Rega Aethos Handleiding

Type
Handleiding
Installatie en ventilatie
De AETHOS-versterker werkt goed op de meeste ondergronden, zoals een plank
of tafel, mits er voldoende lucht rondom de koellichamen van het apparaat
kan circuleren om oververhitting te voorkomen. Vermijd bij het gebruik van een
draaitafel magnetische interferentie door de versterker zo ver mogelijk van de
draaitafel en phono-versterker te plaatsen. Houd andere apparatuur uit de buurt
van de versterker. Door de lay-out van de versterkercircuits van Rega zijn deze
vrijwel ongevoelig voor elektromagnetische interferentie en ze zenden dankzij de
behuizing praktisch geen elektromagnetische straling uit. Maar als er elektronische
apparatuur, zoals gevoelige phono-versterkers, dicht bij elkaar worden geplaatst,
kan dat de prestaties van een of beide items beïnvloeden. Plaats nooit andere hi-
apparatuur bovenop de AETHOS.
WAARSCHUWING: RAAK DE KOELLICHAMEN NIET AAN, WANT ZE KUNNEN HEEL
HEET WORDEN.
De warmte die door de AETHOS-versterker wordt geproduceerd, wordt afgevoerd
door de koellichamen aan weerszijden van het apparaat. Zorg ervoor dat de
zijkanten altijd genoeg ventilatie hebben, zodat de versterker voldoende wordt
gekoeld. Als de AETHOS lange tijd op een hoog volume wordt gebruikt, kan
hij nogal warm worden. Dit is volledig aanvaardbaar en zolang er voldoende
ventilatie is, zal de versterker normaal blijven werken. Plaats de versterker nooit
op vloerbedekking, vloerkleden of beddengoed. Duw geen voorwerpen in de
ventilatieopeningen van het apparaat.
Aansluitingen achterpaneel
Lijningangen 1 tot 5 (1) - Deze ingangen kunnen worden gebruikt voor DAC, cd-
speler, netwerkspeler, streamer, tuner, enz. Alle ingangen (behalve de directe
ingang) zijn op standaard analoog lijnniveau en kunnen voor elke lijnniveau-ingang
worden gebruikt.
Opname-ingang (2) en -uitgang (3) - Dit is een lijnniveau-ingang en -uitgang
bedoeld voor gebruik met een opnameapparaat zoals een cd/dvd-recorder, MD,
cassette- en reel-to-reel bandrecorder of geluidskaart. Door de opnamefunctie
(Record) op het voorpaneel van de versterker te selecteren, wordt de ingang
geactiveerd. Deze ingang is volledig onafhankelijk van de ingangen 1-5 en kan
worden gebruikt om de opnamefunctie en -kwaliteit te controleren, zonder
dat dit gevolgen heeft voor de bron die wordt opgenomen. De uitgang is
een opnamesignaal, hetzelfde als het signaal dat is geselecteerd door de
hoofdingangselector 1-5, en wordt niet beïnvloed door de volumeregelaar.
Koppeling opname-uitgang (4) - Deze uitgang is parallel aan de opname-
uitgang en kan worden gebruikt voor het aansturen van hulpcomponenten zoals
koptelefoonversterkers enz., wanneer een signaal dat wordt geselecteerd via de
hoofdingangselector nodig is dat niet wordt beïnvloed door de volumeregeling.
Directe ingang (5) - Deze ingang wordt rechtstreeks naar de ingang van de
eindversterker geleid zonder volumeregelaar. Het beoogde gebruik is met
meerkanalensystemen, waarbij het traditionele tweekanaalsysteem wordt gebruikt
als voorluidsprekers. Indien gewenst kan deze ingang ook worden gebruikt met
een externe voorversterker. De gevoeligheid is 840 mV voor maximale output.
Versterking eindversterker = 31,6 dB.
OPMERKING: De knop voor directe ingang (direct input) bevindt zich enkel op
de meegeleverde handset. De directe led (16) op het voorpaneel gaat branden
wanneer deze geactiveerd wordt.
PAS OP: Aangezien deze ingang geen volumeregelaar heeft, worden de
luidsprekers maximaal aangestuurd als er een bron, zoals een cd-speler, op wordt
aangesloten. Dit kan de luidsprekers beschadigen.
Aansluitingen achterpaneel (vervolg)
Voorversterkeruitgang (6) - De voorversterker kan minimaal 5 eindversterkers,
subbas-eenheden enz. aansturen. De voorversterkeruitgang maakt gebruik van
(phono)-aansluitingen van het RCA-type. Het uitgangsniveau is 840 mV met het
nominale lijningangsniveau.
Luidsprekeraansluitingen (7 - rechts en 8 - links) - Deze zijn bedoeld voor gebruik
met luidsprekers van 4-16 Ω. Bij langdurig gebruik met luidsprekers van minder
dan 8 Ω kan het apparaat warmer worden dan normaal.
Netzekering (9) - zie achterpaneel voor classicatie - BELANGRIJK: enkel
vervangen door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde classicatie.
Netspanningsingang (10) - Voor aansluiting op de netvoeding - BELANGRIJK:
Controleer de spanning - zie product-/classicatielabel voor meer informatie.
Bedieningselementen op het voorpaneel
Inbedrijfstelling
Door op de aan/uit-schakelaar (11) (power) links van het bedieningspaneel te
drukken, wordt de versterker ingeschakeld. Het Rega-logo (18) zal rood oplichten.
Na enkele seconden hoort u een zachte klik, die aangeeft dat het inschakelrelais
is vrijgegeven en dat de versterker klaar is voor gebruik. Wacht altijd totdat de
AETHOS volledig uit staat (na 2-3 seconden zal de led op de aan/uit-schakelaar
doven) vooraleer u het apparaat opnieuw inschakelt, zodat het zelftestcircuit de
reset-cyclus kan voltooien.
Opnameselectie
De opname-ingang wordt geselecteerd door op de knop Opnemen (Record) (12)
op het voorpaneel of op de afstandsbediening te drukken.
Dempen
De dempfunctie (mute) (13) dempt de luidsprekeruitgang van de voorversterker
en de eindversterker en kan via het voorpaneel of de afstandsbediening worden
geselecteerd.
Ingangselectie
De ingangen worden geselecteerd door op het voorpaneel op de ingangsknop (14)
(input) te drukken. Door herhaaldelijk op de ingangsknop te drukken, wordt de
ingangscyclus 1-5 doorlopen. De geselecteerde ingang wordt aangegeven door de
ingangs-leds 1-5 op het voorpaneel (16).
Hoofdtelefoonaansluiting
De AETHOS kan alle standaard hi-hoofdtelefoons aansturen.
De hoofdtelefoonuitgang (15) is ontworpen om te kunnen worden gebruikt met
de meest gangbare hoofdtelefoons (zie specicaties voor de uitgangsniveaus).
Wanneer een hoofdtelefoon in de aansluiting wordt gestoken, worden de
luidsprekers automatisch uitgeschakeld. Het wordt echter aanbevolen om het
volume van de AETHOS te verlagen vooraleer u een hoofdtelefoon aansluit
om ervoor te zorgen dat deze niet beschadigd raakt en om gehoorschade te
voorkomen.
WAARSCHUWING: LUISTER OM EVENTUELE GEHOORSCHADE TE VOORKOMEN
NIET LANGDURIG OP EEN HOOG VOLUMENIVEAU VIA EEN HOOFDTELEFOON.
Volumeregelaar
Het volume van de versterker kan worden aangepast met de volumeknop (17)
op de versterker en via de afstandsbediening. De regelaar is gemotoriseerd en
zal onafhankelijk bewegen wanneer de afstandsbediening wordt gebruikt om het
volume te regelen.
Bedieningselementen voorpaneel
Aansluitingen achterpaneel
26 27
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
NL NL
NL
Thermische- en DC-beveiliging
Als de versterker een temperatuur bereikt die interne elektronische schade kan
veroorzaken, schakelt een thermische beschermingssensor het apparaat uit. Als
dit gebeurt, komt er geen geluid uit de luidsprekers. Het apparaat moet gedurende
ten minste 10 minuten worden uitgeschakeld om af te koelen. Na deze periode
wordt de versterker gereset en zou hij weer normaal moeten werken. Zo niet,
schakel het apparaat dan langere tijd uit, zodat de versterker volledig kan afkoelen
vooraleer u opnieuw probeert.
De thermische beveiliging moet alleen worden geactiveerd bij continue gebruik
op hoog niveau met een zware belasting. Als dit gebeurt onder normale
omstandigheden, is de luchtstroom rond de koellichamen mogelijk ontoereikend
of is er sprake van een storing in de luidsprekers. In dit geval kunt u het best
contact opnemen met uw Rega-dealer.
Een van de ontwerpvereisten van de AETHOS was om de condensatoren in het
signaalpad tot een minimum te beperken om een onnodige verslechtering van
het geluid te voorkomen. Om aan deze vereiste te voldoen, zijn de uitgangen van
zowel de voor- als de eindversterker (luidspreker) DC-gekoppeld. Er wordt een
servobesturing toegepast op de voorversterker. In het onwaarschijnlijke geval
dat een circuitfout ertoe leidt dat een van de bovenstaande uitgangen een te
hoge DC-spanning produceert, wordt binnen milliseconden de DC-bescherming
geactiveerd, waardoor elk aangesloten apparaat wordt beschermd.
Bedrijfstemperatuur en kortsluitingsbeveiliging
De aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens gebruik is 5 °C tot 35 °C. Zorg voor
voldoende luchtcirculatie rond de koellichamen aan de linker- en rechterkant,
aangezien dit de koellichamen van de eindversterker zijn en deze warm worden
als op een hoog niveau wordt geluisterd. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in
een gematigd klimaat.
In het geval de luidsprekersnoeren ingekort zijn, beschermt de terugslag-
kortsluitingsbeveiliging de uitgangstap tegen overmatige stroomstoten. Dit
beveiligingscircuit is niet in het audiosignaalpad geplaatst en heeft daarom geen
invloed op de geluidskwaliteit.
Waarschuwing: Om het risico van brand, elektrische schokken of schade aan het
product te beperken, dient u het apparaat niet bloot te stellen aan regen, vocht,
druppels of spatten en ervoor te zorgen dat er geen voorwerpen op het apparaat
worden geplaatst die zijn gevuld met water, zoals vazen. Verwijder de behuizing
niet. Er bevinden zich aan de binnenzijde geen onderdelen waar onderhoud aan
kan worden gepleegd.
Plaats geen open hittebronnen, zoals aangestoken kaarsen, op het apparaat.
Afstandsbediening
De Solaris-systeemafstandsbediening (meegeleverd) is een handset voor
bediening op afstand. Hiermee kunt u alle verschillende, op afstand bestuurbare
functies van deze en andere Rega-producten bedienen (inclusief 2 x AAA-
alkalinebatterijen).
28
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
29
AETHOS
Introduktion
Aethos-stereoforstærkeren er indbygget i et helt nyt specialdesignet kabinet.
I kraft af anvendelse af re udgangstransistorer på 160 W og 16 A pr. kanal
leveres der 125 W pr. kanal med 8 Ω. Aethos er en dual mono-model med
en specialbeviklet torusbaseret transformer og regulerede forsyninger til de
følsomme forstærknings- og drivertrin. Forforstærkertrinnet anvender diskret
kredsløb i klasse A i hele signalstien. Aethos er et kompromisløst produkt med et
enkelt mål: at levere din musik så autentisk som muligt.
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
42
Español
Salidas de potencia a 230/115 V nominales de tensión de suministro:
125 W RMS ambos canales dirigidos a la carga nominal de 8 Ω
156 W RMS ambos canales dirigidos a 6 Ω
Nota: El uso a un nivel alto continuado a 6 Ω puede generar temperaturas de más de 40 °C por
encima de la temperatura ambiente y activar el apagado térmico.
Salida para auriculares:
Sin carga 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impedancia de la fuente 109 Ω
Salida del registro:
Nivel de salida del registro (con niveles de entrada nominales) 219 mV
Impedancia de salida de grabación 560 Ω
Salida pre-amp:
Nivel de salida del pre-amp (con niveles de entrada nominales) 840 mV
Impedancia de salida del pre-amp 100 Ω
Sensibilidades de entrada para el nivel de salida nominal:
Entrada 1-5 y sensibilidad de entrada de grabación 224 mV @ 17 kΩ
Nivel de entrada máximo 11,5 V (punto de sobrecarga del
amplicador de salida del registro)
Sensibilidad de entrada directa 840 mV @ 50 kΩ
Ganancia del amplicador de potencia 31,6 dB
Respuesta de frecuencia @ 100 W a 8 Ω:
Entrada de línea 1-5 y grabación 10 Hz (punto de -0,8 dB) a 30 kHz (punto de -0,5 dB)
Entrada directa 10 Hz (punto de -0,8 dB) a 50 kHz (punto de -0,5 dB)
THD+Ruido @ 100 W a 8 Ω:
Entrada directa (amplicador de potencia solamente) Normalmente 0,007% @ 1 kHz
(ancho de banda de medición 22 Hz
a 30 kHz)
Entrada de línea Normalmente 0,007% @ 1 kHz
(ancho de banda de medición 22 Hz
a 30 kHz)
Consumo energético Salida máxima: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V en la carga
nominal de 124 W RMS en 8 Ω
Capacidad de los fusibles T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz y 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz y 100 V 50/60 Hz
Dimensiones An 433 mm x Al 95 mm x F 360 mm (incluyendo las terminales de los altavoces)
Peso 17,5 kg
Português
As potências de saída são de uma tensão nominal de alimentação de 230/115 V:
Ambos os canais de 125 W RMS acionados a uma carga nominal de 8 Ω
Ambos os canais de 156 W RMS acionados a 6 Ω
Nota: Uma utilização continuada a um nível elevado a 6 Ω poderá levar a que a caixa exceda os
40 °C acima da temperatura ambiente e ativar a proteção térmica.
Saída de auscultadores:
Sem carga 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impedância da fonte 109 Ω
Saída de gravação:
Nível de saída de gravação (com níveis nominais de entrada) 219 mV
Impedância de saída de gravação 560 Ω
Saída de pré-amplicador:
Nível de saída do pré-amplicador (com níveis nominais de entrada) 840 mV
Impedância de saída do pré-amplicador 100 Ω
Sensibilidades de entrada para o nível nominal de saída:
Entradas 1-5 e sensibilidade de entrada de gravação 224 mV a 17 kΩ
Nível de entrada máximo 11,5 V (ponto de sobrecarga do
amplicador de saída de gravação)
Sensibilidade de entrada direta 840 mV a 50 kΩ
Ganho do amplicador de potência 31,6 dB
Resposta de frequência a 100 W a 8 Ω:
Entradas de linha 1-5 e gravação de 10 Hz (ponto -0,8 dB) a 30 kHz (ponto -0,5 dB)
Entrada direta de 10 Hz (ponto -0,8 dB) a 50 kHz (ponto -0,5 dB)
THD+Ruído a 100 W em 8 Ω:
Entrada direta (apenas amplicador de potência) Geralmente, 0,007% a 1 kHz (largura
de banda de 22 a 30 kHz)
Entrada de linha Geralmente, 0,007% a 1 kHz (largura
de banda de 22 a 30 kHz)
Consumo de energia Potência máxima: 415 W a 230 V / 220 V / 115 V / 100 V na carga
nominal de 124 W RMS a 8 Ω
Potências de fusíveis T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz e 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz e 100 V 50/60 Hz
Dimensões 433 mm de largura x 95 mm de altura x 360 mm de profundidade
(incluindo os terminais da coluna)
Peso 17,5 kg
Nederlands
Vermogensuitgangen bij nominale voedingsspanning van 230/115 V:
125 W RMS beide kanalen aangedreven in de nominale belasting van 8 Ω
156 W RMS beide kanalen aangedreven in 6 Ω
Opmerking: Langdurig gebruik op een hoog niveau in 6 Ω kan ertoe leiden dat de temperatuur van
de behuizing tot 40 °C stijgt en de omgevingstemperatuur overschrijdt, waardoor de thermische
bescherming wordt geactiveerd en het apparaat wordt uitgeschakeld.
Hoofdtelefoonuitgang:
Geen belasting 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Bronimpedantie 109 Ω
Opname-uitgang:
Uitgangsniveau opnames (met nominale ingangsniveaus) 219 mV
Uitgangsimpedantie opnames 560 Ω
Voorversterkeruitgang:
Uitgangsniveau voorversterker (met nominale ingangsniveaus) 840 mV
Uitgangsimpedantie voorversterker 100 Ω
Inganggevoeligheid voor nominaal uitgangsniveau:
Input 1-5 and record input sensitivity 224 mV @ 17 kΩ
Maximum input level 11,5 V (overbelastingspunt van de versterker van de
opname-uitgang)
Gevoeligheid directe ingang 840 mV @ 50 kΩ
Versterking eindversterker 31,6 dB
Frequentiebereik @ 100 W in 8 Ω:
Lijningang 1-5 en opname 10 Hz (-0,8 dB punt) tot 30 kHz (-0,5 dB punt)
Directe ingang 10 Hz (-0,8 dB punt) tot 50 kHz (-0,5 dB punt)
THD+ruis @ 100 W naar 8 Ω:
Direct ingang (alleen eindversterker) Normaal 0,007% @ 1 kHz (meetbrandbreedte 22 Hz
tot 30 kHz)
Lijningang Normaal 0,007% @ 1 kHz (meetbrandbreedte 22 Hz
tot 30 kHz)
Stroomverbruik Maximale uitgang: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V in de
nominale belasting van 124 W RMS naar 8 Ω
Classicatie zekering T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz en 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz en 100 V 50/60 Hz
Afmetingen B 433 mm x H 95 mm x D 360 mm (inclusief luidsprekeraansluitingen)
Gewicht 17,5 kg
Dansk
Effekter ved nominel strømforsyningsspænding på 230/115 V:
125 W RMS med drift af begge kanaler ved en nominel belastning på 8 Ω
156 W RMS med drift af begge kanaler ved 6 Ω
Bemærk: Kontinuerlig højtbelastet drift ved 6 Ω kan forårsage, at kabinettet overstiger
omgivelsestemperaturen med 40 °C og aktiverer termosikringen.
Hovedtelefonudgang:
Ingen belastning 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Kildeimpedans 109 Ω
Optagelsesudgang:
Optagelsesudgangsniveau (med nominelle indgangsniveauer) 219 mV
Optagelsesudgangsimpedans 560 Ω
Forforstærkerudgang:
Forforstærkerudgangsniveau (med nominelle indgangsniveauer) 840 mV
Forforstærkerudgangsimpedans 100 Ω
Indgangsfølsomheder for nominelt udgangsniveau:
Følsomhed for indgang 1-5 og optagelsesindgang 224 mV ved 17 kΩ
Maksimalt indgangsniveau 11,5 V (overstyringsniveau for
forstærkerens optagelsesudgang)
Følsomhed for direkte indgang 840 mV ved 50 kΩ
Effektforstærkerens forstærkning 31,6 dB
Frekvensrespons ved 100 W og 8 Ω:
Linjeindgang 1-5 og optagelse 10 Hz (punkt på -0,8 dB) til 30 kHz (punkt på
-0,5 dB)
Direkte indgang 10 Hz (punkt på -0,8 dB) til 50 kHz (punkt på -0,5 dB)
Samlet harmonisk forvrængning + støj ved 100 W og 8 Ω:
Direkte indgang (kun effektforstærker) Typisk 0,007% ved 1 kHz (målt ved båndbredde på
22 Hz til 30 kHz)
Linjeindgang Typisk 0,007% ved 1 kHz (målt ved båndbredde på
22 Hz til 30 kHz)
Strømforbrug Maksimalt output: 415 W ved 230 V / 220 V / 115 V / 100 V ved en
nominel belastning på 124 W RMS ved 8 Ω
Sikringsværdier T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz og 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz og 100 V 50/60 Hz
Mål B 433 mm x H 95 mm x D 360 mm (inkl. højttalerstik)
Vægt 17,5 kg
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
ES PT NL DA
English
Service
With the unit disconnected from the mains, only clean with a micro bre cloth,
(lightly damp if necessary). Do not remove any coverings; there are no user service-
able parts inside. If the unit performs erratically or emits smoke or odour, discon-
nect from the power supply and take it to a qualied service technician.
Warranty
All Rega products are covered by a lifetime warranty against manufacture defects.
This warranty does not cover wear and tear. Any unauthorised modications or
failure to follow the Rega recommended guidelines may invalidate the warranty. If
returning goods for inspection to your retailer, the original packaging must be used
to preserve the warranty. Damage caused during transport due to incorrect packag-
ing may invalidate your warranty. Replacement packaging is available from any Rega
retailer. Your statutory rights are not affected.
Safety instructions
Do not use this unit near liquids or expose to moisture.
Do not use near sources of heat such as radiators, vents, stoves, or candles.
Ensure adequate ventilation around the product, at least 10 cm in all directions,
and avoid placing the unit on soft surfaces such as long carpet and fabric.
Do not open the product enclosure or force objects into openings in the unit.
Place the unit on a xed level surface where it will not fall or tip.
The unit should only be used in moderate climates between 5 °C (41 °F) and
35 °C (95 °F).
Keep packaging material and small pieces out of reach of children.
Unplug the power supply if the unit is unused for extended periods of time.
Français
Service
Débranchez tout d’abord l’appareil, nettoyez-le ensuite uniquement à l’aide d’un
chiffon doux à microbres (légèrement humide si nécessaire). Ne retirez aucun
couvercle ; l’appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entretien. Si l’appareil
se met à fonctionner de façon irrégulière ou à dégager de la fumée ou des odeurs,
débranchez-le et faites-le inspecter par un technicien qualié.
Garantie
Tous les produits Rega sont couverts par une garantie à vie contre les vices de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale. Si vous effectuez des
modications non autorisées ou si vous ne respectez pas les lignes directrices
de Rega, vous risquez de perdre votre garantie. Si vous décidez de retourner des
articles à votre revendeur à des ns d’inspection, vous devez utiliser l’emballage
d’origine an de préserver votre garantie. Les dommages causés durant le transport
par un emballage inadéquat peuvent annuler votre garantie. Vous pouvez obtenir un
nouvel emballage auprès de n’importe quel revendeur Rega. Vos droits statutaires
ne s’en trouveront pas affectés.
Consignes de sécurité
N’utilisez pas cet appareil à proximité de liquides ou dans un endroit exposé à
l’humidité.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur, telles que des
radiateurs, des conduits, des poêles ou des bougies.
Ménagez une ventilation sufsante autour du produit, au moins 10 cm de chaque
côté, et évitez d’installer l’appareil sur des surfaces molles comme du tissu ou
un tapis.
N’ouvrez pas le boîtier du produit et n’insérez aucun objet de force dans les
ouvertures que présente l’appareil.
Installez l’appareil sur une surface plane et xe il ne risque pas de tomber
ou de se renverser.
L’appareil doit être utilisé sous des températures tempérées, entre 5 °C (41 °F)
et 35 °C (95 °F).
Veuillez conserver le matériel d’emballage et les petites pièces hors de portée
des enfants.
Débranchez l’appareil de la prise de courant si vous ne l’utilisez pas pendant de
longues périodes.
43
Svenska
Uteffekter vid nominellt 230/115 V matningsspänning:
125 W RMS båda kanalerna drivs till en nominell last på 8 Ω
156 W RMS båda kanalerna drivs till 6 Ω
Obs! Långvarig användning på hög nivå i 6 Ω kan leda till att höljet överskrider 40 °C över den
omgivande temperaturen vilket aktiverar värmeavstängningen.
Hörlursuag:
Ingen belastning 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Källimpedans 109 Ω
Inspelningsutgång:
Inspelningsutgångsnivå (med nominella ingångsnivåer) 219 mV
Inspelningsutgångsimpedans 560 Ω
Förförstärkarutgång:
Förförstärkarutgångsnivå (med nominella ingångsnivåer) 840 mV
Förförstärkarutgångsimpedans 100 Ω
Ingångskänslighet för nominell utgångsnivå:
Ingång 1–5 och inspelningsingångskänslighet 224 mV vid 17 kΩ
Maximal ingångsnivå 11,5 V (överbelastningspunkten för
inspelningsutgången)
Direkt ingångskänslighet 840 mV vid 50 kΩ
Effektförstärkning 31,6 dB
Frekvensrespons vid 100 W till 8 Ω:
Linjeingång 1–5 och inspelning 10 Hz (-0,8 dB punkt) till 30 kHz (-0,5 dB punkt)
Direktingång 10 Hz (-0,8 dB punkt) till 50 kHz (-0,5 dB punkt)
THD + buller vid 100 W till 8 Ω:
Direktingång (endast effektförstärkare) Vanligtvis 0,007% vid 1 kHz (mätt bandbredd 22 Hz
till 30 kHz)
Linjeingång Vanligtvis 0,007% vid 1 kHz (mätt bandbredd 22 Hz
till 30 kHz)
Energiförbrukning Maximal utgång: 415 W vid 230 V/220 V/115 v/100 V till en nominell
belastning på 124 W RMS till 8 Ω
Säkringsklassningar T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz och 220 V / 60 Hz
T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz och 100 V 50/60 Hz
Må B 433 mm x H 95 mm x D 360 mm (inklusive högtalaranslutningar)
Vikt 17,5 kg
Polski
Moc wyjściowa przy znamionowym napięciu zasilania 230/115 V:
2 x 125 W RMS przy zastosowaniu głośników o impedancji 8 Ω
156 W RMS przy zastosowaniu głośników o impedancji 6 Ω
Uwaga: Słuchanie muzyki na wysokim poziomie głośności przy zastosowaniu głośników o
impedancji 6 Ω może skutkować nagrzewaniem się urządzenia do temperatury ponad 40 °C
wyższej od temperatury otoczenia i aktywowaniem wyłącznika termicznego.
Wyjście słuchawkowe:
Brak obciążenia 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impedancja źródła 109 Ω
Wyjście nagrywania:
Poziom wyjścia nagrywania (przy znamionowych poziomach wejściowych) 219 mV
Impedancja wyjścia nagrywania 560 Ω
Wyjście przedwzmacniacza:
Poziom wyjścia przedwzmacniacza (przy znamionowych poziomach wejściowych) 840 mV
Impedancja wyjścia przedwzmacniacza 100 Ω
Zakres czułości przy znamionowych poziomach wejściowych:
Czułość wejść 1–5 i wejścia nagrywania 224 mV przy 17 kΩ
Maksymalny poziom wejściowy 11,5 V (punkt przeciążenia wyjścia nagrywania
wzmacniacza)
Czułość wejścia Direct 840 mV przy 50 kΩ
Wzmocnienie 31,6 dB
Pasmo przenoszenia przy 100 W (8 Ω):
Wejścia liniowe 1–5 i wejście nagrywania od 10 Hz (punkt -0,8 dB) do 30 kHz (punkt
-0,5 dB)
Wejście Direct od 10 Hz (punkt -0,8 dB) do 50 kHz (punkt -0,5 dB)
Zniekształcenia THD+Noise przy 100 W (8 Ω):
Wejście Direct (tylko wzmacniacz) Typowo 0,007% przy 1 kHz (zakres pomiaru od 22 Hz
do 30 kHz)
Wejście liniowe Typowo 0,007% przy 1 kHz (szerokość pasma od
22 Hz do 30 kHz)
Pobór mocy Moc maksymalna: 415 W przy 230 V / 220 V / 115 V / 100 V przy obciążeniu
znamionowym 124 W RMS (8 Ω)
Bezpieczniki T3,15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz i 220 V / 60 Hz
T6,3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz i 100 V 50/60 Hz
Wymiary szer. 433 mm x wys. 95 mm x gł. 360 mm (w tym zaciski głośnikowe)
Waga 17,5 kg
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
Safety and warranty
SV PL EN FR
44
Español
Mantenimiento
Limpiar solamente con un paño de microbra (ligeramente humedecido, de ser
necesario) con la unidad desconectada de la red. No retire ninguna cubierta, no
hay piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario en el interior. Si la
unidad tiene un rendimiento errático o emite humos u olores, desconéctela de la
fuente de alimentación y llévela a un servicio técnico cualicado.
Garantía
Todos los productos de Rega están cubiertos por una garantía de por vida contra
defectos de fabricación. Esta garantía no cubre el desgaste. La garantía puede que-
dar invalidada si no se siguen las directrices recomendadas por Rega o si se realizan
modicaciones no autorizadas. Si se devuelve la mercancía al proveedor para su
inspección, se debe usar el embalaje original para conservar la garantía. Los daños
causados durante el transporte debidos a un embalaje incorrecto pueden invalidar
la garantía. Cualquier distribuidor de Rega tiene disponibles embalajes de repuesto.
Sus derechos legales no se ven afectados.
Instrucciones de seguridad
No utilice esta unidad cerca de líquidos ni la exponga a la humedad.
No la emplee cerca de fuentes de calor como radiadores, respiraderos, estufas
o velas.
Asegúrese de que el producto tiene suciente espacio alrededor para su ven-
tilación, al menos 10 cm en cada dirección, y evite colocarlo sobre supercies
blandas como telas o alfombras grandes.
No abra la carcasa del producto ni introduzca objetos a la fuerza en las aberturas
de la unidad.
Coloque la unidad en una supercie ja y nivelada donde no sea posible que se
caiga o se vuelque.
La unidad solamente se debe utilizar en climas moderados entre 5 °C (41 °F) y
35 °C (95 °F).
Mantenga el material de embalaje y las piezas pequeñas fuera del alcance de
los niños.
Desenchufe la fuente de aliment.
Português
Serviço
Com o gira-discos desligado, utilize um pano de microbras (ligeiramente húmido,
se necessário). Não remova as tampas que estão xas na base inferior do gira-dis-
cos; não existem peças no interior que necessitem de manutenção por parte do
utilizador. Se o gira-discos apresentar um funcionamento irregular ou emitir fumo
ou odor, desligue-o da corrente e contacte o serviço de assistência da Audio Team.
Garantia
Todos os produtos Rega estão cobertos por uma garantia contra defeitos de fab-
rico. Esta garantia não cobre alterações não autorizadas no gira-discos ou danos
provocados pela não observância das recomendações indicadas neste manual. No
caso do envio do gira-discos para vericação, o mesmo deve ser devidamente em-
balado utilizando a embalagem original. Os danos causados durante o transporte
devidos a mau acondicionamento ou à utilização de uma embalagem não adequa-
da, podem invalidar a garantia.
Instruções de segurança
Não use esta unidade perto de líquidos ou não a exponha à humidade.
Não o exponha a fontes de calor, tais como, radiadores, aberturas de ventilação,
fogões ou velas.
Assegure uma ventilação adequada à volta do gira-discos, pelo menos 10 cm em
todas as direções, e evite colocar o gira-discos em superfícies macias, como
carpetes e tecidos.
Não remova as tampas que estão xas na base inferior do gira-discos.
Coloque o gira-discos numa superfície estável e nivelada, de forma a que não
caia.
O gira-discos só deve ser usado em climas moderados entre 5 °C e 35 °C.
Mantenha o material da embalagem e as peças pequenas fora do alcance das
crianças.
Desligue o transformador de alimentação se o gira-discos não for utilizado du-
rante longos períodos de tempo.
Deutsch
Service
Das Gerät von der Stromversorgung trennen und nur mit einem Mikrofasertuch
reinigen (leicht angefeuchtet, falls erforderlich). Nehmen Sie keine Abdeckungen ab.
Es sind keine Teile enthalten, die vom Benutzer gewartet werden müssen. Läuft das
Gerät unregelmäßig oder entweicht Rauch oder ein Geruch, trennen Sie die Netz-
versorgung und bringen Sie die Anlage zu einem qualizierten Service-Techniker.
Garantie
Sämtliche Rega-Produkte verfügen über eine lebenslange Garantie auf Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie gilt nicht für normale Abnutzungserscheinungen. Nicht
autorisierte Änderungen oder ein Nichtbefolgen der empfohlenen Rega-Richtlinien
können zum Verfall der Garantieleistung führen. Wenn Sie Ihrem Händler Waren
zur Prüfung senden, muss die Original-Verpackung verwendet werden, damit die
Garantieleistung gewährleistet bleibt. Transportschäden aufgrund von unsach-
gemäßer Verpackung könnten zum Erlöschen Ihrer Garantie führen. Eine Ersatz-
verpackung ist bei jedem Rega-Händler erhältlich. Ihre gesetzlichen Rechte werden
nicht eingeschränkt.
Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät weder in der Nähe von Flüssigkeiten verwenden, noch Feuchtigkeit
aussetzen.
Nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie Heizkörpern, Lüftungsschlitzen, Öfen
oder Kerzen verwenden.
Sorgen Sie für eine geeignete Luftzufuhr rund um das Produkt, mindestens 10
cm in alle Richtungen, und vermeiden Sie es, das Gerät auf weiche Oberächen
zu stellen, wie auf lange Teppiche oder Stoffe.
Das Produktgehäuse nicht öffnen und keine Gegenstände mit Gewalt in die Öff-
nungen des Gerätes stecken.
Das Gerät auf eine stabile ebene Oberäche stellen, wo es nicht herunterfallen
oder umkippen kann.
Verwenden Sie das Gerät nur in gemäßigten Klimazonen zwischen 5 °C (41 °F)
und 35 °C (95 °F).
Das Verpackungsmaterial und kleine Bestandteile außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Den Netzstecker ziehen, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht ver-
wendet wird.
Italiano
Manutenzione
Con l’apparecchio scollegato dalla presa di corrente, pulire usando semplicemente
un panno in microbra (leggermente inumidito se necessario). Non smontare l’in-
volucro: all’interno non vi sono parti a cui l’utente possa fare la manutenzione. Se
l’apparecchio funziona in modo irregolare o emette fumo o odore, scollegare l’ali-
mentazione e portarlo da un tecnico qualicato.
Garanzia
Tutti i prodotti Rega sono coperti da una garanzia a vita contro i difetti di fabbrica-
zione. Questa garanzia esclude l’usura. Le modiche non autorizzate o il mancato
rispetto delle linee guida raccomandate da Rega possono invalidare la garanzia.
Se l’apparecchio viene rimandato al rivenditore per l’ispezione, deve essere utiliz-
zato l’imballaggio originale per preservare la garanzia. I danni provocati durante il
trasporto dovuti a un imballaggio inadatto possono invalidare la garanzia. Imballaggi
sostitutivi sono disponibili presso qualsiasi rivenditore Rega. Sono fatti salvi i diritti
di legge del consumatore.
Istruzioni di sicurezza
Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi e non esporlo all’umidità.
Non usare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, bocchette di aerazi-
one, stufe o candele.
Assicurare un’adeguata ventilazione intorno al prodotto, lasciando uno spazio
di almeno 10 cm in tutte le direzioni ed evitare di posizionare l’apparecchio su
superci non rigide come tappeti e tessuti.
Non aprire l’involucro del prodotto e non forzare oggetti al suo interno.
Posizionare l’apparecchio su una supercie piana da cui non possa cadere o
rovesciarsi.
L’apparecchio deve essere utilizzato unicamente in climi moderati, a tempera-
ture comprese fra 5 °C e 35 °C.
Tenere il materiale dell’imballaggio e le parti minute lontano dalla portata dei
bambini.
Staccare l’apparecchio dalla presa se non lo si utilizza per periodi di tempo
prolungati.
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
DE IT ES PT
Svenska
Service
Med kontakten utdragen ur vägguttaget, rengör endast enheten med en mikrob-
ertrasa (lätt fuktad om det behövs). Öppna inga höljen det nns inga delar som
kan underhållas av användaren. Om enheten fungerar oregelbundet eller om det
kommer rök ur eller det lukter från den ska man ta ut den ur nätaggregatet och ta
med enheten till en kvalicerad servicetekniker.
Garanti
Samtliga Rega-produkter omfattas av en livstidsgaranti mot tillverkningsfel. Garan-
tin gäller inte för normalt slitage. Alla obehöriga ändringar eller underlåtenhet att
följa rekommenderade riktlinjer från Rega kan leda till att garantin upphör att gäl-
la. Vid retur av varor till återförsäljaren för inspektion måste originalförpackningen
användas för att garantin ska gälla. Skador som uppstår vid transport på grund av
felaktig förpackning kan göra din garanti ogiltig. Ersättningsförpackningar nns hos
alla Rega-återförsäljare. Dina lagenliga konsumenträttigheter påverkas inte.
Säkerhetsanvisningar
Använd inte enheten i närheten av vätska eller där den kan utsättas för fukt.
Använd den inte i närheten av värmekällor som element, värmeventiler, spisar
eller stearinljus.
Se till att produkten har god ventilation med minst 10 cm fritt utrymme på alla
sidor, samt undvik att placera enheten på ett mjukt underlag som tjocka mattor
eller tyger.
Öppna inte produktens hölje eller tvinga in föremål i enhetens öppningar.
Placera enheten en stadig, plan yta där den inte kan ramla ner eller falla
omkull.
Enheten ska endast användas i måttliga klimat mellan 5 °C (41 °F) och 35 °C
(95 °F).
Håll förpackningsmaterial och smådelar utom räckhåll för barn.
Koppla bort nätaggregatet om enheten inte ska användas under en längre period.
Polski
Serwis
Po odłączeniu urządzenia od zasilania sieciowego wyczyścić je ścierecz-
z mikrobry (w razie potrzeby lekko zwilżoną). Nie wolno zdejmować osłon.
Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogą być konserwowane przez użyt-
kownika. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo lub wydziela dym lub nieprzyjemny
zapach, należy odłączyć je od zasilacza i przekazać wykwalikowanemu technikowi
serwisowemu.
Gwarancja
Wszystkie produkty rmy Rega objęte wieczystą gwarancją w odniesieniu do
wad produkcyjnych. Gwarancja ta nie obejmuje normalnego zużycia. Wszelkie
nieupoważnione modykacje lub nieprzestrzeganie zaleceń rmy Rega mogą
spowodow unieważnienie gwarancji. W celu zachowania gwarancji, zwracając
towary do sprzedawcy detalicznego należy użyć oryginalnego opakowania. Usz-
kodzenia powstałe podczas transportu spowodowane użyciem nieodpowiedniego
opakowania mogą spowodować unieważnienie gwarancji. Opakowania zastępcze
dostępne u sprzedawców detalicznych rmy Rega. Powyższe nie ogranicza praw
ustawowych konsumenta.
Instrukcje bezpieczeństwa
Nie używać urządzenia w pobliżu cieczy i wystawiać go na działanie wilgoci.
Nie używać go w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, odpowietrzniki, piece
lub świece.
Zapewnić odpowiednią wentylację wokół produktu, osiąganą dzięki odstępom
wynoszącym co najmniej 10 cm we wszystkich kierunkach.
Unikać umieszczania urządzenia na miękkich powierzchniach, takich jak długie
dywany oraz tkaniny.
Nie otwierać obudowy urządzenia ani wciskać do jego otworów żadnych przed-
miotów.
Umieścić urządzenie na twardej, równej powierzchni, z której nie może spaść
ani przewrócić się.
Urządzenia można używać wyłącznie w umiarkowanych warunkach kli-
matycznych, w temperaturach od 5 °C do 35 °C (od 41 °F do 95 °F).
Opakowanie i małe elementy przechowywać w miejscach niedostępnych dla
dzieci.
Jeśli urządzenie ma pozostawać nieużywane przez dłuższy czas, odłączyć zasi-
lacz.
45
Nederlands
Onderhoud
Koppel het apparaat altijd los van de stroomvoorziening alvorens onderhoud te
plegen. Reinig het apparaat met een microvezeldoekje (licht vochtig, indien nodig).
Verwijder nooit de behuizing of andere beschermende onderdelen; er bevinden zich
aan de binnenzijde geen onderdelen waar door de gebruiker onderhoud aan kan
worden gepleegd. Als het apparaat onbetrouwbaar functioneert of er rook of nare
geurtjes vrijkomen tijdens het gebruiken ervan, koppel het dan onmiddellijk los van
de voeding en breng het apparaat naar een erkende dealer.
Garantie
Alle producten van Rega worden geleverd met een levenslange garantie tegen fab-
ricagefouten. Normale slijtage valt niet onder deze garantie. De garantie kan verval-
len indien er niet-goedgekeurde wijzigingen worden aangebracht aan het apparaat
of zich problemen voordoen als gevolg van het niet opvolgen van de richtlijnen
van Rega. Indien u het apparatuur terugstuurt naar de verkopende partij, dient u
de oorspronkelijke verpakking te gebruiken om de garantie te behouden. Schade
die tijdens transport wordt veroorzaakt door onjuiste verpakking, kan uw garantie
ongeldig maken. Een vervangende verpakking is verkrijgbaar bij de verkooppunten
van Rega. Uw wettelijke rechten worden niet beïnvloed.
Veiligheidsinstructies
Houd het apparaat uit de buurt van vloeistoffen en vocht.
Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen zoals radiatoren, ontluchtings-
roosters, ovens of kaarsen.
Gebruik het product alleen in ruimtes met voldoende ventilatie en zorg ervoor
dat er tenminste 10 cm ruimte vrij blijft aan alle zijden van het apparaat.
Zet het apparaat niet op zachte oppervlakken, zoals hoogpolig tapijt en andere
weefsels.
Verwijder de behuizing van het apparaat niet en steek geen objecten in of door
de openingen van het apparaat.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak waar het niet van af kan
vallen of kan kantelen.
Het apparaat moet alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat met een
temperatuur tussen 5 °C en 35 °C.
Houd het verpakkingsmateriaal en kleine onderdelen uit de buurt van kinderen.
Koppel het apparaat los van de voeding als het gedurende een langere periode
niet zal worden gebruikt.
Dansk
Service
Rengør kun pladespilleren med en mikroberklud (let fugtig om nødvendigt) med
strømforsyningen frakoblet. Fjern ingen af beklædningerne. Der er ingen indvendige
dele, som kan repareres af brugeren. Hvis pladespilleren spiller ujævnt eller udleder
røg eller lugt, skal strømforsyningen frakobles, og pladespilleren skal indleveres til
en kvaliceret servicetekniker.
Garanti
Alle Rega-produkter er dækket af en levetidsgaranti mod fremstillingsfejl. Denne
garanti dækker ikke slid. Enhver uautoriseret ændring eller manglende overholdelse
af de Rega-anbefalede retningslinjer ugyldiggør garantien. Hvis pladespilleren indle-
veres til forhandleren til eftersyn, skal den originale emballage bruges for at bevare
garantiens gyldighed. Beskadigelser under
transport som følge af forkert emballering kan gøre garantien ugyldig. Erstat-
ningsemballage kan fås fra enhver Rega-forhandler. Dine lovfæstede rettigheder
påvirkes ikke.
Sikkerhedsanvisninger
Brug ikke pladespilleren i nærheden af væsker, og udsæt den ikke for fugt.
Brug ikke pladespilleren i nærheden af varmekilder som radiatorer, ventilations-
riste, komfurer eller stearinlys.
Sørg for tilstrækkelig ventilation omkring pladespilleren mindst 10 cm i alle
retninger, og undgå at placere pladespilleren på et blødt underlag som tæpper
og stof.
Åbn ikke pladespillerens beklædninger, og før ikke genstande ind i pladespille-
rens åbninger.
Placer pladespilleren et fast, jævnt underlag, hvor den ikke vil falde eller vippe.
Pladespilleren bør kun anvendes i moderate klimaer mellem 5 °C og 35 °C.
Hold emballagematerialet og små dele væk fra børn.
Frakobl strømforsyningen, hvis pladespilleren ikke bruges i længere tid.
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
NL DA SV PL

Documenttranscriptie

NL NL Installatie en ventilatie Aansluitingen achterpaneel (vervolg) De AETHOS-versterker werkt goed op de meeste ondergronden, zoals een plank Voorversterkeruitgang (6) - De voorversterker kan minimaal 5 eindversterkers, of tafel, mits er voldoende lucht rondom de koellichamen van het apparaat subbas-eenheden enz. aansturen. De voorversterkeruitgang maakt gebruik van kan circuleren om oververhitting te voorkomen. Vermijd bij het gebruik van een (phono)-aansluitingen van het RCA-type. Het uitgangsniveau is 840 mV met het draaitafel magnetische interferentie door de versterker zo ver mogelijk van de nominale lijningangsniveau. Aansluitingen achterpaneel draaitafel en phono-versterker te plaatsen. Houd andere apparatuur uit de buurt van de versterker. Door de lay-out van de versterkercircuits van Rega zijn deze Luidsprekeraansluitingen (7 - rechts en 8 - links) - Deze zijn bedoeld voor gebruik vrijwel ongevoelig voor elektromagnetische interferentie en ze zenden dankzij de met luidsprekers van 4-16 Ω. Bij langdurig gebruik met luidsprekers van minder behuizing praktisch geen elektromagnetische straling uit. Maar als er elektronische dan 8 Ω kan het apparaat warmer worden dan normaal. apparatuur, zoals gevoelige phono-versterkers, dicht bij elkaar worden geplaatst, kan dat de prestaties van een of beide items beïnvloeden. Plaats nooit andere hifi- Netzekering (9) - zie achterpaneel voor classificatie - BELANGRIJK: enkel apparatuur bovenop de AETHOS. vervangen door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde classificatie. WAARSCHUWING: RAAK DE KOELLICHAMEN NIET AAN, WANT ZE KUNNEN HEEL Netspanningsingang (10) - Voor aansluiting op de netvoeding - BELANGRIJK: HEET WORDEN. Controleer de spanning - zie product-/classificatielabel voor meer informatie. Bedieningselementen op het voorpaneel Inbedrijfstelling Door op de aan/uit-schakelaar (11) (power) links van het bedieningspaneel te drukken, wordt de versterker ingeschakeld. Het Rega-logo (18) zal rood oplichten. De warmte die door de AETHOS-versterker wordt geproduceerd, wordt afgevoerd Na enkele seconden hoort u een zachte klik, die aangeeft dat het inschakelrelais door de koellichamen aan weerszijden van het apparaat. Zorg ervoor dat de is vrijgegeven en dat de versterker klaar is voor gebruik. Wacht altijd totdat de zijkanten altijd genoeg ventilatie hebben, zodat de versterker voldoende wordt AETHOS volledig uit staat (na 2-3 seconden zal de led op de aan/uit-schakelaar gekoeld. Als de AETHOS lange tijd op een hoog volume wordt gebruikt, kan doven) vooraleer u het apparaat opnieuw inschakelt, zodat het zelftestcircuit de hij nogal warm worden. Dit is volledig aanvaardbaar en zolang er voldoende reset-cyclus kan voltooien. Bedieningselementen voorpaneel ventilatie is, zal de versterker normaal blijven werken. Plaats de versterker nooit op vloerbedekking, vloerkleden of beddengoed. Duw geen voorwerpen in de Opnameselectie ventilatieopeningen van het apparaat. De opname-ingang wordt geselecteerd door op de knop Opnemen (Record) (12) op het voorpaneel of op de afstandsbediening te drukken. Aansluitingen achterpaneel Lijningangen 1 tot 5 (1) - Deze ingangen kunnen worden gebruikt voor DAC, cd- Dempen speler, netwerkspeler, streamer, tuner, enz. Alle ingangen (behalve de directe De dempfunctie (mute) (13) dempt de luidsprekeruitgang van de voorversterker ingang) zijn op standaard analoog lijnniveau en kunnen voor elke lijnniveau-ingang en de eindversterker en kan via het voorpaneel of de afstandsbediening worden worden gebruikt. geselecteerd. Opname-ingang (2) en -uitgang (3) - Dit is een lijnniveau-ingang en -uitgang Ingangselectie bedoeld voor gebruik met een opnameapparaat zoals een cd/dvd-recorder, MD, De ingangen worden geselecteerd door op het voorpaneel op de ingangsknop (14) cassette- en reel-to-reel bandrecorder of geluidskaart. Door de opnamefunctie (input) te drukken. Door herhaaldelijk op de ingangsknop te drukken, wordt de (Record) op het voorpaneel van de versterker te selecteren, wordt de ingang ingangscyclus 1-5 doorlopen. De geselecteerde ingang wordt aangegeven door de geactiveerd. Deze ingang is volledig onafhankelijk van de ingangen 1-5 en kan ingangs-leds 1-5 op het voorpaneel (16). worden gebruikt om de opnamefunctie en -kwaliteit te controleren, zonder dat dit gevolgen heeft voor de bron die wordt opgenomen. De uitgang is Hoofdtelefoonaansluiting een opnamesignaal, hetzelfde als het signaal dat is geselecteerd door de De AETHOS kan alle standaard hifi-hoofdtelefoons aansturen. hoofdingangselector 1-5, en wordt niet beïnvloed door de volumeregelaar. De hoofdtelefoonuitgang (15) is ontworpen om te kunnen worden gebruikt met de meest gangbare hoofdtelefoons (zie specificaties voor de uitgangsniveaus). Koppeling opname-uitgang (4) - Deze uitgang is parallel aan de opname- Wanneer een hoofdtelefoon in de aansluiting wordt gestoken, worden de uitgang en kan worden gebruikt voor het aansturen van hulpcomponenten zoals luidsprekers automatisch uitgeschakeld. Het wordt echter aanbevolen om het koptelefoonversterkers enz., wanneer een signaal dat wordt geselecteerd via de volume van de AETHOS te verlagen vooraleer u een hoofdtelefoon aansluit hoofdingangselector nodig is dat niet wordt beïnvloed door de volumeregeling. om ervoor te zorgen dat deze niet beschadigd raakt en om gehoorschade te voorkomen. Directe ingang (5) - Deze ingang wordt rechtstreeks naar de ingang van de eindversterker geleid zonder volumeregelaar. Het beoogde gebruik is met meerkanalensystemen, waarbij het traditionele tweekanaalsysteem wordt gebruikt als voorluidsprekers. Indien gewenst kan deze ingang ook worden gebruikt met een externe voorversterker. De gevoeligheid is 840 mV voor maximale output. Versterking eindversterker = 31,6 dB. WAARSCHUWING: LUISTER OM EVENTUELE GEHOORSCHADE TE VOORKOMEN OPMERKING: De knop voor directe ingang (direct input) bevindt zich enkel op NIET LANGDURIG OP EEN HOOG VOLUMENIVEAU VIA EEN HOOFDTELEFOON. de meegeleverde handset. De directe led (16) op het voorpaneel gaat branden wanneer deze geactiveerd wordt. Volumeregelaar Het volume van de versterker kan worden aangepast met de volumeknop (17) PAS OP: Aangezien deze ingang geen volumeregelaar heeft, worden de op de versterker en via de afstandsbediening. De regelaar is gemotoriseerd en luidsprekers maximaal aangestuurd als er een bron, zoals een cd-speler, op wordt zal onafhankelijk bewegen wanneer de afstandsbediening wordt gebruikt om het aangesloten. Dit kan de luidsprekers beschadigen. volume te regelen. 26 World class hi-fi made in England. | www.rega.co.uk World class hi-fi made in England. | www.rega.co.uk 27 NL AETHOS Thermische- en DC-beveiliging Als de versterker een temperatuur bereikt die interne elektronische schade kan veroorzaken, schakelt een thermische beschermingssensor het apparaat uit. Als dit gebeurt, komt er geen geluid uit de luidsprekers. Het apparaat moet gedurende ten minste 10 minuten worden uitgeschakeld om af te koelen. Na deze periode wordt de versterker gereset en zou hij weer normaal moeten werken. Zo niet, schakel het apparaat dan langere tijd uit, zodat de versterker volledig kan afkoelen vooraleer u opnieuw probeert. De thermische beveiliging moet alleen worden geactiveerd bij continue gebruik op hoog niveau met een zware belasting. Als dit gebeurt onder normale omstandigheden, is de luchtstroom rond de koellichamen mogelijk ontoereikend of is er sprake van een storing in de luidsprekers. In dit geval kunt u het best contact opnemen met uw Rega-dealer. Een van de ontwerpvereisten van de AETHOS was om de condensatoren in het signaalpad tot een minimum te beperken om een onnodige verslechtering van het geluid te voorkomen. Om aan deze vereiste te voldoen, zijn de uitgangen van zowel de voor- als de eindversterker (luidspreker) DC-gekoppeld. Er wordt een servobesturing toegepast op de voorversterker. In het onwaarschijnlijke geval dat een circuitfout ertoe leidt dat een van de bovenstaande uitgangen een te hoge DC-spanning produceert, wordt binnen milliseconden de DC-bescherming geactiveerd, waardoor elk aangesloten apparaat wordt beschermd. Bedrijfstemperatuur en kortsluitingsbeveiliging De aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens gebruik is 5 °C tot 35 °C. Zorg voor voldoende luchtcirculatie rond de koellichamen aan de linker- en rechterkant, aangezien dit de koellichamen van de eindversterker zijn en deze warm worden als op een hoog niveau wordt geluisterd. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in een gematigd klimaat. In het geval de luidsprekersnoeren ingekort zijn, beschermt de terugslagkortsluitingsbeveiliging de uitgangstap tegen overmatige stroomstoten. Dit beveiligingscircuit is niet in het audiosignaalpad geplaatst en heeft daarom geen invloed op de geluidskwaliteit. Waarschuwing: Om het risico van brand, elektrische schokken of schade aan het product te beperken, dient u het apparaat niet bloot te stellen aan regen, vocht, druppels of spatten en ervoor te zorgen dat er geen voorwerpen op het apparaat worden geplaatst die zijn gevuld met water, zoals vazen. Verwijder de behuizing Introduktion niet. Er bevinden zich aan de binnenzijde geen onderdelen waar onderhoud aan Aethos-stereoforstærkeren er indbygget i et helt nyt specialdesignet kabinet. kan worden gepleegd. I kraft af anvendelse af fire udgangstransistorer på 160 W og 16 A pr. kanal leveres der 125 W pr. kanal med 8 Ω. Aethos er en dual mono-model med Plaats geen open hittebronnen, zoals aangestoken kaarsen, op het apparaat. en specialbeviklet torusbaseret transformer og regulerede forsyninger til de følsomme forstærknings- og drivertrin. Forforstærkertrinnet anvender diskret Afstandsbediening kredsløb i klasse A i hele signalstien. Aethos er et kompromisløst produkt med et De Solaris-systeemafstandsbediening (meegeleverd) is een handset voor enkelt mål: at levere din musik så autentisk som muligt. bediening op afstand. Hiermee kunt u alle verschillende, op afstand bestuurbare functies van deze en andere Rega-producten bedienen (inclusief 2 x AAAalkalinebatterijen). 28 World class hi-fi made in England. | www.rega.co.uk World class hi-fi made in England. | www.rega.co.uk 29 ES PT NL DA SV PL EN FR Español Nederlands Svenska Nota: El uso a un nivel alto continuado a 6 Ω puede generar temperaturas de más de 40 °C por encima de la temperatura ambiente y activar el apagado térmico. Opmerking: Langdurig gebruik op een hoog niveau in 6 Ω kan ertoe leiden dat de temperatuur van de behuizing tot 40 °C stijgt en de omgevingstemperatuur overschrijdt, waardoor de thermische bescherming wordt geactiveerd en het apparaat wordt uitgeschakeld. Obs! Långvarig användning på hög nivå i 6 Ω kan leda till att höljet överskrider 40 °C över den omgivande temperaturen vilket aktiverar värmeavstängningen. Salidas de potencia a 230/115 V nominales de tensión de suministro: 125 W RMS ambos canales dirigidos a la carga nominal de 8 Ω 156 W RMS ambos canales dirigidos a 6 Ω Salida para auriculares: Sin carga 32 Ω 54 Ω 300 Ω Impedancia de la fuente 12,5 V 2,7 V 4V 9V 109 Ω Vermogensuitgangen bij nominale voedingsspanning van 230/115 V: 125 W RMS beide kanalen aangedreven in de nominale belasting van 8 Ω 156 W RMS beide kanalen aangedreven in 6 Ω Hoofdtelefoonuitgang: Geen belasting 32 Ω 54 Ω 300 Ω Bronimpedantie 12,5 V 2,7 V 4V 9V 109 Ω Salida del registro: Nivel de salida del registro (con niveles de entrada nominales) Impedancia de salida de grabación 219 mV 560 Ω Salida pre-amp: Nivel de salida del pre-amp (con niveles de entrada nominales) Impedancia de salida del pre-amp Opname-uitgang: Uitgangsniveau opnames (met nominale ingangsniveaus) Uitgangsimpedantie opnames 219 mV 560 Ω 840 mV 100 Ω Voorversterkeruitgang: Uitgangsniveau voorversterker (met nominale ingangsniveaus) Uitgangsimpedantie voorversterker 840 mV 100 Ω Sensibilidades de entrada para el nivel de salida nominal: Entrada 1-5 y sensibilidad de entrada de grabación Nivel de entrada máximo Sensibilidad de entrada directa Ganancia del amplificador de potencia 224 mV @ 17 kΩ 11,5 V (punto de sobrecarga del amplificador de salida del registro) 840 mV @ 50 kΩ 31,6 dB Respuesta de frecuencia @ 100 W a 8 Ω: Entrada de línea 1-5 y grabación 10 Hz (punto de -0,8 dB) a 30 kHz (punto de -0,5 dB) Entrada directa 10 Hz (punto de -0,8 dB) a 50 kHz (punto de -0,5 dB) THD+Ruido @ 100 W a 8 Ω: Entrada directa (amplificador de potencia solamente) Entrada de línea Normalmente 0,007% @ 1 kHz (ancho de banda de medición 22 Hz a 30 kHz) Normalmente 0,007% @ 1 kHz (ancho de banda de medición 22 Hz a 30 kHz) Consumo energético Salida máxima: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V en la carga nominal de 124 W RMS en 8 Ω Capacidad de los fusibles T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz y 220 V / 60 Hz T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz y 100 V 50/60 Hz Dimensiones An 433 mm x Al 95 mm x F 360 mm (incluyendo las terminales de los altavoces) Peso 17,5 kg Português As potências de saída são de uma tensão nominal de alimentação de 230/115 V: Ambos os canais de 125 W RMS acionados a uma carga nominal de 8 Ω Ambos os canais de 156 W RMS acionados a 6 Ω Inganggevoeligheid voor nominaal uitgangsniveau: Input 1-5 and record input sensitivity 224 mV @ 17 kΩ Maximum input level 11,5 V (overbelastingspunt van de versterker van de opname-uitgang) Gevoeligheid directe ingang 840 mV @ 50 kΩ Versterking eindversterker 31,6 dB Frequentiebereik @ 100 W in 8 Ω: Lijningang 1-5 en opname 10 Hz (-0,8 dB punt) tot 30 kHz (-0,5 dB punt) Directe ingang 10 Hz (-0,8 dB punt) tot 50 kHz (-0,5 dB punt) THD+ruis @ 100 W naar 8 Ω: Direct ingang (alleen eindversterker) Lijningang Stroomverbruik Classificatie zekering Afmetingen B 433 mm x H Gewicht 17,5 kg Normaal 0,007% @ 1 kHz (meetbrandbreedte 22 Hz tot 30 kHz) Normaal 0,007% @ 1 kHz (meetbrandbreedte 22 Hz tot 30 kHz) Maximale uitgang: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V in de nominale belasting van 124 W RMS naar 8 Ω T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz en 220 V / 60 Hz T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz en 100 V 50/60 Hz 95 mm x D 360 mm (inclusief luidsprekeraansluitingen) Dansk Effekter ved nominel strømforsyningsspænding på 230/115 V: 125 W RMS med drift af begge kanaler ved en nominel belastning på 8 Ω 156 W RMS med drift af begge kanaler ved 6 Ω Nota: Uma utilização continuada a um nível elevado a 6 Ω poderá levar a que a caixa exceda os 40 °C acima da temperatura ambiente e ativar a proteção térmica. Bemærk: Kontinuerlig højtbelastet drift ved 6 Ω kan forårsage, at kabinettet overstiger omgivelsestemperaturen med 40 °C og aktiverer termosikringen. Saída de auscultadores: Sem carga 32 Ω 54 Ω 300 Ω Impedância da fonte Hovedtelefonudgang: Ingen belastning 32 Ω 54 Ω 300 Ω Kildeimpedans 12,5 V 2,7 V 4V 9V 109 Ω Saída de gravação: Nível de saída de gravação (com níveis nominais de entrada) Impedância de saída de gravação Saída de pré-amplificador: Nível de saída do pré-amplificador (com níveis nominais de entrada) Impedância de saída do pré-amplificador Sensibilidades de entrada para o nível nominal de saída: Entradas 1-5 e sensibilidade de entrada de gravação Nível de entrada máximo Sensibilidade de entrada direta Ganho do amplificador de potência Consumo de energia Potências de fusíveis Dimensões Peso 42 Hörlursuttag: Ingen belastning 32 Ω 54 Ω 300 Ω Källimpedans 12,5 V 2,7 V 4V 9V 109 Ω 219 mV 560 Ω Förförstärkarutgång: Förförstärkarutgångsnivå (med nominella ingångsnivåer) Förförstärkarutgångsimpedans 840 mV 100 Ω Ingångskänslighet för nominell utgångsnivå: Ingång 1–5 och inspelningsingångskänslighet Maximal ingångsnivå Direkt ingångskänslighet Effektförstärkning 224 mV vid 17 kΩ 11,5 V (överbelastningspunkten för inspelningsutgången) 840 mV vid 50 kΩ 31,6 dB Frekvensrespons vid 100 W till 8 Ω: Linjeingång 1–5 och inspelning 10 Hz (-0,8 dB punkt) till 30 kHz (-0,5 dB punkt) Direktingång 10 Hz (-0,8 dB punkt) till 50 kHz (-0,5 dB punkt) THD + buller vid 100 W till 8 Ω: Direktingång (endast effektförstärkare) Linjeingång Energiförbrukning Säkringsklassningar Mått B 433 mm x H Vikt 17,5 kg Vanligtvis 0,007% vid 1 kHz (mätt bandbredd 22 Hz till 30 kHz) Vanligtvis 0,007% vid 1 kHz (mätt bandbredd 22 Hz till 30 kHz) Maximal utgång: 415 W vid 230 V/220 V/115 v/100 V till en nominell belastning på 124 W RMS till 8 Ω T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz och 220 V / 60 Hz T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz och 100 V 50/60 Hz 95 mm x D 360 mm (inklusive högtalaranslutningar) Polski Moc wyjściowa przy znamionowym napięciu zasilania 230/115 V: 2 x 125 W RMS przy zastosowaniu głośników o impedancji 8 Ω 156 W RMS przy zastosowaniu głośników o impedancji 6 Ω Uwaga: Słuchanie muzyki na wysokim poziomie głośności przy zastosowaniu głośników o impedancji 6 Ω może skutkować nagrzewaniem się urządzenia do temperatury ponad 40 °C wyższej od temperatury otoczenia i aktywowaniem wyłącznika termicznego. Wyjście słuchawkowe: Brak obciążenia 32 Ω 54 Ω 300 Ω Impedancja źródła 12,5 V 2,7 V 4V 9V 109 Ω Optagelsesudgang: Optagelsesudgangsniveau (med nominelle indgangsniveauer) Optagelsesudgangsimpedans 219 mV 560 Ω 840 mV 100 Ω Forforstærkerudgang: Forforstærkerudgangsniveau (med nominelle indgangsniveauer) Forforstærkerudgangsimpedans Wyjście nagrywania: Poziom wyjścia nagrywania (przy znamionowych poziomach wejściowych) Impedancja wyjścia nagrywania 840 mV 100 Ω Wyjście przedwzmacniacza: Poziom wyjścia przedwzmacniacza (przy znamionowych poziomach wejściowych) 840 mV Impedancja wyjścia przedwzmacniacza 100 Ω 224 mV a 17 kΩ 11,5 V (ponto de sobrecarga do amplificador de saída de gravação) 840 mV a 50 kΩ 31,6 dB Geralmente, 0,007% a 1 kHz (largura de banda de 22 a 30 kHz) Geralmente, 0,007% a 1 kHz (largura de banda de 22 a 30 kHz) Potência máxima: 415 W a 230 V / 220 V / 115 V / 100 V na carga nominal de 124 W RMS a 8 Ω T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz e 220 V / 60 Hz T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz e 100 V 50/60 Hz 433 mm de largura x 95 mm de altura x 360 mm de profundidade (incluindo os terminais da coluna) 17,5 kg World class hi-fi made in England. | www.rega.co.uk Indgangsfølsomheder for nominelt udgangsniveau: Følsomhed for indgang 1-5 og optagelsesindgang Maksimalt indgangsniveau Følsomhed for direkte indgang Effektforstærkerens forstærkning 224 mV ved 17 kΩ 11,5 V (overstyringsniveau for forstærkerens optagelsesudgang) 840 mV ved 50 kΩ 31,6 dB Frekvensrespons ved 100 W og 8 Ω: Linjeindgang 1-5 og optagelse 10 Hz (punkt på -0,8 dB) til 30 kHz (punkt på -0,5 dB) Direkte indgang 10 Hz (punkt på -0,8 dB) til 50 kHz (punkt på -0,5 dB) Samlet harmonisk forvrængning + støj ved Direkte indgang (kun effektforstærker) Linjeindgang Strømforbrug Sikringsværdier Mål Vægt 100 W og 8 Ω: Typisk 0,007% ved 1 kHz (målt ved båndbredde på 22 Hz til 30 kHz) Typisk 0,007% ved 1 kHz (målt ved båndbredde på 22 Hz til 30 kHz) Maksimalt output: 415 W ved 230 V / 220 V / 115 V / 100 V ved en nominel belastning på 124 W RMS ved 8 Ω T3.15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz og 220 V / 60 Hz T6.3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz og 100 V 50/60 Hz B 433 mm x H 95 mm x D 360 mm (inkl. højttalerstik) 17,5 kg 219 mV 560 Ω Zakres czułości przy znamionowych poziomach wejściowych: Czułość wejść 1–5 i wejścia nagrywania 224 mV przy 17 kΩ Maksymalny poziom wejściowy 11,5 V (punkt przeciążenia wyjścia nagrywania wzmacniacza) Czułość wejścia Direct 840 mV przy 50 kΩ Wzmocnienie 31,6 dB Pasmo przenoszenia przy 100 W (8 Ω): Wejścia liniowe 1–5 i wejście nagrywania od 10 Hz (punkt -0,8 dB) do 30 kHz (punkt -0,5 dB) Wejście Direct od 10 Hz (punkt -0,8 dB) do 50 kHz (punkt -0,5 dB) Zniekształcenia THD+Noise przy 100 W (8 Ω): Wejście Direct (tylko wzmacniacz) Typowo 0,007% przy 1 kHz (zakres pomiaru od 22 Hz do 30 kHz) Wejście liniowe Typowo 0,007% przy 1 kHz (szerokość pasma od 22 Hz do 30 kHz) Pobór mocy Bezpieczniki Wymiary Waga Safety and warranty English Service With the unit disconnected from the mains, only clean with a micro fibre cloth, (lightly damp if necessary). Do not remove any coverings; there are no user serviceable parts inside. If the unit performs erratically or emits smoke or odour, disconnect from the power supply and take it to a qualified service technician. Warranty All Rega products are covered by a lifetime warranty against manufacture defects. This warranty does not cover wear and tear. Any unauthorised modifications or failure to follow the Rega recommended guidelines may invalidate the warranty. If returning goods for inspection to your retailer, the original packaging must be used to preserve the warranty. Damage caused during transport due to incorrect packaging may invalidate your warranty. Replacement packaging is available from any Rega retailer. Your statutory rights are not affected. Inspelningsutgång: Inspelningsutgångsnivå (med nominella ingångsnivåer) Inspelningsutgångsimpedans 219 mV 560 Ω Resposta de frequência a 100 W a 8 Ω: Entradas de linha 1-5 e gravação de 10 Hz (ponto -0,8 dB) a 30 kHz (ponto -0,5 dB) Entrada direta de 10 Hz (ponto -0,8 dB) a 50 kHz (ponto -0,5 dB) THD+Ruído a 100 W em 8 Ω: Entrada direta (apenas amplificador de potência) Entrada de linha 12,5 V 2,7 V 4V 9V 109 Ω Uteffekter vid nominellt 230/115 V matningsspänning: 125 W RMS båda kanalerna drivs till en nominell last på 8 Ω 156 W RMS båda kanalerna drivs till 6 Ω Safety instructions ○○ Do not use this unit near liquids or expose to moisture. ○○ Do not use near sources of heat such as radiators, vents, stoves, or candles. ○○ Ensure adequate ventilation around the product, at least 10 cm in all directions, and avoid placing the unit on soft surfaces such as long carpet and fabric. ○○ Do not open the product enclosure or force objects into openings in the unit. ○○ Place the unit on a fixed level surface where it will not fall or tip. ○○ The unit should only be used in moderate climates between 5 °C (41 °F) and 35 °C (95 °F). ○○ Keep packaging material and small pieces out of reach of children. ○○ Unplug the power supply if the unit is unused for extended periods of time. Français Service Débranchez tout d’abord l’appareil, nettoyez-le ensuite uniquement à l’aide d’un chiffon doux à microfibres (légèrement humide si nécessaire). Ne retirez aucun couvercle ; l’appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entretien. Si l’appareil se met à fonctionner de façon irrégulière ou à dégager de la fumée ou des odeurs, débranchez-le et faites-le inspecter par un technicien qualifié. Garantie Tous les produits Rega sont couverts par une garantie à vie contre les vices de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale. Si vous effectuez des modifications non autorisées ou si vous ne respectez pas les lignes directrices de Rega, vous risquez de perdre votre garantie. Si vous décidez de retourner des articles à votre revendeur à des fins d’inspection, vous devez utiliser l’emballage d’origine afin de préserver votre garantie. Les dommages causés durant le transport par un emballage inadéquat peuvent annuler votre garantie. Vous pouvez obtenir un nouvel emballage auprès de n’importe quel revendeur Rega. Vos droits statutaires ne s’en trouveront pas affectés. Consignes de sécurité ○○ N’utilisez pas cet appareil à proximité de liquides ou dans un endroit exposé à l’humidité. ○○ N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs, des conduits, des poêles ou des bougies. ○○ Ménagez une ventilation suffisante autour du produit, au moins 10 cm de chaque côté, et évitez d’installer l’appareil sur des surfaces molles comme du tissu ou un tapis. ○○ N’ouvrez pas le boîtier du produit et n’insérez aucun objet de force dans les ouvertures que présente l’appareil. ○○ Installez l’appareil sur une surface plane et fixe où il ne risque pas de tomber ou de se renverser. ○○ L’appareil doit être utilisé sous des températures tempérées, entre 5 °C (41 °F) et 35 °C (95 °F). ○○ Veuillez conserver le matériel d’emballage et les petites pièces hors de portée des enfants. ○○ Débranchez l’appareil de la prise de courant si vous ne l’utilisez pas pendant de longues périodes. Moc maksymalna: 415 W przy 230 V / 220 V / 115 V / 100 V przy obciążeniu znamionowym 124 W RMS (8 Ω) T3,15 AL 250 V - 230 V / 50 Hz i 220 V / 60 Hz T6,3 AL 250 V - 115 V / 60 Hz i 100 V 50/60 Hz szer. 433 mm x wys. 95 mm x gł. 360 mm (w tym zaciski głośnikowe) 17,5 kg World class hi-fi made in England. | www.rega.co.uk 43 DE IT ES PT NL DA SV PL Deutsch Español Garantie Sämtliche Rega-Produkte verfügen über eine lebenslange Garantie auf Fabrikationsfehler. Diese Garantie gilt nicht für normale Abnutzungserscheinungen. Nicht autorisierte Änderungen oder ein Nichtbefolgen der empfohlenen Rega-Richtlinien können zum Verfall der Garantieleistung führen. Wenn Sie Ihrem Händler Waren zur Prüfung senden, muss die Original-Verpackung verwendet werden, damit die Garantieleistung gewährleistet bleibt. Transportschäden aufgrund von unsachgemäßer Verpackung könnten zum Erlöschen Ihrer Garantie führen. Eine Ersatzverpackung ist bei jedem Rega-Händler erhältlich. Ihre gesetzlichen Rechte werden nicht eingeschränkt. Garantía Todos los productos de Rega están cubiertos por una garantía de por vida contra defectos de fabricación. Esta garantía no cubre el desgaste. La garantía puede quedar invalidada si no se siguen las directrices recomendadas por Rega o si se realizan modificaciones no autorizadas. Si se devuelve la mercancía al proveedor para su inspección, se debe usar el embalaje original para conservar la garantía. Los daños causados durante el transporte debidos a un embalaje incorrecto pueden invalidar la garantía. Cualquier distribuidor de Rega tiene disponibles embalajes de repuesto. Sus derechos legales no se ven afectados. Service Das Gerät von der Stromversorgung trennen und nur mit einem Mikrofasertuch reinigen (leicht angefeuchtet, falls erforderlich). Nehmen Sie keine Abdeckungen ab. Es sind keine Teile enthalten, die vom Benutzer gewartet werden müssen. Läuft das Gerät unregelmäßig oder entweicht Rauch oder ein Geruch, trennen Sie die Netzversorgung und bringen Sie die Anlage zu einem qualifizierten Service-Techniker. Sicherheitsanweisungen ○○ Dieses Gerät weder in der Nähe von Flüssigkeiten verwenden, noch Feuchtigkeit aussetzen. ○○ Nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie Heizkörpern, Lüftungsschlitzen, Öfen oder Kerzen verwenden. ○○ Sorgen Sie für eine geeignete Luftzufuhr rund um das Produkt, mindestens 10 cm in alle Richtungen, und vermeiden Sie es, das Gerät auf weiche Oberflächen zu stellen, wie auf lange Teppiche oder Stoffe. ○○ Das Produktgehäuse nicht öffnen und keine Gegenstände mit Gewalt in die Öffnungen des Gerätes stecken. ○○ Das Gerät auf eine stabile ebene Oberfläche stellen, wo es nicht herunterfallen oder umkippen kann. ○○ Verwenden Sie das Gerät nur in gemäßigten Klimazonen zwischen 5 °C (41 °F) und 35 °C (95 °F). ○○ Das Verpackungsmaterial und kleine Bestandteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ○○ Den Netzstecker ziehen, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Italiano Manutenzione Con l’apparecchio scollegato dalla presa di corrente, pulire usando semplicemente un panno in microfibra (leggermente inumidito se necessario). Non smontare l’involucro: all’interno non vi sono parti a cui l’utente possa fare la manutenzione. Se l’apparecchio funziona in modo irregolare o emette fumo o odore, scollegare l’alimentazione e portarlo da un tecnico qualificato. Garanzia Tutti i prodotti Rega sono coperti da una garanzia a vita contro i difetti di fabbricazione. Questa garanzia esclude l’usura. Le modifiche non autorizzate o il mancato rispetto delle linee guida raccomandate da Rega possono invalidare la garanzia. Se l’apparecchio viene rimandato al rivenditore per l’ispezione, deve essere utilizzato l’imballaggio originale per preservare la garanzia. I danni provocati durante il trasporto dovuti a un imballaggio inadatto possono invalidare la garanzia. Imballaggi sostitutivi sono disponibili presso qualsiasi rivenditore Rega. Sono fatti salvi i diritti di legge del consumatore. Istruzioni di sicurezza ○○ Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi e non esporlo all’umidità. ○○ Non usare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, bocchette di aerazione, stufe o candele. ○○ Assicurare un’adeguata ventilazione intorno al prodotto, lasciando uno spazio di almeno 10 cm in tutte le direzioni ed evitare di posizionare l’apparecchio su superfici non rigide come tappeti e tessuti. ○○ Non aprire l’involucro del prodotto e non forzare oggetti al suo interno. ○○ Posizionare l’apparecchio su una superficie piana da cui non possa cadere o rovesciarsi. ○○ L’apparecchio deve essere utilizzato unicamente in climi moderati, a temperature comprese fra 5 °C e 35 °C. ○○ Tenere il materiale dell’imballaggio e le parti minute lontano dalla portata dei bambini. ○○ Staccare l’apparecchio dalla presa se non lo si utilizza per periodi di tempo prolungati. 44 World class hi-fi made in England. | www.rega.co.uk Mantenimiento Limpiar solamente con un paño de microfibra (ligeramente humedecido, de ser necesario) con la unidad desconectada de la red. No retire ninguna cubierta, no hay piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario en el interior. Si la unidad tiene un rendimiento errático o emite humos u olores, desconéctela de la fuente de alimentación y llévela a un servicio técnico cualificado. Instrucciones de seguridad ○○ No utilice esta unidad cerca de líquidos ni la exponga a la humedad. ○○ No la emplee cerca de fuentes de calor como radiadores, respiraderos, estufas o velas. ○○ Asegúrese de que el producto tiene suficiente espacio alrededor para su ventilación, al menos 10 cm en cada dirección, y evite colocarlo sobre superficies blandas como telas o alfombras grandes. ○○ No abra la carcasa del producto ni introduzca objetos a la fuerza en las aberturas de la unidad. ○○ Coloque la unidad en una superficie fija y nivelada donde no sea posible que se caiga o se vuelque. ○○ La unidad solamente se debe utilizar en climas moderados entre 5 °C (41 °F) y 35 °C (95 °F). ○○ Mantenga el material de embalaje y las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. ○○ Desenchufe la fuente de aliment. Português Serviço Com o gira-discos desligado, utilize um pano de microfibras (ligeiramente húmido, se necessário). Não remova as tampas que estão fixas na base inferior do gira-discos; não existem peças no interior que necessitem de manutenção por parte do utilizador. Se o gira-discos apresentar um funcionamento irregular ou emitir fumo ou odor, desligue-o da corrente e contacte o serviço de assistência da Audio Team. Garantia Todos os produtos Rega estão cobertos por uma garantia contra defeitos de fabrico. Esta garantia não cobre alterações não autorizadas no gira-discos ou danos provocados pela não observância das recomendações indicadas neste manual. No caso do envio do gira-discos para verificação, o mesmo deve ser devidamente embalado utilizando a embalagem original. Os danos causados durante o transporte devidos a mau acondicionamento ou à utilização de uma embalagem não adequada, podem invalidar a garantia. Instruções de segurança ○○ Não use esta unidade perto de líquidos ou não a exponha à humidade. ○○ Não o exponha a fontes de calor, tais como, radiadores, aberturas de ventilação, fogões ou velas. ○○ Assegure uma ventilação adequada à volta do gira-discos, pelo menos 10 cm em todas as direções, e evite colocar o gira-discos em superfícies macias, como carpetes e tecidos. ○○ Não remova as tampas que estão fixas na base inferior do gira-discos. ○○ Coloque o gira-discos numa superfície estável e nivelada, de forma a que não caia. ○○ O gira-discos só deve ser usado em climas moderados entre 5 °C e 35 °C. ○○ Mantenha o material da embalagem e as peças pequenas fora do alcance das crianças. ○○ Desligue o transformador de alimentação se o gira-discos não for utilizado durante longos períodos de tempo. Nederlands Onderhoud Koppel het apparaat altijd los van de stroomvoorziening alvorens onderhoud te plegen. Reinig het apparaat met een microvezeldoekje (licht vochtig, indien nodig). Verwijder nooit de behuizing of andere beschermende onderdelen; er bevinden zich aan de binnenzijde geen onderdelen waar door de gebruiker onderhoud aan kan worden gepleegd. Als het apparaat onbetrouwbaar functioneert of er rook of nare geurtjes vrijkomen tijdens het gebruiken ervan, koppel het dan onmiddellijk los van de voeding en breng het apparaat naar een erkende dealer. Garantie Alle producten van Rega worden geleverd met een levenslange garantie tegen fabricagefouten. Normale slijtage valt niet onder deze garantie. De garantie kan vervallen indien er niet-goedgekeurde wijzigingen worden aangebracht aan het apparaat of zich problemen voordoen als gevolg van het niet opvolgen van de richtlijnen van Rega. Indien u het apparatuur terugstuurt naar de verkopende partij, dient u de oorspronkelijke verpakking te gebruiken om de garantie te behouden. Schade die tijdens transport wordt veroorzaakt door onjuiste verpakking, kan uw garantie ongeldig maken. Een vervangende verpakking is verkrijgbaar bij de verkooppunten van Rega. Uw wettelijke rechten worden niet beïnvloed. Veiligheidsinstructies ○○ Houd het apparaat uit de buurt van vloeistoffen en vocht. ○○ Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen zoals radiatoren, ontluchtingsroosters, ovens of kaarsen. ○○ Gebruik het product alleen in ruimtes met voldoende ventilatie en zorg ervoor dat er tenminste 10 cm ruimte vrij blijft aan alle zijden van het apparaat. ○○ Zet het apparaat niet op zachte oppervlakken, zoals hoogpolig tapijt en andere weefsels. ○○ Verwijder de behuizing van het apparaat niet en steek geen objecten in of door de openingen van het apparaat. ○○ Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak waar het niet van af kan vallen of kan kantelen. ○○ Het apparaat moet alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat met een temperatuur tussen 5 °C en 35 °C. ○○ Houd het verpakkingsmateriaal en kleine onderdelen uit de buurt van kinderen. ○○ Koppel het apparaat los van de voeding als het gedurende een langere periode niet zal worden gebruikt. Dansk Service Rengør kun pladespilleren med en mikrofiberklud (let fugtig om nødvendigt) med strømforsyningen frakoblet. Fjern ingen af beklædningerne. Der er ingen indvendige dele, som kan repareres af brugeren. Hvis pladespilleren spiller ujævnt eller udleder røg eller lugt, skal strømforsyningen frakobles, og pladespilleren skal indleveres til en kvalificeret servicetekniker. Garanti Alle Rega-produkter er dækket af en levetidsgaranti mod fremstillingsfejl. Denne garanti dækker ikke slid. Enhver uautoriseret ændring eller manglende overholdelse af de Rega-anbefalede retningslinjer ugyldiggør garantien. Hvis pladespilleren indleveres til forhandleren til eftersyn, skal den originale emballage bruges for at bevare garantiens gyldighed. Beskadigelser under transport som følge af forkert emballering kan gøre garantien ugyldig. Erstatningsemballage kan fås fra enhver Rega-forhandler. Dine lovfæstede rettigheder påvirkes ikke. Sikkerhedsanvisninger ○○ Brug ikke pladespilleren i nærheden af væsker, og udsæt den ikke for fugt. ○○ Brug ikke pladespilleren i nærheden af varmekilder som radiatorer, ventilationsriste, komfurer eller stearinlys. ○○ Sørg for tilstrækkelig ventilation omkring pladespilleren – mindst 10 cm i alle retninger, og undgå at placere pladespilleren på et blødt underlag som tæpper og stof. ○○ Åbn ikke pladespillerens beklædninger, og før ikke genstande ind i pladespillerens åbninger. ○○ Placer pladespilleren på et fast, jævnt underlag, hvor den ikke vil falde eller vippe. ○○ Pladespilleren bør kun anvendes i moderate klimaer mellem 5 °C og 35 °C. ○○ Hold emballagematerialet og små dele væk fra børn. ○○ Frakobl strømforsyningen, hvis pladespilleren ikke bruges i længere tid. Svenska Service Med kontakten utdragen ur vägguttaget, rengör endast enheten med en mikrofibertrasa (lätt fuktad om det behövs). Öppna inga höljen – det finns inga delar som kan underhållas av användaren. Om enheten fungerar oregelbundet eller om det kommer rök ur eller det lukter från den ska man ta ut den ur nätaggregatet och ta med enheten till en kvalificerad servicetekniker. Garanti Samtliga Rega-produkter omfattas av en livstidsgaranti mot tillverkningsfel. Garantin gäller inte för normalt slitage. Alla obehöriga ändringar eller underlåtenhet att följa rekommenderade riktlinjer från Rega kan leda till att garantin upphör att gälla. Vid retur av varor till återförsäljaren för inspektion måste originalförpackningen användas för att garantin ska gälla. Skador som uppstår vid transport på grund av felaktig förpackning kan göra din garanti ogiltig. Ersättningsförpackningar finns hos alla Rega-återförsäljare. Dina lagenliga konsumenträttigheter påverkas inte. Säkerhetsanvisningar ○○ Använd inte enheten i närheten av vätska eller där den kan utsättas för fukt. ○○ Använd den inte i närheten av värmekällor som element, värmeventiler, spisar eller stearinljus. ○○ Se till att produkten har god ventilation med minst 10 cm fritt utrymme på alla sidor, samt undvik att placera enheten på ett mjukt underlag som tjocka mattor eller tyger. ○○ Öppna inte produktens hölje eller tvinga in föremål i enhetens öppningar. ○○ Placera enheten på en stadig, plan yta där den inte kan ramla ner eller falla omkull. ○○ Enheten ska endast användas i måttliga klimat mellan 5 °C (41 °F) och 35 °C (95 °F). ○○ Håll förpackningsmaterial och smådelar utom räckhåll för barn. ○○ Koppla bort nätaggregatet om enheten inte ska användas under en längre period. Polski Serwis Po odłączeniu urządzenia od zasilania sieciowego wyczyścić je ściereczką z mikrofibry (w razie potrzeby lekko zwilżoną). Nie wolno zdejmować osłon. Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogą być konserwowane przez użytkownika. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo lub wydziela dym lub nieprzyjemny zapach, należy odłączyć je od zasilacza i przekazać wykwalifikowanemu technikowi serwisowemu. Gwarancja Wszystkie produkty firmy Rega są objęte wieczystą gwarancją w odniesieniu do wad produkcyjnych. Gwarancja ta nie obejmuje normalnego zużycia. Wszelkie nieupoważnione modyfikacje lub nieprzestrzeganie zaleceń firmy Rega mogą spowodować unieważnienie gwarancji. W celu zachowania gwarancji, zwracając towary do sprzedawcy detalicznego należy użyć oryginalnego opakowania. Uszkodzenia powstałe podczas transportu spowodowane użyciem nieodpowiedniego opakowania mogą spowodować unieważnienie gwarancji. Opakowania zastępcze są dostępne u sprzedawców detalicznych firmy Rega. Powyższe nie ogranicza praw ustawowych konsumenta. Instrukcje bezpieczeństwa ○○ Nie używać urządzenia w pobliżu cieczy i wystawiać go na działanie wilgoci. ○○ Nie używać go w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, odpowietrzniki, piece lub świece. ○○ Zapewnić odpowiednią wentylację wokół produktu, osiąganą dzięki odstępom wynoszącym co najmniej 10 cm we wszystkich kierunkach. ○○ Unikać umieszczania urządzenia na miękkich powierzchniach, takich jak długie dywany oraz tkaniny. ○○ Nie otwierać obudowy urządzenia ani wciskać do jego otworów żadnych przedmiotów. ○○ Umieścić urządzenie na twardej, równej powierzchni, z której nie może spaść ani przewrócić się. ○○ Urządzenia można używać wyłącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych, w temperaturach od 5 °C do 35 °C (od 41 °F do 95 °F). ○○ Opakowanie i małe elementy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. ○○ Jeśli urządzenie ma pozostawać nieużywane przez dłuższy czas, odłączyć zasilacz. World class hi-fi made in England. | www.rega.co.uk 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Rega Aethos Handleiding

Type
Handleiding