3
EN
FR
DE
IT
ES
PT
RU
NL
DA
EL
TR
CS
HU
PL
SL
SK
LT
JA
ZHCN
ZHTW
KO
ID
Insert 2 special screws and nuts into both sides of the leg (4 total), and tighten by hand. Note: if it is difcult to insert the screws;
go back to the previous step, and check the supports are well in place.
Insérez 2 écrous spéciaux et des vis dans les deux côtés du pied (4 au total), et serrez manuellement. Remarque : Si vous
rencontrez des difcultés pour insérer les vis ; revenez à l’étape précédente, et vériez si les appuis sont bien en place.
Führen Sie bei beiden Standfüßen jeweils zwei spezielle Schrauben und Muttern ein (insgesamt vier), und drehen Sie diese
von Hand fest. Hinweis: Wenn sich die Schrauben nur schwer einführen lassen, überprüfen Sie, ob die im vorherigen Schritt
angebrachten Stützen richtig positioniert sind.
Inserire 2 viti e dadi speciali in entrambi i lati della gamba (4 in totale) e serrarli a mano. Nota: se risulta difcile inserire le viti,
tornare al passaggio precedente e controllare che i supporti siano posizionati correttamente.
Inserte 2 tornillos y 2 tuercas especiales a ambos lados de la pata (4 en total) y apriételos a mano. Nota: si tiene dicultad para
insertar los tornillos; vuelva al paso anterior y compruebe que los soportes estén bien encajados.
Insira 2 parafusos e porcas especiais em ambos os lados do pregador (4 no total) e aperte manualmente. Nota: se for difícil
inserir os parafusos; volte para a etapa anterior e verique se os suportes estão bem colocados no lugar.
Вставьте 2 специальных винта и гайки по обеим сторонам ножки (всего 4) и затяните рукой. Примечание. Если винты
вставлять неудобно, вернитесь к предыдущему шагу и убедитесь, что опоры хорошо вставлены.
Steek 2 speciale schroeven en moeten in beide zijden van de poot (4 in totaal) en bevestig handmatig. Let op: als het moeilijk is
de schroeven te plaatsen; ga terug naar de vorige stap en controleer of de steunen goed op hun plaats zitten.
Sæt 2 specialskruer og møtrikker i på begge sider af benet (4 i alt), og stram dem med ngrene. Bemærk: Hvis det er svært at
sætte skruerne i, skal du: Gå tilbage til de foregående trin og kontrollere, at støtterne er trykket helt på plads.
Εισαγάγετε δύο ειδικές βίδες και παξιμάδια και στις δύο πλευρές του ποδιού (4 συνολικά) και σφίξτε με το χέρι. Σημείωση: Εάν η
εισαγωγή των βιδών είναι δύσκολη, επιστρέψτε στο προηγούμενο βήμα και βεβαιωθείτε εάν τα στηρίγματα έχουν τοποθετηθεί σωστά
στη θέση τους.
Ayağın her iki tarafına da 2 adet özel vida ve somunu takın (toplam 4 adet) ve elle sıkıştırın. Not: vidaları takmakta
zorlanıyorsanız; önceki adıma geri dönün ve desteklerin doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin.
Nohy na obou stranách zajistěte speciálními šrouby a maticemi (celkem 4). Dotáhněte je rukou. Poznámka: Pokud se vám nedaří
vložit šrouby do otvoru, vraťte se k předchozímu kroku a zkontrolujte, zda jsou pojistné díly správně nasazeny.
Helyezzen be 2 speciális csavart és csavaranyát a láb két oldalára (összesen 4 darabot), és szorítsa meg kézzel. Megjegyzés: Ha
a csavarok nehezen helyezhetők be, térjen vissza az előző lépésre, és ellenőrizze, hogy a támaszok a helyükre kerültek-e.
Włóż 2 specjalne śruby i nakrętki w otwory po obu stronach nogi (w sumie 4), a następnie dokręć je ręcznie. Uwaga: jeśli śruby
jest trudno włożyć; wróć do poprzedniego kroku i sprawdź, czy podpory znajdują się na swoim miejscu.
Vstavite po dva posebna vijaka in matici na obe strani noge (skupaj 4) in jih ročno privijte. Opomba: če vijaki ne zdrsnejo gladko
na mesto; vrnite se na prejšnji korak in preverite, ali se je podpora zaskočila na mestu.
Do nohy vložte po oboch stranách dve špeciálne skrutky a matice (spolu štyri skrutky a matice) a rukou ich utiahnite. Poznámka:
Ak máte ťažkosti s vložením skrutiek, vráťte sa o krok späť a skontrolujte, či podpery dosadli na svoje miesto.
Įkiškite 2 specialius varžtus ir veržles (iš viso 4) abiejose kojelės pusėse ir priveržkite rankomis. Pastaba: jei sunku įkišti varžtus,
grįžkite prie ankstesnio veiksmo ir patikrinkite, ar atramos savo vietoje.
2個の特殊ネジとナットを脚部の両側に差し込み(合計4個)、手で固く締めます。 注記: ネジが差し込みにくい場合は、
前の手順に戻って、サポートが所定の位置に取り付けられているか確認します。
将 2 个特殊螺钉和螺母插入到支腿两侧(共 4 个),并用手拧紧。 注意: 如果很难插入螺钉, 返回到上一步,并检查支座是
否推入到位。
在腳架兩側分別插入 2 個特殊螺絲和螺帽(共 4 個),然後用手鎖緊。 附註: 如果不容易插入螺絲; 請回到上一個步驟,檢
查支撐零件是否已固定就位。
2개의 특수 나사 및 너트(총 4개)를 양쪽 다리에 넣고 손으로 고정시킵니다. 참고: 나사를 넣기 어려울 경우 이전 단계로 돌아가
지지대가 제자리에 잘 고정되어 있는지 확인합니다.
Pasang kedua sekrup dan mur khusus (total 4) pada kedua sisi kaki penyangga, lalu kencangkan dengan tangan. Catatan: jika
sekrup sulit dipasang; kembali ke langkah sebelumnya, lalu pastikan penahan telah terpasang dengan benar pada tempatnya.
IMPORTANT: With the triangles pointing towards the basket (1); slot the 2 supports into the stand (1 each side). Push each one
down hard into place (2).
IMPORTANT : Avec les triangles en direction du panier (1) ; insérez les 2 appuis dans le support (1 de chaque côté). Emboîtez-
les fortement dans leur emplacement (2).
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass die Spitzen der Dreiecke auf den Stützen Richtung Korb zeigen (1), und schieben Sie die
zwei Stützen in den Ständer (eine auf jeder Seite). Drücken Sie diese Stützen so weit wie möglich nach unten (2).
IMPORTANTE: con i triangoli rivolti verso il raccoglitore (1), inlare i 2 supporti nel piedistallo (1 per lato). Spingerli entrambi in
posizione, premendo con decisione (2).
IMPORTANTE: con los triángulos apuntando hacia la cesta (1); encaje las 2 piezas de soporte en el soporte (1 a cada lado).
Empújelas hacia abajo para que queden encajadas (2).
IMPORTANTE: Com os triângulos apontando para o compartimento (1); encaixe os 2 suportes no suporte (1 de cada lado).
Empurre cada um para que se encaixe no lugar (2).
ВАЖНО! Направив треугольники в сторону корзины (1), вставьте 2 опоры в основание (по 1 с каждой стороны). Надавите
на каждую, чтобы она встала на место (2).
BELANGRIJK: Zorg dat de driehoeken richting de mand wijzen (1); schuif de 2 steunen in de standaard (1 aan elke zijde). Duw
ze beide stevig op hun plaats (2).
VIGTIGT: Med trekanterne pegende mod kurven skal du (1): Sætte de 2 støtter på standeren (1 i hver side). Tryk hver af dem
hårdt på plads (2).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Με τα τρίγωνα στραμμένα προς τον κάδο (1), τοποθετήστε τα δύο στηρίγματα στη βάση (1 σε κάθε πλευρά).
Ωθήστε κάθε στήριγμα δυνατά προς τα κάτω, ώστε να ασφαλίσει στη θέση του (2).
ÖNEMLİ: Üçgenlerin ucu sepete bakacak şekilde tutarak (1); 2 desteği standa geçirin (her ucu bir desteğe). Her birini sertçe
aşağı doğru iterek yerine oturtun (2).
DŮLEŽITÉ: Na obou stranách stojanu nasuňte zajišťovací díl tak, aby trojúhelníky ukazovaly směrem na koš (1). Zajišťovací díly
pečlivě zatlačte na své místo (2).
FONTOS: A háromszögeket a kosár felé fordítva (1) helyezze be a 2 támaszt az állványba (oldalanként 1-et). Nyomja be
erősen a helyére a két támaszt (2).
WAŻNE: Zwróć uwagę, aby trójkąty były zwrócone wierzchołkami w stronę pojemnika (1); wsuń 2 podpory do stojaka (po 1 z
każdej strony). Wciśnij je mocno na miejsce (2).
POMEMBNO: Trikotne oznake morajo biti usmerjene proti košu (1); dve podpori vstavite v stojalo (na vsako stran). Močno ju
pritisnite na mesto (2).
DÔLEŽITÉ: S trojuholníkmi smerujúcimi ku košu (1) zasuňte do stojana dve podpery (jedna na každej strane). Každú podperu
zatlačte až na doraz (2).
SVARBU: įsitikinkite, kad trikampiai nukreipti į krepšį (1), ir įstatykite 2 atramas į stovą (po 1 kiekvienoje pusėje). Paspauskite
kiekvieną atramą, kad ji įsistatytų savo vietoje (2).
重要: 三角形のマークがバスケットの方を向くようにして(1)、 スタンドに2個のサポートを差し込みます(各側に1個
ずつ)。 各サポートを所定の位置に押し下げます(2)。
重要说明: 使三角形标记指向织物篮 (1), 将 2 个支座插入到支架中(每侧 1 个)。 用力将每个支座推入到位 (2)。
重要: 讓三角形朝向承接籃 (1); 將 2 個支撐零件套入機架(每側各 1 個)。 用力將每個零件壓入定位 (2)。
중요: 바스켓을 가리키는 삼각대 (1)로 스탠드에 2개의 지지대를 끼워 넣습니다(각각 1개씩). 각 지지대를 (2)로
세게 밀어
넣어 고정시킵니다.
PENTING: Dengan segitiga mengarah ke wadah kain (1); sisipkan kedua penahan pada dudukan (1 penahan di setiap sisi).
Tekan masing-masing penahan hingga terpasang pada tempatnya (2).
9
10
X4
Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona