Hitachi G 23SE2 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
G
18SH2
G
18U2
G
23SF2
G
23U2
G
18SR
G
18SRU
G
23SR
G
23SRU
Disc Grinder
Winkelschleifer
Meuleuse
Smerigliatrice angolare
Haakse slijpmachine
Amoladora angular
Rebarbadora
°ˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÏÂÈ¿ÓÛˆ˜/ÎÔ‹˜
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer
cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruçôes.
∆ιαάστε πρσεκτικά και κατανήσετε αυτές τις δηγίες πριν τη ρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
δηγίες ειρισµύ
G23SF2
001Cover_G18SH2_WE 4/16/10, 16:351
3
Nederlands Español Português Ελληνικά
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Borstel-afdekking
Bevestigingspunt voor
zijhandgreep
Drukknop
(as-vergrendeling)
As
Schroef
Beschermkap
Onderlegschijf
Slijpschijf
Moer voor de
slijpschijf
Sleutel
Inbussleutel
Handgreep
Vergrendelknop
Schakelaar
Hendel
Stelstuk
Schroef
Paspen
Slijtagegrens
Nr. van de koolborstel
Normale koolborstel
Auto-stop koolborstel
Veer
Borstelhouder
Borstelkap
Cubierta de la escobilla
Rosca para el asa lateral
Botón pulsador
(bloqueo del eje)
Eje
Tornillo
Cubierta protectora de muela
Arandela molar
Muela de alisado
Contratuerca molar
Llave para tuercas
Llave macho haxagonal
Asidero lateral
Botón de seguridad
Conmutador
Palanca
Pieza de ajuste
Tornillo
Pasador de
posicionamiento
Límite de uso
No. de carbón de
contacto
Escobilla de carbón
usual
Escobilla de carbón de
parada
Resorte
Portaescobilla
Tapa de la escobilla
Protetor da escova
Rosca para a
empunhadeira lateral
Botão de pressão
(Bloqueio do eixo)
Eixo
Parafuso
Proteção de roda
Porca de roda
Esmeril
Arruela de roda
Chave inglesa
Chave de barra sextavada
Empunhadeira lateral
Botão de bloqueio
Interruptor
Alavanca
Peça de ajuste
Parafuso
Pino de localização
Limite de desgaste
Nº de escova de carvão
Escova de carvão
comum
Escova de carvão de
parada automática
Mola
Suporte de escova
Protetor da escova
Κάλυµµα ψήκτρας
Υπδή για τη
πλευρική λαή
Κυµπί ώθησης
(ασάλιση άνα)
Άνας
Βίδα
Πρυλακτήρας τρύ
Ρδέλλα τρύ
αµηλωµένς κεντρικά
τρς
Παιµάδι τρύ
Κλειδί
Σάγων κλειδί Άλεν
Πλευρική λαή
Κυµπί κλειδώµατς
∆ιακπτης
Μλς
Τµήµα σύνδεσης
Βίδα
Περνη συναρµγής
ρι θράς
Αρ. Καρυνακίων
Συνηθισµένα
καρυνάκια
Καρυνάκια αυτµάτης
διακπής
Ελατήρι
Θήκη ψύκτρας
Κάλυµµα καρυνακίων
S18SR • G18SRU • G23SR • G23SRU
1
00Table_G18SH2_WE 4/16/10, 16:363
4
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that
you understand their
meaning before use.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie
darauf, diese vor der
Verwendung zu verstehen.
Symboles
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants
sont utilisés pour l’outil.
Bien se familiariser avec
leur signification avant
d’utiliser l’outil.
Simboli
AVVERTENZA
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la
macchina. Assicurarsi di
comprenderne il
significato prima dell’uso.
Read all safety
warnings and all
instructions.
Failure to follow the
warnings and
instructions may result
in electric shock, fire
and/or serious injury.
Always wear eye
protection.
Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und
Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und
Anweisungen nicht befolgt
werden, kann es zu
Stromschlag, Brand und/
oder ernsthaften
Verletzungen kommen.
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les
instructions.
Tout manquement à observer
ces avertissements et
instructions peut engendrer
des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures
graves.
Leggere tutti gli avvertimenti
di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza degli
avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di
scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen
afgebeeld die van toepassing
zijn op deze machine. U
moet de betekenis hiervan
begrijpen voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran
los símbolos usados para la
máquina. Asegúrese de
comprender su significado
antes del uso.
Símbolos
AVISO
A seguir aparecem os
símbolos utilizados pela
máquina. Assimile bem
seus significados antes
do uso.
Lees alle waarschuwingen en
instructies aandachtig door.
Nalating om de
waarschuwingen en
instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel resulteren.
Draag altijd
oogbescherming.
Lea todas las instrucciones y
advertencias de seguridad.
Si no se siguen las
advertencias e instrucciones,
podría producirse una
descarga eléctrica, un
incendio y/o daños graves.
Utilice siempre una
protección ocular.
Leia todas as instruções e
avisos de segurança.
Se não seguir todas as
instruções e os avisos, pode
provocar um choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos
graves.
Utilize sempre
protecção para os olhos.
Tragen Sie immer einen
Augenschutz.
Indossate sempre le
protezioni oculari.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on waste
electrical and electronic
equipment and its
implementation in accordance
with national law, electric tools
that have reached the end of
their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible
recycling facility.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt
werden.
Pour les pays européens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans
la législation nationale, les
appareils électriques doivent être
collectés à part et être soumis à
un recyclage respectueux de
l’environnement.
Solo per Paesi UE
Non gettare le
apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea
2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua
attuazione in conformità alle
norme nazionali, le
apparecchiature elettriche
esauste devono essere
raccolte separatamente, al fine
di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet
met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude
elektrische en elektronische
apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap
gescheiden te worden
ingezameld en te worden
afgevoerd naar een recycle
bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la Unión
Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos
junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil
haya llegado a su fin se deberán
recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla
con las exigencias ecológicas.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre
ferramentas eléctricas e
electrónicas usadas e a
transposição para as leis
nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e
encaminhadas a uma
instalação de reciclagem dos
materiais ecológica.
Toujours porter des
verres de protection.
™‡Ì‚ÔÏ·
¶ƒ√™√Ã∏
Τα παρακάτω δείνυν τα
σύµλα πυ ρησιµπιύνται
στ µηάνηµα. Βεαιωθείτε τι
κατανείτε τη σηµασίας τυς
πριν τη ρήση.
¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ
ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηÈ
fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
Η µη τήρηση των
πρειδπιήσεων και δηγιών
µπρεί να πρκαλέσει
ηλεκτρπληία, πυρκαγιά και/ή
σαρ τραυµατισµ.
Φράτε πάντα τν κατάλληλ
επλισµ για την πρστασία
των µατιών.
Mvo για τις ώρες της EE
Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία στov κάδo oικιακώv
απoρριµµάτωv!
Σύµωvα µε τηv εuρωπαϊκή
oδηγία 2002/96/EK περί
ηλεκτρικώv και ηλεκτρovικώv
σuσκεuώv και τηv εvσωµάτωσή
της στo εθvικ δίκαιo, τα
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει vα
σuλλέγovται εωριστά και vα
επιστρέovται για αvακύκλωση
µε τρπo ιλικ πρoς τo
περιάλλov.
00Table_G18SH2_WE 4/16/10, 16:364
30
Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in
een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag
in de toekomst.
De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch
gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als
gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans
op ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving
met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes
kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik
van elektrische gereedschap uit de buurt.
Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt
zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd
worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch
gereedschap.
Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen
verminderen het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken
zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde
oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische
schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of
vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot
wanneer er water in het elektrisch gereedschap
terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap
nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet
aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact
wilt halen.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie,
scherpe randen of bewegende onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op
een elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek
geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor
gebruik buitenshuis vermindert het risico op een
elektrische schok.
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving
gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD
(reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt.
Gebruik van een RCD vermindert de kans op een
elektrische schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik
uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap
gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe
bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig
lichamelijk letsel resulteren.
b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd
oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende
veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming
vermindert het risico op lichamelijk letsel.
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten.
Controleer of de schakelaar in de uit- stand staat voordat
u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap
oppakt of gaat dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch
gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar
houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar
op aan staat om ongelukken te vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap
voordat u het elektrisch gereedschap aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van
het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk
letsel resulteren.
e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig
staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie
meer controle over het elektrisch gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw
haar, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de
bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor
stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat
de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt
wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele
stofgerelateerde risico’s.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden.
Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het
juiste elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar
niet goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend
kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd
worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding
en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt,
afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat
u het elektrisch gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap
per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van
kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend
zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze
voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden
worden. Controleer het gereedschap op een foutieve
uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de juiste
werking van het gereedschap.
Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het
gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw
gebruikt.
05Ned_G18SH2_WE 4/16/10, 16:3730
Nederlands
31
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is
verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf
ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden
lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het
gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in
overeenstemming met deze instructies worden gebruikt
waarbij de werkomstandigheden en het werk in
overweging moeten worden genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere
doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren
in een gevaarlijke situatie.
5) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden die
authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het
elektrisch gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen
en andere kwetsbare personen worden opgeborgen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR
SLIJPEN OF DOORSLIJPEN
a) Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor gebruik
als een slijp- of doorslijpmachine. Lees alle
veiligheidsinstructies, waarschuwingen, illustraties
en specificaties die bij dit elektrisch gereedschap
worden geleverd.
Niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan
elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel
veroorzaken.
b) Gebruik van dit elektrisch gereedschap voor
afschuren, staalborstelen of polijsten wordt niet
aanbevolen.
Gebruik van dit elektrisch gereedschap voor
doeleinden waarvoor dit niet geschikt is kan gevaar
opleveren en lichamelijk letsel veroorzaken.
c) Gebruik geen toebehoren die niet specifiek
ontworpen en aanbevolen zijn door de fabrikant
van het gereedschap.
Enkel het feit dat het toebehoren aan uw elektrisch
gereedschap bevestigd kan worden betekent niet
dat dit veilig gebruikt kan worden.
d) De nominale snelheid van het toebehoren moet
tenminste gelijk zijn aan de maximum snelheid die
op het elektrisch gereedschap staat aangegeven.
Toebehoren die sneller draaien dan hun nominale
snelheid kunnen stuk draaien en uit elkaar vliegen.
e) De buitendiameter en de dikte van uw toebehoren
moet binnen de nominale capaciteit van uw
elektrisch gereedschap vallen.
Toebehoren van een verkeerde maat kunnen niet
voldoende beveiligd of onder controle gehouden
worden.
f) De opsteekmaat van schijven, flenzen, steunplaten
of andere toebehoren moeten correct passen op de
as van het elektrisch gereedschap.
Toebehoren met opsteekgaten die niet
overeenkomen met het montagegedeelte van het
elektrisch gereedschap zullen uit balans raken,
overmatig trillen en verlies van controle veroorzaken.
g) Gebruik geen beschadigde toebehoren. Inspecteer
voor elk gebruik het toebehoren zoals slijpschijven
op afgebroken stukjes en barsten, de steunplaat op
barsten, scheuren of buitengewone slijtage, de
draadborstel op loszittende of gebroken draden.
Als het elektrisch gereedschap is komen te vallen,
dit inspecteren op beschadiging of een onbeschadigd
toebehoren monteren. Plaats na het inspecteren en
monteren van een toebehoren uzelf en omstanders
uit de buurt van het vlak van het draaiende
toebehoren en laat het elektrisch gereedschap
gedurende één minuut onbelast op maximum
snelheid draaien.
Normaal zullen beschadigde toebehoren tijdens deze
testperiode stuk gaan.
h) Draag beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk
van de toepassing gezichtsbescherming,
oogbescherming of een veiligheidsbril. Draag al
naar gelang de omstandigheden een stofmasker,
gehoorbescherming, handschoenen en een
werkschort dat slijpsel of kleine materiaaldeeltjes
kan tegenhouden.
De oogbescherming moet rondvliegende deeltjes
die door diverse werkzaamheden worden
geproduceerd kunnen tegenhouden. Het stofmasker
of respirator moet deeltjes die door uw
werkzaamheden geproduceerd worden kunnen
filteren. Langdurige blootstelling aan geluid met
hoge intensiteit kan tot gehoorverlies leiden.
i) Houd omstanders op veilige afstand van de
werkplek. Alle personen die de werkplek betreden
moeten veiligheidsuitrusting dragen.
Materiaalfragmenten of een defect geraakt
toebehoren kunnen wegspringen en letsel
veroorzaken buiten de onmiddellijke omgeving van
de werkplek.
j) Houd het elektrisch gereedschap vast bij de
geïsoleerde handgrepen tijdens het uitvoeren van
een karwei waarbij het snijtoebehoren in contact
kan komen met verborgen bedrading of het eigen
snoer.
Wanneer een snijtoebehoren in aanraking komt met
een kabel die onder spanning staat, kunnen de
blootliggende metalen delen van het elektrisch
gereedschap onder spanning komen en de operator
een elektrische schok toebrengen.
k) Plaats het snoer uit de buurt van het draaiende
toebehoren.
Als u de controle verliest, kan het snoer
doorgesneden of verstrikt raken en kan uw hand
of arm in het draaiende toebehoren getrokken
worden.
l) Leg het elektrisch gereedschap nooit neer totdat
het toebehoren volledig tot stilstand is gekomen.
Het draaiende toebehoren kan zich in het oppervlak
vastzetten zodat u de controle over het elektrisch
gereedschap verliest.
m) Laat het elektrisch gereedschap niet draaien
wanneer u dit naast u draagt.
Wanneer het draaiende toebehoren per ongeluk in
contact komt met uw kleding kan dit daarin verstrikt
raken en kan het toebehoren in uw lichaam worden
getrokken.
n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
elektrisch gereedschap.
05Ned_G18SH2_WE 4/16/10, 16:3731
32
Nederlands
De ventilator van de motor trekt stof in de behuizing
en een overmatige opeenhoping van metaalpoeder
kan gevaar voor elektrische schokken opleveren.
o) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de buurt
van brandbare materialen.
Deze materialen kunnen door vonken tot ontbranding
komen.
p) Gebruik geen toebehoren waarvoor een vloeibaar
koelmiddel vereist is.
Gebruik van water of overig vloeibaar koelmiddel
kan elektrocutie of schok tot gevolg hebben.
TERUGSLAG EN VERBAND HOUDENDE
WAARSCHUWINGEN
Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiende
schijf, steunplaat, borstel of ander toebehoren dat
klemgeraakt of vastgelopen is. Klemraken of vastlopen
veroorzaakt snel afslaan van het draaiende toebehoren
dat daardoor het elektrisch gereedschap bij het punt van
klemraken eigenmachtig in de richting forceert
tegenovergesteld aan de draairichting van het
toebehoren.
Als bijvoorbeeld een slijpschijf vastgelopen of
klemgeraakt is in het werkstuk, kan de rand van de schijf
die in het klempunt zit zich gaan vastzetten in het
materiaaloppervlak waardoor de schijf omhoog kan
springen of terugslaan. De schijf kan in de richting van de
operator of van deze vandaan springen, afhankelijk van
de draairichting van de schijf op het punt van klemraken.
Slijpschijven kunnen onder deze omstandigheden ook
breken.
Terugslag is het resultaat van verkeerd gebruik van het
elektrisch gereedschap en/of verkeerde
bedieningsprocedures of omstandigheden en kan worden
voorkomen door het nemen van de juiste
voorzorgsmaatregelen zoals hieronder aangegeven.
a) Houd het elektrische gereedschap stevig in uw
greep en houd uw lichaam en arm in een positie
waarbij terugslagkrachten opgevangen kunnen
worden. Gebruik altijd de extra handgreep, indien
voorzien, voor maximale controle over terugslag of
reactiekoppel bij het opstarten.
De operator kan reactiekoppel of terugslagkrachten
onder controle houden als de juiste
voorzorgsmaatregelen worden genomen.
b) Plaats uw hand nooit in de buurt van het draaiende
toebehoren.
Het toebehoren kan over uw hand terugslaan.
c) Breng uw lichaam niet in een positie op een plaats
waar het elektrisch gereedschap in het geval van
terugslag naar toe kan bewegen.
Terugslag forceert het gereedschap in een richting
tegenovergesteld aan de beweging van de schijf bij
het punt van vastlopen.
d) Wees bijzonder voorzichtig bij het bewerken van
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat het
toebehoren terugspringt en vastloopt.
Hoeken, scherpe randen of terugspringen hebben
de neiging het draaiende toebehoren te laten
vastlopen en kan verlies van controle of terugslag
veroorzaken.
e) Bevestig geen zaagblad voor houtsnijwerk of een
getand zaagblad.
Dergelijke bladen veroorzaken vaak terugslag en
verlies van controle.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR
SLIJP- EN DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN
a) Gebruik uitsluitend typen schijven die aanbevolen
zijn voor uw elektrisch gereedschap en de specifieke
beveiliging die bestemd is voor de gekozen schijf.
Schijven waarvoor het elektrisch gereedschap niet
geschikt is kunnen niet voldoende beveiligd worden
en zijn onveilig.
b) De beveiliging moet stevig bevestigd worden aan
het elektrisch gereedschap en in positie gebracht
worden voor maximale veiligheid, zodat een zo
klein mogelijk gedeelte van de schijf blootligt in
de richting van de operator.
De beveiliging helpt de operator te beschermen
tegen afgebroken schijffragmenten en het per
ongeluk in contact komen met de schijf.
c) Schijven mogen enkel gebruikt worden voor de
aanbevolen toepassingen. Bijvoorbeeld: niet slijpen
met de zijkant van een doorslijpschijf.
Doorslijpschijven zijn bedoeld voor slijpen met de
buitenste rand; als er zijdelings kracht op deze
schijven wordt uitgeoefend kunnen deze breken.
d) Gebruik altijd onbeschadigde schijfflenzen die de
juiste maat en vorm hebben voor de door u gekozen
schijf.
Juiste schijfflenzen ondersteunen de schijf en
verminderen daardoor de kans op het stuk gaan van
een schijf. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen
afwijken van die voor slijpschijfflenzen.
e) Gebruik geen versleten schijven van groter elektrisch
gereedschap.
Een schijf die bedoeld is voor een groter elektrisch
gereedschap is niet geschikt voor de hogere snelheid
van een kleiner gereedschap en kan uit elkaar
springen.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
SPECIFIEK VOOR
DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN
a) Laat de doorslijpschijf niet vastlopen en oefen er
geen overmatige druk op uit. Probeer geen
overmatige diepe insnijding te maken.
Teveel druk op de schijf verhoogt de belasting en
de kans op verdraaiing of vastlopen van de schijf
in de snede en de mogelijkheid van terugslag en
stuk gaan van de schijf.
b) Breng uw lichaam niet in een positie in lijn met
en achter de draaiende schijf.
Wanneer de schijf, op het punt van gebruik, van
uw lichaam vandaan beweegt, kan door een
mogelijke terugslag de draaiende schijf en het
elektrisch gereedschap direct naar u toe geforceerd
worden.
c) Wanneer de schijf is klemgeraakt of wanneer het
snijden om een andere reden wordt onderbroken,
het elektrisch gereedschap uitschakelen en het
elektrisch gereedschap op de plaats vasthouden
totdat de schijf volledig gestopt is. Probeer nooit
de doorslijpschijf uit de snede te halen terwijl de
schijf in beweging is omdat anders de kans bestaat
op terugslag.
Onderzoek de oorzaak van het klemraken van de
schijf en neem passende maatregelen om de oorzaak
te verhelpen.
05Ned_G18SH2_WE 4/16/10, 16:3732
Nederlands
33
d) Start het snijden niet opnieuw in het werkstuk.
Laat de schijf eerst op volle snelheid draaien en
breng deze opnieuw voorzichtig in de snede.
De schijf kan klemraken, wegspringen of terugslaan
als het elektrisch gereedschap opnieuw in het
werkstuk gestart wordt.
e) Ondersteun panelen of een groot werkstuk om
klemraken en terugslag van de schijf te voorkomen.
Grote werkstukken kunnen doorzakken onder hun
eigen gewicht. Plaats steunen onder het werkstuk
bij de lijn waar gesneden wordt en bij de rand van
het werkstuk aan beide kanten van de schijf.
f) Wees extra voorzichtig bij het maken van een
zakvormige insnijding in bestaande muren of op
onbekende plaatsen.
De uitstekende schijf kan gas- of waterleidingen,
elektrische bedrading of andere voorwerpen raken
waardoor terugslag optreedt.
TECHNISCHE GEGEVENS
VOORZORGSMAATREGELEN HAAKSE
SLIJPMACHINE
1. Gebruik deze gereedschappen nooit zonder
beschermkap.
2. Controleer of de op de schijf aangegeven snelheid
groter of gelijk is aan de opgegeven snelheid van
de slijpmachine.
Gebruik alleen slijpschijven met een verdiept
centrum en met een veiligheidssnelheid van
minstens 80 m/s.
3. Controleer of de afmetingen van de schijf geschikt
zijn voor de slijpmachine en of de schijf goed op
de as past.
4. Slijpschijven dienen te worden bewaard en
gehanteerd met inachtneming van de aanwijzingen
van de fabrikant.
5. Controleer de slijpschijf voor gebruik, gebruik geen
schijven waar stukjes af zijn, die gebarsten zijn of
andere gebreken vertonen.
6. Houd de Handgrepen van het elektrisch gereedschap
altijd stevig vast. Zoniet dan zal de tegendruk
onzuiver werk of gevaarlijke situaties in de hand
werken.
7. Gebruik slijpschijven niet als vlakslijpschijven.
8. Gebruik geen vulstukken of adapters om slijpschijven
met te grote gaten toch te kunnen gebruiken.
9. De schijf blijft nog even draaien nadat het
gereedschap is uitgeschakeld.
*1 Controleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt
kan verschillen.
*2 Gewicht: alleen hoofdeenheid
*3 Door de aanloopstroombegrenzing wordt de inschakelstroomsterkte zo ver gereduceerd, dat een zekering (16 A
traag) niet aanspreekt.
Slijpschijf
Model G18SH2
G18SR G18U2
G18SRU G23SF2
G23SR G23U2
G23SRU
Voltage (verschillend van
(110 V, 220 V, 230 V, 240 V)
gebied tot gebied)*
1
Opgenomen vermogen*
1
2000 W
Toerental onbelast 8500 min
-1
(/min) 6600 min
-1
(/min)
Buitendiameter 180 mm 230 mm
Binnendiameter 22,23 mm
Omtreksnelheid 80 m/s
Gewicht*
2
4,3 kg
Aanloopstroombegrezing*
3
Neen Ja Neen Ja
STANDAARD TOEBEHOREN
(1) Sleutel ......................................................................... 1
(2) Handgreep .................................................................. 1
(3) Inbussleutel ................................................................. 1
Schijven met een verdiept midden worden niet als
standaard toebehoren geleverd.
De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging
op ieder moment worden veranderd.
TOEPASSINGEN
Verwijdering van gietresten en eindafwerking van
verschillende staalkwaliteiten, brons-en
aluminiummate-rialen en gietdelen.
Het slijpen van gelaste stukken of van door brand-
snijden vervaardigde stukken.
Het slijpen van kunsthars, lei, baksteen, marmer,
etc.
Snijden van syntethisch beton, natuursteen,
baksteen, marmer en dergelijke materialien.
05Ned_G18SH2_WE 4/16/10, 16:3733
34
Nederlands
7. Het controleren van het as-vergrendelmechanisme
Gecontroleerd moet worden of het
asvergrendelmechanisme losgemaakt is, door twee
of drie keer voor het aanschakelen an het apparaat
op de drukknop te drukken (zie Afb. 1).
8. Bevestigen van de handgreep
Schroef de handgreep in de behuizing vast.
PRAKTISCH SLIJPWERK
1. Druk
Voor de levensduur van de machine en voor prima
werk is het belangrijk, dat de machine niet door te
sterke druk overbelast wordt. Bij het meeste gebruik
is het gewicht van de machine voor doeltreffend
slijpen voldoende. Te sterke druk leidt tot een
verminderd toerental, slecht afgewerkt oppervlak en
een overbelasting die de levensduur van de machine
zou kunnen verminderen.
2. Slijphoek
Niet de totale oppervlakte van de slijpschijf op het
te slijpen materiaal leggen. De machine moet in een
hoek van 15° – 30° gehouden worden, zoals
afgebeeld in Afb. 3, zodat de buitenkant van de
slijpschijf het werkstuk in een optimale hoek
aanraakt.
3. Opdat een nieuwe slijpschijf zich niet in het werkstuk
graaft, moet het begin van het slijpwerk zo
uitgevoerd worden, dat de slijpmachine over het
werkstuk naar degene, die de machine bedient,
getrokken wordt (Afb. 3 richting B). Wanneer de
voorkant van de slijpschijf desbetreffend afgeslepen
is, kan het slijpen in beide richtingen uitgevoerd
worden.
4. Bediening van de schakelaar
Inschakelen (ON):
Druk de vergrendelknop vooruit en druk
dan de schakelaar in.
* Voor ononderbroken gebruik houdt u
de schakelaar ingedrukt. Tevens kunt
u de schakelaar vergrendelen door
de vergrendelknop nogmaals in te
drukken.
(* Dit punt kan van gebied tot gebied
verschillen.)
Uitschakelen (OFF):
Druk de schakelaar in en laat deze weer
los.
5. Veiligheidsmaatregelen onmiddellijk na beëindiging
van het werk
Na het uitschakelen mag de machine pas neergelegd
worden, wanneer de slijpschijf volledig tot stilstand
gekomen is. Afgezien van dat u hiermee ongelukken
vermijdt, wordt door deze veiligheidsmaatregel
tevens vermeden, dat stof en spaanders in de
machinegezogen worden.
LET OP:
Controleer of het werkstuk goed ondersteund wordt.
Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen vrij blijven,
vooral wanneer u onder stoffige omstandigheden
moet werken.
Als u stof moet verwijderen, dient u eerst de stekker
van het gereedschap uit het stopcontact te halen
(gebruik in geen geval metalen voorwerpen) en
zorg ervoor dat u de onderdelen in het binnenwerk
niet beschadigt.
VOOR BEGIN VAN WERK
1. Netspanning
Kontroleren of de netspanning overeenkomt met de
opgave op het naamplaatje.
2. Netschakelaar
Kontroleren of de netschakelaar op “UIT” staat.
Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl
de schakelaar op “AAN” staat, begint het
gereedschap onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig
gevaar betekent.
3. Verlengsnoer
Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een
stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van
een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en
voldoende nominaal vermogen heeft. Het
verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden
worden.
4. Het aanbrengen en instellen van de beschermkap
De beschermkap is een beveiligingsinrichting,
waardoor schade verhinderd moet worden, wanneer
de slijpschijf tijdens het bedrijf zou breken. Er moet
op gelet worden, dat de kap juist aangebracht en
bevestigd is, voordat men met het slijpen begint.
[In het geval van de afscherming van Afb. 1]
Door het licht losdraaien van de
vergrendelingsschroef kan de beschermkap gedraaid
en in elke gewenste hoek ingesteld worden om een
maximaal prestatievermogen te bereiken.
Zekergesteld moet worden, dat de
vergrendelingsschroef na het instellen van de
beschermkap juist vastgedraaid wordt.
[In het geval van de afscherming van Afb. 2]
Open de hendel en steek de paspen van het
schijfscherm naar binnen zodat deze uitgelijnd is
met het dwarse vlak van de pakking.
Draai daarna het schijfscherm in de gewenste positie
(voor gebruik).
Sluit de hendel en zet deze vast. Indien nodig,
kunnen afstellingen worden uitgevoerd door de
schroef vast of los te draaien.
Als de hendel niet soepel beweegt, breng dan wat
smeerolie aan op het glijgedeelte tussen het stelstuk
en de hendel.
Maak het schijfscherm vast op de plaats waar het
dwarse vlak van de schijfschermpaspen en de
pakking zijn uitgelijnd (de plaats waar het
schijfscherm naar binnen is gestoken), maar gebruik
het niet.
5. Verder moet er op gelet worden, dat de te gebruiken
slijpschijf de juiste uitvoering is en zonder scheurtjes
en oppervlaktefoutjes is. Tevens moet er op gelet
worden, dat de slijpschijf juist gemonteerd en de
moer van de slijpschijf vast aangedraaid is. Zie het
punt “Het aanbrengen van de slijpschijf”.
6. Het uitvoeren van een proefdraaiing
Zorg ervoor dat het slijpproduct op de juiste manier
gemonteerd en vastgezet is voor gebruik, laat het
gereedschap zonder belasting 30 seconden lang op
een veilige plek proefdraaien en stop onmiddellijk
als u trillingen voelt of andere problemen bemerkt.
In een dergelijk geval dient u de machine te
inspecteren om de oorzaak op te sporen.
05Ned_G18SH2_WE 4/16/10, 16:3734
Nederlands
35
Zorg ervoor dat eventuele vonken geen gevaar
kunnen opleveren, dus bijv. geen personen kunnen
raken of brandbare materialen kunnen ontsteken.
Draag altijd oog- en gehoorbescherming.
Andere beschermingsmiddelen, zoals een
stofmasker, handschoenen, helm en schort moeten
worden gebruikt indien nodig.
Bij twijfel kunt u deze beschermingsmiddelen het
beste gebruiken.
Wanneer de machine niet gebruikt wordt, moet de
stekker uit het stopcontact getrokken worden.
MONTEREN EN DEMONTEREN VAN DE
SLIJPSCHIJF
LET OP:
Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld (OFF)
en dat de stekker uit de stroom-aansluiting is
getrokken. Dit om ernstige problemen te voorkomen.
1. Monteren (Afb. 1)
(1) De machine op de kop zetten, zodat de as naar
boven wijst.
(2) De onderlegschijf op de as zetten.
(3) De slijpschijf met het vooruitstekende stuk op de
onderlegschijf zetten.
(4) De moer op de as schroeven.
(5) De drukknop indrukken, opdat draaien van de as
verhindered wordt en de moer voor de slijpschijf
met de tot het gereedschap behorende sleutel
aandraaien, zoals getoond in Afb. 1.
2. Demonteren
Het demonteren geschiedt in omgekeerde volgorde.
LET OP:
Controleer of de slijpschijf stevig vastzit.
Gekontroleerd moet worden of de drukknop
losgemaakt is, door twee of drie keer voor het
aanschakelen van het apparaat op de drukknop te
drukken.
ONDERHOUD EN INSPECTIE
1. Controle van de slijpschijf
Er moet op gelet worden, dat de slijpschijf zonder
scheurtjes en foutjes aan de oppervlakte is.
2. Inspectie van de bevestigingsschroef
Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig
geinspecteerd en gekontroleerd of zij juist
aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven
losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw
aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat
tot aanzienlijke gevaren leiden.
3. Inspectie van de koolborstels (Afb. 4)
Bij de motor zijn koolborstels gebruikt, die
onderhevig zijn aan slijtage.
De motor kan beschadigd worden wanneer de
“koolborstels versleten” zijn. De motor stopt
automatisch wanneer deze voorzien is van auto-
stop koolborstels.
In dit geval dienen beide koolborstels vervangen te
worden door nieuwe borstels van hetzelfde nummer,
zoals de afbeelding laat zien. Bovendien moeten de
koolborstels zich in de borstelhouders vrij kunnen
bewegen.
4. Het wisselen van de koolborstel
G18SH2
G18U2
G23SF2
G23U2 (Afb. 5)
<Demonteren>
(1) Draai de zelftappende schroef D4 die de afdekking
van de borstel vasthoudt los en verwijder de
afdekking.
(2) Gebruik de bijgeleverde inbussleutel of een kleine
schroeverdraaier om de rand van de spiraalveer die
de koolborstel tegen houdt op te wippen. Verwijder
de haak van de veer naar de buitenkant van de
koolborstelhouder.
(3) Verwijder het gekrulde uiteinde ven de koolborstel
uit de bedradingsblok-groep (A) en verwijder ven
de koolborstel uit de koolborstelhouder.
<Monteren>
(1) Steek het gekrulde uiteinde van de
borstelverbindingsdraad in het aansluitgedeelte van
de koolborstelhouder.
(2) Plaats de koolborstel in de koolborstelhouder.
(3) Gebruik de bijgeleverde inbussleutel of een kleine
schroevedraaier om de rand van de spiraalveer
weer op de bovenkant van de koolborstel aan te
brengen.
(4) Sluit het achterdeksel en draai tenslotte de
zelftappende D4 schroef weer vast.
G18SR
G18SRU
G23SR
G23SRU
Men demonteert de borsteldeksel met een
steeksleutel. Men kan de koolborstel dan
gemsaveakkelijk verwijderen.
5. Onderhoud van de motor
De motorwikkeling is het “hart” van het electrische
gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig
op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd
en/of met olie of water bevochtigd wordt.
6. Lijst vervangingsonderdelen
A: Ond.nr.
B: Codenr.
C: Gebr.nr.
D: Opm.
LET OP:
Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi
elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd
door een erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden
stipt te worden opgevolgd.
MODIFICATIES:
Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals
codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
05Ned_G18SH2_WE 4/16/10, 16:3735
36
Nederlands
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is
in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke
richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade
als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale
slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het
elektrisch gereedschap samen met het
GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding
aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te
sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt
gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.
OPMERKING:
Op grond van het voortdurende research- en
ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn
veranderingen van de hierin genoemde technische
opgaven voorbehouden.
Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen
De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871.
Gemeten (A-weighted) geluidsniveau: 101 dB (A)
Gemeten (A-weighted) geluidsdrukniveau: 90 dB (A)
Onzekerheid KpA: 3 dB (A)
Draag gehoorbescherming.
De typische gemeten effectieve waarde van de
acceleratie is niet meer dan 2,5 m/s
2
.
Informatie over stroombronsysteem met een
nominaal voltage van 230V~ (Alleen voor de G23SF2,
G18SH2, G23SR, G18SR)
Bij ongunstige omstandigheden kan dit elektrische
gereedschap
stootspanning
of
storende voltagefluctuaties
veroorzaken.
Dit elektrische gereedschap dient te worden aangesloten
op een stroombron met een maximale toelaatbare
systeemimpedantie Z
max
van 0,28 Ohm bij het aansluitpunt
(stroomvoorzieningskastje) van de gebruikerstoevoer.
De gebruiker dient zich ervan te verzekeren dat dit
elektrische gereedschap uitsluitend wordt verbonden met
een stroombronsysteem dat aan de hierboven beschreven
vereiste voldoet.
Indien nodig, kan de gebruiker het plaatselijke
elektriciteitsbedrijf raadplegen aangaande de
systeemimpedantie bij het aansluitpunt.
05Ned_G18SH2_WE 4/16/10, 16:3736
005
Code No. C99107279 E
Printed in Ireland
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
29. 12. 2009
K. Kato
Board Director
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt
conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten
EN60745, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG
Bepalingen 2004/108/EC en 98/37/EC. Dit product voldoet ook
aan de essentiële vereisten van 2006/42/EC toegepast vanaf
december 2009, in plaats van 98/37/EC.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft
de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van
de CE-markeringen.
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este
producto está de acuerdo con las normas o con los documentos
de normalización EN60745, EN55014 y EN61000, según indican
las Directrices del Consejo 2004/108/CE y 98/37/CE. Este producto
también cumple con los requisitos esenciales de 2006/42/CE
aplicables desde el 29 de diciembre de 2009 en lugar de 98/37/
CE.
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado
para recopilar archivos técnicos.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la
CE.
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que
este produto está de acordo com as normas ou documentos
normativos EN60745, EN55014 e EN61000, em conformidade
com as Diretrizes 2004/108/CE e 98/37/CE do Conselho. Este
produto também está em conformidade com os requisitos
essenciais da 2006/42/CE, a serem aplicados a partir de 29 de
Dezembro de 2009 em substituição da 98/37/CE
.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado a compilar o ficheiro técnico.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Ελληνικά
EK ∆ΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΝΙΣΜΥ
∆ηλώνυµε µε απλυτη υπευθυντητα τι αυτ τ πριν είναι
εναρµνισµέν µε τα πρτυπα ή τα έγραα πρτύπων
EN60745, EN55014 και EN61000 σε συµωνία µε τις δηγίες
τυ Συµυλίυ 2004/108/EK και 98/37/EK. Αυτ τ πρϊν
επίσης ανταπκρίνεται στις θεµελιώδεις απαιτήσεις της
δηγίας 2006/42/EK πρς εαρµγή απ 29 ∆εκεµρίυ 2009
αντί της 98/37/EK.
 υπεύθυνς για τα ευρωπαϊκά πρτυπα στην Hitachi Koki Europe
Ltd. είναι ευσιδτηµένς να συντάσσει τν τενικ άκελ.
Αυτή η δήλωση ισύει στ πριν µε τ σηµάδι CE.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with standards or standardized documents
EN60745, EN55014 and EN61000 in accordance with Council
Directives 2004/108/EC and 98/37/EC. This product also
complies with the essential requirements of 2006/42/EC to be
applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd.
is authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den
Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN55014
und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des
Europarats 2004/108/CE und 98/37/CE entspricht. Dieses Produkt
entspricht auch den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie
2006/42/CE, die ab 29. Dezember 2009 statt 98/37/CE in Kraft ist.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe
Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité
que ce produit est conforme aux normes ou documents
normalisés EN60745, EN55014 et EN61000 en accord avec
les Directives 2004/108/CE et 98/37/CE du Conseil. Ce produit
est également conforme aux exigences essentielles de 2006/
42/CE applicables à compter du 29 Décembre 2009 en lieu et
place de celle de 98/37/CE.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe
Ltd. est autorisé à compiler les données techniques.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è
conforme agli standard o ai documenti standardizzati
EN60745, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2004/
108/CE e 98/37/CE del concilio. Questo prodotto è conforme
anche ai requisiti 2006/42/CE vigenti a partire dal 29 dicembre
2009 invece dei requisiti 98/37/CE.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è
autorizzato a compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.
09Back_G18SH2_WE 4/16/10, 16:3967

Documenttranscriptie

Disc Grinder Winkelschleifer Meuleuse Smerigliatrice angolare Haakse slijpmachine Amoladora angular Rebarbadora °ˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÏÂÈ¿ÓÛˆ˜/ÎÔ‹˜ G 18SH2 • G 18U2 • G 23SF2 • G 23U2 G 18SR • G 18SRU • G 23SR • G 23SRU G23SF2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruçôes. ∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση. Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Οδηγίες χειρισµού 001Cover_G18SH2_WE 1 4/16/10, 16:35 4 5 6 7 Nederlands Borstel-afdekking Bevestigingspunt voor zijhandgreep Drukknop (as-vergrendeling) As Schroef Beschermkap Onderlegschijf Português Protetor da escova Rosca para a Rosca para el asa lateral empunhadeira lateral Botón pulsador Botão de pressão (bloqueo del eje) (Bloqueio do eixo) Eje Eixo Tornillo Parafuso Cubierta protectora de muela Proteção de roda Arandela molar Porca de roda 8 Slijpschijf Muela de alisado Esmeril Ελληνικά Κάλυµµα ψήκτρας Υποδοχή για τη πλευρική λαβή Κουµπί ώθησης (ασφάλιση άξονα) Άξονας Βίδα Προφυλακτήρας τροχού Ροδέλλα τροχού Χαµηλωµένος κεντρικά τροχ'ς 9 Contratuerca molar Arruela de roda Παξιµάδι τροχού 0 A B C D E F G Moer voor de slijpschijf Sleutel Inbussleutel Handgreep Vergrendelknop Schakelaar Hendel Stelstuk Schroef Chave inglesa Chave de barra sextavada Empunhadeira lateral Botão de bloqueio Interruptor Alavanca Peça de ajuste Parafuso Κλειδί Σξάγωνο κλειδί Άλεν Πλευρική λαβή Κουµπί κλειδώµατος ∆ιακ'πτης Μοχλ'ς Τµήµα σύνδεσης Βίδα H Paspen Pino de localização Περ'νη συναρµογής I Slijtagegrens Limite de desgaste .ριο φθοράς J Nr. van de koolborstel Llave para tuercas Llave macho haxagonal Asidero lateral Botón de seguridad Conmutador Palanca Pieza de ajuste Tornillo Pasador de posicionamiento Límite de uso No. de carbón de contacto Escobilla de carbón usual Escobilla de carbón de parada Resorte Portaescobilla Nº de escova de carvão Αρ. Καρβουνακίων Escova de carvão comum Escova de carvão de parada automática Mola Suporte de escova Συνηθισµένα καρβουνάκια Καρβουνάκια αυτοµάτης διακοπής Ελατήριο Θήκη ψύκτρας Protetor da escova Κάλυµµα καρβουνακίων 1 2 3 K Normale koolborstel L Auto-stop koolborstel M N Veer Borstelhouder Español Cubierta de la escobilla S18SR • G18SRU • G23SR • G23SRU 1 Borstelkap Tapa de la escobilla 3 00Table_G18SH2_WE 3 4/16/10, 16:36 Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/ oder ernsthaften Verletzungen kommen. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Simboli AVVERTENZA Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il significato prima dell’uso. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Always wear eye protection. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Toujours porter des verres de protection. Indossate sempre le protezioni oculari. Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Símbolos AVISO A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus significados antes do uso. Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. ™‡Ì‚ÔÏ· ¶ƒ√™√Ã∏ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε 'τι κατανοείτε τη σηµασίας τους πριν τη χρήση. Draag altijd oogbescherming. Utilice siempre una protección ocular. Φοράτε πάντα τον κατάλληλο Utilize sempre εξοπλισµ' για την προστασία protecção para os olhos. των µατιών. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Apenas para países da UE Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. Η µη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών µπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρ' τραυµατισµ'. M'vo για τις χώρες της EE Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στov κάδo oικιακώv απoρριµµάτωv! Σύµφωvα µε τηv εuρωπαϊκή oδηγία 2002/96/EK περί ηλεκτρικώv και ηλεκτρovικώv σuσκεuώv και τηv εvσωµάτωσή της στo εθvικ' δίκαιo, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει vα σuλλέγovται ξεχωριστά και vα επιστρέφovται για αvακύκλωση µε τρ'πo φιλικ' πρoς τo περιβάλλov. 4 00Table_G18SH2_WE 4 4/16/10, 16:36 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. 1) Veiligheid van de werkplek a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt. Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn. 2) Elektrische veiligheid a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn voor aansluiting op de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd worden. Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch gereedschap. Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok. c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt. d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok. e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok. 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. 05Ned_G18SH2_WE 30 b) c) d) e) f) g) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren. Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert het risico op lichamelijk letsel. Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit- stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden. Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren. Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken. Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risico’s. 4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden. c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. 30 4/16/10, 16:37 Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie. 5) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR SLIJPEN OF DOORSLIJPEN a) Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor gebruik als een slijp- of doorslijpmachine. Lees alle veiligheidsinstructies, waarschuwingen, illustraties en specificaties die bij dit elektrisch gereedschap worden geleverd. Niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. b) Gebruik van dit elektrisch gereedschap voor afschuren, staalborstelen of polijsten wordt niet aanbevolen. Gebruik van dit elektrisch gereedschap voor doeleinden waarvoor dit niet geschikt is kan gevaar opleveren en lichamelijk letsel veroorzaken. c) Gebruik geen toebehoren die niet specifiek ontworpen en aanbevolen zijn door de fabrikant van het gereedschap. Enkel het feit dat het toebehoren aan uw elektrisch gereedschap bevestigd kan worden betekent niet dat dit veilig gebruikt kan worden. d) De nominale snelheid van het toebehoren moet tenminste gelijk zijn aan de maximum snelheid die op het elektrisch gereedschap staat aangegeven. Toebehoren die sneller draaien dan hun nominale snelheid kunnen stuk draaien en uit elkaar vliegen. e) De buitendiameter en de dikte van uw toebehoren moet binnen de nominale capaciteit van uw elektrisch gereedschap vallen. Toebehoren van een verkeerde maat kunnen niet voldoende beveiligd of onder controle gehouden worden. f) De opsteekmaat van schijven, flenzen, steunplaten of andere toebehoren moeten correct passen op de as van het elektrisch gereedschap. Toebehoren met opsteekgaten die niet overeenkomen met het montagegedeelte van het elektrisch gereedschap zullen uit balans raken, 31 overmatig trillen en verlies van controle veroorzaken. 05Ned_G18SH2_WE 31 g) Gebruik geen beschadigde toebehoren. Inspecteer voor elk gebruik het toebehoren zoals slijpschijven op afgebroken stukjes en barsten, de steunplaat op barsten, scheuren of buitengewone slijtage, de draadborstel op loszittende of gebroken draden. Als het elektrisch gereedschap is komen te vallen, dit inspecteren op beschadiging of een onbeschadigd toebehoren monteren. Plaats na het inspecteren en monteren van een toebehoren uzelf en omstanders uit de buurt van het vlak van het draaiende toebehoren en laat het elektrisch gereedschap gedurende één minuut onbelast op maximum snelheid draaien. Normaal zullen beschadigde toebehoren tijdens deze testperiode stuk gaan. h) Draag beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing gezichtsbescherming, oogbescherming of een veiligheidsbril. Draag al naar gelang de omstandigheden een stofmasker, gehoorbescherming, handschoenen en een werkschort dat slijpsel of kleine materiaaldeeltjes kan tegenhouden. De oogbescherming moet rondvliegende deeltjes die door diverse werkzaamheden worden geproduceerd kunnen tegenhouden. Het stofmasker of respirator moet deeltjes die door uw werkzaamheden geproduceerd worden kunnen filteren. Langdurige blootstelling aan geluid met hoge intensiteit kan tot gehoorverlies leiden. i) Houd omstanders op veilige afstand van de werkplek. Alle personen die de werkplek betreden moeten veiligheidsuitrusting dragen. Materiaalfragmenten of een defect geraakt toebehoren kunnen wegspringen en letsel veroorzaken buiten de onmiddellijke omgeving van de werkplek. j) Houd het elektrisch gereedschap vast bij de geïsoleerde handgrepen tijdens het uitvoeren van een karwei waarbij het snijtoebehoren in contact kan komen met verborgen bedrading of het eigen snoer. Wanneer een snijtoebehoren in aanraking komt met een kabel die onder spanning staat, kunnen de blootliggende metalen delen van het elektrisch gereedschap onder spanning komen en de operator een elektrische schok toebrengen. k) Plaats het snoer uit de buurt van het draaiende toebehoren. Als u de controle verliest, kan het snoer doorgesneden of verstrikt raken en kan uw hand of arm in het draaiende toebehoren getrokken worden. l) Leg het elektrisch gereedschap nooit neer totdat het toebehoren volledig tot stilstand is gekomen. Het draaiende toebehoren kan zich in het oppervlak vastzetten zodat u de controle over het elektrisch gereedschap verliest. m) Laat het elektrisch gereedschap niet draaien wanneer u dit naast u draagt. Wanneer het draaiende toebehoren per ongeluk in contact komt met uw kleding kan dit daarin verstrikt raken en kan het toebehoren in uw lichaam worden getrokken. n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrisch gereedschap. 4/16/10, 16:37 Nederlands De ventilator van de motor trekt stof in de behuizing en een overmatige opeenhoping van metaalpoeder kan gevaar voor elektrische schokken opleveren. o) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Deze materialen kunnen door vonken tot ontbranding komen. p) Gebruik geen toebehoren waarvoor een vloeibaar koelmiddel vereist is. Gebruik van water of overig vloeibaar koelmiddel kan elektrocutie of schok tot gevolg hebben. TERUGSLAG EN VERBAND HOUDENDE WAARSCHUWINGEN Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiende schijf, steunplaat, borstel of ander toebehoren dat klemgeraakt of vastgelopen is. Klemraken of vastlopen veroorzaakt snel afslaan van het draaiende toebehoren dat daardoor het elektrisch gereedschap bij het punt van klemraken eigenmachtig in de richting forceert tegenovergesteld aan de draairichting van het toebehoren. Als bijvoorbeeld een slijpschijf vastgelopen of klemgeraakt is in het werkstuk, kan de rand van de schijf die in het klempunt zit zich gaan vastzetten in het materiaaloppervlak waardoor de schijf omhoog kan springen of terugslaan. De schijf kan in de richting van de operator of van deze vandaan springen, afhankelijk van de draairichting van de schijf op het punt van klemraken. Slijpschijven kunnen onder deze omstandigheden ook breken. Terugslag is het resultaat van verkeerd gebruik van het elektrisch gereedschap en/of verkeerde bedieningsprocedures of omstandigheden en kan worden voorkomen door het nemen van de juiste voorzorgsmaatregelen zoals hieronder aangegeven. a) Houd het elektrische gereedschap stevig in uw greep en houd uw lichaam en arm in een positie waarbij terugslagkrachten opgevangen kunnen worden. Gebruik altijd de extra handgreep, indien voorzien, voor maximale controle over terugslag of reactiekoppel bij het opstarten. De operator kan reactiekoppel of terugslagkrachten onder controle houden als de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen. b) Plaats uw hand nooit in de buurt van het draaiende toebehoren. Het toebehoren kan over uw hand terugslaan. c) Breng uw lichaam niet in een positie op een plaats waar het elektrisch gereedschap in het geval van terugslag naar toe kan bewegen. Terugslag forceert het gereedschap in een richting tegenovergesteld aan de beweging van de schijf bij het punt van vastlopen. d) Wees bijzonder voorzichtig bij het bewerken van hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat het toebehoren terugspringt en vastloopt. Hoeken, scherpe randen of terugspringen hebben de neiging het draaiende toebehoren te laten vastlopen en kan verlies van controle of terugslag veroorzaken. e) Bevestig geen zaagblad voor houtsnijwerk of een getand zaagblad. Dergelijke bladen veroorzaken vaak terugslag en verlies van controle. 05Ned_G18SH2_WE 32 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR SLIJP- EN DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN a) Gebruik uitsluitend typen schijven die aanbevolen zijn voor uw elektrisch gereedschap en de specifieke beveiliging die bestemd is voor de gekozen schijf. Schijven waarvoor het elektrisch gereedschap niet geschikt is kunnen niet voldoende beveiligd worden en zijn onveilig. b) De beveiliging moet stevig bevestigd worden aan het elektrisch gereedschap en in positie gebracht worden voor maximale veiligheid, zodat een zo klein mogelijk gedeelte van de schijf blootligt in de richting van de operator. De beveiliging helpt de operator te beschermen tegen afgebroken schijffragmenten en het per ongeluk in contact komen met de schijf. c) Schijven mogen enkel gebruikt worden voor de aanbevolen toepassingen. Bijvoorbeeld: niet slijpen met de zijkant van een doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bedoeld voor slijpen met de buitenste rand; als er zijdelings kracht op deze schijven wordt uitgeoefend kunnen deze breken. d) Gebruik altijd onbeschadigde schijfflenzen die de juiste maat en vorm hebben voor de door u gekozen schijf. Juiste schijfflenzen ondersteunen de schijf en verminderen daardoor de kans op het stuk gaan van een schijf. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen afwijken van die voor slijpschijfflenzen. e) Gebruik geen versleten schijven van groter elektrisch gereedschap. Een schijf die bedoeld is voor een groter elektrisch gereedschap is niet geschikt voor de hogere snelheid van een kleiner gereedschap en kan uit elkaar springen. AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES SPECIFIEK VOOR DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN a) Laat de doorslijpschijf niet vastlopen en oefen er geen overmatige druk op uit. Probeer geen overmatige diepe insnijding te maken. Teveel druk op de schijf verhoogt de belasting en de kans op verdraaiing of vastlopen van de schijf in de snede en de mogelijkheid van terugslag en stuk gaan van de schijf. b) Breng uw lichaam niet in een positie in lijn met en achter de draaiende schijf. Wanneer de schijf, op het punt van gebruik, van uw lichaam vandaan beweegt, kan door een mogelijke terugslag de draaiende schijf en het elektrisch gereedschap direct naar u toe geforceerd worden. c) Wanneer de schijf is klemgeraakt of wanneer het snijden om een andere reden wordt onderbroken, het elektrisch gereedschap uitschakelen en het elektrisch gereedschap op de plaats vasthouden totdat de schijf volledig gestopt is. Probeer nooit de doorslijpschijf uit de snede te halen terwijl de schijf in beweging is omdat anders de kans bestaat op terugslag. Onderzoek de oorzaak van het klemraken van de schijf en neem passende maatregelen om de oorzaak te verhelpen. 32 4/16/10, 16:37 Nederlands d) Start het snijden niet opnieuw in het werkstuk. Laat de schijf eerst op volle snelheid draaien en breng deze opnieuw voorzichtig in de snede. De schijf kan klemraken, wegspringen of terugslaan als het elektrisch gereedschap opnieuw in het werkstuk gestart wordt. e) Ondersteun panelen of een groot werkstuk om klemraken en terugslag van de schijf te voorkomen. Grote werkstukken kunnen doorzakken onder hun eigen gewicht. Plaats steunen onder het werkstuk bij de lijn waar gesneden wordt en bij de rand van het werkstuk aan beide kanten van de schijf. f) Wees extra voorzichtig bij het maken van een zakvormige insnijding in bestaande muren of op onbekende plaatsen. De uitstekende schijf kan gas- of waterleidingen, elektrische bedrading of andere voorwerpen raken waardoor terugslag optreedt. VOORZORGSMAATREGELEN HAAKSE SLIJPMACHINE 1. Gebruik deze gereedschappen nooit zonder beschermkap. 2. Controleer of de op de schijf aangegeven snelheid groter of gelijk is aan de opgegeven snelheid van de slijpmachine. Gebruik alleen slijpschijven met een verdiept centrum en met een veiligheidssnelheid van minstens 80 m/s. 3. Controleer of de afmetingen van de schijf geschikt zijn voor de slijpmachine en of de schijf goed op de as past. 4. Slijpschijven dienen te worden bewaard en gehanteerd met inachtneming van de aanwijzingen van de fabrikant. 5. Controleer de slijpschijf voor gebruik, gebruik geen schijven waar stukjes af zijn, die gebarsten zijn of andere gebreken vertonen. 6. Houd de Handgrepen van het elektrisch gereedschap altijd stevig vast. Zoniet dan zal de tegendruk onzuiver werk of gevaarlijke situaties in de hand werken. 7. Gebruik slijpschijven niet als vlakslijpschijven. 8. Gebruik geen vulstukken of adapters om slijpschijven met te grote gaten toch te kunnen gebruiken. 9. De schijf blijft nog even draaien nadat het gereedschap is uitgeschakeld. TECHNISCHE GEGEVENS Model G18SH2 • G18SR G18U2 • G18SRU Voltage (verschillend van gebied tot gebied)*1 G23U2 • G23SRU (110 V, 220 V, 230 V, 240 V) Opgenomen vermogen*1 2000 W 8500 min-1 (/min) Toerental onbelast Buitendiameter Slijpschijf G23SF2 • G23SR 6600 min-1 (/min) 180 mm 230 mm Binnendiameter 22,23 mm Omtreksnelheid 80 m/s Gewicht*2 4,3 kg Aanloopstroombegrezing*3 Neen Ja Neen Ja *1 Controleer het naamplaatje op het apparaat daar het apparaat afhankelijk van het gebied waar het verkocht wordt kan verschillen. *2 Gewicht: alleen hoofdeenheid *3 Door de aanloopstroombegrenzing wordt de inschakelstroomsterkte zo ver gereduceerd, dat een zekering (16 A traag) niet aanspreekt. STANDAARD TOEBEHOREN TOEPASSINGEN (1) Sleutel ......................................................................... 1 (2) Handgreep .................................................................. 1 (3) Inbussleutel ................................................................. 1 Schijven met een verdiept midden worden niet als standaard toebehoren geleverd. De standaard toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd. 䡬 Verwijdering van gietresten en eindafwerking van verschillende staalkwaliteiten, brons-en aluminiummate-rialen en gietdelen. 䡬 Het slijpen van gelaste stukken of van door brandsnijden vervaardigde stukken. 䡬 Het slijpen van kunsthars, lei, baksteen, marmer, etc. 䡬 Snijden van syntethisch beton, natuursteen, baksteen, marmer en dergelijke materialien. 33 05Ned_G18SH2_WE 33 4/16/10, 16:37 Nederlands VOOR BEGIN VAN WERK 1. Netspanning Kontroleren of de netspanning overeenkomt met de opgave op het naamplaatje. 2. Netschakelaar Kontroleren of de netschakelaar op “UIT” staat. Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl de schakelaar op “AAN” staat, begint het gereedschap onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig gevaar betekent. 3. Verlengsnoer Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een stopcontact ligt, dan moet men gebruik maken van een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en voldoende nominaal vermogen heeft. Het verlengsnoer moet zo kort mogelijk gehouden worden. 4. Het aanbrengen en instellen van de beschermkap De beschermkap is een beveiligingsinrichting, waardoor schade verhinderd moet worden, wanneer de slijpschijf tijdens het bedrijf zou breken. Er moet op gelet worden, dat de kap juist aangebracht en bevestigd is, voordat men met het slijpen begint. [In het geval van de afscherming van Afb. 1] Door het licht losdraaien van de vergrendelingsschroef kan de beschermkap gedraaid en in elke gewenste hoek ingesteld worden om een maximaal prestatievermogen te bereiken. Zekergesteld moet worden, dat de vergrendelingsschroef na het instellen van de beschermkap juist vastgedraaid wordt. [In het geval van de afscherming van Afb. 2] 䡬 Open de hendel en steek de paspen van het schijfscherm naar binnen zodat deze uitgelijnd is met het dwarse vlak van de pakking. 䡬 Draai daarna het schijfscherm in de gewenste positie (voor gebruik). 䡬 Sluit de hendel en zet deze vast. Indien nodig, kunnen afstellingen worden uitgevoerd door de schroef vast of los te draaien. 䡬 Als de hendel niet soepel beweegt, breng dan wat smeerolie aan op het glijgedeelte tussen het stelstuk en de hendel. 䡬 Maak het schijfscherm vast op de plaats waar het dwarse vlak van de schijfschermpaspen en de pakking zijn uitgelijnd (de plaats waar het schijfscherm naar binnen is gestoken), maar gebruik het niet. 5. Verder moet er op gelet worden, dat de te gebruiken slijpschijf de juiste uitvoering is en zonder scheurtjes en oppervlaktefoutjes is. Tevens moet er op gelet worden, dat de slijpschijf juist gemonteerd en de moer van de slijpschijf vast aangedraaid is. Zie het punt “Het aanbrengen van de slijpschijf”. 6. Het uitvoeren van een proefdraaiing Zorg ervoor dat het slijpproduct op de juiste manier gemonteerd en vastgezet is voor gebruik, laat het gereedschap zonder belasting 30 seconden lang op een veilige plek proefdraaien en stop onmiddellijk als u trillingen voelt of andere problemen bemerkt. In een dergelijk geval dient u de machine te inspecteren om de oorzaak op te sporen. 7. Het controleren van het as-vergrendelmechanisme Gecontroleerd moet worden of het asvergrendelmechanisme losgemaakt is, door twee of drie keer voor het aanschakelen an het apparaat op de drukknop te drukken (zie Afb. 1). 8. Bevestigen van de handgreep Schroef de handgreep in de behuizing vast. PRAKTISCH SLIJPWERK 1. Druk Voor de levensduur van de machine en voor prima werk is het belangrijk, dat de machine niet door te sterke druk overbelast wordt. Bij het meeste gebruik is het gewicht van de machine voor doeltreffend slijpen voldoende. Te sterke druk leidt tot een verminderd toerental, slecht afgewerkt oppervlak en een overbelasting die de levensduur van de machine zou kunnen verminderen. 2. Slijphoek Niet de totale oppervlakte van de slijpschijf op het te slijpen materiaal leggen. De machine moet in een hoek van 15° – 30° gehouden worden, zoals afgebeeld in Afb. 3, zodat de buitenkant van de slijpschijf het werkstuk in een optimale hoek aanraakt. 3. Opdat een nieuwe slijpschijf zich niet in het werkstuk graaft, moet het begin van het slijpwerk zo uitgevoerd worden, dat de slijpmachine over het werkstuk naar degene, die de machine bedient, getrokken wordt (Afb. 3 richting B). Wanneer de voorkant van de slijpschijf desbetreffend afgeslepen is, kan het slijpen in beide richtingen uitgevoerd worden. 4. Bediening van de schakelaar Inschakelen (ON): Druk de vergrendelknop vooruit en druk dan de schakelaar in. * Voor ononderbroken gebruik houdt u de schakelaar ingedrukt. Tevens kunt u de schakelaar vergrendelen door de vergrendelknop nogmaals in te drukken. (* Dit punt kan van gebied tot gebied verschillen.) Uitschakelen (OFF): Druk de schakelaar in en laat deze weer los. 5. Veiligheidsmaatregelen onmiddellijk na beëindiging van het werk Na het uitschakelen mag de machine pas neergelegd worden, wanneer de slijpschijf volledig tot stilstand gekomen is. Afgezien van dat u hiermee ongelukken vermijdt, wordt door deze veiligheidsmaatregel tevens vermeden, dat stof en spaanders in de machinegezogen worden. LET OP: 䡬 Controleer of het werkstuk goed ondersteund wordt. 䡬 Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen vrij blijven, vooral wanneer u onder stoffige omstandigheden moet werken. Als u stof moet verwijderen, dient u eerst de stekker van het gereedschap uit het stopcontact te halen (gebruik in geen geval metalen voorwerpen) en zorg ervoor dat u de onderdelen in het binnenwerk niet beschadigt. 34 05Ned_G18SH2_WE 34 4/16/10, 16:37 Nederlands 䡬 Zorg ervoor dat eventuele vonken geen gevaar kunnen opleveren, dus bijv. geen personen kunnen raken of brandbare materialen kunnen ontsteken. 䡬 Draag altijd oog- en gehoorbescherming. Andere beschermingsmiddelen, zoals een stofmasker, handschoenen, helm en schort moeten worden gebruikt indien nodig. Bij twijfel kunt u deze beschermingsmiddelen het beste gebruiken. 䡬 Wanneer de machine niet gebruikt wordt, moet de stekker uit het stopcontact getrokken worden. MONTEREN EN DEMONTEREN VAN DE SLIJPSCHIJF LET OP: Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld (OFF) en dat de stekker uit de stroom-aansluiting is getrokken. Dit om ernstige problemen te voorkomen. 1. Monteren (Afb. 1) (1) De machine op de kop zetten, zodat de as naar boven wijst. (2) De onderlegschijf op de as zetten. (3) De slijpschijf met het vooruitstekende stuk op de onderlegschijf zetten. (4) De moer op de as schroeven. (5) De drukknop indrukken, opdat draaien van de as verhindered wordt en de moer voor de slijpschijf met de tot het gereedschap behorende sleutel aandraaien, zoals getoond in Afb. 1. 2. Demonteren Het demonteren geschiedt in omgekeerde volgorde. LET OP: 䡬 Controleer of de slijpschijf stevig vastzit. 䡬 Gekontroleerd moet worden of de drukknop losgemaakt is, door twee of drie keer voor het aanschakelen van het apparaat op de drukknop te drukken. ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. Controle van de slijpschijf Er moet op gelet worden, dat de slijpschijf zonder scheurtjes en foutjes aan de oppervlakte is. 2. Inspectie van de bevestigingsschroef Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig geinspecteerd en gekontroleerd of zij juist aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden. 3. Inspectie van de koolborstels (Afb. 4) Bij de motor zijn koolborstels gebruikt, die onderhevig zijn aan slijtage. De motor kan beschadigd worden wanneer de “koolborstels versleten” zijn. De motor stopt automatisch wanneer deze voorzien is van autostop koolborstels. In dit geval dienen beide koolborstels vervangen te worden door nieuwe borstels van hetzelfde nummer, zoals de afbeelding laat zien. Bovendien moeten de koolborstels zich in de borstelhouders vrij kunnen bewegen. 4. Het wisselen van de koolborstel G18SH2 • G18U2 • G23SF2 • G23U2 (Afb. 5) <Demonteren> (1) Draai de zelftappende schroef D4 die de afdekking van de borstel vasthoudt los en verwijder de afdekking. (2) Gebruik de bijgeleverde inbussleutel of een kleine schroeverdraaier om de rand van de spiraalveer die de koolborstel tegen houdt op te wippen. Verwijder de haak van de veer naar de buitenkant van de koolborstelhouder. (3) Verwijder het gekrulde uiteinde ven de koolborstel uit de bedradingsblok-groep (A) en verwijder ven de koolborstel uit de koolborstelhouder. <Monteren> (1) Steek het gekrulde uiteinde van de borstelverbindingsdraad in het aansluitgedeelte van de koolborstelhouder. (2) Plaats de koolborstel in de koolborstelhouder. (3) Gebruik de bijgeleverde inbussleutel of een kleine schroevedraaier om de rand van de spiraalveer weer op de bovenkant van de koolborstel aan te brengen. (4) Sluit het achterdeksel en draai tenslotte de zelftappende D4 schroef weer vast. G18SR • G18SRU • G23SR • G23SRU Men demonteert de borsteldeksel met een steeksleutel. Men kan de koolborstel dan gemsaveakkelijk verwijderen. 5. Onderhoud van de motor De motorwikkeling is het “hart” van het electrische gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd en/of met olie of water bevochtigd wordt. 6. Lijst vervangingsonderdelen A: Ond.nr. B: Codenr. C: Gebr.nr. D: Opm. LET OP: Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd door een erkend Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd. MODIFICATIES: Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen maken van de nieuwste technische ontwikkelingen. Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. 35 05Ned_G18SH2_WE 35 4/16/10, 16:37 Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie. OPMERKING: Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten (A-weighted) geluidsniveau: 101 dB (A) Gemeten (A-weighted) geluidsdrukniveau: 90 dB (A) Onzekerheid KpA: 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. De typische gemeten effectieve waarde van de acceleratie is niet meer dan 2,5 m/s2. 䢇 Informatie over stroombronsysteem met een nominaal voltage van 230V~ (Alleen voor de G23SF2, G18SH2, G23SR, G18SR) Bij ongunstige omstandigheden kan dit elektrische gereedschap stootspanning of storende voltagefluctuaties veroorzaken. Dit elektrische gereedschap dient te worden aangesloten op een stroombron met een maximale toelaatbare systeemimpedantie Zmax van 0,28 Ohm bij het aansluitpunt (stroomvoorzieningskastje) van de gebruikerstoevoer. De gebruiker dient zich ervan te verzekeren dat dit elektrische gereedschap uitsluitend wordt verbonden met een stroombronsysteem dat aan de hierboven beschreven vereiste voldoet. Indien nodig, kan de gebruiker het plaatselijke elektriciteitsbedrijf raadplegen aangaande de systeemimpedantie bij het aansluitpunt. 36 05Ned_G18SH2_WE 36 4/16/10, 16:37 Nederlands English EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745, EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC and 98/37/EC. This product also complies with the essential requirements of 2006/42/EC to be applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file. Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN60745, EN55014 en EN61000 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 2004/108/EC en 98/37/EC. Dit product voldoet ook aan de essentiële vereisten van 2006/42/EC toegepast vanaf december 2009, in plaats van 98/37/EC. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. Deutsch Español ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN55014 und EN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE und 98/37/CE entspricht. Dieses Produkt entspricht auch den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 2006/42/CE, die ab 29. Dezember 2009 statt 98/37/CE in Kraft ist. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN60745, EN55014 y EN61000, según indican las Directrices del Consejo 2004/108/CE y 98/37/CE. Este producto también cumple con los requisitos esenciales de 2006/42/CE aplicables desde el 29 de diciembre de 2009 en lugar de 98/37/ CE. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Português Français DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745, EN55014 et EN61000 en accord avec les Directives 2004/108/CE et 98/37/CE du Conseil. Ce produit est également conforme aux exigences essentielles de 2006/ 42/CE applicables à compter du 29 Décembre 2009 en lieu et place de celle de 98/37/CE. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN60745, EN55014 e EN61000, em conformidade com as Diretrizes 2004/108/CE e 98/37/CE do Conselho. Este produto também está em conformidade com os requisitos essenciais da 2006/42/CE, a serem aplicados a partir de 29 de Dezembro de 2009 em substituição da 98/37/CE. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro técnico. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. Ελληνικά Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE EK ∆ΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN60745, EN55014 e EN61000 conforme alle direttive 2004/ 108/CE e 98/37/CE del concilio. Questo prodotto è conforme anche ai requisiti 2006/42/CE vigenti a partire dal 29 dicembre 2009 invece dei requisiti 98/37/CE. Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica. ∆ηλώνουµε µε απ/λυτη υπευθυν/τητα /τι αυτ/ το προι/ν είναι εναρµονισµένο µε τα πρ/τυπα ή τα έγραφα προτύπων EN60745, EN55014 και EN61000 σε συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 2004/108/EK και 98/37/EK. Αυτ/ το προϊ/ν επίσης ανταποκρίνεται στις θεµελιώδεις απαιτήσεις της οδηγίας 2006/42/EK προς εφαρµογή απ/ 29 ∆εκεµβρίου 2009 αντί της 98/37/EK. Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρ/τυπα στην Hitachi Koki Europe Ltd. είναι εξουσιοδοτηµένος να συντάσσει τον τεχνικ/ φάκελο. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι/ν µε το σηµάδι CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 12. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan K. Kato Board Director Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd. 09Back_G18SH2_WE 67 4/16/10, 16:39 005 Code No. C99107279 E Printed in Ireland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hitachi G 23SE2 de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding