Hitachi CM5SB de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruçôes.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
CM 5SB
Cutter
Steinsäge
Scie à béton
Elettro-troncatrice
Steenzaagmachine
Cortadora
Cortadora
001Cover_CM5SB_WE 1/10/13, 12:19 PM1
3
Nederlands Español Português
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Drukknop
(as-vergrendeling)
As
Schroef
Stofverzamelkap
Onderlegschijf
Diamantschijf
Schijfmoer
Sleutel
Kap (A)
Handgreep
Schakelaar
Vleugelmoer
Schuifgeleider
Adapter
Stofverzamelslang
Snijlijn
Slijtagegrens
Nr. van de koolborstel
Veer
Koolborstel
Borstelhouder
Botón pulsador
(bloqueo del eje)
Eje
Tornillo
Cubierta de recogida de polvo
Arandela molar
Adiamantado
Contratuerca molar
Llave para tuercas
Cubierta (A)
Asidero lateral
Conmutador
Perno de mariposa
Guía deslizante
Adaptador
Manguera de recogida de polvo
Línea de corte
Límite de uso
No. de carbón de contacto
Resorte
Carbón de contacto
Portaescobilla
Botão de pressão
(Bloqueio do eixo)
Eixo
Parafuso
Tampa de recolha de pó
Porca de roda
Disco adiamantado
Arruela de roda
Chave inglesa
Tampa (A)
Empunhadeira lateral
Interruptor
Porca de orelhas
Calha de deslizamento
Adaptador
Tubo flexível de recolha de pó
Linha de corte
Limite de desgaste
Nº de escova de carvão
Mola
Escova de carvão
Suporte de escova
001Tabel_CM5SB_WE 1/10/13, 12:25 PM3
4
Symbols
WARNING
The following show symbols used
for the machine. Be sure that you
understand their meaning before
use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für
diese Maschine verwendet. Achten
Sie darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés
pour l’outil. Bien se familiariser
avec leur signification avant
d’utiliser l’outil.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i simboli
usati per la macchina. Assicurarsi
di comprenderne il significato
prima dell’uso.
Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Always wear eye
protection.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und
Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu Stromschlag,
Brand und/oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions.
Tout manquement à observer ces
avertissements et instructions peut
engendrer des chocs électriques,
des incendies et/ou des blessures
graves.
Leggere tutti gli avvertimenti di
sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza degli
avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld
die van toepassing zijn op deze
machine. U moet de betekenis
hiervan begrijpen voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran los
símbolos usados para la máquina.
Asegúrese de comprender su
significado antes del uso.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os símbolos
utilizados pela máquina. Assimile
bem seus significados antes do
uso.
Lees alle waarschuwingen en
instructies aandachtig door.
Nalating om de waarschuwingen
en instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand en/of
ernstig letsel resulteren.
Draag altijd
oogbescherming.
Lea todas las instrucciones y
advertencias de seguridad.
Si no se siguen las advertencias e
instrucciones, podría producirse
una descarga eléctrica, un
incendio y/o daños graves.
Utilice siempre una
protección ocular.
Leia todas as instruções e avisos
de segurança.
Se não seguir todas as instruções
e os avisos, pode provocar um
choque eléctrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Utilize sempre
protecção para os olhos.
Tragen Sie immer einen
Augenschutz.
Indossate sempre le
protezioni oculari.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic equipment
and its implementation in
accordance with national law,
electric tools that have reached the
end of their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer
umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d’équipements électriques
ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux
de l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/
96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle
norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste
devono essere raccolte
separatamente, al fine di essere
reimpiegate in modo eco-
compatibile.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet
met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/
96/EG inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de
nationale wetgeving, dient
gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een
recycle bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos
junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida
útil haya llegado a su fin se deberán
recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a
transposição para as leis
nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de
reciclagem dos materiais
ecológica.
Toujours porter des
verres de protection.
Always wear hearing
protection.
Stets Gehörschutz
tragen.
Porter des protections
anti-bruit en permanence.
Indossare sempre i
dispositivi di protezione
acustica.
Draag altijd
gehoorbescherming.
Utilice siempre
protecciones auriculares.
Use sempre proteção
auditiva.
001Tabel_CM5SB_WE 1/10/13, 12:25 PM4
29
Nederlands
ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig
door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te
volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor
eventuele naslag in de toekomst.
De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking
op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom
wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos)
van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de
kans op ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een
omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen
of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze
vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen
ontbranden.
c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens
het gebruik van elektrische gereedschap uit de
buurt.
Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap moet
geschikt zijn voor aansluiting op de
wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier
gemodificeerd worden. Gebruik geen
verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap.
Deugdelijke stekkers en geschikte
wandcontactdozen verminderen het risico op een
elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde
oppervlakken loopt u een groter risico op een
elektrische schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan
regen of vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot
wanneer er water in het elektrisch gereedschap
terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het
gereedschap nooit door dit bij het snoer vast
te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u
de stekker uit het stopcontact wilt halen.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen,
olie, scherpe randen of bewegende onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het
risico op een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat
specifiek geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt
is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico
op een elektrische schok.
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige
omgeving gebruikt moet worden, dient een
voeding met RCD (reststroom-apparaat)
beveiliging te worden gebruikt.
Gebruik van een RCD vermindert de kans op een
elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en
gebruik uw gezond verstand wanneer u
elektrisch gereedschap gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol
of medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig
lichamelijk letsel resulteren.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-
glijdende veiligheidsschoenen, een helm of
oorbescherming vermindert het risico op
lichamelijk letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan
starten. Controleer of de schakelaar in de uit-
stand staat voordat u de voeding en/of de accu
aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het
elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt
van de schakelaar houdt en sluit de stroombron
niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om
ongelukken te vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het
gereedschap voordat u het elektrisch
gereedschap aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend
onderdeel van het elektrisch gereedschap
bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde
stevig staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte
situatie meer controle over het elektrisch
gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd
uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen
in de bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een
aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient
u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten
en op de juiste manier gebruikt wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert
eventuele stofgerelateerde risico’s.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd
worden. Gebruik het juiste gereedschap voor
het karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer
u het juiste elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de
schakelaar niet goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar
bediend kan worden is gevaarlijk en moet
onmiddellijk gerepareerd worden.
(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)
05Ned_CM5SB_WE 1/22/13, 12:19 PM29
30
Nederlands
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
de voeding en/of de accu van het elektrisch
gereedschap losmaakt, afstellingen verricht,
accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch
gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch
gereedschap per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik
van kinderen op en sta niet toe dat personen
die niet bekend zijn met het juiste gebruik van
het gereedschap of deze voorschriften dit
elektrisch gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde
handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig
onderhouden worden. Controleer het
gereedschap op een foutieve uitlijning,
vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de
juiste werking van het gereedschap.
Indien het gereedschap defect of beschadigd is
moet het gerepareerd worden voordat u het
gereedschap opnieuw gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-
zelf ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe
snijranden lopen minder snel vast en zijn
gemakkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz.
moeten in overeenstemming met deze instructies
worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden
en het werk in overweging moeten worden
genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor
andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt,
kan resulteren in een gevaarlijke situatie.
5) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden die
authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van
het elektrisch gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van
kinderen en andere kwetsbare personen worden
opgeborgen.
Veiligheidswaarschuwingen voor de afkortmachine
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
DE AFKORTMACHINE
a) De beveiliging die bij het elektrisch gereedschap wordt
geleverd moet stevig aan het gereedschap worden
bevestigd en in positie worden gebracht voor een
maximale veiligheid, zodat een zo klein mogelijk
gedeelte van de schijf blootligt in de richting van de
operator. Zorg dat uzelf en eventuele omstanders uit
de buurt zijn van het vlak van de draaiende schijf.
De beveiliging beveiligt de operator tegen afgebroken
schijfdeeltjes en per ongeluk in contact komen met de
schijf.
b) Gebruik alleen diamanten snijschijven voor uw
elektrisch gereedschap.
Het feit dat een bepaald accessoire aan uw elektrisch
gereedschap kan worden bevestigd, betekent niet dat
het ervoor geschikt is.
c) De nominale snelheid van het accessoire moet
minimaal gelijk zijn aan de maximale snelheid die op
het elektrisch gereedschap staat aangegeven.
Accessoires die sneller draaien dan hun nominale
snelheid kunnen breken en uit elkaar vliegen.
d) Schijven mogen alleen voor de aanbevolen
toepassingen worden gebruikt. Bijvoorbeeld: niet
slijpen met de zijkant van een snijschijf.
Doorslijpschijven zijn bedoeld voor het slijpen met de
buitenste rand; als er zijdelings kracht op deze schijven
wordt uitgeoefend, kunnen ze breken.
e) Gebruik altijd onbeschadigde schijfflenzen die de
juiste diameter hebben voor de door u gekozen schijf.
Juiste schijfflenzen ondersteunen de schijf en
verminderen daardoor de kans op het stuk gaan van
een schijf.
f) De buitendiameter en de dikte van uw accessoire moet
binnen de nominale capaciteit van uw elektrisch
gereedschap vallen.
Accessoires van een verkeerde maat kunnen niet
voldoende beveiligd of onder controle worden
gehouden.
g) De opsteekmaat van schijven en flenzen moet correct
passen op de as van het elektrisch gereedschap.
Schijven en flenzen met opsteekgaten die niet
overeenkomen met het montagegedeelte van het
elektrisch gereedschap, zullen uit balans raken,
overmatig trillen en verlies van controle veroorzaken.
h) Gebruik geen beschadigde schijven. Inspecteer voor
elk gebruik de schijven op afgebroken stukjes en
barsten. Als u het elektrisch gereedschap heeft laten
vallen, moet u dit inspecteren op beschadiging of een
onbeschadigde schijf monteren. Plaats na het
inspecteren en monteren van de schijf uzelf en
omstanders uit de buurt van het vlak van de draaiende
schijf en laat het elektrisch gereedschap gedurende
één minuut onbelast op maximale snelheid draaien.
Normaal zullen beschadigde schijven tijdens deze test
stuk gaan.
i) Draag beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk
van de toepassing gezichtsbescherming,
oogbescherming of een veiligheidsbril. Draag al
naargelang de omstandigheden een stofmasker,
gehoorbescherming, handschoenen en een
werkschort dat slijpsel of kleine materiaaldeeltjes kan
tegenhouden.
De oogbescherming moet rondvliegende deeltjes die
door diverse werkzaamheden worden geproduceerd
kunnen tegenhouden. Het stofmasker of gasmasker
moet deeltjes die door uw werkzaamheden
geproduceerd worden kunnen filteren. Langdurige
blootstelling aan geluid met een hoge intensiteit kan
tot gehoorverlies leiden.
j) Houd omstanders op een veilige afstand van de
werkplek. Alle personen die de werkplek betreden
moeten veiligheidsuitrusting dragen.
Fragmenten van het werkstuk of een gebroken schijf
kunnen wegspringen en letsel veroorzaken buiten de
onmiddellijke omgeving van de werkplek.
k) Houd het elektrisch gereedschap vast bij de
geïsoleerde handgrepen tijdens het uitvoeren van een
karwei waarbij het snij-accessoire in contact kan
komen met verborgen bedrading of het eigen snoer.
05Ned_CM5SB_WE 1/22/13, 12:19 PM30
31
Nederlands
Wanneer het snij-accessoire in aanraking komt met
een kabel die onder spanning staat, kunnen de
blootliggende metalen delen van het elektrisch
gereedschap onder spanning komen en een elektrische
schok toebrengen aan de operator.
l) Houd het snoer uit de buurt van het draaiende
accessoire.
Als u de controle verliest, kan het snoer doorgesneden
of verstrikt raken en kan uw hand of arm in de
draaiende schijf getrokken worden.
m) Leg het elektrisch gereedschap nooit neer voordat de
schijf volledig tot stilstand is gekomen.
De draaiende schijf kan zich in het oppervlak vastzetten
waardoor u de controle over het elektrisch
gereedschap verliest.
n) Laat het elektrisch gereedschap niet draaien wanneer
u dit naast u draagt.
Waarneer het draaiende accessoire per ongeluk in
contact komt met uw kleding, kan dit daarin verstrikt
raken en kan het accessoire in uw lichaam worden
getrokken.
o) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
elektrisch gereedschap.
De ventilator van de motor trekt stof in de behuizing
en een overmatige opeenhoping van metaalpoeder
kan gevaar voor een elektrische schok opleveren.
p) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de buurt
van brandbare materialen.
Deze materialen kunnen door vonken tot ontbranding
worden gebracht.
q) Gebruik geen accessoires waarvoor een vloeibaar
koelmiddel vereist is.
Gebruik van water of een ander vloeibaar koelmiddel
kan elektrocutie of een elektrische schok tot gevolg
hebben.
Terugslag en verband houdende waarschuwingen
Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiende
schijf die klemgeraakt of vastgelopen is. Klemraken of
vastlopen veroorzaakt snel afslaan van de draaiende schijf
die daardoor het elektrisch gereedschap bij het punt van
klemraken eigenmachtig in de richting forceert
tegenovergesteld aan de draairichting van de schijf.
Als een slijpwiel bijvoorbeeld is vastgelopen of
klemgeraakt in het werkstuk, kan de schijfrand die in het
klempunt binnendringt in het materiaal gedrukt worden
waardoor de schijf naar buiten komt of naar buiten springt.
De schijf kan naar de operator toe- of van de operator
wegspringen, afhankelijk van de richting van de beweging
van het wiel wanneer dit klemraakt. Slijpwielen kunnen
onder deze omstandigheden ook breken.
Terugslag is het resultaat van een verkeerde bediening of
verkeerd gebruik van het elektrisch gereedschap, of
verkeerde werkomstandigheden en kan voorkomen
worden als de juiste voorzorgsmaatregelen worden
genomen zoals hieronder beschreven.
a) Houd het elektrisch gereedschap stevig in uw greep
en houd uw lichaam en arm in een positie waarbij
terugslagkrachten opgevangen kunnen worden.
Gebruik altijd de extra handgreep, indien voorzien,
voor maximale controle over terugslag of
reactiekoppel bij het opstarten.
