Documenttranscriptie
KALTZONEN-FRITTEUSE SKF 2800 A1
KALTZONEN-FRITTEUSE
FRITEUSE À ZONE FROIDE
FRIGGITRICE A ZONE FREDDE
KOUDEZONE FRITEUSE
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
COOL-ZONE DEEP FAT FRYER
Operating instructions
IAN 87713
RP87713_Kaltzonenfriteusse_Cover_LB1.indd 2
04.04.13 13:38
RP87713 Friteuse LB1 Seite 1 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Osservare la pagina pieghevole
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Be sure to note the fold-out page.
SKF 2800 A1_13_V1.7_DE_FR_IT_NL_GB
RP87713 Friteuse LB1 Seite 1 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
1
2
3
4
5
6
7
8
12
11 10
9
13
14
15
RP87713 Friteuse LB1 Seite 2 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
RP87713 Friteuse LB1 Seite 3 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
Deutsch
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Vor dem ersten Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Vor dem Fritieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Friteuse bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Nach dem Fritieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Diverse Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf
Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur
wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Die Friteuse SilverCrest SKF 2800 A1 ist
ausschließlich zum Zubereiten von Lebensmitteln wie Pommes Frites, Gemüse, Chicken
Wings oder ähnlichem konstruiert worden.
Für andere Verwendungszwecke ist sie nicht
geeignet!
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen
verwendet werden. Eine Verwendung im
Freien oder in Feuchträumen ist nicht gestattet.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
SKF 2800 A1
Das Gerät ist ebenfalls geeignet für:
• den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen,
• den Einsatz in landwirtschaftlichen
Anwesen,
• Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen,
• Frühstückspensionen.
3
RP87713 Friteuse LB1 Seite 4 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
1.2 Lieferumfang
1.3 Kennzeichnungen am Gerät
• 1 Friteuse,
bestehend aus:
– 1 Gehäuse mit Deckel
– 1 Fettbehälter
– 1 Fritierkorb mit Handgriff
– 1 Heizelement
– 1 digitaler Küchentimer
– 1 Knopfzelle AG13 (im Küchentimer
eingebaut)
• 1 Bedienungsanleitung
Kennzeichen 3 Ort
Deckel 4
Bedeutung
Warnung vor heißen
Oberflächen
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Handgriff des Fritierkorbes
2 Entriegelung des Fritierkorbes
3 Symbol „Warnung vor heißen
Oberflächen”
4 Deckel
5 Sichtfenster
6 Tragegriff
7 Entriegelung des Deckels
8 Gehäuse
9 Temperaturwähler
10 Temperatur-Leuchte
– leuchtet grün, sobald die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
11 Ein-/Aus-Schalter und
Betriebskontrollleuchte
– leuchtet rot, sobald die Friteuse eingeschaltet ist.
12 Digitaler Küchentimer
13 Fettbehälter
14 Fritierkorb
15 Heizelement
3. Technische Daten
Nennspannung:
Nennleistung:
Schutzklasse:
Maximale Temperatur:
Batterien für Küchentimer:
4
230 - 240 V~/50 Hz
2.570 - 2.800 W
I
ca. 190 °C
1 Stück Knopfzelle AG13
RP87713 Friteuse LB1 Seite 5 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im
Umgang mit dem Gerät beachtet werden
sollten.
4.2 Besondere Hinweise für dieses
Gerät
Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen
zu vermeiden.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
SKF 2800 A1
•Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•Kinder jünger als 8 Jahre sind vom
Gerät und der Netzanschlussleitung
fernzuhalten.
•Die Oberflächen des Gerätes können
heiß werden. Fassen Sie daher das
Gerät im Betrieb ausschließlich an
den vorgesehen Griffen an.
•Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
•Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser
ein und schützen Sie es vor Spritzund Tropfwasser.
•Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen:
•Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmittel. Dadurch könnte das
Gerät sowie die Antihaft-Beschichtung beschädigt werden.
•Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel
5
RP87713 Friteuse LB1 Seite 6 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
einer Funksteckdose,
werden.
betrieben
4.3 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig
diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen
Verwendungszweck
(siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf
Seite 3).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche
Netzspannung (siehe Typenschild am
Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt, da bei einer falschen Netzspannung das Gerät beschädigt werden
könnte.
• Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch
auf Garantie und Haftung erlischt, wenn
Zubehörteile verwendet werden, die
nicht in dieser Bedienungsanleitung
empfohlen werden oder wenn bei Reparaturen nicht ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Dies gilt
auch für Reparaturen, die durch nichtqualifizierte Personen durchgeführt werden. Die Kontaktdaten finden Sie in
„Service-Center” auf Seite 16.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen während der Garantiezeit darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser
Service-Center erfolgen. Ansonsten
erlischt jeglicher Garantieanspruch.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebes niemals unbeaufsichtigt.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie zur Stolperfalle wird oder sich
jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht
6
brennbaren Untergrund aufgestellt werden, um zu verhindern, dass es umkippt
oder wegrutscht.
4.4 Schutz vor elektrischem Schlag
•
•
•
•
•
Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 16.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten eindringen.
Daher:
– niemals im Freien einsetzen
– niemals in Flüssigkeit tauchen
– keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Töpfe, darauf stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in „ServiceCenter” auf Seite 16.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
Netzsteckdose mit Schutzkontakten
(Schuko) an.
Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein
RP87713 Friteuse LB1 Seite 7 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
•
•
•
•
•
•
•
– das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von
Kindern erreichbar sein
– das Verlängerungskabel darf keinesfalls beschädigt sein
– es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
Fassen Sie das Gerät, die Netzanschlussleitung oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
Ziehen Sie die Netzanschlussleitung
stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie
niemals an der Netzanschlussleitung
selber.
Tragen Sie das Gerät nie an der Netzanschlussleitung .
Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nie geknickt oder
gequetscht wird.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung im
Betrieb vollständig ab, um eine Überhitzung und Durchschmoren zu verhindern.
Halten Sie die Netzanschlussleitung von
heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät
völlig stromfrei.
4.5 Schutz vor Brandgefahr
•
•
•
•
•
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
•
•
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit kein Brand entstehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B.
SKF 2800 A1
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer
Umgebung des Gerätes befinden.
Halten Sie einen Abstand von mindestens
50 cm zu anderen Gegenständen ein,
damit diese kein Feuer fangen können.
Schalten Sie die Friteuse nur dann ein,
wenn sich Öl oder flüssiges Fett darin
befindet.
Der Füllstand der Friteuse mit Öl oder
Fett muss immer zwischen den beiden
Markierungen auf der Innenseite des
Fettbehälters 13 liegen (untere Markierung MIN = Minimum, obere Markierung MAX = Maximum).
Das Gerät darf niemals direkt unter einer
Wandsteckdose aufgestellt werden, da
die entstehende Hitze zu Schäden an
der elektrischen Installation führen
könnte.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
laufen. Schäden kündigen sich fast
immer durch intensive Geruchsbildung
an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
überprüfen. Die Service-Adresse finden
Sie in „Service-Center” auf Seite 16.
•
•
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen und
sich
dadurch
Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden.
Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
Achten Sie darauf, dass Kinder niemals
das Gerät an der Netzanschlussleitung
herunterziehen können.
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle
7
RP87713 Friteuse LB1 Seite 8 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
für Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
4.7 Schutz vor Verbrühungen und
Verbrennungen
•
•
•
•
•
Warnung! Da das Gerät mit
hohen Temperaturen arbeitet,
beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit Sie sich nicht
verbrennen oder verbrühen.
Alle Teile müssen vollständig trocken
sein, bevor Sie Öl oder flüssiges Fett in
die Friteuse geben. Das erhitzte Fett
könnte sonst stark spritzen.
Verwenden Sie idealerweise Fritieröl
oder flüssiges Fritierfett.
Wenn Sie festes Fritierfett benutzen, sollten Sie zur Vermeidung von Fettspritzern
und Überhitzung die Fettblöcke zunächst
langsam in einer normalen Pfanne
schmelzen. Gießen Sie anschließend
das geschmolzene Fett vorsichtig in die
Friteuse und schalten Sie erst dann die
Friteuse an.
Sie dürfen nur Öle oder Fette verwenden, die nicht schäumen und zum Fritieren geeignet sind. Diese Informationen
entnehmen Sie bitte der Verpackung
oder dem Etikett.
Während des Fritiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt. Bewahren Sie
einen ausreichenden Abstand zum
Dampf.
• Sollte das Fett zu kalt sein, so kann es
bei erneutem Schmelzen spritzen! Vermeiden Sie dies, indem Sie mit einer
Gabel einige Löcher in das wieder fest
gewordene Fett stechen. Beschädigen
Sie dabei nicht das Heizelement 15.
• Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, schalten Sie es aus, ziehen den
Netzstecker und warten ab, bis sich das
Gerät abgekühlt hat.
4.8 Umgang mit Batterien
Warnung!
Um eine Explosionsgefahr zu vermeiden, dürfen normale Batterien
nicht geladen, erhitzt oder durch
Verbrennen beseitigt werden.
• Versuchen Sie niemals, die Batterien zu
öffnen.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist,
vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen
und
Schleimhäuten,
um
Verletzungen zu verhindern. Spülen Sie
bei Kontakt mit der Säure die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser und suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.
Vorsicht! Um Schäden am Gerät zu vermeiden und die Funktion zu gewährleisten
beachten Sie:
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien
vom Typ AG13.
5. Vor dem ersten Gebrauch
1. Reinigen Sie die einzelnen Teile der Friteuse gründlich (siehe „9. Reinigen” auf
Seite 12).
2. Trocknen Sie die einzelnen Teile
anschließend sorgfältig ab.
8
RP87713 Friteuse LB1 Seite 9 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
6. Vor dem Fritieren
1. Stellen Sie die Friteuse auf eine gerade
und stabile Oberfläche.
2. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig
ab.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen der Friteuse in Berührung kommt, damit es nicht
beschädigt wird.
3. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
4. Klappen Sie den Handgriff des Fritierkorbes 1 nach oben, bis er einrastet.
5. Entnehmen Sie den Fritierkorb 14.
6.1 Öl oder Fett einfüllen
Verwenden Sie entweder flüssiges Fritieröl
oder festes Fritierfett.
Festes Fritierfett sollten Sie in einer Pfanne
oder einem Topf schmelzen, bevor Sie es in
die Friteuse einfüllen.
Hinweis: Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten!
1. Füllen Sie Öl oder geschmolzenes Fett
bis zur oberen Markierung „MAX” des
Fettbehälters 13 in die trockene und
leere Friteuse.
Hinweis: Wenn Sie nur sehr wenig
Fritiergut fritieren wollen, kann auch
etwas weniger Öl oder Fett genügen.
Das Fritiergut muss aber immer
vollständig bedeckt sein und es muss
mindestens bis zur unteren Markierung
„MIN” des Fettbehälters 13 Fett oder
Öl eingefüllt sein.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
SKF 2800 A1
6.2 Vorhandenes Fett schmelzen
Wenn sich in der Friteuse schon erstarrtes Fett
von einem früheren Fritiervorgang befindet,
müssen Sie dieses in der Friteuse schmelzen.
Dabei müssen Sie sehr vorsichtig vorgehen,
damit das schmelzende Fett nicht anfängt zu
spritzen oder die Friteuse überhitzt.
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass Sie mit
der Gabel nicht das Heizelement 15
beschädigen.
2. Stechen Sie mit einer Gabel ein paar
Löcher in das Fett, damit entstehender
Wasserdampf besser austreten kann.
3. Klappen Sie den Deckel 4 zu.
4. Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/
Aus-Schalter 11 ein. Die rote Betriebskontrollleuchte leuchtet.
5. Drehen Sie den Temperaturwähler 9 nach
oben, sodass er etwa
auf der Hälfte zwischen „130” und
„MIN” steht.
6. Lassen Sie das Fett schmelzen.
7. Warten Sie ab, bis die TemperaturLeuchte 10 aufleuchtet bzw. bis das Fett
vollständig geschmolzen ist.
9
RP87713 Friteuse LB1 Seite 10 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
7. Friteuse bedienen
7.1 Fritieren
1. Klappen Sie den Handgriff des Fritierkorbes 1 nach oben, bis er einrastet.
Damit wird der Fritierkorb 14 aus dem
Öl gehoben.
Hinweis: Sollte sich in der Friteuse
festgewordenes Fett befinden, gehen Sie
zunächst
so
vor,
wie
in
„6.2 Vorhandenes Fett schmelzen” auf
Seite 9 beschrieben.
2. Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/
Aus-Schalter 11 ein.
3. Stellen Sie den Temperaturwähler 9 auf
die gewünschte Fritier-Temperatur ein.
Hinweis: Auf MAX beträgt die
Fritiertemperatur etwa 190 °C.
Entnehmen
Sie
die
richtige
Fritiertemperatur der Packung des
Fritierguts.
Die Temperatur-Leuchte 10 erlischt. Das
Öl oder Fett wird nun auf die
gewünschte Temperatur erhitzt. Die
Temperatur-Leuchte 10 leuchtet grün
auf, sobald das Öl oder Fett die
eingestellte Temperatur erreicht hat. Um
das Öl oder Fett auf Temperatur zu
halten, schaltet der Thermostat die
Heizung automatisch ein und aus. Dies
erkennen Sie daran, dass die
Temperatur-Leuchte 10 regelmäßig an
und ausgeht.
Hinweis: Wir empfehlen Ihnen, das Öl
mindestens zwischen 10 bis 15 Minuten zu
erhitzen, bevor Sie mit dem Fritieren beginnen. Schließen Sie dabei den Deckel 4.
Hinweis: Sie können den Fritierkorb 14
beim Aufheizen auch in der Friteuse lassen.
10
4. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
Warnung! Achten Sie bei tiefgekühltem Fritiergut unbedingt auf
Tipp 2 (siehe „10. Diverse Tipps“
auf Seite 13), um Fettspritzer zu
vermeiden.
Vorsicht! Füllen Sie
den Fritierkorb 14 nicht
über die Markierung
"MAX". Beachten Sie
unbedingt die Angaben des Herstellers des
Fritiergutes zur optimalen Menge. Das Fritiergut muss vom Öl bzw. Fett vollständig
bedeckt sein.
5. Nehmen Sie den Fritierkorb 14 aus der
Friteuse und geben Sie das Fritiergut
hinein.
6. Setzen Sie den Fritierkorb 14 vorsichtig
wieder in die Friteuse. Klappen Sie den
Handgriff des Fritierkorbes 1 aber noch
nicht nach unten.
7. Schließen Sie den Deckel 4.
Durch das Sichtfenster 5 im Deckel 4
können Sie den Fritiervorgang jederzeit
beobachten.
8. Senken Sie den Fritierkorb 14 ins heiße
Öl ab, indem Sie die Entriegelung des
Fritierkorbes 2 nach unten ziehen und
dann den Handgriff 1 des Fritierkorbes
nach unten klappen.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 11 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
7.2 Fritierzeiten
Lebensmittel
Garnelen, geschält,
tiefgekühlt
Hähnchenschenkel
Chicken Wings
Hühnerbrustfilet
Pommes Frites (frisch)
Pommes Frites
(tiefgekühlt)
Schweineschnitzel,
paniert
Fischfilet (tiefgekühlt)
7.4 Küchentimer verwenden
Temp. (ca.) Zeit (min.)
130 °C 5-8
150 °C 15-25
150 °C 8-18
150 °C 8-18
170 °C 10-15
nach Angaben des
Herstellers
150 °C 15-25
190 °C
8-15
Die Angaben in obiger Tabelle sind Orientierungswerte, die sich auf eine Menge von
250-300 g beziehen. Bei anderen Mengen
und je nach Beschaffenheit der Lebensmittel
können die Fritierzeiten unterschiedlich sein.
7.3 Überhitzungsschutz
Bei Überhitzung schaltet die Friteuse automatisch aus, z.B. wenn sich kein oder nicht
ausreichend Öl oder Fett in der Friteuse
befindet. Dies kann auch passieren, wenn
sich in der Friteuse erstarrtes Fett befindet,
das zu schnell geschmolzen wird.
Sollte der Hitzeschutzschalter das Gerät
abschalten, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Lassen Sie das Öl oder Fett abkühlen.
2. Drücken Sie mit
einem Stift den
Reset-Schalter an
der Rückseite des
Heizelements. Die
Friteuse ist nun wieder fritierbereit.
SKF 2800 A1
Im Heizelement 15 ist
ein digitaler Küchentimer 12 integriert.
Dieser hat keine Schaltfunktion,
ermöglicht
Ihnen aber, die Fritierzeit zu überwachen.
1. Stellen Sie mit den beiden oberen Tasten
die gewünschte Anzahl an Minuten ein.
2. Starten Sie den Küchentimer, indem Sie
die untere Taste drücken.
Die Minutenanzeige blinkt einige Male
und die Zeit beginnt zu laufen.
3. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen
ist, ertönen mehrere Signaltöne.
4. Sie können die Signaltöne beenden,
indem Sie die untere Taste drücken.
Der Küchentimer wird von 1 Knopfzelle Typ
AG13 mit Strom versorgt. Um diese zu
wechseln:
5. Ziehen Sie den Küchentimer heraus.
6. Öffnen Sie auf der Rückseite das Batteriefach.
7. Entnehmen Sie die alten Knopfzellen.
Hinweis:
Beachten
Sie
die
Entsorgungshinweise
(siehe
„11.4 Batterien/Akkus“ auf Seite 15).
8. Legen Sie neue Batterien ein.
Hinweis: Achten Sie beim Einlegen
der Batterien auf die korrekte Polarität
(+/–). Die korrekte Polarität ist auf dem
Batteriefach eingeprägt. Der Pluspol der
Batterien muss nach oben zeigen.
9. Schließen Sie das Batteriefach.
10.Setzen Sie den Küchentimer 12 in das
Heizelement 15 ein.
11
RP87713 Friteuse LB1 Seite 12 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
8. Nach dem Fritieren
1. Klappen Sie den Handgriff des Fritierkorbes 1 nach oben, bis er einrastet.
Damit wird der Fritierkorb 14 aus dem
Öl gehoben.
2. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
3. Entnehmen Sie den Fritierkorb 14.
4. Schütten Sie das Fritiergut in eine
Schüssel, Sieb o.ä.
5. Drehen Sie den Temperaturwähler 9 auf
die niedrigste Stufe „MIN”.
6. Schalten Sie die Friteuse mit dem Ein-/
Aus-Schalter 11 aus.
7. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker.
Warnung! Um sich nicht zu verbrühen, lassen Sie das heiße Öl
oder Fett unbedingt gut abkühlen,
bevor Sie es umschütten!
8. Ziehen Sie das Heizelement 15 nach
oben heraus.
9. Nehmen Sie den Fettbehälter 13 aus
dem Gehäuse 8.
10.Gießen Sie das Öl oder Fett ab (siehe
„9. Reinigen“ auf Seite 12).
11. Wenn Sie das Öl oder Fett entsorgen
wollen, beachten Sie „11.3 Öl” auf
Seite 14.
8.1 Öl oder Fett wiederverwenden
Fritieröl und Fritierfett altern und entwickeln
dabei ungesunde Stoffe. Beachten Sie
daher:
• Gießen Sie das Öl bzw. das noch flüssige Fett durch einen Filter (z.B. Geschirrtuch), um Speisereste herauszufiltern.
• Bewahren Sie Öl am besten in einer ÖlFlasche im Kühlschrank auf.
• Fett können Sie in die gereinigte Friteuse
zurückschütten, erstarren lassen und mit
der Friteuse zusammen bei Zimmertemperatur aufbewahren.
9. Reinigen
9.1 Gerät reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät
haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker.
• Das Heizelement 15 und das
Gehäuse 8 darf keinesfalls unter fließendem Wasser gereinigt werden.
12
1. Drücken Sie die Entriegelung des
Deckels 7.
Der Deckel 4 öffnet sich.
2. Entnehmen Sie den Fritierkorb 14.
3. Ziehen Sie das Heizelement 15 nach
oben heraus.
Bewahren Sie das Heizelement 15 an
einem sicheren und trockenen Ort auf.
4. Nehmen Sie den Fettbehälter 13 aus
dem Gehäuse 8.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 13 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
5. Reinigen Sie den Fritierkorb 14 und den
Fettbehälter 13 mit etwas mildem Spülmittel in heißem Wasser oder in der
Spülmaschine.
6. Anschließend mit klarem Wasser nachspülen und sorgfältig abtrocknen. Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen
Fall ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel/-materialien wie Scheuermilch oder Stahlwolle.
7. Das Gehäuse 8 und das Heizelement 15
können Sie mit einem weichen angefeuchteten Tuch reinigen.
Bei starker Verschmutzung können Sie
auch etwas mildes Spülmittel nehmen
und wischen mit klarem Wasser nach.
8. Setzen
Sie
Fettbehälter
13,
Heizelement 15 und Fritierkorb 14 in
das Gehäuse 8 ein.
9. Schließen Sie den Deckel 4.
10.Rollen Sie das Netzkabel auf der Rückseite des Gehäuses 8 auf.
Hinweis: Die Friteuse können Sie problemlos mit den seitlich angebrachten Tragegriffen 6 transportieren.
9.2 Deckel abnehmen und reinigen
Der Deckel 4 der Friteuse ist abnehmbar:
1. Klappen Sie den
Deckel 4 etwa zur
Hälfte auf.
2. In den Scharnieren
auf der Rückseite A
des Gerätes befinden sich direkt unter
den Federn kleine
Nasen A. Drücken Sie auf diese Nasen
und ziehen Sie den Deckel dabei etwas
nach oben.
3. Ziehen Sie den Deckel ab.
4. Reinigen Sie den Deckel 4 mit etwas mildem Spülmittel in heißem Wasser.
5. Anschließend mit klarem Wasser nachspülen und vollständig trocknen lassen.
6. Stecken Sie den Deckel wieder in seine
Aufnahmen im Gehäuse 8.
Achten Sie darauf, dass die Scharniere
einrasten.
10. Diverse Tipps
Tipp 1: So vermeiden Sie die
übermäßige Bildung von Acrylamid
Acrylamid ist ein chemischer Stoff, der
immer dann entsteht, wenn Lebensmittel, die
Stärke oder einen bestimmten Eiweißbaustein enthalten, bei Temperaturen über
100 °C zubereitet werden.
• Auf zu starke Bräunung, hohe Temperaturen beim Backen und Fritieren oder
scharfes Anbraten sollten Sie möglichst
verzichten.
• Verbrannte Lebensmittel sollten Sie überhaupt nicht verzehren.
SKF 2800 A1
• Beim Fritieren sollten Sie Temperaturen
über 170 °C vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Farbe des
Fritiergutes eher „goldgelb“ als braun
oder dunkel ist. Die Bräunung kann sich
unter Umständen sehr rasch entwickeln.
Nutzen Sie das Sichtfenster, um den
Bräunungsgrad des Fritiergutes zu
beobachten.
13
RP87713 Friteuse LB1 Seite 14 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
Tipp 2: So gelingt tiefgekühltes
Fritiergut immer perfekt
Vorsicht!
• Vorzugsweise lassen Sie Tiefkühlkost vor
dem Fritieren bei Zimmertemperatur
antauen. Entfernen Sie so viel Eis und
Wasser wie möglich, bevor Sie das Fritiergut in die Friteuse geben. Geben Sie
das Fritiergut möglichst langsam und vorsichtig in die Friteuse, da Tiefkühlkost das
heiße Öl oder Fett abrupt und heftig
zum Sprudeln bringen kann.
• Tiefgekühltes Fritiergut (-16 bis -18° C)
kühlt Öl oder Fett erheblich ab, brät deshalb langsamer an und nimmt möglicherweise zuviel Öl oder Fett auf. Dies
können Sie wie folgt vermeiden:
1. Fritieren Sie keine großen Mengen
gleichzeitig.
2. Erhitzen Sie vor dem Fritieren das Öl
mindestens 15 Minuten.
3. Stellen Sie den Temperaturwähler 9 auf
die auf der Packung des Fritierguts angegebene Temperatur.
Tipp
3:
So
werden
Sie
ungewünschten Beigeschmack los
Manche Nahrungsmittel wie Fisch geben beim
Fritieren Flüssigkeit ab. Sie sammelt sich im Fritieröl oder -fett an und beeinträchtigt so den
Geruch und Geschmack des Fritierguts.
Um wieder geschmacklich neutrales Öl oder
Fett zu erhalten, beachten Sie folgendes:
1. Erhitzen Sie das Öl oder Fett auf
160° C.
2. Geben Sie zwei dünne Scheiben Brot
oder einige Zweige Petersilie in die
Friteuse.
3. Warten Sie, bis das Öl oder Fett nicht
mehr sprudelt.
4. Entfernen Sie das Brot bzw. die Petersilie
mit einem Schaumlöffel. Das Öl oder
Fett ist nun wieder geschmacksneutral.
11. Entsorgung
11.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten
Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten
Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
14
Informationen zur Entsorgung und zur Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
11.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
11.3 Öl
Entsorgen Sie das benutzte Öl, indem Sie es in
die Originalverpackung zurück gießen und
diese gut verschließen. Festes Fett lassen Sie
erst erstarren und wickeln es in Papier.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 15 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
Entsorgen Sie die Öl- oder Fettreste in der
Restmülltonne oder gemäß der jeweiligen
nationalen Vorschriften.
11.4 Batterien/Akkus
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll. Verbrauchte Batterien müssen
sachgerecht entsorgt werden. Zu diesem
Zweck stehen im batterievertreibenden Handel sowie bei den kommunalen Sammelstellen entsprechende Behälter zur BatterieEntsorgung bereit. Batterien und Akkus, die
mit den folgenden Buchstaben versehen
sind, beinhalten u.a. die Schadstoffe: Cd
(Cadmium), Hg (Quecksilber), Pb (Blei).
12. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Geräts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie das Original des
Kassenbons gut auf. Diese Unterlage wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Geräts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
SKF 2800 A1
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Geräteteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Geräts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.
15
RP87713 Friteuse LB1 Seite 16 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät:
IAN 87713) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung
(unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte
Service-Center telefonisch oder per
E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com
können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
16
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 87713
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben
benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
RP87713 Friteuse LB1 Seite 17 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
Sommaire
1. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Désignation des pièces (voir rabat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. Avant la friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. Utilisation de la friteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8. Après la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10. Conseils divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
11. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Merci d'avoir acheté ce nouvel
produit.
Vous avez porté votre choix sur un produit
haut de gamme. La notice d’utilisation fait
partie intégrante de l’appareil. Elle contient
des remarques importantes relatives à la
sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
Avant tout usage du produit, prenez
connaissance de toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit
uniquement comme décrit et pour les
domaines d'application indiqués.
En cas de transfert du produit à un tiers, tous
les documents qui accompagnent ce produit
doivent être remis simultanément.
1. Description de l’appareil
1.1 Destination
La friteuse SilverCrest SKF 2800 A1 est
exclusivement conçue pour la préparation
d’aliments comme les frites, les légumes, les
chicken wings ou autres aliments
comparables. Elle ne convient pas pour
d'autres utilisations !
Cet appareil doit être utilisé uniquement
dans des pièces sèches. Une utilisation en
plein air ou en milieu humide n’est pas
permise.
SKF 2800 A1
L'appareil est également conçu pour être
utilisé :
• dans les cuisines par les employés des
magasins, bureaux et autres secteurs
commerciaux,
• dans les exploitations agricoles,
• par les clients dans des hôtels, motels ou
autres établissements,
• dans des pensions avec petit-déjeuner.
17
RP87713 Friteuse LB1 Seite 18 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
1.2 Étendue de la livraison
• 1 friteuse,
composée de :
– 1 cuve avec couvercle
– 1 bac à huile
– 1 panier avec poignées
– 1 élément chauffant
– 1 minuteur numérique
– 1 pile ronde AG13 (incorporée dans
le minuteur)
• 1 notice d’utilisation
1.3 Marquages sur l’appareil
MarEmplace- Signification
quages 3
ment
Couvercle 4 Avertissement
surfaces
brûlantes
2. Désignation des pièces (voir rabat)
1 Poignées du panier
2 Déverrouillage du panier
3 Symbole « Avertissement surfaces
brûlantes »
4 Couvercle
5 Hublot de contrôle
6 Poignée de transport
7 Déverrouillage du couvercle
8 Corps
9 Sélecteur de températures
10 Voyant de température
– Vert, dès que la température réglée est
atteinte.
11 Contacteur de marche arrêt et témoin de
fonctionnement lumineux
– rouge dès que la friteuse est en
marche.
12 Minuteur numérique
13 Bac à huile
14 Panier
15 Elément chauffant
3. Caractéristiques techniques
Tension nominale :
Puissance nominale :
Classe de protection :
Température maximale :
Piles du minuteur :
18
230 - 240 V~/50 Hz
2 570 - 2 800 W
I
env. 190 °C
1 pile ronde AG13
RP87713 Friteuse LB1 Seite 19 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
4. Consignes de sécurité
4.1 Définition
Les termes suivants figurant dans la présente
notice d’utilisation sont destinés à attirer
votre attention :
Avertissement !
Risque majeur : le non-respect de
ces avertissements peut avoir des
conséquences fatales pour votre
santé et pour votre vie.
Attention !
Risque moyen : le non-respect de ces
avertissements
peut
entraîner
des
dommages matériels
Remarque !
Risque mineur : il convient de tenir compte
de ces circonstances lors de l’utilisation de
l’appareil.
4.2 Consignes spéciales pour cet
appareil
Avertissement ! Respectez les
consignes suivantes pour éviter
toute blessure.
•Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou
manquant d’expérience et/ou de
connaissances à condition d’être sous
surveillance ou d’avoir été initiés aux
consignes de sécurité pour l’appareil
et d’avoir compris les risques qui en
SKF 2800 A1
résultent. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
•Les enfants à partir de 8 ans ne
doivent pas effectuer des travaux de
nettoyage et d’entretien s’ils ne sont
pas surveillés.
•Gardez l’appareil et son cordon
d’alimentation jusqu’à leur complet
refroidissement hors de la portée des
enfants qui n’ont pas encore 8 ans.
•Les surfaces de l’appareil peuvent
devenir brûlantes. Pendant le
fonctionnement, ne touchez l’appareil
que par ses poignées.
•Avant chaque nettoyage, débranchez
la fiche de la prise secteur.
•Ne plongez jamais l'appareil dans
de l'eau et protégez-le des
projections et des écoulements d'eau.
•Avant le nettoyage, laissez refroidir
l’appareil jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
aucun risque de brûlure.
Attention ! Respectez les consignes
suivantes pour éviter les dommages
matériels.
•N'utilisez en aucun cas des produits
de nettoyage récurants, corrosifs ou
abrasifs. Cela pourrait endommager
19
RP87713 Friteuse LB1 Seite 20 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
le revêtement anti-adhésif de
l'appareil.
•L’appareil ne doit pas à être mis en
fonctionnement au moyen d'une
minuterie extérieure ou par un système
de commande à distance séparé.
4.3 Consignes générales
• Veuillez lire avec attention la présente
notice d’utilisation avant utilisation. Elle
fait partie intégrante de l’appareil et doit
être à tout moment disponible.
• N’utilisez le gril de table qu’aux fins
décrites
précédemment
(voir
« 1.1 Destination » à la page 17).
• Contrôlez si la tension secteur
nécessaire (voir la plaque signalétique
sur l’appareil) correspond à votre
tension secteur puisqu’en cas de tension
secteur incorrecte, l’appareil pourrait
être endommagé.
• Veuillez prendre note que toute
prétention à des droits de garantie et
reconnaissance de notre responsabilité
seront sans effet si des accessoires,
autres que ceux recommandés dans
cette présente notice d’utilisation, sont
utilisés ou si des pièces de rechange non
d’origine sont employées lors de
réparations. Il en sera de même pour
toute réparation effectuée par un
personnel non qualifié. L’adresse de
notre service après-vente vous est
fournie au paragraphe « Service aprèsvente » à la page 31.
• Seul notre centre de service après-vente
est habilité à remettre en état l'appareil
durant la période de garantie dans le
cas de dysfonctionnements éventuels.
20
Dans le cas contraire, il ne pourra être
prétendu à aucun droit de garantie.
• Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
• Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne représente pas un
obstacle sur lequel une personne
pourrait trébucher ou marcher ou dans
lequel elle pourrait se prendre les pieds.
• Ne placez l’appareil que sur une
surface rigide, plane, sèche et non
inflammable afin d’éviter qu’il ne glisse
ou se renverse.
4.4 Protection contre le risque
d’électrocution
Avertissement ! Les consignes
de sécurité à suivre sont destinées
à vous protéger de toute
électrocution.
• Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser
en aucun cas. Faites dans ce cas réparer
l’appareil par une main d’oeuvre
qualifiée. L’adresse de notre service
après-vente vous est fournie au
paragraphe « Service après-vente » à la
page 31.
• Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-ventes ou
des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
• Ne faites jamais pénétrer de l’eau ou
tout autre liquide dans l’appareil. C’est
pourquoi :
– ne jamais utiliser l’appareil en
extérieur ;
– ne jamais le plonger dans un liquide ;
– ne jamais poser dessus de récipient,
par ex. une marmite, rempli de
liquide ;
– ne jamais utiliser l’appareil dans un
environnement très humide.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 21 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
•
•
•
•
•
•
•
Si du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur de l’appareil, débranchez
immédiatement la prise mâle secteur et
faites réparer l’appareil par un
personnel qualifié. L’adresse de notre
service après-vente vous est fournie au
paragraphe « Service après-vente » à la
page 31.
Ne branchez l'appareil qu’à une prise
de courant avec contacts de protection
installée en toute conformité.
Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est
autorisée dans certaines conditions
uniquement :
– la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l'appareil ;
– la rallonge ne doit pas être posée
« volante » : elle ne doit ni pouvoir
provoquer de chute, ni pouvoir être
atteinte par des enfants ;
– la rallonge ne doit en aucun cas être
endommagée ;
– aucun autre appareil que celui-ci ne
doit être raccordé à la prise femelle
secteur, une surcharge du secteur
pouvant sinon survenir (multiprises
interdites !).
Ne saisissez jamais l’appareil, le câble
secteur ou la prise mâle secteur, les
mains humides.
Pour
débrancher
le
cordon
d’alimentation, tirez toujours la fiche au
niveau de la prise. Ne tirez jamais sur le
câble lui-même.
Ne portez jamais l’appareil par le câble
secteur.
Veillez à ne jamais couder ou écraser le
câble secteur.
Pendant
l'utilisation,
déroulez
entièrement le câble secteur afin d'éviter
la surchauffe ou la fonte du caoutchouc.
SKF 2800 A1
• Maintenez le câble secteur éloigné des
surfaces à haute température (comme
une table de cuisson par ex.).
• Si vous n’utilisez pas l'appareil, retirez la
fiche de la prise secteur. Ce n’est
qu’alors que l’appareil sera totalement
hors tension.
4.5 Protection contre le risque
d’incendie
•
•
•
•
•
•
Avertissement ! Étant donné
que l’appareil fonctionne avec des
températures élevées, respectez la
consigne de sécurité suivante pour
éviter qu’un incendie ne se
déclenche.
Lors du fonctionnement, aucune
substance inflammable (p. ex. rideaux,
papier, etc.) ne doit se trouver à
proximité immédiate de l’appareil.
Observez une distance de minimum
50 cm par rapport aux autres objets de
sorte que ceux-ci ne puissent prendre feu.
Ne mettez la friteuse en marche que si
elle contient de l'huile ou de la graisse
liquide.
Le niveau de remplissage d’huile ou de
graisse de la friteuse doit toujours se
trouver entre les deux marquages de la
partie intérieure du bac à huile 13
(marquage inférieur MIN = minimum,
marquage supérieur MAX = maximum).
L’appareil ne doit jamais être placé
directement sous une prise dans le mur,
étant donné que la chaleur pourrait
causer des dommages à l'installation
électrique.
Ne faites jamais marcher l’appareil sans
surveillance. Les
dommages se
manifestent presque toujours par une
odeur intense. Dans ce cas, retirez
immédiatement la prise et faites vérifier
l’appareil. L’adresse de notre service
21
RP87713 Friteuse LB1 Seite 22 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
après-vente vous est fournie au
paragraphe « Service après-vente » à la
page 31.
4.6 Pour la sécurité de votre enfant
•
•
•
•
Avertissement ! Les enfants ne
sont fréquemment pas à même
d’évaluer correctement les dangers,
risquant ainsi de se blesser. Prenez
note par conséquent :
Ce produit ne doit être utilisé que sous la
surveillance d’adultes.
Veillez attentivement à ce que l’appareil
se trouve toujours hors de la portée des
enfants.
Veillez à ce que des enfants ne puissent
jamais faire basculer l’appareil en tirant
sur le câble.
Veillez à ce que le film d’emballage ne
devienne pas un piège mortel pour des
enfants. Les films d’emballage ne sont
pas des jouets.
4.7 Protection contre les échaudures et
les brûlures
Avertissement ! Etant donné
que l’appareil fonctionne à hautes
températures, observez les consignes de sécurité suivantes, afin
d’éviter tout risque d’échaudure ou
de brûlure.
• Toutes les pièces doivent être
complètement sèches avant que vous ne
remplissiez la friteuse d’huile ou de
graisse liquide. Sinon des projections de
graisse brûlante peuvent se produire.
• Utilisez de préférence de l'huile de friture
ou de la graisse liquide pour friture.
• Si vous utilisez de la graisse pour friture
solidifiée, il faut préalablement la faire
fondre lentement dans une poêle pour
éviter les projections et la surchauffe des
22
•
•
•
•
blocs de graisse. Versez ensuite la
graisse fondue avec précaution dans la
friteuse, avant de mettre celle-ci sous
tension.
Utilisez seulement des huiles ou des
graisses qui ne forment pas de mousse
et sont appropriées pour la friture. Ces
informations
sont
données
sur
l'emballage ou l'étiquette.
Durant la procédure de friture, une
vapeur chaude se dégage. Tenez-vous
éloigné de cette vapeur.
Si la graisse est trop froide, elle risque
de gicler lorsqu'elle sera fondue à
nouveau ! Pour l'éviter, piquez quelques
trous dans la graisse figée avec une
fourchette. Faites alors attention à ne
pas
endommager
l’élément
chauffant 15.
Si vous voulez transporter l’appareil,
éteignez-le, débranchez la prise et
attendez que l'appareil ait refroidi.
4.8 Utilisation des piles
Avertissement !
Afin d’éviter un risque d’explosion,
les piles normales ne peuvent pas
être chargées, chauffées ni être
éliminées en les brûlant.
• Ne tentez jamais d’ouvrir les piles.
Si de l'acide s'est échappé des piles, évitez
tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses afin d'éviter toute blessure. En
cas de contact avec de l'acide, rincez
immédiatement et abondamment les
points de contact à l'eau claire et consultez
un médecin sans attendre.
Attention ! Pour éviter tout dommage à
l'appareil et pour garantir son fonctionnement, respectez les points suivants :
• Utilisez exclusivement les piles du type
AG13.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 23 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
5. Avant la première utilisation
1. Nettoyez avec le plus grand soin
chacune des pièces de la friteuse (voir
« 9. Nettoyage » à la page 27).
2. Séchez ensuite parfaitement chacune
des pièces.
6. Avant la friture
1. Placez la friteuse sur une surface plane
et stable.
2. Déroulez complètement le câble secteur.
Attention ! Assurez vous que le cordon
d’alimentation n’entre pas en contact avec
les pièces chaudes de la friteuse, afin d’éviter tout endommagement.
3. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 7.
4. Le couvercle 4 s'ouvre.
5. Ouvrez la poignée du panier 1 vers le
haut jusqu'à enclenchement.
6. Retirez le panier 14.
6.1 Remplir d’huile ou de graisse
Utilisez soit de l’huile de friture liquide soit
de la graisse de friture solide.
Faites fondre la graisse solide dans une
poêle ou une casserole avant d’en remplir la
friteuse.
Remarque : Ne mélangez jamais
différentes sortes d’huile ou de graisse !
1. Remplissez d’huile ou de graisse fondue
jusqu’au marquage supérieur MAX du
bac à huile 13 dans la friteuse sèche et
vide.
Remarque : Si vous désirez seulement
frire une très petite quantité d’aliment, il
convient de réduire le volume d’huile ou
de graisse. L'aliment à frire doit
cependant toujours être entièrement
couvert par la graisse et le bac à
SKF 2800 A1
huile 13 doit être rempli de graisse ou
d'huile au moins jusqu'au marquage
inférieur MIN.
2. Enfichez la fiche dans une prise secteur.
6.2 Faire fondre la graisse
Si la friteuse contient encore de la graisse
figée d'une précédente utilisation, faites-la
fondre. Attention à ce que l'huile ne saute pas
ou que la friteuse ne soit pas en surchauffe.
1. Enfichez la fiche dans une prise secteur.
Attention ! Faites attention à ce que la
fourchette n'endommage pas l'élément
chauffant 15.
2. Piquez quelques trous dans la graisse à
l’aide d’une fourchette afin que la
vapeur d’eau qui se forme puisse mieux
s’échapper.
3. Refermez le couvercle 4.
4. Mettre la friteuse sous tension à l'aide
de la touche marche/arrêt 11. Le
témoin de fonctionnement lumineux
rouge s’allume.
5. Tournez le sélecteur
de température 9 vers
le haut, et placez-le à
mi-chemin entre 130
et MIN.
6. Laissez fondre la graisse.
7. Attendre
que
le
voyant
de
température 10 s’allume ou que la
graisse soit entièrement fondue.
23
RP87713 Friteuse LB1 Seite 24 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
7. Utilisation de la friteuse
7.1 Frire
1. Ouvrez la poignée du panier 1 vers le
haut jusqu'à enclenchement.
De cette manière, le panier 14 est retiré
de l'huile.
Remarque : S'il reste de la graisse
solidifiée dans la friteuse, procédez
comme indiqué sous « 6.2 Faire fondre
la graisse » à la page 23.
2. Mettre la friteuse sous tension à l'aide
de la touche marche/arrêt 11.
3. Réglez le sélecteur de température 9 à
la température de friture désirée.
Remarque : Sur MAX, la température
de friture est de 190 °C environ.
Pour connaître la température de friture
correcte, voir l’emballage de l’aliment à
frire.
Le voyant de température 10 s'éteint.
L’huile ou la graisse est maintenant
chauffée à la température désirée. Le
voyant de température 10 devient vert
dès que l’huile ou la graisse a atteint la
température réglée. Pour maintenir
l’huile ou la graisse à température, le
thermostat
allume
et
éteint
automatiquement le chauffage. Ce
faisant, le voyant de température 10
s’allume et s’éteint régulièrement.
Remarque : Nous vous recommandons
de chauffer l’huile durant au moins 10 à
15 minutes avant de commencer à frire.
Refermez le couvercle 4.
Remarque : Vous pouvez laisser le
panier 14 dans la friteuse durant la phase
de chauffe.
4. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 7.
24
Le couvercle 4 s'ouvre.
Avertissement ! Pour frire des
aliments
congelés,
observer
absolument le conseil 2 (voir
« 10. Conseils divers » à la
page 28), afin d’éviter des
projections de graisse.
Attention ! Veuillez
ne pas remplir le
panier 14 au-dessus de
la marque « MAX ».
Respecter impérativement les données du
fabricant pour ce qui est
de la quantité optimale
à frire. L’aliment à frire doit toujours être
entièrement recouvert par l'huile ou la
graisse.
5. Retirez le panier 14 de la friteuse et
placez-y l’aliment à frire.
6. Replacez le panier 14 avec précaution
dans la friteuse. Ne rabaissez pas
encore la poignée du panier 1 .
7. Refermer le couvercle 4.
Vous pouvez observer la procédure de
friture à tout moment par le hublot de
contrôle 5 du couvercle 4.
8. Plongez le panier 14 dans l'huile
chaude en tirant le déverrouillage du
panier 2 vers le bas et en abaissant la
poignée 1 du panier.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 25 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
7.2 Temps de friture
Aliment
Crevettes, épluchées,
congelées
Cuisse de poulet
Chicken Wings
Filet de blanc de
poulet
Pommes frites
(fraîches)
Pommes frites
(congelées)
Escalope de porc,
panée
Filet de poisson
(congelé)
Température Temps (min)
(approx.)
130 ?
5-8
150 °C
150 °C
150 °C
15-25
8-18
8-18
170 ?
10-15
selon les indications du
fabricant
150 °C
15-25
190 ?
8-15
Les données du tableau ci-dessus sont des
valeurs indicatives pour une quantité de
250 à 300 g. Le temps de friture peuvent
différer en fonction de la quantité et la composition des aliments.
7.3 Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe la friteuse s'éteint automatiquement, p.ex. en cas d'absence ou
d'insuffisance d’huile ou de graisse. Ceci
peut aussi se produire si la friteuse contient
de la graisse solide qui a fondu trop vite.
Si le contacteur de protection thermique met
l’appareil hors tension, veuillez procéder
comme suit :
1. Attendre que l’huile ou la graisse
refroidissent.
SKF 2800 A1
2. Appuyez avec un
stylo sur le contacteur de remise à
zéro situé à l'arrière
de l’élément de
commande. La friteuse est maintenant
de nouveau prête à
fonctionner.
7.4 Utilisation du minuteur
L'élément chauffant 15
est équipé d'un minuteur
12 numérique intégré. Il
n'a pas de fonction
marche/arrêt, il permet
de surveiller le temps de
cuisson.
1. Réglez le nombre de minutes à l'aide
des deux touches supérieures.
2. Démarrez le minuteur en appuyant sur la
touche inférieure.
L'affichage des minutes clignote
plusieurs fois et le temps commence à
s'écouler.
3. Dès que le temps réglé est atteint, des
signaux sonores retentissent.
4. Pour les interrompre, appuyez sur la
touche inférieure.
Le minuteur est alimenté par une pile ronde
de type AG13. Pour la changer :
5. Retirer le minuteur.
6. Ouvrir le compartiment à piles à
l'arrière.
7. Retirer les piles usagées.
Remarque : Attention aux consignes
de mise au rebut (voir « 11.4 Piles/
accus » à la page 29)
8. Insérez les piles neuves.
25
RP87713 Friteuse LB1 Seite 26 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
Remarque : Lors du placement des
piles, veillez à respecter la polarité
correcte (+/–). La polarité correcte est
gravée sur le logement de pile. Le pôle
plus (+) doit être dirigé vers le haut.
9. Fermer le compartiment à piles.
10.Replacer le minuteur 12 dans l'élément
chauffant 15.
8. Après la cuisson
1. Ouvrez la poignée du panier 1 vers le
haut jusqu'à enclenchement.
De cette manière, le panier 14 est retiré
de l'huile.
2. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 7.
Le couvercle 4 s'ouvre.
3. Retirez le panier 14.
4. Déposez l’aliment frit dans un saladier,
une passoire ou un autre ustensile.
5. Tournez le sélecteur de température 9
sur le niveau le plus bas MIN.
6. Mettre la friteuse hors tension à l'aide de
la touche marche/arrêt 11.
7. Retirer la prise mâle secteur après
chaque utilisation.
Avertissement ! Afin d'éviter
tout risque de brûlure, attendez
que l’huile ou la graisse brûlante
soit bien refroidie pour la
transvaser !
8. Sortez l'élément chauffant 15 en le tirant
vers le haut.
9. Retirer le bac à huile 13 de la cuve 8.
10.Transvaser l’huile ou la graisse (voir
« 9. Nettoyage » à la page 27).
Pour éliminer l’huile ou la graisse, voir
« 11.3 Huile » à la page 29.
26
8.1 Réutilisation de l’huile ou de la
graisse
L’huile et la graisse de friture se détériorent
avec le temps et développent des
substances nocives à la santé. Prenez note
par conséquent :
• Passez l'huile ou la graisse encore fluide
à travers un filtre (p.ex. un torchon), afin
d’en retirer les résidus d’aliments.
• Conservez de préférence l’huile dans
une bouteille au réfrigérateur.
• Vous pouvez reverser la graisse dans la
friteuse propre, la laisser figer et la
conserver dans la friteuse à la
température ambiante.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 27 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
9. Nettoyage
9.1 Nettoyage de l’appareil
Pour profiter longtemps de votre appareil, il
est
recommandé
de
le
nettoyer
régulièrement.
Avertissement ! Pour éviter tout
risque de choc électrique :
• Débranchez l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.
• Ne nettoyez en aucun cas l’élément de
chauffage 15 et la cuve 8 sous l’eau
courante.
1. Appuyez sur le déverrouillage du
couvercle 7.
Le couvercle 4 s'ouvre.
2. Retirez le panier 14.
3. Sortez l'élément chauffant 15 en le tirant
vers le haut.
Conserver l’élément chauffant 15 dans
un endroit sûr et sec.
4. Retirer le bac à huile 13 de la cuve 8.
5. Nettoyez le panier 14 et le bac à
huile 13 à l’aide d’un nettoyant
douxpour vaisselle dans de l’eau
chaude soit au lave-vaissell.
6. Puis rincez à l'eau claire et séchez
soigneusement. Pour le nettoyage,
n'utilisez en aucun cas des produits ou
éponges abrasifs ou corrosifs, tels que
crème à récurer ou laine d'acier.
7. Nettoyez la cuve 8 et l'élément
chauffant 15 avec un chiffon humide et
doux.
En cas de forte salissure, utiliser un peu
de nettoyant vaisselle doux et rincer à
l'eau claire.
8. Replacer le bac à huile 13, l'élément
chauffant 15 et le panier 14 dans la
cuve 8.
SKF 2800 A1
9. Refermer le couvercle 4.
10.Enrouler le cordon d’alimentation à
l'arrièrede la cuve 8 .
Remarque : Vous pouvez aisément
transporter
la
friteuse
avec
les
poignéesapposées sur les côtés 6.
9.2 Retirer et nettoyer le couvercle
Le couvercle 4 est amovible :
1. Ouvrez le couvercle 4 à moitié.
2. Les
charnières
situées à l'arrière de
l'appareil
possèdent de petites
pattes A placées
directement sous le A
ressort. Appuyer sur
ces pattes et tirer le
couvercle
légèrement vers le haut.
3. Retirer le couvercle.
4. Nettoyer le couvercle 4 à l’aide d’un
nettoyant doux pour vaisselle dans de
l’eau chaude.
5. Puis rincez à l'eau claire et séchez
soigneusement.
6. Replacer le couvercle dans son
emplacement sur la cuve 8.
Veiller à ce que les charnières
s'enclenchent correctement.
27
RP87713 Friteuse LB1 Seite 28 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
10. Conseils divers
Conseil 1 : Vous éviterez ainsi une
formation superflue d’acrylamide
L’acrylamide est une substance chimique se
formant lors de la cuisson des aliments
riches en hydrates de carbone ou en
protéines lorsqu’ils sont soumis à des
températures supérieures à 100 °C.
• Evitez les trop hautes températures de
cuisson qui donnent une couleur brune
en rôtissant, en faisant frire ou en
saisissant les aliments à feu vif.
• Ne consommez en aucun cas des
aliments carbonisés.
• Lors de la friture, évitez les températures
supérieures à 170 °C.
• Veillez à ce que l’aliment frit soit de
couleur „dorée“ plutôt que brune ou
foncée. Le brunissage de l’aliment peut
dans certaines conditions, se développer
très rapidement. Utilisez le hublot de
contrôle pour observer le degré de
brunissage de l’aliment frit.
Conseil 2 : La friture de vos aliments
congelés
sera
toujours
parfaitement réussie
Attention !
• Laissez fondre les aliments congelés de
préférence à la température ambiante
avant de les faire frire. Eliminez le plus
possible la glace et l’eau de l’aliment
avant de le faire frire dans la friteuse.
Insérez avec précaution et aussi
lentement que possible l’aliment à frire
dans la friteuse, car l’aliment congelé
risque de provoquer un bouillon soudain
et intensif de l’huile ou de la graisse
chaude.
• Un aliment à frire congelé de (-16 à 18° C) refroidit sensiblement l’huile ou
la graisse, il rôtit donc plus lentement et
28
peut de ce fait absorber trop d’huile ou
de graisse. Vous pouvez éviter ceci
comme décrit ci-après :
1. Ne faites pas frire de grandes quantités
à la fois.
2. Faites chauffer l’huile ou la graisse avant
de frire durant 15 minutes au moins.
3. Réglez le thermostat de régulation 10 à
la température indiquée sur l’emballage
de l’aliment à frire.
Conseil 3 : De cette manière vous
éliminerez un arrière-goût non
désiré
Certains aliments comme les poissons
dégagent du liquide lorsqu’ils sont frits. Il
reste dans l’huile ou dans la graisse de
friture et altère ainsi l’odeur et le goût de
l’aliment à frire.
Pour que l’huile ou la graisse puisse
conserver une saveur neutre, procédez
comme ci-après :
1. Chauffez l’huile ou la graisse à 160° C.
2. Mettez deux fines tranches de pain ou
quelques branches de persil dans la
friteuse inox.
3. Attendez jusqu’à ce que l’huile ou la
graisse ait fini de bouillonner.
4. Retirez le pain ou le persil avec une
écumoire. L’huile ou la graisse a
maintenant de nouveau repris une
saveur neutre.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 29 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
11. Mise au rebut
11.1 Appareil
11.3 Huile
Le pictogramme avec le
tonneau sur roues barré signifie
que le produit doit être affecté
à une collecte des déchets
séparées dans les Etats
membres
de
l'Union
européenne. Cette disposition s'applique au
produit et à tous les accessoires portant ce
pictogramme. Il est interdit de jeter les
produits marqués en conséquence dans les
ordures ménagères normales et imposé de
les remettre à un poste de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage aide à réduire la
consommation de matières premières et
soulage notre environnement. Vous
trouverez des informations sur la mise au
rebut et la présence de points de collecte et
de recyclage près de chez vous auprès de
votre mairie ou dans les pages jaunes.
Pour éliminer l'huile usagée, versez-la dans
l‘emballage d'origine et refermez bien.
Laissez d’abord figer la graisse et
enveloppez-la dans un papier.
Eliminez les restes d'huile ou de graisse dans
la poubelle pour déchets résiduels ou
conformément aux prescriptions nationales
respectives.
11.2 Emballage
11.4 Piles/accus
Les piles ne doivent jamais être
jetées aux ordures ménagères. Les
piles usagées doivent être éliminées
conformément aux règlements locaux. Des
conteneurs adéquats sont mis à disposition
chez les vendeurs ou dans les points de collecte municipaux. Les piles et accus possédant les lettres ci-après contiennent des
substances toxiques : Cd (cadmium), Hg
(mercure), Pb (plomb).
Pour jeter l'emballage, respectez les
prescriptions en vigueur dans votre pays.
12. Garantie de la société HOYER Handel GmbH
Chers clients,
Ce produit est garanti pendant 3 ans à
compter de la date d’achat. Si vous
constatez des défauts, vous disposez d'un
recours légal à l'encontre du vendeur. Ces
droits légaux ne sont pas limités par notre
garantie, exposée comme suit.
SKF 2800 A1
Conditions de la garantie
Le délai de garantie courre à partir de la
date d'achat. Conservez soigneusement le
ticket de caisse. Ce document sert de preuve
d'achat.
Si un défaut de matériel ou de fabrication
survient au cours des trois années suivant la
date d'achat du produit, celui-ci est réparé
gratuitement ou remplacé, à notre
29
RP87713 Friteuse LB1 Seite 30 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
discrétion. Cette garantie s'applique à
condition que le produit défectueux soit
retourné accompagné du justificatif d'achat
(ticket de caisse) durant cet intervalle de
trois ans, avec une explication écrite
succincte de l'origine et de la date du défaut
constaté.
Si le défaut est couvert par la garantie, nous
vous retournons l'appareil réparé ou un
produit neuf. La réparation ou le
remplacement
n'entraîne
pas
le
renouvellement de la garantie pour une
nouvelle période.
Durée de la garantie et dommages-intérêts
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée du
fait de son application. Il en va de même
pour les pièces réparées. Les défauts et
dommages existants précédemment à
l'achat doivent être signalés immédiatement
au déballage du produit. Les réparations
effectuées en dehors de la durée de
garantie sont payantes.
Etendue de la garantie
La production de ce produit a suivi des
normes de qualité strictes et le produit a été
soigneusement contrôlé avant livraison.
La garantie s'applique pour les défauts de
matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
s'applique pas aux pièces soumises à une
usure normale et considérées comme telles
ou aux dommages causés à des pièces
fragiles comme les interrupteurs, les
accumulateurs ou les éléments en verre.
Cette garantie s'annule en cas de
détérioration du produit, d'utilisation ou
d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer
d'un usage approprié du produit, il convient
de respecter toutes les consignes
mentionnées dans la notice d'utilisation.
30
Les modes d'utilisation et les traitements qui
sont déconseillés dans la notice d'utilisation
doivent être évités absolument.
Cet produit est destiné exclusivement à un
usage privé et non à un usage commercial.
En cas de traitement ou d'utilisation abusive
ou inappropriée et en cas d'intervention non
autorisée par notre SAV, la garantie ne
s'applique pas.
Procédure d'application de la garantie
Pour traiter rapidement votre demande
d'application de la garantie, merci de suivre
les consignes suivantes :
• Préparez le justificatif d'achat et le
numéro de série (pour ce produit: IAN
SKF 2800 A1) et le ticket de caisse faisant office de preuve d'achat.
• Le numéro de référence se trouve sur la
plaque signalétique, sur la page de
couverture de la notice d'utilisation
(gravure en bas à gauche) ou sur un
auto-collant situé sur la face avant ou
arrière de l'appareil.
• En cas de défaut de fonctionnement ou
autre défaillance, veuillez contacter en
premier lieu le service après-vente
mentionné ci-après, soit par téléphone,
soit pas courriel.
• Si le produit est considéré comme
défectueux, vous pouvez le retourner,
accompagné de la preuve d'achat
(ticket de caisse), franco de port à
l'adresse qui vous aura été indiquée, en
indiquant la cause et la date
d'apparition du défaut.
• Vous pouvez télécharger cette notice,
ainsi que d'autres manuels, des vidéos
du produit et des logiciels sous www.lidlservice.com.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 31 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
Vous pouvez télécharger cette
notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et
des logiciels sous
www.lidl-service.com.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 87713
Fournisseur
Attention, il ne s'agit pas de l'adresse
du service après-vente. Contactez en
premier lieu le service après-vente indiqué
ci-dessus.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Allemagne
SKF 2800 A1
31
RP87713 Friteuse LB1 Seite 32 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. Prima del primo utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. Prima di friggere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. Utilizzo della friggitrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. Dopo la frittura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10. Suggerimenti vari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Congratulazioni per l'acquisto del
vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le
istruzioni per l'uso sono parte integrante del
prodotto. Esse contengono avvertenze
importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo
smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con
attenzione tutte le avvertenze relative all'uso
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego
indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi
consegnare tutta la documentazione.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Questa friggitrice SilverCrest SKF 2800 A1
è stata realizzata per preparare solo ed
esclusivamente patatine fritte, verdure, ali di
pollo o alimenti simili. Non è quindi adatta
per altre finalità di utilizzo.
Questo apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente in ambienti asciutti. Non è
consentito l’utilizzo in ambienti aperti o
umidi.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per applicazioni commerciali.
32
L'apparecchio è anche adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in
negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
• clienti di hotel, motel e altri tipi di
alloggi,
• Bed & Breakfast
1.2 Entità della fornitura
• 1 friggitrice,
costituita da:
– 1 alloggiamento con coperchio
– 1 vasca del grasso di frittura
RP87713 Friteuse LB1 Seite 33 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
– 1 cestello per friggere con
impugnatura
– 1 resistenza
– 1 timer digitale
– 1 pila a bottone AG13 (integrata nel
timer)
• 1 manuale d’uso
1.3 Contrassegni sull’apparecchio
Contrassegno 3
Posizione
Coperchio 4
Significato
Prestare
attenzione alle
superfici roventi
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Impugnatura del cestello per friggere
Sblocco del cestello per friggere
Simbolo “Attenzione, superfici roventi”
Coperchio
Oblò
Maniglia per il trasporto
Sblocco del coperchio
Alloggiamento
Selettore temperatura
10 Spia temperatura
– si illumina con luce verde al
raggiungimento della temperatura
impostata.
11 Interruttore I/O e spia di funzionamento
– si
illumina
con
luce
rossa
all’accensione della friggitrice.
12 Timer digitale
13 Vasca del grasso di frittura
14 Cestello per friggere
15 Resistenza
3. Dati tecnici
Tensione nominale:
Potenza nominale:
Classe di protezione:
Temperatura massima:
Batterie per il timer
SKF 2800 A1
230 - 240 V~/50 Hz
2.570 - 2.800 W
I
ca. 190 °C
1 pila a bottone AG13
33
RP87713 Friteuse LB1 Seite 34 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono
utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata
osservanza dell’avvertenza può
determinare lesioni fisiche e
mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza
dell’avvertenza può causare danni
materiali.
Indicazione:
Pericolo ridotto: circostanze che devono
essere osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
4.2 Indicazioni speciali per questo
apparecchio
Avvertenza! Osservare le
seguenti indicazioni, per evitare di
provocare lesioni.
•Il presente apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire
dall'età di 8 anni e da persone che
presentino limitazioni delle proprie
capacità fisiche, sensoriali o mentali
o scarsa esperienza e/o scarsa
conoscenza, purché siano sorvegliati
o abbiano ricevuto istruzioni
sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e
abbiano compreso i pericoli che ne
34
derivano. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio.
•La pulizia e la manutenzione
eseguibile dall'utente non devono
essere effettuate da bambini, tranne
nel caso in cui abbiano più di 8 anni
e siano sorvegliati.
•L'apparecchio e il cavo di
collegamento alla rete devono essere
tenuti fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore a 8 anni.
•Le superfici dell’apparecchio
possono diventare roventi. Quando
l’apparecchio è in funzione,
afferrarlo esclusivamente dalle
apposite maniglie.
•Estrarre la spina dalla presa prima di
ogni operazione di pulizia.
•Non immergere mai l’apparecchio in
acqua e proteggerlo da eventuali
gocce o spruzzi.
•Prima di pulirlo, lasciare raffreddare
l’apparecchio finché non sussiste più
alcun pericolo di ustioni.
Attenzione! Per evitare danni alle cose,
attenersi alle seguenti disposizioni.
•Non utilizzare in nessun caso
detergenti in crema corrosivi o
RP87713 Friteuse LB1 Seite 35 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
abrasivi.
Questi
potrebbero
danneggiare sia l'apparecchio che il
rivestimento antiaderente.
•L’apparecchio non deve essere
azionato con un timer esterno o con
un sistema di telecontrollo separato,
come ad esempio una presa
telecomandata.
4.3 Indicazioni generali
• Prima
dell’utilizzo
leggere
accuratamente le presenti istruzioni per
l’uso.
Sono
parte
integrante
dell’apparecchio e devono essere
disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedere “1.1 Impiego
previsto” a pagina 32).
• Verificare che la tensione di rete
necessaria (vedere la targhetta
dell’apparecchio) corrisponda alla
tensione di rete disponibile, poiché in
caso di tensione errata l’apparecchio
potrebbe danneggiarsi.
• Si ricorda che qualsiasi diritto di
garanzia decade automaticamente
qualora si utilizzino accessori non
consigliati nelle presenti istruzioni per
l’uso oppure qualora vengano effettuate
riparazioni con pezzi di ricambio non
originali. Ciò vale anche in caso di
riparazione ad opera di personale non
qualificato. Per i dati di contatto si
rimanda al “Centro d’assistenza” a
pagina 45.
• In caso di eventuali anomalie di
funzionamento entro il periodo della
garanzia, la riparazione dell’apparecchio
può essere eseguita soltanto dal nostro
SKF 2800 A1
centro d’assistenza. In caso contrario
decade qualsiasi diritto di garanzia.
• Non lasciare mai l’apparecchio
incustodito durante il funzionamento.
• Assicurarsi che non sussista mai il
pericolo di inciampare nel cavo di rete
oppure che nessuno vi si possa
impigliare o possa calpestarlo.
• L’apparecchio può essere posizionato
esclusivamente su una superficie stabile,
piana, asciutta e non infiammabile per
evitare che cada o scivoli.
4.4 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza!
Le
seguenti
istruzioni di sicurezza servono per
proteggere l’utente da folgorazioni
elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se
danneggiato. In tal caso la riparazione
dell’apparecchio deve essere eseguita
da personale specializzato. Per i dati di
contatto si rimanda al “Centro
d’assistenza” a pagina 45.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio
è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o da una persona
ugualmente qualificata, per evitare
pericoli.
• Evitare che acqua o altri liquidi
penetrino nell’apparecchio. Quindi:
– non utilizzare all’aperto
– non immergere in liquidi
– non appoggiare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad es.
pentole
– non utilizzare in ambiente molto
umido.
In caso di contatto dell’apparecchio con
liquidi, rimuovere immediatamente la
spina di rete e far riparare il dispositivo
35
RP87713 Friteuse LB1 Seite 36 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
•
•
•
•
•
•
•
•
•
36
da personale qualificato. Per i dati di
contatto si rimanda al “Centro
d’assistenza” a pagina 45.
Collegare l’apparecchio esclusivamente
ad una presa con contatto a terra
(schuko).
L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe
essere evitato. È consentito solo in
presenza
di
presupposti
ben
determinati:
– il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità
di
corrente
dell’apparecchio
– il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il
pericolo di inciamparvi e non deve
essere alla portata dei bambini
– il cavo di prolunga non deve
assolutamente essere danneggiato
– non collegare alla presa di corente
altri apparecchi oltre a questo, in
quanto può verificarsi un sovraccarico
elettrico (prese multiple vietate!).
L’apparecchio non deve essere azionato
con un timer esterno o con un sistema di
telecontrollo separato, come ad
esempio una presa telecomandata.
Non toccare mai l’apparecchio, il cavo
di rete o la spina di rete con mani umide.
Estrarre sempre il cavo di rete in
corrispondenza della spina. Non
estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
Non spostare l’apparecchio tirandolo
per il cavo di rete.
Fare attenzione a non piegare o
schiacciare mai il cavo di rete.
Svolgere completamente il cavo di rete
mentre l’apparecchio è in funzione per
evitare che si surriscaldi e si fonda.
Tenere il cavo di rete lontano da
superfici calde (ad es. piastre di
cottura).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo
tempo, estrarre la spina dalla presa.
Soltanto in questo modo l’apparecchio è
completamente privo di alimentazione.
4.5 Protezione dagli incendi
•
•
•
•
•
•
Avvertenza!
L’apparecchio
funziona a temperature elevate;
pertanto, si consiglia di rispettare
le seguenti istruzioni di sicurezza
per evitare l’eventualità di incendi.
Durante il funzionamento non devono
essere presenti oggetti infiammabili (per
es. tende, giornali, ecc.) nelle immediate
vicinanze dell’apparecchio.
Tenere una distanza di almeno 50 cm
da altri oggetti per evitare che questi
prendano fuoco.
Accendere la friggirice solo quando al
suo interno è presente olio o grasso
liquido.
Il livello di riempimento della friggitrice
con olio o grasso deve sempre essere
compreso tra i due segni presenti
all’interno della vasca del grasso di
frittura 13 (segno inferiore MIN. =
minimo, segno superiore MAX. =
massimo).
Non posizionare mai l’apparecchio
sotto una presa a parete, poiché il
calore prodotto potrebbe danneggiare
l’impianto elettrico.
Non lasciare l’apparecchio in funzione
senza supervisione. Eventuali problemi
di funzionamento si notano quasi
sempre per l’intensa formazione di
cattivo odore. In tal caso estrarre
immediatamente la spina e sottoporre
l’apparecchio a controllo. L’indirizzo
dell’assistenza è riportato al capitolo
“Fornitore” a pagina 45.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 37 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
4.6 Per la sicurezza dei bambini
•
•
•
•
Avvertenza!! Spesso i bambini
non sono in grado di valutare bene
i pericoli e possono così provocarsi
lesioni.
Per
questo
motivo
osservare quanto segue:
Questo prodotto può essere utilizzato
solo con la sorveglianza di adulti.
Assicurarsi
con
attenzione
che
l’apparecchio si trovi sempre al di fuori
della portata dei bambini.
Assicurarsi che i bambini non possano
far cadere l’apparecchio tirando il cavo.
Fare attenzione che la pellicola da
imballaggio non costituisca pericolo di
morte per i bambini. Le pellicole da
imballaggio non sono giocattoli.
4.7 Protezione da scottature e ustioni
Avvertenza!
L’apparecchio
funziona a temperature elevate;
pertanto, si consiglia di rispettare
le seguenti istruzioni di sicurezza
per evitare scottature o ustioni.
• Prima di versare l’olio o il grasso liquido
nella friggitrice è necessario accertarsi
che
tutti
i componenti siano
perfettamente asciutti. In caso contrario,
il grasso caldo potrebbe produrre
schizzi.
• Usare di preferenza olio per friggere
oppure grasso liquido per friggere.
• Se si utilizza grasso solido per friggere,
è necessario dapprima sciogliere
lentamente il blocco di grasso in una
normale padella per fare in modo che il
grasso non produca spruzzi e l’elemento
termico
non
si
surriscaldi.
Successivamente, versare con cautela il
grasso sciolto nella friggitrice e
azionarla.
SKF 2800 A1
• È possibile utilizzare solo oli o grassi che
non producono schiuma e sono idonei
per la frittura. Queste informazioni sono
riportate sulla relativa confezione o
etichetta.
• Durante la frittura viene prodotto vapore
ad alta temperatura. Tenersi a sufficiente
distanza.
• Se il grasso è troppo freddo, durante il
successivo
scioglimento
potrebbe
schizzare! Per evitare che questo
accada, praticare piccoli fori con una
forchetta nel grasso solidificato. Fare
attenzione a non danneggiare la
resistenza 15.
• Per trasportare l’apparecchio occorre
spegnerlo, scollegare la spina di rete e
attendere che l’apparecchio si sia
raffreddato.
4.8 Utilizzo con batterie
Avvertenza!
Per evitare il pericolo di esplosioni,
le normali batterie non devono
essere ricaricate o esposte a
calore o fiamme.
• Non tentare in nessun caso di aprire le
batterie.
In caso di fuoriuscita dell’acido delle
batterie, evitare il contatto con pelle,
occhi e mucose per non provocare
lesioni. In caso di contatto con l’acido,
lavare subito la parte interessata con
abbondante acqua pulita e consultare
immediatamente un medico.
Attenzione!
Per
evitare
danni
all’apparecchio
e
garantirne
il
funzionamento corretto, osservare quanto
segue:
• Utilizzare esclusivamente batterie di tipo
AG13.
37
RP87713 Friteuse LB1 Seite 38 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
5. Prima del primo utilizzo
1. Pulire a fondo i singoli componenti della
friggitrice (vedere “9. Pulizia” a
pagina 41).
2. Successivamente, asciugarli con cura.
6. Prima di friggere
1. Collocare la friggitrice su una superficie
piana e stabile.
2. Svolgere completamente il cavo di rete.
Attenzione! Onde evitare danni al cavo
di rete, accertarsi che non venga a contatto
con i componenti caldi della friggitrice.
3. Premere lo sblocco del coperchio 7.
Il coperchio 4 si apre.
4. Sollevare l’impugnatura del cestello per
friggere 1 fino a sentire lo scatto.
5. Estrarre il cestello per friggere 14.
6.1 Riempimento con olio o grasso
Usare olio per friggere liquido oppure
grasso per friggere solido.
Prima di versare nella friggitrice il grasso per
friggere solido, scioglierlo in una padella o
in una pentola.
Indicazione: non mescolare mai qualità
diverse di olio o grasso!
1. Versare l’olio o il grasso sciolto nella
friggitrice vuota e asciutta fino al segno
superiore “MAX” della vasca per il
grasso di frittura 13.
Indicazione: se si desidera friggere
una quantità di alimenti molto ridotta, è
possibile utilizzare anche una quantità
di olio o di grasso minore. L’alimento da
friggere
deve
sempre
essere
completamente immerso e occorre
versare grasso o olio almeno fino al
segno inferiore “MIN” della vasca per il
grasso di frittura 13.
38
2. Inserire la spina di rete in una presa di
rete.
6.2 Scioglimento dei residui di grasso
Se nella friggitrice è presente del grasso
solidificato di una precedente frittura,
scioglierlo all’interno della friggitrice. Fare
molta attenzione che lo scioglimento del
grasso non dia luogo a spruzzi e la
friggitrice non si surriscaldi.
1. Inserire la spina di rete in una presa di
rete.
Attenzione!
Accertarsi
di
non
danneggiare la resistenza 15 con la
forchetta.
2. Praticare un paio di fori nel grasso con
una forchetta per permettere una
migliore fuoriuscita del vapore acqueo
prodotto.
3. Chiudere il coperchio 4.
4. Accendere la friggitrice mediante
l’interruttore I/O 11. La spia di
funzionamento rossa si accende.
5. Ruotare il selettore
della temperatura 9
verso l’alto in modo
tale da posizionarlo
all’incirca a metà fra
“130” e “MIN”.
6. Lasciare sciogliere il grasso.
7. Attendere finché la spia della
temperatura 10 si sarà accesa o il
grasso si sarà sciolto del tutto.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 39 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
7. Utilizzo della friggitrice
7.1 Frittura
1. Sollevare l’impugnatura del cestello per
friggere 1 fino a sentire lo scatto.
In questo modo, il cestello 14 viene
sollevato dall’olio.
Indicazione: se nella friggitrice è
presente del grasso solidificato,
procedere dapprima come descritto al
paragrafo “6.2 Scioglimento dei residui
di grasso” a pagina 38.
2. Accendere la friggitrice mediante
l’interruttore I/O 11.
3. Impostare
il
selettore
della
temperatura 9 sulla temperatura di
frittura desiderata.
Indicazione: al livello MAX, la
temperatura di frittura è pari a circa
190 °C.
La temperatura di frittura giusta è
indicata sulla confezione degli alimenti
da friggere.
La spia della temperatura 10 si spegne.
A questo punto, il grasso o l’olio viene
riscaldato fino a raggiungere la
temperatura desiderata. La spia della
temperatura 10 si accende con luce
verde non appena l’olio o il grasso
raggiunge la temperatura impostata. Al
fine di mantenere il grasso o l’olio alla
temperatura desiderata, il termostato
accende e spegne automaticamente il
riscaldamento. Il processo è segnalato
dal regolare accendersi e spegnersi
della spia della temperatura 10.
Indicazione: è consigliabile riscaldare
l’olio almeno per 10-15 minuti prima di
iniziare a friggere. Durante questo lasso di
tempo, chiudere il coperchio 4.
SKF 2800 A1
Indicazione: durante il riscaldamento il
cestello per friggere 14 può essere lasciato
nella friggitrice.
4. Premere lo sblocco del coperchio 7.
Il coperchio 4 si apre.
Avvertenza! In caso di cibi
surgelati, per evitare schizzi di
grasso attenersi strettamente al
suggerimento
2
(vedere
“10. Suggerimenti
vari”
a
pagina 42).
Attenzione!
Non
riempire sopra il marchio "MAX" il cestello
per friggere 14. Rispettare assolutamente le
indicazioni del produttore dell’alimento da
friggere per quanto concerne la quantità ottimale. L’alimento deve
essere completamente immerso nell’olio o
nel grasso.
5. Togliere il cestello 14 dalla friggitrice e
riempirlo con gli alimenti da friggere.
6. Reinserire con cautela il cestello 14
nella
friggitrice,
tuttavia
senza
abbassare l’impugnatura del cestello
per friggere 1 .
7. Chiudere il coperchio 4.
Attraverso l’oblò 5 del coperchio 4 è
possibile controllare la frittura in ogni
momento.
8. Immergere il cestello per friggere 14
nell’olio bollente abbassando il blocco
del cestello 2 e successivamente
abbassare l’impugnatura 1 del cestello
in posizione.
39
RP87713 Friteuse LB1 Seite 40 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
7.2 Tempi di frittura
Alimento
Temp. Tempo
(ca.) (min.)
Gamberi, sgusciati, 130 °C 5-8
surgelati
Cosce di galletto
150 °C 15-25
Ali di pollo
150 °C 8-18
Filetto di petto di
150 °C 8-18
pollo
Patatine fritte
170 °C 10-15
(fresche)
Patatine fritte
secondo le
(surgelate)
indicazioni del
produttore
Cotolette di maiale, 150 °C 15-25
impanate
Filetti di pesce
190 °C 8-15
(surgelati)
Le indicazioni riportate nella tabella sopra
rappresentano valori indicativi, riferiti a una
quantità di 250-300 g. In caso di quantità
diverse e a seconda della composizione
degli alimenti, i tempi di frittura possono
variare.
7.3 Protezione da surriscaldamento
In caso di surriscaldamento, per esempio se
l’olio o il grasso nella friggitrice sono
insufficienti, la friggitrice si spegne
automaticamente. La stessa cosa si può
verificare se il grasso solidificato presente
nella friggitrice viene sciolto troppo in fretta.
Qualora l’interruttore di surriscaldamento
spenga l’apparecchio, procedere come
segue:
1. Lasciare raffreddare l’olio o il grasso.
40
2. Con una matita, premere l’interruttore
“Reset” sul retro
della
resistenza.
Ora la friggitrice è
di nuovo pronta per
friggere.
7.4 Utilizzo del timer
Nella resistenza 15 è
integrato un timerdigitale 12. Questo
dispositivo non ha funzione di accensione o
spegnimento, ma permette di tenere sotto
controllo il tempo di frittura.
1. Con i due tasti superiori, impostare il
numero di minuti desiderato.
2. Attivare il timer premendo il tasto
inferiore.
L’indicazione dei minuti lampeggia
alcune volte, dopodiché il tempo viene
attivato.
3. Allo scadere del tempo impostato,
l’apparecchio emette diversi toni di
segnalazione.
4. Questi possono essere disattivati
premendo il tasto inferiore.
Il timer funziona con 1 pila a bottone di tipo
AG13. Per sostituire la pila:
5. Estrarre il timer.
6. Aprire il vano batterie sul retro.
7. Estrarre la vecchia pila a bottone.
Indicazione: rispettare le norme di
smaltimento (vedere “11.4 Batterie/
Accumulatori” a pagina 44).
8. Inserire nuove batterie.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 41 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
Indicazione: per l’inserimento delle
batterie, rispettare la corretta polarità
(+/–), indicata peraltro sul vano
batteria. Il polo positivo delle batterie
deve essere rivolto verso l’alto.
9. Chiudere il vano batterie.
10.Inserire il timer 12 nella resistenza 15.
8. Dopo la frittura
1. Sollevare l’impugnatura del cestello per
friggere 1 fino a sentire lo scatto.
In questo modo, il cestello 14 viene
sollevato dall’olio.
2. Premere lo sblocco del coperchio 7.
Il coperchio 4 si apre.
3. Estrarre il cestello per friggere 14.
4. Versare i cibi fritti in una ciotola, uno
scolapasta o in un recipiente simile.
5. Ruotare il selettore della temperatura 9
su livello più basso “MIN”.
6. Spegnere la friggitrice mediante
l’interruttore I/O 11.
7. Estrarre la spina dalla presa dopo ogni
uso.
Avvertenza! Per evitare il
pericolo di scottature, prima di
travasare l’olio o il grasso è
necessario lasciarlo raffreddare
bene!
8. Estrarre la resistenza 15 sollevandola
verso l’alto.
9. Estrarre la vasca del grasso di
frittura 13 dall’alloggiamento 8.
10.Scolare il grasso o l’olio (vedere
“9. Pulizia” a pagina 41).
11. Per lo smaltimento dell’olio o del grasso
osservare le indicazioni “11.3 Olio” a
pagina 44.
8.1 Riutilizzo dell’olio o del grasso
L’invecchiamento dell'olio e del grasso per
friggere sviluppa sostanze nocive. Per
questo motivo osservare quanto segue:
• Versare l’olio o il grasso ancora liquido
in un filtro (ad esempio, uno strofinaccio
da cucina) per filtrare i residui di cibo.
• Conservare l’olio preferibilmente nel
frigorifero in una bottiglia per l’olio .
• Il grasso può essere riversato nella
friggitrice pulita, lasciato solidificare e
conservato insieme ad essa a
temperatura ambiente.
9. Pulizia
9.1 Pulizia dell’apparecchio
Per
garantire
una
lunga
durata
dell’apparecchio si consiglia di effettuare
una pulizia regolare.
SKF 2800 A1
Avvertenza! Per evitare
pericolo di folgorazioni:
il
• Estrarre la spina dalla presa prima di
ogni operazione di pulizia.
• La resistenza 15 e l’alloggiamento 8
non devono essere in nessun caso lavati
sotto acqua corrente.
41
RP87713 Friteuse LB1 Seite 42 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
1. Premere lo sblocco del coperchio 7.
Il coperchio 4 si apre.
2. Estrarre il cestello per friggere 14.
3. Estrarre la resistenza 15 sollevandola
verso l’alto.
Riporre la esistenza 15 in un luogo
sicuro e asciutto.
4. Estrarre la vasca del grasso di
frittura 13 dall’alloggiamento 8.
5. Pulire il cestello per friggere 14 e la
vasca del grasso di frittura 13 con un
detersivo delicato in acqua calda
oppure in lavastoviglie.
6. Risciacquare con acqua pulita e
asciugare accuratamente. Per la pulizia
non utilizzare in nessun caso detersivi o
materiali abrasivi o corrosivi come
detergenti cremosi o pagliette di
acciaio.
7. L’alloggiamento 8 e la resistenza 15
possono essere puliti con un panno
morbido inumidito.
In caso di sporco ostinato, è possibile
utilizzare anche un detergente delicato
e risciacquare con acqua pulita.
8. Reinserire la vasca del grasso di
frittura 13, la resistenza 15 e il cestello
per friggere 14 nell’alloggiamento 8.
9. Chiudere il coperchio 4.
10.Avvolgere il cavo di rete sul retro
dell’apparecchio 8.
Indicazione: la friggitrice può essere
trasportata senza problemi grazie alle
maniglie laterali per il trasporto 6.
9.2 Rimozione e pulizia del coperchio
Il coperchio 4 della friggitrice può essere
rimosso:
1. Aprire il coperchio 4
sollevandolo
per
circa la metà.
2. Nelle cerniere sul
retro dell’apparecchio, proprio sotto A
le molle, si trovano
delle piccole sporgenze A. Premere
su queste sporgenze e tirare leggermente il coperchio verso l’alto.
3. Rimuovere il coperchio.
4. Pulire il coperchio 4 utilizzando acqua
calda e un detergente delicato.
5. Successivamente risciacquare con
acqua pulita e lasciare asciugare
completamente.
6. Rimontare il coperchio nelle sue sedi
all’interno dell’alloggiamento 8.
Accertarsi che le cerniere scattino in
posizione.
10. Suggerimenti vari
Suggerimento 1: come evitare
l’eccessiva
formazione
di
acrilammide
L’acrilammide è una sostanza chimica che si
forma sempre quando cibi contenenti amido
o un particolare amminoacido vengono
preparati a temperature superiori ai
100 °C.
• Una doratura troppo forte, temperature
di cottura e friggitura elevate o
42
rosolature veloci andrebbero quindi
evitate quanto più possibile.
• I cibi bruciati non devono essere
consumati.
• Per la friggitura è meglio evitare
temperature superiori ai 170 °C.
• Il colore degli alimenti fritti deve essere
“giallo oro” piuttosto che marrone o
scuro. Talvolta la doratura può essere
molto rapida. La finestra consente di
RP87713 Friteuse LB1 Seite 43 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
tenere sotto controllo il grado di
doratura dei fritti.
Suggerimento 2: come cucinare cibi
surgelati sempre perfetti
Attenzione!
• Prima della friggitura è preferibile lasciar
scongelare i cibi surgelati a temperatura
ambiente. Prima di versare i cibi nella
friggitrice, rimuovere quanto più
ghiaccio e acqua possibile. Onde
evitare schizzi forti e improvvisi di olio o
grasso caldo, versare i cibi surgelati
nella friggitrice il più lentamente
possibile e con molta attenzione.
• I cibi surgelati (da -16 a -18° C)
raffreddano considerevolmente l’olio o il
grasso, per cui impiegano più tempo a
rosolarsi e probabilmente assorbono
troppo olio o grasso. Per evitare tali
possibilità procedere come segue:
1. Non friggere contemporaneamente
grandi quantità di cibo.
2. Prima della friggitura riscaldare l’olio
per almeno 15 minuti.
3. Impostare il termostato 9 alla
temperatura indicata sulla confezione
del cibo da friggere.
Suggerimento 3: come evitare
sapori indesiderati
Durante la friggitura alcuni alimenti, come
ad esempio il pesce, producono liquidi, che
vanno a mescolarsi all’olio o grasso per
friggere compromettendo il sapore e l’odore
del cibo stesso.
Per ottenere di nuovo olio o grasso neutrale
al gusto, procedere come segue:
1. Riscaldare l’olio o il grasso a 160° C.
2. Immergere nella friggitrice due sottili
fette di pane o alcuni rametti di
prezzemolo.
3. Attendere finché non cessano gli schizzi
di olio o grasso .
4. Rimuovere il pane o il prezzemolo con
una schiumarola. Ora l’olio o il grasso
sono nuovamente neutrali al gusto.
11. Smaltimento
11.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa
che
nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere
smaltito
nella
spazzatura differenziata. Ciò
vale sia per il prodotto che per tutti gli
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non
possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma
devono essere consegnati ad un ufficio
accettazione
di
riciclaggio
di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
consumo di materie grezze e soprattutto
SKF 2800 A1
l'inquinamento ambientale. Le informazioni
relative allo smaltimento e l’indirizzo del
centro di riciclaggio più vicino sono
disponibili ad es. presso la sede della
nettezza urbana della propria città o nelle
Pagine Gialle.
11.2 Imballaggio
Se si desidera smaltire l’imballaggio,
rispettare le relative norme vigenti in materia
ambientale nel proprio paese.
43
RP87713 Friteuse LB1 Seite 44 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
11.3 Olio
11.4 Batterie/Accumulatori
Smaltire l’olio utilizzato riversandolo nella
imballaggio originale e chiudendola
saldamente. Il grasso solido, invece, va
lasciato solidificare e poi avvolto nella
carta.
Smaltire i residui di olio o di grasso nel
cassonetto della spazzatura oppure in
conformità alle rispettive norme nazionali.
Le batterie non devono essere
gettate tra i rifiuti domestici. Le
batterie esaurite devono essere
smaltite in modo appropriato. A tale scopo,
presso i negozi che vendono batterie e nei
punti di raccolta dei rifiuti cittadini sono
presenti gli idonei contenitori per lo
smaltimento delle batterie. Batterie e
accumulatori contraddistinti dai seguenti
caratteri contengono, tra le altre, le seguenti
sostanze: Cd (cadmio), Hg (mercurio),
Pb (piombo).
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è accompagnato da
una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto. In caso di difetti del prodotto
può far valere i Suoi diritti nei confronti del
venditore come previsto dalla legge. Tali
diritti di legge non sono limitati dalla nostra
garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data
di acquisto. Conservare pertanto lo
scontrino di cassa originale, in quanto
documento comprovante l'acquisto.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di
questo prodotto insorge un difetto di
materiale o di fabbricazione, ci impegniamo
a riparare o a sostituire a nostra scelta il
prodotto. La prestazioni di garanzia
presuppone, entro il termine di tre anni, la
presentazione dell'apparecchio difettoso e
della prova di acquisto (scontrino di cassa)
e una breve descrizione scritta del difetto e
del momento in cui è insorto.
44
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
ci impegniamo a rispedire il prodotto
riparato o un nuovo prodotto. Con la
riparazione o la sostituzione del prodotto
non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni per
difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato
dalla prestazione di garanzia. Questo vale
anche per le parti sostituite e riparate.
Eventuali danni o difetti riscontrati già al
momento dell'acquisto devono essere
comunicati subito dopo l'apertura della
confezione. Dopo lo scadere del periodo di
garanzia le riparazioni vengono effettuate a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i
più severi standard di qualità ed è stato
scrupolosamente testato prima della
spedizione.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 45 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
La garanzia copre i difetti di materiale o di
fabbricazione. Non si estende alle parti del
prodotto soggette a normale usura e
considerate pertanto parti usurabili, né ai
danni ai componenti più fragili, ad es.
interruttori, batterie o parti in vetro.
La garanzia decade se il prodotto viene
danneggiato, utilizzato o sottoposto a
manutenzione in modo non conforme. Per
un utilizzo conforme del prodotto è
necessario attenersi a tutte le avvertenze
contenute nelle istruzioni per l'uso.
Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e
le azioni che le istruzioni per l'uso
sconsigliano.
Il prodotto è concepito esclusivamente per
l’uso privato, non per quello commerciale.
La garanzia decade in caso di utilizzo
indebito e non conforme, uso della forza e
interventi non effettuati dal nostro centro
d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si consiglia di attenersi
alla procedura seguente:
• Per tutte le richieste tenere a
disposizione il numero di articolo (per
questo apparecchio: IAN 87713) e lo
scontrino di cassa comprovante
l'acquisto.
• Il numero di articolo si trova sulla
targhetta dati, inciso, sul frontespizio
delle istruzioni (in basso a sinistra)
oppure sull'adesivo sul retro o sulla
parte inferiore dell'apparecchio.
• In caso di errori di funzionamento o altri
difetti,
contattare
dapprima
telefonicamente o per e-mail il centro
d'assistenza riportato di seguito.
• Il prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all'indirizzo di assistenza
fornito, allegando la prova di acquisto
SKF 2800 A1
(scontrino di cassa) e indicando in cosa
consiste il difetto e quando è stato
riscontrato.
Su www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e
tanti altri manuali, video dei
prodotti e software.
Centro d’assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
MT Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 87713
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è
l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato
sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
45
RP87713 Friteuse LB1 Seite 46 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
Inhoud
1. Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Voor het frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. De friteuse bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. Na het frituren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. Diverse tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11. Weggooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12. Garantie van de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hartelijk gefeliciteerd met de
aankoop van uw nieuwe apparaat.
U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is
bestanddeel van dit product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid,
het gebruik en de verwijdering.
46
47
47
48
51
52
53
55
55
56
57
58
Maak u, voor het eerste gebruik van het
product , vertrouwd met alle bedienings- en
veiligheidsaanwijzingen.
Gebruik het
product alleen op de beschreven wijze en
voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig ook alle documenten wanneer
u dit product aan derden doorgeeft.
1. Beschrijving van het apparaat
1.1 Toepassingsdoel
De friteuse SilverCrest SKF 2800 A1 is
uitsluitend voor het bereiden van
levensmiddelen zoals patates frites,
groenten, chicken wings etc. geconstrueerd.
Voor andere gebruiksdoelen is hij niet
geschikt!
Dit apparaat mag uitsluitend in droge
ruimtes
worden
gebruikt.
Gebruik
buitenshuis of in vochtige ruimtes is niet
toegestaan.
Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik
en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
46
Het apparaat is bovendien geschikt voor:
• de toepassing in keukens voor
medewerkers in winkels, kantoren en
andere commerciële instellingen,
• de toepassing in boerderijen,
• klanten in hotels, motels en andere
wooninstellingen,
• pensions (logies en ontbijt).
RP87713 Friteuse LB1 Seite 47 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
1.2 Omvang van de levering
1.3 Aanduidingen op het apparaat
• 1 friteuse,
bestaande uit:
– 1 behuizing met deksel
– 1 vetreservoir
– 1 frituurmandje met handgreep
– 1 verwarmingselement
– 1 digitale kooktimer
– 1 knoopcel AG13 (in kooktimer
gemonteerd)
• 1 Gebruiksaanwijzing
Aanduiding 3
Plaats
Deksel 4
Betekenis
Waarschuwing
voor hete
oppervlakken
2. Namen van de onderdelen (zie uitklapbare bladzijde)
1 Handgreep van het frituurmandje
2 Ontgrendeling van het frituurmandje
3 Symbool „Waarschuwing voor hete
oppervlakken”
4 Deksel
5 Zichtvenster
6 Draaggreep
7 Ontgrendeling van het deksel
8 Behuizing
9 Temperatuurkeuze
10 Temperatuurlampje
– brandt groen zodra de ingestelde
temperatuur is bereikt:
11 Aan-/uitschakelaar en
bedrijfscontrolelampje
– brandt rood zodra de friteuse
ingeschakeld is.
12 Digitale kooktimer
13 Vetreservoir
14 Frituurmandje
15 Verwarmingselement
3. Technische gegevens
Nominale spanning:
Nominaal vermogen:
Beschermklasse:
Maximale temperatuur:
Batterijen voor kooktimer
SKF 2800 A1
230 - 240 V~/50 Hz
2.570 - 2.800 W
I
ca. 190 °C
1 knoopcel AG13
47
RP87713 Friteuse LB1 Seite 48 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
4. Veiligheidsinstructies
4.1 Verklaring van begrippen
U treft de volgende signaalbegrippen aan in
deze gebruiksaanwijzing:
Waarschuwing!
Hoog risico: het negeren van de
waarschuwing kan tot letsel of de
dood leiden.
Voorzichtig!
Gemiddeld risico: het negeren van de
waarschuwing kan schade veroorzaken.
Aanwijzing:
Gering risico: situaties waarop in de
omgang met het apparaat moet worden
gelet.
4.2 Speciale aanwijzingen voor het
apparaat
Waarschuwing! Neem de
volgende aanwijzingen in acht om
letsel te voorkomen.
•Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden of met
gebrekkige
ervaring
en/of
gebrekkige kennis worden gebruikt,
wanneer ze onder toezicht staan of
m.b.t. een veilig gebruik van het
apparaat werden onderwezen en de
hieruit resulterende gevaren hebben
begrepen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
48
•Reiniging en onderhoud door de
gebruiker mogen pas door kinderen
worden uitgevoerd als ze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan.
•Kinderen die jonger dan 8 jaar zijn,
mogen niet bij het apparaat en de
netaansluiting komen.
•De oppervlakken van het apparaat
kunnen heet worden. Pak het
apparaat daarom tijdens de werking
uitsluitend aan de hiervoor bestemde
handgrepen beet.
•Trek voor elke reiniging de stekker uit
het stopcontact.
•Dompel het apparaat nooit in water
en bescherm het tegen spat- en
druppelwater.
•Laat het apparaat voor het reinigen
afkoelen, zodat er geen
verbrandingsgevaar bestaat.
Voorzichtig! Let op de volgende
voorschriften om materiaalschade te
voorkomen.
•Gebruik in geen geval schurende,
bijtende
of
krassende
reinigingsmiddelen. Daardoor kan
het apparaat en de antiaanbaklaag
worden beschadigd.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 49 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
•Het apparaat mag niet met een
externe tijdschakelklok of een aparte
afstandsbedieningssyteem zoals bij v.
een radiocontactdoos worden
gebruikt.
• Het apparaat mag uitsluitend op een
stevige, vlakke, droge en niet-brandbare
ondergrond worden geplaatst om te
voorkomen dat het omvalt of wegschuift.
4.4 Bescherming tegen elektrische
schokken
4.3 Algemene aanwijzingen
• Lees
voor
gebruik
deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Deze behoort bij het apparaat en moet
te allen tijde beschikbaar zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
beschreven
toepassing
(zie
„1.1 Toepassingsdoel“ op pagina 46).
• Controleer of de vereiste netspanning
(zie typeplaatje op het apparaat)
overeenkomt met de netspanning bij u,
omdat het apparaat bij een verkeerde
netspanning beschadigd kan raken.
• Let erop dat elke aanspraak op garantie
en elke aansprakelijkheid komt te
vervallen als er toebehoren worden
gebruikt
die
niet
in
deze
gebruiksaanwijzing worden aanbevolen
of als bij reparaties niet uitsluitend
originele reserveonderdelen worden
gebruikt. Dit geldt ook voor reparaties
die door niet-gekwalificeerde personen
worden uitgevoerd. Het serviceadres
vindt u in „Service-center” op
pagina 59.
• Bij eventuele storingen binnen de
garantieperiode mag de reparatie van
het apparaat alleen door ons servicecenter plaatsvinden. Anders vervalt de
garantie.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken.
• Zorg ervoor dat niemand over het
netsnoer kan struikelen, er verstrikt in kan
raken of erop kan trappen.
SKF 2800 A1
•
•
•
•
Waarschuwing! De volgende
veiligheidsinstructies zijn bestemd
om u tegen een elektrische schok
te beschermen.
Als het apparaat is beschadigd, mag het
in geen geval meer worden gebruikt.
Laat het apparaat in dat geval door
gekwalificeerd personeel repareren. Het
serviceadres vindt u in „Service-center”
op pagina 59.
Als het netsnoer van dit apparaat wordt
beschadigd, moet het door de fabrikant
of een ander gekwalificeerd persoon
worden vervangen om gevaar te
voorkomen.
Er mag in geen geval water of andere
vloeistoffen
in
het
apparaat
binnendringen. Let daarom op het
volgende:
– gebruik het apparaat nooit in de open
lucht
– nooit in vloeistof dompelen
– zet er geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals potten op
– gebruik het apparaat nooit in een
zeer vochtige omgeving.
Als er niettemin vloeistof in het apparaat
komt, trek dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat
door gekwalificeerd vakpersoneel
repareren. Het serviceadres vindt u in
„Service-center” op pagina 59.
Sluit het toestel alleen aan een volgens
de voorschriften geïnstalleerd, geaard
stopcontact aan.
49
RP87713 Friteuse LB1 Seite 50 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
• Het gebruik van verlengsnoeren dient u
te vermijden. Dat is alleen onder heel
speciale omstandigheden toegestaan:
– het verlengsnoer moet voor de
stroomsterkte van het apparaat
geschikt zijn
– het
verlengsnoer
mag
niet
„verplaatsbaar“ aangebracht zijn: er
mag niet over worden gestruikeld of
voor kinderen bereikbaar zijn
– het verlengsnoer mag in geen geval
beschadigd zijn
– er mogen geen andere apparaten
dan dit apparaat aan het stopcontact
worden aangesloten, omdat anders
het elektriciteitsnet kan worden
overbelast
(verbod
op
aftakcontactdozen!).
• Pak het apparaat, het netsnoer of de
netstekker nooit met vochtige handen
beet.
• Trek de netstekker altijd aan de
netstekker zelf uit het stopcontact. Trek
nooit aan het netsnoer zelf.
• Draag het apparaat nooit aan het
netsnoer.
• Let erop dat het netsnoer niet geknikt of
afgekneld wordt.
• Wikkel het netsnoer tijdens het gebruik
helemaal af om oververhitting en
doorbranden te voorkomen.
• Houd het netsnoer weg van hete
oppervlakken (bijv. kookplaat).
• Wanneer u het apparaat niet gebruikt,
trek dan de stekker uit het stopcontact.
Alleen dan is het toestel volledig
stroomvrij.
4.5 Bescherming tegen brandgevaar
•
•
•
•
•
•
Waarschuwing! Omdat het
apparaat met hoge temperaturen
werkt, dient u de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht te
nemen om te voorkomen dat er
brand kan ontstaan.
Tijdens de werking mogen er geen
brandbare voorwerpen (bijv. gordijnen,
papier enz.) in de directe omgeving van
het apparaat aanwezig zijn.
Houd een afstand van minstens 50 cm
tot andere voorwerpen aan zodat deze
niet in brand kunnen raken.
Schakel de friteuse alleen in wanneer er
olie of vloeibaar vet in zit.
De vulstand van de friteuse met olie of
vet moet altijd tussen de beide
markeringen aan de binnenkant van het
vetreservoir 13 liggen (onderste
markering MIN = minimum, bovenste
markering MAX = maximum).
Het apparaat mag nooit direct onder
een wandcontactdoos worden geplaatst
omdat de hitte die ontstaat, schade aan
de
elektrische
installatie
kan
veroorzaken.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht
werken. Schade kondigt zich bijna altijd
aan door een sterke geurvorming. Trek
in dat geval onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact en laat het apparaat
controleren. Het serviceadres vindt u in
„Leverancier” op pagina 59.
4.6 Voor de veiligheid van uw kind
Waarschuwing!
Kinderen
kunnen gevaren vaak niet juist
inschatten en zich daardoor
verwonden. Let daarom op het
volgende:
50
RP87713 Friteuse LB1 Seite 51 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
• Dit product mag alleen onder toezicht
van volwassenen worden gebruikt.
• Let er zorgvuldig op dat het apparaat
zich altijd buiten reikwijdte van kinderen
bevindt.
• Let erop dat kinderen nooit het apparaat
aan het snoer naar beneden kunnen
trekken.
• Let erop dat de verpakkingsfolie niet tot
een dodelijke val voor kinderen wordt.
Verpakkingsfolie is geen speelgoed.
4.7 Bescherming tegen verbrandingen
•
•
•
•
Waarschuwing! Daar het
apparaat met hoge temperaturen
werkt, dient u de volgende
veiligheidsaanwijzingen in acht te
nemen zodat u zich niet kunt
verbranden.
Alle onderdelen moeten helemaal droog
zijn voordat u olie of vloeibaar vet in de
friteuse doet. Het verhitte vet kan anders
sterk spatten.
Gebruik het liefst frituurolieof vloeibaar
frituurvet.
Als u vast frituurvet gebruikt, moet u ter
voorkoming
van
vetspatten
en
oververhitting de vetblokken eerst
langzaam in en normale pan smelten.
Giet dan het gesmolten vet voorzichtig
in de friteuse en schakel pas dan de
friteuse in.
U mag alleen olie of vet gebruiken dat
niet schuimt en voor frituren geschikt is.
Deze informatie vindt u op de
verpakking of op het etiket.
• Tijdens het frituren komt hete stoom vrij.
Houd voldoende afstand tot de stoom.
• Als het vet te koud is, kan het bij
opnieuw smelten gaan spatten!
Voorkom dit door met een vork een paar
gaten in het weer vast geworden vet te
steken. Beschadig daarbij niet het
verwarmingselement 15.
• Wanneer u het hete apparaat wilt
transporteren, schakel het dan uit, trek
de stekker uit het stopcontact en wacht
tot het apparaat afgekoeld is.
4.8 Omgang met batterijen
Waarschuwing!
Om explosiegevaar te voorkomen
mogen normale batterijen niet
geladen, verhit of door verbranden
worden opgeruimd.
• Probeer nooit de batterijen te openen.
Als er batterijzuur is uitgelopen, vermijd
dan contact met huid, ogen en
slijmvliezen om letsel te voorkomen.
Spoel, bij contact met het zuur, de
betreffende plaatsen onmiddellijk met
veel helder water en consulteer
onmiddellijk een arts.
Voorzichtig! Let op het volgende om
schade te vermijden en de functie te
garanderen.
• Gebruik uitsluitend batterijen van het
type AG13.
5. Voor het eerste gebruik
1. Reinig de afzonderlijke onderdelen van
de friteuse grondig (zie „9. Reinigen” op
pagina 55).
SKF 2800 A1
2. Droog de afzonderlijke onderdelen
daarna zorgvuldig af.
51
RP87713 Friteuse LB1 Seite 52 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
6. Voor het frituren
1. Zet de friteuse op een egaal en stabiel
oppervlak.
2. Wikkel het netsnoer helemaal af.
Voorzichtig! Zorg ervoor dat het netsnoer
niet met de hete delen van de friteuse in
aanmerking komt zodat hij niet wordt
beschadigd.
3. Druk op de ontgrendeling van het
deksel7.
Het deksel 4 gaat open.
4. Klap de handgreep van het
frituurmandje 1 omhoog tot het vastklikt.
5. Verwijder het frituurmandje 14.
6.1 Olie en vet bijvullen
Gebruik of vloeibare frituurolie of vast
frituurvet.
Vast frituurvet moet in een pan of een pot
smelten voordat u het in de friteuse doet.
Aanwijzing: Meng nooit verschillende
vet- of oliesoorten!
1. Vul olie of gesmolten vet tot de bovenste
markering
„MAX”
van
het
vetreservoir 13 in de droge en lege
friteuse.
Aanwijzing: Als u maar een paar
dingen wilt frituren, kan een beetje olie
of vet al voldoende zijn. De frituurwaren
moeten echter altijd helemaal bedekt
zijn en er moet minstens tot de onderste
markering
"MIN"
van
het
vetreservoir 13 vet of olie zijn gevuld.
2. Steek de netstekker in een stopcontact.
52
6.2 Voorhanden vet smelten
Als er al gestold vet van een eerdere keer
frituren in de friteuse zit, moet u dit in de
friteuse smelten. Daarbij moet u heel
voorzichtig te werk gaan zodat het
smeltende vet niet begint te spatten of de
friteuse oververhit.
1. Steek de netstekker in een stopcontact.
Voorzichtig! Let erop dat de vork niet het
verwarmingselement 15 beschadigt.
2. Steek met een vork een paar gaten in
het vet zodat eventuele waterdamp
beter kan ontsnappen.
3. Klap het deksel 4 dicht.
4. Schakel de friteuse met de aan-/
uitschakelaar 11 in. Het rode
bedrijfscontrolelampje brandt.
5. Draai de temperatuurkeuze 9 omhoog
zodat hij ongeveer op
de helft tussen „130”
en „MIN” staat.
6. Laat het vet smelten.
7. Wacht tot het temperatuurlampje 10
gaat branden resp. het vet helemaal is
gesmolten.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 53 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
7. De friteuse bedienen
7.1 Frituren
1. Klap de handgreep van het
frituurmandje 1 omhoog tot het vastklikt.
Daarmee wordt het frituurmandje 14 uit
de olie getild.
Aanwijzing: Inden er gestold vet in
de friteuse aanwezig is, gaat u eerst te
werk
zoals
beschreven
in
„6.2 Voorhanden vet smelten” op
pagina 52.
2. Schakel de friteuse met de aan-/
uitschakelaar 11 in.
3. Zet de temperatuurkeuze 9 op de
gewenste frituurtemperatuur.
Aanwijzing: Op MAX bedraagt de
frituurtemperatuur ongeveer 190 °C.
De juiste frituurtemperatuur vindt u op de
verpakking van de frituurwaren.
Het temperatuurlampje 10 gaat uit. De
olie of het vet wordt nu op de gewenste
temperatuur
opgewarmd.
Het
temperatuurlampje 10 gaat groen
branden zodra de olie of het vet de
ingestelde temperatuur heeft bereikt.
Om de olie of het vet op temperatuur te
houden, schakelt de thermostaat de
verwarming automatisch in en uit. Dat
herkent u aan het temperatuurlampje 10
dat regelmatig aan en uit gaat.
Aanwijzing: Wij adviseren de olie
minstens tussen 10 tot 15 minuten te
verhitten voordat u met het frituren begint.
Sluit daarbij het deksel 4.
Aanwijzing: U kunt het frituurmandje 14
bij het opwarmen in de friteuse laten.
SKF 2800 A1
4. Druk op de ontgrendeling van het
deksel 7.
Het deksel 4 gaat open.
Waarschuwing!
Let
bij
diepgevroren frituurwaren absoluut
op tip 2 (zie „10. Diverse tips“ op
pagina 56) om vetspatten te
voorkomen.
Voorzichtig! Vul het
frituurmandje 14 niet
over de "MAX" merk.
Let in elk geval op de
gegevens
van
de
fabrikant
van
de
frituurwaren m.b.t. de
optimale hoeveelheid.
De frituurwaren moet volledig met olie resp.
vet zijn bedekt.
5. Haal het frituurmandje 14 uit de friteuse
en doe de frituurwaren erin.
6. Zet het frituurmandje 14 voorzichtig
weer in de friteuse. Klap de handgreep
van het frituurmandje 1 echter nog niet
omlaag.
7. Sluit het deksel 4.
Door het zichtvenster 5 in de deksel 4
kunt u het frituren in de gaten houden.
8. Laat het frituurmandje 14 in de hete olie
zakken door de ontgrendeling van het
frituurmandje 2 omlaag te trekken en
daarna de handgreep 1 van het
frituurmandje omlaag te klappen.
53
RP87713 Friteuse LB1 Seite 54 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
7.2 Frituurtijden
Levensmiddelen
Garnalen, gepeld,
diepvries
Kippenpootje
Chicken wings
Kipfilet
Patates frites (vers)
Patates frites
(diepvries)
Varkensschnitzel,
gepaneerd
Visfilet (diepvries)
7.4 Kooktimer gebruiken
Temp. (ca.) Tijd (min.)
130 °C
5-8
150 °C 15-25
150 °C 8-18
150 °C 8-18
170 °C 10-15
volgens de gegevens
van de fabrikant
150 °C 15-25
190 °C
8-15
De gegevens in de bovenstaande tabel zijn
richtwaarden die betrekking hebben op een
hoeveelheid van 250-300 g. Bij andere
hoeveelheden en naar gelang de
hoedanigheid van de levensmiddelen
kunnen de frituurtijden verschillen.
7.3 Beveiliging tegen oververhitting
Bij oververhitting schakelt de friteuse
automatisch uit, bijv. als er geen of te weinig
olie of vet in de friteuse zit. Dat kan ook
gebeuren als zich in de friteuse gestold vet
bevindt dat te snel wordt gesmolten.
Als de hittebeschermschakelaar het
apparaat uitschakelt, gaat u als volgt te
werk:
1. Laat de olie of het vet afkoelen.
2. Druk met een stift op
de resetschakelaar
aan de achterzijde
van het verwarmingselement. De
friteuse is nu weer
gereed om te frituren.
54
In het verwarmingselement 15 is een digitale
kooktimer 12 geïntegreerd. Deze heeft
geen
schakelfunctie
maar maakt het u
mogelijk de frituurtijd te
bewaken.
1. Stel met de beide bovenste toetsen het
gewenste aantal minuten in.
2. Start de kooktimer door op de onderste
toets te drukken.
Het minutendisplay knippert enkele
malen en de tijd begint te lopen.
3. Zodra de ingestelde tijd is afgelopen,
klinken er meerdere geluidssignalen.
4. U kunt de geluidssignalen beëindigen
door op de onderste toets te drukken.
De kooktimer wordt door 1 knoopcel type
AG13 van stroom voorzien. Om deze te
vervangen:
5. trekt u de kooktimer eruit.
6. Opent u het batterijvak aan de
achterkant van het apparaat .
7. Verwijdert u de oude knoopvellen.
Aanwijzing:
Neem
de
afvalverwijderingsaanwijzingen in acht
(zie
„11.4 Batterijen/accu’s“
op
pagina 58).
8. Plaats de nieuwe batterijen.
Aanwijzing: Let bij het plaatsen van de
batterijen op de juiste polariteit (+/–). De
juiste polariteit is op het batterijvak
ingedrukt. De pluspool van de batterijen
moet omhoog wijzen.
9. Sluit het batterijvak.
10.Zet de kooktimer 12 in het
verwarmingselement 15.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 55 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
8. Na het frituren
1. Klap de handgreep van het
frituurmandje 1 omhoog tot het vastklikt.
Daarmee wordt het frituurmandje 14 uit
de olie getild.
2. Druk op de ontgrendeling van het
deksel 7.
Het deksel 4 gaat open.
3. Verwijder het frituurmandje 14.
4. Doe de frituurwaren in een schaal, zeef
etc.
5. Draai de Temperatuurkeuze 9 op de
laagste stand „MIN”.
6. Schakel de friteuse met de aan-/
uitschakelaar 11 uit.
7. Trek voor elk gebruik de stekker uit het
stopcontact.
Waarschuwing! Om u niet te
verbranden laat u de hete olie of
vet absoluut goed afkoelen
voordat u dit overgiet!
8. Trek het verwarmingselement 15 er naar
boven uit.
9. Neem het vetreservoir 13 uit de
behuizing 8.
10.Giet de olie of het vet af (zie
„9. Reinigen“ op pagina 55).
11. Wanner u het olie of vet wilt
verwijderen, let dan op „11.3 Olie” op
pagina 57.
8.1 Olie of vet opnieuw gebruiken
Frituurolie en frituurvet worden oud en
ontwikkelen daarbij ongezonde stoffen. Let
daarom op het volgende:
• Giet de olie resp. het nog vloeibare vet
door een filter (bijv. een theedoek) om
etensresten eruit te filteren.
• Bewaar olie het liefst in een oliefles in de
koelkast.
• Vet kunt u in de schoongemaakte
friteuse terugdoen, laten stollen en met
de friteuse samen op kamertemperatuur
bewaren.
9. Reinigen
9.1 Apparaat reinigen
U moet het toestel regelmatig reinigen om
lang plezier van uw apparaat te hebben.
Waarschuwing! Om gevaar
van een elektrische schok te
voorkomen:
• Trek voor elke reiniging de stekker uit het
stopcontact.
• Het verwarmingselement 15 en de
behuizing 8 mogen in geen geval onder
stromend water worden gereinigd.
SKF 2800 A1
1. Druk op de ontgrendeling van het
deksel 7.
Het deksel 4 gaat open.
2. Verwijder het frituurmandje 14.
3. Trek het verwarmingselement 15 er naar
boven uit.
Bewaar het verwarmingselement 15 op
een veilige en droge plaats.
4. Neem het vetreservoir 13 uit de
behuizing 8.
55
RP87713 Friteuse LB1 Seite 56 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
5. Reinig het frituurmandje 14 en het
vetreservoir 13 met een beetje
afwasmiddel in heet water of in de
vaatwasmachine.
6. Daarna met helder water naspoelen en
zorgvuldig afdrogen. Gebruik voor het
schoonmaken nooit bijtende of
schurende
reinigingsmiddelen/materialen zoals Jif of staalwol.
7. De
behuizing
8
en
het
verwarmingselement 15 kunt u met een
vochtig gemaakte, zachte doek reinigen.
Bij sterke verontreiniging kunt u ook een
beetje afwasmiddel nemen en daarna
met schoon water afvegen.
8. Plaats het vetreservoir 13, het
verwarmingselement 15
en
het
frituurmandje 14 in de behuizing 8.
9. Sluit het deksel 4.
10.Rol het netsnoer aan de achterzijde van
de behuizing 8 op.
Aanwijzing: De friteuse kunt u
probleemloos met de aan de zijkant
aangebrachte draaggrepen 6 vervoeren.
9.2 Deksel verwijderen en reinigen
Het deksel 4 van de friteuse is afneembaar:
1. Klap het deksel 4
ongeveer tot de
helft open.
2. In de scharnieren
aan de achterkant A
van het apparaat
bevinden zich direct
onder de veren
kleine tabs A. Druk op deze tabs en trek
het deksel daarbij iets naar voren.
3. Trek het deksel eraf.
4. Reinig het deksel 4 met een beetje
afwasmiddel in heet water.
5. Spoel het vervolgens met helder water
na en laat het volledig drogen.
6. Steek het deksel weer in de opnames in
de behuizing 8.
Let erop dat de scharnieren goed
vastklikken.
10. Diverse tips
Tip 1: Zo voorkomt u overmatige
vorming van acrylamide
Acrylamide is een chemische stof die altijd
dan ontstaat als levensmiddelen die zetmeel
of een bepaalde eiwitbouwsteen bevatten
bij temperaturen van meer dan 100 °C
worden bereid.
• Te sterk bruinen, hoge temperaturen bij
het bakken en frituren of hard
aanbraden moet u ook vermijden.
• Verbrande levensmiddelen mag u
helemaal niet eten.
• Bij het frituren moet u temperaturen van
meer dan 170 °C vermijden.
56
• Let erop dat de kleur van het frituursel
goudgeel is en niet bruin of donker. Het
bruinen kan soms heel snel gaan.
Gebruik het zichtvenster om de
bruiningsgraad van het frituursel te
bekijken.
Tip 2: Zo lukken bevroren
levensmiddelen altijd perfect
Voorzichtig!
• Laat bij voorkeur de bevroren waren
voor het frituren bij kamertemperatuur
ontdooien. Haal ijs en water zoveel
mogelijk weg voordat u deze
levensmiddelen in de friteuse doet. Doe
RP87713 Friteuse LB1 Seite 57 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
de bevroren waren langzaam en
voorzichtig in de friteuse omdat
bevroren waren de hete olie eb vet
abrupt en heftig kunnen laten bruisen.
• Bevroren levensmiddelen (-16 tot -18°
C) koelen olie of vet aanzienlijk af, bakt
daarom langzaam aan en neemt
mogelijk te veel olie of vet op. Dat kunt u
als volgt voorkomen:
1. Frituur geen grote hoeveelheden
tegelijkertijd.
2. Verhit voor het frituren de olie minstens
15 minuten.
3. Zet de temperatuurregelaar 9 op de op
de verpakking van de levensmiddelen
aangegeven temperatuur.
Tip 3: Zo krijgt u geen ongewenste
bijsmaak
Sommige levensmiddelen zoals vis geven bij
het frituren vocht af. Dat verzamelt zich in de
frituurolie of -vet en beïnvloedt zo de geur en
de smaak van de te frituren waren.
Om weer smaakneutrale olie of vet te
krijgen gaat u als volgt te werk:
1. Verhit de olie of het vet tot 160° C.
2. Doe een paar dunne sneetjes brood of
wat peterselie in de roestvaststalen
friteuse.
3. Wacht tot de olie of het vet niet meer
borrelt.
4. Haal het brood of de peterselie er met
een schuimspaan uit. De olie of het vet is
nu weer neutraal van smaak.
11. Weggooien
11.1 Apparaat
Het
symbool
van
de
doorstreepte afvalcontainer op
wielen betekent dat het
product in de Europese Unie
apart moet worden verwijderd.
Dit geldt voor het product en
alle van dit symbool voorziene accessoires.
Met dit symbool gekenmerkte producten
mogen nooit met het gewone huisvuil
worden verwijderd, maar moeten worden
ingediend bij een inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische
apparaten. Recycling helpt het verbruik van
grondstoffen te verminderen en het milieu te
ontlasten.
Informatie
over
de
afvalverwijdering en de ligging van het
SKF 2800 A1
dichtstbijzijnde recyclingbedrijf vindt u
bijvoorbeeld
bij
uw
gemeentelijke
afvalverwijderingsbedrijf of in de gouden
gids.
11.2 Verpakking
Als u de verpakking wilt wegwerpen, let dan
op de desbetreffende milieuvoorschriften in
uw land.
11.3 Olie
Gooi de gebruikte olie weg door deze in de
originele verpakking terug te gieten en deze
goed af te sluiten. Vast vet laat u eerst stollen
en wikkelt u dan in papier.
Gooi de olie- en vetresten in de vuilnisbak of
volgens
de
betreffende
nationale
voorschriften.
57
RP87713 Friteuse LB1 Seite 58 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
11.4 Batterijen/accu’s
Batterijen mogen niet bij het huisvuil
worden verwijderd. Lege batterijen
moeten volgens de voorschriften
worden ingeleverd. Voor dit doel staan er in
winkels die batterijen verkopen en bij de
gemeentelijke
inzamelplaatsen
overeenkomstige
bakken
voor
het
weggooien van batterijen klaar. Batterijen
en accu's die van de volgende letters zijn
voorzien, bevatten o.a. de volgende
schadelijke stoffen: Cd (cadmium), Hg
(kwikzilver), Pb (lood).
12. Garantie van de HOYER Handel GmbH
Geachte klant,
Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf de koopdatum. In geval van
defecten aan dit product heeft u wettelijke
rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden
door onze hierna beschreven garantie niet
beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de
koopdatum. Bewaar de originele kassabon
op een veilige plaats. Deze bon heeft u
nodig om de koopdatum aan te tonen.
Indien binnen drie jaar vanaf de koopdatum
van het product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product
door ons (naar onze keuze) of kosteloos
voor u gerepareerd of vervangen. De
voorwaarde voor deze garantieprestatie is
dat binnen de periode van drie jaar het
defecte apparaat en de koopkwitantie
(kassabon) wordt ingeleverd en schriftelijk
kort wordt beschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer dit is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
of een nieuw product terug. Door de
reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
58
Garantieperiode en wettelijke aanspraak
op garantie
De garantieperiode wordt door de garantie
niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Eventueel al
bij de koop aanwezige schade en gebreken
moeten direct na het uitpakken worden
gemeld. Aan reparaties die na afloop van
de garantieperiode noodzakelijk worden,
zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór
de levering zorgvuldig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of
fabricagefouten. Deze garantie wordt niet
verleend voor productonderdelen die
blootgesteld zijn aan normale slijtage en
daarom als slijtonderdelen worden
beschouwd of voor beschadigingen aan
breekbare
onderdelen,
bijvoorbeeld
schakelaars, accu’s en onderdelen die van
glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product
werd beschadigd, niet vakkundig werd
gebruikt of onderhouden.
Voor een
vakkundig gebruik van het product moeten
alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig worden opgevolgd.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 59 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
Toepassingsdoelen
en
handelingen
waarvan in de gebruiksaanwijzing wordt
afgeraden
of
waarvoor
wordt
gewaarschuwd, moeten beslist worden
vermeden.
Het product is enkel voor particulier gebruik
en niet voor commercieel gebruik bedoeld.
Bij misbruik of onvakkundige behandeling,
gebruik van geweld en bij ingrepen die niet
door ons geautoriseerde servicecenter
worden uitgevoerd, vervalt de garantie.
Service-center
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN: 87713
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle bewerking van uw
aangelegenheid te garanderen, dient u de
volgende aanwijzingen op te volgen:
• Houd bij alle aanvragen het
artikelnummer (voor dit apparaat: IAN
87713) en de kassabon als bewijs van
aankoop bij de hand.
• Het artikelnummer vindt u op het
typeplaatje, een gravure, op de
titelbladzijde
van
uw
gebruiksaanwijzing (links onder) of als
sticker op de voor- of achterzijde.
• Indien er functiestoringen of andere
defecten optreden, neem dan eerst
telefonisch of per e-mail contact op met
het hierna genoemde service-center.
• Een als defect geregistreerd product kunt
u vervolgens onder toevoeging van de
kassabon en de beschrijving van het
defect en wanneer dit is opgetreden
franco aan het u meegedeelde
serviceadres opsturen.
Leverancier
Let op dat het volgende adres geen
service-adres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde service-center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
Op www.lidl-service.com kunt
u dit handboek en vele andere
handboeken, productvideo’s
en software downloaden.
SKF 2800 A1
59
RP87713 Friteuse LB1 Seite 60 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
Contents
1. Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Before frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7. Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8. After frying. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10. Various tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12. HOYER Handel GmbH Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Congratulations on the purchase of
your new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
60
61
61
62
65
65
66
68
69
70
70
71
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
1. Product description
1.1 Intended use
The SilverCrest SKF 2800 A1 Deep-Fat
Fryer has been solely constructed for
preparing foodstuffs such as potato chips,
vegetables, chicken wings or similar items. It
is not suitable for any other purpose.
This appliance should only be used in dry
rooms. It must not be used out in the open or
in humid rooms.
This product is intended for use in private
households and is not suitable for
commercial purposes.
The appliance is likewise suitable for:
60
• use in staff kitchens in shops, offices and
other commercial areas,
• use in agricultural settings,
• customers in hotels, motels and other
accommodations,
• bed-and-breakfast establishments.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 61 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
1.2 What’s in the box
1.3 Symbols on the appliance
• 1 deep-fat fryer,
comprising:
– 1 casing with lid
– 1 fat container
– 1 frying basket with handle
– 1 heating element
– 1 digital kitchen timer
– 1 AG13 button cell (fitted in kitchen
timer)
• 1 copy of the operating instructions
Symbol 3
Location
Lid 4
Meaning
Warns against hot
surfaces
2. Names of parts (see fold-out page)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Handle of frying basket
Unlock switch of frying basket
Symbol "Warns against hot surfaces"
Lid
Viewing window
Carry handle
Unlock button of lid
Casing
Temperature selector
10 Temperature indicator light
– lights up green as soon as the temperature selected is reached.
11 On/Off switch and pilot lamp
– lights up red as soon as the deep-fat
fryer is switched on.
12 Digital kitchen timer
13 Fat container
14 Frying basket
15 Heating element
3. Technical data
Rated voltage:
230 - 240 V~/50 Hz
Rated power:
2570 - 2800 W
Protection class:
I
Maximum temperature: approx. 190 °C
Batteries for kitchen timer: 1 AG13 button cell
SKF 2800 A1
61
RP87713 Friteuse LB1 Seite 62 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
4. Safety information
4.1 Explanation of terms
The following keywords are used in these
user instructions:
Warning!
High risk: ignoring this warning
could result in a risk to life and
limb.
Caution!
Medium risk: ignoring this warning may
result in damage.
Note:
Low risk: points to be noted when handling
the appliance.
4.2 Special informations for this
appliance
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
•This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance.
62
•Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
•Keep the appliance and its cord out
of reach of children less than 8 years.
•The surfaces of the appliance can get
hot. When the appliance is running,
only hold it by its handles.
•Always remove the plug from the
mains socket before starting to clean
the appliance.
•Never immerse the appliance in
water, and protect it from splashes
and water droplets.
•Before cleaning, allow the appliance
to cool down to avoid the risk of
burns.
Caution! To avoid material damage,
please observe the following conditions.
•Never use abrasive, corrosive or
caustic cleaning materials. These
could damage the appliance as well
as the non-stick coating.
•The appliance must not be operated
with an external time switch or
separate remote control system, such
as a wireless remote control socket.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 63 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
4.3 General information
• Please read these user instructions
carefully before use. They are a
constituent part of the appliance and
must be kept to hand at all times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended use” on
page 60).
• To prevent damage, check that the
mains voltage required (see type plate
on the appliance) is compatible with
your mains voltage as the appliance
could be damaged if used with the
wrong mains voltage.
• Please note that any claim under the
warranty or for liability will be invalid if
accessories are used that are not
recommended in these user instructions,
or if original spare parts are not used for
repairs. This also applies to repairs
undertaken by unqualified persons. You
will find the service address in “Service
Centre” on page 72.
• If the appliance should develop a fault
during the warranty period, it may only
be repaired by our Service Centre.
Otherwise all claims under warranty are
null and void.
• Never leave this appliance unattended
while it is in use.
• Ensure that it is not possible for anyone
to trip over or to get caught up in or step
on the mains lead.
• The appliance should only be set up on
a firm, dry, level, inflammable surface to
prevent it from tipping over or sliding.
SKF 2800 A1
4.4 Protection against electric shock
•
•
•
•
•
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. You will find the
service address in “Service Centre” on
page 72.
If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
– never use it outdoors
– never immerse it in liquids
– never place liquid-filled objects, e.g.
pans, on the appliance
– never use in very humid environments.
If liquid should enter the appliance,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance repaired by a
qualified technician. You will find the
service address in “Service Centre” on
page 72.
The appliance must be connected up to
a mains socket with earthing contact.
Avoid using extension cables. An
extension cable may only be used under
very specific conditions:
– the extension cable must be suitable
for the current rating of the appliance;
– the extension cable must be routed
across surfaces or the floor (not
allowed to hang in mid air); ensure
the cable is out of the reach of
children and does not pose a tripping
hazard;
63
RP87713 Friteuse LB1 Seite 64 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
•
•
•
•
•
•
•
– never use a damaged extension
cable;
– do not connect any other appliances
to the mains socket as this could
overload the mains supply (do not use
multi-sockets).
Do not touch the appliance, the mains
cable or the mains plug with wet hands.
Always unplug the mains cable by
pulling out the plug. Never pull on the
cable to remove the plug.
Never carry the appliance by the mains
cable.
Ensure that the mains cable is not kinked,
twisted or crushed.
Fully unwind the mains cable during use
to avoid overheating and scorching.
Keep the mains cable away from hot
surfaces, such as cooker hotplates.
If you are not going to use the appliance
for a while, remove the plug from the
wall socket. This is the only way to
ensure that the machine is completely
free of current.
(lower marking MIN = minimum, upper
marking MAX = maximum).
• The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
• Never leave the appliance running
unattended. Damage is almost always
indicated by intensive odours. In this
case, disconnect the power supply
immediately and have the appliance
examined. You will find the service
address in “Service Centre” on
page 72.
4.6 For the safety of your child
•
•
•
4.5 Protection against the danger of fire
•
•
•
•
•
64
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
follow the safety instructions below
to prevent a fire starting.
Keep flammable objects (e.g. curtains,
paper, etc.) away from the appliance
when it is in use.
Maintain a distance of at least 50 cm
from other objects to prevent them from
catching fire.
Only switch on the deep-fat fryer if it
contains sufficient oil or liquid fat.
The filling level of the fryer with oil or fat
must always be between the two markings on the inside of the fat container 13
Warning! Children are often
unaware of danger and are injured
as a result. Please note therefore:
Only allow children to use this device
under the supervision of an adult.
Ensure the machine is always kept out of
the reach of children.
Ensure that a child cannot pull down or
tip the appliance onto himself or herself.
Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing film is not a toy.
4.7 Protection against scalds and burns
Warning! As the appliance
operates at high temperatures,
please observe the following
safety information so that you do
not burn or scald yourself.
• All parts must be completely dry before
you pour oil or liquid fat into the deepfat fryer. Otherwise the heated fat could
spit badly.
• You should ideally use frying oil or liquid
frying fat.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 65 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
• If you use solid frying fat, you should first
melt the blocks of fat slowly in a normal
pan in order to avoid overheating and
the fat spitting. Then pour the melted fat
carefully into the deep-fat fryer before
switching the fryer on.
• You must only use oils or fats that do not
foam and that are suitable for frying.
Please refer to the packaging or label
for further information.
• Hot steam is released during the frying
process. Maintain an adequate distance
from the steam.
• The fat may start spitting when melted
again if it is too cold! Avoid this by making some holes with a fork in the re-solidified fat. Be careful not to damage the
heating element 15 while doing so.
• If you wish to move the appliance, switch
it off, pull out the plug and wait until the
appliance has cooled down.
4.8 Handling batteries
Warning!
To prevent a risk of explosion,
normal batteries must not be
charged, heated or disposed of by
burning.
• Never try to open the batteries.
To prevent injury if battery acid has
leaked out, avoid contact with the skin,
eyes and mucous membranes. In the
event of contact with the acid, rinse the
affected areas immediately with plenty
of clean water and contact a doctor at
once.
Caution! To avoid damaging the
appliance and to ensure it functions
correctly, please note:
• Only use type AG13 batteries.
5. Before using for the first time
1. Please clean the individual parts of the
deep-fat
fryer
thoroughly
(see
“9. Cleaning” on page 69).
2. Then carefully dry the individual parts.
6. Before frying
1. Place the deep-fat fryer on a level and
stable surface.
2. Unwind the mains cable completely.
Caution! Make sure that the cable does
not come into contact with the hot parts of
the fryer so that it is not damaged.
3. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
4. Move up the handle of the frying
basket 1 until it audibly engages.
SKF 2800 A1
5. Remove the frying basket 14.
6.1 Add the oil or fat
You should either use liquid frying oil or
solid frying fat.
You should melt solid frying fat in a frying
pan or saucepan before adding it to the
fryer.
Note: Never mix different types of fat or oil!
65
RP87713 Friteuse LB1 Seite 66 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
1. Add oil or melted fat up to the upper
"MAX" marking of the fat container 13
in the dry and empty fryer.
Note: If you only want to fry small
quantities, a bit less oil or fat may well
be enough. However the items to be
fried must always be completely covered
and the fat or oil must reach at least as
far as the lower "MIN" marking of the fat
container 13.
2. Insert the plug in a socket.
6.2 Melt existing fat
If the fryer already contains solidified fat
from an earlier frying session, it must be
melted in the fryer. Do this very carefully so
that the melting fat does not start to spit or
the fryer does not overheat.
1. Insert the plug in a socket.
Caution! Make sure that you don’t
damage the heating element 15 with the
fork.
2. Use a fork to prick a few holes in the fat
so that any steam formed can escape
more easily.
3. Close the lid 4.
4. Use the On/Off switch 11 to switch the
deep-fat fryer on. The red pilot lamp
lights up.
5. Turn the temperature
selector 9 so it points
upwards
and
is
positioned
around
halfway
between
"130" and "MIN".
6. Let the fat melt.
7. Wait until the temperature indicator
light 10 goes out or until the fat has
completely melted.
7. Operating the appliance
7.1 Frying
1. Move up the handle of the frying
basket 1 until it audibly engages.
This raises the basket 14 out of the oil.
Note: If there is solidified fat in the
fryer, first proceed as described in
“6.2 Melt existing fat” on page 66.
2. Use the On/Off switch 11 to switch the
deep-fat fryer on.
3. Set the temperature selector 9 to the
desired frying temperature.
Note: When on MAX the frying
temperature is approx. 190 °C.
Refer to the pack of what you are frying
for the correct frying temperature.
66
The temperature indicator light 10 goes
out. The oil or fat is now heated to the
desired temperature. The temperature
indicator light 10 lights up green as
soon as the oil or fat has reached the set
temperature. To keep the oil or fat at the
right temperature, the thermostat
automatically switches the heating on
and off. You can see this by the
temperature indicator light 10 regularly
going on and off.
Note: We recommend that you heat the oil
for at least 10 to 15 minutes before you start
frying. Close the lid 4.
Note: You can leave the frying basket 14
in the fryer during heating.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 67 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
4. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
Warning! When frying frozen
items, pay attention to Tip 2 (see
“10. Various tips” on page 70) to
prevent the fat spitting.
Caution! Please do
not fill the frying
basket 14 over the
"MAX" mark. Take note
of the food producer's
information regarding
the optimal quantity for
frying. The items to be
fried must always be completely covered
with oil or fat.
5. Remove the frying basket 14 from the
deep-fat fryer and place the items to be
fried in it.
6. Carefully replace the frying basket 14 in
the fryer. But do not yet move down the
handle of the frying basket 1.
7. Close the lid 4.
You can see the frying process through
the viewing window 5 in the lid 4 at any
time.
8. Lower the frying basket 14 into the hot
oil by pushing down the unlock switch of
the basket 2 and then moving down the
handle 1 of the basket.
SKF 2800 A1
7.2 Frying times
Food
Prawns, peeled, frozen
Chicken legs
Chicken wings
Chicken breast fillet
Potato chips (fresh)
Potato chips
(frozen)
Pork schnitzel, breaded
Fillet of fish (frozen)
Temp.
Time
(approx.) (min.)
130 °C 5-8
150 °C 15-25
150 °C 8-18
150 °C 8-18
170 °C 10-15
as stated by
manufacturer
150 °C 15-25
190 °C 8-15
The times given in the above table are guide
values applicable to a quantity of 250300 g. Frying times may differ with other
quantities and depending on the type of
food.
7.3 Thermal cut-out
In the event of overheating, the deep-fat
fryer switches off automatically, e.g. if there
is no or insufficient oil or fat in the fryer. This
can also happen if there is solidified fat in
the fryer that is melted too quickly.
If the thermal cut-out switches off the
appliance, proceed as follows:
1. Let the oil or fat cool down.
2. Press the Reset
switch on the back
of the heating
element using a
pen. The appliance
is now ready for
frying again.
67
RP87713 Friteuse LB1 Seite 68 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
7.4 Using kitchen timer
The heating element 15
includes
a
digital
kitchen
timer
12.
Although it has no
switching function, it
allows you to keep an
eye on the frying time.
1. Select the desired number of minutes
using the two buttons at the top.
2. Start the kitchen timer by pressing the
button at the bottom.
The Minutes display flashes a few times,
and the time starts running.
3. As soon as the time selected expires, a
signal is heard.
4. You can stop the signal by pressing the
button at the bottom.
The kitchen timer is powered by one type
AG13 button cell. To replace:
5. Pull the kitchen timer out.
6. Open the battery compartment at the
back.
7. Remove the old button cell.
Note: Please observe the instructions
for disposal (see “11.4 Disposable/
rechargeable batteries” on page 71).
8. Insert new batteries.
Note: Ensure the correct polarity (+/–)
when inserting the batteries. The correct
polarity is marked on the battery
compartment. The positive pole of the
battery must point upwards.
9. Close the battery compartment.
10.Insert the kitchen timer 12 in the heating
element 15.
8. After frying
1. Move up the handle of the frying
basket 1 until it audibly engages.
This raises the basket 14 out of the oil.
2. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
3. Remove the frying basket 14.
4. Tip the fried items into a bowl, sieve, etc.
5. Turn the temperature selector 9 to the
lowest level "MIN".
6. Use the On/Off switch 11 to switch the
deep-fat fryer off.
7. Remove the mains plug after every use.
Warning! So that you do not
burn yourself, leave the hot oil or
fat to cool down before you pour it
away!
68
8. Pull out the heating element 15
upwards.
9. Remove the fat container 13 from the
casing 8.
10.Pour away the oil or fat (see
“9. Cleaning” on page 69).
11. If you wish to discard the oil or fat,
please take note of “11.3 Oil” on
page 71.
8.1 Re-use the oil or fat
Frying oil and fat age and develop
unhealthy substances. Please note therefore:
• Pour the oil or the still liquid fat through a
filter (e.g. tea towel) to filter out food
remains.
• The best place to store oil is in an oil
bottle in the fridge.
RP87713 Friteuse LB1 Seite 69 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
• Fat can be poured back into the cleaned
fryer, allowed to solidify and stored
together with the fryer at room
temperature.
9. Cleaning
9.1 Cleaning the appliance
To ensure your product gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock:
• Remove the mains plug before each
clean.
• The heating element 15 and the
casing 8 must not under any circumstances be cleaned under running water.
1. Press the unlock button 7 to release the lid.
The lid 4 will open.
2. Remove the frying basket 14.
3. Pull out the heating element 15 upwards.
Store the heating element 15 in a
secure, dry place.
4. Remove the fat container 13 from the
casing 8.
5. Clean the frying basket 14 and the fat
container 13 in hot water with a little
mild detergent or in a dishwasher.
6. Then rinse them with clean water and
dry them off carefully. Never use caustic
or abrasive cleaning agents or cleaning
materials such as scouring solution or
steel wool.
7. You can use a soft, damp cloth to clean
the casing 8 and the heating
element 15.
SKF 2800 A1
With stubborn dirt you can also use a
little mild detergent and wipe over again
with clean water.
8. Replace the fat container 13, heating
element 15 and the frying basket 14 in
the casing 8.
9. Close the lid 4.
10.Roll the mains cable up at the rear of the
casing 8.
Note You can easily transport the deep-fat
fryer using the carry handles 6 on the sides.
9.2 Remove lid and clean
The lid 4 of the deep-fat fryer can be
removed:
1. Open the lid 4
about halfway.
2. Little lugs A can be
found on the hinges
at the rear of the A
appliance directly
under the springs.
Press these lugs and
pull the lid up slightly.
3. Take off the lid.
4. Clean the lid 4 with a little mild
detergent in hot water.
5. Then rinse with clean water and allow to
dry off.
6. Insert the lid back into its locators in the
casing 8.
Make sure that the hinges engage.
69
RP87713 Friteuse LB1 Seite 70 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
10. Various tips
Tip 1: How to avoid the excess
formation of acrylamide
Acrylamide is a chemical substance that is
formed whenever foods containing starch or
a certain protein compound at prepared at
temperatures over 100 °C.
• Wherever possible, you should avoid
excess browning, high temperatures for
baking or frying or fierce frying.
• You should not eat burnt food at all.
• When deep-frying, you should avoid
temperatures of over 170 °C.
• Make sure that the colour of the fried
items is “golden yellow” rather than
brown or dark. Browning may develop
very quickly. Use the viewing window to
observe the browning level of the fried
items.
Tip 2: How to fry frozen items
perfectly every time
Caution!
• Preferably, thaw out frozen food at room
temperature before frying. Remove as
much ice and water as possible before
placing the items in the fryer. Add the
food as slowly and carefully as possible
to the fryer because frozen food can
abruptly and quickly cause the hot oil or
fat to bubble.
• Frozen food (-16 to -18° C) greatly
cools down oil or fat, therefore it fries
more slowly and may absorb too much
oil or fat. You can prevent this as follows:
Never fry large quantities at the same time.
1. Heat the oil for at least 15 minutes prior
to frying.
2. Set the temperature control device 10 to
the temperature stated on the pack of
the frozen food.
Tip 3: How to get rid of undesired
aftertastes
Some foodstuffs, such as fish, leach liquid
during frying. It collects in the frying oil or fat
and thus impairs the smell and taste of the
fried food.
To have neutral tasting oil or fat again,
proceed as follows:
1. Heat the oil or fat to 160 ° C.
2. Place two thin slices of bread or a few
sprigs of parsley in the stainless steel
fryer.
3. Wait until the oil or fat no longer
bubbles.
4. Remove the bread or the parsley with a
slotted spoon. The oil or fat has a neutral
taste again.
11. Disposal
11.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
70
collection. This applies to the product and all
accessories which are marked with this
symbol. Marked products must not be
disposed of via the regular domestic waste
but must be handed in to a recycling centre
for electrical or electronic devices. Recycling
helps to reduce the use of raw materials and
RP87713 Friteuse LB1 Seite 71 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
to relieve the environment. You can obtain
information about disposal and the location
of your nearest recycling centre from your
local waste management service, for
example, or Yellow Pages.
11.2 Packaging
If you wish to discard the packaging, please
observe the applicable environmental
regulations in your country.
11.3 Oil
Dispose of used oil by pouring it back into
the original packaging and sealing it firmly.
Leave solid fat to solidify, then wrap it in
paper.
Dispose of oil or fat residues in the refuse bin
or according to the relevant respective
national regulations.
11.4 Disposable/rechargeable batteries
Batteries must not be disposed of
with domestic waste. Spent batteries
must be disposed of properly.
Special containers are provided for this
purpose at shops selling batteries or at
municipal collection points. Batteries and
rechargeable batteries bearing the
following letters contain harmful substances
such as: Cd (cadmium), Hg (mercury),
Pb (lead).
12. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
SKF 2800 A1
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the
warranty period has expired are
chargeable.
71
RP87713 Friteuse LB1 Seite 72 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
Scope of warranty
The
product
has
been
carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the operating
instructions should be observed precisely to
ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product:
IAN 87713) and the till receipt as proof
of purchase.
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or
underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
72
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IR Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
CY Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail:
[email protected]
MT Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN: 87713
RP87713 Friteuse LB1 Seite 73 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
Supplier
Please note that the address below is not a
service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Germany
SKF 2800 A1
73
RP87713 Friteuse LB1 Seite 74 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
RP87713 Friteuse LB1 Seite 75 Mittwoch, 10. April 2013 2:56 14
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Stand der Informationen · Version des informations ·
Stato attuale delle conoscenze · Stand van de informatie · Status of information:
04/2013 · Ident.-Nr.: SKF 2800 A1
IAN 87713
RP87713_Kaltzonenfriteusse_Cover_LB1.indd 1
1
04.04.13 13:38