Philips HP8234/10 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
 Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché
la vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è
spento.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità
di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
 Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.
 Se l’apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
 Se il cavo di alimentazione è
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone

danni.
 Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,

esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
 Per una sicurezza maggiore, è
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere una
corrente operativa residua nominale
non superiore a 30 mA. Chiedere
aiuto al proprio installatore.
 Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.
 Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
 Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
 Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
 Non utilizzare l’apparecchio su capelli

 Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
 Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti

da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
 Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
 Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
 Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.

- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere

- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai

elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
 
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 
c ) su 
d’aria e un’acconciatura delicati o su

e un’asciugatura veloce.
3 Regolare l’interruttore della temperature (
d ) su per un

 per un’asciugatura

Premere il pulsante per il colpo d’aria fredda
( e
la piega.
» L’apparecchio con funzione di ionizzazione fornisce una lucentezza
aggiuntiva e riduce l’effetto crespo. La funzione di ionizzazione si
attiva automaticamente all’accensione dell’apparecchio.
» La funzione di ionizzazione può produrre un odore particolare.
Questo fenomeno è normale ed è causato dalla generazione di
ioni.

g
Il diffusore di volume è stato ideato per asciugare con la massima
delicatezza i capelli lisci, mossi o ricci.
1 Per ottimizzare il volume naturale e mantenere i ricci, tenere
l’asciugacapelli in verticale per asciugare i capelli.
2 
contatto con il cuoio capelluto.
3 Cercare di compiere movimenti circolari con l’apparecchio per
distribuire l’aria tiepida in modo uniforme fra i capelli.

1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 
completamente freddo.
3 Estrarre la griglia di ingresso dell’aria (
a ) dall’apparecchio per
rimuovere capelli e polvere.
» Ruotare la griglia di ingresso dell’aria in senso antiorario per
staccarla dall’apparecchio.
» Ruotare la griglia di ingresso dell’aria in senso orario per
rimetterla sull’apparecchio.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito gancio
(
b ).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure
contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
 
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
 Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
ander waterhoudend object.
 Haal na gebruik altijd de stekker uit
het stopcontact.
 Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
niet verstopt zitten met pluizen, haar
enz.
 Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met

voorkomen.
 Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
 Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur.
 Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
 Blokkeer nooit de luchtroosters.
 Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
 Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
 Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
 Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
 Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of

Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
 Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
 Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
 Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te
trekken.

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.

Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid.
 
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Zet de luchtstroomschakelaar (
c ) op voor een zachte
luchtstroom en langzame styling, of op
voor een sterke
luchtstroom en snel drogen.
3 Zet de temperatuurknop (
d ) op voor een hete luchtstroom,
op
voor een warme luchtstroom of op voor een constante,
verzorgende temperatuur. Druk op de CoolShot-knop
( e )

» Het apparaat met ionische functie zorgt voor extra glans en
vermindert pluizigheid. De ionenfunctie wordt automatisch
geactiveerd wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
» De ionenfunctie kan een speciale geur voortbrengen. Dit is
normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat
produceert.

g
De volumediffuser is speciaal ontwikkeld om zowel steil als golvend of
krullend haar op zachte wijze te drogen.
1 Om uw natuurlijke volume te versterken en uw krullen te
handhaven, houdt u de droger ver ticaal vast om uw haar te drogen.
2 Steek de pennen zo in uw haar dat ze uw hoofdhuid raken om uw
haar meer volume te geven vanaf de wortels.
3 Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om de warme
lucht door het haar te verspreiden.

1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Neem het luchtinlaatrooster (
a ) van het apparaat om haar en stof
te verwijderen.
» Draai het luchtinlaatrooster linksom om het van het apparaat te
nemen.
» Draai het luchtinlaatrooster rechtsom om het opnieuw op het
apparaat te bevestigen.
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
het apparaat ook aan het ophangoog (
b ) hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
 ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
 Når du bruker apparatet på badet, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
 ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
badekar, dusj, håndvasker
eller andre elementer som
inneholder vann.
 Koble alltid fra apparatet etter bruk.
 Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
 Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av

personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
 Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
 Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
om råd.
 Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
 Ikke blokker luftinntaket.
 Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
 Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
 Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
 Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke

tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
 Ikke surr ledningen rundt apparatet.
 Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
 Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.

Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.

Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
 
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Sett luftstrømbryteren (
c ) til for svak luftstrøm og styling, eller
til
for sterk luftstrøm og rask tørking.
3 Sett temperaturbryteren (
d ) til for ekstra varm luftstrøm,
for varm luftstrøm eller for effektivt å tørke håret med en
konstant pleiende temperatur. Trykk på knappen for kaldluft
(
e
» Apparatet med ionefunksjon gir ekstra glans og reduserer krusing.
Lonefunksjonen aktiveres automatisk når apparatet slås på.
» Ionefunksjonen kan produsere en spesiell lukt. Det er normalt og
kommer fra ionene som genereres.

g
Volumdiffuseren er spesielt utformet for skånsom tørking av både glatt
og krøllete eller bølgete hår.
1 For å forbedre det naturlige volumet og vedlikeholde krøllene må du
holde føneren vertikalt for å tørke håret.
2 Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du pinnene inn i håret
slik at de berører hodebunnen.
3 Gjør roterende bevegelser med apparatet for å fordele den varme
luften jevnt i håret.

1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Ta luftinntaksgitteret (
a ) av apparatet for å fjerne hår og støv.
» Roter luftinntaksgitteret mot klokken for å ta det av apparatet.
» Roter luftinntaksgitteret med klokken for å feste det på apparatet
igjen.
4 Oppbevar det på et trygt og tør t sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
b ).
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt

garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
gå til den lokale Philips-forhandleren.



zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
 


 

 





 

prysznica, umywalki ani innych

 

elektrycznego.
 







 




osobie.
 










poinformowane o potencjalnych





 Jako dodatkowe zabezpieczenie
zalecamy zainstalowanie w obwodzie




pomiarowego tego bezpiecznika nie


monterem.
 
umieszczaj metalowych przedmiotów
w kratkach nadmuchu powietrza.
 Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu
powietrza.
 


domowej instalacji elektrycznej.
 
przeznaczeniem, opisanym w tej

 

 Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru

 
innych producentów, ani takich,




 Nie zawijaj przewodu sieciowego

 

 






elektromagnetycznych.






 
1 
2 
c ) w pozycji , aby



3 
d ) w pozycji 





( e

» 
 Funkcja jonizacji jest aktywowana automatycznie po

» 
normalne, spowodowane wytwarzaniem jonów.

g


1 

2 
 
3 


1 
2 

3 
(
a ).
» 
lewo.
» 

4 

zawieszania (
b ).
 






Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
 AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
 Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
 AVISO: não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
 Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
 Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos. Antes de voltar a


bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
 
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente

de perigo.
 Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes

à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
 Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.
 Não introduza objectos metálicos
nas grelhas de ar para evitar choques
eléctricos.
 Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
 
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
 
que não o descrito neste manual.
 Não utilize o aparelho sobre cabelo

 Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
 Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que

recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
 
volta do aparelho.
 Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
 Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho


Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.


juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
 
1 
2 
c ) para para obter um


mais forte e secagem rápida.
3 Ajuste o interruptor de temperatura (
d ) para 
de ar quente, para
 para

constante. Prima o botão de ar frio
( e

» O aparelho com função iónica proporciona um brilho adicional e
reduz o frisado. A função iónica activa-se automaticamente quando
o aparelho é ligado.
» A função iónica pode produzir um odor característico. É normal e


g
O difusor de volume foi especialmente concebido para secar de forma
suave tanto cabelos lisos como cabelos encaracolados ou ondulados.
1 Para aumentar o seu volume natural e manter os seus caracóis
modelados, segure o secador na vertical para secar o cabelo.
2 Para dar volume às raízes, introduza as pontas do difusor no cabelo
de modo a tocar o couro cabeludo.
3 Efectue movimentos circulares com o aparelho para distribuir o ar
quente por todo o seu cabelo.

1 
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Retire a grelha de entrada de ar (
a ) do aparelho para remover a
acumulação de cabelos e pó.
» Rode a grelha de entrada de ar para a esquerda para a retirar do
aparelho.
» Rode a grelha de entrada de ar para a direita para a voltar a
colocar no aparelho.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão (
b ).
 

Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone
encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de
Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante Philips.
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
 VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
 Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
 VARNING: Använd inte apparaten i
närheten av badkar, duschar,
behållare eller kärl som
innehåller vatten.
 Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
 Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så att
de inte har täppts till av ludd, hår eller
dylikt.
 Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
 Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
 Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
 För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
 Blockera aldrig luftgallren.
 Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
 Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
 Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
 Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
 Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
 Linda inte nätsladden runt apparaten.
 Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
 Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.

Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.

Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
 
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 
c ) på 
styling eller på

3 Justera temperaturreglaget (
d ) till  för

för att effektivt torka håret med en konsant
vårdande temperatur. Tryck på knappen för kall luft
( e ) för kallt

» Apparaten med jonfunktion ger extra glans och minskar burrighet.
Jonfunktionen aktiveras automatiskt när apparaten slås på.
» Jonfunktionen kan avge en speciell lukt. Det är normalt och orsakas
av jonerna som genereras.
Volymmunstycke 
g
Volymmunstycket har utformats speciellt för att torka både rakt, lockigt
och vågigt hår på ett skonsamt sätt.
1 För att förstärka din naturliga volym och bibehålla lockarna håller du
hårtorken vertikalt när du torkar håret.
2 För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna ända in till
hårbotten.
3 Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den varma
luften genom håret.

1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bor t gallret till luftintaget (
a ) från apparaten så att du kan ta
bort hår och damm.
» Rotera gallret för luftintag moturs när du ta bort det från
apparaten.
» Rotera gallret för luftintag medurs när du vill sätta tillbaka det på
apparaten.
4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
b ).
3 Garanti och service
Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt

kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.




1 Önemli


 

 


prizden çekin.
 U



 
mutlaka çekin.
 





 





 








durumunda mümkündür. Çocuklar



 Ek koruma için banyonun elektrik






 


 
engellemeyin.
 



 

 
 

 





 

 
bekleyin.
 




tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre





 
1 
2 
c
 konumuna getirin.
3 

d

veya 


( e
» 


» 


g


1 

2 

3 


1 
2 
3 
a
»  
çevirin.
» 
4 
(
b ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis

www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin



f
g
e
b
c
d
a

Documenttranscriptie

1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. a 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai *    *    elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. " f g e    2 ¨  ¶   ¶ $c ) su d’aria e un’acconciatura delicati o su   ¶   e un’asciugatura veloce. d c b 3 Regolare l’interruttore della temperature ( d ) su per un  ¶        per un’asciugatura        ( e&    Premere il pulsante per il colpo d’aria fredda la piega. » L’apparecchio con funzione di ionizzazione fornisce una lucentezza aggiuntiva e riduce l’effetto crespo. La funzione di ionizzazione si attiva automaticamente all’accensione dell’apparecchio. » Italiano Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. 1      Z 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. La funzione di ionizzazione può produrre un odore particolare. Questo fenomeno è normale ed è causato dalla generazione di ioni. )   g Il diffusore di volume è stato ideato per asciugare con la massima delicatezza i capelli lisci, mossi o ricci. 1 Per ottimizzare il volume naturale e mantenere i ricci, tenere l’asciugacapelli in verticale per asciugare i capelli. 2   *        contatto con il cuoio capelluto. 3 Cercare di compiere movimenti circolari con l’apparecchio per distribuire l’aria tiepida in modo uniforme fra i capelli. )Zz 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2  >            ¹ completamente freddo. of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. het netsnoer niet om het apparaat.  Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.  Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken.  Wikkel   $  Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.    Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/ EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. " (+$   1 Steek de stekker in een stopcontact. 2 Zet de luchtstroomschakelaar ( c ) op luchtstroom en langzame styling, of op luchtstroom en snel drogen. voor een zachte voor een sterke 3 Zet de temperatuurknop ( d ) op voor een hete luchtstroom, voor een warme luchtstroom of op voor een constante, op verzorgende temperatuur. Druk op de CoolShot-knop (e) *     *   *#  Het apparaat met ionische functie zorgt voor extra glans en vermindert pluizigheid. De ionenfunctie wordt automatisch geactiveerd wanneer het apparaat wordt ingeschakeld. »  Ikke surr ledningen rundt apparatet. til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.  Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet når du trekker ut ledningen til apparatet.  Vent    Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.  ! Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. " #!$% 1 Koble støpselet til en stikkontakt. for svak luftstrøm og styling, eller 2 Sett luftstrømbryteren ( c ) til til for sterk luftstrøm og rask tørking. for ekstra varm luftstrøm, 3 Sett temperaturbryteren ( d ) til for varm luftstrøm eller for effektivt å tørke håret med en konstant pleiende temperatur. Trykk på knappen for kaldluft ( e& "5  5  4      » Apparatet med ionefunksjon gir ekstra glans og reduserer krusing. Lonefunksjonen aktiveres automatisk når apparatet slås på. » Ionefunksjonen kan produsere en spesiell lukt. Det er normalt og kommer fra ionene som genereres.   g Volumdiffuseren er spesielt utformet for skånsom tørking av både glatt og krøllete eller bølgete hår. 1 For å forbedre det naturlige volumet og vedlikeholde krøllene må du holde føneren vertikalt for å tørke håret.  ÊÃ#" >Å> >>  #Á   nie pozostawiaj bez nadzoru  >Å> ÁÅ>   >   Ê > "> ³#>¿ innych producentów, ani takich, ³  >## Í  ³    7 >    ³#>¿  # " #Ã# "  Nie zawijaj przewodu sieciowego # ³Á >Å>   >  #  >Å> >"à    > Ì> > Å" > >#³> "ÅÈ# > ÁÅ>"  >Å> > >   > "Å>#>  Nigdy …  dw  Ç  >Å>    Á# >  " >  ># >   >   >Å  Ã>Á³ elektromagnetycznych. Œ+  Ç    >>à  Ã>> #À> > Á    # $¬«­¬®­¯®½²&Êà  #À> >  #Å>"Å #  " >   >Å  #"  Não introduza objectos metálicos nas grelhas de ar para evitar choques eléctricos.  Nunca obstrua as grelhas de ventilação.        ;  de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está a utilizá-lo.  ÊÏ >        que não o descrito neste manual.  Não utilize o aparelho sobre cabelo    Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à corrente.  Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que   Ï     recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.  ÊÏ     ÐÏ º volta do aparelho.  Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.  Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue o aparelho        30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information. inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför risk för elektriska stötar.  Blockera aldrig luftgallren.  Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen.  Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken.  Använd inte apparaten på konstgjort hår.  Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet.  Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.  Linda inte nätsladden runt apparaten.  Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.  Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från apparaten genom att hålla i kontakten.  För  ² Ð   Ö  × *Ö>  Ö      Ö  +*Ö>  ÖÖ  engellemeyin.  % >Ö× Ô > Õ>    ×   Ø  ÖÖ ×    % >ÖÖ*>ÐÖÖØÖ   ÐÐ Ö  % >Ö Õ>  Ö  % >Õ×Ö×Ö Ð  > Ô> >Ö  Ö  ¸ØÕ   *    ÖÔ>*      * Ð Ö   Ö¸Õ     * ÐÖ Ö> > Ð ×    ²   >Ö Ö  Ö  % >ÖÖ Ô ×  ÖÖ bekleyin.  XÖ  ÕÐ  Ð % >Ö >Ð  Ø Ð >³  >Å>Ì >  >  #Á #>" utilizzare questo   À¿  #    >>> # 2 Hvis du vil tilføre volum ved røttene, setter du pinnene inn i håret 3 Estrarre la griglia di ingresso dell’aria ( a ) dall’apparecchio per apparecchio in prossimità di acqua. slik at de berører hodebunnen. rimuovere capelli e polvere. » De ionenfunctie kan een speciale geur voortbrengen. Dit is " \w +|+ 3 Gjør roterende bevegelser med apparatet for å fordele den varme normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat  Quando l’apparecchio viene usato in » Ruotare la griglia di ingresso dell’aria in senso antiorario per luften jevnt i håret.  d     produceert. staccarla dall’apparecchio. 1  ÁÅ>#> ># > "Å  > >  bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché ' » Ruotare la griglia di ingresso dell’aria in senso orario per   g , aby 2 ½ # >ÁÅ> "   $c ) w pozycji Y Z [ Y    _ ¸   >Ö    > ØÐ  1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. rimetterla sull’apparecchio. la vicinanza all’acqua rappresenta un > À   Ì # ># >" > À De volumediffuser is speciaal ontwikkeld om zowel steil als golvend of tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler    Ì # > >  >À  > krullend haar op zachte wijze te drogen. 4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre rischio anche quando il sistema è relativos à exposição a campos electromagnéticos. gällande exponering av elektromagnetiska fält. l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito gancio 3 Ta luftinntaksgitteret ( a ) av apparatet for å fjerne hår og støv. 3 ½ # >ÁÅ>   $d ) w pozycji > À 1 Om uw natuurlijke volume te versterken en uw krullen te Çevre ( b ). spento.   Ì Å  # ># >" > À   Ì handhaven, houdt u de droger verticaal vast om uw haar te drogen. » Roter luftinntaksgitteret mot klokken for å ta det av apparatet.  '    ` ¸  Õ ÕÕ * Ö  Ö   Ö Á  # ># >" #  >À#Á  # >  2 Steek de pennen zo in uw haar dat ze uw hoofdhuid raken om uw » Roter luftinntaksgitteret med klokken for å feste det på apparatet  AVVERTENZA: non utilizzare questo  × Ö $¬«­¬®­¯®²½&² *   Á"Á "   >Ê¿" > >     3 Garanzia e assistenza haar meer volume te geven vanaf de wortels. igjen. ²  ±       Ï *     Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland Õ Õ  Ö     ÖÕ>  Ö ( e&> À Á    Ì # > #"Å apparecchio in prossimità juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). 3 Maak ronddraaiende bewegingen met het apparaat om de warme hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt Per ricevere ulteriori informazioni o per risolvere eventuali problemi, 4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge ² Õ Õ  × ØÖ  ÖÐ* *  ×Ö×Ö  >  lucht door het haar te verspreiden. land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure det i hengeløkken ( b ). Õ>   > Ô  Ö Ö   » ½ >Å>>"Å" >" "#Á  >   Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos di vasche da bagno, docce, eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till Å# Funkcja jonizacji jest aktywowana automatycznie po contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di *  '  consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública. #ÁÅ> >Å> att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese lavandini o altri recipienti 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 3 Garanti og service " \ f non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio » ?"" >"# >> Ë  >"#   2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is contenenti acqua. rivenditore Philips. " \  ' Hvis du trenger informasjon, eller hvis det har oppstått problemer, kan " # $% normalne, spowodowane wytwarzaniem jonów. 1 ?Ø  >Ö afgekoeld. du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt  Dopo l’utilizzo, scollegare sempre 2 +*ÖØÖ  ÖÖ$c&  *ÖØÖ*Ø Ð )dww+ Žw d'Ž‘+|+g 3 Neem het luchtinlaatrooster ( a ) van het apparaat om haar en stof 1 Ò    ´  1 Sätt i kontakten i ett eluttag.   ¶ 5  $     *  ÕÐÕ *ÖØÖ* Ö>Ö  Ð konumuna getirin. Q> > Á "> " #    > te verwijderen. garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du l’apparecchio. para obter um 2 "        $c ) para Ô  "Ô   2 @= Ô Ô$c ) på > ³#   "     # #Á ³# 3 @ÐÖÖ>Ö  ÖÖ Ð ÖÖ>>  *  Ø Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw gå til den lokale Philips-forhandleren. » Draai het luchtinlaatrooster linksom om het van het apparaat te    >            styling eller på Ô  Ô       Ð ÖÖÕ×  $d& Ö *ÖØÖÐ product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen  Se l’apparecchio si surriscalda, si 1 ># >À Å " ¿À#Á ³#> #À  >  nemen. mais forte e secagem rápida. 3 Justera temperaturreglaget ( d ) till Ô  Ô för   ÖÖ *ÖØÖÐ veya    Ö@Ð maken van de door Philips geboden ondersteuning.  > > "  >   #  … » Draai het luchtinlaatrooster rechtsom om het opnieuw op het 3 Ajuste o interruptor de temperatura ( d ) para     * Ô  för att effektivt torka håret med en konsant spegne automaticamente. Scollegare Ø>   Ö × *ÖØÖÐ@ ×Õ  2 ># >À " ¿À > >#Á ³##Á"  apparaat te bevestigen. de ar quente, para          para vårdande temperatur. Tryck på knappen för kall luft ( e ) för kallt Õ×   ( e& Ö < " ># #¿ ³³#   ‰> À 8 q   > ##Á  Á ³ Á # l’apparecchio e lasciarlo raffreddare             ÔÔ      » Û      >  ÐÖÖ> > Ö * 4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt Á    Á¿#> " >>   > "  " » Apparaten med jonfunktion ger extra glans och minskar burrighet. constante. Prima o botão de ar frio ( e&      3 7 "     #  > Å > #>"ÅÁ # >   >Ö Û     >ÐÖÖ×Ö   het apparaat ook aan het ophangoog ( b ) hangen. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. per alcuni minuti. Prima di accendere Jonfunktionen aktiveras automatiskt när apparaten slås på.           Â>#Á    Ø  gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te » O aparelho com função iónica proporciona um brilho adicional e » Jonfunktionen kan avge en speciell lukt. Det är normalt och orsakas …‹d  nuovamente l’apparecchio, controllare kunnen raadplegen. » Û    Ô>  Õ  ¸    * 3 Garantie en service 8 Š ‹  reduz o frisado. A função iónica activa-se automaticamente quando av jonerna som genereras. Ø   Ö  1 7ÁÅ> >Å>#" "" #>Â>> >  o aparelho é ligado. che le griglie non siano ostruite da  WAARSCHUWING: gebruik dit Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de  > # > à  >Å>> >"  Á>" >Å Volymmunstycke g •    ”w` g 2 ½ ¿À"  "#     # >  » A função iónica pode produzir um odor característico. É normal e Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips   "Å  Á> #""Å > >Á ¿À Volymmunstycket har utformats speciellt för att torka både rakt, lockigt lanugine, capelli, ecc...  > #   apparaat niet in de buurt van water. + * Õ>Ô    Õ>*Ö*Ö Ö  Ö Ð Ö     ´   Ñ    Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het och vågigt hår på ett skonsamt sätt. Ð   ÐÔ>  Ø  Ø  3  ÅÀ#Á  >  >" "> >Å> Â#  # > ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre  Æ@ǨȲɲÊ'²ž  Ê > "> )  g  Se il cavo di alimentazione è  Als u het apparaat in de badkamer 1 För att förstärka din naturliga volym och bibehålla lockarna håller du ( a ). in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. 1 @ÐÖÖ>Ö ×   Ö * >  Ð O difusor de volume foi especialmente concebido para secar de forma  >Å># Ã#  hårtorken vertikalt när du torkar håret. danneggiato deve essere sostituito     Ö  gebruikt, haal de stekker dan na » >"ÅÀ Â#  # >> >Å> > ÂÀ"Å# suave tanto cabelos lisos como cabelos encaracolados ou ondulados. 2 För att få extra volym vid rötterna sticker du in piggarna ända in till lewo. Norsk 2 @Ð   *  ×> >ÖÕ>Ô ×   Ë¿ >  >> >Å>#Á> da Philips, da un centro di assistenza 1 Para aumentar o seu volume natural e manter os seus caracóis gebruik altijd uit het stopcontact. hårbotten. ØÖÖ>×Ø ÐÖÖ> »   #>Á ÃÀ Â#  # >> >Å> modelados, segure o secador na vertical para secar o cabelo. Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full  > Ì>  ##" " 3 Gör roterande rörelser med apparaten för att sprida den varma autorizzato Philips o da persone  > ÂÀ"Å# #  De nabijheid van water kan gevaar 3 'Ö *Ö ÐÖÖ>Ø  ×Ö Ð >ÖÖ>Ö   2 Para dar volume às raízes, introduza as pontas do difusor no cabelo nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på luften genom håret.    Ö 4  > #" >Å>#>>     " >  #>Â>> >  de modo a tocar o couro cabeludo. www.philips.com/welcome. *   opleveren, zelfs als het apparaat is  _   , }      >Î Ã >à # À >Å>> #  3 Efectue movimentos circulares com o aparelho para distribuir o ar Æ ¿À#   #> à b ). zawieszania ( danni. 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. uitgeschakeld. 1 % >ÖÖØ >Ð 1 Viktig quente por todo o seu cabelo. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 2 @ × Ö ÖÖÖ Õ> Ø  ## >Å>"  Z   w f“  Quest’apparecchio può essere usato  WAARSCHUWING: gebruik dit Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare  +    +  a ) från apparaten så att du kan ta 3 Ta bort gallret till luftintaget ( 3 +* ØÖ>  ÖÖ$a& >ÐÖ   Ð* > > 1 Q         på den for senere referanse. #ÁÅ>  da bambini di età superiore agli 8 anni bort hår och damm. apparaat niet in de buurt van 7 >"  #Ì  ³#   #>À >Å » +* ØÖ>  ÖÖ >ÐÖ  Ð ÔÕÕ  2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. » Rotera gallret för luftintag moturs när du ta bort det från  ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet    #Å###      #À Â>    Æ@ǨȲɲÊ'²žÊ > "> çevirin. e da persone con capacità mentali, een bad, douche, wastafel of 3 Retire a grelha de entrada de ar ( a ) do aparelho para remover a apparaten. %  Æ ÁX   $   >""  » +* ØÖ>  ÖÖ >   Ð ÔÕÐ*  acumulação de cabelos e pó. i nærheten av vann.  >Å># Ã#         * # # ""&Ë¿#Ç#   " %  Æ Á ander waterhoudend object. » Rotera gallret för luftintag medurs när du vill sätta tillbaka det på 4 <Õ* * > >   Ö Ö   Ö » Rode a grelha de entrada de ar para a esquerda para a retirar do X># ³À      ># ³#    apparaten. prysznica, umywalki ani innych  Når du bruker apparatet på badet, må esperienza o conoscenze adatte a ( b ) asarak da saklayabilirsiniz. aparelho.  Haal na gebruik altijd de stekker uit 4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga » Rode a grelha de entrada de ar para a direita para a voltar a >ÌÁ  # Å du koble det fra etter bruk. Nærheten … ’ condizione che tali persone abbiano upp den i upphängningsöglan ( b ). het stopcontact. 3 Garanti ve servis colocar no aparelho. til vann utgjør en risiko, selv når  È# > > Ì> > > Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar ricevuto assistenza o formazione per  Als het apparaat oververhit raakt, 4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo 3 Garanti och service ¸ ÖÖ>Ö* *   ØÖØÖ Ö>Õ o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu pendurando-o com argola de suspensão ( b ). apparatet er slått av.  >Å>#" "#>Â>> produto utilizzare l’apparecchio in maniera www.philips.com adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin em: www.philips.com/welcome. schakelt het automatisch uit. Haal de Om du behöver information eller har problem kan du besöka Philips *Õ>  ÎÕØ Î >Ø  $  elektrycznego. sicura e capiscano i potenziali pericoli webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt       ’     ÖÖÕÐÖ ÐÖ×Ö >&Ý> stekker uit het stopcontact en laat het  ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær 1 Importante $       &Æ  4  ÎÕØ Î >      ÖÖÖ> badekar, dusj, håndvasker  Ë¿ ">  > > >Å> associati a tale uso. Evitare che i %   ÐÑ      *   apparaat een paar minuten afkoelen. kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de eller andre elementer som #ÁÅ>    > bambini giochino con l’apparecchio. Le aparelho e guarde-o para consultas futuras. Controleer voordat u het apparaat Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone #”f inneholder vann. 7" "#> >Å>>>  AVISO: não utilize este aparelho perto encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de operazioni di pulizia e manutenzione weer inschakelt of de luchtroosters Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante Philips. ¸Õ ÕÕ ÖÖ×ÖÖ>Ð    ¶ Ø>‰    >  >" à de água.  Koble alltid fra apparatet etter bruk. non devono essere eseguite da  Ö*        Ð niet verstopt zitten met pluizen, haar ###   ®#   Õ ÕÖÖ>ÖÖ Ö  >Å>  >  #   Quando o aparelho for utilizado numa Svenska bambini senza la supervisione di un  Hvis apparatet overopphetes, slår det enz. Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att #ÁÅ>  >Å>  #Í> adulto. seg av automatisk. Trekk ut støpselet 1 Önemli casa-de-banho, desligue-o da corrente registrera  Indien het netsnoer beschadigd is, din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av   Å>Á>  > Philips support. på apparatet, og la det avkjøles noen  Per una sicurezza maggiore, è % >Ö ÔÖ Ö*> *  após a utilização, uma vez que a moet u het laten vervangen door  Ø* Ð Ö #Á   minutter. Kontroller at gitrene ikke er consigliabile installare un dispositivo presença de água apresenta riscos, Philips, een door Philips geautoriseerd 1 Viktigt  ½Ù¨'ž¸ >Ö ÖÖ blokkert av lo, hår osv. før du slår på  È#>³#>>Ì # RCD (Residual Current Device, mesmo com o aparelho desligado. servicecentrum of personen met Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och  Ö spara den för framtida bruk. #  > >   >#  dispositivo per corrente residua)  AVISO: não utilize este aparelho * " #  *  apparatet igjen.  ÙÖ   Ö >Ö  VARNING: Använd inte den här  # >À > #  all’interno del circuito elettrico che  Hvis ledningen er ødelagt, må perto de banheiras, chuveiros, voorkomen.    Ø ×Ö >Ö apparaten nära vatten.     # #     fornisce alimentazione al bagno. Tale den alltid skiftes ut av Philips, et lavatórios ou outros  Dit apparaat kan worden gebruikt  Ö  Ø   # ## #"  Om du använder apparaten i ett dispositivo RCD deve avere una servicesenter som er godkjent av recipientes que contenham door kinderen vanaf 8 jaar en prizden çekin. osobie. badrum måste du dra ut kontakten corrente operativa residua nominale    *   água. door personen met verminderde  UÙ¨'ž¸ >Ö Õ*  efter användning. Närhet till vatten non superiore a 30 mA. Chiedere personell, slik at man unngår farlige  ½ >Å> ÃÀÃ# >>  Desligue sempre da corrente após lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke Ø Ö*  Ö*  utgör en fara, även när apparaten är aiuto al proprio installatore. situasjoner. >## #Ã"¥ > cada utilização. capaciteiten of weinig ervaring en  Ø ÖÖÖ avstängd. >  >  >  ¿   Per evitare il rischio di scariche  Dette apparatet kan brukes av barn kennis, mits zij toezicht of instructie  Se o aparelho aquecer ÐÖØÖ Ö >>   >  elettriche, non inserire oggetti metallici  VARNING: Använd inte apparaten i over åtte år og av personer med hebben ontvangen aangaande excessivamente, desliga-se  XÖ    >ÖØ   Á #   à "Å nelle griglie di aerazione. närheten av badkar, duschar, nedsatt sanseevne eller fysisk eller veilig gebruik van het apparaat, automaticamente. Desligue o mutlaka çekin. #> ¿#># behållare eller kärl som psykisk funksjonsevne, eller personer  Non bloccare mai le griglie di en zij de gevaren van het gebruik aparelho e deixe-o arrefecer durante  % >ØÖ ÖÖ ÖÖ      à #  >Å>Ì  innehåller vatten. med manglende erfaring eller aerazione. begrijpen. Kinderen mogen niet alguns minutos. Antes de voltar a Ö % >ÖØ >Ð  #    ÃÂÅ > # kunnskap, dersom de får instruksjoner  Dra alltid ut nätsladden efter  Prima di collegare l’apparecchio met het apparaat spelen. Reiniging     *       Ð ×  ÖÐ > Å    #  om sikker bruk av apparatet eller tilsyn användning. assicurarsi che la tensione indicata en onderhoud dienen niet zonder  ; Ï  Ï  % >Ö  ÐÖØÖ Ô  > >  >Å># som sikrer sikker bruk, og hvis de er su quest’ultimo corrisponda a quella  Om apparaten blir överhettad stängs toezicht door kinderen te worden bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.  Ø Õ Ð* >>  ³ >> Å klar over risikoen. Barn skal ikke leke locale. den av automatiskt. Dra ut apparatens uitgevoerd.  @   *  *   Ö Ö×Ö   poinformowane o potencjalnych med apparatet. Barn skal ikke utføre stickkontakt och låt den svalna ett par  Non utilizzare l’apparecchio per scopi  Voor extra veiligheid adviseren we u sempre substituído pela Philips, por  % >Ö     Ö  > à   Q> Å#À rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. minuter. Innan du slår på apparaten non descritti nel presente manuale. een aardlekschakelaar te installeren um centro de assistência autorizado    Ø  ÖÖÔ   >Å> Q> Å ³ da Philips ou por pessoal devidamente  Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, igen måste du kontrollera gallren så att  Non utilizzare l’apparecchio su capelli in de elektrische groep die de Ð   ¶* ×  #> >>  Á> >Å> råder vi deg til å installere en de inte har täppts till av ludd, hår eller   badkamer van stroom voorziet. Deze    *   ÐÑ   *   >*> Ø ># > #  À  lekkasjestrømsenhet (RCD) i den dylikt.  