Philips BHD169/00 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

3 Lepaskan kisi saluran masuk udara ( a ) dari alat untuk
membuang rambut dan debu.
» Putar kisi saluran masuk udara berlawanan arah jarum
jam untuk melepasnya dari alat.
» Putar kisi saluran masuk udara searah jarum jam untuk
memasangnya ke alat.
4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas
debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang
gantungannya (
b ).
3 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi atau menemui
masalah, harap kunjungi situs web Philips di
www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda
peroleh pada kartu garansi internasional). Jika di negara
Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi
dealer Philips setempat.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit
Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento
futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare
l’apparecchio vicino all’acqua.
Quando l’apparecchio viene
usato in bagno, scollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza
all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è
spento.
AVVERTENZA: non
utilizzare l’apparecchio in
prossimità di vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.
Se l’apparecchio si surriscalda,
si spegne automaticamente.
Scollegare l’apparecchio e
lasciarlo rareddare per alcuni
minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio,
controllare che le griglie non
siano ostruite da lanugine,
capelli, ecc...
Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve essere
sostituito da Philips, da un
centro di assistenza autorizzato
Philips o da persone qualicate
al ne di evitare possibili danni.
Quest’apparecchio può
essere usato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini
giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un
adulto.
Per una sicurezza maggiore,
è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual
Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del
circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a
30 mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle griglie di
aerazione.
Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo
corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su
capelli articiali.
Quando l’apparecchio è
collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo
di alimentazione attorno
all’apparecchio.
Lasciare rareddare
l’apparecchio prima di riporlo.
Non tirare il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
Scollegare sempre l’apparecchio
tenendo la spina.
Non utilizzare l’apparecchio con
le mani bagnate.
Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempre
a un centro servizi autorizzato
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualicate
potrebbe mettere in serio
pericolo l’incolumità dell’utente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Asciugatura dei capelli
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Inserire il beccuccio ( f ) nell’asciugacapelli.
3 Regolare l’interruttore del usso d’aria ( c ) su per
un usso d’aria e un’acconciatura delicati o su
per un
usso d’aria potente e un’asciugatura veloce.
4 Regolare l’interruttore della temperatura ( d ) su per
un usso di aria caldo,
per un usso tiepido o per
un’asciugatura ecace dei capelli a una temperatura
costante e moderata. Premere il pulsante del getto d’aria
fredda
( e ) per ssare la piega.
Solo BHD170: La funzione di ionizzazione ore una
maggiore lucentezza e riduce l’eetto crespo. Tale
funzione si attiva automaticamente all’accensione
dell’apparecchio. La funzione di ionizzazione può
produrre un odore particolare. Questo fenomeno è
normale ed è causato dalla generazione di ioni.
Diusore volume ( g , solo BHD170)
Il diusore di volume è stato ideato per asciugare con la
massima delicatezza i capelli lisci, mossi o ricci.
1 Per ottimizzare il volume naturale e mantenere i ricci,
tenere l’asciugacapelli in posizione verticale durante
l’asciugatura.
2 Per dare volume alle radici, inlare i perni fra i capelli in
modo che siano a contatto con il cuoio capelluto.
3 Compiere movimenti circolari con l’apparecchio per
distribuire l’aria calda in modo uniforme fra i capelli.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a
quando non è completamente freddo.
3 Estrarre la griglia di ingresso dell’aria ( a )
dall’apparecchio per rimuovere capelli e polvere.
» Ruotare la griglia di ingresso dell’aria in senso
antiorario per staccarla dall’apparecchio.
» Ruotare la griglia di ingresso dell’aria in senso orario
per rimetterla sull’apparecchio.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È
anche possibile riporlo tramite l’apposito gancio (
b ).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere
eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
water.
Als u het apparaat in de
badkamer gebruikt, haal de
stekker dan na gebruik altijd uit
het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren,
zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: Gebruik dit
apparaat niet in de buurt
van een bad, douche,
wastafel of ander
waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker
uit het stopcontact.
Als het apparaat oververhit
raakt, schakelt het automatisch
uit. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten
afkoelen. Controleer voordat u
het apparaat weer inschakelt of
de luchtroosters niet verstopt
zitten met pluizen, haar enz.
Indien het netsnoer beschadigd
is, moet u het laten vervangen
door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum
of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te
worden uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren
we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische
groep die de badkamer
van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een
waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg
de installateur.
Steek geen metalen
voorwerpen door de
luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Controleer voordat u het
apparaat aansluit of het
voltage dat op het apparaat is
aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden
dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer
het is aangesloten op het
stopcontact.
Gebruik nooit accessoires
of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het
apparaat is afgekoeld.
Trek na gebruik niet aan het
netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door
aan de stekker te trekken.
Bedien het apparaat niet met
natte handen.
Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door
een onbevoegde persoon
kan leiden tot een bijzonder
gevaarlijke situatie voor de
gebruiker.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Uw haar drogen
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Bevestig het mondstuk ( f ) op de föhn.
3 Zet de luchtstroomschakelaar ( c ) op voor een
zachte luchtstroom en langzame styling, of op
voor
een sterke luchtstroom en snel drogen.
4 Zet de temperatuurknop ( d ) op voor een hete
luchtstroom, op
voor een warme luchtstroom of op
voor een constante, verzorgende temperatuur. Druk op
de knop voor koele luchtstroom
( e ) voor een koele
luchtstroom voor het xeren van uw kapsel.
Alleen BHD170: Dit apparaat met ionenfunctie zorgt voor
extra glans en vermindert pluizigheid. De ionenfunctie
wordt automatisch geactiveerd wanneer het apparaat
wordt ingeschakeld. De ionenfunctie kan een speciale
geur voortbrengen. Dit is normaal en wordt veroorzaakt
door de ionen die het apparaat produceert.
Volumediuser ( g, alleen BHD170 )
De volumediuser is speciaal ontwikkeld om zowel steil als
golvend of krullend haar op zachte wijze te drogen.
1 Om je natuurlijke volume te versterken en je krullen te
behouden, houd je de droger verticaal vast om je haar te
drogen.
2 Steek de pennen zo in je haar dat ze je hoofdhuid raken
om je haar meer volume te geven vanaf de wortels.
3 Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om
de warme lucht door het haar te verspreiden.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
het is afgekoeld.
3 Neem het luchtinlaatrooster ( a ) van het apparaat om
haar en stof te verwijderen.
» Draai het luchtinlaatrooster linksom om het van het
apparaat te nemen.
» Draai het luchtinlaatrooster rechtsom om het opnieuw
op het apparaat te bevestigen.
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog (
b )
hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt,
bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support)
of neem contact op met het Philips Customer Care Centre
in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in
uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,
og ta vare på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette
apparatet nær vann.
Når du bruker apparatet på
badet, må du koble det fra etter
bruk. Nærheten til vann utgjør
en risiko, selv når apparatet er
slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk
apparatet nær badekar,
dusjer, håndvasker eller
andre elementer som
inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
Hvis apparatet overopphetes,
slår det seg av automatisk. Trekk
ut støpselet på apparatet, og
la det avkjøles noen minutter.
Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår
på apparatet igjen.
Hvis ledningen er ødelagt, må
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent
av Philips, eller lignende
kvalisert personell, slik at man
unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av
barn over åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring
eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk
av apparatet eller tilsyn som
sikrer sikker bruk, og hvis de
er klar over risikoen. Barn skal
ikke leke med apparatet. Barn
skal ikke utføre rengjøring eller
vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha
et spenningsnivå for reststrøm
som ikke er høyere enn 30 mA.
Be installatøren om råd.
Ikke stikk metallgjenstander
inn i gitrene. Det kan føre til
elektrisk støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må
du kontrollere at spenningen
som er angitt på apparatet,
stemmer med den lokale
nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det som
beskrives i denne veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig
hår.
Når apparatet er koblet til
strømmen, må du aldri la det stå
uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra
andre produsenter eller som
Philips ikke spesikt anbefaler.
Hvis du bruker slikt tilbehør eller
slike deler, blir garantien ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt
apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før
du legger det vekk.
Ikke trekk i nettledningen etter
bruk. Hold alltid i støpselet
når du trekker ut ledningen til
apparatet.
Ikke bruk apparatet med våte
hender.
Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
reparasjon. Reparasjoner som er
utført av ukvaliserte personer,
kan skape svært farlige
situasjoner for brukeren.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
– Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
– Følg nasjonale regler for egen innsamling av
elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster
produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
2 Føne håret
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Fest munnstykket ( f ) til hårføneren.
3 Sett luftstrømbryteren ( c ) til for svak luftstrøm og
styling, eller til
for sterk luftstrøm og rask føning.
4 Sett temperaturbryteren ( d ) til for ekstra varm
luftstrøm,
for varm luftstrøm eller for eektivt å
føne håret med en konstant pleiende temperatur. Trykk
på knappen for kaldluft
( e ) for kjølig luftstrøm for å
ksere frisyren.
Kun BHD170: Apparatet med ionisk funksjon gir
ekstra glans og reduserer krusing. Den ioniske
funksjonen aktiveres automatisk når apparatet slås på.
Ionefunksjonen kan produsere en spesiell lukt. Det er
normalt og kommer fra ionene som genereres.
Volum-diuser ( g , kun BHD170 )
Volumdiuseren er spesielt utformet for skånsom tørking av
både glatt og krøllete eller bølgete hår.
1 For å forbedre det naturlige volumet og vedlikeholde
krøllene må du holde føneren vertikalt for å tørke håret.
2 Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du tuppene inn
i håret slik at de berører hodebunnen.
3 Gjør roterende bevegelser med apparatet for å fordele
den varme luften jevnt i håret.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er
avkjølt.
3 Ta luftinntaksgitteret ( a ) av apparatet for å fjerne hår
og støv.
» Roter luftinntaksgitteret mot klokken for å ta det av
apparatet.
» Roter luftinntaksgitteret med klokken for å feste det på
apparatet igjen.
4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan
også henge det i hengeløkken (
b ).
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon eller hvis det har oppstått
problemer, kan du besøke webområdet til Philips på
www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips’
kundestøtte der du bor (du nner telefonnummeret i
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du
bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo
à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em:
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: Não utilize este aparelho
perto de água.
Quando o aparelho for
utilizado numa casa-de-banho,
desligue-o da corrente após
a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta
riscos, mesmo com o
aparelho desligado.
AVISO: Não utilize este
aparelho perto de
banheiras, chuveiros, lavatórios
ou outros recipientes que
contenham água.
Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer
durante alguns minutos.
Antes de voltar a ligar o
aparelho, verique as grelhas e
certique-se de que não estão
bloqueadas com pêlos, cabelos,
etc.
Se o o estiver danicado,
deve ser sempre substituído
pela Philips, por um centro
de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para
se evitarem situações de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem
sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não
podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção
do utilizador não podem ser
efectuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança,
aconselhamos a instalação
de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito
eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve
ter uma corrente residual
nominal não superior a 30
mA. Aconselhe-se com o seu
electricista.
Não introduza objectos
metálicos nas grelhas de ar para
evitar choques eléctricos.
Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
Antes de ligar o aparelho,
certique-se de que a
tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local
onde está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para
outro m que não o descrito
neste manual.
Não utilize o aparelho em
cabelo articial.
Nunca deixe o aparelho sem
vigilância quando estiver ligado
à corrente.
Nunca utilize quaisquer
acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips
não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
Não enrole o cabo de
alimentação à volta do
aparelho.
Aguarde que o aparelho
arrefeça antes de o guardar.
Não puxe o cabo de
alimentação após a utilização.
Desligue o aparelho segurando
sempre na cha.
Não utilize o aparelho com as
mãos molhadas.
Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado
da Philips para vericação
ou reparação. Reparações
efectuadas por pessoas não
qualicadas poderiam provocar
uma situação extremamente
perigosa para o utilizador.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
electromagnéticos.
Reciclagem
— Este símbolo signica que este produto não
deve ser eliminado juntamente com os resíduos
domésticos comuns. (2012/19/UE).
— Siga as normas do seu país para a recolha selectiva
de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta
ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e para a saúde pública.
2 Secar o cabelo
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente eléctrica.
2 Coloque o bico concentrador ( f ) no secador.
3 Ajuste o interruptor do uxo do ar ( c ) para para
obter um uxo de ar reduzido e modelar ou
para
obter um uxo de ar mais forte e secagem rápida.
4 Ajuste o interruptor de temperatura ( d ) para para um
uxo de ar quente, para
para um uxo de ar morno ou
para
para uma secagem eciente do seu cabelo a uma
temperatura de cuidado constante. Prima o botão de ar
frio
( e ) para obter um uxo de ar frio para xar o seu
penteado.
Apenas BHD170: O aparelho possui uma função iónica
que fornece um brilho adicional e reduz o frisado. A
função iónica activa-se automaticamente quando o
aparelho é ligado. A função iónica pode produzir um odor
característico. É normal e é causado pelos iões gerados.
Difusor de volume ( g; apenas BHD170 )
O difusor de volume foi especialmente concebido para
secar de forma suave tanto cabelos lisos como cabelos
encaracolados ou ondulados.
1 Para aumentar o seu volume natural e manter os seus
caracóis modelados, segure o secador na vertical para
secar o cabelo.
2 Para dar volume às raízes, introduza as pontas do difusor
no cabelo de modo a tocar o couro cabeludo.
3 Efectue movimentos circulares com o aparelho para
distribuir o ar quente por todo o seu cabelo.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
3 Retire a grelha de entrada de ar ( a ) do aparelho para
remover a acumulação de cabelos e pó.
» Rode a grelha de entrada de ar para a esquerda para a
retirar do aparelho.
» Rode a grelha de entrada de ar para a direita para a
voltar a colocar no aparelho.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também
pode pendurá-lo pela argola de suspensão (
b ).
