BFT BBT BAT de handleiding

Type
de handleiding
D811813_01 16-05-11
BBT BAT
BBT BAT
KIT BATTERIE TAMPONE
BATTERY BACK UP KIT
KIT BATTERIES DE SECOURS
BAUSATZ PUFFERBATTERIEN
KIT DE BATERIAS TAMPON
KIT BUFFERBATTERIJ
Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à
l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! Let op! Lees de “Waarschuwingen aan de binnenkant zorgvuldig! ¡Atención¡ mLeer atentamente las Ad-
vertencias” en el interior! Προσοχή! ιαβάστε ε προσοχή τι “Προειδοποιήσει” στο εσωτερικό! Uwaga! Należy uważnie przeczytać “Ostrzeżenia” w środku! Внимание! Внимательно
прочтите находящиеся внутри “Инструкции”! Pozor! Přečtěte si pozorně “Upozornění” uvnitř! Dikkat! İçinde bulunan “Uyarıları dikkatle okuyunuz!
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
ΟΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
INSTRUKCJE INSTALACJI
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
POKYNY PRO INSTALACI
MONTAJ BİLGİLERİ
KIT BATERIAS COMPENSADORAS
ΣΕΤ ΕΦΕΡΙΚΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ZESTAW BATERII BUFOROWYCH
КОМПЛЕКТ БУФЕРНОЙ БАТАРЕИ
SOUPRAVA VYROVNÁVACÍ BATERIE
TAMPON BATARYA KITI
8
027908 396181
2 - KIT BATTERIE
D811813_01
MANUEL D’INSTALLATION
FRANÇAIS
MONTAGEANLEITUNG
DEUTSCH
1) GÉNÉRALITÉS
Kit batterie de secours. Elle permet le fonctionnement de l’automatisme même en cas de
faute d’électricité pour une courte période.
2) CARACTERISTIQUES DE LA CARTE SBS ET DES BATTERIES
Tension de chargement:............................................................................................................... 27.2V
Courant de chargement: ...................................................................................................................130mA
Données mesurée à la température extérieure de:.......................................................................25°C
Capacité de la batteria: ........................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Seuil de protection de batterie à plat:..................................................................................20.4V Temps
de rechargement batterie: ...............................................................................................................12/14 h
Fusible ............................................................................................................................................................20A
3) MONTAGE
Toutes les opérations de montage et de connexion doivent être eectuées par un personnel qualié.
Les descriptions et les gures de ce manuel nengagent pas le constructeur.
En laissant
inaltérées les caractéristiques essentielles du produit, la Société se réserve le droit
d’apporter à n’importe quel moment les modications qu’elle juge opportunes pour
améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de construction, sans
s’engager à mettre à jour cette publication.
-
Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documen-
tation. Tout usage autre que celui indiqué risque d’endommager le produit et d’être une
source de danger.
- Véri er si l’intervalle de température déclaré est compatible avec le lieu destiné à linstal-Vérier si l’intervalle de température déclaré est compatible avec le lieu destiné à l’instal-
lation de l’automatisation.
- Ne pas installer ce produit dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fu-
mées inammables constitue un grave danger pour la sécurité.
- Mettre hors tensions l’installation avant d’accomplir une quelconque intervention. -
connecter également les batteries tampon éventuellement présentes.
- Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations dentretien ou
les réparations. Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fon-
ctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation de composants d’autres Fabricants.
- Ne modier d’aucune façon les composants de l’automatisation sans l’autorisation ex-
presse du Fabricant.
Retirer les batteries de façon de façon sûre. Procéder au retrait et à l’élimina-
tion des batteries conformément aux règlements en vigueur sur la collecte
sélective.
1) ALLGEMEINES
Puerbatterie Kit. Ermöglicht das Arbeiten des Antriebes für eine kurze Zeit, auch ohne
Netzspannung.
2) EIGENSCHAFTEN KARTE SBS UND BATTERIEN
Ladespannung: .......................................................................................................................... ........27.2V
Ladestrom: ................................................................................................................................................130mA
Werte gemessen bei Außentemperatur von: ....................................................................................25°C
Batterieleistung: ....................................................................................................................... 2x (12V 1.2Ah)
Sicherungsschwelle Batterieentleerung: .................................................................................. 20.4V
Nachladezeit der Batterie: ..................................................................................................................12/14 h
Sicherungen .................................................................................................................................................20A
3) MONTAGE
Sämtliche Montage – und Verdrahtungsarbeiten müssen von Fachpersonal ausgeführt werden.
Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem Hand-buch sind unverbin-
dlich. Der Hersteller behält sichohne auch zur Aktualisierung dieser Unterlagen ver-
pichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen vornehmen, wenn er diese für technische und
bauliche Produktverbesserungen sowie zur Erhöhung der Marktchancen als notwendig
erachtet und die wesentlichen Produkteigenschaften un-verändert bleiben.
- Dieses Produkt wurde ausschließlich für die in der vorliegenden Dokumentation angegebene
Verwendung konzipiert und gefertigt. Andere Verwendungen können zu Beschädigungen
des Produkts sowie zu Gefahren führen.
- Stellen Sie bei der Installation sicher, dass das angegebene Temperaturintervall mit dem
Installationsort der Automatisierung kompatibel ist.
- Installieren Sie das Produkt nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung. Das Vorhan-
densein von entzündlichen Gasen stellt eine große Gefahr für die Sicherheit dar.
- Unterbrechen Sie vor sämtlichen Eingrien an der Anlage die Stromversorgung. Klemmen
Sie falls vorhanden auch die eventuellen Puerbatterien ab.
-
Verwenden Sie bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich Originalersatzteile.
Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik, falls
Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden.
- Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor, die von der Firma
nicht ausdrücklich genehmigt werden.
Die Batterien müssen sicher entfernt weren. Entfernen und entsorgen Sie
sie, wie von den geltenden Bestimmungen vorgeschrieben.
MANUALE D’INSTALLAZIONE
ITALIANO
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
1) GENERAL OUTLINE
Battery back up kit. Allows the operator to work even when the power supply is temporarily o.
2) SBS BOARD AND BATTERY SPECIFICATIONS
Charge voltage: .................................................................................................................................27.2V
Charge current: .....................................................................................................................................130mA
Data detected with external temperature of: ................................................................................25°C
Battery capacity: .....................................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Exhausted battery protection threshold: ................................................................................20.4V
Battery recharging time: ...................................................................................................................12/14 h
Fuse ................................................................................................................................................................. 20A
3) ASSEMBLY
All the assembling and connecting operations must be carried out by qualied personnel.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding.
The Company reserves the right to make any alterations deemed appropriate for the
technical, manufacturing and commercial improvementof theproduct,whileleaving
theessentialproductfeatures unchanged, at any time and without undertaking to
update the present publication.
- This product has been designed and built solely for the purpose indicated herein. Uses other
than those indicated herein might cause damage to the product and create a hazard.
- Make sure the stated temperature range is compatible with the site in which the automated
system is due to be installed.
- Do not install this product in an explosive atmosphere: the presence of ammable fumes
or gas constitutes a serious safety hazard.
- Disconnect the electricity supply before performing any work on the system. Also disconnect
buer batteries, if any are connected.
- Only use original spare parts for any maintenance or repair work. The Firm disclaims all
responsibility for the correct operation and safety of the automated system if parts from
other manufacturers are used.
- Do not make any modications to the automated system’s components unless explicitly
authorized by the Firm.
Batteries must be removed safely. Remove them and dispose of them
separately according to local regulations.
1) DATOS GENERALES
Kit de baterías tampón. Permite el funcionamiento del automatismo incluso cuando falta,
durante un breve período de tiempo, el suministro de corriente.
2) CARACTERISTICAS DE LA TARJETA SBS Y DE LAS BATERIAS
Tensión de carga: ............................................................................................ .................... ..............27.2V
Corriente de carga: ........................................................................................... ....................................130mA
Datos registrados a una temperatura exterior de: ............................ ...........................................25° C
Capacidad batería:............................................................................................. ..................... 2x (12V 1,2Ah)
Umbral de protección batería agotada: ................................................... ..................... ...........20,4V
Tiempo de recarga bateria: ....................................................................................... ........................12/14 h
Fusible ..............................................................................................................................................................20A
3) MONTAJE
Todas las operaciones de montaje y conexión deben ser efectuadas por personal cualicado.
Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen un carácter puramente
indicativo. Dejando inalteradas las característi-casesenciales del producto, la Empresa
se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento, las modicaciones que con-
sidere convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto,
sin la obligación de poner al día esta publicación.
- Este producto ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para el uso indicado en la
presente documentación. Otros usos diferentes a lo indicado podrían ocasionar daños al
producto y ser causa de peligro.
- Comprobar que el intervalo de temperatura declarado sea compatible con el lugar destina-
do para instalar la automatización.
- No instalar este producto en atmósfera explosiva. la presencia de gases o humos inama-
bles constituye un grave peligro para la seguridad.
- Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, interrumpir la alimentación eléc-
trica. Desconectar también eventuales baterías compensadoras si estuvieran presentes.
- Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y re-
paración. La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la
automatización, en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes.
- No realizar ninguna modicación a los componentes de la automatización si no se cuenta
con autorización expresa por parte de la Empresa.
Las baterías se deben extraer de manera segura. Extraerlas y eliminarlas por
separado según lo establecido por las normas vigentes.
MANUAL DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
1) GENERALITÀ
Kit batteria tampone. Consente il funzionamento dell’automazione anche se manca per un
breve periodo l’alimentazione di rete.
2) CARATTERISTICHE SCHEDA SBS E BATTERIE
Tensione di carica: ............................................................................................................................27.2V
Corrente di carica: ................................................................................................................................130mA
Dati rilevati alla temperatura esterna di: ...........................................................................................25°C
Capacità batteria: ...................................................................................................................2x (12V 1.2Ah)
Soglia protezione batteria scarica: .............................................................................................20.4V
Tempo di ricarica batteria: ................................................................................................................ 12/14 h
Fusibile: .......................................................................................................................................................... 20A
3) MONTAGGIO
Tutte le operazioni di montaggio e collegamento devono essere eettuate da personale
qualicato.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. Lasciando
inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in
qualunque momento le modiche che essa ritiene convenienti per migliorare tec-
nicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad
aggiornare la presente pubblicazione.
- Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in
questa documentazione. Usi diversi da quanto indicato potrebbero essere causa di danni
al prodotto e di pericolo.
- Vericare che l’intervallo di temperatura dichiarato sia compatibile con il luogo destinato
all’installazione dell’automazione.
- Non installare questo prodotto in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi inammabili
costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
- Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto.
- Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.
La Ditta declina ogni responsabilità ai ni della sicurezza e del buon funzionamento dell’au-
tomazione se vengono impiegati componenti di altri produttori.
Le batterie devono essere rimosse in modo sicuro. Rimuoverle e smaltirle
separatamente secondo quanto prescritto dalle normative vigenti.
1) ALGEMEEN
Kit buerbatterij. Maakt de werking van het automatiseringssysteem mogelijk, ook al ontbreekt
voor korte tijd de netvoeding.
2) KENMERKEN SBS-KAART EN BATTERIJ
Laadspanning:.....................................................................................................................................27.2V
Laadstroom:..............................................................................................................................................130mA
Gegevens waargenomen bij de buitentemperatuur van:.............................................................25°C
Vermogen batterij:...................................................................................................................2x (12V 1,2Ah)
Drempelwaarde bescherming lege batterij:......................................................................20,4V
Oplaadtijd batterij:.................................................................................................................................12/14 u
Zekeringen ......................................................................................................................................................20A
3) MONTAGE
Alle montage en aansluitingswerkzaamheden moeten door gekwaliceerd personeel worden uitgevoerd.
De beschrijvingen en de illustraties van deze handleiding zijn niet bindend. Met ongewi-
jzigd behoud van de wezenlijke kenmerken van het product, behoudt het Bedrijf zich
het recht voor om op iedere willekeurig moment de wijzigingen aan te brengen die zij
geschikt acht om het product vanuit technisch, constructief en commercieel oogpunt
te verbeteren, zonder zich ertoe te verplichten deze uitgave bij te werken.
-
Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het gebruik aangegeven in deze documentatie. Soorten
gebruik anders dan hetgeen aangegeven, zouden schade aan het product en gevaar kunnen veroorzaken.
- Controleren of het opgegeven temperatuurinterval compatibel is met de plek be-
stemd voor de installatie van het automatiseringssysteem.
- Dit product niet in een explosieve omgeving installeren: de aanwezigheid van gas of
ontvlambare rookgassen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.
-
De stroomvoorziening uitschakelen vóór wat voor werkzaamheden dan ook aan de
installatie. Ook eventuele buerbatterijen loskoppelen, indien aanwezig.
-
Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds- of repara-
tiewerkzaamheden. Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit
veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem,
als er onderdelen van andere fabrikanten gebruikt worden.
- Geen enkele wijziging uitvoeren aan de componenten van het automatiseringssy-
steem, indien niet uitdrukkelijk door het Bedrijf geautoriseerd.
De batterijen moeten op veilige wijze verwijderd worden. De batterijen
verwijderen en gescheiden weggooien volgens hetgeen voorgeschreven
door de geldende normen.
INSTALLATIEHANDLEIDING
NEDERLANDS

Documenttranscriptie

027908 D811813_01 16-05-11 8 396181 KIT BATERIAS COMPENSADORAS Σετ εφεδρικής μπαταρίας Zestaw baterii buforowych Комплект буферной батареи Souprava vyrovnávací baterie Tampon batarya kiti ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Montageanleitung INSTRUCCIONES DE INSTALACION INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ INSTRUKCJE INSTALACJI ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ POKYNY PRO INSTALACI MONTAJ BİLGİLERİ BBT BAT KIT BATTERIE TAMPONE BATTERY BACK UP KIT KIT BATTERIES DE SECOURS BAUSATZ PUFFERBATTERIEN KIT DE BATERIAS TAMPON Kit bufferbatterij Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig! ¡Atención¡ mLeer atentamente las “Advertencias” en el interior! Προσοχή! Διαβάστε με προσοχή τις “Προειδοποιήσεις” στο εσωτερικό! Uwaga! Należy uważnie przeczytać “Ostrzeżenia” w środku! Внимание! Внимательно прочтите находящиеся внутри “Инструкции”! Pozor! Přečtěte si pozorně “Upozornění” uvnitř! Dikkat! İçinde bulunan “Uyarıları” dikkatle okuyunuz! MANUALE D’INSTALLAZIONE Le batterie devono essere rimosse in modo sicuro. Rimuoverle e smaltirle separatamente secondo quanto prescritto dalle normative vigenti. ENGLISH INSTALLATION MANUAL 1) GENERAL OUTLINE Battery back up kit. Allows the operator to work even when the power supply is temporarily off. 2) SBS BOARD AND BATTERY SPECIFICATIONS Charge voltage:..................................................................................................................................27.2V Charge current:......................................................................................................................................130mA Data detected with external temperature of: . ............................................................................... 25°C Battery capacity:......................................................................................................................2x (12V 1.2Ah) Exhausted battery protection threshold:.................................................................................20.4V Battery recharging time:.................................................................................................................... 12/14 h Fuse.................................................................................................................................................................. 20A 3) ASSEMBLY All the assembling and connecting operations must be carried out by qualified personnel. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. The Company reserves the right to make any alterations deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial improvementof theproduct,whileleaving theessentialproductfeatures unchanged, at any time and without undertaking to update the present publication. - This product has been designed and built solely for the purpose indicated herein. Uses other than those indicated herein might cause damage to the product and create a hazard. - Make sure the stated temperature range is compatible with the site in which the automated system is due to be installed. - Do not install this product in an explosive atmosphere: the presence of flammable fumes or gas constitutes a serious safety hazard. - Disconnect the electricity supply before performing any work on the system. Also disconnect buffer batteries, if any are connected. - Only use original spare parts for any maintenance or repair work. The Firm disclaims all responsibility for the correct operation and safety of the automated system if parts from other manufacturers are used. - Do not make any modifications to the automated system’s components unless explicitly authorized by the Firm. Batteries must be removed safely. Remove them and dispose of them separately according to local regulations. FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG 1) ALLGEMEINES Pufferbatterie Kit. Ermöglicht das Arbeiten des Antriebes für eine kurze Zeit, auch ohne Netzspannung. 2) EIGENSCHAFTEN KARTE SBS UND BATTERIEN Ladespannung:........................................................................................................................... ........27.2V Ladestrom:.................................................................................................................................................130mA Werte gemessen bei Außentemperatur von:.....................................................................................25°C Batterieleistung:........................................................................................................................ 2x (12V 1.2Ah) Sicherungsschwelle Batterieentleerung:................................................................................... 20.4V Nachladezeit der Batterie:...................................................................................................................12/14 h Sicherungen............................................................................................................................................... ...20A 3) MONTAGE Sämtliche Montage – und Verdrahtungsarbeiten müssen von Fachpersonal ausgeführt werden. Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem Hand-buch sind unverbindlich. Der Hersteller behält sichohne auch zur Aktualisierung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen vornehmen, wenn er diese für technische und bauliche Produktverbesserungen sowie zur Erhöhung der Marktchancen als notwendig erachtet und die wesentlichen Produkteigenschaften un-verändert bleiben. - Dieses Produkt wurde ausschließlich für die in der vorliegenden Dokumentation angegebene Verwendung konzipiert und gefertigt. Andere Verwendungen können zu Beschädigungen des Produkts sowie zu Gefahren führen. - Stellen Sie bei der Installation sicher, dass das angegebene Temperaturintervall mit dem Installationsort der Automatisierung kompatibel ist. - Installieren Sie das Produkt nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung. Das Vorhandensein von entzündlichen Gasen stellt eine große Gefahr für die Sicherheit dar. - Unterbrechen Sie vor sämtlichen Eingriffen an der Anlage die Stromversorgung. Klemmen Sie falls vorhanden auch die eventuellen Pufferbatterien ab. - Verwenden Sie bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich Originalersatzteile. Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik, falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden. - Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor, die von der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden. Die Batterien müssen sicher entfernt weren. Entfernen und entsorgen Sie sie, wie von den geltenden Bestimmungen vorgeschrieben. ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN 1) DATOS GENERALES Kit de baterías tampón. Permite el funcionamiento del automatismo incluso cuando falta, durante un breve período de tiempo, el suministro de corriente. 2) CARACTERISTICAS DE LA TARJETA SBS Y DE LAS BATERIAS Tensión de carga: ................................................................................................................. ..............27.2V Corriente de carga: ................................................................................................................................130mA Datos registrados a una temperatura exterior de: ........................................................................25° C Capacidad batería:................................................................................................................... 2x (12V 1,2Ah) Umbral de protección batería agotada: ......................................................................... ...........20,4V Tiempo de recarga bateria: ................................................................................................................12/14 h Fusible...............................................................................................................................................................20A 3) MONTAJE Todas las operaciones de montaje y conexión deben ser efectuadas por personal cualificado. Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen un carácter puramente indicativo. Dejando inalteradas las característi-casesenciales del producto, la Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento, las modificaciones que considere convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación. - Este producto ha sido diseñado y fabricado exclusivamente para el uso indicado en la presente documentación. Otros usos diferentes a lo indicado podrían ocasionar daños al producto y ser causa de peligro. - Comprobar que el intervalo de temperatura declarado sea compatible con el lugar destinado para instalar la automatización. - No instalar este producto en atmósfera explosiva. la presencia de gases o humos inflamables constituye un grave peligro para la seguridad. - Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, interrumpir la alimentación eléctrica. Desconectar también eventuales baterías compensadoras si estuvieran presentes. - Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación. La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización, en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes. - No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa. Las baterías se deben extraer de manera segura. Extraerlas y eliminarlas por separado según lo establecido por las normas vigentes. Nederlands INSTALLATIEHANDLEIDING 1) GÉNÉRALITÉS Kit batterie de secours. Elle permet le fonctionnement de l’automatisme même en cas de faute d’électricité pour une courte période. 2) CARACTERISTIQUES DE LA CARTE SBS ET DES BATTERIES Tension de chargement:............................................................................................................... 27.2V Courant de chargement: ...................................................................................................................130mA Données mesurée à la température extérieure de:.......................................................................25°C Capacité de la batteria: ........................................................................................................2x (12V 1.2Ah) Seuil de protection de batterie à plat:..................................................................................20.4V Temps de rechargement batterie: ...............................................................................................................12/14 h Fusible............................................................................................................................................................. 20A 3) MONTAGE Toutes les opérations de montage et de connexion doivent être effectuées par un personnel qualifié. Les descriptions et les figures de ce manuel n’engagent pas le constructeur. En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit, la Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager à mettre à jour cette publication. - Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documentation. Tout usage autre que celui indiqué risque d’endommager le produit et d’être une source de danger. - ����������������������������������������������������������������������������������������������� Vérifier si l’intervalle de température déclaré est compatible avec le lieu destiné à l’installation de l’automatisation. - Ne pas installer ce produit dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité. - Mettre hors tensions l’installation avant d’accomplir une quelconque intervention. Déconnecter également les batteries tampon éventuellement présentes. - Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d’entretien ou les réparations. Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation de composants d’autres Fabricants. - Ne modifier d’aucune façon les composants de l’automatisation sans l’autorisation expresse du Fabricant. 1) ALGEMEEN Kit bufferbatterij. Maakt de werking van het automatiseringssysteem mogelijk, ook al ontbreekt voor korte tijd de netvoeding. 2) KENMERKEN SBS-KAART EN BATTERIJ Laadspanning:.....................................................................................................................................27.2V Laadstroom:..............................................................................................................................................130mA Gegevens waargenomen bij de buitentemperatuur van:.............................................................25°C Vermogen batterij:...................................................................................................................2x (12V 1,2Ah) Drempelwaarde bescherming lege batterij:......................................................................20,4V Oplaadtijd batterij:.................................................................................................................................12/14 u Zekeringen.......................................................................................................................................................20A 3) MONTAGE Alle montage en aansluitingswerkzaamheden moeten door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. De beschrijvingen en de illustraties van deze handleiding zijn niet bindend. Met ongewijzigd behoud van de wezenlijke kenmerken van het product, behoudt het Bedrijf zich het recht voor om op iedere willekeurig moment de wijzigingen aan te brengen die zij geschikt acht om het product vanuit technisch, constructief en commercieel oogpunt te verbeteren, zonder zich ertoe te verplichten deze uitgave bij te werken. - Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het gebruik aangegeven in deze documentatie. Soorten gebruik anders dan hetgeen aangegeven, zouden schade aan het product en gevaar kunnen veroorzaken. Retirer les batteries de façon de façon sûre. Procéder au retrait et à l’élimina tion des batteries conformément aux règlements en vigueur sur la collecte sélective. De batterijen moeten op veilige wijze verwijderd worden. De batterijen verwijderen en gescheiden weggooien volgens hetgeen voorgeschreven door de geldende normen. 2 - KIT BATTERIE - Controleren of het opgegeven temperatuurinterval compatibel is met de plek bestemd voor de installatie van het automatiseringssysteem. - Dit product niet in een explosieve omgeving installeren: de aanwezigheid van gas of ontvlambare rookgassen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid. - De stroomvoorziening uitschakelen vóór wat voor werkzaamheden dan ook aan de installatie. Ook eventuele bufferbatterijen loskoppelen, indien aanwezig. - Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds- of reparatiewerkzaamheden. Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem, als er onderdelen van andere fabrikanten gebruikt worden. - Geen enkele wijziging uitvoeren aan de componenten van het automatiseringssysteem, indien niet uitdrukkelijk door het Bedrijf geautoriseerd. D811813_01 ITALIANO 1) GENERALITÀ Kit batteria tampone. Consente il funzionamento dell’automazione anche se manca per un breve periodo l’alimentazione di rete. 2) CARATTERISTICHE SCHEDA SBS E BATTERIE Tensione di carica:.............................................................................................................................27.2V Corrente di carica:.................................................................................................................................130mA Dati rilevati alla temperatura esterna di:............................................................................................ 25°C Capacità batteria:....................................................................................................................2x (12V 1.2Ah) Soglia protezione batteria scarica:..............................................................................................20.4V Tempo di ricarica batteria:................................................................................................................. 12/14 h Fusibile:........................................................................................................................................................... 20A 3) MONTAGGIO Tutte le operazioni di montaggio e collegamento devono essere effettuate da personale qualificato. Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. - Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa documentazione. Usi diversi da quanto indicato potrebbero essere causa di danni al prodotto e di pericolo. - Verificare che l’intervallo di temperatura dichiarato sia compatibile con il luogo destinato all’installazione dell’automazione. - Non installare questo prodotto in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza. - Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto. - Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione. La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell’automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

BFT BBT BAT de handleiding

Type
de handleiding