De operator kan reactiekoppel of terugslagkrachten
onder controle houden als de juiste
voorzorgsmaatregelen worden genomen.
b) Plaats nooit uw hand in de buurt van het draaiende
accessoire.
Het accessoire kan over uw hand terugslaan.
c) Breng uw lichaam niet in een positie in lijn met de
draaiende schijf.
Terugslag forceert het gereedschap in een richting
tegenovergesteld aan de beweging van de schijf bij
het punt van vastlopen.
d) Wees bijzonder voorzichtig bij het bewerken van
hoeken, scherpe randen enz. Voorkom dat het
accessoire terugspringt en vastloopt.
Bij hoeken, scherpe randen of terugspringen kan het
draaiende accessoire vastlopen en verlies van controle
of terugslag veroorzaken.
e) Bevestig geen zaagketting, een zaagblad voor
houtsnijwerk, een gesegmenteerde diamantschijf met
een omtrekspleet van meer dan 10 mm of een getand
zaagblad.
Dergelijke bladen veroorzaken vaak terugslag en
verlies van controle.
f) Laat de schijf niet vastlopen en oefen er geen
overmatige druk op uit. Probeer geen overmatig diepe
insnijding te maken.
Te veel druk op de schijf verhoogt de belasting en de
kans op verdraaiing of vastlopen van de schijf in de
snede en de mogelijkheid van terugslag en stuk gaan
van de schijf.
g) Wanneer de schijf is klemgeraakt of wanneer het
snijden om een andere reden wordt onderbroken,
schakelt u het elektrisch gereedschap uit en houdt u
het elektrisch gereedschap op de plaats totdat de
schijf volledig is gestopt. Probeer nooit om de schijf
uit de snede te halen terwijl de schijf in beweging is
omdat anders de kans bestaat op terugslag.
Onderzoek de oorzaak van het klemraken van de schijf
en neem passende maatregelen om de oorzaak te
verhelpen.
h) Start het snijden niet opnieuw in het werkstuk. Laat
de schijf eerst op volle snelheid draaien en breng deze
opnieuw voorzichtig in de snede.
De schijf kan klemraken, wegspringen of terugslaan
als het elektrisch gereedschap in het werkstuk wordt
gestart.
i) Ondersteun panelen of werkstukken van grote
afmeting om het risico van klemraken van de schijf of
terugslag minimaal te houden.
Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht
doorbuigen. Plaats steunen onder het werkstuk in de
buurt van de snijlijn en bij de rand van het werkstuk
aan beide zijden van de schijf.
j) Wees extra voorzichtig bij het maken van
uitsnijdingen in bestaande muren of op andere
verborgen plaatsen.
De uitstekende schijf kan gas- of waterleidingen,
elektrische bedrading of voorwerpen die terugslag
kunnen veroorzaken doorsnijden.
VOORZORGSMAATREGELEN
BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN DE
STEENZAAGMACHINE
1. Bevestig nooit ander gereedschap of voorwerpen dan
de diamantschijf zoals gespecificeerd door de fabrikant.
Gebruik nooit water met de slijpmachine.
05Ned_CM5SB_WE 1/22/13, 12:19 PM31
32
Nederlands
2. Controleer altijd de konditie van de diamantschijf
alvorens het gereedschap in te schakelen. Bij
barsten, verbuiging of andere beschadigingen mag
de schijf niet worden gebruikt.
3. Gebruik de diamantschijf niet voor het snijden van
metaal. Dit zal namelijk resulteren in een kortere
levensduur en beschadigingen. Inspecteer het
gereedschap eveneens op andere beschadigingen.
4. Begin pas met snijden nadat de maximale
draaisnelheid is bereikt.
* Controleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht
wordt gewijzigd kan worden.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* (110 V, 230 V)
Opgenomen vermogen* 1300 W
Onbelaste snelheid 11000 min
–1
Afmetingen van diamantschijf
Max. Snijdiepte 33 mm
Gewicht (zonder snoer, diamantschijf) 2,9 kg
Buitendiameter 125 mm
Dikte 2,0 mm
Diameter opening 22,23 mm
STANDAARD TOEBEHOREN
(1) Sleutel ........................................................................ 1
(2) Adapter....................................................................... 1
(3) Handgreep ................................................................. 1
De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging
op ieder moment worden veranderd.
TOEPASSINGEN
Snijden of kappen van beton
Snijden of kappen van tegels
Snijden of kappen van steen
Snijden of kappen van dakpannen
VOOR BEGIN VAN HET WERK
1. Netspanning
Controleren of de netspanning overeenkomt met
de opgave op het naamplaatje.
2. Netschakelaar
Controleren of de netschakelaar op ,,UIT’’ staat.
Wanneer de stekker op het net aangesloten is,
terwijl de schakelaar op ,,AAN’’ staat, begint het
gereedschap onmiddellijk te draaien, hetwelk
ernstig gevaar betekent.
3. Verlengsnoer
Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een
stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van een
verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en voldoende
nominaal vermogen heeft. Het verlengsnoer moet zo
kort mogelijk gehouden worden.
4. Controleren en monteren van de diamantschijf
Controleer of de juiste diamantschijf wordt gebruikt
en controleer de schijf op barsten, verbuiging of
andere beschadigingen. Controleer of de
diamantschijf stevig is gemonteerd. Voor het
monteren wordt verwezen naar “Monteren/
demonteren van de diamantschijf”.
5. Het aanbrengen en instellen van de stofverzamelkap
(Afb. 1)
De stofverzamelkap is een beveiligingsinrichting,
waardoor letsel verhinderd moet worden wanneer
de diamantschijf tijdens het bedrijf zou breken. Zorg
ervoor dat de kap juist aangebracht en bevestigd
is voordat men met snijden begint. Door de
stelschroef enigszins los te draaien kan de
stofverzamelkap voor een optimale werking op de
gewenste hoek gezet worden. Zorg ervoor dat u de
stelschroef goed aandraait nadat u de
stofverzamelkap heeft afgesteld.
6. Het controleren van het as-vergrendelmechanisme
Gecontroleerd moet worden of het
asvergrendelmechanisme losgemaakt is, door twee
of drie keer voor het aanschakelen an het apparaat
op de drukknop te drukken (Zie Afb. 1).
7. Afstelling van de snijdiepte (Afb. 2)
Loszetten gebeurt door de vleugelmoer omlaag te
zetten en vastzetten door de vleugelmoer omhoog
te zetten.
Door het losdraaien van de vleugelmoer en het
verplaatsen van de schuifgeleider kan de snijdiepte
worden afgesteld.
VOORZICHTIG
Niet vastdraaien van de vleugelmoer kan letsel
veroorzaken. Draai de vleugelmoer na het afstellen
van de snijdiepte goed vast.
MONTEREN VAN DE
STOFVERZAMELSLANG
Gebruik een stofverzamelslang als er bij het snijden
erg veel stof ontstaat. Bevestig de slang als volgt:
(1) Verwijder de rubber dop en monteer de bijgeleverde
slang. (Afb. 3)
5. Druk niet te hard op het gereedschap om
overbelasting van de motor te voorkomen. Gebruik
altijd een snijdiepte van 5mm of minder.
6. Gebruik deze machine niet voor het snijden van
asbest.
7. Bij gebruik van een snijder moet u de
stofverzamelaar met een rubberdop afdekken en
een veiligheidsbril dragen indien er vlammen of
vonken van de klus komen.
05Ned_CM5SB_WE 1/22/13, 12:19 PM32
33
Nederlands
(2) Monteer de stofverzamelslang voor het elektrisch
gereedschap in de bijgeleverde adapter. (Afb. 3)
VOORZICHTIG
Plaats altijd een rubber dop op de stofverzameladapter
indien u de stofverzamelslang niet gebruikt.
MONTEREN/DEMONTEREN VAN DE
DIAMANTSCHIJF
1. Monteren
(1) Verwijder de kap (A)
(2) Veeg alle stof van de as en de ring.
(3) Controleer of de draairichting van de diamantschijf
overeenkomt met de richting die op de tandwielkast
is aangegeven en plaats de diamantschijf zoals in
Afb. 1 wordt getoond.
(4) Druk op de vergrendelpen en zet de as vast. Draai
de schijfmoer goed vast met de bijgeleverde sleutel.
(Afb. 1)
AANTEKENING
Gebruik altijd de bijgeleverde sleutel om de
schijfmoer vast te draaien.
2. Demonteren
Verwijder de schijfmoer met de bijgeleverde sleutel
en verwijder de diamantschijf. (Afb. 1)
SNIJDEN
1. Procedure voor het snijden (Afb. 4)
(1) Plaats dit gereedschap op het te snijden materiaal
en breng de snijlijn en de diamantschijf in lijn.
Het snijden kan vlot verlopen wanneer u in één keer
rechtdoor snijdt en de eerder gemaakte snijlijn volgt.
(2) Bedien de hoofdschakelaar wanneer de
diamantschijf niet het te snijden materiaal raakt.
2. Veiligheidsmaatregelen onmiddellijk na beëindiging
van het werk
Na het uitschakelen mag de machine pas neergelegd
worden, wanneer de slijpschijf volledig tot stilstand
gekomen is. Afgezien van dat u hiermee ongelukken
vermijdt, wordt door deze veiligheidsmaatregel
tevens vermeden, dat stof en spaanders in de
machinegezogen worden.
VOORZICHTIG
Controleer de konditie van de diamantschijf alvorens
te gaan werken. Bij barsten, verbuiging of andere
beschadigingen mag de schijf niet worden gebruikt.
Besprenkel de diamantschijf niet met water of
koelvloeistof.
Begin pas met snijden nadat de diamantschijf op
maximale snelheid is.
Schakel het gereedschap meteen uit als de
diamantschijf vast komt te zitten of als er een
abnormaal geluid is.
Gebruik de diamantschijf niet voor zigzag-snijden
of het snijden van gebogen lijnen. Gebruik niet het
zijvlak van de diamantschijf en snijd ook niet onder
een hoek.
Indien u overmatige druk op de diamantschijf
uitoefent om deze tijdens het snijden op de snijlijn
te houden, zal dit niet alleen de motor overbelasten
en brandschade veroorzaken, maar tevens de
diamantschijf oververhitten en de levensduur
bekorten.
Zet het werkstuk vast. Een werkstuk dat met
klemmen of in een bankschroef is vastgeklemd
wordt steviger vastgehouden dan met de hand.
Let er op dat het netsnoer tijdens het gebruik van
het gereedschap niet in contact komt met de
diamantschijf.
Schakel het gereedschap na gebruik altijd uit en
trek de stekker uit het stopcontact.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
1. Inspectie van de diamantschijf
Bij gebruik van een versleten diamantschijf wordt
de motor overbelast en zullen de prestaties
verminderen. Vervang de schijf in dat geval meteen
door een nieuwe.
2. Verstopt raken van de diamantschijf
De slijtage van de snijrand van de diamantschijf is
afhankelijk van de snijsnelheid, het soort materiaal
dat gesneden wordt, enz. Over het algemeen kunnen
materialen waarbij in het slijpsel scherpe deeltjes
voorkomen het plakmiddel van de diamantlaag
aantasten en slijtage van de laag zelf veroorzaken.
Bij het snijden van materialen daarentegen waarvan
het slijpsel slechts poeder bevat kan de diamantlaag
verstopt raken, waardoor deze minder doeltreffend
is voor het snijden. Wanneer op een verstopt
geraakte diamantschijf meer kracht wordt
uitgeoefend, om de snijsnelheid te verbeteren, dan
zullen om de rand van de snijschijf soms vonken
te zien zijn. In dat geval dient u het snijden te
onderbreken en de snijrand zorgvuldig te controleren
door er met de vingertoppen langs te gaan. Als de
diamantlaag niet ruw en schurend aanvoelt maar
egaal glad is, betekent dit dat de laag door poeder
verstopt is geraakt en schoongemaakt moet worden.
Een manier om de diamantlaag goed schoon te
maken is door het versneld snijden met een
snijdiepte van 10mm van ongeveer 5 meter
betrekkelijk zacht materiaal als baksteen of
cementblokken. De scherpe deeltjes in het slijpsel
zullen de doelmatigheid van de diamantlaag
verbeteren en de levensduur van de snijschijf ten
goede komen.
Het materiaal van de diamantlaag is gevoelig voor
hoge temperaturen en kan niet blootgesteld worden
aan temperaturen van boven 600°C; hierboven zal
de diamantlaag aangetast worden. Om deze reden
is het van belang om de diamantlaag schoon te
maken wanneer er vonken rond de snijschijf
optreden, of zodra u merkt dat de snijlaag verstopt
is geraakt.
3. Inspectie van de bevestigingsschroef
Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig
geïnspecteerd en gecontroleerd of zij juist
aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven
losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw
aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat
aanzienlijke gevaren opleveren.
4. Onderhoud van de motor
De motorwikkeling is het ,,hart’’ van het electrische
gereedschap.
Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet
worden, dat de wikkeling niet beschadigt en/of met
olie of water bevochtigd wordt.
05Ned_CM5SB_WE 1/22/13, 12:19 PM33
34
Nederlands
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is
in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade
als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale
slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch
gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat
u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend
servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de
gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de
aanspraak op garantie.
AANTEKENING
Op grond van het voortdurende research- en
ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn verande-
ringen van de hierin genoemde technische opgaven
voorbehouden.
Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 110 dB (A)
Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 99 dB (A)
Onzekerheid KpA: 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald
overeenkomstig EN60745.
Trillingsemissiewaarde
a
h
= 4,5 m/s
2
Onzekerheid K = 1,5 m/s
2
De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in
overeenstemming met een standaardtestmethode en is
bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te
vergelijken.
U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling
gebruiken.
WAARSCHUWING
De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik
van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de
opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren
waarop het gereedschap wordt gebruikt.
Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de
bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op
een schatting van blootstelling onder feitelijke
gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle
onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat
het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit
onbelast draait inclusief de triggertijd).
5. Inspectie van de koolborstels (Afb. 5)
Bij de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig
zijn aan slijtage.
De motor kan beschadigd worden wanneer de
“koolborstels versleten” zijn. De motor stopt
automatisch wanneer deze voorzien is van auto-stop
koolborstels.
In dit geval dienen beide koolborstels vervangen te
worden door nieuwe borstels van hetzelfde nummer,
zoals de afbeelding laat zien. Bovendien moeten de
koolborstels zich in de borstelhouders vrij kunnen
bewegen.
6. Het wisselen van de koolborstel (Afb. 6)
<Demonteren>
(1) Draai de zelftappende D4 schroef, die het achterdeksel
op zijn plaats houdt, los en verwijder het achterdeksel.
(2) Gebruik de bijgeleverde inbussleutel of een kleine
schroeverdraaier om de rand van de spiraalveer die
de koolborstel tegen houdt op te wippen. Verwijder
de haak van de veer naar de buitenkant van de
koolborstelhouder.
(3) Verwijder het gekrulde uiteinde ven de koolborstel
uit de bedradingsblok-groep (A) en verwijder ven de
koolborstel uit de koolborstelhouder.
<Monteren>
(1) Steek het gekrulde uiteinde van de
borstelverbindingsdraad in het aansluitgedeelte van
de koolborstelhouder.
(2) Plaats de koolborstel in de koolborstelhouder.
(3) Gebruik de bijgeleverde inbussleutel of een kleine
schroevedraaier om de rand van de spiraalveer weer
op de bovenkant van de koolborstel aan te brengen.
(4) Sluit het achterdeksel en draai tenslotte de
zelftappende D4 schroef weer vast.
7. Lijst vervangingsonderdelen
A: Ond.nr.
B: Codenr.
C: Gebr.nr.
D: Opm.
LET OP
Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi
elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd
door een erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden
stipt te worden opgevolgd.
MODIFICATIES
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals
codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
05Ned_CM5SB_WE 1/22/13, 12:19 PM34
302
Code No. C99167375 M
Printed in Malaysia
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
product conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN60745, EN55014 en EN61000 voldoet aan
de eisen van bepalingen 2004/108/EC en 2006/42/EC. Dit
product voldoet ook aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki
Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van
het technische bestand.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien
van de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este
producto está de acuerdo con las normas o con los
documentos de normalización EN60745, EN55014 y
EN61000, según indican las Directrices 2004/108/CE y
2006/42/CE. Este producto satisface también los requisitos
establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS).
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd.
está autorizado para recopilar archivos técnicos.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas ou
documentos normativos EN60745, EN55014 e EN61000,
em conformidade com as Directrizes 2004/108/CE e 2006/
42/CE. Este produto está também em conformidade com
a Directiva RoHS 2011/65/EU.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd.
está autorizado a compilar o ficheiro técnico.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with standards or standardization
documents EN60745, EN55014 and EN61000 in
accordance with Directives 2004/108/EC and 2006/42/EC.
This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/
EU.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe
Ltd. is authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt den Standards oder
Standardisierungsdokumenten EN60745, EN55014 und
EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven 2004/
108/EG und 2006/42/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt
auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki
Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité
que ce produit est conforme aux normes ou documents
de normalisation EN60745, EN55014 et EN61000 en
accord avec les Directives 2004/108/CE et 2006/42/CE. Ce
produit est aussi conforme à la Directive RoHS 2011/65/
EU.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki
Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti sulla
standardizzazione EN60745, EN55014 e EN61000 in
conformità alle Direttive 2004/108/CE e 2006/42/CE. Il
prodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/
65/EU.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd.
è autorizzato a compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
28. 2. 2013
F. Tashimo
Vice-President & Director
08Back_CM5SB_WE 1/22/13, 12:19 PM51

Documenttranscriptie

Cutter Steinsäge Scie à béton Elettro-troncatrice Steenzaagmachine Cortadora Cortadora CM 5SB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruçôes. Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso 001Cover_CM5SB_WE 1 1/10/13, 12:19 PM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K Nederlands Drukknop (as-vergrendeling) As Schroef Stofverzamelkap Onderlegschijf Diamantschijf Schijfmoer Sleutel Kap (A) Handgreep Schakelaar Vleugelmoer Schuifgeleider Adapter Stofverzamelslang Snijlijn Slijtagegrens Nr. van de koolborstel Veer Koolborstel Borstelhouder Español Botón pulsador (bloqueo del eje) Eje Tornillo Cubierta de recogida de polvo Arandela molar Adiamantado Contratuerca molar Llave para tuercas Cubierta (A) Asidero lateral Conmutador Perno de mariposa Guía deslizante Adaptador Manguera de recogida de polvo Línea de corte Límite de uso No. de carbón de contacto Resorte Carbón de contacto Portaescobilla Português Botão de pressão (Bloqueio do eixo) Eixo Parafuso Tampa de recolha de pó Porca de roda Disco adiamantado Arruela de roda Chave inglesa Tampa (A) Empunhadeira lateral Interruptor Porca de orelhas Calha de deslizamento Adaptador Tubo flexível de recolha de pó Linha de corte Limite de desgaste Nº de escova de carvão Mola Escova de carvão Suporte de escova 3 001Tabel_CM5SB_WE 3 1/10/13, 12:25 PM Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Always wear eye protection. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Toujours porter des verres de protection. Indossate sempre le protezioni oculari. Always wear hearing protection. Stets Gehörschutz tragen. Porter des protections anti-bruit en permanence. Indossare sempre i dispositivi di protezione acustica. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/ 96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo ecocompatibile. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. Símbolos AVISO A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Draag altijd oogbescherming. Utilice siempre una protección ocular. Utilize sempre protecção para os olhos. Draag altijd gehoorbescherming. Utilice siempre protecciones auriculares. Use sempre proteção auditiva. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/ 96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Apenas para países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. 4 001Tabel_CM5SB_WE 4 1/10/13, 12:25 PM Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok. c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt. d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok. e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok. 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, nietglijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel. c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uitstand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden. d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren. e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap. f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken. g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risico’s. 4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden. 29 05Ned_CM5SB_WE 29 1/22/13, 12:19 PM Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-hetzelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie. 5) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. Veiligheidswaarschuwingen voor de afkortmachine VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE AFKORTMACHINE a) De beveiliging die bij het elektrisch gereedschap wordt geleverd moet stevig aan het gereedschap worden bevestigd en in positie worden gebracht voor een maximale veiligheid, zodat een zo klein mogelijk gedeelte van de schijf blootligt in de richting van de operator. Zorg dat uzelf en eventuele omstanders uit de buurt zijn van het vlak van de draaiende schijf. De beveiliging beveiligt de operator tegen afgebroken schijfdeeltjes en per ongeluk in contact komen met de schijf. 05Ned_CM5SB_WE 30 b) Gebruik alleen diamanten snijschijven voor uw elektrisch gereedschap. Het feit dat een bepaald accessoire aan uw elektrisch gereedschap kan worden bevestigd, betekent niet dat het ervoor geschikt is. c) De nominale snelheid van het accessoire moet minimaal gelijk zijn aan de maximale snelheid die op het elektrisch gereedschap staat aangegeven. Accessoires die sneller draaien dan hun nominale snelheid kunnen breken en uit elkaar vliegen. d) Schijven mogen alleen voor de aanbevolen toepassingen worden gebruikt. Bijvoorbeeld: niet slijpen met de zijkant van een snijschijf. Doorslijpschijven zijn bedoeld voor het slijpen met de buitenste rand; als er zijdelings kracht op deze schijven wordt uitgeoefend, kunnen ze breken. e) Gebruik altijd onbeschadigde schijfflenzen die de juiste diameter hebben voor de door u gekozen schijf. Juiste schijfflenzen ondersteunen de schijf en verminderen daardoor de kans op het stuk gaan van een schijf. f) De buitendiameter en de dikte van uw accessoire moet binnen de nominale capaciteit van uw elektrisch gereedschap vallen. Accessoires van een verkeerde maat kunnen niet voldoende beveiligd of onder controle worden gehouden. g) De opsteekmaat van schijven en flenzen moet correct passen op de as van het elektrisch gereedschap. Schijven en flenzen met opsteekgaten die niet overeenkomen met het montagegedeelte van het elektrisch gereedschap, zullen uit balans raken, overmatig trillen en verlies van controle veroorzaken. h) Gebruik geen beschadigde schijven. Inspecteer voor elk gebruik de schijven op afgebroken stukjes en barsten. Als u het elektrisch gereedschap heeft laten vallen, moet u dit inspecteren op beschadiging of een onbeschadigde schijf monteren. Plaats na het inspecteren en monteren van de schijf uzelf en omstanders uit de buurt van het vlak van de draaiende schijf en laat het elektrisch gereedschap gedurende één minuut onbelast op maximale snelheid draaien. Normaal zullen beschadigde schijven tijdens deze test stuk gaan. i) Draag beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing gezichtsbescherming, oogbescherming of een veiligheidsbril. Draag al naargelang de omstandigheden een stofmasker, gehoorbescherming, handschoenen en een werkschort dat slijpsel of kleine materiaaldeeltjes kan tegenhouden. De oogbescherming moet rondvliegende deeltjes die door diverse werkzaamheden worden geproduceerd kunnen tegenhouden. Het stofmasker of gasmasker moet deeltjes die door uw werkzaamheden geproduceerd worden kunnen filteren. Langdurige blootstelling aan geluid met een hoge intensiteit kan tot gehoorverlies leiden. j) Houd omstanders op een veilige afstand van de werkplek. Alle personen die de werkplek betreden moeten veiligheidsuitrusting dragen. Fragmenten van het werkstuk of een gebroken schijf kunnen wegspringen en letsel veroorzaken buiten de onmiddellijke omgeving van de werkplek. k) Houd het elektrisch gereedschap vast bij de geïsoleerde handgrepen tijdens het uitvoeren van een karwei waarbij het snij-accessoire in contact kan komen met verborgen bedrading of het eigen snoer. 30 1/22/13, 12:19 PM Nederlands l) m) n) o) p) q) Wanneer het snij-accessoire in aanraking komt met een kabel die onder spanning staat, kunnen de blootliggende metalen delen van het elektrisch gereedschap onder spanning komen en een elektrische schok toebrengen aan de operator. Houd het snoer uit de buurt van het draaiende accessoire. Als u de controle verliest, kan het snoer doorgesneden of verstrikt raken en kan uw hand of arm in de draaiende schijf getrokken worden. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer voordat de schijf volledig tot stilstand is gekomen. De draaiende schijf kan zich in het oppervlak vastzetten waardoor u de controle over het elektrisch gereedschap verliest. Laat het elektrisch gereedschap niet draaien wanneer u dit naast u draagt. Waarneer het draaiende accessoire per ongeluk in contact komt met uw kleding, kan dit daarin verstrikt raken en kan het accessoire in uw lichaam worden getrokken. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrisch gereedschap. De ventilator van de motor trekt stof in de behuizing en een overmatige opeenhoping van metaalpoeder kan gevaar voor een elektrische schok opleveren. Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Deze materialen kunnen door vonken tot ontbranding worden gebracht. Gebruik geen accessoires waarvoor een vloeibaar koelmiddel vereist is. Gebruik van water of een ander vloeibaar koelmiddel kan elektrocutie of een elektrische schok tot gevolg hebben. Terugslag en verband houdende waarschuwingen Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiende schijf die klemgeraakt of vastgelopen is. Klemraken of vastlopen veroorzaakt snel afslaan van de draaiende schijf die daardoor het elektrisch gereedschap bij het punt van klemraken eigenmachtig in de richting forceert tegenovergesteld aan de draairichting van de schijf. Als een slijpwiel bijvoorbeeld is vastgelopen of klemgeraakt in het werkstuk, kan de schijfrand die in het klempunt binnendringt in het materiaal gedrukt worden waardoor de schijf naar buiten komt of naar buiten springt. De schijf kan naar de operator toe- of van de operator wegspringen, afhankelijk van de richting van de beweging van het wiel wanneer dit klemraakt. Slijpwielen kunnen onder deze omstandigheden ook breken. Terugslag is het resultaat van een verkeerde bediening of verkeerd gebruik van het elektrisch gereedschap, of verkeerde werkomstandigheden en kan voorkomen worden als de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen zoals hieronder beschreven. a) Houd het elektrisch gereedschap stevig in uw greep en houd uw lichaam en arm in een positie waarbij terugslagkrachten opgevangen kunnen worden. Gebruik altijd de extra handgreep, indien voorzien, voor maximale controle over terugslag of reactiekoppel bij het opstarten. De operator kan reactiekoppel of terugslagkrachten onder controle houden als de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen. b) Plaats nooit uw hand in de buurt van het draaiende accessoire. Het accessoire kan over uw hand terugslaan. c) Breng uw lichaam niet in een positie in lijn met de draaiende schijf. Terugslag forceert het gereedschap in een richting tegenovergesteld aan de beweging van de schijf bij het punt van vastlopen. d) Wees bijzonder voorzichtig bij het bewerken van hoeken, scherpe randen enz. Voorkom dat het accessoire terugspringt en vastloopt. Bij hoeken, scherpe randen of terugspringen kan het draaiende accessoire vastlopen en verlies van controle of terugslag veroorzaken. e) Bevestig geen zaagketting, een zaagblad voor houtsnijwerk, een gesegmenteerde diamantschijf met een omtrekspleet van meer dan 10 mm of een getand zaagblad. Dergelijke bladen veroorzaken vaak terugslag en verlies van controle. f) Laat de schijf niet vastlopen en oefen er geen overmatige druk op uit. Probeer geen overmatig diepe insnijding te maken. Te veel druk op de schijf verhoogt de belasting en de kans op verdraaiing of vastlopen van de schijf in de snede en de mogelijkheid van terugslag en stuk gaan van de schijf. g) Wanneer de schijf is klemgeraakt of wanneer het snijden om een andere reden wordt onderbroken, schakelt u het elektrisch gereedschap uit en houdt u het elektrisch gereedschap op de plaats totdat de schijf volledig is gestopt. Probeer nooit om de schijf uit de snede te halen terwijl de schijf in beweging is omdat anders de kans bestaat op terugslag. Onderzoek de oorzaak van het klemraken van de schijf en neem passende maatregelen om de oorzaak te verhelpen. h) Start het snijden niet opnieuw in het werkstuk. Laat de schijf eerst op volle snelheid draaien en breng deze opnieuw voorzichtig in de snede. De schijf kan klemraken, wegspringen of terugslaan als het elektrisch gereedschap in het werkstuk wordt gestart. i) Ondersteun panelen of werkstukken van grote afmeting om het risico van klemraken van de schijf of terugslag minimaal te houden. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Plaats steunen onder het werkstuk in de buurt van de snijlijn en bij de rand van het werkstuk aan beide zijden van de schijf. j) Wees extra voorzichtig bij het maken van uitsnijdingen in bestaande muren of op andere verborgen plaatsen. De uitstekende schijf kan gas- of waterleidingen, elektrische bedrading of voorwerpen die terugslag kunnen veroorzaken doorsnijden. VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN DE STEENZAAGMACHINE 1. Bevestig nooit ander gereedschap of voorwerpen dan de diamantschijf zoals gespecificeerd door de fabrikant. Gebruik nooit water met de slijpmachine. 31 05Ned_CM5SB_WE 31 1/22/13, 12:19 PM Nederlands 2. Controleer altijd de konditie van de diamantschijf alvorens het gereedschap in te schakelen. Bij barsten, verbuiging of andere beschadigingen mag de schijf niet worden gebruikt. 3. Gebruik de diamantschijf niet voor het snijden van metaal. Dit zal namelijk resulteren in een kortere levensduur en beschadigingen. Inspecteer het gereedschap eveneens op andere beschadigingen. 4. Begin pas met snijden nadat de maximale draaisnelheid is bereikt. 5. Druk niet te hard op het gereedschap om overbelasting van de motor te voorkomen. Gebruik altijd een snijdiepte van 5mm of minder. 6. Gebruik deze machine niet voor het snijden van asbest. 7. Bij gebruik van een snijder moet u de stofverzamelaar met een rubberdop afdekken en een veiligheidsbril dragen indien er vlammen of vonken van de klus komen. TECHNISCHE GEGEVENS Voltage (verschillend van gebied tot gebied)* Opgenomen vermogen* (110 V, 230 V) 1300 W 11000 min–1 Onbelaste snelheid Buitendiameter Dikte Diameter opening Afmetingen van diamantschijf Max. Snijdiepte 33 mm Gewicht (zonder snoer, diamantschijf) 2,9 kg 125 mm 2,0 mm 22,23 mm * Controleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt gewijzigd kan worden. STANDAARD TOEBEHOREN (1) (2) (3) De op Sleutel ........................................................................ 1 Adapter ....................................................................... 1 Handgreep ................................................................. 1 standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging ieder moment worden veranderd. TOEPASSINGEN 䡬 䡬 䡬 䡬 Snijden Snijden Snijden Snijden of of of of kappen kappen kappen kappen van van van van beton tegels steen dakpannen VOOR BEGIN VAN HET WERK 1. Netspanning Controleren of de netspanning overeenkomt met de opgave op het naamplaatje. 2. Netschakelaar Controleren of de netschakelaar op ,,UIT’’ staat. Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl de schakelaar op ,,AAN’’ staat, begint het gereedschap onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig gevaar betekent. 3. Verlengsnoer Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en voldoende nominaal vermogen heeft. Het verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden worden. 4. Controleren en monteren van de diamantschijf Controleer of de juiste diamantschijf wordt gebruikt en controleer de schijf op barsten, verbuiging of andere beschadigingen. Controleer of de diamantschijf stevig is gemonteerd. Voor het monteren wordt verwezen naar “Monteren/ demonteren van de diamantschijf”. 5. Het aanbrengen en instellen van de stofverzamelkap (Afb. 1) De stofverzamelkap is een beveiligingsinrichting, waardoor letsel verhinderd moet worden wanneer de diamantschijf tijdens het bedrijf zou breken. Zorg ervoor dat de kap juist aangebracht en bevestigd is voordat men met snijden begint. Door de stelschroef enigszins los te draaien kan de stofverzamelkap voor een optimale werking op de gewenste hoek gezet worden. Zorg ervoor dat u de stelschroef goed aandraait nadat u de stofverzamelkap heeft afgesteld. 6. Het controleren van het as-vergrendelmechanisme Gecontroleerd moet worden of het asvergrendelmechanisme losgemaakt is, door twee of drie keer voor het aanschakelen an het apparaat op de drukknop te drukken (Zie Afb. 1). 7. Afstelling van de snijdiepte (Afb. 2) Loszetten gebeurt door de vleugelmoer omlaag te zetten en vastzetten door de vleugelmoer omhoog te zetten. Door het losdraaien van de vleugelmoer en het verplaatsen van de schuifgeleider kan de snijdiepte worden afgesteld. VOORZICHTIG Niet vastdraaien van de vleugelmoer kan letsel veroorzaken. Draai de vleugelmoer na het afstellen van de snijdiepte goed vast. MONTEREN VAN DE STOFVERZAMELSLANG Gebruik een stofverzamelslang als er bij het snijden erg veel stof ontstaat. Bevestig de slang als volgt: (1) Verwijder de rubber dop en monteer de bijgeleverde slang. (Afb. 3) 32 05Ned_CM5SB_WE 32 1/22/13, 12:19 PM Nederlands (2) Monteer de stofverzamelslang voor het elektrisch gereedschap in de bijgeleverde adapter. (Afb. 3) VOORZICHTIG Plaats altijd een rubber dop op de stofverzameladapter indien u de stofverzamelslang niet gebruikt. MONTEREN/DEMONTEREN VAN DE DIAMANTSCHIJF 1. (1) (2) (3) Monteren Verwijder de kap (A) Veeg alle stof van de as en de ring. Controleer of de draairichting van de diamantschijf overeenkomt met de richting die op de tandwielkast is aangegeven en plaats de diamantschijf zoals in Afb. 1 wordt getoond. (4) Druk op de vergrendelpen en zet de as vast. Draai de schijfmoer goed vast met de bijgeleverde sleutel. (Afb. 1) AANTEKENING Gebruik altijd de bijgeleverde sleutel om de schijfmoer vast te draaien. 2. Demonteren Verwijder de schijfmoer met de bijgeleverde sleutel en verwijder de diamantschijf. (Afb. 1) SNIJDEN 1. Procedure voor het snijden (Afb. 4) (1) Plaats dit gereedschap op het te snijden materiaal en breng de snijlijn en de diamantschijf in lijn. Het snijden kan vlot verlopen wanneer u in één keer rechtdoor snijdt en de eerder gemaakte snijlijn volgt. (2) Bedien de hoofdschakelaar wanneer de diamantschijf niet het te snijden materiaal raakt. 2. Veiligheidsmaatregelen onmiddellijk na beëindiging van het werk Na het uitschakelen mag de machine pas neergelegd worden, wanneer de slijpschijf volledig tot stilstand gekomen is. Afgezien van dat u hiermee ongelukken vermijdt, wordt door deze veiligheidsmaatregel tevens vermeden, dat stof en spaanders in de machinegezogen worden. VOORZICHTIG 䡬 Controleer de konditie van de diamantschijf alvorens te gaan werken. Bij barsten, verbuiging of andere beschadigingen mag de schijf niet worden gebruikt. 䡬 Besprenkel de diamantschijf niet met water of koelvloeistof. 䡬 Begin pas met snijden nadat de diamantschijf op maximale snelheid is. 䡬 Schakel het gereedschap meteen uit als de diamantschijf vast komt te zitten of als er een abnormaal geluid is. 䡬 Gebruik de diamantschijf niet voor zigzag-snijden of het snijden van gebogen lijnen. Gebruik niet het zijvlak van de diamantschijf en snijd ook niet onder een hoek. 䡬 Indien u overmatige druk op de diamantschijf uitoefent om deze tijdens het snijden op de snijlijn te houden, zal dit niet alleen de motor overbelasten en brandschade veroorzaken, maar tevens de diamantschijf oververhitten en de levensduur bekorten. 䡬 Zet het werkstuk vast. Een werkstuk dat met klemmen of in een bankschroef is vastgeklemd wordt steviger vastgehouden dan met de hand. 䡬 Let er op dat het netsnoer tijdens het gebruik van het gereedschap niet in contact komt met de diamantschijf. 䡬 Schakel het gereedschap na gebruik altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact. ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Inspectie van de diamantschijf Bij gebruik van een versleten diamantschijf wordt de motor overbelast en zullen de prestaties verminderen. Vervang de schijf in dat geval meteen door een nieuwe. 2. Verstopt raken van de diamantschijf De slijtage van de snijrand van de diamantschijf is afhankelijk van de snijsnelheid, het soort materiaal dat gesneden wordt, enz. Over het algemeen kunnen materialen waarbij in het slijpsel scherpe deeltjes voorkomen het plakmiddel van de diamantlaag aantasten en slijtage van de laag zelf veroorzaken. Bij het snijden van materialen daarentegen waarvan het slijpsel slechts poeder bevat kan de diamantlaag verstopt raken, waardoor deze minder doeltreffend is voor het snijden. Wanneer op een verstopt geraakte diamantschijf meer kracht wordt uitgeoefend, om de snijsnelheid te verbeteren, dan zullen om de rand van de snijschijf soms vonken te zien zijn. In dat geval dient u het snijden te onderbreken en de snijrand zorgvuldig te controleren door er met de vingertoppen langs te gaan. Als de diamantlaag niet ruw en schurend aanvoelt maar egaal glad is, betekent dit dat de laag door poeder verstopt is geraakt en schoongemaakt moet worden. Een manier om de diamantlaag goed schoon te maken is door het versneld snijden met een snijdiepte van 10mm van ongeveer 5 meter betrekkelijk zacht materiaal als baksteen of cementblokken. De scherpe deeltjes in het slijpsel zullen de doelmatigheid van de diamantlaag verbeteren en de levensduur van de snijschijf ten goede komen. Het materiaal van de diamantlaag is gevoelig voor hoge temperaturen en kan niet blootgesteld worden aan temperaturen van boven 600°C; hierboven zal de diamantlaag aangetast worden. Om deze reden is het van belang om de diamantlaag schoon te maken wanneer er vonken rond de snijschijf optreden, of zodra u merkt dat de snijlaag verstopt is geraakt. 3. Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geïnspecteerd en gecontroleerd of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat aanzienlijke gevaren opleveren. 4. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het ,,hart’’ van het electrische gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigt en/of met olie of water bevochtigd wordt. 33 05Ned_CM5SB_WE 33 1/22/13, 12:19 PM Nederlands 5. Inspectie van de koolborstels (Afb. 5) Bij de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig zijn aan slijtage. De motor kan beschadigd worden wanneer de “koolborstels versleten” zijn. De motor stopt automatisch wanneer deze voorzien is van auto-stop koolborstels. In dit geval dienen beide koolborstels vervangen te worden door nieuwe borstels van hetzelfde nummer, zoals de afbeelding laat zien. Bovendien moeten de koolborstels zich in de borstelhouders vrij kunnen bewegen. 6. Het wisselen van de koolborstel (Afb. 6) <Demonteren> (1) Draai de zelftappende D4 schroef, die het achterdeksel op zijn plaats houdt, los en verwijder het achterdeksel. (2) Gebruik de bijgeleverde inbussleutel of een kleine schroeverdraaier om de rand van de spiraalveer die de koolborstel tegen houdt op te wippen. Verwijder de haak van de veer naar de buitenkant van de koolborstelhouder. (3) Verwijder het gekrulde uiteinde ven de koolborstel uit de bedradingsblok-groep (A) en verwijder ven de koolborstel uit de koolborstelhouder. <Monteren> (1) Steek het gekrulde uiteinde van de borstelverbindingsdraad in het aansluitgedeelte van de koolborstelhouder. (2) Plaats de koolborstel in de koolborstelhouder. (3) Gebruik de bijgeleverde inbussleutel of een kleine schroevedraaier om de rand van de spiraalveer weer op de bovenkant van de koolborstel aan te brengen. (4) Sluit het achterdeksel en draai tenslotte de zelftappende D4 schroef weer vast. 7. Lijst vervangingsonderdelen A: Ond.nr. B: Codenr. C: Gebr.nr. D: Opm. LET OP Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. MODIFICATIES Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie. AANTEKENING Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 110 dB (A) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 99 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (triax vector som) bepaald overeenkomstig EN60745. Trillingsemissiewaarde ah = 4,5 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 De totale bepaalde trillingswaarde is gemeten in overeenstemming met een standaardtestmethode en is bruikbaar om meerdere gereedschappen met elkaar te vergelijken. U kunt dit ook als beoordeling vooraf aan de blootstelling gebruiken. WAARSCHUWING 䡬 De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. 䡬 Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de gebruiker die gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast draait inclusief de triggertijd). 34 05Ned_CM5SB_WE 34 1/22/13, 12:19 PM Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardization documents EN60745, EN55014 and EN61000 in accordance with Directives 2004/108/EC and 2006/42/EC. This product also conforms to RoHS Directive 2011/65/ EU. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file. EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van bepalingen 2004/108/EC en 2006/42/EC. Dit product voldoet ook aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. Deutsch Español EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Standards oder Standardisierungsdokumenten EN60745, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven 2004/ 108/EG und 2006/42/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60745, EN55014 y EN61000, según indican las Directrices 2004/108/CE y 2006/42/CE. Este producto satisface también los requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Français Português DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation EN60745, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE et 2006/42/CE. Ce produit est aussi conforme à la Directive RoHS 2011/65/ EU. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745, EN55014 e EN61000, em conformidade com as Directrizes 2004/108/CE e 2006/ 42/CE. Este produto está também em conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro técnico. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti sulla standardizzazione EN60745, EN55014 e EN61000 in conformità alle Direttive 2004/108/CE e 2006/42/CE. Il prodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/ 65/EU. Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 28. 2. 2013 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland F. Tashimo Vice-President & Director Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd. 08Back_CM5SB_WE 51 302 Code No. C99167375 Printed in Malaysia 1/22/13, 12:19 PM M
1 / 1