Bodum 11744-01AUS Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Bodum 11744-01AUS Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud owner of the
BODUM® ePEBO Vacuum Coee Maker
Please read these instructions carefully before using. ENGLISH
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung. DEUTSCH
Veuillez lire attentivement ces instructions avant l’utilisation. FRANÇAIS
Læs venligst disse instruktioner nøje før brug. DANSK
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar el producto. ESPAÑOL
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso del prodotto. ITALIANO
Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. NEDERLANDS
Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder kaffebryggaren. SVENSKA
Por favor, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar. PORTUGUÊS
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. SUOMI
Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием.  РУССКИЙ 
EN VACUUM COFFEE MAKER
Description of appliance
1 Funnel Lid
2 Filter
3 Funnel
4 Funnel Gasket
5 Jug Lid
6 Lid Knob
7 Jug Handle
8 ON/OFF Button
9 KEEP WARM Button
10 Base
11 Jug
12 Measuring Spoon
13 MAX Water Level Indicator
14 MIN Water Level Indicator
15 Stirring spoon
DE VAKUUMKAFFEEBEREITER
Gerätebeschreibung
1 Filterdeckel
2 Filter
3 Trichter
4 Trichterdichtung
5 Kannendeckel
6 Deckelknopf
7 Kannengri
8 EIN/AUS-Schalter
9 WARMHALTE-Schalter
10 Basis
11 Kanne
12 Messlöel
13 Wasserstandsanzeige MAX
14 Wasserstandsanzeige MIN
15 Rührlöel
FR CAFETIÈRE À DÉPRESSION
Description de l'appareil
1 Couvercle de l'entonnoir
2 Filtre
3 Entonnoir
4 Joint d'étanchéité de l'entonnoir
5 Couvercle de la chambre
inférieure
6 Bouton du couvercle
7 Poignée de la chambre in
férieure
8 Bouton Marche/Arrêt
9 Bouton MAINTIEN AU CHAUD
10 Base
11 Chambre inférieure
12 Doseur
13 Indicateur Niveau d'eau MAX
14 Indicateur Niveau d'eau MIN
15 Cuillère à mélanger
DA VAKUUM KAFFEBRYGGER
Beskrivelse af apparatet
1 Kolbelåg
2 Filter
3 Kolbe
4 Kolbepakning
5 Kandelåg
6 Lågknop
7 Kandelåg
8 TÆND/SLUK-knap
9 HOLD VARM-knap
10 Fod
11 Kande
12 Måleske
13 MAX-streg for vandniveau
14 MIN-streg for vandniveau
15 Omrøringsske
ES CAFETERA DE VACÍO
Descripción del aparato
1 Tapa del embudo
2 Filtro
3 Embudo
4 Tapón del embudo
5 Tapa de la jarra
6 Pomo de la tapa
7 Asa de la jarra
8 Botón de ENCENDIDO/APAGADO
9 Botón de MANTENER CALIENTE
10 Base
11 Jarra
12 Cuchara medidora
13 Indicador de nivel de agua máx.
14 Indicador de nivel de agua mín.
15 Cuchara para remover
IT CAFFETTIERA SOTTOVUOTO
Descrizione dell’apparecchio
1 Coperchio dell'imbuto
2 Filtro
3 Imbuto
4 Guarnizione dell’imbuto
5 Coperchio della caraa
6 Pomo del coperchio
7 Impugnatura della caraa
8 Pulsante ON/OFF
9 Pulsante RISCALDA
10 Base
11 Caraa
12 Cucchiaio di misurazione
13 Indicatore di livello MAX acqua
14 Indicatore di livello MIN acqua
15 Cucchiaino per mescolare
NE VACUÜM KOFFIEZETTER
Beschrijving van het apparaat
1 Deksel trechter
2 Filter
3 Trechter
4 Klep trechter
5 Deksel kan
6 Knop deksel
7 Handvat kan
8 AAN/UIT-knop
9 Warmhoudknop
10 Voet
11 Kan
12 Maatschepje
13 MAX waterniveau-indicator
14 MIN waterniveau-indicator
15 Roerlepel
SV VAKUUMBRYGGARE
Beskrivning av apparaten
1 Trattlock
2 Filter
3 Tratt
4 Trattpackning
5 Kannlock
6 Lockknopp
7 Kannans handtag
8 PÅ/AV-knapp
9 VÄRMEHÅLLNINGS-knapp
10 Bottenplatta
11 Kanna
12 Mätsked
13 MAX vattennivåindikator
14 MIN vattennivåindikator
15 Omrörningssked
PO CAFETEIRA A VÁCUO
Descrição do aparelho
1 Tampa do funil
2 Filtro
3 Funil
4 Junta do funil
5 Tampa do jarro
6 Manípulo da tampa
7 Asa do jarro
8 Botão ON/OFF (Ligar/Desligar)
9 Botão KEEP WARM (Manter
Quente)
10 Base
11 Jarro
12 Colher de medição
13 Indicador de nível de água MAX
14 Indicador de nível de água MIN
15 Colher para mexer
SU SIFONIKAHVINKEITIN
Laitteen kuvaus
1 Suppilon kansi
2 Suodatin
3 Suppilo
4 Suppilon tiiviste
5 Kannun kansi
6 Kannen nuppi
7 Kannun kahva
8 Virtapainike
9 Lämpimänäpitopainike
10 Alusta
11 Kannu
12 Mittalusikka
13 Veden enimmäistason (MAX)
ilmaisin
14 Veden vähimmäistason (MIN)
ilmaisin
15 Sekoituslusikka
RU   ВАКУУМНАЯ КОФЕМАШИНА
Описание прибора
1  Крышка воронки
2  Фильтр
3  Воронка
4  Прокладка воронки
5  Крышка кувшина
6  Регулятор на крышке
7  Ручка кувшина
8  Кнопка выключения
9  Кнопка поддержания нагрева
10  Основание
11 Кувшин
12  Мерная ложка
13  Указатель максимального
уровня воды
14  Указатель минимального
уровня воды
15  Ложка для помешивания
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u zich altijd te
houden aan algemene veiligheidsvoorschriften, waaronder de
volgende.
Lees alle informatie door voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt. Het niet opvolgen van de instructies en veiligheids
-
aanwijzingen kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Controleer het apparaat na het uitpakken op schade. Gebruik het
apparaat niet als u niet zeker weet of het beschadigd is en neem
in dat geval contact op met de verkoper.
Houd het verpakkingsmateriaal (karton, plastic zakken enz.) bui
-
ten het bereik van kinderen (risico op verstikking of verwonding).
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bestemde doel.
Deze vacuüm koiezetter is alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Niet buitenshuis gebruiken.
Deze koiezetter dient uitsluitend met de bijgeleverde voet wor
-
den gebruikt.
Zet het apparaat niet op of dicht bij een heet gas- of elektrisch
fornuis dat aan staat, of in een hete oven.
WAARSCHUWING! Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden!
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade of
verwondingen veroorzaakt door verkeerd of onbedoeld gebruik.
Gefeliciteerd! U bent de trotse bezitter vn een ePEBO
Vcuüm Koiezetter vn BODUM®. Lees deze instructies
zorgvuldig door voordt u de Vcuüm koiezetter gebruikt.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN
Vacuüm koiezetter
75
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bestemde doel.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Wanneer het apparaat gebruikt wordt in de nabijheid van kinde
-
ren of personen die er niet vertrouwd mee zijn, moet dit te allen
tijde onder toezicht gebeuren.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met
inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij dergelijke personen instructies hebben ontvangen over het
gebruik van het apparaat van een persoon die voor hun veiligheid
verantwoordelijk is, en zij het gebruiken onder toezicht van deze
persoon. Kinderen moeten in de gaten gehouden worden om te
voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder indien zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen voor het veilig gebruiken van het apparaat en de bij
-
behorende gevaren begrijpen. De reiniging en het gebruiker-
sonderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, behalve onder toezicht en als ze ouder zijn dan 8 jaar.
Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Raak het apparaat niet met vochtige of natte handen aan. Raak
het netsnoer of de stekker niet met natte handen aan.
Raak geen hete oppervlakken aan. Houd de glazen kan en de il
-
terhouder uitsluitend bij het handvat vast.
Gebruik geen accessoires die niet aanbevolen zijn door de fabri
-
kant van het apparaat. Dit kan tot brand, elektrische schokken of
letsel leiden.
Voor de VSCanada: Dit apparaat heeft een gepolariseerde stek
-
ker (één pen is breder dan de andere). Om elektrische schokken te
voorkomen, past deze stekker maar op één manier in een gepo
-
lariseerd stopcontact. Draai de stekker om als deze niet goed in
het stopcontact past. Past de stekker nog steeds niet, neem dan
76
NE
Gebruiksaanwijzing
contact op met een gekwaliiceerde elektricien. Probeer in geen
geval de stekker te veranderen.
Het apparaat mag niet worden ingeschakeld zonder water.
Vul de kan (11) niet tot boven het maximale waterniveau (13).
Vermijd contact met de stoom die vrijkomt bij het zetproces.
Houd daarvoor het deksel van de trechter (1) gesloten tijdens dit
proces. Anders bestaat er risico op verbranding.
Er bestaat risico op verbranding als het deksel van de trechter
verwijderd wordt tijdens de zetprocessen.
Kokend water kan brandwonden veroorzaken.
Zorg ervoor dat de Aan/Uit-knop (8) te allen tijde gemakkelijk toe
-
gankelijk is.
LET OP: Gebruik, om te voorkomen dat het apparaat beschadigd
raakt, geen alkalische reinigingsmiddelen, maar een zachte doek
en een mild reinigingsmiddel.
Dompel het apparaat nooit onder in water. Vergeet niet dat dit
een elektrisch apparaat is.
Reinig de kan (11) alleen met een vochtige doek.
Druk op de Aan/Uit-knop (8) en trek de stekker uit het stopcontact
om het apparaat uit te schakelen.
Koppel het apparaat altijd los van het stopcontact door aan de
stekker te trekken en trek niet aan het snoer.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een tafel of
werkblad hangt en dat het niet in aanraking komt met een heet
oppervlak.
Haal de stekker uit het stopcontact als u het koiezetapparaat
niet gebruikt of voordat u het schoonmaakt. Laat het apparaat
akoelen voordat u het schoonmaakt of voordat u onderdelen toe
-
voegt of verwijdert.
Gebruik een elektrisch apparaat nooit als het snoer of de stekker
Vacuüm koiezetter
77
beschadigd is, na een storing van het apparaat of als het appa-
raat op enigerlei wijze beschadigd is geraakt. Breng het apparaat
in dergelijke gevallen naar het dichtstbijzijnde erkende service
-
centrum om het te laten nakijken, repareren of aanpassen.
Probeer nooit zelf het netsnoer van het apparaat te vervangen.
Hiervoor is speciaal gereedschap benodigd. Om de veiligheid van
het apparaat te waarborgen mag het apparaat alleen worden
gerepareerd en mag het netsnoer alleen worden vervangen door
een door de fabrikant erkend servicecentrum.
WAARSCHUWING! Vermijd morsen/lekken op de aansluiting
Dompel het snoer, de stekker en de unit nooit onder in water of
een andere vloeistof. Dit kan brand, een elektrische schok of letsel
veroorzaken.
Controleer vóór gebruik of het oppervlak waarop het apparaat
staat droog is.
Plaats het deksel van de trechter (1), de trechter (3) met de klep
(4) en het koieilter (2) altijd op het apparaat tijdens gebruik.
Laat de lege kan (11) niet op de voet (10) staan als het apparaat
AAN staat. Dit kan schade veroorzaken aan de kan.
De kan is ontworpen voor gebruik met dit apparaat. Gebruik de
kan nooit op een fornuis.
Zet geen hete kan of pot op een nat of koud oppervlak.
Gebruik geen kan met scheurvorming of een kan met een loszit
-
tend handvat.
Maak de kan niet schoon met agressieve reinigingsmiddelen,
staalwol of andere schurende middelen.
Het verwarmingselement genereert restwarmte na gebruik.
INSTALLATIE
• Plaats het apparaat op een stabiel, vlak oppervlak dat niet heet
is en dat zich niet in de nabijheid van een hittebron bevindt. Het
78
NE
Gebruiksaanwijzing
oppervlak moet droog zijn. Houd het apparaat en het netsnoer
van het apparaat buiten het bereik van kinderen.
• Zet de kan (11) van de vacuüm koiezetter tijdens gebruik nooit
op een metalen dienblad of een ander metalen oppervlak.
• Controleer of de spanning van het apparaat die op het typepla-
tje wordt vermeld overeenkomt met de spanning van het stop
-
contact. Terwijl het apparaat in gebruik is, moet de netstekker
gemakkelijk toegankelijk zijn in geval van nood. De fabrikant aan
-
vaardt geen aansprakelijkheid voor ongelukken veroorzaakt door
gebrekkige of ondeugdelijke aarding van het apparaat.
• Als het stopcontact niet geschikt is voor de stekker van het
apparaat moet het worden vervangen door een erkende
elektricien.
Bewaar deze instructies zodat u
deze later opnieuw kunt nalezen.
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK
GEBRUIK
BESCHRIJVING
VAN HET APPA
RAAT
1 Deksel trechter 9 Warmhoudknop
2 Filter 10 Voet
3 Trechter 11 Kan
4 Klep trechter 12 Maatschepje
5 Deksel kan 13 MAX waterniveau-indicator
6 Knop deksel 14 MIN waterniveau-indicator
7 Handvat kan 15 Roerlepel
8 AAN/UIT-knop
Vacuüm koiezetter
79
BELANGRIJKE
INFORMATIE
Netsnoer
Het apparaat is voorzien van een kort netsnoer om het risico
op verstrikking of struikelen over een lang snoer te beperken.
Als de nodige voorzichtigheid in acht wordt genomen, kan er
een verlengsnoer worden gebruikt.
Indien een verlengsnoer wordt gebruikt, moet de nominale
waarde voor het verlengsnoer minimaal overeenstemmen
met die van het apparaat. Als het apparaat geaard is, dan
moet het verlengsnoer drie geleiders hebben en geaard
zijn. Het langere snoer moet zo geplaatst worden dat het
niet over de rand van een tafel of de hoek van een werkblad
hangt, zodat kinderen er niet aan kunnen trekken en er nie-
mand over kan struikelen.
De vacuüm koiezetter uitschakelen
U kunt de vacuüm koiezetter op elk gewenst moment uit-
schakelen met de AAN/UIT-knop (8)
Voorafgaand aan het gebruik van de vacuüm koiezetter
Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik. Vul hiervoor de
kan (11) met water tot aan het maximale waterniveau (13) en
start het koiezetproces, met het deksel van de trechter (1),
de trechter (3) met de klep (4) en het ilter (2) op de juiste
plek, maar zonder gemalen koie. Gooi het water na aloop
weg. Wacht minimaal 10 minuten voordat u het apparaat
regelmatig in gebruik neemt.
DE VACUÜM
KOFFIEZETTER
GEBRUIKEN
Open het deksel van de kan (5) en vul de kan (11) met de
gewenste hoeveelheid koud water. Vul de kan (11) echter niet
tot boven het maximale waterniveau (13) of onder het mini-
male (14) waterniveau op de kan (11).
1e Zetmethode
STAP 1 Vul de kan met de gewenste hoeveelheid water (6 tot
8 kopjes) en plaats hem op de voet.
STAP 2 Plaats het ilter in de trechter door het kettinkje van
het ilter door de glazen buis te trekken en het metalen
haakje aan de rand van de buis te bevestigen. Plaats de
trechter in de kan. Controleer of zij volledig op elkaar aan-
sluiten. Vul de trechter met de juiste hoeveelheid gemalen
koie. Doe het deksel op de trechter.
80
NE
Gebruiksaanwijzing
STAP 3 Druk op de AAN/UIT-knop. Het water in de trechter
stijgt nu en de koie pruttelt 4 minuten. Zorg ervoor dat de
gemalen koie volledig doortrokken is door zachtjes te roeren
met de meegeleverde lepel. De ePEBO wordt automatisch
uitgeschakeld en de koie stroomt terug in de kan.
STAP 4 Verwijder de trechter en trek aan het kettinkje van het
ilter om het haakje los te maken van de glazen buis. Zet de
trechter op het omgekeerde deksel van de trechter. Geniet
van uw koie.
STAP 1 STAP 2 STAP 3 STAP 4
2e Zetmethode
STAP 1 Trek aan het kettinkje van het ilter om het haakje los te
maken van de rand van de glazen buis en zet de trechter op
het omgekeerde deksel van de trechter. Vul de trechter met de
juiste hoeveelheid gemalen koie. Vul de kan met de gewenste
hoeveelheid water (6 tot 8 kopjes) en plaats hem op de voet.
STAP 2 Plaats het ilter in de trechter door het kettinkje van het
ilter door de glazen buis te trekken en het metalen haakje aan
de rand van de buis te bevestigen. Plaats de trechter op de kan,
zorg dat de trechter gekanteld is en druk op de AAN/UIT-knop.
STAP 3 Wacht tot het water kookt en plaats de trechter dan
in de kan. Controleer of zij volledig op elkaar aansluiten. Doe
het deksel op de trechter. Het water in de trechter stijgt nu en
de koie pruttelt 4 minuten. Zorg ervoor dat de gemalen koie
volledig doortrokken is door zachtjes te roeren met de meege-
leverde lepel. De ePEBO wordt automatisch uitgeschakeld en
de koie stroomt terug in de kan.
STAP 4 Verwijder de trechter en trek aan het kettinkje van het ilter
om het haakje los te maken van de glazen buis. Zet de trechter op
het omgekeerde deksel van de trechter. Geniet van uw koie.
Vacuüm koiezetter
81
STAP 1
STAP 2
STAP 3 STAP 4
3e Zetmethode
STAP 1 Vul de kan met de gewenste hoeveelheid water (6
tot 8 kopjes) en plaats hem op de voet. Plaats het ilter in de
trechter door het kettinkje van het ilter door de glazen buis
te trekken en het metalen haakje aan de rand van de buis
te bevestigen. Plaats de trechter in de kan. Controleer of zij
volledig op elkaar aansluiten.
STAP 2 Druk op de AAN/UIT-knop en doe het deksel op de trechter.
STAP 3 Het water in de trechter stijgt nu. Zodra al het water
is gestegen, verwijdert u het deksel van trechter en voegt
de juiste hoeveelheid gemalen koie toe. Zorg ervoor dat
de gemalen koie volledig is verzadigd met water door de
koie rustig te roeren met de bijgeleverde plastic lepel. Doe
het deksel weer op de trechter. Zorg ervoor dat de gemalen
koie volledig doortrokken is door zachtjes te roeren met de
meegeleverde lepel.
STAP 4 De ePEBO wordt automatisch uitgeschakeld na 4
minuten en de koie stroomt terug in de kan.
STAP 5 Verwijder de trechter en trek aan het kettinkje van het
ilter om het haakje los te maken van de glazen buis. Zet de
trechter op het omgekeerde deksel van de trechter. Geniet
van uw koie.
STAP 1 STAP 2 STAP 3 STAP 4 STAP 5
Opmerking: Als de kan (11) leeg is, gaat het apparaat uit
veiligheidsoverwegingen niet in om te voorkomen dat het
verwarmingselement aanstaat terwijl de kan droog is.
82
NE
Gebruiksaanwijzing
WAARSCHUWING: Vul de kan (11) uitsluitend met koud, schoon
water. Voeg geen melk of andere vloeistoen toe aan de kan.
Om een pot koie te zetten, vult u de trechter (3) met maxi-
maal 8 afgestreken BODUM®-maatschepjes met gemalen
ilterkoie. Wanneer u minder koie zet, heeft u verhoudings-
gewijs minder gemalen koie nodig.
LET OP: Gebruik uitsluitend het koieilter (2) dat bij het
apparaat is geleverd. Gebruik nooit papieren ilters.
Druk eenmaal op de Aan/Uit-knop (8) om het koiezetproces
te starten. De Aan/Uit-knop zal blauw oplichten.
Na enkele minuten stroomt het water door de buis in de
trechter (3), waar het vier minuten blijft. Dit zetproces duurt
ongeveer 10 minuten voor een pot koie.
Opmerking: Houd het deksel van de trechter (1) gesloten
tijdens dit proces. Er bestaat risico op verbranding als het
deksel verwijderd wordt tijdens een zetproces.
Zodra het zetproces voltooid is, zal de ePEBO automatisch
uitschakelen.
Het is mogelijk om de warmhoudfunctie in- en uit te schake-
len tijdens of na het hele zetproces (om de koie 30 minuten
langer warm te houden. Na 30 minuten wordt de warmhoud-
functie automatisch uitgeschakeld).
Als de warmhoudfunctie ingeschakeld is, zal de knop rood
oplichten.
Het warmhoudproces duurt 30 minuten, waarna de functie
automatisch wordt uitgeschakeld.
Na de cyclus kan die trechter (3) worden verwijderd en op
het deksel van de trechter (1) worden gezet, zoals getoond in
abeelding 2: ondersteboven positie.
Verwijder het ilter (2) door aan de ketting te trekken voordat
u de trechter (3) op het deksel van de trechter (1) zet.
Opmerking: Reinig het koieilter (2) en de trechter (3) gron-
dig na elk gebruik.
HET APPARAAT
REINIGEN
Gebruik nooit chemicaliën, staalwol of schurende reinigings-
producten om de vacuüm koiezetter te reinigen. Reinig de
kan (11) alleen met een vochtige doek.
Vacuüm koiezetter
83
Dompel de kan nooit onder in water. Vergeet niet dat dit een
elektrisch apparaat is.
Opmerking: Haal de stekker van de vacuüm koiezetter altijd
uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Reinig de vacuüm koiezetter na elk gebruik. De volgende
onderdelen zijn vaatwasserbestendig:
1 Deksel trechter 4 Klep trechter
2 Filter 12 Maatschepje
3 Trechter 15 Roerlepel
Controleer of het ilter (2) geen gemalen koie meer bevat
voordat u het in de vaatwasser zet.
Spoel de kan schoon onder stromend, warm, schoon water.
Maak de binnenkant van de kan vervolgens schoon met een
afwasborstel en afwasmiddel. Goed afspoelen.
ONDERHOUD EN
VERZORGING
De vacuüm koiezetter ontkalken
U dient het apparaat kalkvrij te houden om ervoor te zorgen
dat de vacuüm koiezetter naar behoren kan functioneren.
De optimale cyclus is ahankelijk van de hardheid van het
water, die per land verschilt. Het is raadzaam het apparaat
na 100 koiezetprocessen te ontkalken.
Belangrijk: Als u de vacuüm koiezetter niet ontkalkt kan dit
tot schade leiden!
Regelmatig ontkalken kan de levensduur van het product ver-
lengen en garandeert een foutloze functionaliteit. Bovendien
leidt regelmatig ontkalken tot minder stoomvorming, een
kortere zettijd en energiebesparing.
Kalkafzetting moet worden verwijderd met een in de winkel
verkrijgbaar ontkalkingsmiddel voor koiemachines of met
een oplossing van azijn en water (20% azijn en 80% water).
Wanneer u een in de winkel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel
gebruikt, controleer dan of dit geschikt is voor gebruik met
verwarmingselementen van koper en met silicone materiaal.
(Controleer de speciicaties en doseringsaanwijzingen van
de fabrikant zorgvuldig).
Vul de kan (11) met een ontkalkingsmiddel of met een oplos-
sing van azijn en water (niet vullen tot boven het maximale
waterniveau (13)) en laat even inwerken.
84
NE
Gebruiksaanwijzing
TECHNISCHE SPECIFICATIES
TECHNISCHE GEGEVENS
EU netspanning 220240 V~ 5060 Hz
VS netspanning 120 V~ 60 Hz
EU nominaal vermogen 1000 W
VS nominaal vermogen 1000 W
Snoerlengte Circa 70 cm
Inhoud 1 liter
Keurmerken GS, CE, ETL, CETL
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALAFVOER
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid met
ander huishoudelijk afval in de EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorko-
men, moet het verantwoord gerecycled worden om het duurzaam hergebruik
van materialen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in te leveren, kunt u
gebruik maken van teruggave- en inzamelsystemen of neem contact op met de
winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product innemen voor milieu-
vriendelijk recycling.
FABRIEKSGARANTIE VOOR DE VS & CAN, DE EU EN CH.
Garantie: BODUM® AG, Zwitserland, garandeert de ePEBO Vacuüm Koiezetter voor een periode van
twee jaar gerekend vanaf de datum van de originele aankoop voor gebrekkig materiaal en storingen
die terug zijn te voeren op defecten in ontwerp of fabricage. Reparaties worden kosteloos uitgevoerd als
aan alle garantievoorwaarden wordt voldaan Terugbetalingen worden niet gedaan.
Garantiegever: BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen.
Garantievoorwaarden: Het garantiecertiicaat moet door de verkoper worden ingevuld op het moment
van verkoop. U moet het garantiecertiicaat tonen om aanspraak te kunnen maken op garantieservices.
Mocht uw BODUM® product garantieservice nodig hebben, neem dan contact op met uw BODUM®
verkooppunt, een BODUM® winkel, uw landelijke BODUM® distributeur, of bezoek www.bodum.com.
BODUM® geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist gebruik, onjuiste behandeling,
normale slijtage, onvoldoende of verkeerd onderhoud of verzorging, verkeerde bediening of gebruik van
het apparaat door onbevoegde personen.
Deze fabrieksgarantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten onder de toepasselijke nationale wet-
geving, noch op uw rechten ten opzichte van de dealer als gevolg van de verkoop/aankoopovereenkomst.
OPSLAG
Haal de stekker van de vacuüm koiezetter altijd uit het stop-
contact wanneer het apparaat niet in gebruik is.
Spoel de kan dan minimaal tweemaal zorgvuldig af met
koud, schoon water.
Laat ander onderhoud of reparaties over aan erkend
servicecentrum.
Vacuüm koiezetter
85
1/132