Astone i-Podium Handleiding

Type
Handleiding
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
5
6
Unpack the unit, DC adaptor, iPod connector, PSP connector, mobile phone connectors, USB data
cable and audio cable, read this instruction sheet completel
y.
Choose correct connecto
r, press the connector into universal base.
If using the unit with connecto
r, dock it to the connector of the speaker.
Plug power adapter into “12V DC In”, connect adapter to wall socket, press power on button. LED will
light after the unit system is powered.
If needing synchronize iPod with PC, Connecting one end of the USB data cable to PC, and the other
end to the USB port of the speake
r.
If needed, connect Auxiliary input (PC, MP3, MP4) to “Audio In” port.
1
2
3
4
5
6
English
1. Volume - 2. Power 3. Volume + 4. Audio in 5. USB 6. 12 VDC in
7. Universal base 8. Power 9. Volume – 10. Volume + 11. Play / Pause 12. Repeat
13. Backward 14. Forward 15. Menu 16. Upward 17. Select 18. Downward
and help ensure a trouble free installation.
Please take a few moments to read this manual thoroughly. It will explain the features and operation of your unit
Congratulations on your purchase! Your new portable audio system is designed to deliver maximum enjoyment.
Nehmen Sie Gerät, Netzteil, iPod-, PSP-, Handy-Adapter sowie USB- und Audiokabel aus der
Verpackung und lesen dieses Bedienungshinweise vollständig durch.
Wählen Sie den korrekten Adapter aus und rasten ihn auf dem Basisgerät ein.
Bei Benutzung des Geräts mit Adapter schließen Sie die Lautsprecher an.
Schließen Sie das Netzteil am 12VDC-Eingang und der Steckdose an, schalten Sie das Gerät ein.
Das LED leuchtet auf.
Zur Synchronisation Ihres iPod mit dem PC schließen Sie das USB-Kabel am PC und an der
USB-Schnittstelle der Lautsprecher an.
Falls gewünscht, schließen Sie ein Zusatzgerät (PC, MP3-, MP4-Player) am Audio-Eingang an.
1
2
3
4
5
6
Deutsch
1. Lautstärke 2. EIN/AUS 3. Lautstärke + 4.
Audio-Eingang
5.
USB-Schnittstelle
6.
12 VDC-Eingang
7. Basisgerät 8. EIN/AUS 9. Lautstärke – 10. Lautstärke + 11. Play / Pause 12. Wiederholung
13. Rücklauf 14. Vorlauf 15. Menü 16. Aufwärts 17. Auswahl 18. Abwärts
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Ihr neues portables Audiosystem ist darauf ausgelegt, Ihnen beste
Unterhaltung zu liefern. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, um die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
Hier werden Features und Bedienung Ihres Geräts erklärt und eine problemlose Installation sichergestellt.
Desempacote a unidade, o adaptador DC, o conector iPod, o conector PSP, os conectores do telefone
móvel, o cabo de dados USB e o cabo de áudio; leia a folha de instruções por completo.
Escolha o conector correto, pressione o conector na base universal.
Se estiver usando a unidade com conector, descarregue para o conector do microfone.
Plugue o adaptador de força em “12V DC In”, conecte o adaptador na tomada de parede, pressione o
botão. Um LED acenderá assim que a unidade for ligada.
Se estiver necessitando sincronizar iPod com o PC, conecte um terminal do cabo de dados USB e o
outro terminal na porta USB do microfone.
Se necessário, conecte entrada Auxiliar (PC, MP3, MP4) à porta Äudio In.
1
2
3
4
5
6
Português
1. Volume - 2. Ligar 3. Volume + 4. Entrada de Áudio 5. USB 6. 12 VDC
7. Base Universal 8. Ligar 9. Volume - 10. Volume + 11. Tocar / Pausar 12. Repetir
13. Retroceder 14. Avançar 15. Menu 16. Para cima 17. Selecionar 18. Para baixo
Parabéns pela sua aquisição ! Seu novo áudio sistema portátil é projetado para lhe dar a máxima diversão. Por
favor reserve alguns minutos para ler inteiramente este manual. Ele explicará as características e a operação da
sua unidade e ajudará a assegurar uma instalação sem problemas.
ไทย
1. ระับเียง- 2. พาวเวอร์ 3.ะดับเสีย+ 4. เสียงภายใน 5. USB 6. 12 VDC ใน
7. พื้นฐานสากล 8. พาวเวอร์ 9. ระับเียง- 10. ระับเียง+ 11. เล่น/หยุด 12. ทำซ้ำ
13. ย้อนกลับ 14. ไปข้างหน้า 15. เมนู 16. ขึ้นไป 17. เลือก 18. ต่ำลง
นำของออกจากกระเป๋า,
DC adaptor
,
iPod connector
,
PSP connector
,โทรศัพท์เคลื่อนที่
connectors
, สายเคเบิลข้อ
มูล
USB
และสายเคเบิลเครื่องเสียง, อ่านแผ่นกระดาษคำแนะนำนี้อย่างสมบูรณ์.
เลือก
connector
ที่ถูกต้อง, กด
connector
เข้าไปในฐานข้อต่อเอนกประสงค์.
ถ้าใช้ชุดอุปกรณ์กับ
connector
, เชื่อมต่อมันกับ
connector
ของลำโพง.
เสียบปลั๊กหม้อแปลงพาวเวอร์เข้าไปใน "
12V DC In
” เชื่อมต่อหม้อแปลงใหเข้าเบ้าปลั๊กเสียบตัวเมีย กดบน
ปุ่มพาวเวอร์
LED
จะทำการส่องแสงหลังจากระบบหน่วยขับเคลื่อนด้วยเครื่องยนต์.
ถ้าต้องการให้
iPod
กับเครื่องคอมพิวเตอร์เกิดขึ้นในเวลาเดียวกัน การเชื่อมต่อสัญญาณขั้นสุดท้ายครั้งเดียวข
องสายเคเบิลข้อมูล
USB
ไปยังเครื่องคอมพิวเตอร์ และอื่นๆ ทำให้สิ้นสุดลงไปยัง
USB Port
ของลำโพง.
ถ้าต้องการ เชื่อมต่อสำรองป้อนข้อมูลเข้าเครื่องเครื่องคอมพิวเตอร์
(PC, MP3, MP4)
ไปยัง "ความถี่ภายใน”
port
.
1
2
3
4
5
6
ขอแสดงความยินดีกับการสั่งซื้อของท่าน! ระบบเสียงรุ่นใหม่แบบพกพาได้ของท่านเป็นการออกแบบเพื่อส่งสัญญ
าณสูงเพื่อให้ท่านได้รับความเพลิดเพลินอย่างที่สุด.กรุณาใช้เวลาเพียงเล็กน้อยที่จะอ่านหนังสือคู่มือฉบับนี้โดยอย่
างละเอียดถี่ถ้วนมันจะอธิบายความสามารถและการดำเนินการของชุดอุปกรณ์ของท่านและให้การช่วยเหลือแก่ท่า
นเพื่อให้ท่านแน่ใจได้ว่าไม่มีปัญหาในการติดตั้ง.
Unpack the unit, DC adaptor, iPod connector, PSP connector, mobile phone connectors, USB data
cable and audio cable, read this instruction sheet completel
y.
Choose correct connecto
r, press the connector into universal base.
If using the unit with connecto
r, dock it to the connector of the speaker.
Plug power adapter into “12V DC In”, connect adapter to wall socket, press power on button. LED will
light after the unit system is powered.
If needing synchronize iPod with PC, Connecting one end of the USB data cable to PC, and the other
end to the USB port of the speake
r.
If needed, connect Auxiliary input (PC, MP3, MP4) to “Audio In” port.
1
2
3
4
5
6
English
1. Volume - 2. Power 3. Volume + 4. Audio in 5. USB 6. 12 VDC in
7. Universal base 8. Power 9. Volume – 10. Volume + 11. Play / Pause 12. Repeat
13. Backward 14. Forward 15. Menu 16. Upward 17. Select 18. Downward
and help ensure a trouble free installation.
Please take a few moments to read this manual thoroughly. It will explain the features and operation of your unit
Congratulations on your purchase! Your new portable audio system is designed to deliver maximum enjoyment.
Gelieve uit te pakken: het toestel, DC adaptor, iPod connector, PSP connector, mobiele telefoon
connectoren, USB data kabel en audio kabel, lees dit instructie blad volledig door.
Kies de juiste connector, druk deze in de universele basis eenheid.
Wanneer u het toestel met connector gebruikt, koppel deze dan aan de connector van de luidspreker.
Plug de voedingsadapter in de “12V DC In”, steek de adapter in het stopkontakt, druk op de
netschakelaar, de LED zal oplichten als het systeem voeding heeft.
Wanneer gewenst,synchroniseer de IPOD met een PC, door het verbinden van één kant van de USB
kabel met de PC en de andere kant met de USB poort van de luidspreker.
Wanneer gewenst, verbind de Auxilliary input (PC,MP3,MP4) met de “Audio In”poort.
1
2
3
4
5
6
Nederlands
1. Volume - 2. Voeding 3. Volume + 4. Audio in 5. USB 6. 12 VDC in
7.
Universele basis eenheid
8. Voeding 9. Volume – 10. Volume + 11. Spelen / Pauze 12. Herhalen
13. Achterwaarts 14. Voorwaarts 15. Menu 16. Omhoog 17. Selecteren 18. Omlaag
Gefeliciteerd met uw aankoop. Uw nieuwe draagbare audio systeem is ontworpen om maximaal plezier te geven.
Neemt u alstublieft even de tijd om deze handleiding goed door te lezen. Het zal de mogelijkheden en bediening
van uw toestel uitleggen en u een probleemloze installatie verzekeren.
Desembale la unidad, el adaptador CD, el conector de iPod, el conector de PSP, los conectores de
teléfono móvil, el cable de datos USB y el cable audio, lea esta hoja de instrucciones por completo.
Seleccione el conector correcto, presione el conector en la base universal.
Si usa la unidad con conector, conéctela al conector del altavoz.
Conecte el adaptador de corriente a “Entrada 12V CD”, conecte el adaptador a la toma de corriente,
pulse el botón de encendido, el LED se encenderá cuando se active la unidad.
Si necesita sincronizar el iPod con el PC, conecte un extremo del cable de datos USB al PC, y el otro
extremo al puerto USB del altavoz.
Si es necesario, conecte la entrada auxiliar (PC, MP3, MP4) al puerto “Entrada audio”.
1
2
3
4
5
6
Español
1. Volumen - 2. Endendido 3. Volumen + 4. Entrada audio 5. USB 6. Entrada 12 VCD
7. Base universal 8. Encendido 9. Volumen – 10. Volumen + 11. Reproducir / pausa 12. Repetir
13. Atrás 14. Adelante 15. Menú 16. Arriba 17. Seleccionar 18. Abajo
Felicidades por su compra. Su nuevo sistema de sonido portátil está diseñado para darle la máxima satisfacción.
Tómese unos momentos para leer por completo este manual. Le explicará las características y funcionamiento de
su unidad y le ayudará a garantizar una instalación sin problemas.
Déballer l’appareil, l’adaptateur DC, les connecteurs iPod, PSP et de téléphone portable, les câbles
USB et audio, et lire cette feuille entièrement.
Choisir un connecteur et le brancher sur la base universelle.
Pour utiliser l’appareil avec un connecteur, le brancher au connecteur et au haut-parleur.
Brancher l’adaptateur sur “12V DC In”, le brancher à une prise murale, appuyer sur le bouton Marche.
L’écran s’allume.
S »il est nécessaire de synchroniser iPod à un PC, connecter le câble USB au PC, et au port du
haut-parleur.
Si nécessaire, connecter une entrée auxiliaire (PC, MP3, MP4) au port “Audio In”.
1
2
3
4
5
6
Français
1. Volume - 2. Marche 3. Volume + 4. Entrée Audio 5. USB 6. Entrée 12V DC
7. Base universelle 8. Marche 9. Volume – 10. Volume + 11. Marche / Pause 12. Répéter
13. Arrière 14. Avance 15. Menu 16. Haut 17. Sélection 18. Bas
Nous vous félicitons de cet achat ! Votre nouveau système audio portatif est conçu pour vous procurer un
maximum de plaisir. Veuillez prendre quelques instants pour lire ce guide d’utilisation. Y sont expliqués les fonctions
et modes opératoires de votre appareil et vous permettrons une mise en marche sans problèmes.
Распакуйте устройство, адаптер постоянного тока, разъемы iPod и PSP, USB кабель, аудио
кабель, и внимательно прочтите приложенную инструкцию.
Выберете нужный разъем и вставьте его в базу.
При использовании базы с разъемом, соедините ее с разъемом динамика.
Вставьте адаптер питания в разъем “12V DC In”, включите адаптер в розетку и нажмите кнопку
включения питания; после этого загорится индикатор питания.
Если нужно синхронизировать данные между ПК и iPod, подключите один конец USB кабеля к
USB порту системы, а другой конец к USB порту компьютера.
При необходимости подключите вспомогательные устройства ввода (ПК, проигрыватели MP3,
MP4) к аудио входу устройства (“Audio In”)
1
2
3
4
5
6
Pусский
1. Громкость - 2. Питание 3. Громкость + 4. Аудио вход 5. USB 6. 12 В
7. База 8. Питание 9. Громкость - 10. Громкость + 11. Воспроизв./ Пауза 12. Повтор
13. Назад 14. Вперед 15. Меню 16. Вверх 17. Выбор 18. Вниз
Спасибо за покупку! Ваша новая портативная аудио система обеспечит Вам максимальное удовлетворение.
Прочтите, пожалуйста, нижеследующие указания – они помогут понять особенности эксплуатации
устройства.
www.astone.com.au
www.astone.com.au
English
Safety Notice
Please do not attempt to dismantle, modify or tamper with the device’s internal components.Do not
place them on or near any heating device.
DO NOT USE PRODUCT WHERE IT IS PROHIBITED TO USE ELECTRONIC DEVICES. ( E.G.
ON AIRPLANES. )
Specification:
Universal base for iPod, mobile phone, PSP;
Replaceable docking station provides same synchronization, data transfer, and recharging
options for your iPod;
Replaceable docking station provides playing and recharging options for your mobile phone,
PSP;
Convenient secondary input jack for connection with other audio devices, including laptops,
CD/DVD player, and other MP3 player;
Power output: 5W x 2
Special attention required for Synchronization:
Please keep the speaker power off while transferring data from PC or laptop.
Special attention required for mobile phone:
The connectors for Sony Ericsson and Nokia can not support all the models of Sony Ericsson and
Nokia.
Unpacking and Installation
Unpack your unit carefully. We recommend that you save the carton and packing materials. In
case you ever need to store your unit or if you ever need to return it for service. To avoid
damages, never place the unit near radiators, in front of heating vents, under direct sun light, or
near water.
For your safety
When disconnecting the DC power cord, pull the power plug, do not pull the cord by itself. Never
handle the DC power plug with wet hands, as this could cause fire or electric shock.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE, DANGEROUS HIGH VOLTAGES ARE PRESENT INSIDE THE
ENCLOSURE. DO NOT OPEN THE CABINET, REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSON-
NEL ONLY.
Caution:
If the plug or the power supply cord needs to be replaced, ensure that it complies with the
manufactures recommendation.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, INSERT THE PLUG FULLY INTO THE WALL SOCKET.
Damage requiring service
Do not attempt to repair the unit by yourself, it should be done by a qualified service technician.
Nederlands
Mededeling voor de Veiligheid
Probeert u alstublieft niet de interne onderdelen te verwijderen, te modificeren of ermee te
knoeien. Plaats ze niet op of bij een verwarmingstoestel.
GEBRUIK HET PRODUKT NIET WAAR HET VERBODEN IS OM ELEKTRONISCHE TOESTEL-
LEN TE GEBRUIKEN. (BIJV. IN VLIEGTUIGEN)
Specificatie:
Universele basis eenheid voor iPod, mobiele telefoon, PSP;
Verwisselbare docking station levert gelijke synchronisatie, data overdrachten oplaad opties
voor uw iPOD;
Verwisselbare docking station voorziet in het afspelen en opladen van uw mobiele telefoon,PSP;
Handige secondaire stekerbus t.b.v. koppeling aan andere audio-apparatuur inclusief laptops,
CD/DVD spelers en andere MP3 spelers;
Uitgangsvermogen: 5W x 2
Speciale aandacht benodigd voor Synchronisatie:
Gelieve de luidsprekers uit te zetten tijdens gegevensoverdracht van de PC of laptop.
Speciale aandacht benodigd voor mobiele telefoon:
De connectoren voor Sony Ericsson en Nokia kunnen niet alle modellen van Sony Ericsson en
Nokia ondersteunen.
Uitpakken en Installatie
Pak uw toestel voorzichtig uit. Wij raden u aan om de doos en verpakking te bewaren. Voor het
geval dat u het toestel ooit moet opslaan of als u het ooit moet terugsturen voor service. Om
beschadigingen te voorkomen, het toestel nooit neerzetten nabij radiatoren, vóór verwarmings
ventilatie gaten, in direkt zonlicht, of nabij water.
Voor uw veiligheid
Bij het loskoppelen van de DC (gelijkspanning) voedingskabel, trek dan aan de plug, trek niet aan
de kabel zelf. Raak nooit de DC voedings plug aan met natte handen daar dit brand of een
elektrische schok kan veroorzaken.
Waarschuwing:
OM HET GEVAAR VAN BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, HET
TOESTEL NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT, GEVAARLIJK HOGE SPANNINGEN
BEVINDEN ZICH BINNEN DE BEHUIZING. MAAK DE KAST NIET OPEN, LAAT SERVICE
ALLEEN AAN GEKWALIFICEERD PERSONEEL OVER .
Voorzichtig:
Als de stekker of netkabel vervangen moet worden zorg er dan voor dat voldaan wordt aan de
aanbevelingen van de fabrikant.
OM EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN DE STEKKER VOLLEDIG IN HET STOPKONTAKT STOPPEN.
Schade die reparatie vereist
Tracht niet zelf het toestel te repareren, dit dient door een gekwalificeerde service-technicus
gedaan te worden.
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bitte demontieren, modifizieren oder manipilieren Sie das Gerät nicht. Legen Sie das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von oder auf Heizgeräten ab.
BENUTZEN SIE DAS GERÄT NICHT IN BEREICHEN, IN DENEN DIE BENUTZUNG VON
ELEKTRONISCHEN GERÄTEN UNZULÄSSIG IST (BEISPIELSWEISE IN FLUGZEUGEN).
Spezifikationen
Basisgerät für iPod, Handy, PSP;
Auswechselbare Dockingstation für Synchronisation, Datenübertragung und Aufladung Ihres
iPod;
Auswechselbare Dockingstation zur Wiedergabe und Aufladung Ihres Handys und PSP;
Zweckmäßige zweite Eingangsbuchse zum Anschluss weiterer Audiogeräte, einschließlich
Laptop, CD-/DVD-Player oder MP3-Player;
Leistungsausgang: 5W x 2
Bitte bei Synchronisation besonders beachten:
Lassen Sie die Lautsprecher bei Datenübertragung vom PC oder Laptop ausgeschaltet.
Bitte beim Anschluss von Handys besonders beachten:
Die Adapter für Sony Ericsson und Nokia unterstützen nicht alle Modelle dieser Hersteller.
Auspacken und Installation
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Wir empfehlen, die Verpackungsmaterialien zur Aufbewah-
rung des Geräts oder eventuellen Einsendung für Wartungsarbeiten aufzubewahren. Zur
Vermeidung von Beschädigungen stellen Sie das Gerät bitte nicht in unmittelbarer Nähe von
Heizkörpern, Heizungsaustritten, in direkter Sonneneinstrahlung oder in Wassernähe auf.
Für Ihre eigene Sicherheit
Beim Ziehen des Netzsteckers fassen Sie bitte stets am Stecker und nicht am Kabel an. Berühren
Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen, das kann zu Stromschlag oder Feuer führen.
WARNUNG:
ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER STROMSCHLAG GERÄT NICHT REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN, IM INNERN DES GERÄTS BEFINDET SICH GEFÄHRLICHE
HOCHSPANNUNG. GEHÄUSE BITTE NICHT ÖFFNEN. WENDEN SIE SICH MIT REPARA-
TUREN STETS AN EINEN AUTORISIERTEN KUNDENDIENST.
Vorsicht:
Austausch von Netzkabel oder -stecker nur gemäß Herstellerempfehlungen.
ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG DEN NETZSTECKER BITTE VOLLSTÄNDIG IN DIE
STECKDOSE EINSTECKEN.
Reparaturen und Wartung
Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät selbst zu reparieren, wenden Sie sich stets an einen
autorisierten Kundendienst.
Español
Advertencia de seguridad
No intente desmontar, modificar o manipular los componentes internos del dispositivo. No lo
coloque encima o cerca de dispositivos de calentamiento.
NO USE EL PRODUCTO DONDE ESTÉ PROHIBIDO USAR DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS
(P. EJ., EN AVIONES).
Especificaciones:
Base universal para iPod, teléfono móvil, PSP;
La estación de acoplamiento recolocable proporciona las mismas opciones de sincronización,
transferencia de datos, y recarga para su iPod;
La estación de acoplamiento recolocable proporciona opciones de reproducción y recarga para
su teléfono móvil, PSP;
Cómoda toma secundaria para conectar con otros dispositivos de audio, incluyendo
ordenadores portátiles, reproductores CD/DVD, y otros reproductores MP3;
Salida de potencia: 5Wx2
Precauciones especiales necesarias para la sincronización:
Deje el altavoz apagado mientras transfiera datos del PC o portátil.
Precauciones especiales necesarias para teléfonos móviles:
Los conectores de Sony Ericsson y Nokia no soportan todos los modelos de Sony Ericsson y Nokia.
Desembalaje e instalación
Desembale su unidad con cuidado. Recomendamos que conserve la caja y los materiales de
embalaje, por si alguna vez necesita guardar su unidad o si necesita devolverla para reparacio-
nes. Para evitar daños, no ponga nunca la unidad cerca de radiadores, delante de salidas de
calefacción, debajo de la luz del sol directa, ni cerca del agua.
Para su seguridad
Cuando desconecte el cable de alimentación CD, tire del enchufe, no del cable. No manipule
nunca el enchufe de alimentación CD con las manos mojadas, podría provocar incendio o
electrocución.
ATENCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O ELECTROCUCIÓN, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA O LA HUMEDAD, HAY VOLTAJE PELIGROSAMENTE ELEVADO DENTRO DEL CHASIS. NO
ABRA EL CHASIS, DIRIJA LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
Precaución:
Si deben reemplazarse el enchufe o el cable de alimentación, asegúrese de que cumpla con las
recomendaciones del fabricante.
PARA EVITAR ELECTROCUCIONES, INTRODUZCA EL ENCHUFE POR COMPLETO EN LA
TOMA DE CORRIENTE.
Daños que requieran reparación
No intente reparar la unidad usted mismo, debe ser reparado por un técnico cualificado.
Português
Aviso de Segurança
Por favor não tente desmanchar, modificar ou temperar os componentes internos do
aparelho. Não os coloque nem em cima e nem perto de aquecedores.
NÃO USE O PARELHO ONDE NÃO É PERMITIDO O USO DE APARELHOS ELETRÔNICOS
(p.ex. nos aviões)
ESPECIFICAÇÃO:
Base universal para iPod, telefone móvel ou PSP;
A estação substituível fornece mesma sincronização, transferência de dados, e opções de
recarga para seu iPod;
A estação substituível fornece opções de execução e de recarga para seu telefone móvel, PSP;
Tomada de dados secundária para conexão com outros aparelhos de áudio, incluindo laptops ,
CD/DVD, MP3;
Tomada de saída: 5W x 2
Especial atenção para Sincronização
Por favor mantenha o microfone desligado enquanto transfere dados do PC para o Laptop.
Especial atenção para o Telefone Móvel
Os conectores para o Sony Ericsson e Nokia não suportam todos os modelos destas duas
marcas.
Desempacotando e Instalando
Desempacote sua unidade com cuidado. Recomendamos que você guarde a caixa e o material
de empacotamento caso você tenha que acondicionar o aparelho novamente.Para evitar danos,
nunca coloque o aparelho perto de radiadores , na frente de aquecedores ou onde incide a luz do
sol ou perto de água.
Para sua Segurança
Quando desconectar o cabo de força , puxe o plugue e não o cabo DC. Nunca segure o plugue
DC com as mãos molhadas porque pode haver faíscas ou choque elétrico.
CUIDADO!
PARA REDUZIR OS RISCOS DE FAÍSCA OU DE CHOQUE ELÉTRICO NÃO EXPONHA ESTE
APARELHO À CHUVA OU SERENO, PORQUE PERIGOSAS ALTAS VOLTAGENS ESTÃO
ARMAZENADAS DENTRO DELE. NÃO ABRA O GABINETE, MAS LEVE AO SERVIÇO
AUTORIZADO PARA ISTO.
Atenção!
Se o plugue ou o cabo de força precisar ser substituído, assegure-se de que ele condiz com as
informações de fábrica.
PARA EVITAR ALGUM RISCO DE CHOQUE, INSIRA O CABO DE FORÇA BEM DENTRO DA
TOMADA DE PAREDE.
Dano que requer oficina
Não tente reparar seu aparelho; ele deve ser levado à oficina para conserto.
Français
Notice de sécurité
Ne pas tenter de désassembler, modifier les composants internes ni en ajouter, ne pas placer
l’appareil sur ou à proximité d’un appareil chaud.
NE PAS UTILISER LE PRODUIT LA OU IL EST INTERDIT D’UTILISER DES APPAREILS ELEC
TRIQUES (PAR EXEMPLE DANS UN AVION).
Caractéristiques techniques
Base universelle pour iPod, téléphones mobiles, PSP;
La station mettree à quai remplaçable fournit la même synchronisation, les données transfèrent,
et recharger des options pour votre iPod;
Station de base remplaçable, avec option de lecture et de recherche pour téléphone mobile et
PSP;
Jack d’entrée secondaire pratique pour connexion d’appareils audio supplémentaires, laptops,
lecteurs CD/DVD et MP3;
Sortie: 5W x 2
Attention spéciale requise pour synchronisation:
Eteindre le haut-parleur lors du transfert de données d’un PC au laptop.
Attention spéciale requise pour téléphone mobile:
Les connecteurs pour Sony Ericsson et Nokia peuvent ne pas supporter tous les modèles de
Sony Ericsson et Nokia.
Déballage et installation
Déballer l’appareil avec attention. Nous vous recommandons de conserver le carton et les
matériaux d’emballage pour éventuellement ranger l’appareil ou bien pour l’envoyer à un service
de réparation. Pour éviter tout dommage, ne jamais placer l’appareil à proximité d’un radiateur,
devant des ventilations de chauffage, à la lumière directe du soleil ou à proximité d’eau.
Pour votre sécuritéur safety
Lors de la déconnexion du cordon DC, tirer la prise et non directement le cordon. Ne jamais tenir
la prise avec les mains mouillées, cela pourrait provoquer incendie ou électrocution.
AVERTISSEMENT:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE. DE FORTES TENSIONS SONT PRESENTES A
L’INTERIEUR. NE PAS OUVRIR LE COFFRAGE, CONFIER TOUTE REPARATION A DU
PERSONNEL QUALIFIE.
Attention:
Si la prise du cordon électrique doit être remplacée, vérifier l’adéquation aux recommandations
du fabricant.
AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, ENFONCER ENTIEREMENT LA PRISE DANS LA PRISE MURALE.
Dommage nécessitant réparation
Ne pas tenter de réparer l’appareil soi-même, confier toute réparation à un technicien qualifié.
ไทย
ข้อแนะนำเพื่อสร้างความปลอดภัย
กรุณาพยายามอย่าแยกออก, แก้ไขหรือเปลี่ยนเพื่อทำลายส่วนประกอบอุปกรณ์ซึ่งอยู่
ภายใน อย่าวางพวกเขาลงบนหรือใกล้กับอุปกรณ์ความร้อนใดๆ.
อย่าใช้ผลิตภัณฑ์ในที่ซึ่งไม่อนุญาติให้ใช้อุปกรณ์อิเล็กโทรนิค (เช่น บนเครื่องบิน.)
ข้อจำกัด:
ตามพื้นฐานสากลสำหรับ iPod, โทรศัพท์มือถือ, PSP;
สถานีที่เชื่อมต่อสัณญาณซึ่งสามารถเคลื่อนย้ายได้ ได้จัดเตรียมให้เกิดขึ้นพร้อม ๆ กัน,
ข้อมูลโยกย้าย, และออพชั่นสำหรับ iPod ของท่าน;
สถานีที่เชื่อมต่อสัณญาณซึ่งสามารถเคลื่อนย้ายได้ ได้จัดเตรียมการเล่นและออพชั่น
ที่บรรจุกระแสไฟใหม่สำหรับโทรศัพท์มือถือของคุณ, PSP;
สิ่งที่อำนวยความสะดวกอันดับที่สองการป้อนแจ็คสัญญาณเข้าสำหรับการเชื่อมต่อกับอุปกรณ์เครื่อ
งเสียงอื่นๆ, รวมถึงคอมพิวเตอร์แบบกระเป๋าหิ้ว,เครื่องเล่นCD/DVD,และเครื่องเล่น MP3 อื่นๆ;
พลังแสดงผลข้อมูลที่ได้จากเครื่องคอมพิวเตอร์: 5W x 2
ต้องการการดูแลรักษาอย่างเป็นพิเศษสำหรับการทำให้เกิดขึ้นพร้อม ๆ กัน:
กรุณาปิดตัวควบคุมพลังงานของลำโพงในขณะที่ข้อมูลทำการโยกย้ายจากเครื่องคอมพิว-
ตอร์หรือเครื่องคอมพิวเตอร์แบบกระเป๋าหิ้ว.
ต้องการการดูแลรักษาอย่างเป็นพิเศษสำหรับโทรศัพท์มือถือ:
ตััวเชื่อมต่อสำหรับ อิริคซัน โซนี และ โนเกีย ไม่สามารถให้ความช่วยเหลือในทุกรูปแบบ
ตัวอย่างทั้งหมดของ อิริคซัน โซนี และ โนเกีย.
นำออกจากกระเป๋าและทำการติดตั้ง
นำชุดอุปกรณ์ออกจากกระเป๋าของคุณอย่างระมัดระวัง เราขอแนะนำว่าคุณควรจะเก็บรักษา
กล่องกระดาษและหีบห่อของอุปกรณ์เครื่องมือไว้ในกรณีถ้าท่านต้องการเก็บรักษาชุดอุปกรณ์ข
องคุณไว้ หรือถ้าท่านต้องการเพื่อจะคืนมันสำหรับเพื่อการรับการบริการ เพื่อหลีกเลี่ยง
ความเสียหาย, อย่าวางชุดอุปกรณ์ใกล้สิ่งที่ปล่อยแสงรังสี, วางไว้ข้างหน้าช่องระบายความ
ร้อน, ใต้แสงอาทิตย์ที่สาดส่องถึงโดยตรง, หรือใกล้น้ำ.
เพื่อความปลอดภัยของท่าน
เมื่อหยุดการเชื่อมต่อพลังสายเคเบิ้ล DC ให้ดึงพาวเวอร์ปลั๊กออก,อย่าดึงสายเคเบิ้ลโดยตัว
มันเอง อย่าจับถือพาวเวอร์ปลั๊ก DC ขณะที่มือเปียกน้ำเพราะสิ่งนี้สามารถเป็นสาเหตทำให้
เกิดไฟหรือกระแสไฟฟ้าช็อกได้.
คำเตือน:
เพื่อลดการเสี่ยงของไฟหรือไฟฟ้าช็อก อย่าเปิดเผยเครื่องมือนี้ที่มีฝนตกหรือความชื้น
อันตรายจากแรงดันกระแสไฟฟ้าสูงซึ่งแสดงให้เห็นที่ฝาปิดด้านใน อย่าเปิดตู้, อ้างอิงถึงผู้
ให้บริการไปถึงบุคคลที่มีคุณสมบัติเหมาะสมเท่านั้น.
โปรดระมัดระวัง:
ถ้าปลั๊กหรือต้องการแทนที่ของพลังงานชดเชยด้วยสายเคเบิ้ล โปรดทำให้แน่ใจว่ามันยอม
รับกับการแนะนำของโรงงานผลิต.
เพื่อป้องกันเกี่ยวกับกระแสไฟฟ้าช็อก เสียบปลั๊กเข้าไปในเบ้าเสียบพนังอย่างเต็มที่.
การเรียกร้องการใช้บริการเมื่อเกิดการชำรุดเสียหาย
อย่าพยายามที่จะซ่อมแซมชุดอุปกรณ์ด้วยตัวของท่านเอง มันควรจะได้รับการซ่อมแซม
โดยเจ้าหน้าที่ที่บริการที่มีคุณสมบัติทางด้านเทคนิค.
Pусский
ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Не пытайтесь разобрать или изменить внутренние компоненты устройства. Не держите их
вблизи источника огня или нагревательных приборов.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО ТАМ, ГДЕ ЭТО ЗАПРЕЩЕНО (НАПРИМЕР, НА БОРТУ САМОЛЕТА).
Спецификация:
Универсальная база для iPod, мобильного телефона, PSP;
При помощи сменного блока Вы можете выполнять передачу данных и синхронизацию
между iPod и ПК, а также заряжать iPod;
Сменный блок также может обеспечить заряд Вашего мобильного телефона и PSP;
Дополнительный разъем для подключения других устройств, включая ноутбуки,
проигрыватели CD/DVD, а также MP3 плейеры;
Выходная мощность: 5 Вт x 2
Особое требование при выполнении синхронизации:
При передаче данных с ПК или ноутбука, динамики должны быть выключены.
Примечание касательно мобильных телефонов:
Разъемы для Sony Ericsson и Nokia могут не поддерживать все существующие стандарты
этих фирм.
Распаковка и установка
Распакуйте устройство. Рекомендуется сохранить коробку и упаковочный материал; это
может понадобиться, если Вам придется хранить устройство или вернуть его в сервис
центр. Во избежание повреждения устройства, не рекомендуется располагать его возле
радиаторов, перед нагревательными приборами, возле воды, или подвергать воздействию
солнечных лучей.
Для Вашей безопасности:
При отсоединении шнура электропитания, выдергивайте его, взявшись рукой за
штепсельную вилку, а не за сам шнур. Никогда не беритесь за штепсельную вилку мокрыми
руками, так как это может стать причиной короткого замыкания или удара электротоком.
ВНИМАНИЕ:
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРОТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ
УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ; ВНУТРЕННИЕ КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА
НАХОДЯТСЯ ПОД ВЫСОКИМ НАПРЯЖЕНИЕМ. НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ УСТРОЙСТВА – СЕРВИС И
ЗАМЕНА ВНУТРЕННИХ КОМПОНЕНТОВ ПРОИЗВОДЯТСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ
ПЕРСОНАЛОМ.
предостережение:
Если необходимо заменить штепсельную вилку шнура электропитания, убедитесь, что
замена соответствует рекомендациям производителя.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ ПОЛНОСТЬЮ ВСТАВЛЯЙТЕ ВИЛКУ В РОЗЕТКУ.
Ремонт
Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно: ремонт должен выполняться
только квалифицированным персоналом.

Documenttranscriptie

4 1 English Nederlands Congratulations on your purchase! Your new portable audio system is designed to deliver maximum enjoyment. Please take a few moments to read this manual thoroughly. It will explain the features and operation of your unit and help ensure a trouble free installation. Gefeliciteerd met uw aankoop. Uw nieuwe draagbare audio systeem is ontworpen om maximaal plezier te geven. Neemt u alstublieft even de tijd om deze handleiding goed door te lezen. Het zal de mogelijkheden en bediening van uw toestel uitleggen en u een probleemloze installatie verzekeren. 1 Unpack the unit, DC adaptor, iPod connector, PSP connector, mobile phone connectors, USB data 1 Gelieve uit te pakken: het toestel, DC adaptor, iPod connector, PSP connector, mobiele telefoon 2 Choose correct connector, press the connector into universal base. 3 If using the unit with connector, dock it to the connector of the speaker. 4 Plug power adapter into “12V DC In”, connect adapter to wall socket, press power on button. LED will 2 Kies de juiste connector, druk deze in de universele basis eenheid. 3 Wanneer u het toestel met connector gebruikt, koppel deze dan aan de connector van de luidspreker. 4 Plug de voedingsadapter in de “12V DC In”, steek de adapter in het stopkontakt, druk op de 5 If needing synchronize iPod with PC, Connecting one end of the USB data cable to PC, and the other 5 Wanneer gewenst,synchroniseer de IPOD met een PC, door het verbinden van één kant van de USB cable and audio cable, read this instruction sheet completely. light after the unit system is powered. end to the USB port of the speaker. 6 If needed, connect Auxiliary input (PC, MP3, MP4) to “Audio In” port. 5 2 3. Volume + 4. Audio in 5. USB 6. 12 VDC in 2. Voeding 3. Volume + 4. Audio in 5. USB 6. 12 VDC in 7. Universal base 8. Power 9. Volume – 10. Volume + 11. Play / Pause 12. Repeat 7. Universele basis eenheid 8. Voeding 9. Volume – 10. Volume + 11. Spelen / Pauze 12. Herhalen 13. Backward 14. Forward 15. Menu 16. Upward 17. Select 13. Achterwaarts 16. Omhoog 17. Selecteren 18. Omlaag 18. Downward Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf. Ihr neues portables Audiosystem ist darauf ausgelegt, Ihnen beste Unterhaltung zu liefern. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, um die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Hier werden Features und Bedienung Ihres Geräts erklärt und eine problemlose Installation sichergestellt. Felicidades por su compra. Su nuevo sistema de sonido portátil está diseñado para darle la máxima satisfacción. Tómese unos momentos para leer por completo este manual. Le explicará las características y funcionamiento de su unidad y le ayudará a garantizar una instalación sin problemas. 1 Nehmen Sie Gerät, Netzteil, iPod-, PSP-, Handy-Adapter sowie USB- und Audiokabel aus der 1 Desembale la unidad, el adaptador CD, el conector de iPod, el conector de PSP, los conectores de 2 Wählen Sie den korrekten Adapter aus und rasten ihn auf dem Basisgerät ein. 3 Bei Benutzung des Geräts mit Adapter schließen Sie die Lautsprecher an. 4 Schließen Sie das Netzteil am 12VDC-Eingang und der Steckdose an, schalten Sie das Gerät ein. 2 Seleccione el conector correcto, presione el conector en la base universal. 3 Si usa la unidad con conector, conéctela al conector del altavoz. 4 Conecte el adaptador de corriente a “Entrada 12V CD”, conecte el adaptador a la toma de corriente, 5 Zur Synchronisation Ihres iPod mit dem PC schließen Sie das USB-Kabel am PC und an der 5 Si necesita sincronizar el iPod con el PC, conecte un extremo del cable de datos USB al PC, y el otro 14 1 3 2 4 5 6 16 18 11 13 15 17 extremo al puerto USB del altavoz. 6 Si es necesario, conecte la entrada auxiliar (PC, MP3, MP4) al puerto “Entrada audio”. 3. Lautstärke + 4. Audio-Eingang 5. USB-Schnittstelle 6. 12 VDC-Eingang 1. Volumen - 2. Endendido 3. Volumen + 4. Entrada audio 5. USB 7. Basisgerät 8. EIN/AUS 9. Lautstärke – 10. Lautstärke + 11. Play / Pause 12. Wiederholung 7. Base universal 8. Encendido 9. Volumen – 10. Volumen + 11. Reproducir / pausa 12. Repetir 13. Rücklauf 14. Vorlauf 15. Menü 16. Aufwärts 17. Auswahl 18. Abwärts 13. Atrás 15. Menú 16. Arriba 17. Seleccionar 14. Adelante 6. Entrada 12 VCD 18. Abajo Português Français Parabéns pela sua aquisição ! Seu novo áudio sistema portátil é projetado para lhe dar a máxima diversão. Por favor reserve alguns minutos para ler inteiramente este manual. Ele explicará as características e a operação da sua unidade e ajudará a assegurar uma instalação sem problemas. Nous vous félicitons de cet achat ! Votre nouveau système audio portatif est conçu pour vous procurer un maximum de plaisir. Veuillez prendre quelques instants pour lire ce guide d’utilisation. Y sont expliqués les fonctions et modes opératoires de votre appareil et vous permettrons une mise en marche sans problèmes. 1 Desempacote a unidade, o adaptador DC, o conector iPod, o conector PSP, os conectores do telefone 1 Déballer l’appareil, l’adaptateur DC, les connecteurs iPod, PSP et de téléphone portable, les câbles 2 Escolha o conector correto, pressione o conector na base universal. 3 Se estiver usando a unidade com conector, descarregue para o conector do microfone. 4 Plugue o adaptador de força em “12V DC In”, conecte o adaptador na tomada de parede, pressione o 2 Choisir un connecteur et le brancher sur la base universelle. 3 Pour utiliser l’appareil avec un connecteur, le brancher au connecteur et au haut-parleur. 4 Brancher l’adaptateur sur “12V DC In”, le brancher à une prise murale, appuyer sur le bouton Marche. 5 Se estiver necessitando sincronizar iPod com o PC, conecte um terminal do cabo de dados USB e o 5 S »il est nécessaire de synchroniser iPod à un PC, connecter le câble USB au PC, et au port du 1. Volume - 9 pulse el botón de encendido, el LED se encenderá cuando se active la unidad. 2. EIN/AUS outro terminal na porta USB do microfone. 6 Se necessário, conecte entrada Auxiliar (PC, MP3, MP4) à porta Äudio In. 12 teléfono móvil, el cable de datos USB y el cable audio, lea esta hoja de instrucciones por completo. 1. Lautstärke – botão. Um LED acenderá assim que a unidade for ligada. 8 14. Voorwaarts 15. Menu Español móvel, o cabo de dados USB e o cabo de áudio; leia a folha de instruções por completo. 7 1. Volume - Deutsch USB-Schnittstelle der Lautsprecher an. 6 Falls gewünscht, schließen Sie ein Zusatzgerät (PC, MP3-, MP4-Player) am Audio-Eingang an. 10 kabel met de PC en de andere kant met de USB poort van de luidspreker. 6 Wanneer gewenst, verbind de Auxilliary input (PC,MP3,MP4) met de “Audio In”poort. 2. Power Das LED leuchtet auf. 6 netschakelaar, de LED zal oplichten als het systeem voeding heeft. 1. Volume - Verpackung und lesen dieses Bedienungshinweise vollständig durch. 3 connectoren, USB data kabel en audio kabel, lees dit instructie blad volledig door. USB et audio, et lire cette feuille entièrement. L’écran s’allume. haut-parleur. 6 Si nécessaire, connecter une entrée auxiliaire (PC, MP3, MP4) au port “Audio In”. 2. Ligar 3. Volume + 4. Entrada de Áudio 5. USB 2. Marche 3. Volume + 4. Entrée Audio 5. USB 7. Base Universal 8. Ligar 9. Volume - 10. Volume + 11. Tocar / Pausar 12. Repetir 7. Base universelle 8. Marche 9. Volume – 10. Volume + 11. Marche / Pause 12. Répéter 13. Retroceder 15. Menu 16. Para cima 17. Selecionar 13. Arrière 15. Menu 16. Haut 17. Sélection 14. Avançar 6. 12 VDC 18. Para baixo 1. Volume - 14. Avance 6. Entrée 12V DC 18. Bas ไทย Pусский ขอแสดงความยินดีกับการสั่งซื้อของท่าน! ระบบเสียงรุ่นใหม่แบบพกพาได้ของท่านเป็นการออกแบบเพื่อส่งสัญญ าณสูงเพื่อให้ท่านได้รับความเพลิดเพลินอย่างที่สุด.กรุณาใช้เวลาเพียงเล็กน้อยที่จะอ่านหนังสือคู่มือฉบับนี้โดยอย่ างละเอียดถี่ถ้วนมันจะอธิบายความสามารถและการดำเนินการของชุดอุปกรณ์ของท่านและให้การช่วยเหลือแก่ท่า นเพื่อให้ท่านแน่ใจได้ว่าไม่มีปัญหาในการติดตั้ง. 1 นำของออกจากกระเป๋า, DC adaptor, iPod connector, PSP connector,โทรศัพท์เคลื่อนที่ connectors, สายเคเบิลข้อ มูล USB และสายเคเบิลเครื่องเสียง, อ่านแผ่นกระดาษคำแนะนำนี้อย่างสมบูรณ์. 2 เลือก connector ที่ถูกต้อง, กด connector เข้าไปในฐานข้อต่อเอนกประสงค์. 3 ถ้าใช้ชุดอุปกรณ์กับ connector, เชื่อมต่อมันกับ connector ของลำโพง. 4 เสียบปลั๊กหม้อแปลงพาวเวอร์เข้าไปใน "12V DC In” เชื่อมต่อหม้อแปลงใหเข้าเบ้าปลั๊กเสียบตัวเมีย กดบน ปุ่มพาวเวอร์ LED จะทำการส่องแสงหลังจากระบบหน่วยขับเคลื่อนด้วยเครื่องยนต์. Спасибо за покупку! Ваша новая портативная аудио система обеспечит Вам максимальное удовлетворение. Прочтите, пожалуйста, нижеследующие указания – они помогут понять особенности эксплуатации устройства. 1 Распакуйте устройство, адаптер постоянного тока, разъемы iPod и PSP, USB кабель, аудио 5 ถ้าต้องการให้ iPod กับเครื่องคอมพิวเตอร์เกิดขึ้นในเวลาเดียวกัน การเชื่อมต่อสัญญาณขั้นสุดท้ายครั้งเดียวข องสายเคเบิลข้อมูล USB ไปยังเครื่องคอมพิวเตอร์ และอื่นๆ ทำให้สิ้นสุดลงไปยัง USB Port ของลำโพง. 6 ถ้าต้องการ เชื่อมต่อสำรองป้อนข้อมูลเข้าเครื่องเครื่องคอมพิวเตอร์ (PC, MP3, MP4)ไปยัง "ความถี่ภายใน” port. 1. ระดับเสียง- 2. พาวเวอร์ 3. ระดับเสียง+ 4. เสียงภายใน 7. พื้นฐานสากล 8. พาวเวอร์ 9. ระดับเสียง- 13. ย้อนกลับ 14. ไปข้างหน้า 15. เมนู 5. USB кабель, и внимательно прочтите приложенную инструкцию. 2 Выберете нужный разъем и вставьте его в базу. 3 При использовании базы с разъемом, соедините ее с разъемом динамика. 4 Вставьте адаптер питания в разъем “12V DC In”, включите адаптер в розетку и нажмите кнопку включения питания; после этого загорится индикатор питания. 5 Если нужно синхронизировать данные между ПК и iPod, подключите один конец USB кабеля к USB порту системы, а другой конец к USB порту компьютера. 6 При необходимости подключите вспомогательные устройства ввода (ПК, проигрыватели MP3, MP4) к аудио входу устройства (“Audio In”) 6. 12 VDC ใน 1. Громкость - 2. Питание 3. Громкость + 4. Аудио вход 5. USB 10. ระดับเสียง+ 11. เล่น/หยุด 12. ทำซ้ำ 7. База 8. Питание 9. Громкость - 10. Громкость + 11. Воспроизв./ Пауза 12. Повтор 16. ขึ้นไป 18. ต่ำลง 13. Назад 14. Вперед 15. Меню 16. Вверх 17. Выбор 17. เลือก 6. 12 В 18. Вниз www.astone.com.au English Nederlands Deutsch Español Safety Notice Mededeling voor de Veiligheid Sicherheitshinweise Advertencia de seguridad Specification: Specificatie: Spezifikationen Especificaciones: Please do not attempt to dismantle, modify or tamper with the device’s internal components.Do not place them on or near any heating device. DO NOT USE PRODUCT WHERE IT IS PROHIBITED TO USE ELECTRONIC DEVICES. ( E.G. ON AIRPLANES. ) Universal base for iPod, mobile phone, PSP; Replaceable docking station provides same synchronization, data transfer, and recharging options for your iPod; ■ Replaceable docking station provides playing and recharging options for your mobile phone, PSP; ■ Convenient secondary input jack for connection with other audio devices, including laptops, CD/DVD player, and other MP3 player; ■ Power output: 5W x 2 Probeert u alstublieft niet de interne onderdelen te verwijderen, te modificeren of ermee te knoeien. Plaats ze niet op of bij een verwarmingstoestel. GEBRUIK HET PRODUKT NIET WAAR HET VERBODEN IS OM ELEKTRONISCHE TOESTELLEN TE GEBRUIKEN. (BIJV. IN VLIEGTUIGEN) Universele basis eenheid voor iPod, mobiele telefoon, PSP; Verwisselbare docking station levert gelijke synchronisatie, data overdrachten oplaad opties voor uw iPOD; ■ Verwisselbare docking station voorziet in het afspelen en opladen van uw mobiele telefoon,PSP; ■ Handige secondaire stekerbus t.b.v. koppeling aan andere audio-apparatuur inclusief laptops, CD/DVD spelers en andere MP3 spelers; ■ Uitgangsvermogen: 5W x 2 ■ ■ ■ ■ Special attention required for Synchronization: Please keep the speaker power off while transferring data from PC or laptop. Special attention required for mobile phone: The connectors for Sony Ericsson and Nokia can not support all the models of Sony Ericsson and Nokia. Unpacking and Installation Unpack your unit carefully. We recommend that you save the carton and packing materials. In case you ever need to store your unit or if you ever need to return it for service. To avoid damages, never place the unit near radiators, in front of heating vents, under direct sun light, or near water. For your safety When disconnecting the DC power cord, pull the power plug, do not pull the cord by itself. Never handle the DC power plug with wet hands, as this could cause fire or electric shock. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE, DANGEROUS HIGH VOLTAGES ARE PRESENT INSIDE THE ENCLOSURE. DO NOT OPEN THE CABINET, REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY. Caution: Speciale aandacht benodigd voor Synchronisatie: Gelieve de luidsprekers uit te zetten tijdens gegevensoverdracht van de PC of laptop. Speciale aandacht benodigd voor mobiele telefoon: De connectoren voor Sony Ericsson en Nokia kunnen niet alle modellen van Sony Ericsson en Nokia ondersteunen. Uitpakken en Installatie Bitte demontieren, modifizieren oder manipilieren Sie das Gerät nicht. Legen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von oder auf Heizgeräten ab. BENUTZEN SIE DAS GERÄT NICHT IN BEREICHEN, IN DENEN DIE BENUTZUNG VON ELEKTRONISCHEN GERÄTEN UNZULÄSSIG IST (BEISPIELSWEISE IN FLUGZEUGEN). Basisgerät für iPod, Handy, PSP; Auswechselbare Dockingstation für Synchronisation, Datenübertragung und Aufladung Ihres iPod; ■ Auswechselbare Dockingstation zur Wiedergabe und Aufladung Ihres Handys und PSP; ■ Zweckmäßige zweite Eingangsbuchse zum Anschluss weiterer Audiogeräte, einschließlich Laptop, CD-/DVD-Player oder MP3-Player; ■ Leistungsausgang: 5W x 2 ■ ■ Bitte bei Synchronisation besonders beachten: Lassen Sie die Lautsprecher bei Datenübertragung vom PC oder Laptop ausgeschaltet. Bitte beim Anschluss von Handys besonders beachten: Die Adapter für Sony Ericsson und Nokia unterstützen nicht alle Modelle dieser Hersteller. Auspacken und Installation Pak uw toestel voorzichtig uit. Wij raden u aan om de doos en verpakking te bewaren. Voor het geval dat u het toestel ooit moet opslaan of als u het ooit moet terugsturen voor service. Om beschadigingen te voorkomen, het toestel nooit neerzetten nabij radiatoren, vóór verwarmings ventilatie gaten, in direkt zonlicht, of nabij water. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Wir empfehlen, die Verpackungsmaterialien zur Aufbewahrung des Geräts oder eventuellen Einsendung für Wartungsarbeiten aufzubewahren. Zur Vermeidung von Beschädigungen stellen Sie das Gerät bitte nicht in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern, Heizungsaustritten, in direkter Sonneneinstrahlung oder in Wassernähe auf. Bij het loskoppelen van de DC (gelijkspanning) voedingskabel, trek dan aan de plug, trek niet aan de kabel zelf. Raak nooit de DC voedings plug aan met natte handen daar dit brand of een elektrische schok kan veroorzaken. Beim Ziehen des Netzsteckers fassen Sie bitte stets am Stecker und nicht am Kabel an. Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen, das kann zu Stromschlag oder Feuer führen. Voor uw veiligheid Waarschuwing: OM HET GEVAAR VAN BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERMINDEREN, HET TOESTEL NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT, GEVAARLIJK HOGE SPANNINGEN BEVINDEN ZICH BINNEN DE BEHUIZING. MAAK DE KAST NIET OPEN, LAAT SERVICE ALLEEN AAN GEKWALIFICEERD PERSONEEL OVER . Voorzichtig: Für Ihre eigene Sicherheit WARNUNG: ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER STROMSCHLAG GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN, IM INNERN DES GERÄTS BEFINDET SICH GEFÄHRLICHE HOCHSPANNUNG. GEHÄUSE BITTE NICHT ÖFFNEN. WENDEN SIE SICH MIT REPARATUREN STETS AN EINEN AUTORISIERTEN KUNDENDIENST. Vorsicht: No intente desmontar, modificar o manipular los componentes internos del dispositivo. No lo coloque encima o cerca de dispositivos de calentamiento. NO USE EL PRODUCTO DONDE ESTÉ PROHIBIDO USAR DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS (P. EJ., EN AVIONES). Base universal para iPod, teléfono móvil, PSP; La estación de acoplamiento recolocable proporciona las mismas opciones de sincronización, transferencia de datos, y recarga para su iPod; La estación de acoplamiento recolocable proporciona opciones de reproducción y recarga para su teléfono móvil, PSP; ■ Cómoda toma secundaria para conectar con otros dispositivos de audio, incluyendo ordenadores portátiles, reproductores CD/DVD, y otros reproductores MP3; ■ Salida de potencia: 5Wx2 ■ ■ ■ Precauciones especiales necesarias para la sincronización: Deje el altavoz apagado mientras transfiera datos del PC o portátil. Precauciones especiales necesarias para teléfonos móviles: Los conectores de Sony Ericsson y Nokia no soportan todos los modelos de Sony Ericsson y Nokia. Desembalaje e instalación Desembale su unidad con cuidado. Recomendamos que conserve la caja y los materiales de embalaje, por si alguna vez necesita guardar su unidad o si necesita devolverla para reparaciones. Para evitar daños, no ponga nunca la unidad cerca de radiadores, delante de salidas de calefacción, debajo de la luz del sol directa, ni cerca del agua. Para su seguridad Cuando desconecte el cable de alimentación CD, tire del enchufe, no del cable. No manipule nunca el enchufe de alimentación CD con las manos mojadas, podría provocar incendio o electrocución. ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O ELECTROCUCIÓN, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD, HAY VOLTAJE PELIGROSAMENTE ELEVADO DENTRO DEL CHASIS. NO ABRA EL CHASIS, DIRIJA LAS REPARACIONES A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. Precaución: OM EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN DE STEKKER VOLLEDIG IN HET STOPKONTAKT STOPPEN. Austausch von Netzkabel oder -stecker nur gemäß Herstellerempfehlungen. ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG DEN NETZSTECKER BITTE VOLLSTÄNDIG IN DIE STECKDOSE EINSTECKEN. Do not attempt to repair the unit by yourself, it should be done by a qualified service technician. Tracht niet zelf het toestel te repareren, dit dient door een gekwalificeerde service-technicus gedaan te worden. Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät selbst zu reparieren, wenden Sie sich stets an einen autorisierten Kundendienst. Português Français ไทย Pусский Aviso de Segurança Notice de sécurité ข้อแนะนำเพื่อสร้างความปลอดภัย ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ESPECIFICAÇÃO: Caractéristiques techniques If the plug or the power supply cord needs to be replaced, ensure that it complies with the manufactures recommendation. TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, INSERT THE PLUG FULLY INTO THE WALL SOCKET. Damage requiring service Por favor não tente desmanchar, modificar ou temperar os componentes internos do aparelho. Não os coloque nem em cima e nem perto de aquecedores. NÃO USE O PARELHO ONDE NÃO É PERMITIDO O USO DE APARELHOS ELETRÔNICOS (p.ex. nos aviões) Base universal para iPod, telefone móvel ou PSP; A estação substituível fornece mesma sincronização, transferência de dados, e opções de recarga para seu iPod; ■ A estação substituível fornece opções de execução e de recarga para seu telefone móvel, PSP; ■ Tomada de dados secundária para conexão com outros aparelhos de áudio, incluindo laptops , CD/DVD, MP3; ■ Tomada de saída: 5W x 2 ■ ■ Especial atenção para Sincronização Als de stekker of netkabel vervangen moet worden zorg er dan voor dat voldaan wordt aan de aanbevelingen van de fabrikant. Schade die reparatie vereist Ne pas tenter de désassembler, modifier les composants internes ni en ajouter, ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’un appareil chaud. NE PAS UTILISER LE PRODUIT LA OU IL EST INTERDIT D’UTILISER DES APPAREILS ELEC TRIQUES (PAR EXEMPLE DANS UN AVION). Base universelle pour iPod, téléphones mobiles, PSP; ■ La station mettree à quai remplaçable fournit la même synchronisation, les données transfèrent, et recharger des options pour votre iPod; ■ Station de base remplaçable, avec option de lecture et de recherche pour téléphone mobile et PSP; ■ Jack d’entrée secondaire pratique pour connexion d’appareils audio supplémentaires, laptops, lecteurs CD/DVD et MP3; ■ Sortie: 5W x 2 ■ Por favor mantenha o microfone desligado enquanto transfere dados do PC para o Laptop. Attention spéciale requise pour synchronisation: Os conectores para o Sony Ericsson e Nokia não suportam todos os modelos destas duas marcas. Attention spéciale requise pour téléphone mobile: Desempacote sua unidade com cuidado. Recomendamos que você guarde a caixa e o material de empacotamento caso você tenha que acondicionar o aparelho novamente.Para evitar danos, nunca coloque o aparelho perto de radiadores , na frente de aquecedores ou onde incide a luz do sol ou perto de água. Déballage et installation Quando desconectar o cabo de força , puxe o plugue e não o cabo DC. Nunca segure o plugue DC com as mãos molhadas porque pode haver faíscas ou choque elétrico. Pour votre sécuritéur safety PARA REDUZIR OS RISCOS DE FAÍSCA OU DE CHOQUE ELÉTRICO NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU SERENO, PORQUE PERIGOSAS ALTAS VOLTAGENS ESTÃO ARMAZENADAS DENTRO DELE. NÃO ABRA O GABINETE, MAS LEVE AO SERVIÇO AUTORIZADO PARA ISTO. AVERTISSEMENT: Se o plugue ou o cabo de força precisar ser substituído, assegure-se de que ele condiz com as informações de fábrica. PARA EVITAR ALGUM RISCO DE CHOQUE, INSIRA O CABO DE FORÇA BEM DENTRO DA TOMADA DE PAREDE. Attention: Não tente reparar seu aparelho; ele deve ser levado à oficina para conserto. Ne pas tenter de réparer l’appareil soi-même, confier toute réparation à un technicien qualifié. Especial atenção para o Telefone Móvel Desempacotando e Instalando Eteindre le haut-parleur lors du transfert de données d’un PC au laptop. Les connecteurs pour Sony Ericsson et Nokia peuvent ne pas supporter tous les modèles de Sony Ericsson et Nokia. Para sua Segurança Déballer l’appareil avec attention. Nous vous recommandons de conserver le carton et les matériaux d’emballage pour éventuellement ranger l’appareil ou bien pour l’envoyer à un service de réparation. Pour éviter tout dommage, ne jamais placer l’appareil à proximité d’un radiateur, devant des ventilations de chauffage, à la lumière directe du soleil ou à proximité d’eau. CUIDADO! Lors de la déconnexion du cordon DC, tirer la prise et non directement le cordon. Ne jamais tenir la prise avec les mains mouillées, cela pourrait provoquer incendie ou électrocution. Atenção! AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE. DE FORTES TENSIONS SONT PRESENTES A L’INTERIEUR. NE PAS OUVRIR LE COFFRAGE, CONFIER TOUTE REPARATION A DU PERSONNEL QUALIFIE. Dano que requer oficina Si la prise du cordon électrique doit être remplacée, vérifier l’adéquation aux recommandations du fabricant. AFIN D’EVITER TOUT RISQUE D’ELECTROCUTION, ENFONCER ENTIEREMENT LA PRISE DANS LA PRISE MURALE. Dommage nécessitant réparation Reparaturen und Wartung กรุณาพยายามอย่าแยกออก, แก้ไขหรือเปลี่ยนเพื่อทำลายส่วนประกอบอุปกรณ์ซึ่งอยู่ ภายใน อย่าวางพวกเขาลงบนหรือใกล้กับอุปกรณ์ความร้อนใดๆ. อย่าใช้ผลิตภัณฑ์ในที่ซึ่งไม่อนุญาติให้ใช้อุปกรณ์อิเล็กโทรนิค (เช่น บนเครื่องบิน.) ข้อจำกัด: ตามพื้นฐานสากลสำหรับ iPod, โทรศัพท์มือถือ, PSP; ■ สถานีที่เชื่อมต่อสัณญาณซึ่งสามารถเคลื่อนย้ายได้ ได้จัดเตรียมให้เกิดขึ้นพร้อม ๆ กัน, ข้อมูลโยกย้าย, และออพชั่นสำหรับ iPod ของท่าน; ■ สถานีที่เชื่อมต่อสัณญาณซึ่งสามารถเคลื่อนย้ายได้ ได้จัดเตรียมการเล่นและออพชั่น ที่บรรจุกระแสไฟใหม่สำหรับโทรศัพท์มือถือของคุณ, PSP; ■ สิ่งที่อำนวยความสะดวกอันดับที่สองการป้อนแจ็คสัญญาณเข้าสำหรับการเชื่อมต่อกับอุปกรณ์เครื่อ งเสียงอื่นๆ, รวมถึงคอมพิวเตอร์แบบกระเป๋าหิ้ว,เครื่องเล่นCD/DVD,และเครื่องเล่น MP3 อื่นๆ; ■ พลังแสดงผลข้อมูลที่ได้จากเครื่องคอมพิวเตอร์: 5W x 2 ■ ต้องการการดูแลรักษาอย่างเป็นพิเศษสำหรับการทำให้เกิดขึ้นพร้อม ๆ กัน: Si deben reemplazarse el enchufe o el cable de alimentación, asegúrese de que cumpla con las recomendaciones del fabricante. PARA EVITAR ELECTROCUCIONES, INTRODUZCA EL ENCHUFE POR COMPLETO EN LA TOMA DE CORRIENTE. Daños que requieran reparación No intente reparar la unidad usted mismo, debe ser reparado por un técnico cualificado. Не пытайтесь разобрать или изменить внутренние компоненты устройства. Не держите их вблизи источника огня или нагревательных приборов. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО ТАМ, ГДЕ ЭТО ЗАПРЕЩЕНО (НАПРИМЕР, НА БОРТУ САМОЛЕТА). Спецификация: Универсальная база для iPod, мобильного телефона, PSP; При помощи сменного блока Вы можете выполнять передачу данных и синхронизацию между iPod и ПК, а также заряжать iPod; Сменный блок также может обеспечить заряд Вашего мобильного телефона и PSP; ■ Дополнительный разъем для подключения других устройств, включая ноутбуки, проигрыватели CD/DVD, а также MP3 плейеры; ■ Выходная мощность: 5 Вт x 2 ■ ■ ■ Особое требование при выполнении синхронизации: При передаче данных с ПК или ноутбука, динамики должны быть выключены. กรุณาปิดตัวควบคุมพลังงานของลำโพงในขณะที่ข้อมูลทำการโยกย้ายจากเครื่องคอมพิวตอร์หรือเครื่องคอมพิวเตอร์แบบกระเป๋าหิ้ว. Примечание касательно мобильных телефонов: ตััวเชื่อมต่อสำหรับ อิริคซัน โซนี และ โนเกีย ไม่สามารถให้ความช่วยเหลือในทุกรูปแบบ ตัวอย่างทั้งหมดของ อิริคซัน โซนี และ โนเกีย. Распаковка и установка ต้องการการดูแลรักษาอย่างเป็นพิเศษสำหรับโทรศัพท์มือถือ: นำออกจากกระเป๋าและทำการติดตั้ง นำชุดอุปกรณ์ออกจากกระเป๋าของคุณอย่างระมัดระวัง เราขอแนะนำว่าคุณควรจะเก็บรักษา กล่องกระดาษและหีบห่อของอุปกรณ์เครื่องมือไว้ในกรณีถ้าท่านต้องการเก็บรักษาชุดอุปกรณ์ข องคุณไว้ หรือถ้าท่านต้องการเพื่อจะคืนมันสำหรับเพื่อการรับการบริการ เพื่อหลีกเลี่ยง ความเสียหาย, อย่าวางชุดอุปกรณ์ใกล้สิ่งที่ปล่อยแสงรังสี, วางไว้ข้างหน้าช่องระบายความ ร้อน, ใต้แสงอาทิตย์ที่สาดส่องถึงโดยตรง, หรือใกล้น้ำ. เพื่อความปลอดภัยของท่าน เมื่อหยุดการเชื่อมต่อพลังสายเคเบิ้ล DC ให้ดึงพาวเวอร์ปลั๊กออก,อย่าดึงสายเคเบิ้ลโดยตัว มันเอง อย่าจับถือพาวเวอร์ปลั๊ก DC ขณะที่มือเปียกน้ำเพราะสิ่งนี้สามารถเป็นสาเหตทำให้ เกิดไฟหรือกระแสไฟฟ้าช็อกได้. คำเตือน: เพื่อลดการเสี่ยงของไฟหรือไฟฟ้าช็อก อย่าเปิดเผยเครื่องมือนี้ที่มีฝนตกหรือความชื้น อันตรายจากแรงดันกระแสไฟฟ้าสูงซึ่งแสดงให้เห็นที่ฝาปิดด้านใน อย่าเปิดตู้, อ้างอิงถึงผู้ ให้บริการไปถึงบุคคลที่มีคุณสมบัติเหมาะสมเท่านั้น. โปรดระมัดระวัง: ถ้าปลั๊กหรือต้องการแทนที่ของพลังงานชดเชยด้วยสายเคเบิ้ล โปรดทำให้แน่ใจว่ามันยอม รับกับการแนะนำของโรงงานผลิต. เพื่อป้องกันเกี่ยวกับกระแสไฟฟ้าช็อก เสียบปลั๊กเข้าไปในเบ้าเสียบพนังอย่างเต็มที่. การเรียกร้องการใช้บริการเมื่อเกิดการชำรุดเสียหาย อย่าพยายามที่จะซ่อมแซมชุดอุปกรณ์ด้วยตัวของท่านเอง มันควรจะได้รับการซ่อมแซม โดยเจ้าหน้าที่ที่บริการที่มีคุณสมบัติทางด้านเทคนิค. Разъемы для Sony Ericsson и Nokia могут не поддерживать все существующие стандарты этих фирм. Распакуйте устройство. Рекомендуется сохранить коробку и упаковочный материал; это может понадобиться, если Вам придется хранить устройство или вернуть его в сервис центр. Во избежание повреждения устройства, не рекомендуется располагать его возле радиаторов, перед нагревательными приборами, возле воды, или подвергать воздействию солнечных лучей. Для Вашей безопасности: При отсоединении шнура электропитания, выдергивайте его, взявшись рукой за штепсельную вилку, а не за сам шнур. Никогда не беритесь за штепсельную вилку мокрыми руками, так как это может стать причиной короткого замыкания или удара электротоком. ВНИМАНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРОТОКОМ, НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ; ВНУТРЕННИЕ КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА НАХОДЯТСЯ ПОД ВЫСОКИМ НАПРЯЖЕНИЕМ. НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРЫШКУ УСТРОЙСТВА – СЕРВИС И ЗАМЕНА ВНУТРЕННИХ КОМПОНЕНТОВ ПРОИЗВОДЯТСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ. предостережение: Если необходимо заменить штепсельную вилку шнура электропитания, убедитесь, что замена соответствует рекомендациям производителя. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ ПОЛНОСТЬЮ ВСТАВЛЯЙТЕ ВИЛКУ В РОЗЕТКУ. Ремонт Не пытайтесь ремонтировать устройство самостоятельно: ремонт должен выполняться только квалифицированным персоналом. www.astone.com.au
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Astone i-Podium Handleiding

Type
Handleiding