3 Garantia e assistência
Caso necessite de informações ou tenha algum problema,
visite o Web site da Philips em www.philips.com/support
ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do
seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência
ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da
Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-
produkt! Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips
support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
produkten och spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte
produkten i närheten av vatten.
Om du använder produkten
i ett badrum måste du dra ut
kontakten efter användning.
Närhet till vatten utgör en fara,
även när produkten är avstängd.
VARNING: Använd inte
produkten i närheten
av badkar, duschar,
behållare eller kärl som
innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad
stängs den av automatiskt. Dra
ut apparatens stickkontakt och
låt den svalna ett par minuter.
Innan du slår på apparaten igen
måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd,
hår eller dylikt.
Om nätsladden är skadad
måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
Den här produkten kan
användas av barn från 8 års
ålder, personer med olika
funktionshinder samt av
personer som inte har kunskap
om produkten såvida det sker
under tillsyn eller om de har
informerats om hur produkten
används på ett säkert sätt
och de eventuella medförda
riskerna. Barn ska inte leka med
produkten. Barn får inte rengöra
eller underhålla produkten utan
överinseende av en vuxen.
Av säkerhetsskäl
rekommenderar vi även att du
installerar en jordfelsbrytare för
den krets som strömförsörjer
badrummet. Jordfelsbrytaren
måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA.
Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i
luftgallren eftersom det medför
risk för elektriska stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter produkten
kontrollerar du att spänningen
som anges på produkten
motsvarar den lokala
nätspänningen.
Använd inte produkten för
något annat ändamål än
vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte produkten på
konstgjort hår.
Lämna aldrig produkten
obevakad när den är ansluten
till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller
delar från andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om
du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt
apparaten.
Vänta tills produkten har svalnat
innan du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter
användning. Koppla alltid från
produkten genom att hålla i
kontakten.
Använd inte produkten med
våta händer.
Lämna alltid in produkten till
ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och
reparation. Reparation som
görs av en okvalicerad person
kan innebära en ytterst riskfylld
situation för användaren.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Återvinning
– Den här symbolen betyder att produkten inte ska
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
– Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning
av elektriska och elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2 Torka håret
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Fäst munstycket ( f ) på hårtorken.
3 Ställ in reglaget för luftöde ( c ) på för mjukt
luftöde och styling eller på
för kraftigt luftöde och
snabb torkning.
4 Ställ in temperaturreglaget ( d ) på för hett luftöde,
för varmt luftöde eller för att eektivt torka
håret med en skonsamt vårdande temperatur. Tryck på
knappen för kall luft
( e ) för att forma håret med kall
luft.
Endast BHD170: Apparaten har en jonfunktion som ger
håret extra lyster och motverkar burrighet. Jonfunktionen
aktiveras automatiskt när apparaten slås på.
Jonfunktionen kan avge en speciell lukt. Det är normalt
och orsakas av jonerna som genereras.
Volymmunstycke ( g , endast BHD170)
Volymmunstycket har utformats speciellt för att torka både
rakt, lockigt och vågigt hår på ett skonsamt sätt.
1 För att förstärka din naturliga volym och bibehålla
lockarna håller du hårtorken vertikalt när du torkar håret.
2 För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna
ända in till hårbotten.
3 Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den
varma luften genom håret.
Efter användning:
1 Stäng av produkten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bort gallret till luftintaget ( a ) så att du kan ta bort hår
och damm.
» Rotera gallret för luftintag moturs när du ta bort det
från apparaten.
» Rotera gallret för luftintag medurs när du vill sätta
tillbaka det på apparaten.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan
också hänga upp den i upphängningsöglan (
b ).
3 Garanti och service
Om du behöver information eller har problem kan du
besöka Philips webbplats på www.philips.com eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret nns i
garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt
land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için
ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
Yakında su bulunması,
cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı
banyoda kullandıktan sonra
şini prizden çekin.
UYARI: Bu cihazı banyo küveti,
duş, lavabo veya suyla
dolu başka eşyaların
yakınında çalıştırmayın.
Kullanımdan sonra
cihazın şini mutlaka çekin.
Cihaz aşırı ısınırsa otomatik
olarak kapanır. Cihazın şini
prizden çekerek birkaç dakika
soğuması için bekleyin. Cihazı
tekrar çalıştırmadan önce,
giriş deliklerinin tüy, saç, vb.
nedeniyle tıkanmadığından
emin olun.
Cihazın elektrik kablosu
hasarlıysa, bir tehlike
oluşturmasını önlemek için
mutlaka Philips’in yetki verdiği
bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş
veya bilgi ve tecrübe açısından
eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden
sorumlu kişilerin bulunması veya
güvenli kullanım talimatlarının
bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve kullanıcı bakımı,
nezaret edilmeyen çocuklarca
yapılmamalıdır.
Ek koruma için banyonun
elektrik devresine bir rezidüel
akım koruma cihazı (RCD)
takmanızı tavsiye ederiz. Bu
rezidüel akım koruma cihazının
rezidüel çalışma akımı değeri
30mAdan yüksek olmamalıdır.
Kurulumu yapan kişiye danışın.
Elektrik çarpması riski
bulunduğundan hava
ızgaralarına metal cisimler
sokmayın.
Hava ızgaralarını kesinlikle
engellemeyin.
Cihazı bağlamadan önce,
cihaz üzerinde belirtilen
gerilim değerinin yerel şebeke
gerilimiyle ayını olduğundan
emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan
dışında bir amaç için
kullanmayın.
Cihazı peruk üzerinde
kullanmayın.
Güce bağlıyken cihazı hiçbir
zaman gözetimsiz bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle
tavsiye edilmeyen aksesuar ve
parçaları kesinlikle kullanmayın.
Bu tür aksesuarlar veya
parçalar kullanırsanız garantiniz
geçerliliğini yitirir.
Elektrik kablosunu cihazın
etrafına sarmayın.
Cihazı kaldırmadan önce
soğumasını bekleyin.
Kullandıktan sonra güç
kablosunu çekmeyin. Cihazı
prizden çekerken mutlaka şten
tutarak çekin.
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
Cihazı kontrol veya onarım için
mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın
yetkili olmayan kişilerce
yapılması kullanıcı için çok
tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte
atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak
toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski
ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı
üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
2 Saçınızı kurutun
1 Fişi elektrik prizine takın.
2 Başlığı ( f ) saç kurutma makinesine takın.
3 Hava akışı anahtarını ( c ), haf hava akışı ve
şekillendirme için
, güçlü hava akışı ve hızlı kurutma için
konumuna getirin.
4 Sıcaklık düğmesini ( d ), sıcak hava akımı için , ılık hava
akımı için
veya saçınızı sabit sıcaklıkta, saçlarınıza zarar
vermeden etkili bir şekilde kurutmak için
konumuna
getirin. Saç şeklinizi sabitlemek amacıyla soğuk hava
akımı elde etmek için soğuk üeme düğmesine
( e )
basın.
Sadece BHD170: Cihazda bulunan iyon fonksiyonu
saçınıza ekstra parlaklık verir ve elektriklenmeyi
azaltır. İyon fonksiyonu cihaz açıldığında otomatik
olarak etkinleşir. İyon fonksiyonu özel bir koku
üretebilir. Bu durum normaldir ve oluşan iyonlardan
kaynaklanmaktadır.
Hacim difüzörü ( g ,sadece BHD170 )
Hacim veren difüzör, hem düz ve kıvırcık hem de dalgalı
saçları hassas bir biçimde kurutmak için özel olarak
geliştirilmiştir.
1 Saçınızın doğal hacmini artırmak ve buklelerinizi korumak
için, kurutma esnasında kurutucuyu dik tutun.
2 Saç diplerine hacim vermek istediğinizde cihazı pimler
başınıza değecek şekilde saçınıza tutun.
3 Ilık havayı saçınıza eşit olarak dağıtmak için, cihazınızı
dairesel hareketler uygulayarak kullanın.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3 Hava giriş ızgarasını ( a ) cihazdan çıkararak saç ve tozu
temizleyin.
» Hava giriş ızgarasını cihazdan çıkartmak için saat
yönünün tersine çevirin.
» Hava giriş ızgarasını cihaza tekrar takmak için saat
yönünde çevirin.
4 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma
kancasından (
b ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
Bilgiye ihtiyacınızı varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen
www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle
iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti
kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek
Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
ΔϳΑέόϟ΍
ϱΫϟ΍ϡϋΩϟ΍ϥϣΔϠϣΎϛϟ΍ΓΩΎϔΗγϼϟαΑϳϠϳϓϡϟΎϋϲϓϡϛΑΎ
˱
ΑΣέϣϭΞΗϧϣϟ΍΍Ϋϫϡϛ΋΍έηϟΎϧϳϧΎϬΗ
.www.philips.com/welcomeϲϓΞΗϧϣϟ΍ϝϳΟγΗΑϡϗˬPhilipsϪϣΩϘΗ
ϡΎϫ 1
˱
ϼΑϘΗγϣϪϳϟ·ωϭΟέϠϟϪυϔΣ΍ϭίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝΑϗΔϳΎϧόΑϡΩΧΗγϣϟ΍ϝϳϟΩ΃έϗ΍
ϩΎϳϣϟ΍ϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγΗϻ
ϝλϔΑϡϗˬϡΎϣΣϟ΍ϲϓίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍Ωϧϋ
ϪΑέϗϥ΃ϙϟΫϪϣ΍ΩΧΗγ΍ΩόΑ
˱
ΓέηΎΑϣϪϧϋΔϗΎρϟ΍
˱
ΎϔϗϭΗϣϥϭϛϳΎϣΩϧϋϰΗΣ
˱
΍έρΧϝϛηϳ˯Ύϣϟ΍ϥϣ
ϝϳϐηΗϟ΍ϥϋ
νϭΣϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγΗϻ
ϭ΃ϝΎγΗϏϻ΍Δ
˷
ηέ
˶
ϣϭ΃ϡΎϣΣΗγϻ΍
ϱϭΗΣΗϯέΧ΃Δϳϋϭ΃ϱ΃ϭ΃ΔϠγϐ
˶
ϣϟ΍
ϩΎϳϣϟ΍ϰϠϋ
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩόΑίΎϬΟϟ΍ϥϋΔϗΎρϟ΍ϝλϔΑ
˱
Ύϣ΋΍Ωϡϗ
˱
Ύϳ΋ΎϘϠΗϑϗϭΗϳˬΓΩ΋΍ίϟ΍ΔϧϭΧγϠϟίΎϬΟϟ΍ν
˷
έόΗ΍Ϋ·
ϪϋΩϭίΎϬΟϟ΍ϥϋΔϗΎρϟ΍ϝλϔΑϡϗϝϳϐηΗϟ΍ϥϋ
ˬ
˱
΍ΩΩΟϣίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϝΑϗϭΔϠϳϠϗϕ΋ΎϗΩϟΩέΑϳ
ΎϫΩ΍Ωγϧ΍ϡΩϋϥϣΩϛ΄ΗϠϟΕΎϛΑηϟ΍ϥϣϕϘΣΗ
ϙϟΫέϳϏϭˬέόηϟ΍ϭΏϏίϟΎΑ
Ϫϟ΍ΩΑΗγ΍ΏΟϳϓˬ
˱
ΎϔϟΎΗϲγϳ΋έϟ΍ΔϗΎρϟ΍ϙϠγϥΎϛ΍Ϋ·
ϝΑϗϥϣϝ
͉
ϭΧϣΔϣΩΧίϛέϣϭ΃PhilipsϝΑϗϥϣ
έρΧϱ΃ΏϧΟΗϟϥϳϠϫ΅ϣιΎΧη΃ϭ΃Philips
ϥϳΫϟ΍ϝΎϔρϷ΍ϝΑϗϥϣίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳ
ιΎΧηϷ΍ϭϕϭϓΎϣϭΕ΍ϭϧγ8ϡϫέϣϋώϠΑϳ
ΔϳΩγΟϟ΍Ε΍έΩϘϟ΍ϲϓϝϼΗΧ΍ϥϣϥϭϧΎόϳϥϳΫϟ΍
ΓέΑΧϟ΍ϡϬλϘϧΗϥϳΫϟ΍ϭ΃ˬΔϳϠϘόϟ΍ϭ΃ΔϳγΣϟ΍ϭ΃
ϡΗϭ΃ϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϡΗϝΎΣϲϓˬΔϓέόϣϟ΍ϭ
ίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγΎΑϕϠόΗΗΕ΍ΩΎηέΈΑϡϫΩϳϭίΗ
έρΎΧϣϟ΍ϥϭϛέΩϳ΍ϭϧΎϛϝΎΣϲϓϭΔϧϣ΁ΔϘϳέρΑ
ϝΎϔρϷ΍ΏόϠϳϥ΃ΏΟϳϻΎϬϟϥϭοέόΗϳΩϗϲΗϟ΍
ϑϳυϧΗΑϝΎϔρϷ΍ϡϭϘϳϥ΃ΏΟϳϻίΎϬΟϟΎΑ
ϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϥϭΩϥϣϪΗϧΎϳλϭ΃ίΎϬΟϟ΍
έΎϳΗϟ΍ίΎϬΟΏϳϛέΗΑϙΣλϧϧˬΔϳϓΎο·ΔϳΎϣΣϟ
Ω
˷
ϭίΗϲΗϟ΍Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Γέ΍Ωϟ΍ϲϓRCDϑ
˷
ϠΧΗϣϟ΍
ϥϭϛϳϥ΃RCDίΎϬΟϰϠϋΔϗΎρϟΎΑϡΎϣΣϟ΍
ϥϋΩϳίϳϻϑϧλϣϑ
˷
ϠΧΗϣϝϳϐηΗέΎϳΗΑ
˱
΍Ω
˷
ϭίϣ
Ε
˷
ΑΛϣϟ΍ΔΣϳλϧΏϠρ΍έϳΑϣ΃ϲϠϠϣ30
˯΍ϭϬϟ΍ΕΎϛΑηϝΧ΍ΩΔϳϧΩόϣϡΎγΟ΃ϝΎΧΩΈΑϡϘΗϻ
Δϳ΋ΎΑέϬϛΕΎϣΩλϱ΃ΙϭΩΣϱΩΎϔΗϟ
˯΍ϭϬϟ΍ΕΎϛΑη
˷
ΩγϥϋϊϧΗϣ΍
ϥ΃ϥϣΩϛ΄Ηˬ˯ΎΑέϬϛϟΎΑίΎϬΟϟ΍ϝϳλϭΗϝΑϗ
ϊϣΔϘϓ΍ϭΗϣίΎϬΟϟ΍ϰϠϋΎϬϳϟ·έΎηϣϟ΍ΔϳΗϟϭϔϟ΍
ΔϳϠΣϣϟ΍ΔϳΗϟϭϔϟ΍
ϥϳΑϣϟ΍έϳϏέΧ΁νέϏϱϷίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ
ϝϳϟΩϟ΍΍Ϋϫϲϓ
ϲϋΎϧλϟ΍έόηϟ΍ϰϠϋίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ
ϪϠϳλϭΗ˯ΎϧΛ΃ΔΑϗ΍έϣϥϭΩϥϣίΎϬΟϟ΍ϙέΗΗϻ
˯ΎΑέϬϛϟΎΑ
ϲλϭΗϻϊρϗϭ΃Ε΍έ΍ϭγγϛ΃ϱ΃
˱
΍ΩΑ΃ϡΩΧΗγΗϻ
ϯέΧ΃ΔόϧλϣΕΎϛέηϟΔόΑΎΗϭ΃PhilipsΎϬΑ
΍Ϋϫϥϣϊρϗϭ΃Ε΍έ΍ϭγγϛ΃ϱ΃ΕϣΩΧΗγ΍΍ΫΈϓ
΢ϟΎλέϳϏϥΎϣοϟ΍΢Αλϳˬωϭϧϟ΍
ίΎϬΟϟ΍ϝϭΣϲγϳ΋έϟ΍ΔϗΎρϟ΍ϙϠγϑϠΑϡϘΗϻ
ϪϧϳίΧΗϝΑϗίΎϬΟϟ΍ΩέΑϳϰΗΣέυΗϧ΍
αΑΎϘϟΎΑϲϛγϣ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩόΑϙϠγϟ΍ϲΑΣγΗϻ
ίΎϬΟϟ΍ϥϋΔϗΎρϟ΍ϝλϔϟΎ
˱
ϣ΋΍Ω
ϥϳΗϠϠΑϣϙ΍ΩϳϥϭϛΗΎϣΩϧϋίΎϬΟϟ΍ϝ
˷
ϐηΗϻ
ΩϣΗόϣΔϣΩΧίϛέϣϰϟ·Ύ
˱
ϣ΋΍ΩίΎϬΟϟ΍ωΎΟέ·ΏΟϳ
ϝ
˷
ϛηϳΩϗϪΣϼλ·ϭ΃ϪλΣϔϟPhilipsϥϣ
΍
˱
έρΧϥϳϠϫ΅ϣέϳϏιΎΧη΃ϝΑϗϥϣϪΣϼλ·
ϡΩΧΗγϣϟ΍ϰϠϋ΍
˱
ΩϳΩη
(EMFΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟ΍ϝϭϘΣϟ΍
ϝϭϘΣϠϟνέόΗϟΎΑΔϘϠόΗϣϟ΍ΔϘΑρϣϟ΍ΔϣυϧϷ΍ϭέϳϳΎόϣϟ΍ΔϓΎϛϊϣ΍ΫϫPhilipsίΎϬΟϕϓ΍ϭΗϳ
ΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟ΍
έϳϭΩΗϟ΍ΓΩΎϋ·
Δϳϟίϧϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϊϣΞΗϧϣϟ΍΍ΫϫϥϣιϠΧΗϟ΍ϡΩϋΏΟϳϪϧ΃ίϣέϟ΍΍Ϋϫϲϧόϳ
.( 2012/19/EUΔϳΩΎόϟ΍
ΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ΕΎΟΗϧϣϠϟϝλϔϧϣϟ΍ϊϳϣΟΗϠϟϙΩϠΑϲϓΔϳέΎγϟ΍ϥϳϧ΍ϭϘϟ΍ϊΑΗ΍
Δ΋ϳΑϟ΍ΔϳΎϣΣϲϓΔΣϳΣλϟ΍ΔϘϳέρϟΎΑΕΎΟΗϧϣϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍ΩϋΎγϳΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϭ
ΔϳΑϠγϟ΍ΕΎόΑΗϟ΍ϥϣΩ΍έϓϷ΍ΔΣλϭ
έόηϟ΍ϑϳϔΟΗ 2
1 ΔϗΎρϟΎΑΩϳϭίΗϟ΍αΑϘϣΑαΑΎϘϟ΍ϝϳλϭΗΑϲϣϭϗ
2 έόηϟ΍ϑϔΟϣϰϠϋfΔϫϭϔϟ΍ϲΗ
˷
ΑΛ
3 ΢ϳέγΗϭ˯΍ϭϫϕϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ ϰϠϋc˯΍ϭϬϟ΍ϕϓΩΗΡΎΗϔϣϲρΑο΍
ΔόϳέγϑϳϔΟΗΔϳϠϣϋϭϱϭϗ˯΍ϭϫϕϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ
ϰϠϋϭ΃έόηϟ΍ϰϠϋϥϳ
˴
ϔϳρϟ
4 ϭ΃ˬϥΧΎγ˯΍ϭϫϕϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ ϰϠϋdΓέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩΡΎΗϔϣϲρΑο΍
ΔΗΑΎΛΓέ΍έΣΔΟέΩϰϠϋΔϳϟΎόϔΑϙέόηϑϳϔΟΗϟ
ϰϠϋϭ΃ˬΊϓ΍Ω˯΍ϭϫϕϓΩΗϟ ϰϠϋ
˯΍ϭϫϕϓΩϰϠϋϝϭλΣϠϟ
e ) ΓΩέΎΑϟ΍ΔΣϔϧϟ΍έίϰϠϋϲρϐο΍ϙέόηΑϲϧΗόΗϭ
ϙΗΣϳέγΗΕϳΑΛΗϟΩέΎΑ
ϝϠϘΗϭ
˱
ΎϳϓΎο·
˱
ΎϧΎόϣϟϙέόη΢ϧϣΗϲΗϟ΍ϥϭϳϷ΍ΔϔϳυϭΑΩϭίϣίΎϬΟϟ΍:ρϘϓBHD170
έΩλΗΩϗϝϳϐηΗϟ΍ΩϳϗίΎϬΟϟ΍ϥϭϛϳΎϣΩϧϋΎ
˱
ϳ΋ΎϘϠΗϥϭϳϷ΍ΔϔϳυϭϝϳϐηΗϡΗϳϩΩόΟΗϥϣ
ΎϫΩϳϟϭΗϡΗϳϲΗϟ΍ΕΎϧϭϳϷ΍ϪΑΑγΗϭϲόϳΑρέϣ΃΍ΫϫΔλΎΧΔΣ΋΍έϥϭϳϷ΍Δϔϳυϭ
ρϘϓgˬ%+'ΔϓΎΛϛϠϟ˯΍ϭϬϟ΍έ
˶
ηΎϧ
ϑρϠΑΩ
˷
όΟϣϟ΍ϭ΃Ν
˷
ϭϣϣϟ΍ϭαϟΎϣϟ΍έόηϟ΍ϑϳϔΟΗϟΎ
˱
λϳλΧΔϓΎΛϛϠϟ˯΍ϭϬϟ΍έ
˶
ηΎϧέϳϭρΗϡΗ
1 ϑϳϔΟΗϟϲϘϓ΃ϩΎΟΗΎΑϑϔΟϣϟ΍Ε
˷
ΑΛˬέόηϟ΍ΕΎΟϭϣΗϰϠϋυΎϔΣϟ΍ϭϲόϳΑρϟ΍ϡΟΣϟ΍ίϳίόΗϟ
έόηϟ΍
2 ϰΗΣέόηϟ΍ϕέΗΧΗ˯΍ϭϬϟ΍έηΎϧαϭ΅έϝόΟ΍ˬέϭΫΟϟ΍ΩϧϋϡΟΣϟ΍ϥϣΩϳίϣϟ΍ΔϓΎοϹ
α΃έϟ΍ΓϭέϓαϣϼΗ
3 έόηϲϓΊϓ΍Ωϟ΍˯΍ϭϬϟ΍ϊϳίϭΗϟΔϳέ΋΍ΩΔϘϳέρΑίΎϬΟϟ΍ϙέΣ
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩόΑ
1 ΔϗΎρϟ΍έΩλϣϥϋϪϳϠλϓ΍ϭίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϲϔϗϭ΃
2 ΩέΑϳϰΗΣΔϧϭΧγϠϟϡϭΎϘϣ΢ργϰϠϋϪόο
3 έΎΑϐϟ΍ϭέόηϟ΍Δϟ΍ίϹίΎϬΟϟ΍ϥϣa˯΍ϭϬϟ΍ϝΧΩϣΔϛΑηϲΟ
˶
έΧ΃
ίΎϬΟϟ΍ϥϣΎϬΗϟ΍ίϹΔϋΎγϟ΍ΏέΎϘϋϩΎΟΗ΍αϛόΑ˯΍ϭϬϟ΍ϝΧΩϣΔϛΑηϱέϳΩ΃
ίΎϬΟϟΎΑΎϬΑϳϛέΗΓΩΎϋϹΔϋΎγϟ΍ΏέΎϘϋϩΎΟΗΎΑ˯΍ϭϬϟ΍ϝΧΩϣΔϛΑηϱέϳΩ΃
4 ϕϳϠόΗϟ΍ΔϘϠΣΔργ΍ϭΑϪϘϳϠόΗΎ
˱
οϳ΃ϙϧϛϣϳέΎΑϐϟ΍ϥϣ
˳
ϝΎΧϭˬϑΎΟϭϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓυϔΣ
˵
ϳ
.(
b )
ΔϣΩΧϟ΍ϭϥΎϣοϟ΍ 3
PhilipsϊϗϭϣΓέΎϳίϰΟέϳˬΔϠϛηϣϱ΃ϙΗϬΟ΍ϭ΍Ϋ·ϭ΃ΕΎϣϭϠόϣϰϠϋϝϭλΣϟ΍ΕΩέ΃΍Ϋ·
ϊΑΎΗϟ΍ϙϠϬΗγϣϟ΍ΔϣΩΧίϛέϣΑϝΎλΗϻ΍ϭ΃www.philips.com/supportΏϳϭϰϠϋ
ϲϓϲϣϟΎόϟ΍ϥΎϣοϟ΍Ώ
˷
ϳΗϛϲϓϑΗΎϬϟ΍ϡϗέϰϠϋέϭΛόϟ΍ϙϧϛϣϳϙΩϠΑϲϓPhilips˰ϟ
ϲϓPhilipsϝϳϛϭϰϟ·Ϫ
˷
ΟϭΗϟ΍ϙϧϛϣϳϓˬϙΩϠΑϲϓϙϠϬΗγϣϠϟΔϣΩΧίϛέϣΩϭΟϭϡΩϋϝΎΣ
ϙΗϘρϧϣ
̶γέΎϓ
̶ϣ̮ϳέΑΗϝϭλΣϣϥϳ΍ΩϳέΧ̵΍έΑΎϣηϪΑΩϳΩϣ΁εϭΧPhilipsΕϻϭλΣϣ̵ΎϳϧΩϪΑ
ΕϳΎγέΩ΍έΩϭΧϩΎ̴ΗγΩˬPhilipsεϭέϓί΍α̡ΕΎϣΩΧί΍ϪϧϳϬΑϩΩΎϔΗγ΍̵΍έΑϡϳϳϭ̳
Ωϳϧ̯ϡΎϧΕΑΛwww.philips.com/welcome
ϡϬϣΕΎϋϼρ΍ 1
ΕΎόΟ΍έϣ̵΍έΑϥ΁ϭΩϳϧ΍ϭΧΑΕϗΩϪΑ΍έΎϣϧϫ΍έϪ̩έΗϓΩϥϳ΍ˬϩΎ̴ΗγΩί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍ϝΑϗ
Ωϳέ΍ΩϪ̴ϧΩϭΧΩίϧ̵ΩόΑ
Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ώ΁̶̰ϳΩίϧέΩϩΎ̴ΗγΩί΍έ΍Ωηϫ
ˬΩϳϧ̯̶ϣϩΩΎϔΗγ΍̶ϳϭηΗγΩέΩϩΎ̴ΗγΩί΍έ̳΍
ϩΩΎϔΗγ΍Ωϳη̰Αίϳέ̡ί΍΍έϥ΁ˬϑέλϣί΍α̡
ˬΕγ΍ϥϳέϓ΁έρΧΏ΁̶̰ϳΩίϧέΩϩΎ̴ΗγΩί΍
ΩηΎΑεϭϣΎΧέ̳΍̶ΗΣ
εϭΩˬϡΎϣΣϥ΍ϭ̶̰ϳΩίϧέΩϩΎ̴ΗγΩί΍έ΍Ωηϫ
Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ώ΁̵ϭΎΣϑϭέυΎϳνϭΣˬΏ΁
ίϳέ̡ί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍α̡΍έϥ΁Ϫηϳϣϫ
Ωϳη̰Α
ˬΩηϡέ̳ΩΣί΍εϳΑϩΎ̴ΗγΩέ̳΍
Ωϭη̶ϣεϭϣΎΧέΎ̯ΩϭΧέϭρϪΑ
Ωϧ̩̵΍έΑΩϳέ΍Ϋ̴ΑϭϩΩϳη̯ϕέΑί΍΍έϩΎ̴ΗγΩ
ϩΎ̴ΗγΩϩέΎΑϭΩϪ̯ϥϳ΍ί΍ϝΑϗΩϭη̮ϧΧϪϘϳϗΩ
ΎΑϪ̯Ωϳϧ̯̶γέέΑ΍έΎϫϪ̩ϳέΩˬΩϳϧ̯ϥηϭέ΍έ
ΩϧηΎΑϩΩηϧΩϭΩγϣϩέϳϏϭίέ̡ˬϭϣ
̵΍έΑΕγ΍ϩΩϳΩΏϳγ΁ϕέΑϡϳγϪ̯̶ΗέϭλέΩ
̶̳ΩϧϳΎϣϧΩίϧ΍έϥ΁ˬέρΧίϭέΑί΍̵έϳ̳ϭϠΟ
PhilipsίΎΟϣΕΎϣΩΧί̯έϣˬPhilips̵Ύϫ
Ωϳϧ̯νϳϭόΗιλΧΗϣιΎΧη΍Ύϳ
̶ϳΎϧ΍ϭΗί΍Ϫ̯̵Ω΍έϓ΍ϭϝΎγ8̵ϻΎΑϥΎ̯Ωϭ̯
ΩϧΗγϳϧέ΍ΩέϭΧέΑ̶ϓΎ̯̶ϧϫΫϭ̶γΣˬ̶ϣγΟ
ΕέΎυϧΎΑΩϧϧ΍ϭΗ̶ϣΩϧέ΍Ωϧ̶ϫΎ̳΁ϭϪΑέΟΗΎϳ
ϭϩΎ̴ΗγΩί΍ϥϣϳ΍ϩΩΎϔΗγ΍ϥΗΧϭϣ΁ΎϳΎϫέΗ̳έίΑ
ϩΩΎϔΗγ΍ϩΎ̴ΗγΩί΍ˬϥ̰ϣϣΕ΍έρΧί΍̶ϫΎ̳΁
ίϳϣΗΩϧϧ̯̵ίΎΑϩΎ̴ΗγΩΎΑΩϳΎΑϧϥΎ̯Ωϭ̯Ωϧϧ̯
ϥΎ̯Ωϭ̯ργϭΗΩϳΎΑϧϩΎ̴ΗγΩί΍ΕΑϗ΍έϣϭϥΩέ̯
ΩϭηϡΎΟϧ΍ΕέΎυϧϥϭΩΑ
̶ϣϪϳλϭΗˬϩΎ̴ΗγΩϥϳ΍ί΍έΗηϳΑΕΑϗ΍έϣ̵΍έΑ
έΩ΍έRCDϩΩϧΎϣϥΎϳέΟϪϠϳγϭ̮ϳϪ̯Ωϭη
ϥΎϳέΟΩϳϧ̯Ώλϧ̶ϳϭηΗγΩ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍Ωϣ
̶Ϡϳϣ30ί΍ΩϳΎΑϧRCDϥϳ΍έΩϩΩϧΎϣΩέ̯έΎ̯
ΩέϓΎΑέΗηϳΑΕΎϋϼρ΍̵΍έΑΩηΎΑέΗηϳΑέ̡ϣ΁
Ωϳϧ̯ΕέϭηϣϪϠϳγϭϩΩϧϧ̯Ώλϧ
Ωϳϧ̰ϧΩέ΍ϭ΍ϭϫ̵ΎϫϪ̩ϳέΩέΩ΍έ̵ίϠϓ˯Ύϳη΍
Ωέ΍ΩΩϭΟϭ̶̴Ηϓέ̳ϕέΑϝΎϣΗΣ΍ϥϭ̩
Ωϳϧ̰ϧΩϭΩγϣ΍έ΍ϭϫ̵ΎϫϪ̩ϳέΩί̳έϫ
̶γέέΑˬϕέΑίϳέ̡ϪΑϩΎ̴ΗγΩϝΎλΗ΍ί΍ϝΑϗ
ΎΑϩΎ̴ΗγΩ̵ϭέϩΩηιΧηϣ̫ΎΗϟϭϪ̯Ωϳϧ̯
ΩηΎΑϪΗη΍ΩΕϘΑΎρϣΎϣη̶ϠΣϣϕέΑ̫ΎΗϟϭ
ϩΩ΍ΩΡέηΩέ΍ϭϣί΍έϳϏ̵έϭυϧϣϪΑϩΎ̴ΗγΩί΍
Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ύϣϧϫ΍έϪ̩έΗϓΩϥϳ΍έΩϩΩη
Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍̶ϋϭϧλϣ̵Ύϫϭϣ̵΍έΑϩΎ̴ΗγΩί΍
Ύϫέ΍έϥ΁ˬΕγ΍ϝλΗϣϕέΑϪΑϩΎ̴ΗγΩ̶Ηϗϭ
Ωϳϧ̰ϧ
έ̴ϳΩϥΎ̳ΩϧίΎγΕΎόρϗΎϳ̶ΑϧΎΟϡί΍ϭϟί΍ί̳έϫ
̶ϣϧϪϳλϭΗ΍έΎϫϥ΁PhilipsϪ̯̶ϣί΍ϭϟΎϳ
Ύϳ̶ΑϧΎΟϡί΍ϭϟϥϳϧ̩ί΍έ̳΍Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ωϧ̯
ϪΟέΩί΍ΎϣηϪϣΎϧΕϧΎϣοˬΩϳϧ̯ϩΩΎϔΗγ΍̶ΗΎόρϗ
Ωϭη̶ϣρϗΎγέΎΑΗϋ΍
ΩϳϧΎ̩ϳ̡ϧϩΎ̴ΗγΩέϭΩ΍έϕέΑϡϳγ
̮ϧΧΎΗΩϳϧ̯έΑλˬϩΎ̴ΗγΩ̵έϭ΁ϊϣΟί΍ϝΑϗ
Ωϭη
ί΍ΕγΩ̮ϳΎΑ΍έϕέΑϪΧΎηϭΩϩΩΎϔΗγ΍ί΍ΩόΑ
ϭΩϳέ΍ΩϬ̴ϧΕγΩΎΑ΍έίϳέ̡΍ΩΗΑ΍Ωϳη̰ϧίϳέ̡
ΩϳέϭΎϳΑϥϭέϳΑ΍έϪΧΎηϭΩα̡γ
Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍αϳΧΕγΩΎΑϩΎ̴ΗγΩί΍
ϪΑέϳϣόΗΎϳεϳΎϣί΁̵΍έΑ΍έϩΎ̴ΗγΩϪηϳϣϫ
έϳϣόΗΩϳέΑΑPhilipsίΎΟϣ̶ΗΎϣΩΧί̯έϣ
έΑέΎ̯̵΍έΑΕγ΍ϥ̰ϣϣίΎΟϣέϳϏΩ΍έϓ΍ργϭΗ
ΩηΎΑϥϳέϓ΁έρΧέΎϳγΑ
(EMF̶γϳρΎϧϐϣϭέΗ̰ϟ΍ϥ΍Ωϳϣ
̵Ύϫϥ΍ΩϳϣέϳΫ̡ΩέΑέΎ̯̵ΎϫΩέ΍ΩϧΎΗγ΍ϭϥϳϧ΍ϭϗϪϳϠ̯ΎΑPhilipsϩΎ̴ΗγΩϥϳ΍
Ωέ΍ΩΕϘΑΎρϣ̶γϳρΎϧϐϣϭέΗ̰ϟ΍
ΕϓΎϳίΎΑ
έϭΩ̶̴ϧΎΧ̶ϟϭϣόϣ̵ΎϫϪϟΎΑίΎΑΩϳΎΑϧϝϭλΣϣϪ̯ΩϫΩ̶ϣϥΎηϧΕϣϼϋϥϳ΍
.( 2012/19/EUΩϭηϪΗΧ΍Ωϧ΍
ΕϻϭλΣϣ̵έϭ΁ϊϣΟϪΑΕΑγϧΩϭΧέϭη̯ϥϳϧ΍ϭϗϕΑρέΑιϭλΧϥϳ΍έΩ
έΑ̶ϔϧϣΕ΍έϳΛΎΗί΍ˬ΢ϳΣλϥΗΧ΍Ωϧ΍έϭΩΩϳϳΎϣϧϡ΍Ωϗ΍̶̰ϳϧϭέΗ̰ϟ΍ϭ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍
Ωϧ̯̶ϣ̵έϳ̳ϭϠΟϥΎγϧ΍ΕϣϼγϭΕγϳίρϳΣϣ̵ϭέ
ΎϫϭϣϥΩέ̯̮ηΧ 2
1 ΩϳϧίΑϕέΑίϳέ̡ϪΑ΍έϪΧΎηϭΩ
2 Ωϳϧ̯ϝλϭέ΍ϭηγϪΑ΍έfιϭλΧϣ̵έγ
3 ̵ϭέ΍έ c΍ϭϫϥΎϳέΟΩϳϠ̯ˬϭϣϥΩ΍ΩΕϟΎΣΎϳϩΎΗϭ̯̵ΎϫϭϣϥΩέ̯̮ηΧ̵΍έΑ
Ωϳϧ̯ϡϳυϧΗ
̵ϭέˬϊϳέγϥΩέ̯̮ηΧϭ̵ϭϗ̵΍ϭϫϥΎϳέΟ̵΍έΑΎϳ
4 ̵ϭέϡέ̳̵΍ϭϫϥΎϳέΟ̵΍έΑˬ ̵ϭέύ΍Ω̵΍ϭϫϥΎϳέΟ̵΍έΑ΍έdΎϣΩΩϳϠ̯
ΩϳϫΩέ΍έϗ
̵ϭέϡϳϼϣϭΕΑΎΛ̵ΎϣΩΎΑΎϫϭϣϊϳέγϥΩέ̯̮ηΧ̵΍έΑΎϳˬ
̵ϭϣΕϟΎΣϭϪΗϓΎϳϥΎϳέΟ̮ϧΧ̵΍ϭϫΎΗΩϳϫΩέΎηϓ΍έe ) ̮ϧΧ̵΍ϭϫϪϣ̯Ω
ΩϭηΕϳΑΛΗΎϣη
ϭϩΩϳηΧΑΕϳϓΎϔηϭϣϪΑϪ̯Εγ΍̶ϧϭϳΩέ̰ϠϣϋϪΑίϬΟϣϩΎ̴ΗγΩ:BHD170ρϘϓ
έϭρϪΑϥϭϳΩέ̰ϠϣϋˬΩϭη̶ϣϥηϭέϩΎ̴ΗγΩ̶ΗϗϭΩϧ̯̶ϣ̵έϳ̳ϭϠΟϥ΁ϥΩηίϭί΍
έϣ΍ϥϳ΍Ωϧ̯ΩΎΟϳ΍̶λΎΧ̵ϭΑΕγ΍ϥ̰ϣϣ̶ϧϭϳΩέ̰ϠϣϋΩΩέ̳̶ϣϝΎόϓέΎ̯ΩϭΧ
ΩηΎΑ̶ϣΎϫϥϭϳΩΎΟϳ΍ΕϠϋϪΑϭΕγ΍̵ΩΎϋ
BHD170ρϘϓˬg΍ϭϫϩΩϧϧ̯εΧ̡
ϪΗΧΎγϭ̶Σ΍έρέ΍ΩΝϭϣΎϳέϓˬϑΎλ̵ΎϫϭϣϡϳϼϣϥΩέ̯̮ηΧ̵΍έΑ΍ϭϫϥ̯εΧ̡
Εγ΍ϩΩη
1 έΑ̵ΩϭϣϋΕέϭλϪΑ΍έέ΍ϭηγˬϭϣ̵ΎϫέϓυϔΣϭϭϣ̶όϳΑρϡΟΣεϳ΍ίϓ΍̵΍έΑ
Ωϧϭη̮ηΧΎΗΩϳέϳ̴ΑΎϫϭϣ̵ϭέ
2 Ωϳϧ̯ϭέϓΎϫϭϣέΩ΍έ΍ϭϫϥ̯εΧ̡̵ΎϫέΎΧˬΎϫϪηϳέΕϣγϗέΩϭϣϥΩ΍ΩϡΟΣ̵΍έΑ
ΩϧγέΑέγΕγϭ̡ϪΑϪ̯̵έϭρϪΑ
3 ΩϭηϊϳίϭΗΎϫϭϣϥϳΑέΩΎϣέ̳ΎΗΩϳϫΩΕ̯έΣ̶ϧ΍έϭΩΕέϭλϪΑ΍έέ΍ϭηγ
ϩΩΎϔΗγ΍ί΍α̡
1 Ωϳϧ̯ΝέΎΧίϳέ̡ί΍΍έϥ΁ϭϩΩέ̯εϭϣΎΧ΍έϩΎ̴ΗγΩ
2 Ωϭη̮ϧΧΎΗΩϳϫΩέ΍έϗΕέ΍έΣέΑ΍έΑέΩϡϭΎϘϣ΢ργ̮ϳ̵ϭέ΍έϩΎ̴ΗγΩ
3 Ωϳϧ̯ΝέΎΧ΍έέΎΑϏϭΩέ̳ϭϭϣϭϪΗη΍ΩέΑ΍έa΍ϭϫ̵ΩϭέϭϪ̩ϳέΩ
ϭ΍ΩΟϩΎ̴ΗγΩί΍ΎΗΩϳϧΎΧέ̩ΑΕϋΎγ̵ΎϫϪΑέϘϋϑϼΧ΍έ΍ϭϫ̵ΩϭέϭϪ̩ϳέΩ
ΩϭηΝέΎΧ
ϩΎ̴ΗγΩϪΑ΍ΩΩΟϣΎΗΩϳϧΎΧέ̩ΑΕϋΎγ̵ΎϫϪΑέϘϋΕϬΟέΩ΍έ΍ϭϫ̵ΩϭέϭϪ̩ϳέΩ
ΩϭηϝλΗϣ
4 ϩΎ̴ΗγΩΩϳϧ΍ϭΗ̶ϣΩϳϫΩέ΍έϗέΎΑϏϭΩέ̳ϥϭΩΑˬϥϣ΍ϭ̮ηΧ̶ϠΣϣέΩ΍έϥ΁α̡γϭ
Ωϳϧ̯ϥ΍ίϳϭ΁
bίϳϭ΁ϪϘϠΣΎΑ΍έ
ί΍α̡ΕΎϣΩΧϭϪϣΎϧΕϧΎϣο 3
εϭέϓ
αέΩ΁ϪΑPhilipsΕϳΎγΏϭί΍
˱
ΎϔρϟˬΩϭΧϩΎ̴ΗγΩϝΎ̰η΍ϊϓέΎϳΕΎϋϼρ΍Ώγ̯̵΍έΑ
εϭέϓί΍α̡ΕΎϣΩΧί̯έϣΎΑΎϳΩϳϳΎϣέϓΩϳΩίΎΑwww.philips.com/support
έΩί̯΍έϣϥϳ΍ϥϔϠΗϩέΎϣηϪΑ̶γέΗγΩ̵΍έΑΩϳέϳ̴ΑαΎϣΗΩϭΧέϭη̯έΩPhilips
α̡ΕΎϣΩΧί̯έϣΎϣηέϭη̯έΩέ̳΍Ωϳϧ̯ϪόΟ΍έϣϪϣΎϧΕϧΎϣο̱έΑϪΑϥΎϬΟέγ΍έγ
ΩϳϳΎϣϧϪόΟ΍έϣΩϭΧϩΎ̴ΗγΩϩΩϧηϭέϓϪΑΩέ΍ΩϧΩϭΟϭPhilipsεϭέϓί΍
e
b
c
d
a
f
g
(BHD170)

Documenttranscriptie

a In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. 2 2 3 Zet de luchtstroomschakelaar ( c ) op Asciugatura dei capelli Collegare la presa a una spina di alimentazione. 1 2 Inserire il beccuccio ( f ) nell’asciugacapelli. 3 Regolare l’interruttore del flusso d’aria ( c ) su un flusso d’aria e un’acconciatura delicati o su flusso d’aria potente e un’asciugatura veloce. per per un 4 Regolare l’interruttore della temperatura ( d ) su f per un flusso di aria caldo, per un flusso tiepido o per un’asciugatura efficace dei capelli a una temperatura costante e moderata. Premere il pulsante del getto d’aria fredda ( e ) per fissare la piega. e d • c b g (BHD170) 3 Lepaskan kisi saluran masuk udara ( a ) dari alat untuk membuang rambut dan debu. » Putar kisi saluran masuk udara berlawanan arah jarum jam untuk melepasnya dari alat. » Putar kisi saluran masuk udara searah jarum jam untuk memasangnya ke alat. 4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( b ). 3 Garansi dan servis Jika Anda memerlukan informasi atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda peroleh pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat. Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99 Jakarta 12510 Indonesia Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua. Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il sistema è spento. AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio. Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di accendere nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non siano ostruite da lanugine, capelli, ecc... Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio installatore. Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle griglie di aerazione. Non bloccare mai le griglie di aerazione. Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale. Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale. Non utilizzare l’apparecchio su capelli artificiali. Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non qualificate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. Solo BHD170: La funzione di ionizzazione offre una maggiore lucentezza e riduce l’effetto crespo. Tale funzione si attiva automaticamente all’accensione dell’apparecchio. La funzione di ionizzazione può produrre un odore particolare. Questo fenomeno è normale ed è causato dalla generazione di ioni. Diffusore volume ( g , solo BHD170) Il diffusore di volume è stato ideato per asciugare con la massima delicatezza i capelli lisci, mossi o ricci. 1 Per ottimizzare il volume naturale e mantenere i ricci, tenere l’asciugacapelli in posizione verticale durante l’asciugatura. 2 Per dare volume alle radici, infilare i perni fra i capelli in modo che siano a contatto con il cuoio capelluto. 3 Compiere movimenti circolari con l’apparecchio per distribuire l’aria calda in modo uniforme fra i capelli. Dopo l’uso: 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando non è completamente freddo. 3 Estrarre la griglia di ingresso dell’aria ( a ) dall’apparecchio per rimuovere capelli e polvere. » Ruotare la griglia di ingresso dell’aria in senso antiorario per staccarla dall’apparecchio. » Ruotare la griglia di ingresso dell’aria in senso orario per rimetterla sull’apparecchio. 4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche possibile riporlo tramite l’apposito gancio ( b ). 3 Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Nederlands voor een zachte luchtstroom en langzame styling, of op voor een sterke luchtstroom en snel drogen. 4 Zet de temperatuurknop ( d ) op voor een hete luchtstroom, op voor een warme luchtstroom of op voor een constante, verzorgende temperatuur. Druk op de knop voor koele luchtstroom ( e ) voor een koele luchtstroom voor het fixeren van uw kapsel. • Alleen BHD170: Dit apparaat met ionenfunctie zorgt voor extra glans en vermindert pluizigheid. De ionenfunctie wordt automatisch geactiveerd wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. De ionenfunctie kan een speciale geur voortbrengen. Dit is normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat produceert. Volumediffuser ( g, alleen BHD170 ) De volumediffuser is speciaal ontwikkeld om zowel steil als golvend of krullend haar op zachte wijze te drogen. 1 Om je natuurlijke volume te versterken en je krullen te behouden, houd je de droger verticaal vast om je haar te drogen. 2 Steek de pennen zo in je haar dat ze je hoofdhuid raken om je haar meer volume te geven vanaf de wortels. 3 Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om de warme lucht door het haar te verspreiden. Na gebruik: 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Neem het luchtinlaatrooster ( a ) van het apparaat om haar en stof te verwijderen. hangen. 3 Norsk 1 • Belangrijk • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad, douche, wastafel of ander waterhoudend object. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer voordat u het apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet verstopt zitten met pluizen, haar enz. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd. Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de installateur. Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om elektrische schokken te voorkomen. Blokkeer nooit de luchtroosters. Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik het apparaat niet op kunsthaar. Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het is aangesloten op het stopcontact. Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld. Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken. Bedien het apparaat niet met natte handen. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Recycling - Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). - Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Português 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Viktig Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Resirkulering – Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). – Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. 1 Føne håret deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns. (2012/19/UE). — Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública. 2 1 3 Ajuste o interruptor do fluxo do ar ( c ) para para obter um fluxo de ar reduzido e modelar ou para obter um fluxo de ar mais forte e secagem rápida. para um fluxo de ar quente, para para um fluxo de ar morno ou para para uma secagem eficiente do seu cabelo a uma temperatura de cuidado constante. Prima o botão de ar frio ( e ) para obter um fluxo de ar frio para fixar o seu penteado. 4 Ajuste o interruptor de temperatura ( d ) para Koble støpselet til en stikkontakt. 3 Sett luftstrømbryteren ( c ) til for svak luftstrøm og for sterk luftstrøm og rask føning. for ekstra varm luftstrøm, for varm luftstrøm eller for effektivt å føne håret med en konstant pleiende temperatur. Trykk på knappen for kaldluft ( e ) for kjølig luftstrøm for å fiksere frisyren. styling, eller til 4 Sett temperaturbryteren ( d ) til Kun BHD170: Apparatet med ionisk funksjon gir ekstra glans og reduserer krusing. Den ioniske funksjonen aktiveres automatisk når apparatet slås på. Ionefunksjonen kan produsere en spesiell lukt. Det er normalt og kommer fra ionene som genereres. Volum-diffuser ( g , kun BHD170 ) Volumdiffuseren er spesielt utformet for skånsom tørking av både glatt og krøllete eller bølgete hår. 1 For å forbedre det naturlige volumet og vedlikeholde krøllene må du holde føneren vertikalt for å tørke håret. 2 Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du tuppene inn i håret slik at de berører hodebunnen. 3 Gjør roterende bevegelser med apparatet for å fordele den varme luften jevnt i håret. Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. 3 Ta luftinntaksgitteret ( a ) av apparatet for å fjerne hår og støv. Secar o cabelo Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica. 2 Coloque o bico concentrador ( f ) no secador. 2 Fest munnstykket ( f ) til hårføneren. • AVISO: Não utilize este aparelho perto de água. Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho, desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a presença de água apresenta riscos, mesmo com o aparelho desligado. AVISO: Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. Desligue sempre da corrente após cada utilização. Se o aparelho aquecer excessivamente, desliga-se automaticamente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante alguns minutos. Antes de voltar a ligar o aparelho, verifique as grelhas e certifique-se de que não estão bloqueadas com pêlos, cabelos, etc. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem supervisão. Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhe-se com o seu electricista. Não introduza objectos metálicos nas grelhas de ar para evitar choques eléctricos. Nunca obstrua as grelhas de ventilação. Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo. Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual. Não utilize o aparelho em cabelo artificial. Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho. Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar. Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue o aparelho segurando sempre na ficha. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Reparações efectuadas por pessoas não qualificadas poderiam provocar uma situação extremamente perigosa para o utilizador. ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet nær vann. Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter • bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av. ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusjer, håndvasker eller andre elementer som • inneholder vann. Koble alltid fra apparatet etter bruk. Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av automatisk. Trekk ut støpselet på apparatet, og la det avkjøles noen minutter. Kontroller at gitrene ikke er blokkert av lo, hår osv. før du slår på apparatet igjen. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer • med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn • skal ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, • råder vi deg til å installere en lekkasjestrømsenhet (RCD) i den • elektriske kretsen som forsyner badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren om råd. • Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. • Ikke blokker luftinntaket. Før du kobler til apparatet, må • du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale • nettspenningen. Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen. Ikke bruk apparatet på kunstig hår. Når apparatet er koblet til • strømmen, må du aldri la det stå uten tilsyn. Ikke bruk tilbehør eller deler fra • andre produsenter eller som Philips ikke spesifikt anbefaler. • Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. Ikke surr ledningen rundt apparatet. • Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk. • Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet når du trekker ut ledningen til apparatet. Ikke bruk apparatet med våte hender. Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips, for undersøkelse eller Campos electromagnéticos (CEM) aparelho Philips cumpre todas as normas e reparasjon. Reparasjoner som er Este regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. utført av ukvalifiserte personer, kan skape svært farlige Reciclagem situasjoner for brukeren. — Este símbolo significa que este produto não Elektromagnetiske felt (EMF) 2 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. • Garanti og service Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. 1 3 Hvis du trenger informasjon eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke webområdet til Philips på www.philips.com/support eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. Garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. 4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode pendurá-lo pela argola de suspensão ( b ). » Roter luftinntaksgitteret med klokken for å feste det på apparatet igjen. også henge det i hengeløkken ( b ). 3 » Draai het luchtinlaatrooster rechtsom om het opnieuw op het apparaat te bevestigen. 4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( b ) » Roter luftinntaksgitteret mot klokken for å ta det av apparatet. 4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan » Draai het luchtinlaatrooster linksom om het van het apparaat te nemen. Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Uw haar drogen Steek de stekker in een stopcontact. 1 2 Bevestig het mondstuk ( f ) op de föhn. • Apenas BHD170: O aparelho possui uma função iónica que fornece um brilho adicional e reduz o frisado. A função iónica activa-se automaticamente quando o aparelho é ligado. A função iónica pode produzir um odor característico. É normal e é causado pelos iões gerados. Difusor de volume ( g; apenas BHD170 ) O difusor de volume foi especialmente concebido para secar de forma suave tanto cabelos lisos como cabelos encaracolados ou ondulados. 1 Para aumentar o seu volume natural e manter os seus caracóis modelados, segure o secador na vertical para secar o cabelo. 2 Para dar volume às raízes, introduza as pontas do difusor no cabelo de modo a tocar o couro cabeludo. 3 Efectue movimentos circulares com o aparelho para distribuir o ar quente por todo o seu cabelo. Após a utilização: 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. 3 Retire a grelha de entrada de ar ( a ) do aparelho para remover a acumulação de cabelos e pó. » Rode a grelha de entrada de ar para a esquerda para a retirar do aparelho. » Rode a grelha de entrada de ar para a direita para a voltar a colocar no aparelho. Garantia e assistência Caso necessite de informações ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips. Svenska Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philipsprodukt! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. 1 Viktigt! Läs användarhandboken noggrant innan du använder produkten och spara den för framtida bruk. • • • banyoda kullandıktan sonra fişini prizden çekin. UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo veya suyla dolu başka eşyaların yakınında çalıştırmayın. Kullanımdan sonra cihazın fişini mutlaka çekin. Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır. Cihazın fişini prizden çekerek birkaç dakika soğuması için bekleyin. Cihazı tekrar çalıştırmadan önce, giriş deliklerinin tüy, saç, vb. nedeniyle tıkanmadığından emin olun. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen çocuklarca yapılmamalıdır. Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel akım koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu rezidüel akım koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 30mA’dan yüksek olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiye danışın. Elektrik çarpması riski bulunduğundan hava ızgaralarına metal cisimler sokmayın. Hava ızgaralarını kesinlikle engellemeyin. Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun. Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın. Cihazı peruk üzerinde kullanmayın. Güce bağlıyken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın. Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir. Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın. Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. Kullandıktan sonra güç kablosunu çekmeyin. Cihazı prizden çekerken mutlaka fişten tutarak çekin. Cihazı ıslak elle çalıştırmayın. Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce yapılması kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir. ϡΗϭ΃ϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϡΗϝΎΣϲϓˬΔϓέόϣϟ΍ϭ ίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγΎΑϕϠόΗΗΕ΍ΩΎηέΈΑϡϫΩϳϭίΗ έρΎΧϣϟ΍ϥϭϛέΩϳ΍ϭϧΎϛϝΎΣϲϓϭΔϧϣ΁ΔϘϳέρΑ ϝΎϔρϷ΍ΏόϠϳϥ΃ΏΟϳϻΎϬϟϥϭοέόΗϳΩϗϲΗϟ΍ ϑϳυϧΗΑϝΎϔρϷ΍ϡϭϘϳϥ΃ΏΟϳϻίΎϬΟϟΎΑ ϡϬϳϠϋϑ΍έηϹ΍ϥϭΩϥϣϪΗϧΎϳλϭ΃ίΎϬΟϟ΍ έΎϳΗϟ΍ίΎϬΟΏϳϛέΗΑϙΣλϧϧˬΔϳϓΎο·ΔϳΎϣΣϟ Ω ˷ϭίΗϲΗϟ΍Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Γέ΍Ωϟ΍ϲϓRCDϑ˷ϠΧΗϣϟ΍ ϥϭϛϳϥ΃RCDίΎϬΟϰϠϋΔϗΎρϟΎΑϡΎϣΣϟ΍ ϥϋΩϳίϳϻϑϧλϣϑ˷ϠΧΗϣϝϳϐηΗέΎϳΗΑ˱΍Ω ˷ϭίϣ Ε˷ΑΛϣϟ΍ΔΣϳλϧΏϠρ΍έϳΑϣ΃ϲϠϠϣ30 ˯΍ϭϬϟ΍ΕΎϛΑηϝΧ΍ΩΔϳϧΩόϣϡΎγΟ΃ϝΎΧΩΈΑϡϘΗϻ Δϳ΋ΎΑέϬϛΕΎϣΩλϱ΃ΙϭΩΣϱΩΎϔΗϟ ˯΍ϭϬϟ΍ΕΎϛΑη˷ΩγϥϋϊϧΗϣ΍ ϥ΃ϥϣΩϛ΄Ηˬ˯ΎΑέϬϛϟΎΑίΎϬΟϟ΍ϝϳλϭΗϝΑϗ ϊϣΔϘϓ΍ϭΗϣίΎϬΟϟ΍ϰϠϋΎϬϳϟ·έΎηϣϟ΍ΔϳΗϟϭϔϟ΍ ΔϳϠΣϣϟ΍ΔϳΗϟϭϔϟ΍ ϥϳΑϣϟ΍έϳϏέΧ΁νέϏϱϷίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ ϝϳϟΩϟ΍΍Ϋϫϲϓ ϲϋΎϧλϟ΍έόηϟ΍ϰϠϋίΎϬΟϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ ϪϠϳλϭΗ˯ΎϧΛ΃ΔΑϗ΍έϣϥϭΩϥϣίΎϬΟϟ΍ϙέΗΗϻ ˯ΎΑέϬϛϟΎΑ ϲλϭΗϻϊρϗϭ΃Ε΍έ΍ϭγγϛ΃ϱ΃˱΍ΩΑ΃ϡΩΧΗγΗϻ ϯέΧ΃ΔόϧλϣΕΎϛέηϟΔόΑΎΗϭ΃PhilipsΎϬΑ ΍Ϋϫϥϣϊρϗϭ΃Ε΍έ΍ϭγγϛ΃ϱ΃ΕϣΩΧΗγ΍΍ΫΈϓ ΢ϟΎλέϳϏϥΎϣοϟ΍΢Αλϳˬωϭϧϟ΍ ίΎϬΟϟ΍ϝϭΣϲγϳ΋έϟ΍ΔϗΎρϟ΍ϙϠγϑϠΑϡϘΗϻ ϪϧϳίΧΗϝΑϗίΎϬΟϟ΍ΩέΑϳϰΗΣέυΗϧ΍ αΑΎϘϟΎΑϲϛγϣ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩόΑϙϠγϟ΍ϲΑΣγΗϻ ίΎϬΟϟ΍ϥϋΔϗΎρϟ΍ϝλϔϟΎ˱ϣ΋΍Ω ϥϳΗϠϠΑϣϙ΍ΩϳϥϭϛΗΎϣΩϧϋίΎϬΟϟ΍ϝ˷ϐηΗϻ ΩϣΗόϣΔϣΩΧίϛέϣϰϟ·Ύ˱ϣ΋΍ΩίΎϬΟϟ΍ωΎΟέ·ΏΟϳ ϝϛ˷ ηϳΩϗϪΣϼλ·ϭ΃ϪλΣϔϟPhilipsϥϣ ΍ ˱έρΧϥϳϠϫ΅ϣέϳϏιΎΧη΃ϝΑϗϥϣϪΣϼλ· ϡΩΧΗγϣϟ΍ϰϠϋ΍˱ΩϳΩη • • • VARNING: Använd inte • produkten i närheten av vatten. • • Om du använder produkten i ett badrum måste du dra ut • kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, • även när produkten är avstängd. • • VARNING: Använd inte produkten i närheten av badkar, duschar, • • behållare eller kärl som innehåller vatten. • Dra alltid ut nätsladden efter användning. • • Om apparaten blir överhettad • stängs den av automatiskt. Dra • ut apparatens stickkontakt och låt den svalna ett par minuter. • Innan du slår på apparaten igen • måste du kontrollera gallren så att de inte har täppts till av ludd, hår eller dylikt. • Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut (EMF ΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟ΍ϝϭϘΣϟ΍ av Philips, ett av Philips ϝϭϘΣϠϟνέόΗϟΎΑΔϘϠόΗϣϟ΍ΔϘΑρϣϟ΍ΔϣυϧϷ΍ϭέϳϳΎόϣϟ΍ΔϓΎϛϊϣ΍ΫϫPhilipsίΎϬΟϕϓ΍ϭΗϳ • ΔϳγϳρΎϧϐϣϭέϬϛϟ΍ auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer έϳϭΩΗϟ΍ΓΩΎϋ· för att undvika olyckor. Δϳϟίϧϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϊϣΞΗϧϣϟ΍΍ΫϫϥϣιϠΧΗϟ΍ϡΩϋΏΟϳϪϧ΃ίϣέϟ΍΍Ϋϫϲϧόϳ .(2012/19/EU ΔϳΩΎόϟ΍ • Den här produkten kan ΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ΕΎΟΗϧϣϠϟϝλϔϧϣϟ΍ϊϳϣΟΗϠϟϙΩϠΑϲϓΔϳέΎγϟ΍ϥϳϧ΍ϭϘϟ΍ϊΑΗ΍ användas av barn från 8 års Δ΋ϳΑϟ΍ΔϳΎϣΣϲϓΔΣϳΣλϟ΍ΔϘϳέρϟΎΑΕΎΟΗϧϣϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍ΩϋΎγϳΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ϭ ΔϳΑϠγϟ΍ΕΎόΑΗϟ΍ϥϣΩ΍έϓϷ΍ΔΣλϭ ålder, personer med olika funktionshinder samt av έόηϟ΍ϑϳϔΟΗ 2 personer som inte har kunskap ΔϗΎρϟΎΑΩϳϭίΗϟ΍αΑϘϣΑαΑΎϘϟ΍ϝϳλϭΗΑϲϣϭϗ 1 • om produkten såvida det sker έόηϟ΍ϑϔΟϣϰϠϋ f Δϫϭϔϟ΍ϲΗ˷ΑΛ 2 ΢ϳέγΗϭ˯΍ϭϫϕϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ ϰϠϋ c ˯΍ϭϬϟ΍ϕϓΩΗΡΎΗϔϣϲρΑο΍ 3 under tillsyn eller om de har ΔόϳέγϑϳϔΟΗΔϳϠϣϋϭϱϭϗ˯΍ϭϫϕϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ ϰϠϋϭ΃έόηϟ΍ϰϠϋϥϳ˴ϔϳρϟ informerats om hur produkten ϭ΃ˬϥΧΎγ˯΍ϭϫϕϓΩΗϰϠϋϝϭλΣϠϟ ϰϠϋ d Γέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩΡΎΗϔϣϲρΑο΍ 4 ΔΗΑΎΛΓέ΍έΣΔΟέΩϰϠϋΔϳϟΎόϔΑϙέόηϑϳϔΟΗϟ ϰϠϋϭ΃ˬΊϓ΍Ω˯΍ϭϫϕϓΩΗϟ ϰϠϋ används på ett säkert sätt ˯΍ϭϫϕϓΩϰϠϋϝϭλΣϠϟ e ) ΓΩέΎΑϟ΍ΔΣϔϧϟ΍έίϰϠϋϲρϐο΍ϙέόηΑϲϧΗόΗϭ • ϙΗΣϳέγΗΕϳΑΛΗϟΩέΎΑ och de eventuella medförda ϝϠϘΗϭ˱ ΎϳϓΎο·˱ ΎϧΎόϣϟϙέόη΢ϧϣΗϲΗϟ΍ϥϭϳϷ΍ΔϔϳυϭΑΩϭίϣίΎϬΟϟ΍:ρϘϓBHD170 • riskerna. Barn ska inte leka med έΩλΗΩϗϝϳϐηΗϟ΍ΩϳϗίΎϬΟϟ΍ϥϭϛϳΎϣΩϧϋΎ˱ϳ΋ΎϘϠΗϥϭϳϷ΍ΔϔϳυϭϝϳϐηΗϡΗϳϩΩόΟΗϥϣ • ΎϫΩϳϟϭΗϡΗϳϲΗϟ΍ΕΎϧϭϳϷ΍ϪΑΑγΗϭϲόϳΑρέϣ΃΍ΫϫΔλΎΧΔΣ΋΍έϥϭϳϷ΍Δϔϳυϭ produkten. Barn får inte rengöra ρϘϓgˬ%+' ΔϓΎΛϛϠϟ˯΍ϭϬϟ΍έ ˶ηΎϧ eller underhålla produkten utan ϑρϠΑΩ˷όΟϣϟ΍ϭ΃Ν ˷ϭϣϣϟ΍ϭαϟΎϣϟ΍έόηϟ΍ϑϳϔΟΗϟΎ˱λϳλΧΔϓΎΛϛϠϟ˯΍ϭϬϟ΍έ ˶ηΎϧέϳϭρΗϡΗ ϑϳϔΟΗϟϲϘϓ΃ϩΎΟΗΎΑϑϔΟϣϟ΍Ε˷ΑΛˬέόηϟ΍ΕΎΟϭϣΗϰϠϋυΎϔΣϟ΍ϭϲόϳΑρϟ΍ϡΟΣϟ΍ίϳίόΗϟ 1 överinseende av en vuxen. έόηϟ΍ • Av säkerhetsskäl ϰΗΣέόηϟ΍ϕέΗΧΗ˯΍ϭϬϟ΍έηΎϧαϭ΅έϝόΟ΍ˬέϭΫΟϟ΍ΩϧϋϡΟΣϟ΍ϥϣΩϳίϣϟ΍ΔϓΎοϹ 2 α΃έϟ΍ΓϭέϓαϣϼΗ rekommenderar vi även att du • έόηϲϓΊϓ΍Ωϟ΍˯΍ϭϬϟ΍ϊϳίϭΗϟΔϳέ΋΍ΩΔϘϳέρΑίΎϬΟϟ΍ϙέΣ 3 installerar en jordfelsbrytare för ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩόΑ ΔϗΎρϟ΍έΩλϣϥϋϪϳϠλϓ΍ϭίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϲϔϗϭ΃ 1 den krets som strömförsörjer ΩέΑϳϰΗΣΔϧϭΧγϠϟϡϭΎϘϣ΢ργϰϠϋϪόο 2 badrummet. Jordfelsbrytaren έΎΑϐϟ΍ϭέόηϟ΍Δϟ΍ίϹίΎϬΟϟ΍ϥϣ a ˯΍ϭϬϟ΍ϝΧΩϣΔϛΑηϲΟέΧ΃ 3 ˶ • ίΎϬΟϟ΍ϥϣΎϬΗϟ΍ίϹΔϋΎγϟ΍ΏέΎϘϋϩΎΟΗ΍αϛόΑ˯΍ϭϬϟ΍ϝΧΩϣΔϛΑηϱέϳΩ΃ € måste ha en brytströmstyrka ίΎϬΟϟΎΑΎϬΑϳϛέΗΓΩΎϋϹΔϋΎγϟ΍ΏέΎϘϋϩΎΟΗΎΑ˯΍ϭϬϟ΍ϝΧΩϣΔϛΑηϱέϳΩ΃ € som inte överstiger 30 mA. ϕϳϠόΗϟ΍ΔϘϠΣΔργ΍ϭΑϪϘϳϠόΗΎ˱οϳ΃ϙϧϛϣϳέΎΑϐϟ΍ϥϣ ˳ϝΎΧϭˬϑΎΟϭϥϣ΁ϥΎϛϣϲϓυϔΣ˵ϳ 4 • .( b ) Kontakta en behörig elektriker för mer information. ΔϣΩΧϟ΍ϭϥΎϣοϟ΍ 3 • • För inte in metallföremål i PhilipsϊϗϭϣΓέΎϳίϰΟέϳˬΔϠϛηϣϱ΃ϙΗϬΟ΍ϭ΍Ϋ·ϭ΃ΕΎϣϭϠόϣϰϠϋϝϭλΣϟ΍ΕΩέ΃΍Ϋ· luftgallren eftersom det medför ϊΑΎΗϟ΍ϙϠϬΗγϣϟ΍ΔϣΩΧίϛέϣΑϝΎλΗϻ΍ϭ΃www.philips.com/supportΏϳϭϰϠϋ ϲϓ ϲϣϟΎόϟ΍ϥΎϣοϟ΍Ώ˷ϳΗϛϲϓϑΗΎϬϟ΍ϡϗέϰϠϋέϭΛόϟ΍ϙϧϛϣϳ ϙΩϠΑϲϓPhilips˰ϟ risk för elektriska stötar. ϲϓPhilipsϝϳϛϭϰϟ·Ϫ ˷ΟϭΗϟ΍ϙϧϛϣϳϓˬϙΩϠΑϲϓϙϠϬΗγϣϠϟΔϣΩΧίϛέϣΩϭΟϭϡΩϋϝΎΣ ϙΗϘρϧϣ • Blockera aldrig luftgallren. • Innan du ansluter produkten ̶γέΎϓ kontrollerar du att spänningen ̶ϣ̮ϳέΑΗϝϭλΣϣϥϳ΍ΩϳέΧ̵΍έΑΎϣηϪΑΩϳΩϣ΁εϭΧPhilipsΕϻϭλΣϣ̵ΎϳϧΩϪΑ ΕϳΎγέΩ΍έΩϭΧϩΎ̴ΗγΩˬPhilipsεϭέϓί΍α̡ΕΎϣΩΧί΍ϪϧϳϬΑϩΩΎϔΗγ΍̵΍έΑϡϳϳϭ̳ som anges på produkten Ωϳϧ̯ϡΎϧΕΑΛwww.philips.com/welcome • motsvarar den lokala ϡϬϣΕΎϋϼρ΍ 1 nätspänningen. • ΕΎόΟ΍έϣ̵΍έΑϥ΁ϭΩϳϧ΍ϭΧΑΕϗΩϪΑ΍έΎϣϧϫ΍έϪ̩έΗϓΩϥϳ΍ˬϩΎ̴ΗγΩί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍ϝΑϗ • Använd inte produkten för Ωϳέ΍ΩϪ̴ϧΩϭΧΩίϧ̵ΩόΑ något annat ändamål än • Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ώ΁̶̰ϳΩίϧέΩϩΎ̴ΗγΩί΍έ΍Ωηϫ • vad som beskrivs i den här ˬΩϳϧ̶̯ϣϩΩΎϔΗγ΍̶ϳϭηΗγΩέΩϩΎ̴ΗγΩί΍έ̳΍ • användarhandboken. ϩΩΎϔΗγ΍Ωϳη̰Αίϳέ̡ί΍΍έϥ΁ˬϑέλϣί΍α̡ • Använd inte produkten på ˬΕγ΍ϥϳέϓ΁έρΧΏ΁̶̰ϳΩίϧέΩϩΎ̴ΗγΩί΍ konstgjort hår. • ΩηΎΑεϭϣΎΧέ̳΍̶ΗΣ • Lämna aldrig produkten • εϭΩˬϡΎϣΣϥ΍ϭ̶̰ϳΩίϧέΩϩΎ̴ΗγΩί΍έ΍Ωηϫ • obevakad när den är ansluten Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ώ΁̵ϭΎΣϑϭέυΎϳνϭΣˬΏ΁ till elnätet. • Använd aldrig tillbehör eller ίϳέ̡ί΍ϩΩΎϔΗγ΍ί΍α̡΍έϥ΁Ϫηϳϣϫ • delar från andra tillverkare, eller Ωϳη̰Α delar som inte uttryckligen har ˬΩηϡέ̳ΩΣί΍εϳΑϩΎ̴ΗγΩέ̳΍ • rekommenderats av Philips. Om Ωϭη̶ϣεϭϣΎΧέΎ̯ΩϭΧέϭρϪΑ Elektromanyetik alanlar (EMF) du använder sådana tillbehör Ωϧ̵̩΍έΑΩϳέ΍Ϋ̴ΑϭϩΩϳη̯ϕέΑί΍΍έϩΎ̴ΗγΩ Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya eller delar gäller inte garantin. ϩΎ̴ΗγΩϩέΎΑϭΩϪ̯ϥϳ΍ί΍ϝΑϗΩϭη̮ϧΧϪϘϳϗΩ ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. • Linda inte nätsladden runt ΎΑϪ̯Ωϳϧ̶̯γέέΑ΍έΎϫϪ̩ϳέΩˬΩϳϧ̯ϥηϭέ΍έ Geri dönüşüm apparaten. ΩϧηΎΑϩΩηϧΩϭΩγϣϩέϳϏϭίέ̡ˬϭϣ • Vänta tills produkten har svalnat - Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU). ̵΍έΑΕγ΍ϩΩϳΩΏϳγ΁ϕέΑϡϳγϪ̶̯ΗέϭλέΩ • innan du lägger undan den. - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak ̶̳ΩϧϳΎϣϧΩίϧ΍έϥ΁ˬέρΧίϭέΑί΍̵έϳ̳ϭϠΟ toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski • Dra inte i nätsladden efter ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı PhilipsίΎΟϣΕΎϣΩΧί̯έϣˬPhilips̵Ύϫ üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur. användning. Koppla alltid från Ωϳϧ̯νϳϭόΗιλΧΗϣιΎΧη΍Ύϳ produkten genom att hålla i 2 Saçınızı kurutun ̶ϳΎϧ΍ϭΗί΍Ϫ̵̯Ω΍έϓ΍ϭϝΎγ8̵ϻΎΑϥΎ̯Ωϭ̯ • kontakten. 1 Fişi elektrik prizine takın. ΩϧΗγϳϧέ΍ΩέϭΧέΑ̶ϓΎ̶̯ϧϫΫϭ̶γΣˬ̶ϣγΟ • Använd inte produkten med 2 Başlığı ( f ) saç kurutma makinesine takın. 3 Hava akışı anahtarını ( c ), hafif hava akışı ve ΕέΎυϧΎΑΩϧϧ΍ϭΗ̶ϣΩϧέ΍Ωϧ̶ϫΎ̳΁ϭϪΑέΟΗΎϳ våta händer. şekillendirme için , güçlü hava akışı ve hızlı kurutma için konumuna getirin. ϭϩΎ̴ΗγΩί΍ϥϣϳ΍ϩΩΎϔΗγ΍ϥΗΧϭϣ΁ΎϳΎϫέΗ̳έίΑ • Lämna alltid in produkten till 4 Sıcaklık düğmesini ( d ), sıcak hava akımı için , ılık hava ett serviceombud auktoriserat ϩΩΎϔΗγ΍ϩΎ̴ΗγΩί΍ˬϥ̰ϣϣΕ΍έρΧί΍̶ϫΎ̳΁ akımı için veya saçınızı sabit sıcaklıkta, saçlarınıza zarar vermeden etkili bir şekilde kurutmak için konumuna av Philips för undersökning och ίϳϣΗΩϧϧ̵̯ίΎΑϩΎ̴ΗγΩΎΑΩϳΎΑϧϥΎ̯Ωϭ̯Ωϧϧ̯ getirin. Saç şeklinizi sabitlemek amacıyla soğuk hava reparation. Reparation som akımı elde etmek için soğuk üfleme düğmesine ( e ) ϥΎ̯Ωϭ̯ργϭΗΩϳΎΑϧϩΎ̴ΗγΩί΍ΕΑϗ΍έϣϭϥΩέ̯ basın. görs av en okvalificerad person ΩϭηϡΎΟϧ΍ΕέΎυϧϥϭΩΑ • Sadece BHD170: Cihazda bulunan iyon fonksiyonu kan innebära en ytterst riskfylld saçınıza ekstra parlaklık verir ve elektriklenmeyi ̶ϣϪϳλϭΗˬϩΎ̴ΗγΩϥϳ΍ί΍έΗηϳΑΕΑϗ΍έϣ̵΍έΑ • azaltır. İyon fonksiyonu cihaz açıldığında otomatik situation för användaren. olarak etkinleşir. İyon fonksiyonu özel bir koku έΩ΍έ RCD ϩΩϧΎϣϥΎϳέΟϪϠϳγϭ̮ϳϪ̯Ωϭη üretebilir. Bu durum normaldir ve oluşan iyonlardan Elektromagnetiska fält (EMF) kaynaklanmaktadır. ϥΎϳέΟΩϳϧ̯Ώλϧ̶ϳϭηΗγΩ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍έ΍Ωϣ Hacim difüzörü ( g ,sadece BHD170 ) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga ̶Ϡϳϣ30ί΍ΩϳΎΑϧRCDϥϳ΍έΩϩΩϧΎϣΩέ̯έΎ̯ Hacim veren difüzör, hem düz ve kıvırcık hem de dalgalı standarder och regler gällande exponering av saçları hassas bir biçimde kurutmak için özel olarak ΩέϓΎΑέΗηϳΑΕΎϋϼρ΍̵΍έΑΩηΎΑέΗηϳΑέ̡ϣ΁ elektromagnetiska fält. geliştirilmiştir. Ωϳϧ̯ΕέϭηϣϪϠϳγϭϩΩϧϧ̯Ώλϧ 1 Saçınızın doğal hacmini artırmak ve buklelerinizi korumak Återvinning için, kurutma esnasında kurutucuyu dik tutun. Ωϳϧ̰ϧΩέ΍ϭ΍ϭϫ̵ΎϫϪ̩ϳέΩέΩ΍έ̵ίϠϓ˯Ύϳη΍ • 2 Saç diplerine hacim vermek istediğinizde cihazı pimler – Den här symbolen betyder att produkten inte ska başınıza değecek şekilde saçınıza tutun. slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Ωέ΍ΩΩϭΟϭ̶̴Ηϓέ̳ϕέΑϝΎϣΗΣ΍ϥϭ̩ 3 Ilık havayı saçınıza eşit olarak dağıtmak için, cihazınızı – Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning dairesel hareketler uygulayarak kullanın. Ωϳϧ̰ϧΩϭΩγϣ΍έ΍ϭϫ̵ΎϫϪ̩ϳέΩί̳έϫ • av elektriska och elektroniska produkter. Genom att Kullanımdan sonra: kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att ̶γέέΑˬϕέΑίϳέ̡ϪΑϩΎ̴ΗγΩϝΎλΗ΍ί΍ϝΑϗ • förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. 1 Cihazı kapatıp fişi prizden çekin. 2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. ΎΑϩΎ̴ΗγΩ̵ϭέϩΩηιΧηϣ̫ΎΗϟϭϪ̯Ωϳϧ̯ 2 Torka håret 3 Hava giriş ızgarasını ( a ) cihazdan çıkararak saç ve tozu ΩηΎΑϪΗη΍ΩΕϘΑΎρϣΎϣη̶ϠΣϣϕέΑ̫ΎΗϟϭ temizleyin. 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. » Hava giriş ızgarasını cihazdan çıkartmak için saat ϩΩ΍ΩΡέηΩέ΍ϭϣί΍έϳϏ̵έϭυϧϣϪΑϩΎ̴ΗγΩί΍ • 2 Fäst munstycket ( f ) på hårtorken. yönünün tersine çevirin. 3 Ställ in reglaget för luftflöde ( c ) på för mjukt Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ύϣϧϫ΍έϪ̩έΗϓΩϥϳ΍έΩϩΩη » Hava giriş ızgarasını cihaza tekrar takmak için saat luftflöde och styling eller på för kraftigt luftflöde och yönünde çevirin. snabb torkning. Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍̶ϋϭϧλϣ̵Ύϫϭϣ̵΍έΑϩΎ̴ΗγΩί΍ • 4 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma 4 Ställ in temperaturreglaget ( d ) på för hett luftflöde, kancasından ( b ) asarak da saklayabilirsiniz. för varmt luftflöde eller på för att effektivt torka på Ύϫέ΍έϥ΁ˬΕγ΍ϝλΗϣϕέΑϪΑϩΎ̴ΗγΩ̶Ηϗϭ • håret med en skonsamt vårdande temperatur. Tryck på Ωϳϧ̰ϧ 3 Garanti ve servis knappen för kall luft ( e ) för att forma håret med kall luft. Bilgiye ihtiyacınızı varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen έ̴ϳΩϥΎ̳ΩϧίΎγΕΎόρϗΎϳ̶ΑϧΎΟϡί΍ϭϟί΍ί̳έϫ • • Endast BHD170: Apparaten har en jonfunktion som ger www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini håret extra lyster och motverkar burrighet. Jonfunktionen ̶ϣϧϪϳλϭΗ΍έΎϫϥ΁PhilipsϪ̶̯ϣί΍ϭϟΎϳ ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle aktiveras automatiskt när apparaten slås på. iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti Ύϳ̶ΑϧΎΟϡί΍ϭϟϥϳϧ̩ί΍έ̳΍Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍Ωϧ̯ Jonfunktionen kan avge en speciell lukt. Det är normalt kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek och orsakas av jonerna som genereras. Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin. ϪΟέΩί΍ΎϣηϪϣΎϧΕϧΎϣοˬΩϳϧ̯ϩΩΎϔΗγ΍̶ΗΎόρϗ Volymmunstycke ( g , endast BHD170) Volymmunstycket har utformats speciellt för att torka både Ωϭη̶ϣρϗΎγέΎΑΗϋ΍ ΔϳΑέόϟ΍ rakt, lockigt och vågigt hår på ett skonsamt sätt. ΩϳϧΎ̩ϳ̡ϧϩΎ̴ΗγΩέϭΩ΍έϕέΑϡϳγ • 1 För att förstärka din naturliga volym och bibehålla ϱΫϟ΍ϡϋΩϟ΍ϥϣΔϠϣΎϛϟ΍ΓΩΎϔΗγϼϟαΑϳϠϳϓϡϟΎϋϲϓϡϛΑΎ˱ΑΣέϣϭΞΗϧϣϟ΍΍Ϋϫϡϛ΋΍έηϟΎϧϳϧΎϬΗ lockarna håller du hårtorken vertikalt när du torkar håret. .www.philips.com/welcomeϲϓΞΗϧϣϟ΍ϝϳΟγΗΑϡϗˬPhilipsϪϣΩϘΗ ̮ϧΧΎΗΩϳϧ̯έΑλˬϩΎ̴ΗγΩ̵έϭ΁ϊϣΟί΍ϝΑϗ • 2 För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna ända in till hårbotten. ϡΎϫ 1 Ωϭη 3 Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den ˱ϼΑϘΗγϣϪϳϟ·ωϭΟέϠϟϪυϔΣ΍ϭίΎϬΟϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϝΑϗΔϳΎϧόΑϡΩΧΗγϣϟ΍ϝϳϟΩ΃έϗ΍ ί΍ΕγΩ̮ϳΎΑ΍έϕέΑϪΧΎηϭΩϩΩΎϔΗγ΍ί΍ΩόΑ • varma luften genom håret. Efter användning: ϩΎϳϣϟ΍ϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγΗϻ • ϭΩϳέ΍ΩϬ̴ϧΕγΩΎΑ΍έίϳέ̡΍ΩΗΑ΍Ωϳη̰ϧίϳέ̡ 1 Stäng av produkten och dra ur nätsladden. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. ΩϳέϭΎϳΑϥϭέϳΑ΍έϪΧΎηϭΩα̡γ ϝλϔΑϡϗˬϡΎϣΣϟ΍ϲϓίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍Ωϧϋ • 3 Ta bort gallret till luftintaget ( a ) så att du kan ta bort hår ϪΑέϗϥ΃ϙϟΫϪϣ΍ΩΧΗγ΍ΩόΑΓ˱ έηΎΑϣϪϧϋΔϗΎρϟ΍ Ωϳϧ̰ϧϩΩΎϔΗγ΍αϳΧΕγΩΎΑϩΎ̴ΗγΩί΍ • och damm. » Rotera gallret för luftintag moturs när du ta bort det ˱ΎϔϗϭΗϣϥϭϛϳΎϣΩϧϋϰΗΣ˱΍έρΧϝϛηϳ˯Ύϣϟ΍ϥϣ ϪΑέϳϣόΗΎϳεϳΎϣί΁̵΍έΑ΍έϩΎ̴ΗγΩϪηϳϣϫ • från apparaten. ϝϳϐηΗϟ΍ϥϋ έϳϣόΗΩϳέΑΑPhilipsίΎΟϣ̶ΗΎϣΩΧί̯έϣ » Rotera gallret för luftintag medurs när du vill sätta tillbaka det på apparaten. νϭΣϥϣΏέϘϟΎΑίΎϬΟϟ΍΍ΫϫϡΩΧΗγΗϻ • έΑέΎ̵̯΍έΑΕγ΍ϥ̰ϣϣίΎΟϣέϳϏΩ΍έϓ΍ργϭΗ 4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan ˷ έ˶ϣϭ΃ϡΎϣΣΗγϻ΍ också hänga upp den i upphängningsöglan ( b ). ϭ΃ϝΎγΗϏϻ΍Δη ΩηΎΑϥϳέϓ΁έρΧέΎϳγΑ ϱϭΗΣΗϯέΧ΃Δϳϋϭ΃ϱ΃ϭ΃ΔϠγϐ˶ϣϟ΍ 3 Garanti och service (EMF ̶γϳρΎϧϐϣϭέΗ̰ϟ΍ϥ΍Ωϳϣ ϩΎϳϣϟ΍ϰϠϋ Om du behöver information eller har problem kan du ̵Ύϫϥ΍ΩϳϣέϳΫ̡ΩέΑέΎ̵̯ΎϫΩέ΍ΩϧΎΗγ΍ϭϥϳϧ΍ϭϗϪϳϠ̯ΎΑPhilipsϩΎ̴ΗγΩϥϳ΍ besöka Philips webbplats på www.philips.com eller Ωέ΍ΩΕϘΑΎρϣ̶γϳρΎϧϐϣϭέΗ̰ϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩόΑίΎϬΟϟ΍ϥϋΔϗΎρϟ΍ϝλϔΑ˱Ύϣ΋΍Ωϡϗ • kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt ˱Ύϳ΋ΎϘϠΗϑϗϭΗϳˬΓΩ΋΍ίϟ΍ΔϧϭΧγϠϟίΎϬΟϟ΍ν ˷έόΗ΍Ϋ· • ΕϓΎϳίΎΑ land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. ϪϋΩϭίΎϬΟϟ΍ϥϋΔϗΎρϟ΍ϝλϔΑϡϗϝϳϐηΗϟ΍ϥϋ έϭΩ̶̴ϧΎΧ̶ϟϭϣόϣ̵ΎϫϪϟΎΑίΎΑΩϳΎΑϧϝϭλΣϣϪ̯ΩϫΩ̶ϣϥΎηϧΕϣϼϋϥϳ΍ .(2012/19/EU ΩϭηϪΗΧ΍Ωϧ΍ Türkçe ˬ˱΍ΩΩΟϣίΎϬΟϟ΍ϝϳϐηΗϝΑϗϭΔϠϳϠϗϕ΋ΎϗΩϟΩέΑϳ ΕϻϭλΣϣ̵έϭ΁ϊϣΟϪΑΕΑγϧΩϭΧέϭη̯ϥϳϧ΍ϭϗϕΑρέΑιϭλΧϥϳ΍έΩ Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz! έΑ̶ϔϧϣΕ΍έϳΛΎΗί΍ˬ΢ϳΣλϥΗΧ΍Ωϧ΍έϭΩΩϳϳΎϣϧϡ΍Ωϗ΍̶̰ϳϧϭέΗ̰ϟ΍ϭ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍ ΎϫΩ΍Ωγϧ΍ϡΩϋϥϣΩϛ΄ΗϠϟΕΎϛΑηϟ΍ϥϣϕϘΣΗ Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için Ωϧ̶̯ϣ̵έϳ̳ϭϠΟϥΎγϧ΍ΕϣϼγϭΕγϳίρϳΣϣ̵ϭέ ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. ϙϟΫέϳϏϭˬέόηϟ΍ϭΏϏίϟΎΑ ΎϫϭϣϥΩέ̯̮ηΧ 2 Ϫϟ΍ΩΑΗγ΍ΏΟϳϓˬ˱ΎϔϟΎΗϲγϳ΋έϟ΍ΔϗΎρϟ΍ϙϠγϥΎϛ΍Ϋ· • 1 Önemli ΩϳϧίΑϕέΑίϳέ̡ϪΑ΍έϪΧΎηϭΩ 1 ϝΑϗϥϣϝ ͉ϭΧϣΔϣΩΧίϛέϣϭ΃PhilipsϝΑϗϥϣ Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle Ωϳϧ̯ϝλϭέ΍ϭηγϪΑ΍έ f ιϭλΧϣ̵έγ 2 okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın. έρΧϱ΃ΏϧΟΗϟϥϳϠϫ΅ϣιΎΧη΃ϭ΃Philips ̵ϭέ΍έ c ΍ϭϫϥΎϳέΟΩϳϠ̯ˬϭϣϥΩ΍ΩΕϟΎΣΎϳϩΎΗϭ̵̯ΎϫϭϣϥΩέ̯̮ηΧ̵΍έΑ 3 Ωϳϧ̯ϡϳυϧΗ ̵ϭέˬϊϳέγϥΩέ̯̮ηΧϭ̵ϭϗ̵΍ϭϫϥΎϳέΟ̵΍έΑΎϳ • UYARI: Bu cihazı su yakınında ϥϳΫϟ΍ϝΎϔρϷ΍ϝΑϗϥϣίΎϬΟϟ΍΍Ϋϫϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳ • ̵ϭέϡέ̵̳΍ϭϫϥΎϳέΟ̵΍έΑˬ ̵ϭέύ΍Ω̵΍ϭϫϥΎϳέΟ̵΍έΑ΍έ d ΎϣΩΩϳϠ̯ 4 kullanmayın. ΩϳϫΩέ΍έϗ ̵ϭέϡϳϼϣϭΕΑΎΛ̵ΎϣΩΎΑΎϫϭϣϊϳέγϥΩέ̯̮ηΧ̵΍έΑΎϳˬ ιΎΧηϷ΍ϭϕϭϓΎϣϭΕ΍ϭϧγ8ϡϫέϣϋώϠΑϳ ̵ϭϣΕϟΎΣϭϪΗϓΎϳϥΎϳέΟ̮ϧΧ̵΍ϭϫΎΗΩϳϫΩέΎηϓ΍έ e ) ̮ϧΧ̵΍ϭϫϪϣ̯Ω • Yakında su bulunması, ΩϭηΕϳΑΛΗΎϣη ΔϳΩγΟϟ΍Ε΍έΩϘϟ΍ϲϓϝϼΗΧ΍ϥϣϥϭϧΎόϳϥϳΫϟ΍ cihaz kapalı bile olsa tehlike ΓέΑΧϟ΍ϡϬλϘϧΗϥϳΫϟ΍ϭ΃ˬΔϳϠϘόϟ΍ϭ΃ΔϳγΣϟ΍ϭ΃ oluşturacağından, cihazı • ϭϩΩϳηΧΑΕϳϓΎϔηϭϣϪΑϪ̯Εγ΍̶ϧϭϳΩέ̰ϠϣϋϪΑίϬΟϣϩΎ̴ΗγΩ:BHD170ρϘϓ • έϭρϪΑϥϭϳΩέ̰ϠϣϋˬΩϭη̶ϣϥηϭέϩΎ̴ΗγΩ̶ΗϗϭΩϧ̶̯ϣ̵έϳ̳ϭϠΟϥ΁ϥΩηίϭί΍ έϣ΍ϥϳ΍Ωϧ̯ΩΎΟϳ΍̶λΎΧ̵ϭΑΕγ΍ϥ̰ϣϣ̶ϧϭϳΩέ̰ϠϣϋΩΩέ̶̳ϣϝΎόϓέΎ̯ΩϭΧ ΩηΎΑ̶ϣΎϫϥϭϳΩΎΟϳ΍ΕϠϋϪΑϭΕγ΍̵ΩΎϋ BHD170ρϘϓˬg ΍ϭϫϩΩϧϧ̯εΧ̡ ϪΗΧΎγϭ̶Σ΍έρέ΍ΩΝϭϣΎϳέϓˬϑΎλ̵ΎϫϭϣϡϳϼϣϥΩέ̯̮ηΧ̵΍έΑ΍ϭϫϥ̯εΧ̡ Εγ΍ϩΩη έΑ̵ΩϭϣϋΕέϭλϪΑ΍έέ΍ϭηγˬϭϣ̵ΎϫέϓυϔΣϭϭϣ̶όϳΑρϡΟΣεϳ΍ίϓ΍̵΍έΑ 1 Ωϧϭη̮ηΧΎΗΩϳέϳ̴ΑΎϫϭϣ̵ϭέ Ωϳϧ̯ϭέϓΎϫϭϣέΩ΍έ΍ϭϫϥ̯εΧ̵̡ΎϫέΎΧˬΎϫϪηϳέΕϣγϗέΩϭϣϥΩ΍ΩϡΟΣ̵΍έΑ 2 ΩϧγέΑέγΕγϭ̡ϪΑϪ̵̯έϭρϪΑ ΩϭηϊϳίϭΗΎϫϭϣϥϳΑέΩΎϣέ̳ΎΗΩϳϫΩΕ̯έΣ̶ϧ΍έϭΩΕέϭλϪΑ΍έέ΍ϭηγ 3 ϩΩΎϔΗγ΍ί΍α̡ Ωϳϧ̯ΝέΎΧίϳέ̡ί΍΍έϥ΁ϭϩΩέ̯εϭϣΎΧ΍έϩΎ̴ΗγΩ 1 Ωϭη̮ϧΧΎΗΩϳϫΩέ΍έϗΕέ΍έΣέΑ΍έΑέΩϡϭΎϘϣ΢ργ̮ϳ̵ϭέ΍έϩΎ̴ΗγΩ 2 Ωϳϧ̯ΝέΎΧ΍έέΎΑϏϭΩέ̳ϭϭϣϭϪΗη΍ΩέΑ΍έ a ΍ϭϫ̵ΩϭέϭϪ̩ϳέΩ 3 ϭ΍ΩΟϩΎ̴ΗγΩί΍ΎΗΩϳϧΎΧέ̩ΑΕϋΎγ̵ΎϫϪΑέϘϋϑϼΧ΍έ΍ϭϫ̵ΩϭέϭϪ̩ϳέΩ € ΩϭηΝέΎΧ ϩΎ̴ΗγΩϪΑ΍ΩΩΟϣΎΗΩϳϧΎΧέ̩ΑΕϋΎγ̵ΎϫϪΑέϘϋΕϬΟέΩ΍έ΍ϭϫ̵ΩϭέϭϪ̩ϳέΩ € ΩϭηϝλΗϣ ϩΎ̴ΗγΩΩϳϧ΍ϭΗ̶ϣΩϳϫΩέ΍έϗέΎΑϏϭΩέ̳ϥϭΩΑˬϥϣ΍ϭ̮ηΧ̶ϠΣϣέΩ΍έϥ΁α̡γϭ 4 Ωϳϧ̯ϥ΍ίϳϭ΁ b ίϳϭ΁ϪϘϠΣΎΑ΍έ ί΍α̡ΕΎϣΩΧϭϪϣΎϧΕϧΎϣο 3 εϭέϓ αέΩ΁ϪΑPhilipsΕϳΎγΏϭί΍˱ ΎϔρϟˬΩϭΧϩΎ̴ΗγΩϝΎ̰η΍ϊϓέΎϳΕΎϋϼρ΍Ώγ̵̯΍έΑ εϭέϓί΍α̡ΕΎϣΩΧί̯έϣΎΑΎϳΩϳϳΎϣέϓΩϳΩίΎΑwww.philips.com/support έΩί̯΍έϣϥϳ΍ϥϔϠΗϩέΎϣηϪΑ̶γέΗγΩ̵΍έΑ Ωϳέϳ̴ΑαΎϣΗΩϭΧέϭη̯έΩPhilips α̡ΕΎϣΩΧί̯έϣΎϣηέϭη̯έΩέ̳΍ Ωϳϧ̯ϪόΟ΍έϣϪϣΎϧΕϧΎϣο̱έΑϪΑϥΎϬΟέγ΍έγ ΩϳϳΎϣϧϪόΟ΍έϣΩϭΧϩΎ̴ΗγΩϩΩϧηϭέϓϪΑΩέ΍ΩϧΩϭΟϭPhilipsεϭέϓί΍
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BHD169/00 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor