1
© Copyright 2019 HP Development Company, L.P.
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
HP DesignJet T100 and T500 Printer Series
Printer assembly instructions.
HPDesignJet T100 et série T500 Printer
Instructions d’assemblage de l’imprimante
HP DesignJet T100 und T500 Printer-Serie
Anleitung zur Druckermontage
Printer HP DesignJet T100 e T500
Istruzioni per l’installazione della stampante
HP DesignJet Printer Series T100 y T500
Instrucciones de montaje de la impresora
HP DesignJet T100 e T500 Printer Série
Instruções de montagem da impressora
HP DesignJet T100 en T500 Printer-Serie
Instructies voor assemblage van de printer
Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer.
Noticethat the icons used in this document are also located on the printer packaging. The icons help you locate the
parts needed at each stage of the assembly. Because spare screws are supplied, some screws may remain unused
after assembly of the printer.
Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d’assemblage expliquent comment assembler
l’imprimante. Notez que les icônes utilisées dans ce document apparaissent également sur l’emballage de l’imprimante.
Les icônes vous aident à localiser les pièces requises à chaque étape de l’assemblage. Des vis de rechange étant
fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après l’assemblage de l’imprimante.
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des
Druckers. Die im Dokument verwendeten Symbole benden sich auch auf der Verpackung des Druckers. Die Symbole
erleichtern das Auinden der Komponenten, die in den verschiedenen Montagephasen benötigt werden. Zum
Lieferumfang gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig bleiben.
Leggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni descrivono la procedura d’installazione della stampante.
Le icone utilizzate in questo documento sono disponibili anche sulla confezione della stampante. Le icone consentono
di individuare le parti necessarie durante i vari passaggi dell’installazione. Poiché vengono fornite viti di riserva, alcune
potrebbero risultare inutilizzate dopo l’installazione della stampante.
Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta la impresora. Observe
que los iconos utilizados en este documento también se encuentran en el embalaje de la impresora. Los iconos le
ayudan a localizar las piezas necesarias en cada etapa del montaje. Como también se incluyen tornillos de repuesto,
después de montar la impresora pueden quedar algunos sin utilizar.
Leia as instruções com atenção. Essas instruções de montagem explicam como montar a impressora. Observe que
os ícones usados neste documento também estão localizados na embalagem da impressora. Os ícones ajudam você a
localizar as partes necessárias em cada etapa da montagem. Como são fornecidos parafusos sobressalentes, alguns
podem permanecer sem uso depois da montagem da impressora.
Lees deze instructies aandachtig door. In deze assemblage-instructies wordt beschreven hoe de printer wordt
gemonteerd. De pictogrammen die in dit document worden gebruikt, worden ook aangegeven op de verpakking van
de printer. De pictogrammen helpen u de onderdelen te vinden die nodig zijn voor elke fase van de montage. Omdat
er reserveschroeven zijn geleverd, kunnen er na assemblage van de printer enkele ongebruikte schroeven
overblijven.
EN:
Crate contents
1. Documentation: Assembly Instructions,
Introductory info / 2. Printer / 3. Ink cartridges /
4. Tray extenders / 5. Stand accessory pieces: 2
plastic pieces, 1 fabric bin, 8 screws, 2 legs, 1
key, 1 crossbar, 4 special nuts / 6. Power cords
Note: an A4/Letter sheet of paper (not included)
is needed for printhead alignment during set-up.
LAN and USB cable not included (needed if LAN
connection required).
Printhead already installed.
FR:
Contenu de l’emballage
1. Documentation: Instructions d’assemblage,
informations de base /
2. Imprimante / 3. Cartouches d’encre /
4. Rallonges de bac / 5. Accessoires du support:
2pièces en plastique, 1bac en tissu, 8vis,
2pieds, 1clé, 1barre transversale, 4écrous
spéciaux /
6. Cordons d’alimentation
Remarque: une feuille de papier A4 (non incluse)
est nécessaire pour l’alignement des têtes
d’impression pendant la conguration. Câbles
LAN et USB non inclus (nécessaires si une
connexion LAN est requise). Tête d’impression
déjà installée.
DE:
Inhalt der Kiste
1. Dokumentation: Montageanweisungen,
einführende Informationen / 2. Drucker / 3.
Tintenpatronen / 4. Fachverlängerungen /
5. Ständerzubehör: 2 Kunststoteile, 1
Stoauangkorb, 8 Schrauben, 2 Standfüße, 1
Schlüssel, 1 Querstrebe, 4 spezielle Muttern / 6.
Netzkabel
Hinweis: Bei der Einrichtung wird ein Blatt Papier
der Größe A4 (nicht enthalten) für die
Druckkopfausrichtung benötigt. LAN- und
USB-Kabel sind nicht enthalten (ist nur für die
LAN-Verbindung erforderlich). Der Druckkopf ist
bereits installiert.
IT:
Contenuti scatola
1. Documentazione: istruzioni per l’installazione,
informazioni introduttive / 2. Stampante /
3. Cartucce di inchiostro / 4. Estensioni vassoio / 5.
Componenti accessori piedistallo: 2 componenti in
plastica, 1 raccoglitore in tessuto, 8 viti, 2 gambe, 1
chiave, 1 traversa, 4 dadi speciali / 6. Cavi di
alimentazione
Nota: si richiede un foglio di carta formato A4 (non
incluso) per allineare la testina di stampa durante
l’installazione. Cavi LAN e USB non inclusi (necessari
se è richiesta la connessione LAN). Testina di
stampa già installata.
ES:
Contenido de la caja
1. Documentación: Instrucciones de montaje,
información preliminar / 2. Impresora /
3. Cartuchos de tinta / 4. Extensores de la bandeja / 5.
Elementos accesorios del soporte: 2 piezas de
plástico, 1 bandeja de tela, 8 tornillos, 2 patas, 1 llave,
1 barra cruzada, 4 tuercas especiales / 6. Cables de
alimentación
Nota: para alinear los cabezales de impresión durante
la conguración se necesita una hoja de papel de
tamaño A4 (no se incluye).
Cable LAN y USB no incluidos (son necesarios para una
conexión mediante LAN).
El cabezal de impresión viene instalado.
PT:
Conteúdo do engradado
1. Documentação: Instruções de montagem,
Informações de introdução / 2. Impressora / 3.
Cartuchos de tinta / 4. Extensores da bandeja / 5.
Peças acessórias padrão: 2 peças em plástico, 1
compartimento em tecido, 8 parafusos, 2 pregadores,
1 chave, 1 barra transversal, 4 porcas especiais / 6.
Cabos de força
Nota: uma folha de papel A4 (não incluída) é necessária
para alinhamento do cabeçote de impressão durante a
conguração. Cabo LAN e USB não incluídos
(necessário se conexão LAN for necessária). Cabeçote
de impressão já instalado.
NL
EN
FR
IT
ES
PT
DE
EN: 2m at the side is needed for unpacking.The size of the crate is: / FR:
2mètres sont nécessaires sur le côté pour le déballage. La taille de l’emballage
est: / DE: Zum Auspacken wird auf jeder Seite ein freier Platz von 2 m benötigt.
Größe der Kiste: / IT: Per il disimballaggio, è necesssario lasciare 2 metri di
spazio libero sul lato. La dimensione dell’imballaggio è: / ES: Para desembalar
la impresora se necesitan 2 m laterales. El tamaño de la caja es el siguiente:
/ PT: 2 m no lado são necessários para desembalagem. O tamanho do
engradado é:/ NL: 2m aan de zijkant is nodig voor unpacking.The grootte van
het krat is:
24” T100: L1108 x W570x H380 mm
24” T500: L1123 x W577 x H623 mm
36” T500: L1423 x W577 x H623 mm
EN: 2 people are required to perform certain tasks / FR: L’exécution de
certaines tâches nécessite la présence de 2personnes / DE: Für bestimmte
Tätigkeiten werden 2 Personen benötigt / IT: Per determinate operazioni, sono
necessarie 2 persone / ES: Algunas tareas se deben realizar entre 2 personas /
PT: São necessárias 2 pessoas para a realização de determinadas tarefas/ NL:
2 mensen nodig om bepaalde taken uit te voeren
100’
EN: Time required for assembly of the printer isapproximately
100 minutes / FR: Le temps requis pour l’assemblage de l’imprimante est
d’environ 100 minutes / DE: Der Zusammenbau des Druckers dauert ca. 100
Minuten / IT: L’installazione della stampante richiede circa 100 minuti / ES: El
tiempo de montaje de la impresora es de 100 minutos, aproximadamente /
PT: O tempo necessário para montagem da impressora é de aproximadamente
100 minutos/ NL: Tijd die nodig is voor de assemblage van de printer is
ongeveer
EN: Tools required: Screwdriver (included) / FR: Outils nécessaires: Tournevis
(fourni) / DE: Erforderliches Werkzeug: Schraubendreher (enthalten) / IT:
Strumenti necessari: cacciavite (incluso) / ES: Herramientas requeridas:
Destornillador (incluido) / PT: Ferramentas necessárias: Chave de fenda
(incluída)/ NL: Gereedschap: schroevendraaier (inbegrepen)
NL
EN
FR
IT
ES
PT
DE
NL:
Inhoud van de kist
1. Documentatie: Assemblage-instructies, Inleidende
informatie / 2. Printer / 3. Inktpatronen / 4. Verlengstuk-
ken van de lade / 5. Delen van standaardaccessoire: 2
plastic delen, 1 textielen bak, 8 schroeven, 2 poten, 1
sleutel, 1 dwarsbalk, 4 speciale
moeren / 6. Netsnoeren
Let op: een A4-vel (niet inbegrepen) is nodig om
de printkop uit te lijenn tijdens het instellen. LANen
USB-kabel zijn niet inbegrepen (nodig indien
een LAN-verbind-ing is vereist). Printkop al
geïnstalleerd.
NOTE: The image of the printer in this setup poster
may not be the same as the printer you have.
Remarque: L’image de l’imprimante de ce poster
d’installation peut ne pas être la même imprimante
que vous avez.
Hinweis: Das Bild des Druckers in diesem
Einrichtungsposter ist möglicherweise nicht
identisch mit dem Drucker, den Sie besitzen.
Nota: L’immagine della stampante in questa guida
all’installazione potrebbe non corrispondere al
modello in uso.
Nota: La imagen de la impresora en este póster
de conguración puede no ser la misma que la
impresora que usted tiene.
Nota: A imagem da impressora neste pôster de
conguração pode não ser igual à impressora que
você possui.
Opmerking: De afbeelding van de printer op deze
installatieposter komt mogelijk niet overeen met de
printer die u hebt.
NL
EN
FR
IT
ES
PT
DE