Rega Aethos Handleiding

Type
Handleiding
World class hi- made in England.
AETHOS
English: For user instructions in your language,
please visit www.rega.co.uk and go to the
download section of your chosen product page.
Français: Pour obtenir les instructions aux
utilisateurs dans votre langue, veuillez visiter
www.rega.co.uk et vous rendre dans la section
téléchargement de la page de votre produit
choisi.
Deutsch: Eine Gebrauchsanleitung in Ihrer
Sprache nden Sie auf www.rega.co.uk im
Download-Bereich der Seite zu dem von Ihnen
gewählten Produkt.
Italiano: Puoi trovare le istruzioni d’uso su www.
rega.co.uk cliccando sulla sezione Download
della pagina del prodotto scelto.
Español: Para encontrar las instrucciones de
usuario en su idioma, visite www.rega.co.uk y en
la sección de descargas encontrará el producto
que ha elegido.
Português: Para instruções do utilizador no
seu idioma, visite www.rega.co.uk e entre na
secção de transferências da página do produto
escolhido.
Nederlands: Ga voor verdere instructies in uw
taal naar www.rega.co.uk en vervolgens naar de
downloadsectie van de productpagina van uw
keuze.
Dansk: Find brugsvejledningen på dit sprog
ved at gå til www.rega.co.uk og fortsætte til
downloadafsnittet på siden for det produkt, du
har valgt.
Svenska: För bruksanvisning på ditt språk, besök
www.rega.co.uk och gå till nedladdningssektionen
på din valda produktsida.
Polski: Instrukcje użytkowania w danym języku
są dostępne na stronie www.rega.co.uk, gdzie
można ściągnąć część strony, której dotyczy
wybrany produkt.
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
1 ...............................................................................................................Introduction
2 ...............................................................................Installation and ventilation
2-3 ................................................................................ Rear panel connectivity
2-3 ...................................................................................... Front panel controls
4 .......................................................... Thermal cut-out and DC protection
4 ......................... Operating temperature and short circuit protection
4 .....................................................................................................Remote control
5-7 ....................................................................................................Specications
7-9 ........................................................................................Safety and warranty
1
AETHOS
Introduction
The Aethos stereo amplier is housed in a brand new
custom designed case. Employing four 160 W 16 Amp output
transistors per channel, this delivers 125 W per channel into
8 Ω. The Aethos is a dual mono design using a custom wound
toroidal transformer and regulated supplies for the sensitive
amplication and driver stages. The pre-amplier stage uses
class-A discrete circuitry throughout. The Aethos is a no
compromise product with one goal, to deliver your music as
faithfully as possible.
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
Installation and ventilation
The AETHOS amplier will work well on most surfaces, such as a shelf
or a table, provided there is sufcient air around the heat sinks to
prevent overheating. If using a turntable, avoid magnetic interference
by positioning the amplier as far away from the turntable and phono
amplier as possible. Keep other equipment away from the amplier.
Due to the layout of Regas amplier circuit designs, they are virtually
insusceptible to electromagnetic interference, and by virtue of the
case, emit practically no electromagnetic radiation. However, placing
any electronic equipment, such as sensitive phono ampliers close
together may impair the performance of one or both items. Never
stack other hi- components on top of the AETHOS.
WARNING: DO NOT TOUCH HEAT SINKS, THEY CAN BECOME VERY
HOT.
The heat produced by the AETHOS amplier is dispersed via the heat
sinks mounted on either side of the product. Please ensure the side
section is always exposed to allow for sufcient airow resulting in
adequate cooling of the amplier. If the AETHOS is driven at high
volume for a long period, it will become quite warm. This is entirely
acceptable and as long as there is sufcient ventilation, the amplier
will continue to work normally. Never place the amplier on carpets,
rugs or bedding. Do not force objects into the unit’s ventilation
openings.
Rear panel connectivity
Line inputs 1 to 5 (1) – These inputs can be used for a DAC, CD player,
network player, streamer, tuner etc. All inputs (other than the Direct
input) are at standard analogue line level and can be used for any line
level input.
Record input (2) and output (3) - This is a line level input and output
intended for use with a recording device such as a CD/DVD recorder,
MD, cassette & reel-to-reel tape recorder or sound card. Selecting the
Record function on the amplier front panel enables the input. This
input is completely independent to inputs 1-5 and can be used to
monitor the Record function and quality, without affecting the source
being recorded. The output is a Record signal and is the same signal
as selected by the main input selector 1-5 and is not affected by the
volume control.
Record output link (4) - This output is in parallel to the Record output,
and can be used to drive ancillary components like headphone
ampliers etc, when a signal unaffected by the volume control and
selected by the main input selector is required.
Direct input (5) - This input is routed directly to the power amplier
input with no volume control. The intended use is with multi-channel
systems, where the traditional two-channel system is used as the
front speakers. This input can also be used with an external pre-
amplier if so desired. The sensitivity is 840 mV for maximum output.
Power amplier gain = 31.6 dB.
NOTE: The Direct input button is located on the supplied handset
only. The direct LED (16) will light on the front panel when activated.
CAUTION: As this input has no volume control, if a source like a CD
player is connected to this input, the speakers will be driven to their
maximum. This could potentially damage the speakers.
Rear panel connectivity (continued)
Pre-amp output (6) - The pre-amplier can drive at least 5 power
ampliers, sub bass units etc. The pre-amplier output uses RCA type
(phono) connectors. The output level is 840 mV with the rated line
input level.
Speaker terminals (7 – right and 8 – left) - These are intended for use
with 4-16 Ω speakers. Sustained use into speakers of less than 8 Ω
could make the unit run warmer than normal.
Mains fuse (9) – see back panel for rating – IMPORTANT replace with
same type and rating.
Mains power inlet (10) – Connect to mains supply – IMPORTANT
observe voltage – see product/rating label for details.
Front panel controls
Powering up
Pressing the power switch (11) to the left of the control panel turns
on the amplier. The Rega logo (18) will illuminate red. After several
seconds you may hear a gentle click, indicating that the switch-on
relay has been released and the amplier is ready for use. Always
allow the AETHOS to fully power down (indicated by the power switch
LED extinguishing after 2-3 seconds) before switching on again, so that
the self-test circuitry can complete its reset cycle.
Record selection
The record input is selected by pressing the Record button (12) on the
front panel, or via the remote control.
Mute
The mute function (13) mutes both the pre-amplier and power
amplier speaker outputs and can be selected via the front panel or
remote control.
Input selection
The inputs are selected by pressing the Input button (14) on the front
panel. Repeatedly pressing the Input button will cycle through inputs
1-5. The selected input is indicated by the input LED’s 1-5 on the front
panel (16).
