacklich neutrales Öl oder Fett zu erhalten, beachten Sie folgendes: 1. Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf 160° C. 2. Geben Sie zwei dünne Scheiben Brot oder einige Zweige Petersilie in die Friteuse. 3. Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht mehr sprudelt. 4. Entfernen Sie das Brot bzw. die Petersilie mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder Fett ist nun wieder geschmacksneutral. 11. Entsorgung 11.1 Gerät Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. 14 Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. 11.2 Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. 11.3 Öl Entsorgen Sie das benutzte Öl, indem Sie es in die Originalverpackung zurück gießen und diese gut verschließen. Festes Fett lassen Sie erst erstarren und wickeln es in Papier. RP87713 Friteuse LB1 Seite 15 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 Entsorgen Sie die Öl- oder Fettreste in der Restmülltonne oder gemäß der jeweiligen nationalen Vorschriften. 11.4 Batterien/Akkus Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbrauchte Batterien müssen sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem Zweck stehen im batterievertreibenden Handel sowie bei den kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur BatterieEntsorgung bereit. Batterien und Akkus, die mit den folgenden Buchstaben versehen sind, beinhalten u.a. die Schadstoffe: Cd (Cadmium), Hg (Quecksilber), Pb (Blei). 12. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie das Original des Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Geräts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. SKF 2800 A1 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Geräts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. 15 RP87713 Friteuse LB1 Seite 16 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 87713) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. 16 Service-Center Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 87713 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland RP87713 Friteuse LB1 Seite 17 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 Sommaire 1. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2. Désignation des pièces (voir rabat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5. Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6. Avant la friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 7. Utilisation de la friteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8. Après la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 9. Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 10. Conseils divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 11. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Merci d'avoir acheté ce nouvel produit. Vous avez porté votre choix sur un produit haut de gamme. La notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil. Elle contient des remarques importantes relatives à la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Avant tout usage du produit, prenez connaissance de toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les domaines d'application indiqués. En cas de transfert du produit à un tiers, tous les documents qui accompagnent ce produit doivent être remis simultanément. 1. Description de l’appareil 1.1 Destination La friteuse SilverCrest SKF 2800 A1 est exclusivement conçue pour la préparation d’aliments comme les frites, les légumes, les chicken wings ou autres aliments comparables. Elle ne convient pas pour d'autres utilisations ! Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des pièces sèches. Une utilisation en plein air ou en milieu humide n’est pas permise. SKF 2800 A1 L'appareil est également conçu pour être utilisé : • dans les cuisines par les employés des magasins, bureaux et autres secteurs commerciaux, • dans les exploitations agricoles, • par les clients dans des hôtels, motels ou autres établissements, • dans des pensions avec petit-déjeuner. 17 RP87713 Friteuse LB1 Seite 18 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 1.2 Étendue de la livraison • 1 friteuse, composée de : – 1 cuve avec couvercle – 1 bac à huile – 1 panier avec poignées – 1 élément chauffant – 1 minuteur numérique – 1 pile ronde AG13 (incorporée dans le minuteur) • 1 notice d’utilisation 1.3 Marquages sur l’appareil MarEmplace- Signification quages 3 ment Couvercle 4 Avertissement surfaces brûlantes 2. Désignation des pièces (voir rabat) 1 Poignées du panier 2 Déverrouillage du panier 3 Symbole « Avertissement surfaces brûlantes » 4 Couvercle 5 Hublot de contrôle 6 Poignée de transport 7 Déverrouillage du couvercle 8 Corps 9 Sélecteur de températures 10 Voyant de température – Vert, dès que la température réglée est atteinte. 11 Contacteur de marche arrêt et témoin de fonctionnement lumineux – rouge dès que la friteuse est en marche. 12 Minuteur numérique 13 Bac à huile 14 Panier 15 Elément chauffant 3. Caractéristiques techniques Tension nominale : Puissance nominale : Classe de protection : Température maximale : Piles du minuteur : 18 230 - 240 V~/50 Hz 2 570 - 2 800 W I env. 190 °C 1 pile ronde AG13 RP87713 Friteuse LB1 Seite 19 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 4. Consignes de sécurité 4.1 Définition Les termes suivants figurant dans la présente notice d’utilisation sont destinés à attirer votre attention : Avertissement ! Risque majeur : le non-respect de ces avertissements peut avoir des conséquences fatales pour votre santé et pour votre vie. Attention ! Risque moyen : le non-respect de ces avertissements peut entraîner des dommages matériels Remarque ! Risque mineur : il convient de tenir compte de ces circonstances lors de l’utilisation de l’appareil. 4.2 Consignes spéciales pour cet appareil Avertissement ! Respectez les consignes suivantes pour éviter toute blessure. •Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être sous surveillance ou d’avoir été initiés aux consignes de sécurité pour l’appareil et d’avoir compris les risques qui en SKF 2800 A1 résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. •Les enfants à partir de 8 ans ne doivent pas effectuer des travaux de nettoyage et d’entretien s’ils ne sont pas surveillés. •Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation jusqu’à leur complet refroidissement hors de la portée des enfants qui n’ont pas encore 8 ans. •Les surfaces de l’appareil peuvent devenir brûlantes. Pendant le fonctionnement, ne touchez l’appareil que par ses poignées. •Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche de la prise secteur. •Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau et protégez-le des projections et des écoulements d'eau. •Avant le nettoyage, laissez refroidir l’appareil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucun risque de brûlure. Attention ! Respectez les consignes suivantes pour éviter les dommages matériels. •N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage récurants, corrosifs ou abrasifs. Cela pourrait endommager 19 RP87713 Friteuse LB1 Seite 20 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 le revêtement anti-adhésif de l'appareil. •L’appareil ne doit pas à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 4.3 Consignes générales • Veuillez lire avec attention la présente notice d’utilisation avant utilisation. Elle fait partie intégrante de l’appareil et doit être à tout moment disponible. • N’utilisez le gril de table qu’aux fins décrites précédemment (voir « 1.1 Destination » à la page 17). • Contrôlez si la tension secteur nécessaire (voir la plaque signalétique sur l’appareil) correspond à votre tension secteur puisqu’en cas de tension secteur incorrecte, l’appareil pourrait être endommagé. • Veuillez prendre note que toute prétention à des droits de garantie et reconnaissance de notre responsabilité seront sans effet si des accessoires, autres que ceux recommandés dans cette présente notice d’utilisation, sont utilisés ou si des pièces de rechange non d’origine sont employées lors de réparations. Il en sera de même pour toute réparation effectuée par un personnel non qualifié. L’adresse de notre service après-vente vous est fournie au paragraphe « Service aprèsvente » à la page 31. • Seul notre centre de service après-vente est habilité à remettre en état l'appareil durant la période de garantie dans le cas de dysfonctionnements éventuels. 20 Dans le cas contraire, il ne pourra être prétendu à aucun droit de garantie. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne représente pas un obstacle sur lequel une personne pourrait trébucher ou marcher ou dans lequel elle pourrait se prendre les pieds. • Ne placez l’appareil que sur une surface rigide, plane, sèche et non inflammable afin d’éviter qu’il ne glisse ou se renverse. 4.4 Protection contre le risque d’électrocution Avertissement ! Les consignes de sécurité à suivre sont destinées à vous protéger de toute électrocution. • Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser en aucun cas. Faites dans ce cas réparer l’appareil par une main d’oeuvre qualifiée. L’adresse de notre service après-vente vous est fournie au paragraphe « Service après-vente » à la page 31. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-ventes ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Ne faites jamais pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans l’appareil. C’est pourquoi : – ne jamais utiliser l’appareil en extérieur ; – ne jamais le plonger dans un liquide ; – ne jamais poser dessus de récipient, par ex. une marmite, rempli de liquide ; – ne jamais utiliser l’appareil dans un environnement très humide. RP87713 Friteuse LB1 Seite 21 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 • • • • • • • Si du liquide venait à pénétrer à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la prise mâle secteur et faites réparer l’appareil par un personnel qualifié. L’adresse de notre service après-vente vous est fournie au paragraphe « Service après-vente » à la page 31. Ne branchez l'appareil qu’à une prise de courant avec contacts de protection installée en toute conformité. Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est autorisée dans certaines conditions uniquement : – la rallonge doit convenir à l’ampérage de l'appareil ; – la rallonge ne doit pas être posée « volante » : elle ne doit ni pouvoir provoquer de chute, ni pouvoir être atteinte par des enfants ; – la rallonge ne doit en aucun cas être endommagée ; – aucun autre appareil que celui-ci ne doit être raccordé à la prise femelle secteur, une surcharge du secteur pouvant sinon survenir (multiprises interdites !). Ne saisissez jamais l’appareil, le câble secteur ou la prise mâle secteur, les mains humides. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez toujours la fiche au niveau de la prise. Ne tirez jamais sur le câble lui-même. Ne portez jamais l’appareil par le câble secteur. Veillez à ne jamais couder ou écraser le câble secteur. Pendant l'utilisation, déroulez entièrement le câble secteur afin d'éviter la surchauffe ou la fonte du caoutchouc. SKF 2800 A1 • Maintenez le câble secteur éloigné des surfaces à haute température (comme une table de cuisson par ex.). • Si vous n’utilisez pas l'appareil, retirez la fiche de la prise secteur. Ce n’est qu’alors que l’appareil sera totalement hors tension. 4.5 Protection contre le risque d’incendie • • • • • • Avertissement ! Étant donné que l’appareil fonctionne avec des températures élevées, respectez la consigne de sécurité suivante pour éviter qu’un incendie ne se déclenche. Lors du fonctionnement, aucune substance inflammable (p. ex. rideaux, papier, etc.) ne doit se trouver à proximité immédiate de l’appareil. Observez une distance de minimum 50 cm par rapport aux autres objets de sorte que ceux-ci ne puissent prendre feu. Ne mettez la friteuse en marche que si elle contient de l'huile ou de la graisse liquide. Le niveau de remplissage d’huile ou de graisse de la friteuse doit toujours se trouver entre les deux marquages de la partie intérieure du bac à huile 13 (marquage inférieur MIN = minimum, marquage supérieur MAX = maximum). L’appareil ne doit jamais être placé directement sous une prise dans le mur, étant donné que la chaleur pourrait causer des dommages à l'installation électrique. Ne faites jamais marcher l’appareil sans surveillance. Les dommages se manifestent presque toujours par une odeur intense. Dans ce cas, retirez immédiatement la prise et faites vérifier l’appareil. L’adresse de notre service 21 RP87713 Friteuse LB1 Seite 22 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 après-vente vous est fournie au paragraphe « Service après-vente » à la page 31. 4.6 Pour la sécurité de votre enfant • • • • Avertissement ! Les enfants ne sont fréquemment pas à même d’évaluer correctement les dangers, risquant ainsi de se blesser. Prenez note par conséquent : Ce produit ne doit être utilisé que sous la surveillance d’adultes. Veillez attentivement à ce que l’appareil se trouve toujours hors de la portée des enfants. Veillez à ce que des enfants ne puissent jamais faire basculer l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le film d’emballage ne devienne pas un piège mortel pour des enfants. Les films d’emballage ne sont pas des jouets. 4.7 Protection contre les échaudures et les brûlures Avertissement ! Etant donné que l’appareil fonctionne à hautes températures, observez les consignes de sécurité suivantes, afin d’éviter tout risque d’échaudure ou de brûlure. • Toutes les pièces doivent être complètement sèches avant que vous ne remplissiez la friteuse d’huile ou de graisse liquide. Sinon des projections de graisse brûlante peuvent se produire. • Utilisez de préférence de l'huile de friture ou de la graisse liquide pour friture. • Si vous utilisez de la graisse pour friture solidifiée, il faut préalablement la faire fondre lentement dans une poêle pour éviter les projections et la surchauffe des 22 • • • • blocs de graisse. Versez ensuite la graisse fondue avec précaution dans la friteuse, avant de mettre celle-ci sous tension. Utilisez seulement des huiles ou des graisses qui ne forment pas de mousse et sont appropriées pour la friture. Ces informations sont données sur l'emballage ou l'étiquette. Durant la procédure de friture, une vapeur chaude se dégage. Tenez-vous éloigné de cette vapeur. Si la graisse est trop froide, elle risque de gicler lorsqu'elle sera fondue à nouveau ! Pour l'éviter, piquez quelques trous dans la graisse figée avec une fourchette. Faites alors attention à ne pas endommager l’élément chauffant 15. Si vous voulez transporter l’appareil, éteignez-le, débranchez la prise et attendez que l'appareil ait refroidi. 4.8 Utilisation des piles Avertissement ! Afin d’éviter un risque d’explosion, les piles normales ne peuvent pas être chargées, chauffées ni être éliminées en les brûlant. • Ne tentez jamais d’ouvrir les piles. Si de l'acide s'est échappé des piles, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses afin d'éviter toute blessure. En cas de contact avec de l'acide, rincez immédiatement et abondamment les points de contact à l'eau claire et consultez un médecin sans attendre. Attention ! Pour éviter tout dommage à l'appareil et pour garantir son fonctionnement, respectez les points suivants : • Utilisez exclusivement les piles du type AG13. RP87713 Friteuse LB1 Seite 23 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 5. Avant la première utilisation 1. Nettoyez avec le plus grand soin chacune des pièces de la friteuse (voir « 9. Nettoyage » à la page 27). 2. Séchez ensuite parfaitement chacune des pièces. 6. Avant la friture 1. Placez la friteuse sur une surface plane et stable. 2. Déroulez complètement le câble secteur. Attention ! Assurez vous que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec les pièces chaudes de la friteuse, afin d’éviter tout endommagement. 3. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle 7. 4. Le couvercle 4 s'ouvre. 5. Ouvrez la poignée du panier 1 vers le haut jusqu'à enclenchement. 6. Retirez le panier 14. 6.1 Remplir d’huile ou de graisse Utilisez soit de l’huile de friture liquide soit de la graisse de friture solide. Faites fondre la graisse solide dans une poêle ou une casserole avant d’en remplir la friteuse. Remarque : Ne mélangez jamais différentes sortes d’huile ou de graisse ! 1. Remplissez d’huile ou de graisse fondue jusqu’au marquage supérieur MAX du bac à huile 13 dans la friteuse sèche et vide. Remarque : Si vous désirez seulement frire une très petite quantité d’aliment, il convient de réduire le volume d’huile ou de graisse. L'aliment à frire doit cependant toujours être entièrement couvert par la graisse et le bac à SKF 2800 A1 huile 13 doit être rempli de graisse ou d'huile au moins jusqu'au marquage inférieur MIN. 2. Enfichez la fiche dans une prise secteur. 6.2 Faire fondre la graisse Si la friteuse contient encore de la graisse figée d'une précédente utilisation, faites-la fondre. Attention à ce que l'huile ne saute pas ou que la friteuse ne soit pas en surchauffe. 1. Enfichez la fiche dans une prise secteur. Attention ! Faites attention à ce que la fourchette n'endommage pas l'élément chauffant 15. 2. Piquez quelques trous dans la graisse à l’aide d’une fourchette afin que la vapeur d’eau qui se forme puisse mieux s’échapper. 3. Refermez le couvercle 4. 4. Mettre la friteuse sous tension à l'aide de la touche marche/arrêt 11. Le témoin de fonctionnement lumineux rouge s’allume. 5. Tournez le sélecteur de température 9 vers le haut, et placez-le à mi-chemin entre 130 et MIN. 6. Laissez fondre la graisse. 7. Attendre que le voyant de température 10 s’allume ou que la graisse soit entièrement fondue. 23 RP87713 Friteuse LB1 Seite 24 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 7. Utilisation de la friteuse 7.1 Frire 1. Ouvrez la poignée du panier 1 vers le haut jusqu'à enclenchement. De cette manière, le panier 14 est retiré de l'huile. Remarque : S'il reste de la graisse solidifiée dans la friteuse, procédez comme indiqué sous « 6.2 Faire fondre la graisse » à la page 23. 2. Mettre la friteuse sous tension à l'aide de la touche marche/arrêt 11. 3. Réglez le sélecteur de température 9 à la température de friture désirée. Remarque : Sur MAX, la température de friture est de 190 °C environ. Pour connaître la température de friture correcte, voir l’emballage de l’aliment à frire. Le voyant de température 10 s'éteint. L’huile ou la graisse est maintenant chauffée à la température désirée. Le voyant de température 10 devient vert dès que l’huile ou la graisse a atteint la température réglée. Pour maintenir l’huile ou la graisse à température, le thermostat allume et éteint automatiquement le chauffage. Ce faisant, le voyant de température 10 s’allume et s’éteint régulièrement. Remarque : Nous vous recommandons de chauffer l’huile durant au moins 10 à 15 minutes avant de commencer à frire. Refermez le couvercle 4. Remarque : Vous pouvez laisser le panier 14 dans la friteuse durant la phase de chauffe. 4. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle 7. 24 Le couvercle 4 s'ouvre. Avertissement ! Pour frire des aliments congelés, observer absolument le conseil 2 (voir « 10. Conseils divers » à la page 28), afin d’éviter des projections de graisse. Attention ! Veuillez ne pas remplir le panier 14 au-dessus de la marque « MAX ». Respecter impérativement les données du fabricant pour ce qui est de la quantité optimale à frire. L’aliment à frire doit toujours être entièrement recouvert par l'huile ou la graisse. 5. Retirez le panier 14 de la friteuse et placez-y l’aliment à frire. 6. Replacez le panier 14 avec précaution dans la friteuse. Ne rabaissez pas encore la poignée du panier 1 . 7. Refermer le couvercle 4. Vous pouvez observer la procédure de friture à tout moment par le hublot de contrôle 5 du couvercle 4. 8. Plongez le panier 14 dans l'huile chaude en tirant le déverrouillage du panier 2 vers le bas et en abaissant la poignée 1 du panier. RP87713 Friteuse LB1 Seite 25 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 7.2 Temps de friture Aliment Crevettes, épluchées, congelées Cuisse de poulet Chicken Wings Filet de blanc de poulet Pommes frites (fraîches) Pommes frites (congelées) Escalope de porc, panée Filet de poisson (congelé) Température Temps (min) (approx.) 130 ? 5-8 150 °C 150 °C 150 °C 15-25 8-18 8-18 170 ? 10-15 selon les indications du fabricant 150 °C 15-25 190 ? 8-15 Les données du tableau ci-dessus sont des valeurs indicatives pour une quantité de 250 à 300 g. Le temps de friture peuvent différer en fonction de la quantité et la composition des aliments. 7.3 Protection contre la surchauffe En cas de surchauffe la friteuse s'éteint automatiquement, p.ex. en cas d'absence ou d'insuffisance d’huile ou de graisse. Ceci peut aussi se produire si la friteuse contient de la graisse solide qui a fondu trop vite. Si le contacteur de protection thermique met l’appareil hors tension, veuillez procéder comme suit : 1. Attendre que l’huile ou la graisse refroidissent. SKF 2800 A1 2. Appuyez avec un stylo sur le contacteur de remise à zéro situé à l'arrière de l’élément de commande. La friteuse est maintenant de nouveau prête à fonctionner. 7.4 Utilisation du minuteur L'élément chauffant 15 est équipé d'un minuteur 12 numérique intégré. Il n'a pas de fonction marche/arrêt, il permet de surveiller le temps de cuisson. 1. Réglez le nombre de minutes à l'aide des deux touches supérieures. 2. Démarrez le minuteur en appuyant sur la touche inférieure. L'affichage des minutes clignote plusieurs fois et le temps commence à s'écouler. 3. Dès que le temps réglé est atteint, des signaux sonores retentissent. 4. Pour les interrompre, appuyez sur la touche inférieure. Le minuteur est alimenté par une pile ronde de type AG13. Pour la changer : 5. Retirer le minuteur. 6. Ouvrir le compartiment à piles à l'arrière. 7. Retirer les piles usagées. Remarque : Attention aux consignes de mise au rebut (voir « 11.4 Piles/ accus » à la page 29) 8. Insérez les piles neuves. 25 RP87713 Friteuse LB1 Seite 26 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 Remarque : Lors du placement des piles, veillez à respecter la polarité correcte (+/–). La polarité correcte est gravée sur le logement de pile. Le pôle plus (+) doit être dirigé vers le haut. 9. Fermer le compartiment à piles. 10.Replacer le minuteur 12 dans l'élément chauffant 15. 8. Après la cuisson 1. Ouvrez la poignée du panier 1 vers le haut jusqu'à enclenchement. De cette manière, le panier 14 est retiré de l'huile. 2. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle 7. Le couvercle 4 s'ouvre. 3. Retirez le panier 14. 4. Déposez l’aliment frit dans un saladier, une passoire ou un autre ustensile. 5. Tournez le sélecteur de température 9 sur le niveau le plus bas MIN. 6. Mettre la friteuse hors tension à l'aide de la touche marche/arrêt 11. 7. Retirer la prise mâle secteur après chaque utilisation. Avertissement ! Afin d'éviter tout risque de brûlure, attendez que l’huile ou la graisse brûlante soit bien refroidie pour la transvaser ! 8. Sortez l'élément chauffant 15 en le tirant vers le haut. 9. Retirer le bac à huile 13 de la cuve 8. 10.Transvaser l’huile ou la graisse (voir « 9. Nettoyage » à la page 27). Pour éliminer l’huile ou la graisse, voir « 11.3 Huile » à la page 29. 26 8.1 Réutilisation de l’huile ou de la graisse L’huile et la graisse de friture se détériorent avec le temps et développent des substances nocives à la santé. Prenez note par conséquent : • Passez l'huile ou la graisse encore fluide à travers un filtre (p.ex. un torchon), afin d’en retirer les résidus d’aliments. • Conservez de préférence l’huile dans une bouteille au réfrigérateur. • Vous pouvez reverser la graisse dans la friteuse propre, la laisser figer et la conserver dans la friteuse à la température ambiante. RP87713 Friteuse LB1 Seite 27 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 9. Nettoyage 9.1 Nettoyage de l’appareil Pour profiter longtemps de votre appareil, il est recommandé de le nettoyer régulièrement. Avertissement ! Pour éviter tout risque de choc électrique : • Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. • Ne nettoyez en aucun cas l’élément de chauffage 15 et la cuve 8 sous l’eau courante. 1. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle 7. Le couvercle 4 s'ouvre. 2. Retirez le panier 14. 3. Sortez l'élément chauffant 15 en le tirant vers le haut. Conserver l’élément chauffant 15 dans un endroit sûr et sec. 4. Retirer le bac à huile 13 de la cuve 8. 5. Nettoyez le panier 14 et le bac à huile 13 à l’aide d’un nettoyant douxpour vaisselle dans de l’eau chaude soit au lave-vaissell. 6. Puis rincez à l'eau claire et séchez soigneusement. Pour le nettoyage, n'utilisez en aucun cas des produits ou éponges abrasifs ou corrosifs, tels que crème à récurer ou laine d'acier. 7. Nettoyez la cuve 8 et l'élément chauffant 15 avec un chiffon humide et doux. En cas de forte salissure, utiliser un peu de nettoyant vaisselle doux et rincer à l'eau claire. 8. Replacer le bac à huile 13, l'élément chauffant 15 et le panier 14 dans la cuve 8. SKF 2800 A1 9. Refermer le couvercle 4. 10.Enrouler le cordon d’alimentation à l'arrièrede la cuve 8 . Remarque : Vous pouvez aisément transporter la friteuse avec les poignéesapposées sur les côtés 6. 9.2 Retirer et nettoyer le couvercle Le couvercle 4 est amovible : 1. Ouvrez le couvercle 4 à moitié. 2. Les charnières situées à l'arrière de l'appareil possèdent de petites pattes A placées directement sous le A ressort. Appuyer sur ces pattes et tirer le couvercle légèrement vers le haut. 3. Retirer le couvercle. 4. Nettoyer le couvercle 4 à l’aide d’un nettoyant doux pour vaisselle dans de l’eau chaude. 5. Puis rincez à l'eau claire et séchez soigneusement. 6. Replacer le couvercle dans son emplacement sur la cuve 8. Veiller à ce que les charnières s'enclenchent correctement. 27 RP87713 Friteuse LB1 Seite 28 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 10. Conseils divers Conseil 1 : Vous éviterez ainsi une formation superflue d’acrylamide L’acrylamide est une substance chimique se formant lors de la cuisson des aliments riches en hydrates de carbone ou en protéines lorsqu’ils sont soumis à des températures supérieures à 100 °C. • Evitez les trop hautes températures de cuisson qui donnent une couleur brune en rôtissant, en faisant frire ou en saisissant les aliments à feu vif. • Ne consommez en aucun cas des aliments carbonisés. • Lors de la friture, évitez les températures supérieures à 170 °C. • Veillez à ce que l’aliment frit soit de couleur „dorée“ plutôt que brune ou foncée. Le brunissage de l’aliment peut dans certaines conditions, se développer très rapidement. Utilisez le hublot de contrôle pour observer le degré de brunissage de l’aliment frit. Conseil 2 : La friture de vos aliments congelés sera toujours parfaitement réussie Attention ! • Laissez fondre les aliments congelés de préférence à la température ambiante avant de les faire frire. Eliminez le plus possible la glace et l’eau de l’aliment avant de le faire frire dans la friteuse. Insérez avec précaution et aussi lentement que possible l’aliment à frire dans la friteuse, car l’aliment congelé risque de provoquer un bouillon soudain et intensif de l’huile ou de la graisse chaude. • Un aliment à frire congelé de (-16 à 18° C) refroidit sensiblement l’huile ou la graisse, il rôtit donc plus lentement et 28 peut de ce fait absorber trop d’huile ou de graisse. Vous pouvez éviter ceci comme décrit ci-après : 1. Ne faites pas frire de grandes quantités à la fois. 2. Faites chauffer l’huile ou la graisse avant de frire durant 15 minutes au moins. 3. Réglez le thermostat de régulation 10 à la température indiquée sur l’emballage de l’aliment à frire. Conseil 3 : De cette manière vous éliminerez un arrière-goût non désiré Certains aliments comme les poissons dégagent du liquide lorsqu’ils sont frits. Il reste dans l’huile ou dans la graisse de friture et altère ainsi l’odeur et le goût de l’aliment à frire. Pour que l’huile ou la graisse puisse conserver une saveur neutre, procédez comme ci-après : 1. Chauffez l’huile ou la graisse à 160° C. 2. Mettez deux fines tranches de pain ou quelques branches de persil dans la friteuse inox. 3. Attendez jusqu’à ce que l’huile ou la graisse ait fini de bouillonner. 4. Retirez le pain ou le persil avec une écumoire. L’huile ou la graisse a maintenant de nouveau repris une saveur neutre. RP87713 Friteuse LB1 Seite 29 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 11. Mise au rebut 11.1 Appareil 11.3 Huile Le pictogramme avec le tonneau sur roues barré signifie que le produit doit être affecté à une collecte des déchets séparées dans les Etats membres de l'Union européenne. Cette disposition s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce pictogramme. Il est interdit de jeter les produits marqués en conséquence dans les ordures ménagères normales et imposé de les remettre à un poste de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage aide à réduire la consommation de matières premières et soulage notre environnement. Vous trouverez des informations sur la mise au rebut et la présence de points de collecte et de recyclage près de chez vous auprès de votre mairie ou dans les pages jaunes. Pour éliminer l'huile usagée, versez-la dans l‘emballage d'origine et refermez bien. Laissez d’abord figer la graisse et enveloppez-la dans un papier. Eliminez les restes d'huile ou de graisse dans la poubelle pour déchets résiduels ou conformément aux prescriptions nationales respectives. 11.2 Emballage 11.4 Piles/accus Les piles ne doivent jamais être jetées aux ordures ménagères. Les piles usagées doivent être éliminées conformément aux règlements locaux. Des conteneurs adéquats sont mis à disposition chez les vendeurs ou dans les points de collecte municipaux. Les piles et accus possédant les lettres ci-après contiennent des substances toxiques : Cd (cadmium), Hg (mercure), Pb (plomb). Pour jeter l'emballage, respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays. 12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH Chers clients, Ce produit est garanti pendant 3 ans à compter de la date d’achat. Si vous constatez des défauts, vous disposez d'un recours légal à l'encontre du vendeur. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie, exposée comme suit. SKF 2800 A1 Conditions de la garantie Le délai de garantie courre à partir de la date d'achat. Conservez soigneusement le ticket de caisse. Ce document sert de preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou de fabrication survient au cours des trois années suivant la date d'achat du produit, celui-ci est réparé gratuitement ou remplacé, à notre 29 RP87713 Friteuse LB1 Seite 30 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 discrétion. Cette garantie s'applique à condition que le produit défectueux soit retourné accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) durant cet intervalle de trois ans, avec une explication écrite succincte de l'origine et de la date du défaut constaté. Si le défaut est couvert par la garantie, nous vous retournons l'appareil réparé ou un produit neuf. La réparation ou le remplacement n'entraîne pas le renouvellement de la garantie pour une nouvelle période. Durée de la garantie et dommages-intérêts légaux La durée de garantie n'est pas prolongée du fait de son application. Il en va de même pour les pièces réparées. Les défauts et dommages existants précédemment à l'achat doivent être signalés immédiatement au déballage du produit. Les réparations effectuées en dehors de la durée de garantie sont payantes. Etendue de la garantie La production de ce produit a suivi des normes de qualité strictes et le produit a été soigneusement contrôlé avant livraison. La garantie s'applique pour les défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux pièces soumises à une usure normale et considérées comme telles ou aux dommages causés à des pièces fragiles comme les interrupteurs, les accumulateurs ou les éléments en verre. Cette garantie s'annule en cas de détérioration du produit, d'utilisation ou d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer d'un usage approprié du produit, il convient de respecter toutes les consignes mentionnées dans la notice d'utilisation. 30 Les modes d'utilisation et les traitements qui sont déconseillés dans la notice d'utilisation doivent être évités absolument. Cet produit est destiné exclusivement à un usage privé et non à un usage commercial. En cas de traitement ou d'utilisation abusive ou inappropriée et en cas d'intervention non autorisée par notre SAV, la garantie ne s'applique pas. Procédure d'application de la garantie Pour traiter rapidement votre demande d'application de la garantie, merci de suivre les consignes suivantes : • Préparez le justificatif d'achat et le numéro de série (pour ce produit: IAN SKF 2800 A1) et le ticket de caisse faisant office de preuve d'achat. • Le numéro de référence se trouve sur la plaque signalétique, sur la page de couverture de la notice d'utilisation (gravure en bas à gauche) ou sur un auto-collant situé sur la face avant ou arrière de l'appareil. • En cas de défaut de fonctionnement ou autre défaillance, veuillez contacter en premier lieu le service après-vente mentionné ci-après, soit par téléphone, soit pas courriel. • Si le produit est considéré comme défectueux, vous pouvez le retourner, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse), franco de port à l'adresse qui vous aura été indiquée, en indiquant la cause et la date d'apparition du défaut. • Vous pouvez télécharger cette notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et des logiciels sous www.lidlservice.com. RP87713 Friteuse LB1 Seite 31 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 Vous pouvez télécharger cette notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et des logiciels sous www.lidl-service.com. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 87713 Fournisseur Attention, il ne s'agit pas de l'adresse du service après-vente. Contactez en premier lieu le service après-vente indiqué ci-dessus. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Allemagne SKF 2800 A1 31 RP87713 Friteuse LB1 Seite 32 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 Indice 1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5. Prima del primo utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6. Prima di friggere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7. Utilizzo della friggitrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 8. Dopo la frittura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 9. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 10. Suggerimenti vari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 11. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 12. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio. Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione. 1. Descrizione dell’apparecchio 1.1 Impiego previsto Questa friggitrice SilverCrest SKF 2800 A1 è stata realizzata per preparare solo ed esclusivamente patatine fritte, verdure, ali di pollo o alimenti simili. Non è quindi adatta per altre finalità di utilizzo. Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Non è consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi. Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali. 32 L'apparecchio è anche adatto per: • l'utilizzo in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro, • l'utilizzo in contesto agricolo, • clienti di hotel, motel e altri tipi di alloggi, • Bed & Breakfast 1.2 Entità della fornitura • 1 friggitrice, costituita da: – 1 alloggiamento con coperchio – 1 vasca del grasso di frittura RP87713 Friteuse LB1 Seite 33 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 – 1 cestello per friggere con impugnatura – 1 resistenza – 1 timer digitale – 1 pila a bottone AG13 (integrata nel timer) • 1 manuale d’uso 1.3 Contrassegni sull’apparecchio Contrassegno 3 Posizione Coperchio 4 Significato Prestare attenzione alle superfici roventi 2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Impugnatura del cestello per friggere Sblocco del cestello per friggere Simbolo “Attenzione, superfici roventi” Coperchio Oblò Maniglia per il trasporto Sblocco del coperchio Alloggiamento Selettore temperatura 10 Spia temperatura – si illumina con luce verde al raggiungimento della temperatura impostata. 11 Interruttore I/O e spia di funzionamento – si illumina con luce rossa all’accensione della friggitrice. 12 Timer digitale 13 Vasca del grasso di frittura 14 Cestello per friggere 15 Resistenza 3. Dati tecnici Tensione nominale: Potenza nominale: Classe di protezione: Temperatura massima: Batterie per il timer SKF 2800 A1 230 - 240 V~/50 Hz 2.570 - 2.800 W I ca. 190 °C 1 pila a bottone AG13 33 RP87713 Friteuse LB1 Seite 34 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 4. Indicazioni di sicurezza 4.1 Spiegazione dei termini Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione: Avvertenza! Pericolo elevato: la mancata osservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e mortali. Attenzione! Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali. Indicazione: Pericolo ridotto: circostanze che devono essere osservate nell’utilizzo dell’apparecchio. 4.2 Indicazioni speciali per questo apparecchio Avvertenza! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni. •Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dall'età di 8 anni e da persone che presentino limitazioni delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali o scarsa esperienza e/o scarsa conoscenza, purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli che ne 34 derivano. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. •La pulizia e la manutenzione eseguibile dall'utente non devono essere effettuate da bambini, tranne nel caso in cui abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati. •L'apparecchio e il cavo di collegamento alla rete devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. •Le superfici dell’apparecchio possono diventare roventi. Quando l’apparecchio è in funzione, afferrarlo esclusivamente dalle apposite maniglie. •Estrarre la spina dalla presa prima di ogni operazione di pulizia. •Non immergere mai l’apparecchio in acqua e proteggerlo da eventuali gocce o spruzzi. •Prima di pulirlo, lasciare raffreddare l’apparecchio finché non sussiste più alcun pericolo di ustioni. Attenzione! Per evitare danni alle cose, attenersi alle seguenti disposizioni. •Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema corrosivi o RP87713 Friteuse LB1 Seite 35 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 abrasivi. Questi potrebbero danneggiare sia l'apparecchio che il rivestimento antiaderente. •L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata. 4.3 Indicazioni generali • Prima dell’utilizzo leggere accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento. • Utilizzare l’apparecchio solo per l’impiego previsto (vedere “1.1 Impiego previsto” a pagina 32). • Verificare che la tensione di rete necessaria (vedere la targhetta dell’apparecchio) corrisponda alla tensione di rete disponibile, poiché in caso di tensione errata l’apparecchio potrebbe danneggiarsi. • Si ricorda che qualsiasi diritto di garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 45. • In caso di eventuali anomalie di funzionamento entro il periodo della garanzia, la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro SKF 2800 A1 centro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia. • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. • Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di rete oppure che nessuno vi si possa impigliare o possa calpestarlo. • L’apparecchio può essere posizionato esclusivamente su una superficie stabile, piana, asciutta e non infiammabile per evitare che cada o scivoli. 4.4 Protezione dalle folgorazioni Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche. • Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 45. • Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli. • Evitare che acqua o altri liquidi penetrino nell’apparecchio. Quindi: – non utilizzare all’aperto – non immergere in liquidi – non appoggiare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, ad es. pentole – non utilizzare in ambiente molto umido. In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, rimuovere immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo 35 RP87713 Friteuse LB1 Seite 36 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 • • • • • • • • • 36 da personale qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 45. Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa con contatto a terra (schuko). L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe essere evitato. È consentito solo in presenza di presupposti ben determinati: – il cavo di prolunga deve essere adatto all’intensità di corrente dell’apparecchio – il cavo di prolunga non deve essere posato “in aria”: non deve sussistere il pericolo di inciamparvi e non deve essere alla portata dei bambini – il cavo di prolunga non deve assolutamente essere danneggiato – non collegare alla presa di corente altri apparecchi oltre a questo, in quanto può verificarsi un sovraccarico elettrico (prese multiple vietate!). L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata. Non toccare mai l’apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete con mani umide. Estrarre sempre il cavo di rete in corrispondenza della spina. Non estrarlo mai afferrando il cavo stesso. Non spostare l’apparecchio tirandolo per il cavo di rete. Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete. Svolgere completamente il cavo di rete mentre l’apparecchio è in funzione per evitare che si surriscaldi e si fonda. Tenere il cavo di rete lontano da superfici calde (ad es. piastre di cottura). • Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione. 4.5 Protezione dagli incendi • • • • • • Avvertenza! L’apparecchio funziona a temperature elevate; pertanto, si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare l’eventualità di incendi. Durante il funzionamento non devono essere presenti oggetti infiammabili (per es. tende, giornali, ecc.) nelle immediate vicinanze dell’apparecchio. Tenere una distanza di almeno 50 cm da altri oggetti per evitare che questi prendano fuoco. Accendere la friggirice solo quando al suo interno è presente olio o grasso liquido. Il livello di riempimento della friggitrice con olio o grasso deve sempre essere compreso tra i due segni presenti all’interno della vasca del grasso di frittura 13 (segno inferiore MIN. = minimo, segno superiore MAX. = massimo). Non posizionare mai l’apparecchio sotto una presa a parete, poiché il calore prodotto potrebbe danneggiare l’impianto elettrico. Non lasciare l’apparecchio in funzione senza supervisione. Eventuali problemi di funzionamento si notano quasi sempre per l’intensa formazione di cattivo odore. In tal caso estrarre immediatamente la spina e sottoporre l’apparecchio a controllo. L’indirizzo dell’assistenza è riportato al capitolo “Fornitore” a pagina 45. RP87713 Friteuse LB1 Seite 37 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 4.6 Per la sicurezza dei bambini • • • • Avvertenza!! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue: Questo prodotto può essere utilizzato solo con la sorveglianza di adulti. Assicurarsi con attenzione che l’apparecchio si trovi sempre al di fuori della portata dei bambini. Assicurarsi che i bambini non possano far cadere l’apparecchio tirando il cavo. Fare attenzione che la pellicola da imballaggio non costituisca pericolo di morte per i bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli. 4.7 Protezione da scottature e ustioni Avvertenza! L’apparecchio funziona a temperature elevate; pertanto, si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare scottature o ustioni. • Prima di versare l’olio o il grasso liquido nella friggitrice è necessario accertarsi che tutti i componenti siano perfettamente asciutti. In caso contrario, il grasso caldo potrebbe produrre schizzi. • Usare di preferenza olio per friggere oppure grasso liquido per friggere. • Se si utilizza grasso solido per friggere, è necessario dapprima sciogliere lentamente il blocco di grasso in una normale padella per fare in modo che il grasso non produca spruzzi e l’elemento termico non si surriscaldi. Successivamente, versare con cautela il grasso sciolto nella friggitrice e azionarla. SKF 2800 A1 • È possibile utilizzare solo oli o grassi che non producono schiuma e sono idonei per la frittura. Queste informazioni sono riportate sulla relativa confezione o etichetta. • Durante la frittura viene prodotto vapore ad alta temperatura. Tenersi a sufficiente distanza. • Se il grasso è troppo freddo, durante il successivo scioglimento potrebbe schizzare! Per evitare che questo accada, praticare piccoli fori con una forchetta nel grasso solidificato. Fare attenzione a non danneggiare la resistenza 15. • Per trasportare l’apparecchio occorre spegnerlo, scollegare la spina di rete e attendere che l’apparecchio si sia raffreddato. 4.8 Utilizzo con batterie Avvertenza! Per evitare il pericolo di esplosioni, le normali batterie non devono essere ricaricate o esposte a calore o fiamme. • Non tentare in nessun caso di aprire le batterie. In caso di fuoriuscita dell’acido delle batterie, evitare il contatto con pelle, occhi e mucose per non provocare lesioni. In caso di contatto con l’acido, lavare subito la parte interessata con abbondante acqua pulita e consultare immediatamente un medico. Attenzione! Per evitare danni all’apparecchio e garantirne il funzionamento corretto, osservare quanto segue: • Utilizzare esclusivamente batterie di tipo AG13. 37 RP87713 Friteuse LB1 Seite 38 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 5. Prima del primo utilizzo 1. Pulire a fondo i singoli componenti della friggitrice (vedere “9. Pulizia” a pagina 41). 2. Successivamente, asciugarli con cura. 6. Prima di friggere 1. Collocare la friggitrice su una superficie piana e stabile. 2. Svolgere completamente il cavo di rete. Attenzione! Onde evitare danni al cavo di rete, accertarsi che non venga a contatto con i componenti caldi della friggitrice. 3. Premere lo sblocco del coperchio 7. Il coperchio 4 si apre. 4. Sollevare l’impugnatura del cestello per friggere 1 fino a sentire lo scatto. 5. Estrarre il cestello per friggere 14. 6.1 Riempimento con olio o grasso Usare olio per friggere liquido oppure grasso per friggere solido. Prima di versare nella friggitrice il grasso per friggere solido, scioglierlo in una padella o in una pentola. Indicazione: non mescolare mai qualità diverse di olio o grasso! 1. Versare l’olio o il grasso sciolto nella friggitrice vuota e asciutta fino al segno superiore “MAX” della vasca per il grasso di frittura 13. Indicazione: se si desidera friggere una quantità di alimenti molto ridotta, è possibile utilizzare anche una quantità di olio o di grasso minore. L’alimento da friggere deve sempre essere completamente immerso e occorre versare grasso o olio almeno fino al segno inferiore “MIN” della vasca per il grasso di frittura 13. 38 2. Inserire la spina di rete in una presa di rete. 6.2 Scioglimento dei residui di grasso Se nella friggitrice è presente del grasso solidificato di una precedente frittura, scioglierlo all’interno della friggitrice. Fare molta attenzione che lo scioglimento del grasso non dia luogo a spruzzi e la friggitrice non si surriscaldi. 1. Inserire la spina di rete in una presa di rete. Attenzione! Accertarsi di non danneggiare la resistenza 15 con la forchetta. 2. Praticare un paio di fori nel grasso con una forchetta per permettere una migliore fuoriuscita del vapore acqueo prodotto. 3. Chiudere il coperchio 4. 4. Accendere la friggitrice mediante l’interruttore I/O 11. La spia di funzionamento rossa si accende. 5. Ruotare il selettore della temperatura 9 verso l’alto in modo tale da posizionarlo all’incirca a metà fra “130” e “MIN”. 6. Lasciare sciogliere il grasso. 7. Attendere finché la spia della temperatura 10 si sarà accesa o il grasso si sarà sciolto del tutto. RP87713 Friteuse LB1 Seite 39 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 7. Utilizzo della friggitrice 7.1 Frittura 1. Sollevare l’impugnatura del cestello per friggere 1 fino a sentire lo scatto. In questo modo, il cestello 14 viene sollevato dall’olio. Indicazione: se nella friggitrice è presente del grasso solidificato, procedere dapprima come descritto al paragrafo “6.2 Scioglimento dei residui di grasso” a pagina 38. 2. Accendere la friggitrice mediante l’interruttore I/O 11. 3. Impostare il selettore della temperatura 9 sulla temperatura di frittura desiderata. Indicazione: al livello MAX, la temperatura di frittura è pari a circa 190 °C. La temperatura di frittura giusta è indicata sulla confezione degli alimenti da friggere. La spia della temperatura 10 si spegne. A questo punto, il grasso o l’olio viene riscaldato fino a raggiungere la temperatura desiderata. La spia della temperatura 10 si accende con luce verde non appena l’olio o il grasso raggiunge la temperatura impostata. Al fine di mantenere il grasso o l’olio alla temperatura desiderata, il termostato accende e spegne automaticamente il riscaldamento. Il processo è segnalato dal regolare accendersi e spegnersi della spia della temperatura 10. Indicazione: è consigliabile riscaldare l’olio almeno per 10-15 minuti prima di iniziare a friggere. Durante questo lasso di tempo, chiudere il coperchio 4. SKF 2800 A1 Indicazione: durante il riscaldamento il cestello per friggere 14 può essere lasciato nella friggitrice. 4. Premere lo sblocco del coperchio 7. Il coperchio 4 si apre. Avvertenza! In caso di cibi surgelati, per evitare schizzi di grasso attenersi strettamente al suggerimento 2 (vedere “10. Suggerimenti vari” a pagina 42). Attenzione! Non riempire sopra il marchio "MAX" il cestello per friggere 14. Rispettare assolutamente le indicazioni del produttore dell’alimento da friggere per quanto concerne la quantità ottimale. L’alimento deve essere completamente immerso nell’olio o nel grasso. 5. Togliere il cestello 14 dalla friggitrice e riempirlo con gli alimenti da friggere. 6. Reinserire con cautela il cestello 14 nella friggitrice, tuttavia senza abbassare l’impugnatura del cestello per friggere 1 . 7. Chiudere il coperchio 4. Attraverso l’oblò 5 del coperchio 4 è possibile controllare la frittura in ogni momento. 8. Immergere il cestello per friggere 14 nell’olio bollente abbassando il blocco del cestello 2 e successivamente abbassare l’impugnatura 1 del cestello in posizione. 39 RP87713 Friteuse LB1 Seite 40 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 7.2 Tempi di frittura Alimento Temp. Tempo (ca.) (min.) Gamberi, sgusciati, 130 °C 5-8 surgelati Cosce di galletto 150 °C 15-25 Ali di pollo 150 °C 8-18 Filetto di petto di 150 °C 8-18 pollo Patatine fritte 170 °C 10-15 (fresche) Patatine fritte secondo le (surgelate) indicazioni del produttore Cotolette di maiale, 150 °C 15-25 impanate Filetti di pesce 190 °C 8-15 (surgelati) Le indicazioni riportate nella tabella sopra rappresentano valori indicativi, riferiti a una quantità di 250-300 g. In caso di quantità diverse e a seconda della composizione degli alimenti, i tempi di frittura possono variare. 7.3 Protezione da surriscaldamento In caso di surriscaldamento, per esempio se l’olio o il grasso nella friggitrice sono insufficienti, la friggitrice si spegne automaticamente. La stessa cosa si può verificare se il grasso solidificato presente nella friggitrice viene sciolto troppo in fretta. Qualora l’interruttore di surriscaldamento spenga l’apparecchio, procedere come segue: 1. Lasciare raffreddare l’olio o il grasso. 40 2. Con una matita, premere l’interruttore “Reset” sul retro della resistenza. Ora la friggitrice è di nuovo pronta per friggere. 7.4 Utilizzo del timer Nella resistenza 15 è integrato un timerdigitale 12. Questo dispositivo non ha funzione di accensione o spegnimento, ma permette di tenere sotto controllo il tempo di frittura. 1. Con i due tasti superiori, impostare il numero di minuti desiderato. 2. Attivare il timer premendo il tasto inferiore. L’indicazione dei minuti lampeggia alcune volte, dopodiché il tempo viene attivato. 3. Allo scadere del tempo impostato, l’apparecchio emette diversi toni di segnalazione. 4. Questi possono essere disattivati premendo il tasto inferiore. Il timer funziona con 1 pila a bottone di tipo AG13. Per sostituire la pila: 5. Estrarre il timer. 6. Aprire il vano batterie sul retro. 7. Estrarre la vecchia pila a bottone. Indicazione: rispettare le norme di smaltimento (vedere “11.4 Batterie/ Accumulatori” a pagina 44). 8. Inserire nuove batterie. RP87713 Friteuse LB1 Seite 41 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 Indicazione: per l’inserimento delle batterie, rispettare la corretta polarità (+/–), indicata peraltro sul vano batteria. Il polo positivo delle batterie deve essere rivolto verso l’alto. 9. Chiudere il vano batterie. 10.Inserire il timer 12 nella resistenza 15. 8. Dopo la frittura 1. Sollevare l’impugnatura del cestello per friggere 1 fino a sentire lo scatto. In questo modo, il cestello 14 viene sollevato dall’olio. 2. Premere lo sblocco del coperchio 7. Il coperchio 4 si apre. 3. Estrarre il cestello per friggere 14. 4. Versare i cibi fritti in una ciotola, uno scolapasta o in un recipiente simile. 5. Ruotare il selettore della temperatura 9 su livello più basso “MIN”. 6. Spegnere la friggitrice mediante l’interruttore I/O 11. 7. Estrarre la spina dalla presa dopo ogni uso. Avvertenza! Per evitare il pericolo di scottature, prima di travasare l’olio o il grasso è necessario lasciarlo raffreddare bene! 8. Estrarre la resistenza 15 sollevandola verso l’alto. 9. Estrarre la vasca del grasso di frittura 13 dall’alloggiamento 8. 10.Scolare il grasso o l’olio (vedere “9. Pulizia” a pagina 41). 11. Per lo smaltimento dell’olio o del grasso osservare le indicazioni “11.3 Olio” a pagina 44. 8.1 Riutilizzo dell’olio o del grasso L’invecchiamento dell'olio e del grasso per friggere sviluppa sostanze nocive. Per questo motivo osservare quanto segue: • Versare l’olio o il grasso ancora liquido in un filtro (ad esempio, uno strofinaccio da cucina) per filtrare i residui di cibo. • Conservare l’olio preferibilmente nel frigorifero in una bottiglia per l’olio . • Il grasso può essere riversato nella friggitrice pulita, lasciato solidificare e conservato insieme ad essa a temperatura ambiente. 9. Pulizia 9.1 Pulizia dell’apparecchio Per garantire una lunga durata dell’apparecchio si consiglia di effettuare una pulizia regolare. SKF 2800 A1 Avvertenza! Per evitare pericolo di folgorazioni: il • Estrarre la spina dalla presa prima di ogni operazione di pulizia. • La resistenza 15 e l’alloggiamento 8 non devono essere in nessun caso lavati sotto acqua corrente. 41 RP87713 Friteuse LB1 Seite 42 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 1. Premere lo sblocco del coperchio 7. Il coperchio 4 si apre. 2. Estrarre il cestello per friggere 14. 3. Estrarre la resistenza 15 sollevandola verso l’alto. Riporre la esistenza 15 in un luogo sicuro e asciutto. 4. Estrarre la vasca del grasso di frittura 13 dall’alloggiamento 8. 5. Pulire il cestello per friggere 14 e la vasca del grasso di frittura 13 con un detersivo delicato in acqua calda oppure in lavastoviglie. 6. Risciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente. Per la pulizia non utilizzare in nessun caso detersivi o materiali abrasivi o corrosivi come detergenti cremosi o pagliette di acciaio. 7. L’alloggiamento 8 e la resistenza 15 possono essere puliti con un panno morbido inumidito. In caso di sporco ostinato, è possibile utilizzare anche un detergente delicato e risciacquare con acqua pulita. 8. Reinserire la vasca del grasso di frittura 13, la resistenza 15 e il cestello per friggere 14 nell’alloggiamento 8. 9. Chiudere il coperchio 4. 10.Avvolgere il cavo di rete sul retro dell’apparecchio 8. Indicazione: la friggitrice può essere trasportata senza problemi grazie alle maniglie laterali per il trasporto 6. 9.2 Rimozione e pulizia del coperchio Il coperchio 4 della friggitrice può essere rimosso: 1. Aprire il coperchio 4 sollevandolo per circa la metà. 2. Nelle cerniere sul retro dell’apparecchio, proprio sotto A le molle, si trovano delle piccole sporgenze A. Premere su queste sporgenze e tirare leggermente il coperchio verso l’alto. 3. Rimuovere il coperchio. 4. Pulire il coperchio 4 utilizzando acqua calda e un detergente delicato. 5. Successivamente risciacquare con acqua pulita e lasciare asciugare completamente. 6. Rimontare il coperchio nelle sue sedi all’interno dell’alloggiamento 8. Accertarsi che le cerniere scattino in posizione. 10. Suggerimenti vari Suggerimento 1: come evitare l’eccessiva formazione di acrilammide L’acrilammide è una sostanza chimica che si forma sempre quando cibi contenenti amido o un particolare amminoacido vengono preparati a temperature superiori ai 100 °C. • Una doratura troppo forte, temperature di cottura e friggitura elevate o 42 rosolature veloci andrebbero quindi evitate quanto più possibile. • I cibi bruciati non devono essere consumati. • Per la friggitura è meglio evitare temperature superiori ai 170 °C. • Il colore degli alimenti fritti deve essere “giallo oro” piuttosto che marrone o scuro. Talvolta la doratura può essere molto rapida. La finestra consente di RP87713 Friteuse LB1 Seite 43 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 tenere sotto controllo il grado di doratura dei fritti. Suggerimento 2: come cucinare cibi surgelati sempre perfetti Attenzione! • Prima della friggitura è preferibile lasciar scongelare i cibi surgelati a temperatura ambiente. Prima di versare i cibi nella friggitrice, rimuovere quanto più ghiaccio e acqua possibile. Onde evitare schizzi forti e improvvisi di olio o grasso caldo, versare i cibi surgelati nella friggitrice il più lentamente possibile e con molta attenzione. • I cibi surgelati (da -16 a -18° C) raffreddano considerevolmente l’olio o il grasso, per cui impiegano più tempo a rosolarsi e probabilmente assorbono troppo olio o grasso. Per evitare tali possibilità procedere come segue: 1. Non friggere contemporaneamente grandi quantità di cibo. 2. Prima della friggitura riscaldare l’olio per almeno 15 minuti. 3. Impostare il termostato 9 alla temperatura indicata sulla confezione del cibo da friggere. Suggerimento 3: come evitare sapori indesiderati Durante la friggitura alcuni alimenti, come ad esempio il pesce, producono liquidi, che vanno a mescolarsi all’olio o grasso per friggere compromettendo il sapore e l’odore del cibo stesso. Per ottenere di nuovo olio o grasso neutrale al gusto, procedere come segue: 1. Riscaldare l’olio o il grasso a 160° C. 2. Immergere nella friggitrice due sottili fette di pane o alcuni rametti di prezzemolo. 3. Attendere finché non cessano gli schizzi di olio o grasso . 4. Rimuovere il pane o il prezzemolo con una schiumarola. Ora l’olio o il grasso sono nuovamente neutrali al gusto. 