3
4
• スタンドステーを左右各 2 個の M8 六角ビスで固定します。M8 六角レンチを使ってしっかりと
固定します。
• Afx the stand stay using 2 M8 hex screws each on the left and right sides. Securely tighten the
screws using the M8 Allen wrench.
• Fixez le soutien du socle à l'aide de 2 vis hexagonales M8 à gauche et à droite. Serrez
fermement les vis à l'aide de la clé Allen M8.
• Fije el travesaño del soporte con los 2 tornillos hexagonales M8, uno en el lado izquierdo y otro
en el lado derecho. Apriete rmemente los tornillos con la llave Allen M8.
• Fixe o apoio do suporte usando 2 parafusos sextavados M8, um no lado esquerdo e outro no
lado direito. Aperte bem os parafusos usando a chave allen M8.
• Befestigen Sie die Gestellstütze mit jeweils 2 M8-Sechskantschrauben an der linken und rechten
Seite. Ziehen Sie die Schrauben mit dem M8-Inbus-Schlüssel fest an.
• Fissare il tirante del supporto utilizzando 2 viti esagonali M8 su entrambi i lati destro e sinistro.
Serrare saldamente le viti utilizzando la chiave a brugola M8.
• Maak de steun van de standaard vast met 2 M8 zeskantschroeven op zowel de linker als de
rechterzijde. Zet de schroeven stevig vast met de M8-inbussleutel.
• Zamocuj poprzeczkę podstawki 2 śrubami sześciokątnymi M8 po lewej i po prawej stronie.
Dokręć śruby kluczem imbusowym M8.
プリンター設置の準備をする
Preparación para la instalación de la
impresora
Preparazione all'installazione della
stampante
Prepare to Install the Printer Prepare-se para instalar a impressora
Voorbereidingen treffen voor het
installeren van de printer
Préparation de l'installation de
l'imprimante
Vorbereitung für die Installation des
Druckers
Przygotowanie do instalacji drukarki
1
• プリンターを設置しやすい場所にスタンドを移動します。スタンドを移動する際は、4 個のキャ
スターのロックをすべてオフにします。
• Move the stand to a location that will make it easy to install the printer. When moving the stand,
switch the locks on all 4 casters to off.
• Déplacez le socle dans un endroit où l'installation de l'imprimante sera facile. Lorsque vous
déplacez le socle, déverrouillez les verrous des 4 roulettes.
• Mueva el soporte a una ubicación que facilite la instalación de la impresora. Cuando mueva el
soporte, coloque los bloqueos en las 4 ruedecitas en la posición de apagado.
• Mova o suporte para um local onde seja fácil instalar a impressora. Ao mover o suporte, desative
as travas de todas as 4 rodinhas.
• Transportieren Sie das Gestell an einen Standort, an dem der Drucker einfach zu installieren ist.
Wenn Sie das Gestell transportieren, deaktivieren Sie die Sperren an allen 4 Rollen.
• Spostare il supporto in una posizione che semplichi l'installazione della stampante. Quando si
sposta il supporto, sbloccare i fermi di tutte e 4 le rotelle.
• Verplaats de standaard naar een locatie waar u de printer gemakkelijk kunt installeren.
Ontgrendel alle 4 wielen, wanneer u de standaard verplaatst.
• Przesuń podstawkę w takie miejsce, w którym instalacja drukarki będzie łatwa. Na czas
przesuwania podstawki deaktywuj blokady wszystkich czterech kółek.
2
• 移動後、4 個のキャスターのロックをすべてオンに戻します。
• After moving the stand, return all 4 of the caster locks to on.
• Après avoir déplacé le socle, verrouillez à nouveau les 4 verrous des roulettes.
• Después de mover el soporte, vuelva a colocar las 4 ruedecitas en la posición de encendido.
• Após mover o suporte, reative novamente as 4 travas das rodinhas.
• Nach dem Transport des Gestells aktivieren Sie wieder alle 4 Rollensperren.
• Dopo aver spostato il supporto, bloccare di nuovo tutti e 4 i fermi delle rotelle.
• Vergrendel alle 4 wielen weer, wanneer u de standaard hebt verplaatst.
• Po przesunięciu podstawki ponownie aktywuj blokady wszystkich czterech kółek.
3
A
A
• バスケットロッドをスタンドレッグのスタンド受け板に掛けます。
バスケットロッドの突起(A)が手前を向くように取り付けてください。
• Attach the basket rod to the supporting plates on the stand legs.
Attach with the protrusions (A) on the basket rod facing towards you.
• Fixez la tige du panier sur les plaques de support sur les jambes du socle.
Procédez au montage à l'aide des excroissances (A) situées sur la tige du panier dirigée vers
vous.
• Conecte la varilla de la cesta a las placas de soporte en las patas del soporte.
Conecte con las salientes (A) de la varilla de la cesta mirando hacia usted.
• Fixe a haste da cesta às placas de apoio nas pernas do suporte.
Fixe-a de forma que as protrusões (A) da haste da cesta estejam voltadas à sua direção.
• Befestigen Sie die Korbstange an den Stützplatten an den Gestellbeinen.
Befestigen Sie die Korbstange, während die Vorsprünge (A) an der Korbstange zu Ihnen weisen.
• Fissare l'asta del raccoglitore ai piani di appoggio sulle gambe del supporto.
Il ssaggio è corretto quando le sporgenze (A) sull'asta del raccoglitore sono rivolte verso la
persona che la sta montando.
• Bevestig de stang van de opvangmand op de steunplaten op de poten van de standaard.
Bevestig de nokken (A) op de stang van de opvangmand, naar u toe gericht.
• Dołącz pręt kosza do płytek mocujących na nogach podstawki.Występy (A) na pręcie kosza mają
być skierowane w stronę osoby montującej.
SD-21_PSSG_W9a-1.indd 3 2016/02/03 16:40:37