Headphone socket
The AETHOS is capable of driving all standard hi- headphones.
The headphone output (15) has been characterized to match most
commonly used headphones (see specications for the output levels).
When a headphone is inserted into the socket, the speakers will
automatically be turned off. However, it is recommended to reduce
the volume of the AETHOS before connecting any headphones to
ensure they are not damaged and prevent any hearing damage.
WARNING: TO PREVENT POSSIBLE HEARING DAMAGE, DO NOT LISTEN
TO HEADPHONES AT HIGH LEVELS FOR LONG PERIODS OF TIME.
Volume control
The volume of the amplier can be adjusted using the volume control
knob (17) on the amplier and via the remote control handset. The
control is motorised and will independently move when the remote
control is used to control the volume.
2
AETHOS
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
Front panel controls
Rear panel conectivity
3
AETHOS
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
Thermal cut-out and DC protection
If the amplier reaches a temperature liable to cause internal
electronic damage, a thermal protection sensor will shut the unit
off. If this occurs, there will be no sound emitted from the speakers.
The unit should be turned off for at least 10 minutes to allow for
cooling. After this period, the amplier should automatically reset and
continue to work normally. If it does not, turn the unit off for a longer
period, allowing complete cooling of the amplier before retrying.
The thermal cutout should only occur with continuous high level
driving of a difcult load. If it occurs under normal conditions, there
could be a problem with insufcient airow around the heat sinks or a
fault with the loudspeakers. In this case it is advisable to contact your
Rega dealer.
One of the design requirements of the AETHOS was to keep the
capacitors in the signal path to a minimum to prevent unnecessary
sound degradation. In order to achieve this requirement, the outputs
of both the pre-amplier and power amplier (speaker) are DC
coupled. A servo control is applied to the pre-amplier. In the unlikely
event of a circuit failure causing any one of the above outputs to
produce an excessive DC voltage, the DC protection will activate
within milliseconds, protecting any connected device.
Operating temperature and short circuit protection
The recommended ambient operating temperature is 5 °C to 35 °C.
Allow adequate air circulation around the heat sinks on the left and
right hand sides, as these are the heat sinks for the power amplier
and will run hot with high listening levels. This unit is intended for use
in moderate climates.
If in the event that the speaker leads are shorted, the fold back
short circuit protection will protect the output stage from excessive
currents. This protection circuit is not placed in the audio signal path
and therefore does not affect sound quality.
Warning: To reduce the risk of re, electric shock or product damage,
do not expose the unit to rain, moisture, dripping or splashing and
ensure that no objects lled with liquids, such as vases, shall be
placed upon it. Do not remove the case covers. There are no user
serviceable parts inside.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on
the apparatus.
Remote control
The Solaris system remote (supplied) is a system remote handset. It
allows you to operate all the various remote controllable functions
of this and many other Rega products (batteries included - 2 x AAA
Alkaline).
AETHOS
4
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
5
English
Power outputs at rated 230/115 V supply voltage:
125 W RMS both channels driven into the rated load of 8 Ω
156 W RMS both channels driven into 6 Ω
Note: Continued high level use into 6 Ω may cause the case to exceed 40 °C above the ambient
temperature and activate the thermal shutdown.
Headphone output:
No load 12.5 V
32 Ω 2.7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Source impedance 109 Ω
Record output:
Record output level (with rated input levels) 219 mV
Record output impedance 560 Ω
Pre-amp output:
Pre-amp output level (with rated input levels) 840 mV
Pre-amp output impedance 100 Ω
Input sensitivities for rated output level:
Input 1-5 and record input sensitivity 224 mV @ 17 kΩ
Maximum input level 11.5 V (record output amplier overload point)
Direct input sensitivity 840 mV @ 50 kΩ
Power amplier gain 31.6 dB
Frequency response @ 100 W into 8 Ω:
Line input 1-5 and record 10 Hz (-0.8 dB point) to 30 kHz (-0.5 dB point)
Direct input 10 Hz (-0.8 dB point) to 50 kHz (-0.5 dB point)
THD+Noise @ 100 W into 8 Ω:
Direct input (Power amplier only) Typically 0.007% @ 1 kHz (measurement bandwidth
22 Hz to 30 kHz)
Line input Typically 0.007% @ 1 kHz (measurement bandwidth
22 Hz to 30 kHz)
Power consumption Maxiumum output: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V into the
rated load of 124 W RMS into 8 Ω
Fuse ratings T5 AL 250 V - 230 V / 50 Hz and 220 V / 60 Hz
T8 AL 250 V - 115 V / 60 Hz and 100 V 50/60 Hz
Dimensions W 433 mm x H 95 mm x D 360 mm (including speaker terminals)
Weight 17.5 kg
Deutsch
Die Leistungsausgänge sind mit einer Versorgungsspannung von 230/115 V bemessen:
125 W RMS beide Kanäle werden mit der zulässigen Belastung von 8 Ω betrieben
156 W RMS beide Kanäle werden mit 6 Ω betrieben
Hinweis: Die kontinuierliche Nutzung mit hohen Pegeln in 6 Ω kann zu einer Temperatur von über
40 °C führen, was über der Umgebungstemperatur liegt und die thermische Abschaltung auslöst.
Kopfhörerausgang:
Keine Last 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Quellenimpedanz 109 Ω
Aufnahmeausgang:
Aufnahmeausgangspegel (mit Bemessungs-Eingangspegeln) 219 mV
Aufnahmeausgangsimpedanz 560 Ω
Vorverstärkerausgang:
Vorverstärkerausgangspegel (mit Bemessungs-Eingangspegeln) 840 mV
Vorverstärkerausgangsimpedanz 100 Ω
Eingangsempndlichkeiten für den Bemessungsausgangspegel:
Eingang 1-5 und Aufnahmeeingangsempndlichkeit 224 mV @ 17 kΩ
Maximaler Eingangspegel 11,5 V (Überlastpunkt
Aufnahmeausgangsverstärker)
Empndlichkeit des direkten Eingangs 840 mV @ 50 kΩ
Leistungsverstärkungsfaktor 31,6 dB
Frequenzgang @ 100 W in 8 Ω:
Line-Eingang 1-5 und Aufnahme 10 Hz (-0,8-dB-Punkt) bis 30 kHz (-0,5-dB-Punkt)
Direkter Eingang 10 Hz (-0,8-dB-Punkt) bis 50 kHz (-0,5-dB-Punkt)
THD+Rauschen @ 100 W in 8 Ω:
Direkter Eingang (nur Leistungsverstärker) Normalerweise 0,007% @ 1 kHz
(Messungsbandbreite 22 Hz bis 30 kHz)
Line-Eingang Normalerweise 0,007% @ 1 kHz
(Messungsbandbreite 22 Hz bis 30 kHz)
Leistungsaufnahme Maximale Leistung: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V in die
Bemessungslast von 124 W RMS in 8 Ω
Sicherungswerte T5 AL 250 V - 230 V / 50 Hz und 220 V / 60 Hz
T8 AL 250 V - 115 V / 60 Hz und 100 V 50/60 Hz
Abmessungen B 433 mm x H 95 mm x T 360 mm (einschließlich
Lautsprecheranschlüsse)
Gewicht 17,5 kg
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
Français
Sorties de puissance à la tension d’alimentation nominale de 230/115 V:
125 W RMS les deux canaux entraînés avec la charge nominale de 8 Ω
156 W RMS les deux canaux entraînés avec 6 Ω
Remarque : Une utilisation continue à un niveau élevé en 6 Ω peut faire augmenter la température
du boîtier à plus de 40 °C au-dessus de la température ambiante et activer l’interrupteur
thermique.
Sortie du casque :
Pas de charge 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impédance de source 109 Ω
Sortie enregistrement :
Niveau de sortie enregistrement (avec niveaux d’entrée nominaux) 219 mV
Impédance de sortie enregistrement 560 Ω
Sortie pré-amplicateur :
Niveau de sortie pré-amplicateur (avec niveaux d’entrée nominaux) 840 mV
Impédance de sortie pré-amplicateur 100 Ω
Sensibilités d’entrée pour un niveau de sortie nominal :
Entrée 1-5 et sensibilité d’entrée enregistrement 224 mV @ 17 kΩ
Niveau d’entrée maximal 11,5 V (point de saturation de la sortie
enregistrement de l’amplicateur)
Sensibilité d’entrée directe 840 mV à 50 kΩ
Gain de l’amplicateur de puissance 31,6 dB
Réponse de fréquence à 100 W en 8 Ω :
Entrées de ligne 1 à 5 et enregistrement 10 Hz (point -0,8 dB) à 30 kHz (point -0,5 dB)
Entrée directe 10 Hz (point -0,8 dB) à 50 kHz (point -0,5 dB)
DHT + bruit à 100 W en 8 Ω :
Entrée directe (amplicateur de puissance uniquement) Typiquement 0,007% à 1 kHz (largeur
de bande de mesure 22 Hz à 30 kHz)
Entrée de ligne Typiquement 0,007% à 1 kHz (largeur
de bande de mesure 22 Hz à 30 kHz)
Consommation électrique Sortie maximale : 415 W à 230 V / 220 V / 115 V / 100 V avec la
charge nominale de 124 W RMS en 8 Ω
Calibres des fusibles T5 AL 250 V - 230 V / 50 Hz et 220 V / 60 Hz
T8 AL 250 V - 115 V / 60 Hz et 100 V 50/60 Hz
Dimensions Largeur 433 mm x Hauteur 95 mm x Profondeur 360 mm
(comprenant les bornes de haut-parleurs)
Poids 17,5 kg
Italiano
Uscite di potenza alla tensione di alimentazione nominale di 230/115 V:
125 W RMS entrambi i canali pilotati nel carico nominale di 8 Ω
156 W RMS entrambi i canali pilotati in 6 Ω
N.B: L’uso continuato ad alti livelli in 6 Ω può causare un riscaldamento della cassa sopra i 40 °C
attivando così lo spegnimentoo termico.
Uscita cufe:
Senza carico 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impedenza del suono 109 Ω
Uscita di registrazione:
Livello di uscita della registrazione (con livelli di ingresso nominali) 219 mV
Impedenza di uscita della registrazione 560 Ω
Uscita preamplicatore:
Livello di uscita del preamplicatore (con livelli di ingresso nominali) 840 mV
Impedenza di uscita del preamplicatore 100 Ω
Sensibilità in ingresso per livelli di uscita nominali:
Ingressi 1-5 e sensibilità in ingresso di registrazione 224 mV a 17 kΩ
Livello di ingresso massimo 11,5 V (punto di sovraccarico
dell’amplicatore di uscita di registrazione)
Sensibilità ingresso direo 840 mV a 50 kΩ
Guadagno dell’amplicatore di potenza 31,6 dB
Risposta di frequenza a 100 W in 8 Ω:
Ingresso in linea 1-5 e registrazione da 10 Hz (punto -0,8 dB) a 30 kHz (punto -0,5 dB)
Ingresso direo da 10 Hz (punto -0,8 dB) a 50 kHz (punto -0,5 dB)
THD+Rumore a 100 W in 8 Ω:
Ingresso direo (solo amplicatore di potenza) Tipicamente 0,007% a 1 kHz
(ampiezza di banda misurazione da
22 Hz a 30 kHz)
Ingresso di linea Tipicamente 0,007% a 1 kHz
(ampiezza di banda misurazione da
22 Hz a 30 kHz)
Consumo di energia Uscita massima: 415 W a 230 V / 220 V / 115 V / 100 V in
carico nominale di 124 W RMS in 8 Ω
Potenza dei fusibili T5 AL 250 V - 230 V / 50 Hz e 220 V / 60 Hz
T8 AL 250 V - 115 V / 60 Hz e 100 V 50/60 Hz
Dimensioni L 433 mm x A 95 mm x P 360 mm (inclusi i terminali altoparlanti)
Peso 17,5 kg
Specications
EN FR DE IT
6
Español
Salidas de potencia a 230/115 V nominales de tensión de suministro:
125 W RMS ambos canales dirigidos a la carga nominal de 8 Ω
156 W RMS ambos canales dirigidos a 6 Ω
Nota: El uso a un nivel alto continuado a 6 Ω puede generar temperaturas de más de 40 °C por
encima de la temperatura ambiente y activar el apagado térmico.
Salida para auriculares:
Sin carga 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impedancia de la fuente 109 Ω
Salida del registro:
Nivel de salida del registro (con niveles de entrada nominales) 219 mV
Impedancia de salida de grabación 560 Ω
Salida pre-amp:
Nivel de salida del pre-amp (con niveles de entrada nominales) 840 mV
Impedancia de salida del pre-amp 100 Ω
Sensibilidades de entrada para el nivel de salida nominal:
Entrada 1-5 y sensibilidad de entrada de grabación 224 mV @ 17 kΩ
Nivel de entrada máximo 11,5 V (punto de sobrecarga del
amplicador de salida del registro)
Sensibilidad de entrada directa 840 mV @ 50 kΩ
Ganancia del amplicador de potencia 31,6 dB
Respuesta de frecuencia @ 100 W a 8 Ω:
Entrada de línea 1-5 y grabación 10 Hz (punto de -0,8 dB) a 30 kHz (punto de -0,5 dB)
Entrada directa 10 Hz (punto de -0,8 dB) a 50 kHz (punto de -0,5 dB)
THD+Ruido @ 100 W a 8 Ω:
Entrada directa (amplicador de potencia solamente) Normalmente 0,007% @ 1 kHz
(ancho de banda de medición 22 Hz
a 30 kHz)
Entrada de línea Normalmente 0,007% @ 1 kHz
(ancho de banda de medición 22 Hz
a 30 kHz)
Consumo energético Salida máxima: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V en la carga
nominal de 124 W RMS en 8 Ω
Capacidad de los fusibles T5 AL 250 V - 230 V / 50 Hz y 220 V / 60 Hz
T8 AL 250 V - 115 V / 60 Hz y 100 V 50/60 Hz
Dimensiones An 433 mm x Al 95 mm x F 360 mm (incluyendo las terminales de los altavoces)
Peso 17,5 kg
Português
As potências de saída são de uma tensão nominal de alimentação de 230/115 V:
Ambos os canais de 125 W RMS acionados a uma carga nominal de 8 Ω
Ambos os canais de 156 W RMS acionados a 6 Ω
Nota: Uma utilização continuada a um nível elevado a 6 Ω poderá levar a que a caixa exceda os
40 °C acima da temperatura ambiente e ativar a proteção térmica.
Saída de auscultadores:
Sem carga 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impedância da fonte 109 Ω
Saída de gravação:
Nível de saída de gravação (com níveis nominais de entrada) 219 mV
Impedância de saída de gravação 560 Ω
Saída de pré-amplicador:
Nível de saída do pré-amplicador (com níveis nominais de entrada) 840 mV
Impedância de saída do pré-amplicador 100 Ω
Sensibilidades de entrada para o nível nominal de saída:
Entradas 1-5 e sensibilidade de entrada de gravação 224 mV a 17 kΩ
Nível de entrada máximo 11,5 V (ponto de sobrecarga do
amplicador de saída de gravação)
Sensibilidade de entrada direta 840 mV a 50 kΩ
Ganho do amplicador de potência 31,6 dB
Resposta de frequência a 100 W a 8 Ω:
Entradas de linha 1-5 e gravação de 10 Hz (ponto -0,8 dB) a 30 kHz (ponto -0,5 dB)
Entrada direta de 10 Hz (ponto -0,8 dB) a 50 kHz (ponto -0,5 dB)
THD+Ruído a 100 W em 8 Ω:
Entrada direta (apenas amplicador de potência) Geralmente, 0,007% a 1 kHz (largura
de banda de 22 a 30 kHz)
Entrada de linha Geralmente, 0,007% a 1 kHz (largura
de banda de 22 a 30 kHz)
Consumo de energia Potência máxima: 415 W a 230 V / 220 V / 115 V / 100 V na carga
nominal de 124 W RMS a 8 Ω
Potências de fusíveis T5 AL 250 V - 230 V / 50 Hz e 220 V / 60 Hz
T8 AL 250 V - 115 V / 60 Hz e 100 V 50/60 Hz
Dimensões 433 mm de largura x 95 mm de altura x 360 mm de profundidade
(incluindo os terminais da coluna)
Peso 17,5 kg
Nederlands
Vermogensuitgangen bij nominale voedingsspanning van 230/115 V:
125 W RMS beide kanalen aangedreven in de nominale belasting van 8 Ω
156 W RMS beide kanalen aangedreven in 6 Ω
Opmerking: Langdurig gebruik op een hoog niveau in 6 Ω kan ertoe leiden dat de temperatuur van
de behuizing tot 40 °C stijgt en de omgevingstemperatuur overschrijdt, waardoor de thermische
bescherming wordt geactiveerd en het apparaat wordt uitgeschakeld.
Hoofdtelefoonuitgang:
Geen belasting 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Bronimpedantie 109 Ω
Opname-uitgang:
Uitgangsniveau opnames (met nominale ingangsniveaus) 219 mV
Uitgangsimpedantie opnames 560 Ω
Voorversterkeruitgang:
Uitgangsniveau voorversterker (met nominale ingangsniveaus) 840 mV
Uitgangsimpedantie voorversterker 100 Ω
Inganggevoeligheid voor nominaal uitgangsniveau:
Input 1-5 and record input sensitivity 224 mV @ 17 kΩ
Maximum input level 11,5 V (overbelastingspunt van de versterker van de
opname-uitgang)
Gevoeligheid directe ingang 840 mV @ 50 kΩ
Versterking eindversterker 31,6 dB
Frequentiebereik @ 100 W in 8 Ω:
Lijningang 1-5 en opname 10 Hz (-0,8 dB punt) tot 30 kHz (-0,5 dB punt)
Directe ingang 10 Hz (-0,8 dB punt) tot 50 kHz (-0,5 dB punt)
THD+ruis @ 100 W naar 8 Ω:
Direct ingang (alleen eindversterker) Normaal 0,007% @ 1 kHz (meetbrandbreedte 22 Hz
tot 30 kHz)
Lijningang Normaal 0,007% @ 1 kHz (meetbrandbreedte 22 Hz
tot 30 kHz)
Stroomverbruik Maximale uitgang: 415 W @ 230 V / 220 V / 115 V / 100 V in de
nominale belasting van 124 W RMS naar 8 Ω
Classicatie zekering T5 AL 250 V - 230 V / 50 Hz en 220 V / 60 Hz
T8 AL 250 V - 115 V / 60 Hz en 100 V 50/60 Hz
Afmetingen B 433 mm x H 95 mm x D 360 mm (inclusief luidsprekeraansluitingen)
Gewicht 17,5 kg
Dansk
Effekter ved nominel strømforsyningsspænding på 230/115 V:
125 W RMS med drift af begge kanaler ved en nominel belastning på 8 Ω
156 W RMS med drift af begge kanaler ved 6 Ω
Bemærk: Kontinuerlig højtbelastet drift ved 6 Ω kan forårsage, at kabinettet overstiger
omgivelsestemperaturen med 40 °C og aktiverer termosikringen.
Hovedtelefonudgang:
Ingen belastning 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Kildeimpedans 109 Ω
Optagelsesudgang:
Optagelsesudgangsniveau (med nominelle indgangsniveauer) 219 mV
Optagelsesudgangsimpedans 560 Ω
Forforstærkerudgang:
Forforstærkerudgangsniveau (med nominelle indgangsniveauer) 840 mV
Forforstærkerudgangsimpedans 100 Ω
Indgangsfølsomheder for nominelt udgangsniveau:
Følsomhed for indgang 1-5 og optagelsesindgang 224 mV ved 17 kΩ
Maksimalt indgangsniveau 11,5 V (overstyringsniveau for
forstærkerens optagelsesudgang)
Følsomhed for direkte indgang 840 mV ved 50 kΩ
Effektforstærkerens forstærkning 31,6 dB
Frekvensrespons ved 100 W og 8 Ω:
Linjeindgang 1-5 og optagelse 10 Hz (punkt på -0,8 dB) til 30 kHz (punkt på
-0,5 dB)
Direkte indgang 10 Hz (punkt på -0,8 dB) til 50 kHz (punkt på -0,5 dB)
Samlet harmonisk forvrængning + støj ved 100 W og 8 Ω:
Direkte indgang (kun effektforstærker) Typisk 0,007% ved 1 kHz (målt ved båndbredde på
22 Hz til 30 kHz)
Linjeindgang Typisk 0,007% ved 1 kHz (målt ved båndbredde på
22 Hz til 30 kHz)
Strømforbrug Maksimalt output: 415 W ved 230 V / 220 V / 115 V / 100 V ved en
nominel belastning på 124 W RMS ved 8 Ω
Sikringsværdier T5 AL 250 V - 230 V / 50 Hz og 220 V / 60 Hz
T8 AL 250 V - 115 V / 60 Hz og 100 V 50/60 Hz
Mål B 433 mm x H 95 mm x D 360 mm (inkl. højttalerstik)
Vægt 17,5 kg
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
ES PT NL DA
English
Service
With the unit disconnected from the mains, only clean with a micro bre cloth,
(lightly damp if necessary). Do not remove any coverings; there are no user service-
able parts inside. If the unit performs erratically or emits smoke or odour, discon-
nect from the power supply and take it to a qualied service technician.
Warranty
All Rega products are covered by a lifetime warranty against manufacture defects.
This warranty does not cover wear and tear. Any unauthorised modications or
failure to follow the Rega recommended guidelines may invalidate the warranty. If
returning goods for inspection to your retailer, the original packaging must be used
to preserve the warranty. Damage caused during transport due to incorrect packag-
ing may invalidate your warranty. Replacement packaging is available from any Rega
retailer. Your statutory rights are not affected.
Safety instructions
Do not use this unit near liquids or expose to moisture.
Do not use near sources of heat such as radiators, vents, stoves, or candles.
Ensure adequate ventilation around the product, at least 10 cm in all directions,
and avoid placing the unit on soft surfaces such as long carpet and fabric.
Do not open the product enclosure or force objects into openings in the unit.
Place the unit on a xed level surface where it will not fall or tip.
The unit should only be used in moderate climates between 5 °C (41 °F) and
35 °C (95 °F).
Keep packaging material and small pieces out of reach of children.
Unplug the power supply if the unit is unused for extended periods of time.
Français
Service
Débranchez tout d’abord l’appareil, nettoyez-le ensuite uniquement à l’aide d’un
chiffon doux à microbres (légèrement humide si nécessaire). Ne retirez aucun
couvercle ; l’appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entretien. Si l’appareil
se met à fonctionner de façon irrégulière ou à dégager de la fumée ou des odeurs,
débranchez-le et faites-le inspecter par un technicien qualié.
Garantie
Tous les produits Rega sont couverts par une garantie à vie contre les vices de
fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale. Si vous effectuez des
modications non autorisées ou si vous ne respectez pas les lignes directrices
de Rega, vous risquez de perdre votre garantie. Si vous décidez de retourner des
articles à votre revendeur à des ns d’inspection, vous devez utiliser l’emballage
d’origine an de préserver votre garantie. Les dommages causés durant le transport
par un emballage inadéquat peuvent annuler votre garantie. Vous pouvez obtenir un
nouvel emballage auprès de n’importe quel revendeur Rega. Vos droits statutaires
ne s’en trouveront pas affectés.
Consignes de sécurité
N’utilisez pas cet appareil à proximité de liquides ou dans un endroit exposé à
l’humidité.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur, telles que des
radiateurs, des conduits, des poêles ou des bougies.
Ménagez une ventilation sufsante autour du produit, au moins 10 cm de chaque
côté, et évitez d’installer l’appareil sur des surfaces molles comme du tissu ou
un tapis.
N’ouvrez pas le boîtier du produit et n’insérez aucun objet de force dans les
ouvertures que présente l’appareil.
Installez l’appareil sur une surface plane et xe il ne risque pas de tomber
ou de se renverser.
L’appareil doit être utilisé sous des températures tempérées, entre 5 °C (41 °F)
et 35 °C (95 °F).
Veuillez conserver le matériel d’emballage et les petites pièces hors de portée
des enfants.
Débranchez l’appareil de la prise de courant si vous ne l’utilisez pas pendant de
longues périodes.
7
Svenska
Uteffekter vid nominellt 230/115 V matningsspänning:
125 W RMS båda kanalerna drivs till en nominell last på 8 Ω
156 W RMS båda kanalerna drivs till 6 Ω
Obs! Långvarig användning på hög nivå i 6 Ω kan leda till att höljet överskrider 40 °C över den
omgivande temperaturen vilket aktiverar värmeavstängningen.
Hörlursuag:
Ingen belastning 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Källimpedans 109 Ω
Inspelningsutgång:
Inspelningsutgångsnivå (med nominella ingångsnivåer) 219 mV
Inspelningsutgångsimpedans 560 Ω
Förförstärkarutgång:
Förförstärkarutgångsnivå (med nominella ingångsnivåer) 840 mV
Förförstärkarutgångsimpedans 100 Ω
Ingångskänslighet för nominell utgångsnivå:
Ingång 1–5 och inspelningsingångskänslighet 224 mV vid 17 kΩ
Maximal ingångsnivå 11,5 V (överbelastningspunkten för
inspelningsutgången)
Direkt ingångskänslighet 840 mV vid 50 kΩ
Effektförstärkning 31,6 dB
Frekvensrespons vid 100 W till 8 Ω:
Linjeingång 1–5 och inspelning 10 Hz (-0,8 dB punkt) till 30 kHz (-0,5 dB punkt)
Direktingång 10 Hz (-0,8 dB punkt) till 50 kHz (-0,5 dB punkt)
THD + buller vid 100 W till 8 Ω:
Direktingång (endast effektförstärkare) Vanligtvis 0,007% vid 1 kHz (mätt bandbredd 22 Hz
till 30 kHz)
Linjeingång Vanligtvis 0,007% vid 1 kHz (mätt bandbredd 22 Hz
till 30 kHz)
Energiförbrukning Maximal utgång: 415 W vid 230 V/220 V/115 v/100 V till en nominell
belastning på 124 W RMS till 8 Ω
Säkringsklassningar T5 AL 250 V - 230 V / 50 Hz och 220 V / 60 Hz
T8 AL 250 V - 115 V / 60 Hz och 100 V 50/60 Hz
Må B 433 mm x H 95 mm x D 360 mm (inklusive högtalaranslutningar)
Vikt 17,5 kg
Polski
Moc wyjściowa przy znamionowym napięciu zasilania 230/115 V:
2 x 125 W RMS przy zastosowaniu głośników o impedancji 8 Ω
156 W RMS przy zastosowaniu głośników o impedancji 6 Ω
Uwaga: Słuchanie muzyki na wysokim poziomie głośności przy zastosowaniu głośników o
impedancji 6 Ω może skutkować nagrzewaniem się urządzenia do temperatury ponad 40 °C
wyższej od temperatury otoczenia i aktywowaniem wyłącznika termicznego.
Wyjście słuchawkowe:
Brak obciążenia 12,5 V
32 Ω 2,7 V
54 Ω 4 V
300 Ω 9 V
Impedancja źródła 109 Ω
Wyjście nagrywania:
Poziom wyjścia nagrywania (przy znamionowych poziomach wejściowych) 219 mV
Impedancja wyjścia nagrywania 560 Ω
Wyjście przedwzmacniacza:
Poziom wyjścia przedwzmacniacza (przy znamionowych poziomach wejściowych) 840 mV
Impedancja wyjścia przedwzmacniacza 100 Ω
Zakres czułości przy znamionowych poziomach wejściowych:
Czułość wejść 1–5 i wejścia nagrywania 224 mV przy 17 kΩ
Maksymalny poziom wejściowy 11,5 V (punkt przeciążenia wyjścia nagrywania
wzmacniacza)
Czułość wejścia Direct 840 mV przy 50 kΩ
Wzmocnienie 31,6 dB
Pasmo przenoszenia przy 100 W (8 Ω):
Wejścia liniowe 1–5 i wejście nagrywania od 10 Hz (punkt -0,8 dB) do 30 kHz (punkt
-0,5 dB)
Wejście Direct od 10 Hz (punkt -0,8 dB) do 50 kHz (punkt -0,5 dB)
Zniekształcenia THD+Noise przy 100 W (8 Ω):
Wejście Direct (tylko wzmacniacz) Typowo 0,007% przy 1 kHz (zakres pomiaru od 22 Hz
do 30 kHz)
Wejście liniowe Typowo 0,007% przy 1 kHz (szerokość pasma od
22 Hz do 30 kHz)
Pobór mocy Moc maksymalna: 415 W przy 230 V / 220 V / 115 V / 100 V przy obciążeniu
znamionowym 124 W RMS (8 Ω)
Bezpieczniki T5 AL 250 V - 230 V / 50 Hz i 220 V / 60 Hz
T8 AL 250 V - 115 V / 60 Hz i 100 V 50/60 Hz
Wymiary szer. 433 mm x wys. 95 mm x gł. 360 mm (w tym zaciski głośnikowe)
Waga 17,5 kg
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
Safety and warranty
SV PL EN FR
8
Español
Mantenimiento
Limpiar solamente con un paño de microbra (ligeramente humedecido, de ser
necesario) con la unidad desconectada de la red. No retire ninguna cubierta, no
hay piezas que requieran mantenimiento por parte del usuario en el interior. Si la
unidad tiene un rendimiento errático o emite humos u olores, desconéctela de la
fuente de alimentación y llévela a un servicio técnico cualicado.
Garantía
Todos los productos de Rega están cubiertos por una garantía de por vida contra
defectos de fabricación. Esta garantía no cubre el desgaste. La garantía puede que-
dar invalidada si no se siguen las directrices recomendadas por Rega o si se realizan
modicaciones no autorizadas. Si se devuelve la mercancía al proveedor para su
inspección, se debe usar el embalaje original para conservar la garantía. Los daños
causados durante el transporte debidos a un embalaje incorrecto pueden invalidar
la garantía. Cualquier distribuidor de Rega tiene disponibles embalajes de repuesto.
Sus derechos legales no se ven afectados.
Instrucciones de seguridad
No utilice esta unidad cerca de líquidos ni la exponga a la humedad.
No la emplee cerca de fuentes de calor como radiadores, respiraderos, estufas
o velas.
Asegúrese de que el producto tiene suciente espacio alrededor para su ven-
tilación, al menos 10 cm en cada dirección, y evite colocarlo sobre supercies
blandas como telas o alfombras grandes.
No abra la carcasa del producto ni introduzca objetos a la fuerza en las aberturas
de la unidad.
Coloque la unidad en una supercie ja y nivelada donde no sea posible que se
caiga o se vuelque.
La unidad solamente se debe utilizar en climas moderados entre 5 °C (41 °F) y
35 °C (95 °F).
Mantenga el material de embalaje y las piezas pequeñas fuera del alcance de
los niños.
Desenchufe la fuente de aliment.
Português
Serviço
Com o gira-discos desligado, utilize um pano de microbras (ligeiramente húmido,
se necessário). Não remova as tampas que estão xas na base inferior do gira-dis-
cos; não existem peças no interior que necessitem de manutenção por parte do
utilizador. Se o gira-discos apresentar um funcionamento irregular ou emitir fumo
ou odor, desligue-o da corrente e contacte o serviço de assistência da Audio Team.
Garantia
Todos os produtos Rega estão cobertos por uma garantia contra defeitos de fab-
rico. Esta garantia não cobre alterações não autorizadas no gira-discos ou danos
provocados pela não observância das recomendações indicadas neste manual. No
caso do envio do gira-discos para vericação, o mesmo deve ser devidamente em-
balado utilizando a embalagem original. Os danos causados durante o transporte
devidos a mau acondicionamento ou à utilização de uma embalagem não adequa-
da, podem invalidar a garantia.
Instruções de segurança
Não use esta unidade perto de líquidos ou não a exponha à humidade.
Não o exponha a fontes de calor, tais como, radiadores, aberturas de ventilação,
fogões ou velas.
Assegure uma ventilação adequada à volta do gira-discos, pelo menos 10 cm em
todas as direções, e evite colocar o gira-discos em superfícies macias, como
carpetes e tecidos.
Não remova as tampas que estão xas na base inferior do gira-discos.
Coloque o gira-discos numa superfície estável e nivelada, de forma a que não
caia.
O gira-discos só deve ser usado em climas moderados entre 5 °C e 35 °C.
Mantenha o material da embalagem e as peças pequenas fora do alcance das
crianças.
Desligue o transformador de alimentação se o gira-discos não for utilizado du-
rante longos períodos de tempo.
Deutsch
Service
Das Gerät von der Stromversorgung trennen und nur mit einem Mikrofasertuch
reinigen (leicht angefeuchtet, falls erforderlich). Nehmen Sie keine Abdeckungen ab.
Es sind keine Teile enthalten, die vom Benutzer gewartet werden müssen. Läuft das
Gerät unregelmäßig oder entweicht Rauch oder ein Geruch, trennen Sie die Netz-
versorgung und bringen Sie die Anlage zu einem qualizierten Service-Techniker.
Garantie
Sämtliche Rega-Produkte verfügen über eine lebenslange Garantie auf Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie gilt nicht für normale Abnutzungserscheinungen. Nicht
autorisierte Änderungen oder ein Nichtbefolgen der empfohlenen Rega-Richtlinien
können zum Verfall der Garantieleistung führen. Wenn Sie Ihrem Händler Waren
zur Prüfung senden, muss die Original-Verpackung verwendet werden, damit die
Garantieleistung gewährleistet bleibt. Transportschäden aufgrund von unsach-
gemäßer Verpackung könnten zum Erlöschen Ihrer Garantie führen. Eine Ersatz-
verpackung ist bei jedem Rega-Händler erhältlich. Ihre gesetzlichen Rechte werden
nicht eingeschränkt.
Sicherheitsanweisungen
Dieses Gerät weder in der Nähe von Flüssigkeiten verwenden, noch Feuchtigkeit
aussetzen.
Nicht in der Nähe von Hitzequellen, wie Heizkörpern, Lüftungsschlitzen, Öfen
oder Kerzen verwenden.
Sorgen Sie für eine geeignete Luftzufuhr rund um das Produkt, mindestens 10
cm in alle Richtungen, und vermeiden Sie es, das Gerät auf weiche Oberächen
zu stellen, wie auf lange Teppiche oder Stoffe.
Das Produktgehäuse nicht öffnen und keine Gegenstände mit Gewalt in die Öff-
nungen des Gerätes stecken.
Das Gerät auf eine stabile ebene Oberäche stellen, wo es nicht herunterfallen
oder umkippen kann.
Verwenden Sie das Gerät nur in gemäßigten Klimazonen zwischen 5 °C (41 °F)
und 35 °C (95 °F).
Das Verpackungsmaterial und kleine Bestandteile außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Den Netzstecker ziehen, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht ver-
wendet wird.
Italiano
Manutenzione
Con l’apparecchio scollegato dalla presa di corrente, pulire usando semplicemente
un panno in microbra (leggermente inumidito se necessario). Non smontare l’in-
volucro: all’interno non vi sono parti a cui l’utente possa fare la manutenzione. Se
l’apparecchio funziona in modo irregolare o emette fumo o odore, scollegare l’ali-
mentazione e portarlo da un tecnico qualicato.
Garanzia
Tutti i prodotti Rega sono coperti da una garanzia a vita contro i difetti di fabbrica-
zione. Questa garanzia esclude l’usura. Le modiche non autorizzate o il mancato
rispetto delle linee guida raccomandate da Rega possono invalidare la garanzia.
Se l’apparecchio viene rimandato al rivenditore per l’ispezione, deve essere utiliz-
zato l’imballaggio originale per preservare la garanzia. I danni provocati durante il
trasporto dovuti a un imballaggio inadatto possono invalidare la garanzia. Imballaggi
sostitutivi sono disponibili presso qualsiasi rivenditore Rega. Sono fatti salvi i diritti
di legge del consumatore.
Istruzioni di sicurezza
Non usare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi e non esporlo all’umidità.
Non usare nelle vicinanze di fonti di calore come radiatori, bocchette di aerazi-
one, stufe o candele.
Assicurare un’adeguata ventilazione intorno al prodotto, lasciando uno spazio
di almeno 10 cm in tutte le direzioni ed evitare di posizionare l’apparecchio su
superci non rigide come tappeti e tessuti.
Non aprire l’involucro del prodotto e non forzare oggetti al suo interno.
Posizionare l’apparecchio su una supercie piana da cui non possa cadere o
rovesciarsi.
L’apparecchio deve essere utilizzato unicamente in climi moderati, a tempera-
ture comprese fra 5 °C e 35 °C.
Tenere il materiale dell’imballaggio e le parti minute lontano dalla portata dei
bambini.
Staccare l’apparecchio dalla presa se non lo si utilizza per periodi di tempo
prolungati.
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
DE IT ES PT
Svenska
Service
Med kontakten utdragen ur vägguttaget, rengör endast enheten med en mikrob-
ertrasa (lätt fuktad om det behövs). Öppna inga höljen det nns inga delar som
kan underhållas av användaren. Om enheten fungerar oregelbundet eller om det
kommer rök ur eller det lukter från den ska man ta ut den ur nätaggregatet och ta
med enheten till en kvalicerad servicetekniker.
Garanti
Samtliga Rega-produkter omfattas av en livstidsgaranti mot tillverkningsfel. Garan-
tin gäller inte för normalt slitage. Alla obehöriga ändringar eller underlåtenhet att
följa rekommenderade riktlinjer från Rega kan leda till att garantin upphör att gäl-
la. Vid retur av varor till återförsäljaren för inspektion måste originalförpackningen
användas för att garantin ska gälla. Skador som uppstår vid transport på grund av
felaktig förpackning kan göra din garanti ogiltig. Ersättningsförpackningar nns hos
alla Rega-återförsäljare. Dina lagenliga konsumenträttigheter påverkas inte.
Säkerhetsanvisningar
Använd inte enheten i närheten av vätska eller där den kan utsättas för fukt.
Använd den inte i närheten av värmekällor som element, värmeventiler, spisar
eller stearinljus.
Se till att produkten har god ventilation med minst 10 cm fritt utrymme på alla
sidor, samt undvik att placera enheten på ett mjukt underlag som tjocka mattor
eller tyger.
Öppna inte produktens hölje eller tvinga in föremål i enhetens öppningar.
Placera enheten på en stadig, plan yta där den inte kan ramla ner eller falla
omkull.
Enheten ska endast användas i måttliga klimat mellan 5 °C (41 °F) och 35 °C
(95 °F).
Håll förpackningsmaterial och smådelar utom räckhåll för barn.
Koppla bort nätaggregatet om enheten inte ska användas under en längre period.
Polski
Serwis
Po odłączeniu urządzenia od zasilania sieciowego wyczyścić je ścierecz-
z mikrobry (w razie potrzeby lekko zwilżoną). Nie wolno zdejmować osłon.
Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogą być konserwowane przez użyt-
kownika. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo lub wydziela dym lub nieprzyjemny
zapach, należy odłączyć je od zasilacza i przekazać wykwalikowanemu technikowi
serwisowemu.
Gwarancja
Wszystkie produkty rmy Rega objęte wieczystą gwarancją w odniesieniu do
wad produkcyjnych. Gwarancja ta nie obejmuje normalnego zużycia. Wszelkie
nieupoważnione modykacje lub nieprzestrzeganie zaleceń rmy Rega mogą
spowodow unieważnienie gwarancji. W celu zachowania gwarancji, zwracając
towary do sprzedawcy detalicznego należy użyć oryginalnego opakowania. Usz-
kodzenia powstałe podczas transportu spowodowane użyciem nieodpowiedniego
opakowania mogą spowodować unieważnienie gwarancji. Opakowania zastępcze
dostępne u sprzedawców detalicznych rmy Rega. Powyższe nie ogranicza praw
ustawowych konsumenta.
Instrukcje bezpieczeństwa
Nie używać urządzenia w pobliżu cieczy i wystawiać go na działanie wilgoci.
Nie używać go w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, odpowietrzniki, piece
lub świece.
Zapewnić odpowiednią wentylację wokół produktu, osiąganą dzięki odstępom
wynoszącym co najmniej 10 cm we wszystkich kierunkach.
Unikać umieszczania urządzenia na miękkich powierzchniach, takich jak długie
dywany oraz tkaniny.
Nie otwierać obudowy urządzenia ani wciskać do jego otworów żadnych przed-
miotów.
Umieścić urządzenie na twardej, równej powierzchni, z której nie może spaść
ani przewrócić się.
Urządzenia można używać wyłącznie w umiarkowanych warunkach kli-
matycznych, w temperaturach od 5 °C do 35 °C (od 41 °F do 95 °F).
Opakowanie i małe elementy przechowywać w miejscach niedostępnych dla
dzieci.
Jeśli urządzenie ma pozostawać nieużywane przez dłuższy czas, odłączyć zasi-
lacz.
9
Nederlands
Onderhoud
Koppel het apparaat altijd los van de stroomvoorziening alvorens onderhoud te
plegen. Reinig het apparaat met een microvezeldoekje (licht vochtig, indien nodig).
Verwijder nooit de behuizing of andere beschermende onderdelen; er bevinden zich
aan de binnenzijde geen onderdelen waar door de gebruiker onderhoud aan kan
worden gepleegd. Als het apparaat onbetrouwbaar functioneert of er rook of nare
geurtjes vrijkomen tijdens het gebruiken ervan, koppel het dan onmiddellijk los van
de voeding en breng het apparaat naar een erkende dealer.
Garantie
Alle producten van Rega worden geleverd met een levenslange garantie tegen fab-
ricagefouten. Normale slijtage valt niet onder deze garantie. De garantie kan verval-
len indien er niet-goedgekeurde wijzigingen worden aangebracht aan het apparaat
of zich problemen voordoen als gevolg van het niet opvolgen van de richtlijnen
van Rega. Indien u het apparatuur terugstuurt naar de verkopende partij, dient u
de oorspronkelijke verpakking te gebruiken om de garantie te behouden. Schade
die tijdens transport wordt veroorzaakt door onjuiste verpakking, kan uw garantie
ongeldig maken. Een vervangende verpakking is verkrijgbaar bij de verkooppunten
van Rega. Uw wettelijke rechten worden niet beïnvloed.
Veiligheidsinstructies
Houd het apparaat uit de buurt van vloeistoffen en vocht.
Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen zoals radiatoren, ontluchtings-
roosters, ovens of kaarsen.
Gebruik het product alleen in ruimtes met voldoende ventilatie en zorg ervoor
dat er tenminste 10 cm ruimte vrij blijft aan alle zijden van het apparaat.
Zet het apparaat niet op zachte oppervlakken, zoals hoogpolig tapijt en andere
weefsels.
Verwijder de behuizing van het apparaat niet en steek geen objecten in of door
de openingen van het apparaat.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak waar het niet van af kan
vallen of kan kantelen.
Het apparaat moet alleen worden gebruikt in een gematigd klimaat met een
temperatuur tussen 5 °C en 35 °C.
Houd het verpakkingsmateriaal en kleine onderdelen uit de buurt van kinderen.
Koppel het apparaat los van de voeding als het gedurende een langere periode
niet zal worden gebruikt.
Dansk
Service
Rengør kun pladespilleren med en mikroberklud (let fugtig om nødvendigt) med
strømforsyningen frakoblet. Fjern ingen af beklædningerne. Der er ingen indvendige
dele, som kan repareres af brugeren. Hvis pladespilleren spiller ujævnt eller udleder
røg eller lugt, skal strømforsyningen frakobles, og pladespilleren skal indleveres til
en kvaliceret servicetekniker.
Garanti
Alle Rega-produkter er dækket af en levetidsgaranti mod fremstillingsfejl. Denne
garanti dækker ikke slid. Enhver uautoriseret ændring eller manglende overholdelse
af de Rega-anbefalede retningslinjer ugyldiggør garantien. Hvis pladespilleren indle-
veres til forhandleren til eftersyn, skal den originale emballage bruges for at bevare
garantiens gyldighed. Beskadigelser under
transport som følge af forkert emballering kan gøre garantien ugyldig. Erstat-
ningsemballage kan fås fra enhver Rega-forhandler. Dine lovfæstede rettigheder
påvirkes ikke.
Sikkerhedsanvisninger
Brug ikke pladespilleren i nærheden af væsker, og udsæt den ikke for fugt.
Brug ikke pladespilleren i nærheden af varmekilder som radiatorer, ventilations-
riste, komfurer eller stearinlys.
Sørg for tilstrækkelig ventilation omkring pladespilleren mindst 10 cm i alle
retninger, og undgå at placere pladespilleren på et blødt underlag som tæpper
og stof.
Åbn ikke pladespillerens beklædninger, og før ikke genstande ind i pladespille-
rens åbninger.
Placer pladespilleren på et fast, jævnt underlag, hvor den ikke vil falde eller vippe.
Pladespilleren bør kun anvendes i moderate klimaer mellem 5 °C og 35 °C.
Hold emballagematerialet og små dele væk fra børn.
Frakobl strømforsyningen, hvis pladespilleren ikke bruges i længere tid.
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
World class hi- made in England. | www.rega.co.uk
NL DA SV PL
Rega Research Ltd., 6 Coopers Way, Temple Farm Industrial Estate,
Southend-on-Sea, Essex, SS2 5TE
www.rega.co.uk
User Manual | Revision 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Rega Aethos Handleiding

Type
Handleiding