11. Smaltimento 11.1 Apparecchio Il simbolo con il bidone della spazzatura su ruote depennato significa che nell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito nella spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un ufficio accettazione di riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il consumo di materie grezze e soprattutto SKF 2800 A1 l'inquinamento ambientale. Le informazioni relative allo smaltimento e l’indirizzo del centro di riciclaggio più vicino sono disponibili ad es. presso la sede della nettezza urbana della propria città o nelle Pagine Gialle. 11.2 Imballaggio Se si desidera smaltire l’imballaggio, rispettare le relative norme vigenti in materia ambientale nel proprio paese. 43 RP87713 Friteuse LB1 Seite 44 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 11.3 Olio 11.4 Batterie/Accumulatori Smaltire l’olio utilizzato riversandolo nella imballaggio originale e chiudendola saldamente. Il grasso solido, invece, va lasciato solidificare e poi avvolto nella carta. Smaltire i residui di olio o di grasso nel cassonetto della spazzatura oppure in conformità alle rispettive norme nazionali. Le batterie non devono essere gettate tra i rifiuti domestici. Le batterie esaurite devono essere smaltite in modo appropriato. A tale scopo, presso i negozi che vendono batterie e nei punti di raccolta dei rifiuti cittadini sono presenti gli idonei contenitori per lo smaltimento delle batterie. Batterie e accumulatori contraddistinti dai seguenti caratteri contengono, tra le altre, le seguenti sostanze: Cd (cadmio), Hg (mercurio), Pb (piombo). 12. Garanzia di HOYER Handel GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è accompagnato da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto può far valere i Suoi diritti nei confronti del venditore come previsto dalla legge. Tali diritti di legge non sono limitati dalla nostra garanzia, descritta di seguito in dettaglio. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Conservare pertanto lo scontrino di cassa originale, in quanto documento comprovante l'acquisto. Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto insorge un difetto di materiale o di fabbricazione, ci impegniamo a riparare o a sostituire a nostra scelta il prodotto. La prestazioni di garanzia presuppone, entro il termine di tre anni, la presentazione dell'apparecchio difettoso e della prova di acquisto (scontrino di cassa) e una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è insorto. 44 Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, ci impegniamo a rispedire il prodotto riparato o un nuovo prodotto. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e rivendicazioni per difetti Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione di garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite e riparate. Eventuali danni o difetti riscontrati già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione. Dopo lo scadere del periodo di garanzia le riparazioni vengono effettuate a pagamento. Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto rispettando i più severi standard di qualità ed è stato scrupolosamente testato prima della spedizione. RP87713 Friteuse LB1 Seite 45 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 La garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione. Non si estende alle parti del prodotto soggette a normale usura e considerate pertanto parti usurabili, né ai danni ai componenti più fragili, ad es. interruttori, batterie o parti in vetro. La garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, utilizzato o sottoposto a manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo conforme del prodotto è necessario attenersi a tutte le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso. Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e le azioni che le istruzioni per l'uso sconsigliano. Il prodotto è concepito esclusivamente per l’uso privato, non per quello commerciale. La garanzia decade in caso di utilizzo indebito e non conforme, uso della forza e interventi non effettuati dal nostro centro d'assistenza autorizzato. Svolgimento della garanzia Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si consiglia di attenersi alla procedura seguente: • Per tutte le richieste tenere a disposizione il numero di articolo (per questo apparecchio: IAN 87713) e lo scontrino di cassa comprovante l'acquisto. • Il numero di articolo si trova sulla targhetta dati, inciso, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull'adesivo sul retro o sulla parte inferiore dell'apparecchio. • In caso di errori di funzionamento o altri difetti, contattare dapprima telefonicamente o per e-mail il centro d'assistenza riportato di seguito. • Il prodotto difettoso può essere spedito gratuitamente all'indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova di acquisto SKF 2800 A1 (scontrino di cassa) e indicando in cosa consiste il difetto e quando è stato riscontrato. Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e tanti altri manuali, video dei prodotti e software. Centro d’assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 87713 Fornitore Nota bene: l'indirizzo seguente non è l'indirizzo d'assistenza. Contattare dapprima il centro d'assistenza indicato sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland 45 RP87713 Friteuse LB1 Seite 46 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 Inhoud 1. Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Voor het frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. De friteuse bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Na het frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. Diverse tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11. Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12. Garantie van de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is bestanddeel van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en de verwijdering. 46 47 47 48 51 52 53 55 55 56 57 58 Maak u, voor het eerste gebruik van het product , vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen. Gebruik het product alleen op de beschreven wijze en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig ook alle documenten wanneer u dit product aan derden doorgeeft. 1. Beschrijving van het apparaat 1.1 Toepassingsdoel De friteuse SilverCrest SKF 2800 A1 is uitsluitend voor het bereiden van levensmiddelen zoals patates frites, groenten, chicken wings etc. geconstrueerd. Voor andere gebruiksdoelen is hij niet geschikt! Dit apparaat mag uitsluitend in droge ruimtes worden gebruikt. Gebruik buitenshuis of in vochtige ruimtes is niet toegestaan. Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik. 46 Het apparaat is bovendien geschikt voor: • de toepassing in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere commerciële instellingen, • de toepassing in boerderijen, • klanten in hotels, motels en andere wooninstellingen, • pensions (logies en ontbijt). RP87713 Friteuse LB1 Seite 47 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 1.2 Omvang van de levering 1.3 Aanduidingen op het apparaat • 1 friteuse, bestaande uit: – 1 behuizing met deksel – 1 vetreservoir – 1 frituurmandje met handgreep – 1 verwarmingselement – 1 digitale kooktimer – 1 knoopcel AG13 (in kooktimer gemonteerd) • 1 Gebruiksaanwijzing Aanduiding 3 Plaats Deksel 4 Betekenis Waarschuwing voor hete oppervlakken 2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde) 1 Handgreep van het frituurmandje 2 Ontgrendeling van het frituurmandje 3 Symbool „Waarschuwing voor hete oppervlakken” 4 Deksel 5 Zichtvenster 6 Draaggreep 7 Ontgrendeling van het deksel 8 Behuizing 9 Temperatuurkeuze 10 Temperatuurlampje – brandt groen zodra de ingestelde temperatuur is bereikt: 11 Aan-/uitschakelaar en bedrijfscontrolelampje – brandt rood zodra de friteuse ingeschakeld is. 12 Digitale kooktimer 13 Vetreservoir 14 Frituurmandje 15 Verwarmingselement 3. Technische gegevens Nominale spanning: Nominaal vermogen: Beschermklasse: Maximale temperatuur: Batterijen voor kooktimer SKF 2800 A1 230 - 240 V~/50 Hz 2.570 - 2.800 W I ca. 190 °C 1 knoopcel AG13 47 RP87713 Friteuse LB1 Seite 48 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 4. Veiligheidsinstructies 4.1 Verklaring van begrippen U treft de volgende signaalbegrippen aan in deze gebruiksaanwijzing: Waarschuwing! Hoog risico: het negeren van de waarschuwing kan tot letsel of de dood leiden. Voorzichtig! Gemiddeld risico: het negeren van de waarschuwing kan schade veroorzaken. Aanwijzing: Gering risico: situaties waarop in de omgang met het apparaat moet worden gelet. 4.2 Speciale aanwijzingen voor het apparaat Waarschuwing! Neem de volgende aanwijzingen in acht om letsel te voorkomen. •Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of met gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of m.b.t. een veilig gebruik van het apparaat werden onderwezen en de hieruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 48 •Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen pas door kinderen worden uitgevoerd als ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. •Kinderen die jonger dan 8 jaar zijn, mogen niet bij het apparaat en de netaansluiting komen. •De oppervlakken van het apparaat kunnen heet worden. Pak het apparaat daarom tijdens de werking uitsluitend aan de hiervoor bestemde handgrepen beet. •Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact. •Dompel het apparaat nooit in water en bescherm het tegen spat- en druppelwater. •Laat het apparaat voor het reinigen afkoelen, zodat er geen verbrandingsgevaar bestaat. Voorzichtig! Let op de volgende voorschriften om materiaalschade te voorkomen. •Gebruik in geen geval schurende, bijtende of krassende reinigingsmiddelen. Daardoor kan het apparaat en de antiaanbaklaag worden beschadigd. RP87713 Friteuse LB1 Seite 49 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 •Het apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een aparte afstandsbedieningssyteem zoals bij v. een radiocontactdoos worden gebruikt. • Het apparaat mag uitsluitend op een stevige, vlakke, droge en niet-brandbare ondergrond worden geplaatst om te voorkomen dat het omvalt of wegschuift. 4.4 Bescherming tegen elektrische schokken 4.3 Algemene aanwijzingen • Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze behoort bij het apparaat en moet te allen tijde beschikbaar zijn. • Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beschreven toepassing (zie „1.1 Toepassingsdoel“ op pagina 46). • Controleer of de vereiste netspanning (zie typeplaatje op het apparaat) overeenkomt met de netspanning bij u, omdat het apparaat bij een verkeerde netspanning beschadigd kan raken. • Let erop dat elke aanspraak op garantie en elke aansprakelijkheid komt te vervallen als er toebehoren worden gebruikt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden aanbevolen of als bij reparaties niet uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt. Dit geldt ook voor reparaties die door niet-gekwalificeerde personen worden uitgevoerd. Het serviceadres vindt u in „Service-center” op pagina 59. • Bij eventuele storingen binnen de garantieperiode mag de reparatie van het apparaat alleen door ons servicecenter plaatsvinden. Anders vervalt de garantie. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. • Zorg ervoor dat niemand over het netsnoer kan struikelen, er verstrikt in kan raken of erop kan trappen. SKF 2800 A1 • • • • Waarschuwing! De volgende veiligheidsinstructies zijn bestemd om u tegen een elektrische schok te beschermen. Als het apparaat is beschadigd, mag het in geen geval meer worden gebruikt. Laat het apparaat in dat geval door gekwalificeerd personeel repareren. Het serviceadres vindt u in „Service-center” op pagina 59. Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door de fabrikant of een ander gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen. Er mag in geen geval water of andere vloeistoffen in het apparaat binnendringen. Let daarom op het volgende: – gebruik het apparaat nooit in de open lucht – nooit in vloeistof dompelen – zet er geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals potten op – gebruik het apparaat nooit in een zeer vochtige omgeving. Als er niettemin vloeistof in het apparaat komt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door gekwalificeerd vakpersoneel repareren. Het serviceadres vindt u in „Service-center” op pagina 59. Sluit het toestel alleen aan een volgens de voorschriften geïnstalleerd, geaard stopcontact aan. 49 RP87713 Friteuse LB1 Seite 50 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 • Het gebruik van verlengsnoeren dient u te vermijden. Dat is alleen onder heel speciale omstandigheden toegestaan: – het verlengsnoer moet voor de stroomsterkte van het apparaat geschikt zijn – het verlengsnoer mag niet „verplaatsbaar“ aangebracht zijn: er mag niet over worden gestruikeld of voor kinderen bereikbaar zijn – het verlengsnoer mag in geen geval beschadigd zijn – er mogen geen andere apparaten dan dit apparaat aan het stopcontact worden aangesloten, omdat anders het elektriciteitsnet kan worden overbelast (verbod op aftakcontactdozen!). • Pak het apparaat, het netsnoer of de netstekker nooit met vochtige handen beet. • Trek de netstekker altijd aan de netstekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het netsnoer zelf. • Draag het apparaat nooit aan het netsnoer. • Let erop dat het netsnoer niet geknikt of afgekneld wordt. • Wikkel het netsnoer tijdens het gebruik helemaal af om oververhitting en doorbranden te voorkomen. • Houd het netsnoer weg van hete oppervlakken (bijv. kookplaat). • Wanneer u het apparaat niet gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Alleen dan is het toestel volledig stroomvrij. 4.5 Bescherming tegen brandgevaar • • • • • • Waarschuwing! Omdat het apparaat met hoge temperaturen werkt, dient u de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen om te voorkomen dat er brand kan ontstaan. Tijdens de werking mogen er geen brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen, papier enz.) in de directe omgeving van het apparaat aanwezig zijn. Houd een afstand van minstens 50 cm tot andere voorwerpen aan zodat deze niet in brand kunnen raken. Schakel de friteuse alleen in wanneer er olie of vloeibaar vet in zit. De vulstand van de friteuse met olie of vet moet altijd tussen de beide markeringen aan de binnenkant van het vetreservoir 13 liggen (onderste markering MIN = minimum, bovenste markering MAX = maximum). Het apparaat mag nooit direct onder een wandcontactdoos worden geplaatst omdat de hitte die ontstaat, schade aan de elektrische installatie kan veroorzaken. Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Schade kondigt zich bijna altijd aan door een sterke geurvorming. Trek in dat geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren. Het serviceadres vindt u in „Leverancier” op pagina 59. 