Quando l’apparecchio è collegato aardlekschakelaar dient een waarde te de perigo.   ØØ  Ö >   Á  elektriske kretsen som forsyner  Om nätsladden är skadad måste den all’alimentazione, non lasciarlo mai hebben die niet hoger is dan 30 mA.  Este aparelho pode ser utilizado ×Ø    ×Ö  Jako dodatkowe zabezpieczenie badet. Denne enheten må ha et alltid bytas ut av Philips, ett av Philips incustodito. Raadpleeg de installateur. por crianças com idade igual ou  ¸ >Ö¥ØÖÕ>  zalecamy zainstalowanie w obwodzie spenningsnivå for reststrøm som ikke auktoriserade serviceombud eller  Non utilizzare mai accessori o parti di  Steek geen metalen voorwerpen superior a 8 anos e por pessoas Ð  *>     > > "Å > er høyere enn 30 mA. Be installatøren liknande behöriga personer för att altri produttori oppure componenti door de luchtroosters, om elektrische com capacidades físicas, sensoriais >    Ø  Ø*  >#Á>>> om råd. undvika olyckor.         schokken te voorkomen. ou mentais reduzidas, ou com falta * ÕÐÖ Ö  ³Ã # ; Å # $¨%Q&  Ikke stikk metallgjenstander inn i  Den här apparaten kan användas av da Philips. In caso di utilizzo di tali de experiência e conhecimento, caso  Blokkeer nooit de luchtroosters. Ø  ÖÖ Ö  7  ¿À>   #  Å gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. barn som är 8 år och äldre och av accessori o parti, la garanzia si annulla.  Controleer voordat u het apparaat tenham sido supervisionadas ou lhes Ø >   Ø  pomiarowego tego bezpiecznika nie  Ikke blokker luftinntaket. med olika funktionshinder, eller som  Non attorcigliare il cavo di        ÐÑ  *  aansluit of het voltage dat op het   Ö*Õ*Ö  à > >Àª« > À à utilização segura do aparelho e se inte har kunskap om hur apparaten  Før du kobler til apparatet, må du alimentazione attorno all’apparecchio. apparaat is aangegeven overeenkomt   ÖÖØ  ×  Ö #Â" "  " Â> används så länge de övervakas och kontrollere at spenningen som er tiverem sido alertadas para os perigos  Lasciare raffreddare l’apparecchio met de plaatselijke netspanning. *  Ö  Ö  Ö monterem. får instruktioner angående säker angitt på apparatet, stemmer med den envolvidos. As crianças não podem prima di riporlo.  Gebruik het apparaat niet voor durumunda mümkündür. Çocuklar  ÅÀ à Š användning och förstår riskerna lokale nettspenningen. brincar com o aparelho. A limpeza e a andere doeleinden dan beschreven in  Non tirare il cavo di alimentazione  >   ÖÖ Ç > * umieszczaj metalowych przedmiotów som medföljer. Barn ska inte leka  Ikke bruk apparatet til noe annet manutenção do utilizador não podem deze gebruiksaanwijzing. dopo l’uso. Scollegare sempre ÖÖÖ Ö>   w kratkach nadmuchu powietrza. med apparaten. Rengöring och formål enn det som beskrives i denne ser efectuadas por crianças sem l’apparecchio tenendo la spina.  Gebruik het apparaat niet op Ð  Ö  ÖÖ   Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu användarunderhåll ska inte göra av veiledningen. supervisão. kunsthaar. Y Z      Ek koruma için banyonun elektrik powietrza. barn utan vuxens tillsyn.  Ikke bruk apparatet på kunstig hår.  Para maior segurança, aconselhamos  Laat het apparaat nooit zonder Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme *    >ÕÖ      > ÁÅ>  >Å>  Av säkerhetsskäl rekommenderar  Når apparatet er koblet til strømmen, a instalação de um dispositivo de relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. toezicht liggen wanneer het is  >Ö$¨%Q& Ö>Ö*  #" Âà vi även att du installerar en må du aldri la det stå uten tilsyn. corrente residual (disjuntor) no aangesloten op het stopcontact.  '    >¸ >ÕÖ     >Å>" > > # jordfelsbrytare för den krets circuito eléctrico que abastece a casa  Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre  Gebruik nooit accessoires of - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere  >ÖÖ >ÕÐÖØ Ö Ö domowej instalacji elektrycznej. som strömförsörjer badrummet.       $¬«­¬®­¯®½²& de banho. Este disjuntor deve ter produsenter eller som Philips ikke onderdelen van andere fabrikanten of × ª« ¶Õ    ÖÖ  - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il Jordfelsbrytaren måste ha en uma corrente residual nominal não   +*      ½ >Å>Ã#"> >"   >"*   prodotto vecchio a un rivenditore: X  ØÖØÖ przeznaczeniem, opisanym w tej brytströmstyrka som inte överstiger superior a 30 mA. Aconselhe-se com tilbehør eller slike deler, blir garantien Philips. Als u dergelijke accessoires   "  Á o seu electricista. ugyldig.  AVVERTENZA: non
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8234/10 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding