BaByliss 2025 CRE Handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Handleiding
BABYLISS CERAMIC
DEFRISEUR MODELEUR
Le défriseur modeleur CERAMIC de
BaByliss High Tech est spécialement
étudié pour lisser et modeler vos cheveux.
Le revêtement en céramique des patins
chauffants offre une surface lisse et
uniforme. Le glissement dans les
cheveux est amélioré de 30%. Jamais
lissage et mise en forme n’ont été aussi
faciles.
La technologie CTP CERAMIC régule
électroniquement la température au
degré près. La température constante
est toujours idéalement adaptée aux
cheveux, assurant un résultat optimal.
Caractéristiques :
Patins ultra-minces pour une mise en
forme et un lissage facilités
Plaques avec revêtement en
céramique
Revêtement extérieur isolant et doux
au toucher
• Mise à température rapide
Un élément chauffant électronique (CTP)
maintient l’appareil à une température
constante et prévient toute surchauffe
Témoin lumineux indiquant quand
l’appareil est allumé
Multitension: L’appareil peut être
utilisé sans aucune manipulation sous
toutes les tensions de 100 à 240V.
UTILISATION
Pour défriser :
• Utiliser sur cheveux secs.
• Retirer les emballages en papier et en
plastique avant utilisation.
• Brancher l’appareil et l’allumer.
Laisser chauffer l’appareil pendant 1
minute 30 secondes.
Démêler soigneusement les cheveux
et les diviser. Commencer par les
mèches du bas. Prendre une mèche
d’environ 5cm de large et la placer entre
les 2 patins chauffants avec l’appareil
près des racines, en prenant soin de
ne pas toucher les patins de la main.
Fermer le défriseur, serrer pour
maintenir la mèche et le faire glisser
lentement des racines vers les
pointes.
Répéter l’opération à plusieurs
reprises si nécessaire.
Laisser refroidir les cheveux et
terminer par un coup de peigne.
Après utilisation, éteindre et
débrancher l’appareil. Laisser refroidir
avant de le ranger.
Pour modeler :
L’appareil peut également être utilisé
pour mettre les cheveux en forme. Il
est aussi facile à utiliser qu’une brosse
normale:
Pour mettre en forme les cheveux en
rentrant les pointes vers l’intérieur,
utiliser comme décrit ci-dessus et
tourner l’appareil vers l’intérieur
(comme une brosse normale).
Maintenir en place pendant quelques
secondes puis relâcher.
Pour diriger les pointes vers
l’extérieur, effectuer le même mouvement
mais dans l’autre sens.
CONSIGNES DE SECURITE
Ne pas immerger dans l'eau ou
d'autres liquides. Ne pas utiliser
dans la baignoire, près des lavabos
ou autres récipients remplis d'eau.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une
salle de bains, le débrancher après
usage car la proximité de l’eau peut
présenter un danger même lorsque
l’appareil est arrêté. Pour assurer une
protection supplémentaire, l’installation,
dans le circuit électrique alimentant la
salle de bains, d’un dispositif à
courant différentiel résiduel (DDR) de
courant différentiel de fonctionnement
assigné n’excédant pas 30 mA est
conseillé. Demandez conseil à votre
installateur.
Cesser immédiatement d’utiliser
l’appareil si le cordon est
endommagé. Le cordon doit être
remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une
personne de qualification similaire afin
d’éviter tout risque pour l’utilisateur.
• Eviter de mettre les parties chaudes de
l’appareil en contact avec la peau du
visage et du cou.
Ne pas poser l’appareil chaud sur des
surfaces sensibles à la chaleur et le laisser
refroidir avant de le ranger.
Ne changer d'accessoire que lorsque
l'appareil est débranché et
complètement froid.
Veiller à ce que l'appareil soit
débranché avant de le ranger et ne pas
enrouler le cordon d'alimentation autour
du tube chauffant.
Se montrer particulièrement vigilant si
l'appareil est utilisé par ou à proximité
d’enfants ou de personnes handicapées.
Ranger hors de la portée des enfants.
Ne pas laisser l'appareil allumé sans
surveillance.
• Ne pas utiliser d'autres accessoires que
les accessoires fournis par BaByliss.
• Cet appareil satisfait aux exigences des
directives 89/336/C.E.E. (Compatibilité
électro-magnétique) et 73/23/C.E.E.
(sécurité des appareils électro-
domestiques), amendées par la
directive 93/68/C.E.E. (marquage CE).
Toujours s'assurer que la tension
d’utilisation est la même que celle
indiquée sur l'appareil.
BABYLISS CERAMIC
STYLING STRAIGHTENER
The CERAMIC styling straightener of
BaByliss High Tech is specially designed
to style your hair and to make it smooth.
The ceramic coating of the BaByliss
heating plates offers a smooth and
uniform surface. The gliding in the hair is
improved by 30%. straightening and
styling have never been so easy.
The PTC Ceramic technology allows
electronic regulation of temperature with a
precision of one degree. The temperature is
constant and ideally
adapted to hair,
ensuring the best results.
Features:
Ultra slim plates for easy
straightening and styling
• Ceramic coated plates
• Comfort touch heat resistant fabric on
outer casing
• Fast heat up
Preregulated PTC element to maintain
the appliance at a constant
temperature and to prevent overheating.
Indicator light to show when the
appliance is switched on.
Multi voltage. Suitable for use on any
voltage from 100 to 240V.
INSTRUCTIONS FOR USE
Straightening:
• Use on dry hair.
Remove paper sleeve and plastic
wrap before use.
• Plug in the appliance and switch on.
Allow to heat up for 1 minute 30
seconds.
Thoroughly brush hair and section. Start
with the underneath sections of hair.
Take a section of about 5 cm width and
place it between the 2 hot plates with
the appliance positioned close to the
roots, being careful to avoid touching
the hot surface of the appliance with
your hand.
Hold the hair firmly with the
straightener and slide slowly along from
the roots to the tips.
Let the hair cool down before you
comb it.
After use, switch off and unplug the
appliance. Allow to cool before
storing away.
Styling:
The appliance can also be used for
shaping the hair. It is as easy to use as
a normal brush:
To create perfectly shaped bobs use
as above but turn the
appliance under at the end of your
hair (as you would a hairbrush) and
hold in place for a couple of seconds
and then release.
For flick-ups follow the same
procedure but angle the appliance out
at the end of your hair instead of
under.
SAFETY CAUTIONS
Do not immerse into water or other
liquids. Do not use near basins or
other vessels containing water.
Unplug the appliance after use since
the proximity of water can be
dangerous even if it is switched off.
For additional protection the
installation of a residual current device
(RCD) with a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is
advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your
installer for advice.
• Do not use the appliance if the cord
is damaged. In the event of damage
discontinue use immediately. If the
supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer.
Return the appliance to your
retailer.
Take care to avoid contact between the
hot surfaces of the appliance and the
skin of the face and neck to prevent
discomfort and burns.
Do not place the hot appliance on any
heat sensitive surface and always
allow the cool before storing away.
Only change attachments when the
unit is completely cool.
When storing the unit make sure it is
unplugged and do not wind the
supply cord around the handle.
Close supervision is necessary when
any appliance is used by, on or near
children, invalids or disabled people.
Store out of children's reach.
Do not leave the styler unattended
when plugged in.
Do not use any attachments with this
styler other than those supplied.
This appliance complies with the
requirements of Directives 89/336/EEC
(Electromagnetic compatibility) and
73/23/E.E.C. (Safety of domestic
appliances), amended by Directive
93/68/ E.E.C. (E.C. marking).
• Always ensure the voltage to be used
corresponds to the voltage on the
unit.
BABYLISS CERAMIC
GLÄTT-UND STYLINGEISEN
Das Glätt- und Stylingeisen
CERAMIC von BaByliss High Tech
wurde konzipiert, um Ihr Haar zu
Glätten und in Form zu bringen. Die
Keramikbeschichtung der
Heizbacken bietet eine glatte und
gleichmäßige Oberfläche. Die
Gleitfähigkeit im Haar wird um 30%
verbessert. Niemals war Glätten und
Stylen so einfach.
Die CTP CERAMIC Technologie
reguliert die Temperatur auf den Grad
genau. Die konstante Temperatur ist
immer ideal an das Haar angepasst
und sorgt für ein optimales Resultat.
Merkmale :
Ultraschlanke Backen für
einfaches Stylen und Glätten
• BackenmitKeramikbeschichtung
Isolierende Außenbekleidung, die
sich weich anfühlt
• Schnelles Aufheizen
Ein elektronisches Heizelement
(CTP) hält das Gerät auf einer
konstanten Temperatur und beugt
jedem Überhitzen vor
Leuchtanzeige, wenn das Gerät
eingeschaltet ist
Multivolt: das Gerät kann mit allen
Stromspannungen zwischen 100
und 240V betrieben werden.
GEBRAUCH
Zum Glätten:
• Auf trockenem Haar verwenden.
Vor dem Gebrauch das
Verpackungsmaterial aus Papier
und Plastik entfernen.
Das Gerät an den Netzstrom
anschließen und einschalten.
1 Minute 30 Sekunden aufheizen
lassen.
Das Haar sorgfältig entwirren und
in Strähnen teilen. Mit den unteren
Strähnen beginnen. Eine ca. 5cm
breite Strähne nehmen und sie
zwischen die beiden Heizbacken
legen, wobei das Gerät sich dicht
an den Haarwurzeln befindet.
Achten Sie darauf, die Heizbacken
nicht mit der Hand zu berühren.
Den Glätter schließen und
zusammendrücken, um die Strähne
zu halten. Dann langsam von den
Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten
lassen.
Den Vorgang gegebenenfalls einige
Male wiederholen.
Das Haar abkühlen lassen und
leicht kämmen.
Nach dem Gebrauch das Gerät
ausschalten und den Netzstecker
ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen
lassen.
Zum Stylen:
Das Gerät kann ebenfalls zum
Formen des Haars verwendet
werden. Es ist so einfach zu benutzen
wie eine normale Bürste:
Zum Formen des Haars mit den
Haarspitzen nach innen wie oben
beschrieben benutzen und das
Gerät am Ende nach innen drehen
(wie eine normale Bürste).Einige
Sekunden warten und dann lösen.
Um die Spitzen nach außen zu
legen, dieselbe Bewegung in der
anderen Richtung durchführen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Nicht
über oder in der Nähe von
Badewanne oder Waschbecken
bzw. anderen wassergefüllten
Behältern benutzen.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, nach
jedem Gebrauch den Netzstecker
ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellen kann, selbst
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Für zusätzlichen Schutz raten wir
zu einer Differenzstromsicherung
mit einem Maximalwert von 30 mA
für den Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt. Befragen
Sie hierzu Ihren Elektriker.
Die heißen Teile des Geräts sollten
nicht mit der Haut des Gesichts
oder Nackens in Berührung gebracht
werden.
Das Gerät nicht auf hitzeempfindlichen
Oberflächen ablegen und vor dem
Verstauen abkühlen lassen.
Die Zubehörteile erst auswechseln,
wenn der Netzstecker gezogen und
das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Achten Sie darauf, dass vor dem
Verstauen der Netzstecker gezogen
wurde und dass das Kabel nie um
das Heizrohr gewickelt wird.
Besondere Wachsamkeit ist geboten,
wenn das Gerät von oder in der
Nähe von Kindern oder Personen
mit bestimmten Behinderungen
verwendet wird. Außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren
Das Gerät niemals unbeaufsichtigt
eingeschaltet lassen.
Nur die von BaByliss mitgelieferten
Zubehörteile verwenden.
Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, stellen Sie die Verwendung des
Gerätes unmittelbar ein. Das Kabel
muß vom Hersteller oder einem
vom Hersteller anerkannten
Reparatur-service ersetzt werden,
um jede Gefahr für den Benutzer
zu vermeiden.
Dieses Gerät entspricht den
Anforderungen der Richtlinien
89/336/EWG (elektromagnetische
Kompatibilität) und 73/23/EWG
(Sicherheit von Haushaltsgeräten),
abgeändert durch die Richtlinie
93/68/EWG (CE-Markierung).
Immer überprüfen, ob die
Netzspannung mit der auf dem
Gerät vermerkten Nennspannung
übereinstimmt.
BABYLISS CERAMIC
GLADSTRIJK-KRULTANG
De CERAMIC gladstrijk-krultang van
BaByliss High Tech is speciaal bestudeerd
om uw haar glad te strijken en in vorm te
brengen.
De keramische bekleding van de
verwarmde glijzolen zorgt voor een glad
en gelijkmatig behandelingsoppervlak.
Het glijden door de haren wordt met 30%
verbeterd. Nooit eerder waren
gladstrijken en in vorm brengen van het
kapsel zo gemakkelijk.
De CTP CERAMIC-technologie zorgt
voor elektronische regeling van de
temperatuur tot op de graad precies. De
constante temperatuur is steeds ideaal
aangepast aan de haren, wat borg staat
voor een optimaal resultaat.
Kenmerken:
Uiterst platte glijzolen om de haren
makkelijker in vorm te brengen en
glad te strijken
• Platen met keramische bekleding
• Isolerende en zachte buitenbekleding
• Snelle opwarming
• Een elektronisch verwarmingselement
(CTP) houdt het apparaat op een
constante temperatuur en voorkomt
elke oververhitting
Verklikkerlampje voor ingeschakeld
apparaat
Multivolt: Het apparaat kan zonder
enige aanpassing op alle spanningen
van 100 tot 240V worden gebruikt.
GEBRUIK
Om te ontkrullen:
• Op droge haren gebruiken.
Verwijder het papier en de plastic van
de verpakking voor ingebruikname.
Het apparaat aansluiten en inschakelen.
Het apparaat gedurende 1 min. 30
sec. laten opwarmen.
De haren zorgvuldig ontwarren en in
lokken opsplitsen. Beginnen met de
onderste lokken. Een haarlok van
ongeveer 5 cm breedte nemen en
deze tussen de 2 verwarmde glijzolen
plaatsen met het apparaat dicht bij de
haarwortels, en er daarbij op letten de
glijzolen niet met de hand aan te raken.
• De gladstrijktang sluiten, dichtknijpen om
de haarlok vast te houden en de tang
voorzichtig van de wortels naar de
haarpunten laten glijden.
Deze handeling indien nodig
meerdere keren herhalen.
De haren laten afkoelen en eindigen
met het borstelen van het kapsel.
Na gebruik het apparaat uitschakelen
en loskoppelen. Laten afkoelen
vooraleer op te bergen.
Om het kapsel in vorm te brengen:
Het apparaat kan ook worden
gebruikt om het kapsel in vorm te
brengen. Het is even gemakkelijk te
gebruiken als een normale borstel:
Om het kapsel in vorm te brengen met
de haarpunten naar binnen gedraaid,
het apparaat gebruiken zoals
hierboven beschreven en het
apparaat naar binnen draaien (zoals
een normale borstel). Gedurende
enkele seconden op zijn plaats
houden en dan weer loslaten.
Om de haarpunten naar buiten te
richten dezelfde beweging uitvoeren,
maar dan wel in de andere richting.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
Niet onderdompelen in water of
andere vloeistoffen. Niet gebruiken in het
bad, in de buurt van wastafels of andere
met water gevulde bakken.
Als het apparaat in een badkamer
wordt gebruikt, moet u na gebruik de
stekker uit het stopcontact halen,
aangezien de nabijheid van water een
gevaar kan inhouden, zelfs als het
apparaat is uitgeschakeld. Om voor
een bijkomende veiligheid te zorgen, is
het raadzaam om een differentiaal-
beveiliging van maximum 30 mA in het
elektrisch voedings-circuit van de
badkamer te installeren.
De warme delen van het apparaat
beter niet in contact brengen met de
huid van het gelaat en van de hals.
Leg het warme apparaat niet op
oppervlakken die warmtegevoelig zijn,
en laat het afkoelen voordat u het
opbergt.
Verwissel het hulpstuk pas, als de
stekker uit het stopcontact is gehaald
en het apparaat volledig is afgekoeld.
Haal steeds de stekker uit het stop-
contact, voordat u het apparaat
opbergt. Rol het stroomsnoer niet
rond de warme buis.
Wees bijzonder voorzichtig als het
apparaat wordt gebruikt in de buurt
van kinderen of gehandicapten. Buiten
het bereik van kinderen opbergen.
Laat het apparaat niet ingeschakeld
zonder toezicht.
• Gebruik geen andere hulpstukken dan
de door BaByliss geleverde hulp-
stukken.
Gebruik het apparaat niet met een
beschadigd snoer. Mocht het snoer
toch beschadigd raken, zet het
gebruik van het apparaat dan
onmiddellijk stop. Het snoer dient te
worden vervangen door de fabrikant of
door een reparatiecentrum dat door de
fabrikant gemachtigd is, teneinde het
risico voor de gebruiker te vermijden.
Stuur het apparaat terug naar het
dichtsbijzijnde reparatiecentrum. De
gebruiker mag geen enkele reparatie
zelf uitvoeren.
Dit apparaat voldoet aan de vereisten van
de richtlijnen 89/336/EEG
(elektromagnetische compatibiliteit) en
73/23/EEG. (veiligheid van elektrische
huishoudapparaten), gewijzigd door
richtlijn 93/68/EEG. (EG-merking).
Vergewis u er steeds van, dat de
gebruikte spanning dezelfde is als de
spanning die vermeld is op het
apparaat.
LISCIACAPELLI MODELLANTE
BABYLISS CERAMIC
Il lisciacapelli modellante CERAMIC di
BaByliss High Tech è stato progettato per
lisciare e mettere in piega i capelli. Il
rivestimento in ceramica delle piastre
riscaldanti BaByliss offre una superficie
liscia e uniforme che permette di
migliorare del 30% lo scorrimento fra i
capelli. Lisciare e mettere in piega non è
mai stato così facile. Un dispositivo
elettronico (CTP) permette di regolare
con estrema precisione la temperatura, con
approssimazione di un grado,
mantenendola costante e adattandola ai
diversi tipi di capelli per ottenere grandi
risultati.
Caratteristiche:
Piastre ultrasottili per lisciare e
mettere in piega facilmente.
Piastre con rivestimento in ceramica.
Rivestimento esterno isolante e
piacevole al tatto.
Rapido raggiungimento della
temperatura di utilizzo.
Un dispositivo elettronico (CTP)
mantiene la temperatura costante
evitando eventuali surriscaldamenti.
Una spia luminosa indica quando
l’apparecchio è acceso.
Multitensione. L’apparecchio può
essere utilizzato senza apportare
modifiche con tensione variabile da
100 a 240V.
ISTRUZIONI PER L’USO
Per lisciare:
• Utilizzare su capelli asciutti.
Togliere gli imballaggi in carta e
plastica prima dell'utilizzo.
Attaccare l’apparecchio alla
corrente e accendere.
Lasciare riscaldare l’apparecchio per
1 min. 30 sec.
Districare con cura i capelli e
dividerli in ciocche. Cominciare dalle
ciocche in basso. Afferrare una ciocca
di circa 5 cm di larghezza e
posizionarla fra le 2 piastre riscaldanti
tenendo l’apparecchio vicino alle
radici. Fare attenzione a non toccare
le piastre con le mani.
Chiudere il lisciacapelli afferrando la
ciocca e farlo scorrere lentamente dalle
radici verso le punte.
Ripetere l’operazione più volte se
necessario.
Lasciare raffreddare i capelli e
pettinare.
Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e
staccarlo dalla corrente. Lasciarlo
raffreddare prima di riporlo.
Per modellare:
L’apparecchio può essere utilizzato
anche per mettere in piega i
capelli. Si utilizza come una
normale spazzola.
Per mettere in piega i capelli
modellando le punte verso l’interno,
utilizzare l’apparecchio come
descritto sopra, girandolo verso
l’interno (come una normale
spazzola). Tenere in posizione per
qualche secondo e poi lasciare.
Per modellare le punte verso l’esterno,
eseguire lo stesso movimento nel
senso contrario.
PRECAUZIONI D’USO
Non immergere in acqua o altro
liquido. Non utilizzare vicino a vasca
da bagno, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Quando l’apparecchio viene utilizzato
nella stanza da bagno, staccarlo dalla
corrente dopo l’uso in quanto la
vicinanza dell’acqua può rappresentare
un pericolo anche quando l’apparecchio
è spento. Per ulteriore sicurezza, si
consiglia di installare, nel circuito
elettrico che alimenta la stanza da
bagno, un interruttore differenziale
avente corrente di intervento non
superiore a 30mA. Rivolgersi al
proprio istallatore di fiducia.
Evitare il contatto fra la pelle del viso e
del collo e le parti calde dell’apparecchio
Non mettere l’apparecchio caldo su
superfici sensibili al calore e lasciarlo
raffreddare prima di riporlo.
Sostituire gli accessori solo quando
l’apparecchio è staccato dalla
corrente e completamente freddo.
Verificare che l’apparecchio sia
staccato dalla corrente prima di riporlo
e non avvolgere il filo elettrico attorno al
tubo riscaldante.
Prestare particolare attenzione se
l’apparecchio viene utilizzato vicino a
bambino o a persone portatrici di
handicap. Riporre lontano dalla
portata dei bambini.
Non lasciare l’apparecchio acceso e
incustodito.
Non utilizzare accessori diversi da
quelli forniti in dotazione da BaByliss.
• Interrompere immediatamente
l'utilizzo del apparecchio qualora il filo
sia danneggiato. Il cavo deve essere
sostituito in un Centro riparazioni
autorizzato al fine di evitare qualsiasi
rischio per l'utente.
Questo apparecchio soddisfa le
norme essenziali delle direttive
89/336/CEE (compatibilità elettro-
magnetica) e 73/23/CEE (sicurezza degli
apparecchi elettrodomestici),
modificati dalla direttiva 93/68/CEE
(etichettatura CE).
Verificare sempre che la tensione di
utilizzo corrisponda a quella indicata
sull’apparecchio.
ALISADOR MODELADOR
BABYLISS CERAMIC
El Alisador Modelador CERAMIC de
BaByliss Tecnología de punta ha sido
concebido especialmente para alisar
y modelar sus cabellos.
Los patines calentadores están
cubiertos por un revestimiento de
cerámica, lo que garantiza una
superficie lisa y uniforme. El trabajo
de deslizarlos por los cabellos se
mejora en el 30%. Nunca fue tan
fácil alisar y dar forma a los cabellos.
La tecnología CTP CERAMIC regula
electrónicamente la temperatura con
una exactitud de un grado más o
menos. Se mantiene una temperatura
constante siempre adaptada a los
cabellos, lo que garantiza el mejor
resultado.
Características:
Patines ultrafinos para facilitar el
alisado y el modelado de los cabellos
Placas con revestimiento de cerámica
Revestimiento exterior aislante,
suave al tacto
Se alcanza rápidamente la
temperatura ideal
Un elemento calentador electrónico
(CTP) mantiene el aparato a
temperatura constante e impide el
recalentamiento
Una lucecita indica si el aparato está
encendido
Multivoltaje: este aparato se puede
utilizar sin hacer nada con todas las
tensiones de 100 a 240V.
UTILIZACIÓN
Para alisar:
• Utilizar con cabellos secos.
Retire los embalajes de papel y
plástico antes de su utilización.
• Conecte el aparato y enciéndalo.
• Deje que se caliente durante 1 min.
30 seg.
Desenrede cuidadosamente los
cabellos y sepárelos. Comience por
las mechas de abajo. Tome una
mecha de unos 5cm de largo y
métala entre los 2 patines
calentadores poniendo el aparato
cerca de las raíces pero sin tocar con
la mano los patines.
Cierre el alisador y apriete para
mantener la mecha en su sitio y luego
deslice el aparato lentamente desde
las raíces hasta las puntas.
Repita esta operación varias veces si
le parece que hace falta.
Deje que se enfríen los cabellos y
termine con una pasada del peine.
Después de utilizar el aparato,
apáguelo y desconéctelo. Déjelo que
se enfríe antes de guardarlo en su
sitio.
Para modelar:
El aparato puede utilizarse para dar
forma a los cabellos. Es tan fácil de
uso como un cepillo normal:
Para dar forma a los cabellos
metiendo las puntas hacia adentro,
utilícelo como acabamos de decir y
vuelva el aparato hacia el interior
(como se hace con un cepillo
normal). Manténgalo en esa
posición durante unos segundos
antes de soltarlo.
Para dirigir las puntas hacia el
exterior, haga el mismo movimiento
pero en el otro sentido.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
No sumerja nunca el aparato en
agua ni en otros líquidos. No lo utilice
nunca en una bañera ni cerca de
lavabos ni de otros recipientes que
tengan agua.
Si utiliza el aparato en un cuarto de
baño primero hay que desenchufarlo
porque el contacto con el agua
puede presentar riesgos aunque
esté apagado el aparato. Para estar
más seguros se aconseja instalar
en el circuito eléctrico del cuarto
de baño un dispositivo residual de
corriente diferencial de
funcionamiento que no pueda ir
más allá de 30 mA. Consulte con
un electricista.
• Las partes calientes del aparato no
deben tocar nunca la cara ni el
cuello.
Mientras esté caliente no ponga el
aparato en superficies sensibles al
calor. Hay que dejar que se enfríe
antes de guardarlo.
Para cambiar de accesorio el aparato
tiene que estar desenchufado y
completamente frío.
Antes de guardar el aparato donde
usted lo guarde tiene que estar
segura de que está desenchufado
y, además, no debe enrollar el cable
en torno del tubo si está aún
caliente.
• Hay que tener mucho cuidado con
el aparato si hay niños cerca o
personas discapacitadas. Guarde
el aparato en un sitio al que no
puedan llegar los niños.
No dejar nunca el aparato encendido
si tiene usted que alejarse para
hacer otras cosas.
• No utilice nunca accesorios que no
sean de la marca BaByliss.
Deje inmediatamente de utilizar el
aparato si el cable de alimentación
está estropeado. El cable debe ser
reemplazado por el fabricante o en
un centro de reparación autorizado
por el fabricante a fin de evitar
cualquier riesgo para el usuario.
Este aparato cumple los requisitos
de las Directivas 89/336/CEE
(Compatibilidad electromagnética) y
73/23/CEE (Seguridad de aparatos
electrodomésticos), tal como han
sido enmendadas por la Directiva
93/68/CEE (marca CE).
Quien use el aparato tiene que
estar seguro de que la tensión de
la red es la indicada en el aparato.
DESFRISADOR MODELADOR COM
PLACAS EM CERÂMICA DA
BABYLISS
O desfrisador modelador com
placas em cerâmica da BaByliss High
Tech foi especialmente concebido para
alisar e modelar o cabelo.
O revestimento em cerâmica das placas
térmicas proporciona uma superfície
lisa e uniforme, melhorando a
passagem sobre os cabelos em 30%.
Alisar e modelar nunca foram tão fáceis.
A tecnologia CTP CERAMIC regula
electronicamente a temperatura grau a
grau. A temperatura constante é
idealmente adaptada ao cabelo,
assegurando um resultado óptimo.
Características:
Placas ultrafinas para facilitar o
alisamento e a modelagem
Placas com revestimento em
cerâmica
Revestimento externo isolante e
suave ao toque
• Aquecimento rápido
Resistência PTC (coeficiente de
temperatura positivo) para manter o
aparelho a temperatura constante e
evitar o sobreaquecimento.
• Indicador luminoso
Multivoltagem: o aparelho pode ser
utilizado em todas as tensões de 100 a
240 V, sem necessidade de mais
manipulações.
UTILIZAÇÃO
Para desfrisar:
• Utilize em cabelos secos.
Retire as embalagens em papel e em
plástico antes da utilização.
Ligue o aparelho à corrente e acenda-o.
Deixe aquecer o aparelho durante
1min. 30 seg.
Desembarace cuidadosamente o
cabelo e divida-o em mechas.
Comece pelas mechas de baixo.
Segure numa mecha com cerca de 5
cm de largura e coloque-a entre as 2
placas térmicas com o
aparelho junto à raiz, tomando
cuidado para não tocar nas placas
com a mão.
• Feche o aparelho, mantenha a mecha
e faça-o deslizar lentamente da raiz
para a ponta.
Repita a operação várias vezes, se
necessário.
• Deixe arrefecer e termine o penteado,
passando o pente.
• Após a utilização, apague e desligue o
aparelho. Deixe-o arrefecer antes de o
guardar.
Para modelar:
O aparelho pode igualmente ser
utilizado para dar forma ao cabelo. É
tão fácil de utilizar como uma escova
normal:
Para dar forma ao cabelo virando as
pontas para dentro, utilize como se
descreve acima e rode o
aparelho para dentro (como faria com
uma escova normal). Mantenha no
lugar durante alguns segundos e, a
seguir, largue.
Para voltar as pontas para fora,
efectue o mesmo movimento mas no
outro sentido.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Não mergulhe o aparelho na água ou
em qualquer outro líquido e não o utilize
na proximidade de lavatórios ou
recipientes que contenham água.
Depois de utilizar o aparelho na casa
de banho, desligue-o porque a
proximidade da água constitui risco
mesmo quando o aparelho não está a
funcionar. Para assegurar uma
protecção adicional, aconselha-se a
instalação, no circuito eléctrico que
alimenta a casa de banho, de um
interruptor de corrente diferencial
residual (DDR) com um
funcionamento nominal que não
exceda 30 mA. Aconselhe-se junto do
instalador.
Evite todo o contacto entre a
superfície quente do aparelho e a cara
ou o pescoço.
• Não coloque o aparelho ainda quente
em superfícies termo-sensíveis e
deixe-o arrefecer antes de o guardar.
Mude unicamente de acessório com o
aparelho desligado e completamente
frio.
Deixe sempre arrefecer o aparelho antes
de o desligar e guardar e não enrole o
cordão de alimentação à roda do tubo
térmico.
Use de particulares cuidados se o
aparelho for utilizado por crianças ou
pessoas com deficiências ou na sua
proximidade. Guarde-o fora do
alcance de crianças.
Não deixe o aparelho ligado e não
vigiado.
• Não utilize outros acessórios que não
sejam os fornecidos pela BaByliss.
• Não utilize o aparelho se o fio eléctrico
estiver em más condições. O fio deve
ser substituído pelo fabricante ou por
um representante com o fim de evitar
riscos ao utilizador.
• Este aparelho satisfaz as exigências das
directivas 89/336/CEE (compatibili-
dade electromagnética) e 73/23/CEE
(segurança dos aparelhos electro-
domésticos), alteradas pela directiva
93/68/CEE (marca CE).
Assegure-se que a tensão de
utilização corresponde à indicada no
aparelho.
KERAMISK GLATTEJERN
FRA BABYLISS
BaByliss’ High Tech keramiske
glattejern er specielt fremstillet til
formgivning og glatning af håret.
Den keramiske belægning af
BaByliss’ varmeplader sørger for en
glat og ensartet overflade. Jernet
glider dermed bedre i håret (30%
forbedring). Glatning og formgivning
er let som aldrig før.
Den keramiske PTC-teknologi
sørger for en elektronisk temperatur-
regulering med 1 grads nøjagtighed.
Temperaturen er konstant og perfekt
tilpasset håret og giver de bedste
resultater.
Beskrivelse
Ultratynde plader til en let glatning
og formgivning.
• Keramisk belagte plader
• Behageligt varmeisoleret greb
• Hurtig opvarmning
• Et i forvejen reguleret PTC element
giver apparatet en konstant
temperatur og undgår over-
opvarmning.
Kontrollys som viser når apparatet er
tændt.
Multi-spænding. Egnet til brug for
enhver spænding fra 100 til 240V.
BRUGSANVISNING
Glatning:
• Bruges til tørt hår.
Fjern al papir- og plastikemballage
inden brug.
Sæt stikket i stikkontakten og
tænd for apparatet.
• Lad det varme op i 1 min. 30 sek.
Børst håret godt igennem og del
det i hårlokker. Start med de
underste hårlag. Sæt en hårlok på
ca. 5 cm tykkelse mellem de 2
varme plader med apparatet anbragt
tæt ved hårrødderne. Undgå at røre
ved apparatets varme overflader.
Hold håret godt fast med glattejernet
og lad det langsomt glide fra
rødderne ned mod spidserne.
Lad håret køle af inden du reder det.
Sluk apparatet og tag stikket ud
efter brug. Lad det køle af inden
opbevaring.
Formgivning:
Apparatet kan også bruges til at
formgive håret med. Det er ligeså let
at bruge som en almindelig børste:
Til en indadvendt frisure bruges
samme fremgangsmåde som ovenfor
men klem hårlokken fast ved hårspid-
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOLITALIANO PORTUGUÊS
Défriseur modeleur / Styling straightener Ref. 2025CRE
DANSK

Documenttranscriptie

Défriseur modeleur / Styling straightener Ref. 2025CRE FRANÇAIS BABYLISS CERAMIC DEFRISEUR MODELEUR Le défriseur modeleur CERAMIC de BaByliss High Tech est spécialement étudié pour lisser et modeler vos cheveux. Le revêtement en céramique des patins chauffants offre une surface lisse et uniforme. Le glissement dans les cheveux est amélioré de 30%. Jamais lissage et mise en forme n’ont été aussi faciles. La technologie CTP CERAMIC régule électroniquement la température au degré près. La température constante est toujours idéalement adaptée aux cheveux, assurant un résultat optimal. Caractéristiques : • Patins ultra-minces pour une mise en forme et un lissage facilités • Plaques avec revêtement en céramique • Revêtement extérieur isolant et doux au toucher • Mise à température rapide • Un élément chauffant électronique (CTP) maintient l’appareil à une température constante et prévient toute surchauffe • Témoin lumineux indiquant quand l’appareil est allumé • Multitension: L’appareil peut être utilisé sans aucune manipulation sous toutes les tensions de 100 à 240V. UTILISATION Pour défriser : • Utiliser sur cheveux secs. • Retirer les emballages en papier et en plastique avant utilisation. • Brancher l’appareil et l’allumer. • Laisser chauffer l’appareil pendant 1 minute 30 secondes. • Démêler soigneusement les cheveux et les diviser. Commencer par les mèches du bas. Prendre une mèche d’environ 5cm de large et la placer entre les 2 patins chauffants avec l’appareil près des racines, en prenant soin de ne pas toucher les patins de la main. • Fermer le défriseur, serrer pour maintenir la mèche et le faire glisser lentement des racines vers les pointes. • Répéter l’opération à plusieurs reprises si nécessaire. • Laisser refroidir les cheveux et terminer par un coup de peigne. • Après utilisation, éteindre et débrancher l’appareil. Laisser refroidir avant de le ranger. Pour modeler : • L’appareil peut également être utilisé pour mettre les cheveux en forme. Il est aussi facile à utiliser qu’une brosse normale: • Na gebruik het apparaat uitschakelen en loskoppelen. Laten afkoelen vooraleer op te bergen. Om het kapsel in vorm te brengen: • Het apparaat kan ook worden gebruikt om het kapsel in vorm te brengen. Het is even gemakkelijk te gebruiken als een normale borstel: • Om het kapsel in vorm te brengen met de haarpunten naar binnen gedraaid, het apparaat gebruiken zoals hierboven beschreven en het apparaat naar binnen draaien (zoals een normale borstel). Gedurende enkele seconden op zijn plaats houden en dan weer loslaten. • Om de haarpunten naar buiten te richten dezelfde beweging uitvoeren, maar dan wel in de andere richting. VEILIGHEIDSADVIEZEN • Niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Niet gebruiken in het bad, in de buurt van wastafels of andere met water gevulde bakken. • Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u na gebruik de stekker uit het stopcontact halen, aangezien de nabijheid van water een gevaar kan inhouden, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om voor een bijkomende veiligheid te zorgen, is het raadzaam om een differentiaalbeveiliging van maximum 30 mA in het elektrisch voedings-circuit van de badkamer te installeren. • De warme delen van het apparaat beter niet in contact brengen met de huid van het gelaat en van de hals. • Leg het warme apparaat niet op oppervlakken die warmtegevoelig zijn, en laat het afkoelen voordat u het opbergt. • Verwissel het hulpstuk pas, als de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat volledig is afgekoeld. • Haal steeds de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat opbergt. Rol het stroomsnoer niet rond de warme buis. • Wees bijzonder voorzichtig als het apparaat wordt gebruikt in de buurt van kinderen of gehandicapten. Buiten het bereik van kinderen opbergen. • Laat het apparaat niet ingeschakeld zonder toezicht. • Gebruik geen andere hulpstukken dan de door BaByliss geleverde hulpstukken. • Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer. Mocht het snoer toch beschadigd raken, zet het gebruik van het apparaat dan onmiddellijk stop. Het snoer dient te worden vervangen door de fabrikant of door een reparatiecentrum dat door de fabrikant gemachtigd is, teneinde het risico voor de gebruiker te vermijden. Stuur het apparaat terug naar het dichtsbijzijnde reparatiecentrum. De gebruiker mag geen enkele reparatie zelf uitvoeren. • Dit apparaat voldoet aan de vereisten van de richtlijnen 89/336/EEG (elektromagnetische compatibiliteit) en 73/23/EEG. (veiligheid van elektrische huishoudapparaten), gewijzigd door richtlijn 93/68/EEG. (EG-merking). • Vergewis u er steeds van, dat de gebruikte spanning dezelfde is als de spanning die vermeld is op het apparaat. ITALIANO LISCIACAPELLI MODELLANTE BABYLISS CERAMIC Il lisciacapelli modellante CERAMIC di BaByliss High Tech è stato progettato per lisciare e mettere in piega i capelli. Il rivestimento in ceramica delle piastre riscaldanti BaByliss offre una superficie liscia e uniforme che permette di migliorare del 30% lo scorrimento fra i capelli. Lisciare e mettere in piega non è mai stato così facile. Un dispositivo elettronico (CTP) permette di regolare con estrema precisione la temperatura, con approssimazione di un grado, mantenendola costante e adattandola ai diversi tipi di capelli per ottenere grandi risultati. Caratteristiche: • Piastre ultrasottili per lisciare e mettere in piega facilmente. • Piastre con rivestimento in ceramica. • Rivestimento esterno isolante e piacevole al tatto. • Rapido raggiungimento della temperatura di utilizzo. • Un dispositivo elettronico (CTP) mantiene la temperatura costante evitando eventuali surriscaldamenti. • Una spia luminosa indica quando l’apparecchio è acceso. • Multitensione. L’apparecchio può essere utilizzato senza apportare modifiche con tensione variabile da 100 a 240V. ISTRUZIONI PER L’USO Per lisciare: • Utilizzare su capelli asciutti. • Togliere gli imballaggi in carta e plastica prima dell'utilizzo. • Attaccare l’apparecchio alla corrente e accendere. • Lasciare riscaldare l’apparecchio per 1 min. 30 sec. • Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche. Cominciare dalle ciocche in basso. Afferrare una ciocca di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici. Fare attenzione a non toccare le piastre con le mani. • Chiudere il lisciacapelli afferrando la ciocca e farlo scorrere lentamente dalle radici verso le punte. • Ripetere l’operazione più volte se necessario. • Lasciare raffreddare i capelli e pettinare. • Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente. Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Per modellare: • L’apparecchio può essere utilizzato • Pour mettre en forme les cheveux en rentrant les pointes vers l’intérieur, utiliser comme décrit ci-dessus et tourner l’appareil vers l’intérieur (comme une brosse normale). Maintenir en place pendant quelques secondes puis relâcher. • Pour diriger les pointes vers l’extérieur, effectuer le même mouvement mais dans l’autre sens. CONSIGNES DE SECURITE • Ne pas immerger dans l'eau ou d'autres liquides. Ne pas utiliser dans la baignoire, près des lavabos ou autres récipients remplis d'eau. • Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, le débrancher après usage car la proximité de l’eau peut présenter un danger même lorsque l’appareil est arrêté. Pour assurer une protection supplémentaire, l’installation, dans le circuit électrique alimentant la salle de bains, d’un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA est conseillé. Demandez conseil à votre installateur. • Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil si le cordon est endommagé. Le cordon doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout risque pour l’utilisateur. • Eviter de mettre les parties chaudes de l’appareil en contact avec la peau du visage et du cou. • Ne pas poser l’appareil chaud sur des surfaces sensibles à la chaleur et le laisser refroidir avant de le ranger. • Ne changer d'accessoire que lorsque l'appareil est débranché et complètement froid. • Veiller à ce que l'appareil soit débranché avant de le ranger et ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour du tube chauffant. • Se montrer particulièrement vigilant si l'appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants ou de personnes handicapées. Ranger hors de la portée des enfants. • Ne pas laisser l'appareil allumé sans surveillance. • Ne pas utiliser d'autres accessoires que les accessoires fournis par BaByliss. • Cet appareil satisfait aux exigences des directives 89/336/C.E.E. (Compatibilité électro-magnétique) et 73/23/C.E.E. (sécurité des appareils électrodomestiques), amendées par la directive 93/68/C.E.E. (marquage CE). • Toujours s'assurer que la tension d’utilisation est la même que celle indiquée sur l'appareil. anche per mettere in piega i capelli. Si utilizza come una normale spazzola. • Per mettere in piega i capelli modellando le punte verso l’interno, utilizzare l’apparecchio come descritto sopra, girandolo verso l’interno (come una normale spazzola). Tenere in posizione per qualche secondo e poi lasciare. • Per modellare le punte verso l’esterno, eseguire lo stesso movimento nel senso contrario. PRECAUZIONI D’USO • Non immergere in acqua o altro liquido. Non utilizzare vicino a vasca da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. • Quando l’apparecchio viene utilizzato nella stanza da bagno, staccarlo dalla corrente dopo l’uso in quanto la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento. Per ulteriore sicurezza, si consiglia di installare, nel circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno, un interruttore differenziale avente corrente di intervento non superiore a 30mA. Rivolgersi al proprio istallatore di fiducia. • Evitare il contatto fra la pelle del viso e del collo e le parti calde dell’apparecchio • Non mettere l’apparecchio caldo su superfici sensibili al calore e lasciarlo raffreddare prima di riporlo. • Sostituire gli accessori solo quando l’apparecchio è staccato dalla corrente e completamente freddo. • Verificare che l’apparecchio sia staccato dalla corrente prima di riporlo e non avvolgere il filo elettrico attorno al tubo riscaldante. • Prestare particolare attenzione se l’apparecchio viene utilizzato vicino a bambino o a persone portatrici di handicap. Riporre lontano dalla portata dei bambini. • Non lasciare l’apparecchio acceso e incustodito. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione da BaByliss. • Interrompere immediatamente l'utilizzo del apparecchio qualora il filo sia danneggiato. Il cavo deve essere sostituito in un Centro riparazioni autorizzato al fine di evitare qualsiasi rischio per l'utente. • Questo apparecchio soddisfa le norme essenziali delle direttive 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica) e 73/23/CEE (sicurezza degli apparecchi elettrodomestici), modificati dalla direttiva 93/68/CEE (etichettatura CE). • Verificare sempre che la tensione di utilizzo corrisponda a quella indicata sull’apparecchio. ENGLISH BABYLISS CERAMIC STYLING STRAIGHTENER The CERAMIC styling straightener of BaByliss High Tech is specially designed to style your hair and to make it smooth. The ceramic coating of the BaByliss heating plates offers a smooth and uniform surface. The gliding in the hair is improved by 30%. straightening and styling have never been so easy. The PTC Ceramic technology allows electronic regulation of temperature with a precision of one degree. The temperature is constant and ideally adapted to hair, ensuring the best results. Features: • Ultra slim plates for easy straightening and styling • Ceramic coated plates • Comfort touch heat resistant fabric on outer casing • Fast heat up • Preregulated PTC element to maintain the appliance at a constant temperature and to prevent overheating. • Indicator light to show when the appliance is switched on. • Multi voltage. Suitable for use on any voltage from 100 to 240V. INSTRUCTIONS FOR USE Straightening: • Use on dry hair. • Remove paper sleeve and plastic wrap before use. • Plug in the appliance and switch on. • Allow to heat up for 1 minute 30 seconds. • Thoroughly brush hair and section. Start with the underneath sections of hair. Take a section of about 5 cm width and place it between the 2 hot plates with the appliance positioned close to the roots, being careful to avoid touching the hot surface of the appliance with your hand. • Hold the hair firmly with the straightener and slide slowly along from the roots to the tips. • Let the hair cool down before you comb it. • After use, switch off and unplug the appliance. Allow to cool before storing away. Styling: • The appliance can also be used for shaping the hair. It is as easy to use as a normal brush: • To create perfectly shaped bobs use ESPAÑOL ALISADOR MODELADOR BABYLISS CERAMIC El Alisador Modelador CERAMIC de BaByliss Tecnología de punta ha sido concebido especialmente para alisar y modelar sus cabellos. Los patines calentadores están cubiertos por un revestimiento de cerámica, lo que garantiza una superficie lisa y uniforme. El trabajo de deslizarlos por los cabellos se mejora en el 30%. Nunca fue tan fácil alisar y dar forma a los cabellos. La tecnología CTP CERAMIC regula electrónicamente la temperatura con una exactitud de un grado más o menos. Se mantiene una temperatura constante siempre adaptada a los cabellos, lo que garantiza el mejor resultado. Características: • Patines ultrafinos para facilitar el alisado y el modelado de los cabellos • Placas con revestimiento de cerámica • Revestimiento exterior aislante, suave al tacto • Se alcanza rápidamente la temperatura ideal • Un elemento calentador electrónico (CTP) mantiene el aparato a temperatura constante e impide el recalentamiento • Una lucecita indica si el aparato está encendido • Multivoltaje: este aparato se puede utilizar sin hacer nada con todas las tensiones de 100 a 240V. UTILIZACIÓN Para alisar: • Utilizar con cabellos secos. • Retire los embalajes de papel y plástico antes de su utilización. • Conecte el aparato y enciéndalo. • Deje que se caliente durante 1 min. 30 seg. • Desenrede cuidadosamente los cabellos y sepárelos. Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha de unos 5cm de largo y métala entre los 2 patines calentadores poniendo el aparato cerca de las raíces pero sin tocar con la mano los patines. • Cierre el alisador y apriete para mantener la mecha en su sitio y luego as above but turn the appliance under at the end of your hair (as you would a hairbrush) and hold in place for a couple of seconds and then release. • For flick-ups follow the same procedure but angle the appliance out at the end of your hair instead of under. SAFETY CAUTIONS • Do not immerse into water or other liquids. Do not use near basins or other vessels containing water. • Unplug the appliance after use since the proximity of water can be dangerous even if it is switched off. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. • Do not use the appliance if the cord is damaged. In the event of damage discontinue use immediately. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer. Return the appliance to your retailer. • Take care to avoid contact between the hot surfaces of the appliance and the skin of the face and neck to prevent discomfort and burns. • Do not place the hot appliance on any heat sensitive surface and always allow the cool before storing away. • Only change attachments when the unit is completely cool. • When storing the unit make sure it is unplugged and do not wind the supply cord around the handle. • Close supervision is necessary when any appliance is used by, on or near children, invalids or disabled people. Store out of children's reach. • Do not leave the styler unattended when plugged in. • Do not use any attachments with this styler other than those supplied. • This appliance complies with the requirements of Directives 89/336/EEC (Electromagnetic compatibility) and 73/23/E.E.C. (Safety of domestic appliances), amended by Directive 93/68/ E.E.C. (E.C. marking). • Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage on the unit. deslice el aparato lentamente desde las raíces hasta las puntas. • Repita esta operación varias veces si le parece que hace falta. • Deje que se enfríen los cabellos y termine con una pasada del peine. • Después de utilizar el aparato, apáguelo y desconéctelo. Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio. Para modelar: • El aparato puede utilizarse para dar forma a los cabellos. Es tan fácil de uso como un cepillo normal: • Para dar forma a los cabellos metiendo las puntas hacia adentro, utilícelo como acabamos de decir y vuelva el aparato hacia el interior (como se hace con un cepillo normal). Manténgalo en esa posición durante unos segundos antes de soltarlo. • Para dirigir las puntas hacia el exterior, haga el mismo movimiento pero en el otro sentido. CONSEJOS DE SEGURIDAD • No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. No lo utilice nunca en una bañera ni cerca de lavabos ni de otros recipientes que tengan agua. • Si utiliza el aparato en un cuarto de baño primero hay que desenchufarlo porque el contacto con el agua puede presentar riesgos aunque esté apagado el aparato. Para estar más seguros se aconseja instalar en el circuito eléctrico del cuarto de baño un dispositivo residual de corriente diferencial de funcionamiento que no pueda ir más allá de 30 mA. Consulte con un electricista. • Las partes calientes del aparato no deben tocar nunca la cara ni el cuello. • Mientras esté caliente no ponga el aparato en superficies sensibles al calor. Hay que dejar que se enfríe antes de guardarlo. • Para cambiar de accesorio el aparato tiene que estar desenchufado y completamente frío. • Antes de guardar el aparato donde usted lo guarde tiene que estar segura de que está desenchufado y, además, no debe enrollar el cable en torno del tubo si está aún caliente. DEUTSCH BABYLISS CERAMIC GLÄTT-UND STYLINGEISEN Das Glättund Stylingeisen CERAMIC von BaByliss High Tech wurde konzipiert, um Ihr Haar zu Glätten und in Form zu bringen. Die Keramikbeschichtung der Heizbacken bietet eine glatte und gleichmäßige Oberfläche. Die Gleitfähigkeit im Haar wird um 30% verbessert. Niemals war Glätten und Stylen so einfach. Die CTP CERAMIC Technologie reguliert die Temperatur auf den Grad genau. Die konstante Temperatur ist immer ideal an das Haar angepasst und sorgt für ein optimales Resultat. Merkmale : • Ultraschlanke Backen für einfaches Stylen und Glätten • BackenmitKeramikbeschichtung • Isolierende Außenbekleidung, die sich weich anfühlt • Schnelles Aufheizen • Ein elektronisches Heizelement (CTP) hält das Gerät auf einer konstanten Temperatur und beugt jedem Überhitzen vor • Leuchtanzeige, wenn das Gerät eingeschaltet ist • Multivolt: das Gerät kann mit allen Stromspannungen zwischen 100 und 240V betrieben werden. GEBRAUCH Zum Glätten: • Auf trockenem Haar verwenden. • Vor dem Gebrauch das Verpackungsmaterial aus Papier und Plastik entfernen. • Das Gerät an den Netzstrom anschließen und einschalten. • 1 Minute 30 Sekunden aufheizen lassen. • Das Haar sorgfältig entwirren und in Strähnen teilen. Mit den unteren Strähnen beginnen. Eine ca. 5cm breite Strähne nehmen und sie zwischen die beiden Heizbacken legen, wobei das Gerät sich dicht an den Haarwurzeln befindet. Achten Sie darauf, die Heizbacken nicht mit der Hand zu berühren. • Den Glätter schließen und zusammendrücken, um die Strähne zu halten. Dann langsam von den • Hay que tener mucho cuidado con el aparato si hay niños cerca o personas discapacitadas. Guarde el aparato en un sitio al que no puedan llegar los niños. • No dejar nunca el aparato encendido si tiene usted que alejarse para hacer otras cosas. • No utilice nunca accesorios que no sean de la marca BaByliss. • Deje inmediatamente de utilizar el aparato si el cable de alimentación está estropeado. El cable debe ser reemplazado por el fabricante o en un centro de reparación autorizado por el fabricante a fin de evitar cualquier riesgo para el usuario. • Este aparato cumple los requisitos de las Directivas 89/336/CEE (Compatibilidad electromagnética) y 73/23/CEE (Seguridad de aparatos electrodomésticos), tal como han sido enmendadas por la Directiva 93/68/CEE (marca CE). • Quien use el aparato tiene que estar seguro de que la tensión de la red es la indicada en el aparato. Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten lassen. • Den Vorgang gegebenenfalls einige Male wiederholen. • Das Haar abkühlen lassen und leicht kämmen. • Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen. Zum Stylen: • Das Gerät kann ebenfalls zum Formen des Haars verwendet werden. Es ist so einfach zu benutzen wie eine normale Bürste: • Zum Formen des Haars mit den Haarspitzen nach innen wie oben beschrieben benutzen und das Gerät am Ende nach innen drehen (wie eine normale Bürste).Einige Sekunden warten und dann lösen. • Um die Spitzen nach außen zu legen, dieselbe Bewegung in der anderen Richtung durchführen. HINWEISE ZUR SICHERHEIT • Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Nicht über oder in der Nähe von Badewanne oder Waschbecken bzw. anderen wassergefüllten Behältern benutzen. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellen kann, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz raten wir zu einer Differenzstromsicherung mit einem Maximalwert von 30 mA für den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt. Befragen Sie hierzu Ihren Elektriker. • Die heißen Teile des Geräts sollten nicht mit der Haut des Gesichts oder Nackens in Berührung gebracht werden. • Das Gerät nicht auf hitzeempfindlichen Oberflächen ablegen und vor dem Verstauen abkühlen lassen. • Die Zubehörteile erst auswechseln, wenn der Netzstecker gezogen und das Gerät vollständig abgekühlt ist. • Achten Sie darauf, dass vor dem Verstauen der Netzstecker gezogen wurde und dass das Kabel nie um das Heizrohr gewickelt wird. • Besondere Wachsamkeit ist geboten, PORTUGUÊS DESFRISADOR MODELADOR COM PLACAS EM CERÂMICA DA BABYLISS O desfrisador modelador com placas em cerâmica da BaByliss High Tech foi especialmente concebido para alisar e modelar o cabelo. O revestimento em cerâmica das placas térmicas proporciona uma superfície lisa e uniforme, melhorando a passagem sobre os cabelos em 30%. Alisar e modelar nunca foram tão fáceis. A tecnologia CTP CERAMIC regula electronicamente a temperatura grau a grau. A temperatura constante é idealmente adaptada ao cabelo, assegurando um resultado óptimo. Características: • Placas ultrafinas para facilitar o alisamento e a modelagem • Placas com revestimento em cerâmica • Revestimento externo isolante e suave ao toque • Aquecimento rápido • Resistência PTC (coeficiente de temperatura positivo) para manter o aparelho a temperatura constante e evitar o sobreaquecimento. • Indicador luminoso • Multivoltagem: o aparelho pode ser utilizado em todas as tensões de 100 a 240 V, sem necessidade de mais manipulações. UTILIZAÇÃO Para desfrisar: • Utilize em cabelos secos. • Retire as embalagens em papel e em plástico antes da utilização. • Ligue o aparelho à corrente e acenda-o. • Deixe aquecer o aparelho durante 1min. 30 seg. • Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em mechas. Comece pelas mechas de baixo. Segure numa mecha com cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas térmicas com o aparelho junto à raiz, tomando cuidado para não tocar nas placas com a mão. • Feche o aparelho, mantenha a mecha e faça-o deslizar lentamente da raiz para a ponta. • Repita a operação várias vezes, se necessário. • Deixe arrefecer e termine o penteado, passando o pente. • Após a utilização, apague e desligue o aparelho. Deixe-o arrefecer antes de o guardar. Para modelar: • O aparelho pode igualmente ser wenn das Gerät von oder in der Nähe von Kindern oder Personen mit bestimmten Behinderungen verwendet wird. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren • Das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen. • Nur die von BaByliss mitgelieferten Zubehörteile verwenden. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, stellen Sie die Verwendung des Gerätes unmittelbar ein. Das Kabel muß vom Hersteller oder einem vom Hersteller anerkannten Reparatur-service ersetzt werden, um jede Gefahr für den Benutzer zu vermeiden. • Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien 89/336/EWG (elektromagnetische Kompatibilität) und 73/23/EWG (Sicherheit von Haushaltsgeräten), abgeändert durch die Richtlinie 93/68/EWG (CE-Markierung). • Immer überprüfen, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Nennspannung übereinstimmt. NEDERLANDS BABYLISS CERAMIC GLADSTRIJK-KRULTANG De CERAMIC gladstrijk-krultang van BaByliss High Tech is speciaal bestudeerd om uw haar glad te strijken en in vorm te brengen. De keramische bekleding van de verwarmde glijzolen zorgt voor een glad en gelijkmatig behandelingsoppervlak. Het glijden door de haren wordt met 30% verbeterd. Nooit eerder waren gladstrijken en in vorm brengen van het kapsel zo gemakkelijk. De CTP CERAMIC-technologie zorgt voor elektronische regeling van de temperatuur tot op de graad precies. De constante temperatuur is steeds ideaal aangepast aan de haren, wat borg staat voor een optimaal resultaat. Kenmerken: • Uiterst platte glijzolen om de haren makkelijker in vorm te brengen en glad te strijken • Platen met keramische bekleding • Isolerende en zachte buitenbekleding • Snelle opwarming • Een elektronisch verwarmingselement (CTP) houdt het apparaat op een constante temperatuur en voorkomt elke oververhitting • Verklikkerlampje voor ingeschakeld apparaat • Multivolt: Het apparaat kan zonder enige aanpassing op alle spanningen van 100 tot 240V worden gebruikt. GEBRUIK Om te ontkrullen: • Op droge haren gebruiken. • Verwijder het papier en de plastic van de verpakking voor ingebruikname. • Het apparaat aansluiten en inschakelen. • Het apparaat gedurende 1 min. 30 sec. laten opwarmen. • De haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen. Beginnen met de onderste lokken. Een haarlok van ongeveer 5 cm breedte nemen en deze tussen de 2 verwarmde glijzolen plaatsen met het apparaat dicht bij de haarwortels, en er daarbij op letten de glijzolen niet met de hand aan te raken. • De gladstrijktang sluiten, dichtknijpen om de haarlok vast te houden en de tang voorzichtig van de wortels naar de haarpunten laten glijden. • Deze handeling indien nodig meerdere keren herhalen. • De haren laten afkoelen en eindigen met het borstelen van het kapsel. utilizado para dar forma ao cabelo. É tão fácil de utilizar como uma escova normal: • Para dar forma ao cabelo virando as pontas para dentro, utilize como se descreve acima e rode o aparelho para dentro (como faria com uma escova normal). Mantenha no lugar durante alguns segundos e, a seguir, largue. • Para voltar as pontas para fora, efectue o mesmo movimento mas no outro sentido. CONSELHOS DE SEGURANÇA • Não mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro líquido e não o utilize na proximidade de lavatórios ou recipientes que contenham água. • Depois de utilizar o aparelho na casa de banho, desligue-o porque a proximidade da água constitui risco mesmo quando o aparelho não está a funcionar. Para assegurar uma protecção adicional, aconselha-se a instalação, no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um interruptor de corrente diferencial residual (DDR) com um funcionamento nominal que não exceda 30 mA. Aconselhe-se junto do instalador. • Evite todo o contacto entre a superfície quente do aparelho e a cara ou o pescoço. • Não coloque o aparelho ainda quente em superfícies termo-sensíveis e deixe-o arrefecer antes de o guardar. • Mude unicamente de acessório com o aparelho desligado e completamente frio. • Deixe sempre arrefecer o aparelho antes de o desligar e guardar e não enrole o cordão de alimentação à roda do tubo térmico. • Use de particulares cuidados se o aparelho for utilizado por crianças ou pessoas com deficiências ou na sua proximidade. Guarde-o fora do alcance de crianças. • Não deixe o aparelho ligado e não vigiado. • Não utilize outros acessórios que não sejam os fornecidos pela BaByliss. • Não utilize o aparelho se o fio eléctrico estiver em más condições. O fio deve ser substituído pelo fabricante ou por um representante com o fim de evitar riscos ao utilizador. • Este aparelho satisfaz as exigências das directivas 89/336/CEE (compatibilidade electromagnética) e 73/23/CEE (segurança dos aparelhos electrodomésticos), alteradas pela directiva 93/68/CEE (marca CE). • Assegure-se que a tensão de utilização corresponde à indicada no aparelho. DANSK KERAMISK GLATTEJERN FRA BABYLISS BaByliss’ High Tech keramiske glattejern er specielt fremstillet til formgivning og glatning af håret. Den keramiske belægning af BaByliss’ varmeplader sørger for en glat og ensartet overflade. Jernet glider dermed bedre i håret (30% forbedring). Glatning og formgivning er let som aldrig før. Den keramiske PTC-teknologi sørger for en elektronisk temperaturregulering med 1 grads nøjagtighed. Temperaturen er konstant og perfekt tilpasset håret og giver de bedste resultater. Beskrivelse • Ultratynde plader til en let glatning og formgivning. • Keramisk belagte plader • Behageligt varmeisoleret greb • Hurtig opvarmning • Et i forvejen reguleret PTC element giver apparatet en konstant temperatur og undgår overopvarmning. • Kontrollys som viser når apparatet er tændt. • Multi-spænding. Egnet til brug for enhver spænding fra 100 til 240V. BRUGSANVISNING Glatning: • Bruges til tørt hår. • Fjern al papir- og plastikemballage inden brug. • Sæt stikket i stikkontakten og tænd for apparatet. • Lad det varme op i 1 min. 30 sek. • Børst håret godt igennem og del det i hårlokker. Start med de underste hårlag. Sæt en hårlok på ca. 5 cm tykkelse mellem de 2 varme plader med apparatet anbragt tæt ved hårrødderne. Undgå at røre ved apparatets varme overflader. • Hold håret godt fast med glattejernet og lad det langsomt glide fra rødderne ned mod spidserne. • Lad håret køle af inden du reder det. • Sluk apparatet og tag stikket ud efter brug. Lad det køle af inden opbevaring. Formgivning: • Apparatet kan også bruges til at formgive håret med. Det er ligeså let at bruge som en almindelig børste: • Til en indadvendt frisure bruges samme fremgangsmåde som ovenfor men klem hårlokken fast ved hårspid-
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss 2025 CRE Handleiding

Categorie
Haarstylers
Type
Handleiding