4.6 Voor de veiligheid van uw kind Waarschuwing! Kinderen kunnen gevaren vaak niet juist inschatten en zich daardoor verwonden. Let daarom op het volgende: 50 RP87713 Friteuse LB1 Seite 51 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 • Dit product mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt. • Let er zorgvuldig op dat het apparaat zich altijd buiten reikwijdte van kinderen bevindt. • Let erop dat kinderen nooit het apparaat aan het snoer naar beneden kunnen trekken. • Let erop dat de verpakkingsfolie niet tot een dodelijke val voor kinderen wordt. Verpakkingsfolie is geen speelgoed. 4.7 Bescherming tegen verbrandingen • • • • Waarschuwing! Daar het apparaat met hoge temperaturen werkt, dient u de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen zodat u zich niet kunt verbranden. Alle onderdelen moeten helemaal droog zijn voordat u olie of vloeibaar vet in de friteuse doet. Het verhitte vet kan anders sterk spatten. Gebruik het liefst frituurolieof vloeibaar frituurvet. Als u vast frituurvet gebruikt, moet u ter voorkoming van vetspatten en oververhitting de vetblokken eerst langzaam in en normale pan smelten. Giet dan het gesmolten vet voorzichtig in de friteuse en schakel pas dan de friteuse in. U mag alleen olie of vet gebruiken dat niet schuimt en voor frituren geschikt is. Deze informatie vindt u op de verpakking of op het etiket. • Tijdens het frituren komt hete stoom vrij. Houd voldoende afstand tot de stoom. • Als het vet te koud is, kan het bij opnieuw smelten gaan spatten! Voorkom dit door met een vork een paar gaten in het weer vast geworden vet te steken. Beschadig daarbij niet het verwarmingselement 15. • Wanneer u het hete apparaat wilt transporteren, schakel het dan uit, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is. 4.8 Omgang met batterijen Waarschuwing! Om explosiegevaar te voorkomen mogen normale batterijen niet geladen, verhit of door verbranden worden opgeruimd. • Probeer nooit de batterijen te openen. Als er batterijzuur is uitgelopen, vermijd dan contact met huid, ogen en slijmvliezen om letsel te voorkomen. Spoel, bij contact met het zuur, de betreffende plaatsen onmiddellijk met veel helder water en consulteer onmiddellijk een arts. Voorzichtig! Let op het volgende om schade te vermijden en de functie te garanderen. • Gebruik uitsluitend batterijen van het type AG13. 5. Voor het eerste gebruik 1. Reinig de afzonderlijke onderdelen van de friteuse grondig (zie „9. Reinigen” op pagina 55). SKF 2800 A1 2. Droog de afzonderlijke onderdelen daarna zorgvuldig af. 51 RP87713 Friteuse LB1 Seite 52 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 6. Voor het frituren 1. Zet de friteuse op een egaal en stabiel oppervlak. 2. Wikkel het netsnoer helemaal af. Voorzichtig! Zorg ervoor dat het netsnoer niet met de hete delen van de friteuse in aanmerking komt zodat hij niet wordt beschadigd. 3. Druk op de ontgrendeling van het deksel7. Het deksel 4 gaat open. 4. Klap de handgreep van het frituurmandje 1 omhoog tot het vastklikt. 5. Verwijder het frituurmandje 14. 6.1 Olie en vet bijvullen Gebruik of vloeibare frituurolie of vast frituurvet. Vast frituurvet moet in een pan of een pot smelten voordat u het in de friteuse doet. Aanwijzing: Meng nooit verschillende vet- of oliesoorten! 1. Vul olie of gesmolten vet tot de bovenste markering „MAX” van het vetreservoir 13 in de droge en lege friteuse. Aanwijzing: Als u maar een paar dingen wilt frituren, kan een beetje olie of vet al voldoende zijn. De frituurwaren moeten echter altijd helemaal bedekt zijn en er moet minstens tot de onderste markering "MIN" van het vetreservoir 13 vet of olie zijn gevuld. 2. Steek de netstekker in een stopcontact. 52 6.2 Voorhanden vet smelten Als er al gestold vet van een eerdere keer frituren in de friteuse zit, moet u dit in de friteuse smelten. Daarbij moet u heel voorzichtig te werk gaan zodat het smeltende vet niet begint te spatten of de friteuse oververhit. 1. Steek de netstekker in een stopcontact. Voorzichtig! Let erop dat de vork niet het verwarmingselement 15 beschadigt. 2. Steek met een vork een paar gaten in het vet zodat eventuele waterdamp beter kan ontsnappen. 3. Klap het deksel 4 dicht. 4. Schakel de friteuse met de aan-/ uitschakelaar 11 in. Het rode bedrijfscontrolelampje brandt. 5. Draai de temperatuurkeuze 9 omhoog zodat hij ongeveer op de helft tussen „130” en „MIN” staat. 6. Laat het vet smelten. 7. Wacht tot het temperatuurlampje 10 gaat branden resp. het vet helemaal is gesmolten. RP87713 Friteuse LB1 Seite 53 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 7. De friteuse bedienen 7.1 Frituren 1. Klap de handgreep van het frituurmandje 1 omhoog tot het vastklikt. Daarmee wordt het frituurmandje 14 uit de olie getild. Aanwijzing: Inden er gestold vet in de friteuse aanwezig is, gaat u eerst te werk zoals beschreven in „6.2 Voorhanden vet smelten” op pagina 52. 2. Schakel de friteuse met de aan-/ uitschakelaar 11 in. 3. Zet de temperatuurkeuze 9 op de gewenste frituurtemperatuur. Aanwijzing: Op MAX bedraagt de frituurtemperatuur ongeveer 190 °C. De juiste frituurtemperatuur vindt u op de verpakking van de frituurwaren. Het temperatuurlampje 10 gaat uit. De olie of het vet wordt nu op de gewenste temperatuur opgewarmd. Het temperatuurlampje 10 gaat groen branden zodra de olie of het vet de ingestelde temperatuur heeft bereikt. Om de olie of het vet op temperatuur te houden, schakelt de thermostaat de verwarming automatisch in en uit. Dat herkent u aan het temperatuurlampje 10 dat regelmatig aan en uit gaat. Aanwijzing: Wij adviseren de olie minstens tussen 10 tot 15 minuten te verhitten voordat u met het frituren begint. Sluit daarbij het deksel 4. Aanwijzing: U kunt het frituurmandje 14 bij het opwarmen in de friteuse laten. SKF 2800 A1 4. Druk op de ontgrendeling van het deksel 7. Het deksel 4 gaat open. Waarschuwing! Let bij diepgevroren frituurwaren absoluut op tip 2 (zie „10. Diverse tips“ op pagina 56) om vetspatten te voorkomen. Voorzichtig! Vul het frituurmandje 14 niet over de "MAX" merk. Let in elk geval op de gegevens van de fabrikant van de frituurwaren m.b.t. de optimale hoeveelheid. De frituurwaren moet volledig met olie resp. vet zijn bedekt. 5. Haal het frituurmandje 14 uit de friteuse en doe de frituurwaren erin. 6. Zet het frituurmandje 14 voorzichtig weer in de friteuse. Klap de handgreep van het frituurmandje 1 echter nog niet omlaag. 7. Sluit het deksel 4. Door het zichtvenster 5 in de deksel 4 kunt u het frituren in de gaten houden. 8. Laat het frituurmandje 14 in de hete olie zakken door de ontgrendeling van het frituurmandje 2 omlaag te trekken en daarna de handgreep 1 van het frituurmandje omlaag te klappen. 53 RP87713 Friteuse LB1 Seite 54 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 7.2 Frituurtijden Levensmiddelen Garnalen, gepeld, diepvries Kippenpootje Chicken wings Kipfilet Patates frites (vers) Patates frites (diepvries) Varkensschnitzel, gepaneerd Visfilet (diepvries) 7.4 Kooktimer gebruiken Temp. (ca.) Tijd (min.) 130 °C 5-8 150 °C 15-25 150 °C 8-18 150 °C 8-18 170 °C 10-15 volgens de gegevens van de fabrikant 150 °C 15-25 190 °C 8-15 De gegevens in de bovenstaande tabel zijn richtwaarden die betrekking hebben op een hoeveelheid van 250-300 g. Bij andere hoeveelheden en naar gelang de hoedanigheid van de levensmiddelen kunnen de frituurtijden verschillen. 7.3 Beveiliging tegen oververhitting Bij oververhitting schakelt de friteuse automatisch uit, bijv. als er geen of te weinig olie of vet in de friteuse zit. Dat kan ook gebeuren als zich in de friteuse gestold vet bevindt dat te snel wordt gesmolten. Als de hittebeschermschakelaar het apparaat uitschakelt, gaat u als volgt te werk: 1. Laat de olie of het vet afkoelen. 2. Druk met een stift op de resetschakelaar aan de achterzijde van het verwarmingselement. De friteuse is nu weer gereed om te frituren. 54 In het verwarmingselement 15 is een digitale kooktimer 12 geïntegreerd. Deze heeft geen schakelfunctie maar maakt het u mogelijk de frituurtijd te bewaken. 1. Stel met de beide bovenste toetsen het gewenste aantal minuten in. 2. Start de kooktimer door op de onderste toets te drukken. Het minutendisplay knippert enkele malen en de tijd begint te lopen. 3. Zodra de ingestelde tijd is afgelopen, klinken er meerdere geluidssignalen. 4. U kunt de geluidssignalen beëindigen door op de onderste toets te drukken. De kooktimer wordt door 1 knoopcel type AG13 van stroom voorzien. Om deze te vervangen: 5. trekt u de kooktimer eruit. 6. Opent u het batterijvak aan de achterkant van het apparaat . 7. Verwijdert u de oude knoopvellen. Aanwijzing: Neem de afvalverwijderingsaanwijzingen in acht (zie „11.4 Batterijen/accu’s“ op pagina 58). 8. Plaats de nieuwe batterijen. Aanwijzing: Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (+/–). De juiste polariteit is op het batterijvak ingedrukt. De pluspool van de batterijen moet omhoog wijzen. 9. Sluit het batterijvak. 10.Zet de kooktimer 12 in het verwarmingselement 15. RP87713 Friteuse LB1 Seite 55 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 8. Na het frituren 1. Klap de handgreep van het frituurmandje 1 omhoog tot het vastklikt. Daarmee wordt het frituurmandje 14 uit de olie getild. 2. Druk op de ontgrendeling van het deksel 7. Het deksel 4 gaat open. 3. Verwijder het frituurmandje 14. 4. Doe de frituurwaren in een schaal, zeef etc. 5. Draai de Temperatuurkeuze 9 op de laagste stand „MIN”. 6. Schakel de friteuse met de aan-/ uitschakelaar 11 uit. 7. Trek voor elk gebruik de stekker uit het stopcontact. Waarschuwing! Om u niet te verbranden laat u de hete olie of vet absoluut goed afkoelen voordat u dit overgiet! 8. Trek het verwarmingselement 15 er naar boven uit. 9. Neem het vetreservoir 13 uit de behuizing 8. 10.Giet de olie of het vet af (zie „9. Reinigen“ op pagina 55). 11. Wanner u het olie of vet wilt verwijderen, let dan op „11.3 Olie” op pagina 57. 8.1 Olie of vet opnieuw gebruiken Frituurolie en frituurvet worden oud en ontwikkelen daarbij ongezonde stoffen. Let daarom op het volgende: • Giet de olie resp. het nog vloeibare vet door een filter (bijv. een theedoek) om etensresten eruit te filteren. • Bewaar olie het liefst in een oliefles in de koelkast. • Vet kunt u in de schoongemaakte friteuse terugdoen, laten stollen en met de friteuse samen op kamertemperatuur bewaren. 9. Reinigen 9.1 Apparaat reinigen U moet het toestel regelmatig reinigen om lang plezier van uw apparaat te hebben. Waarschuwing! Om gevaar van een elektrische schok te voorkomen: • Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact. • Het verwarmingselement 15 en de behuizing 8 mogen in geen geval onder stromend water worden gereinigd. SKF 2800 A1 1. Druk op de ontgrendeling van het deksel 7. Het deksel 4 gaat open. 2. Verwijder het frituurmandje 14. 3. Trek het verwarmingselement 15 er naar boven uit. Bewaar het verwarmingselement 15 op een veilige en droge plaats. 4. Neem het vetreservoir 13 uit de behuizing 8. 55 RP87713 Friteuse LB1 Seite 56 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 5. Reinig het frituurmandje 14 en het vetreservoir 13 met een beetje afwasmiddel in heet water of in de vaatwasmachine. 6. Daarna met helder water naspoelen en zorgvuldig afdrogen. Gebruik voor het schoonmaken nooit bijtende of schurende reinigingsmiddelen/materialen zoals Jif of staalwol. 7. De behuizing 8 en het verwarmingselement 15 kunt u met een vochtig gemaakte, zachte doek reinigen. Bij sterke verontreiniging kunt u ook een beetje afwasmiddel nemen en daarna met schoon water afvegen. 8. Plaats het vetreservoir 13, het verwarmingselement 15 en het frituurmandje 14 in de behuizing 8. 9. Sluit het deksel 4. 10.Rol het netsnoer aan de achterzijde van de behuizing 8 op. Aanwijzing: De friteuse kunt u probleemloos met de aan de zijkant aangebrachte draaggrepen 6 vervoeren. 9.2 Deksel verwijderen en reinigen Het deksel 4 van de friteuse is afneembaar: 1. Klap het deksel 4 ongeveer tot de helft open. 2. In de scharnieren aan de achterkant A van het apparaat bevinden zich direct onder de veren kleine tabs A. Druk op deze tabs en trek het deksel daarbij iets naar voren. 3. Trek het deksel eraf. 4. Reinig het deksel 4 met een beetje afwasmiddel in heet water. 5. Spoel het vervolgens met helder water na en laat het volledig drogen. 6. Steek het deksel weer in de opnames in de behuizing 8. Let erop dat de scharnieren goed vastklikken. 10. Diverse tips Tip 1: Zo voorkomt u overmatige vorming van acrylamide Acrylamide is een chemische stof die altijd dan ontstaat als levensmiddelen die zetmeel of een bepaalde eiwitbouwsteen bevatten bij temperaturen van meer dan 100 °C worden bereid. • Te sterk bruinen, hoge temperaturen bij het bakken en frituren of hard aanbraden moet u ook vermijden. • Verbrande levensmiddelen mag u helemaal niet eten. • Bij het frituren moet u temperaturen van meer dan 170 °C vermijden. 56 • Let erop dat de kleur van het frituursel goudgeel is en niet bruin of donker. Het bruinen kan soms heel snel gaan. Gebruik het zichtvenster om de bruiningsgraad van het frituursel te bekijken. Tip 2: Zo lukken bevroren levensmiddelen altijd perfect Voorzichtig! • Laat bij voorkeur de bevroren waren voor het frituren bij kamertemperatuur ontdooien. Haal ijs en water zoveel mogelijk weg voordat u deze levensmiddelen in de friteuse doet. Doe RP87713 Friteuse LB1 Seite 57 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 de bevroren waren langzaam en voorzichtig in de friteuse omdat bevroren waren de hete olie eb vet abrupt en heftig kunnen laten bruisen. • Bevroren levensmiddelen (-16 tot -18° C) koelen olie of vet aanzienlijk af, bakt daarom langzaam aan en neemt mogelijk te veel olie of vet op. Dat kunt u als volgt voorkomen: 1. Frituur geen grote hoeveelheden tegelijkertijd. 2. Verhit voor het frituren de olie minstens 15 minuten. 3. Zet de temperatuurregelaar 9 op de op de verpakking van de levensmiddelen aangegeven temperatuur. Tip 3: Zo krijgt u geen ongewenste bijsmaak Sommige levensmiddelen zoals vis geven bij het frituren vocht af. Dat verzamelt zich in de frituurolie of -vet en beïnvloedt zo de geur en de smaak van de te frituren waren. Om weer smaakneutrale olie of vet te krijgen gaat u als volgt te werk: 1. Verhit de olie of het vet tot 160° C. 2. Doe een paar dunne sneetjes brood of wat peterselie in de roestvaststalen friteuse. 3. Wacht tot de olie of het vet niet meer borrelt. 4. Haal het brood of de peterselie er met een schuimspaan uit. De olie of het vet is nu weer neutraal van smaak. 11. Weggooien 11.1 Apparaat Het symbool van de doorstreepte afvalcontainer op wielen betekent dat het product in de Europese Unie apart moet worden verwijderd. Dit geldt voor het product en alle van dit symbool voorziene accessoires. Met dit symbool gekenmerkte producten mogen nooit met het gewone huisvuil worden verwijderd, maar moeten worden ingediend bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. Recycling helpt het verbruik van grondstoffen te verminderen en het milieu te ontlasten. Informatie over de afvalverwijdering en de ligging van het SKF 2800 A1 dichtstbijzijnde recyclingbedrijf vindt u bijvoorbeeld bij uw gemeentelijke afvalverwijderingsbedrijf of in de gouden gids. 11.2 Verpakking Als u de verpakking wilt wegwerpen, let dan op de desbetreffende milieuvoorschriften in uw land. 11.3 Olie Gooi de gebruikte olie weg door deze in de originele verpakking terug te gieten en deze goed af te sluiten. Vast vet laat u eerst stollen en wikkelt u dan in papier. Gooi de olie- en vetresten in de vuilnisbak of volgens de betreffende nationale voorschriften. 57 RP87713 Friteuse LB1 Seite 58 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 11.4 Batterijen/accu’s Batterijen mogen niet bij het huisvuil worden verwijderd. Lege batterijen moeten volgens de voorschriften worden ingeleverd. Voor dit doel staan er in winkels die batterijen verkopen en bij de gemeentelijke inzamelplaatsen overeenkomstige bakken voor het weggooien van batterijen klaar. Batterijen en accu's die van de volgende letters zijn voorzien, bevatten o.a. de volgende schadelijke stoffen: Cd (cadmium), Hg (kwikzilver), Pb (lood). 12. Garantie van de HOYER Handel GmbH Geachte klant, Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. In geval van defecten aan dit product heeft u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode begint vanaf de koopdatum. Bewaar de originele kassabon op een veilige plaats. Deze bon heeft u nodig om de koopdatum aan te tonen. Indien binnen drie jaar vanaf de koopdatum van het product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons (naar onze keuze) of kosteloos voor u gerepareerd of vervangen. De voorwaarde voor deze garantieprestatie is dat binnen de periode van drie jaar het defecte apparaat en de koopkwitantie (kassabon) wordt ingeleverd en schriftelijk kort wordt beschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer dit is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Door de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode. 58 Garantieperiode en wettelijke aanspraak op garantie De garantieperiode wordt door de garantie niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de koop aanwezige schade en gebreken moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die na afloop van de garantieperiode noodzakelijk worden, zijn kosten verbonden. Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór de levering zorgvuldig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie wordt niet verleend voor productonderdelen die blootgesteld zijn aan normale slijtage en daarom als slijtonderdelen worden beschouwd of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijvoorbeeld schakelaars, accu’s en onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product werd beschadigd, niet vakkundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een vakkundig gebruik van het product moeten alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing nauwkeurig worden opgevolgd. RP87713 Friteuse LB1 Seite 59 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 Toepassingsdoelen en handelingen waarvan in de gebruiksaanwijzing wordt afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is enkel voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik bedoeld. Bij misbruik of onvakkundige behandeling, gebruik van geweld en bij ingrepen die niet door ons geautoriseerde servicecenter worden uitgevoerd, vervalt de garantie. Service-center Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 87713 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle bewerking van uw aangelegenheid te garanderen, dient u de volgende aanwijzingen op te volgen: • Houd bij alle aanvragen het artikelnummer (voor dit apparaat: IAN 87713) en de kassabon als bewijs van aankoop bij de hand. • Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure, op de titelbladzijde van uw gebruiksaanwijzing (links onder) of als sticker op de voor- of achterzijde. • Indien er functiestoringen of andere defecten optreden, neem dan eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde service-center. • Een als defect geregistreerd product kunt u vervolgens onder toevoeging van de kassabon en de beschrijving van het defect en wanneer dit is opgetreden franco aan het u meegedeelde serviceadres opsturen. Leverancier Let op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde service-center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland Op www.lidl-service.com kunt u dit handboek en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. SKF 2800 A1 59 RP87713 Friteuse LB1 Seite 60 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 Contents 1. Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Before frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. After frying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. Various tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12. HOYER Handel GmbH Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Congratulations on the purchase of your new product. You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. 60 61 61 62 65 65 66 68 69 70 70 71 Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application. If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well. 1. Product description 1.1 Intended use The SilverCrest SKF 2800 A1 Deep-Fat Fryer has been solely constructed for preparing foodstuffs such as potato chips, vegetables, chicken wings or similar items. It is not suitable for any other purpose. This appliance should only be used in dry rooms. It must not be used out in the open or in humid rooms. This product is intended for use in private households and is not suitable for commercial purposes. The appliance is likewise suitable for: 60 • use in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas, • use in agricultural settings, • customers in hotels, motels and other accommodations, • bed-and-breakfast establishments. RP87713 Friteuse LB1 Seite 61 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 1.2 What’s in the box 1.3 Symbols on the appliance • 1 deep-fat fryer, comprising: – 1 casing with lid – 1 fat container – 1 frying basket with handle – 1 heating element – 1 digital kitchen timer – 1 AG13 button cell (fitted in kitchen timer) • 1 copy of the operating instructions Symbol 3 Location Lid 4 Meaning Warns against hot surfaces 2. Names of parts (see fold-out page) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Handle of frying basket Unlock switch of frying basket Symbol "Warns against hot surfaces" Lid Viewing window Carry handle Unlock button of lid Casing Temperature selector 10 Temperature indicator light – lights up green as soon as the temperature selected is reached. 11 On/Off switch and pilot lamp – lights up red as soon as the deep-fat fryer is switched on. 12 Digital kitchen timer 13 Fat container 14 Frying basket 15 Heating element 3. Technical data Rated voltage: 230 - 240 V~/50 Hz Rated power: 2570 - 2800 W Protection class: I Maximum temperature: approx. 190 °C Batteries for kitchen timer: 1 AG13 button cell SKF 2800 A1 61 RP87713 Friteuse LB1 Seite 62 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 4. Safety information 4.1 Explanation of terms The following keywords are used in these user instructions: Warning! High risk: ignoring this warning could result in a risk to life and limb. Caution! Medium risk: ignoring this warning may result in damage. Note: Low risk: points to be noted when handling the appliance. 4.2 Special informations for this appliance Warning! To avoid injury, please observe the following information. •This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. 62 •Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. •Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. •The surfaces of the appliance can get hot. When the appliance is running, only hold it by its handles. •Always remove the plug from the mains socket before starting to clean the appliance. •Never immerse the appliance in water, and protect it from splashes and water droplets. •Before cleaning, allow the appliance to cool down to avoid the risk of burns. Caution! To avoid material damage, please observe the following conditions. •Never use abrasive, corrosive or caustic cleaning materials. These could damage the appliance as well as the non-stick coating. •The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket. RP87713 Friteuse LB1 Seite 63 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 4.3 General information • Please read these user instructions carefully before use. They are a constituent part of the appliance and must be kept to hand at all times. • Use the appliance only for the purpose described (see “1.1 Intended use” on page 60). • To prevent damage, check that the mains voltage required (see type plate on the appliance) is compatible with your mains voltage as the appliance could be damaged if used with the wrong mains voltage. • Please note that any claim under the warranty or for liability will be invalid if accessories are used that are not recommended in these user instructions, or if original spare parts are not used for repairs. This also applies to repairs undertaken by unqualified persons. You will find the service address in “Service Centre” on page 72. • If the appliance should develop a fault during the warranty period, it may only be repaired by our Service Centre. Otherwise all claims under warranty are null and void. • Never leave this appliance unattended while it is in use. • Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mains lead. • The appliance should only be set up on a firm, dry, level, inflammable surface to prevent it from tipping over or sliding. SKF 2800 A1 4.4 Protection against electric shock • • • • • Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock. The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. You will find the service address in “Service Centre” on page 72. If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard. Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use it outdoors – never immerse it in liquids – never place liquid-filled objects, e.g. pans, on the appliance – never use in very humid environments. If liquid should enter the appliance, unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified technician. You will find the service address in “Service Centre” on page 72. The appliance must be connected up to a mains socket with earthing contact. Avoid using extension cables. An extension cable may only be used under very specific conditions: – the extension cable must be suitable for the current rating of the appliance; – the extension cable must be routed across surfaces or the floor (not allowed to hang in mid air); ensure the cable is out of the reach of children and does not pose a tripping hazard; 63 RP87713 Friteuse LB1 Seite 64 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 • • • • • • • – never use a damaged extension cable; – do not connect any other appliances to the mains socket as this could overload the mains supply (do not use multi-sockets). Do not touch the appliance, the mains cable or the mains plug with wet hands. Always unplug the mains cable by pulling out the plug. Never pull on the cable to remove the plug. Never carry the appliance by the mains cable. Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed. Fully unwind the mains cable during use to avoid overheating and scorching. Keep the mains cable away from hot surfaces, such as cooker hotplates. If you are not going to use the appliance for a while, remove the plug from the wall socket. This is the only way to ensure that the machine is completely free of current. (lower marking MIN = minimum, upper marking MAX = maximum). • The appliance must never be placed immediately beneath a wall socket as the heat it generates could damage the electrical installation. • Never leave the appliance running unattended. Damage is almost always indicated by intensive odours. In this case, disconnect the power supply immediately and have the appliance examined. You will find the service address in “Service Centre” on page 72. 4.6 For the safety of your child • • • 4.5 Protection against the danger of fire • • • • • 64 Warning! As the appliance operates at high temperatures, follow the safety instructions below to prevent a fire starting. Keep flammable objects (e.g. curtains, paper, etc.) away from the appliance when it is in use. Maintain a distance of at least 50 cm from other objects to prevent them from catching fire. Only switch on the deep-fat fryer if it contains sufficient oil or liquid fat. The filling level of the fryer with oil or fat must always be between the two markings on the inside of the fat container 13 Warning! Children are often unaware of danger and are injured as a result. Please note therefore: Only allow children to use this device under the supervision of an adult. Ensure the machine is always kept out of the reach of children. Ensure that a child cannot pull down or tip the appliance onto himself or herself. Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing film is not a toy. 4.7 Protection against scalds and burns Warning! As the appliance operates at high temperatures, please observe the following safety information so that you do not burn or scald yourself. • All parts must be completely dry before you pour oil or liquid fat into the deepfat fryer. Otherwise the heated fat could spit badly. • You should ideally use frying oil or liquid frying fat. RP87713 Friteuse LB1 Seite 65 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 • If you use solid frying fat, you should first melt the blocks of fat slowly in a normal pan in order to avoid overheating and the fat spitting. Then pour the melted fat carefully into the deep-fat fryer before switching the fryer on. • You must only use oils or fats that do not foam and that are suitable for frying. Please refer to the packaging or label for further information. • Hot steam is released during the frying process. Maintain an adequate distance from the steam. • The fat may start spitting when melted again if it is too cold! Avoid this by making some holes with a fork in the re-solidified fat. Be careful not to damage the heating element 15 while doing so. • If you wish to move the appliance, switch it off, pull out the plug and wait until the appliance has cooled down. 4.8 Handling batteries Warning! To prevent a risk of explosion, normal batteries must not be charged, heated or disposed of by burning. • Never try to open the batteries. To prevent injury if battery acid has leaked out, avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with the acid, rinse the affected areas immediately with plenty of clean water and contact a doctor at once. Caution! To avoid damaging the appliance and to ensure it functions correctly, please note: • Only use type AG13 batteries. 5. Before using for the first time 1. Please clean the individual parts of the deep-fat fryer thoroughly (see “9. Cleaning” on page 69). 2. Then carefully dry the individual parts. 6. Before frying 1. Place the deep-fat fryer on a level and stable surface. 2. Unwind the mains cable completely. Caution! Make sure that the cable does not come into contact with the hot parts of the fryer so that it is not damaged. 3. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open. 4. Move up the handle of the frying basket 1 until it audibly engages. SKF 2800 A1 5. Remove the frying basket 14. 6.1 Add the oil or fat You should either use liquid frying oil or solid frying fat. You should melt solid frying fat in a frying pan or saucepan before adding it to the fryer. Note: Never mix different types of fat or oil! 65 RP87713 Friteuse LB1 Seite 66 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 1. Add oil or melted fat up to the upper "MAX" marking of the fat container 13 in the dry and empty fryer. Note: If you only want to fry small quantities, a bit less oil or fat may well be enough. However the items to be fried must always be completely covered and the fat or oil must reach at least as far as the lower "MIN" marking of the fat container 13. 2. Insert the plug in a socket. 6.2 Melt existing fat If the fryer already contains solidified fat from an earlier frying session, it must be melted in the fryer. Do this very carefully so that the melting fat does not start to spit or the fryer does not overheat. 1. Insert the plug in a socket. Caution! Make sure that you don’t damage the heating element 15 with the fork. 2. Use a fork to prick a few holes in the fat so that any steam formed can escape more easily. 3. Close the lid 4. 4. Use the On/Off switch 11 to switch the deep-fat fryer on. The red pilot lamp lights up. 5. Turn the temperature selector 9 so it points upwards and is positioned around halfway between "130" and "MIN". 6. Let the fat melt. 7. Wait until the temperature indicator light 10 goes out or until the fat has completely melted. 7. Operating the appliance 7.1 Frying 1. Move up the handle of the frying basket 1 until it audibly engages. This raises the basket 14 out of the oil. Note: If there is solidified fat in the fryer, first proceed as described in “6.2 Melt existing fat” on page 66. 2. Use the On/Off switch 11 to switch the deep-fat fryer on. 3. Set the temperature selector 9 to the desired frying temperature. Note: When on MAX the frying temperature is approx. 190 °C. Refer to the pack of what you are frying for the correct frying temperature. 66 The temperature indicator light 10 goes out. The oil or fat is now heated to the desired temperature. The temperature indicator light 10 lights up green as soon as the oil or fat has reached the set temperature. To keep the oil or fat at the right temperature, the thermostat automatically switches the heating on and off. You can see this by the temperature indicator light 10 regularly going on and off. Note: We recommend that you heat the oil for at least 10 to 15 minutes before you start frying. Close the lid 4. Note: You can leave the frying basket 14 in the fryer during heating. RP87713 Friteuse LB1 Seite 67 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 4. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open. Warning! When frying frozen items, pay attention to Tip 2 (see “10. Various tips” on page 70) to prevent the fat spitting. Caution! Please do not fill the frying basket 14 over the "MAX" mark. Take note of the food producer's information regarding the optimal quantity for frying. The items to be fried must always be completely covered with oil or fat. 5. Remove the frying basket 14 from the deep-fat fryer and place the items to be fried in it. 6. Carefully replace the frying basket 14 in the fryer. But do not yet move down the handle of the frying basket 1. 7. Close the lid 4. You can see the frying process through the viewing window 5 in the lid 4 at any time. 8. Lower the frying basket 14 into the hot oil by pushing down the unlock switch of the basket 2 and then moving down the handle 1 of the basket. SKF 2800 A1 7.2 Frying times Food Prawns, peeled, frozen Chicken legs Chicken wings Chicken breast fillet Potato chips (fresh) Potato chips (frozen) Pork schnitzel, breaded Fillet of fish (frozen) Temp. Time (approx.) (min.) 130 °C 5-8 150 °C 15-25 150 °C 8-18 150 °C 8-18 170 °C 10-15 as stated by manufacturer 150 °C 15-25 190 °C 8-15 The times given in the above table are guide values applicable to a quantity of 250300 g. Frying times may differ with other quantities and depending on the type of food. 7.3 Thermal cut-out In the event of overheating, the deep-fat fryer switches off automatically, e.g. if there is no or insufficient oil or fat in the fryer. This can also happen if there is solidified fat in the fryer that is melted too quickly. If the thermal cut-out switches off the appliance, proceed as follows: 1. Let the oil or fat cool down. 2. Press the Reset switch on the back of the heating element using a pen. The appliance is now ready for frying again. 67 RP87713 Friteuse LB1 Seite 68 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 7.4 Using kitchen timer The heating element 15 includes a digital kitchen timer 12. Although it has no switching function, it allows you to keep an eye on the frying time. 1. Select the desired number of minutes using the two buttons at the top. 2. Start the kitchen timer by pressing the button at the bottom. The Minutes display flashes a few times, and the time starts running. 3. As soon as the time selected expires, a signal is heard. 4. You can stop the signal by pressing the button at the bottom. The kitchen timer is powered by one type AG13 button cell. To replace: 5. Pull the kitchen timer out. 6. Open the battery compartment at the back. 7. Remove the old button cell. Note: Please observe the instructions for disposal (see “11.4 Disposable/ rechargeable batteries” on page 71). 8. Insert new batteries. Note: Ensure the correct polarity (+/–) when inserting the batteries. The correct polarity is marked on the battery compartment. The positive pole of the battery must point upwards. 9. Close the battery compartment. 10.Insert the kitchen timer 12 in the heating element 15. 8. After frying 1. Move up the handle of the frying basket 1 until it audibly engages. This raises the basket 14 out of the oil. 2. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open. 3. Remove the frying basket 14. 4. Tip the fried items into a bowl, sieve, etc. 5. Turn the temperature selector 9 to the lowest level "MIN". 6. Use the On/Off switch 11 to switch the deep-fat fryer off. 7. Remove the mains plug after every use. Warning! So that you do not burn yourself, leave the hot oil or fat to cool down before you pour it away! 68 8. Pull out the heating element 15 upwards. 9. Remove the fat container 13 from the casing 8. 10.Pour away the oil or fat (see “9. Cleaning” on page 69). 11. If you wish to discard the oil or fat, please take note of “11.3 Oil” on page 71. 8.1 Re-use the oil or fat Frying oil and fat age and develop unhealthy substances. Please note therefore: • Pour the oil or the still liquid fat through a filter (e.g. tea towel) to filter out food remains. • The best place to store oil is in an oil bottle in the fridge. RP87713 Friteuse LB1 Seite 69 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 • Fat can be poured back into the cleaned fryer, allowed to solidify and stored together with the fryer at room temperature. 9. Cleaning 9.1 Cleaning the appliance To ensure your product gives you lasting service, you should clean it regularly. Warning! To avoid the danger of an electric shock: • Remove the mains plug before each clean. • The heating element 15 and the casing 8 must not under any circumstances be cleaned under running water. 1. Press the unlock button 7 to release the lid. The lid 4 will open. 2. Remove the frying basket 14. 3. Pull out the heating element 15 upwards. Store the heating element 15 in a secure, dry place. 4. Remove the fat container 13 from the casing 8. 5. Clean the frying basket 14 and the fat container 13 in hot water with a little mild detergent or in a dishwasher. 6. Then rinse them with clean water and dry them off carefully. Never use caustic or abrasive cleaning agents or cleaning materials such as scouring solution or steel wool. 7. You can use a soft, damp cloth to clean the casing 8 and the heating element 15. SKF 2800 A1 With stubborn dirt you can also use a little mild detergent and wipe over again with clean water. 8. Replace the fat container 13, heating element 15 and the frying basket 14 in the casing 8. 9. Close the lid 4. 10.Roll the mains cable up at the rear of the casing 8. Note You can easily transport the deep-fat fryer using the carry handles 6 on the sides. 9.2 Remove lid and clean The lid 4 of the deep-fat fryer can be removed: 1. Open the lid 4 about halfway. 2. Little lugs A can be found on the hinges at the rear of the A appliance directly under the springs. Press these lugs and pull the lid up slightly. 3. Take off the lid. 4. Clean the lid 4 with a little mild detergent in hot water. 5. Then rinse with clean water and allow to dry off. 6. Insert the lid back into its locators in the casing 8. Make sure that the hinges engage. 69 RP87713 Friteuse LB1 Seite 70 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 10. Various tips Tip 1: How to avoid the excess formation of acrylamide Acrylamide is a chemical substance that is formed whenever foods containing starch or a certain protein compound at prepared at temperatures over 100 °C. • Wherever possible, you should avoid excess browning, high temperatures for baking or frying or fierce frying. • You should not eat burnt food at all. • When deep-frying, you should avoid temperatures of over 170 °C. • Make sure that the colour of the fried items is “golden yellow” rather than brown or dark. Browning may develop very quickly. Use the viewing window to observe the browning level of the fried items. Tip 2: How to fry frozen items perfectly every time Caution! • Preferably, thaw out frozen food at room temperature before frying. Remove as much ice and water as possible before placing the items in the fryer. Add the food as slowly and carefully as possible to the fryer because frozen food can abruptly and quickly cause the hot oil or fat to bubble. • Frozen food (-16 to -18° C) greatly cools down oil or fat, therefore it fries more slowly and may absorb too much oil or fat. You can prevent this as follows: Never fry large quantities at the same time. 1. Heat the oil for at least 15 minutes prior to frying. 2. Set the temperature control device 10 to the temperature stated on the pack of the frozen food. Tip 3: How to get rid of undesired aftertastes Some foodstuffs, such as fish, leach liquid during frying. It collects in the frying oil or fat and thus impairs the smell and taste of the fried food. To have neutral tasting oil or fat again, proceed as follows: 1. Heat the oil or fat to 160 ° C. 2. Place two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the stainless steel fryer. 3. Wait until the oil or fat no longer bubbles. 4. Remove the bread or the parsley with a slotted spoon. The oil or fat has a neutral taste again. 11. Disposal 11.1 Appliance The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish 70 collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and RP87713 Friteuse LB1 Seite 71 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 to relieve the environment. You can obtain information about disposal and the location of your nearest recycling centre from your local waste management service, for example, or Yellow Pages. 11.2 Packaging If you wish to discard the packaging, please observe the applicable environmental regulations in your country. 11.3 Oil Dispose of used oil by pouring it back into the original packaging and sealing it firmly. Leave solid fat to solidify, then wrap it in paper. Dispose of oil or fat residues in the refuse bin or according to the relevant respective national regulations. 11.4 Disposable/rechargeable batteries Batteries must not be disposed of with domestic waste. Spent batteries must be disposed of properly. Special containers are provided for this purpose at shops selling batteries or at municipal collection points. Batteries and rechargeable batteries bearing the following letters contain harmful substances such as: Cd (cadmium), Hg (mercury), Pb (lead). 12. HOYER Handel GmbH Warranty Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below. Warranty conditions The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase. If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the SKF 2800 A1 proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product. Warranty period and statutory claims relating to defects The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable. 71 RP87713 Friteuse LB1 Seite 72 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 Scope of warranty The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered. The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass. This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly. It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre. Warranty process Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly. • In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN 87713) and the till receipt as proof of purchase. • The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance. • If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact 72 the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail. • Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred. You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com. Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IR Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: [email protected] MT Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN: 87713 RP87713 Friteuse LB1 Seite 73 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 Supplier Please note that the address below is not a service address. In the first instance, contact the service centre mentioned above. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Germany SKF 2800 A1 73 RP87713 Friteuse LB1 Seite 74 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 RP87713 Friteuse LB1 Seite 75 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14 HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Stand der Informationen · Version des informations · Stato attuale delle conoscenze · Stand van de informatie · Status of information: 04/2013 · Ident.-Nr.: SKF 2800 A1 IAN 87713 RP87713_Kaltzonenfriteusse_Cover_LB1.indd 1 1 04.04.13 13:38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Silvercrest SKF 2800 A1 Operating Instructions Manual

Categorie
Frituurpannen
Type
Operating Instructions Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor