EINHELL RT-SS 120 L de handleiding

Type
de handleiding
Bedienungsanleitung
Dekupiersäge
Mode d’emploi
Scie de découpage
Istruzioni per lʼuso della
Sega a svolgere
Gebruiksaanwijzing
Decoupeerzaag
Manual de instrucciones
Sierra de marquetería
Manual de instruções
serra de recorte estacionária
Art.-Nr.: 43.090.31 I.-Nr.: 01017
RT-SS
120 L
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 1
2
1
2 3
15
24
24
14
13
12
6
7
14
11
8
23
23
12
a
b
8
10
9
1
11
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 2
3
7
4
6
5
11
16
2
5
2
4
3
12
11
8
21
20
17
c
9
13
22
d
19
18
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 3
Let op!
Bij het gebruik van materieel dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar
deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt
terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere
personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding
mee te geven.
Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade
die te wijten zijn aan niet-naleving van deze
handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsvoorschriften
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in
de bijgaande brochure.
Let op!
Laserstraling
Niet in de straal kijken!
Laserklasse 2
Bescherm u en uw omgeving tegen gevaar voor
ongelukken door de gepaste voorzorgsmaatregelen
te nemen.
Niet met blote ogen rechtstreeks in de laserstraal
kijken.
Nooit rechtstreeks in de stralengang kijken.
De laserstraal nooit richten op weerkaatsende
oppervlakken, personen of dieren. Ook een
laserstraal met een gering vermogen kan schade
berokkenen aan het oog.
Voorzichtig – als u anders te werk gaat dan hier
beschreven kan dit leiden tot een blootstelling aan
gevaarlijke straling.
Lasermodule nooit openen.
2. Beschrijving van het gereedschap
(fig. 1-2)
1 Stofafzuigadapter
2 AAN/UIT-schakelaar
3 Regelaar aantal slagen
4 AAN/UIT-schakelaar LED-licht
5 AAN/UIT-schakelaar laser
6 Afblaasinrichting
7 LED-licht
8 Vastzetschroef
9 Schaal
10 Wijzer
11 Zaagbladafdekking
12 Vastzetschroef
13 Opbergvak voor zaagblad
14 Zaagtafel
15 Zaagtafelinzetstuk
16 Zaagbladspanhefboom
17 Zaagbladhouder boven
18 Revisieklep
19 Zaagbladhouder beneden
20 Zaagblad
21 Laser
22 Laserjusteerschroef
23 Montageboorgaten
24 Rubbervoeten
Omvang van de levering
Decoupeerzaag
Zaagbladafdekking
Montagegereedschap
3. Reglementair gebruik
De decoupeerzaag dient voor het snijden van
kanthout of van werkstukken welke op hout lijken.
Ronde materialen mogen enkel met gepaste
fixeerinrichtingen worden gesneden.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander
verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor
daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van
welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de
fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeen-
komstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn
voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik.
Wij geven geen garantie indien het gereedschap in
ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij
gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
19
NL
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 19
Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen
mogen worden gebruikt. Het gebruik van snijschijven
van welke soort dan ook is verboden. Het naleven
van de veiligheidsvoorschriften alsook van de
montage- en bedrijfsaanwijzingen van deze
handleiding hoort eveneens tot het reglementaire
gebruik.
Personen, die de machine bedienen en
onderhouden, moeten met haar vertrouwd en op de
hoogte zijn van mogelijke gevaren.
Bovendien moeten de geldende voorschriften ter
voorkoming van ongevallen strikt worden opgevolgd.
Andere algemene regels qua arbeidsgeneeskunde
en veiligheid dienen in acht te worden genomen.
Veranderingen aan de machine sluiten een
aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit
voortvloeiende schade helemaal uit.
Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde
resterende risicofactoren niet volledig uit de weg
worden geruimd. Ten gevolge van de constructie en
opbouw van de machine kunnen zich de volgende
punten voordoen:
Bij gebruik binnen gesloten ruimten emissie van
houtstoffen die schakelijk zijn voor de
gezondheid.
Gevaar voor ongelukken door handcontact in het
niet afgedekt snijbereik van het gereedschap.
Blessurerisico bij het verwisselen van
gereedschap (snijgevaar).
Kneuzing van de vingers.
Gevaar door terugslag.
Kantelen van het werkstuk door een onvoldoend
draagvlak van het werkstuk op de tafel.
Raken van het snijgereedschap.
Wegspringen van knoeststukken en
werkstukdelen.
4. Technische gegevens
Wisselstroommotor 230-240V ~ 50Hz
Vermogen 70/120 watt
Bedrijfsmodus S1/S2 5 min
Nullasttoerental n
0
400-1500 t/min
Bescherming type IP 20
Slagbeweging 15 mm
Benodigde plaats 470 mm x 190 mm
Tafel zwenkbaar -45°/0°/45°
Tafelafmetingen 420 x 270 mm
Zaagbladlengte 127 mm
Snijhoogte max. bij 90° 50 mm
Snijhoogte max. bij 45° 20 mm
Gewicht 17 kg
Golflengte laser 650 nm
Vermogen laser < 1 mW
Inschakelduur:
De inschakelduur S2 5 min (kortstondig bedrijf)
betekent dat de motor met het nominale vermogen
van 120 W enkel voor de tijd (5 min) vermeld op het
kenplaatje voortdurend mag worden belast. Anders
zou hij ontoelaatbaar warm worden. Tijdens de pauze
koelt de motor weer af op zijn oorspronkelijke
temperatuur.
Geluidsemissiewaarden
Het geluid van deze zaag wordt gemeten volgens
DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201. Het
toestel kan op de werkplek 85 dB (A) overschrijden.
In dit geval zijn geluidswerende maatregelen voor de
gebruiker noodzakelijk (gehoorbeschermer dragen).
Bedrijf Onbelast draaien
Geluidsdrukniveau L
pA
82,6 dB 72,2 dB
Geluidsvermogen L
WA
92,4 dB 81,8 dB
”De waarden vermeld in de tabel zijn
emissiewaarden en moeten daarmee niet meteen
veilige bedieningsplaatswaarden voorstellen. Hoewel
er een correlatie bestaat tussen emissie- en
immisiepeilen, kan er niet zeker uit worden afgeleid
of al dan niet bijkomende voorzorgsmaatregelen
vereist zijn. Factoren die het aan de bedienings-
plaats voorhanden zijnde immissiepeil kunnen
beïnvloeden, bevatten de duur van de inwerkingen,
het karakteristieke van de werkruimte, andere
geluidsbronnen etc., bv. het aantal machines en
andere nabije werkzaamheden. De betrouwbare
bedieningsplaatswaarden kunnen eveneens van
land tot land verschillen. Deze toelichting dient om
de gebruiker in staat de stellen het gevaar en het
risico beter te kunnen beoordelen”.
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Algemeen
Vóór inwerkingstelling moeten alle afdekkingen
en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn
gemonteerd.
Het zaagblad moet vrij kunnen draaien.
Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwerpen
letten zoals bv. nagels of schroeven etc.
Voordat U de aan-/uitschakelaar indrukt dient U
zich ervan te vergewissen dat het zaagblad
correct is gemonteerd en beweegbare
20
NL
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 20
onderdelen gemakkelijk draaien of bewegen.
Controleer vóór het aansluiten van de machine of
de gegevens vermeld op het kenplaatje overeen-
komen met de gegevens van het stroomnet.
5.2 Monteren van de zaag op een werkbank
1. Voor een vaste installatie van de zaag is een
werkbank van massief hout beter geschikt dan
een zwakke stelling van spaanderplaten waarbij
de vibratie en geluidsbelasting zich storend
vertonen.
2. De gereedschappen en het klein montage-
materiaal nodig voor de montage op een
werkbank worden niet bijgeleverd met de zaag.
Gebruik echter minstens een uitrusting van
volgende afmetingen/grootte:
Beschrijving Hoeveelheid
Zeskantbouten M8 4
Platte dichtingen Ø 8 mm 4
Moerplaatjes Ø 8 mm 4
Zeskante moeren M8 8
3. Gebruik voor de montage de voorziene
montageboorgaten (23). Haal de schroeven niet
bovenmatig aan. Laat speelruimte vrij zodat de
rubbervoeten (24) goed kunnen absorberen.
5.3 Montage
Let op! Voor alle onderhouds- en
ombouwwerkzaamheden aan de decoupeerzaag de
netstekker uit het stopcontact trekken.
5.3.1 Montage van de zaagbladafdekking
(fig. 3/4)
Breng de zaagbladafdekking (11) aan m.b.v. de
inbusschroef (a) en de moer (b) zoals getoond in
fig. 3.
Vergrendel daarna de zaagbladafdekking (11)
d.m.v. de vastzetschroef (12) zoals getoond in fig.
4.
5.3.2 Verwisselen van zaagblad (fig. 7/9)
Ontgrendel de zaagbladafdekking (11) zoals
beschreven onder punt 5.3.1. Klap de
zaagbladafdekking (11) naar achteren. Trek de
zaagbladspanhefboom (16) omhoog teneinde het
zaagblad (20) te ontspannen.
Draai de inbusschroef (c) op de bovenste
zaagbladhouder (17) los. Open de revisieklep (18).
Draai de inbusschroef (d) op de onderste
zaagbladhouder (19) los. Trek er het zaagblad (20)
doorheen het tafelinzetstuk (15) uit.
Installeer dan het nieuwe zaagblad terug in
omgekeerde volgorde.
Dankzij de universele zaagbladhouders (17/19)
kunnen zowel decoupeerzaagbladen als
figuurzaagbladen worden gebruikt.
Let op! Installeer het zaagblad steeds zodat de
tanden in de richting van de zaagtafel (14)
wijzen!
5.3.3 Zaagtafel schuinzetten (fig. 2)
Vastzetschroef (8) losdraaien.
Zaagtafel (14) naar links of rechts schuinzetten tot
de wijzer (10) naar de gewenste hoekmaat van de
graadschaal (9) wijst.
Let op: Wanneer precisiewerk wordt gevraagd is
het aan te raden een proefsnede uit te voeren en
indien nodig de graadafstelling bij te regelen.
6. Bediening
6.1 Opmerking:
De zaag snijdt hout niet automatisch. De
gebruiker maakt het snijden mogelijk door het
hout in het bewogen zaagblad te leiden.
De tanden snijden het hout alleen bij de
neergaande slag.
Het hout dient langzaam in het zaagblad te
worden geleid omdat de tanden van het zaagblad
zeer klein zijn.
Elke persoon die met de zaag wil omgaan heeft
een bepaalde leertijd nodig. Gedurende deze tijd
zullen zeker enkele bladen breken.
Bij het snijden van dikkere houten dient men er
bijzonder op te letten dat het zaagblad niet wordt
gebogen of verdraaid. Daardoor wordt de
levensduur van het zaagblad verhoogd.
6.2 Aan-/Uit-schakelaar (Fig. 5/pos. 2)
Om in te schakelen de groene toets indrukken.
Om uit te schakelen de rode toets indrukken.
Let op: De machine is voorzien van een
veiligheidsschakelaar tegen het opnieuw
inschakelen na een spanningsverval.
6.3 Slagfrequentieregelaar (3)
Met de slagfrequentieregelaar kunt u het aantal
slagen overeenkomstig het op maat te zagen
materiaal instellen.
6.4 Uitvoeren van inwendige sneden
1. Een kenmerk van deze decoupeerzaag is de
mogelijkheid inwendige sneden in een plaat te
kunnen uitvoeren zonder de buitenkant of de
omvang van de plaat te beschadigen.
21
NL
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 21
WAARSCHUWING: OM VERWONDINGEN TE
VOORKOMEN DIE ZOUDEN KUNNEN WORDEN
VEROORZAAKT ALS DE ZAAG PER ONGELUK
WORDT GESTART, ALTIJD DE SCHAKELAAR
NAAR DE STAND ”0” BRENGEN EN DE
NETSTEKKER UIT HET STOPCONTACT
TREKKEN ALVORENS HET ZAAGBLAD TE
VERWIJDEREN OF TE VERVANGEN.
2. Om inwendige sneden in een plaat uit te voeren:
zaagblad verwijderen zoals beschreven in
hoofdstuk 5.3.2.
3. Een gat in de desbetreffende plaat boren.
4. De plaat met het gat over het toegangsgat op de
zaagtafel plaatsen.
5. Het zaagblad door het gat in de plaat installeren
en de bladspanning afstellen.
6. Aan het einde van de inwendige snede het
zaagblad verwijderen van de bladhouders (zoals
beschreven in hoofdstuk 5.3.2) en de plaat van
de tafel nemen.
6.5 Gebruik LED-licht
Schakel de machine in zoals beschreven onder
punt 6.2.
Het LED-licht (7) kan dan met de schakelaar (4)
worden in- en uitgeschakeld.
6.6 Gebruik laser
Schakel de machine in zoals beschreven onder
punt 6.2.
De laser (21) kan dan met de schakelaar (5)
worden in- en uitgeschakeld.
Ontgrendel de zaagbladafdekking (11) zoals
beschreven onder punt 5.3.1. Klap de
zaagbladafdekking naar achteren.
Met behulp van de laserjusteerschroef (22) kan u
de op het werkstuk geprojecteerde laserlijn (21)
bijregelen. Draai te dien einde de
laserjusteerschroef (22) los en stel de laser (21)
overeenkomstig in. Haal vervolgens de
laserjusteerschroef (22) terug aan.
Let op! Stel de laserlijn uitsluitend met de
laserjusteerschroef (22) in, niet op de laser zelf!
Lichamelijk gevaar door draaiend zaagblad!
6.7 Zaagblad bewaren (fig. 6)
Zaagbladen die u niet nodig hebt kan u in het
zaagbladopbergvak (13) bewaren. Open en sluit
het zaagbladopbergvak (13) zoals getoond in fig.
6.
7. Reiniging, onderhoud en bestellen
van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel
mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met
een schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen
aantasten. Let er goed op dat geen water in het
toestel terechtkomt.
7.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels
door een bekwame elektricien nazien.
Let op! De koolborstels mogen enkel door een
bekwame elektricien worden vervangen.
7.4 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
7.5 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is
een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de
grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u
zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats
waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
22
NL
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 22
7.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
7.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em
www.isc-gmbh.info
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem
para evitar danos de transporte. Esta embalagem é
matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
O aparelho e os respectivos acessórios são de
diferentes materiais, como por ex. o metal e o
plástico. Os componentes que não estiverem em
condições devem ter tratamento de lixo especial.
Informe-se junto das lojas da especialidade ou da
sua Câmara Municipal!
32
P
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 32
33
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
z
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Dekupiersäge RT-SS 120 L
Art.-Nr.: 43.090.31 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 4309030-21-4155050
Subject to change without notice
2006/42/EG
2006/95/EG
97/23/EG
2004/108/EG
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG_2005/88/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
X
X
X
EN 61029-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 04.07.2007
Chen
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 33
34
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 34
35
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 35
40
N
GARANTIEBEWIJS
Geachte klant,
onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar
behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld
op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde
servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven
onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of
fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij
wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als
het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door niet-
naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de
handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of
onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane
inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen,
binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking
van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die
zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet.
Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden
uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims
dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect
geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is
uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de
garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor
eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een
serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder
vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve
daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig
mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per
omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die
buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 40
EH 09/2007
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 44

Documenttranscriptie

Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007  Bedienungsanleitung Dekupiersäge  Mode d’emploi Scie de découpage  Istruzioni per lʼuso della Sega a svolgere  Gebruiksaanwijzing Decoupeerzaag  Manual de instrucciones Sierra de marquetería  Manual de instruções serra de recorte estacionária 13:53 Uhr Seite 1 � Art.-Nr.: 43.090.31 I.-Nr.: 01017 RT-SS 120 L Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:53 Uhr Seite 2 1 12 11 7 6 14 15 8 23 23 24 24 13 2 3 14 b 1 a 11 8 12 10 2 9 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 4 13:53 Uhr Seite 3 5 3 12 2 2 5 11 4 7 6 11 13 16 8 22 9 d 21 19 18 17 c 20 3 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 19 NL  Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. 1. Veiligheidsvoorschriften De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Ꮩ Let op! Laserstraling Niet in de straal kijken! Laserklasse 2 2. Beschrijving van het gereedschap (fig. 1-2) 1 Stofafzuigadapter 2 AAN/UIT-schakelaar 3 Regelaar aantal slagen 4 AAN/UIT-schakelaar LED-licht 5 AAN/UIT-schakelaar laser 6 Afblaasinrichting 7 LED-licht 8 Vastzetschroef 9 Schaal 10 Wijzer 11 Zaagbladafdekking 12 Vastzetschroef 13 Opbergvak voor zaagblad 14 Zaagtafel 15 Zaagtafelinzetstuk 16 Zaagbladspanhefboom 17 Zaagbladhouder boven 18 Revisieklep 19 Zaagbladhouder beneden 20 Zaagblad 21 Laser 22 Laserjusteerschroef 23 Montageboorgaten 24 Rubbervoeten Omvang van de levering  Decoupeerzaag  Zaagbladafdekking  Montagegereedschap 3. Reglementair gebruik Bescherm u en uw omgeving tegen gevaar voor ongelukken door de gepaste voorzorgsmaatregelen te nemen.  Niet met blote ogen rechtstreeks in de laserstraal kijken.  Nooit rechtstreeks in de stralengang kijken.  De laserstraal nooit richten op weerkaatsende oppervlakken, personen of dieren. Ook een laserstraal met een gering vermogen kan schade berokkenen aan het oog.  Voorzichtig – als u anders te werk gaat dan hier beschreven kan dit leiden tot een blootstelling aan gevaarlijke straling.  Lasermodule nooit openen. De decoupeerzaag dient voor het snijden van kanthout of van werkstukken welke op hout lijken. Ronde materialen mogen enkel met gepaste fixeerinrichtingen worden gesneden. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 19 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 20 NL Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen mogen worden gebruikt. Het gebruik van snijschijven van welke soort dan ook is verboden. Het naleven van de veiligheidsvoorschriften alsook van de montage- en bedrijfsaanwijzingen van deze handleiding hoort eveneens tot het reglementaire gebruik. Personen, die de machine bedienen en onderhouden, moeten met haar vertrouwd en op de hoogte zijn van mogelijke gevaren. Bovendien moeten de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt worden opgevolgd. Andere algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in acht te worden genomen. Veranderingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig uit de weg worden geruimd. Ten gevolge van de constructie en opbouw van de machine kunnen zich de volgende punten voordoen:  Bij gebruik binnen gesloten ruimten emissie van houtstoffen die schakelijk zijn voor de gezondheid.  Gevaar voor ongelukken door handcontact in het niet afgedekt snijbereik van het gereedschap.  Blessurerisico bij het verwisselen van gereedschap (snijgevaar).  Kneuzing van de vingers.  Gevaar door terugslag.  Kantelen van het werkstuk door een onvoldoend draagvlak van het werkstuk op de tafel.  Raken van het snijgereedschap.  Wegspringen van knoeststukken en werkstukdelen. 4. Technische gegevens Wisselstroommotor Vermogen Bedrijfsmodus Nullasttoerental n0 Bescherming type Slagbeweging Benodigde plaats Tafel zwenkbaar Tafelafmetingen Zaagbladlengte Snijhoogte max. bij 90° Snijhoogte max. bij 45° 20 230-240V ~ 50Hz 70/120 watt S1/S2 5 min 400-1500 t/min IP 20 15 mm 470 mm x 190 mm -45°/0°/45° 420 x 270 mm 127 mm 50 mm 20 mm Gewicht Golflengte laser Vermogen laser 17 kg 650 nm < 1 mW Inschakelduur: De inschakelduur S2 5 min (kortstondig bedrijf) betekent dat de motor met het nominale vermogen van 120 W enkel voor de tijd (5 min) vermeld op het kenplaatje voortdurend mag worden belast. Anders zou hij ontoelaatbaar warm worden. Tijdens de pauze koelt de motor weer af op zijn oorspronkelijke temperatuur. Geluidsemissiewaarden Het geluid van deze zaag wordt gemeten volgens DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201. Het toestel kan op de werkplek 85 dB (A) overschrijden. In dit geval zijn geluidswerende maatregelen voor de gebruiker noodzakelijk (gehoorbeschermer dragen). Geluidsdrukniveau LpA Geluidsvermogen LWA Bedrijf Onbelast draaien 82,6 dB 72,2 dB 92,4 dB 81,8 dB ”De waarden vermeld in de tabel zijn emissiewaarden en moeten daarmee niet meteen veilige bedieningsplaatswaarden voorstellen. Hoewel er een correlatie bestaat tussen emissie- en immisiepeilen, kan er niet zeker uit worden afgeleid of al dan niet bijkomende voorzorgsmaatregelen vereist zijn. Factoren die het aan de bedieningsplaats voorhanden zijnde immissiepeil kunnen beïnvloeden, bevatten de duur van de inwerkingen, het karakteristieke van de werkruimte, andere geluidsbronnen etc., bv. het aantal machines en andere nabije werkzaamheden. De betrouwbare bedieningsplaatswaarden kunnen eveneens van land tot land verschillen. Deze toelichting dient om de gebruiker in staat de stellen het gevaar en het risico beter te kunnen beoordelen”. 5. Vóór inbedrijfstelling 5.1 Algemeen  Vóór inwerkingstelling moeten alle afdekkingen en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn gemonteerd.  Het zaagblad moet vrij kunnen draaien.  Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwerpen letten zoals bv. nagels of schroeven etc.  Voordat U de aan-/uitschakelaar indrukt dient U zich ervan te vergewissen dat het zaagblad correct is gemonteerd en beweegbare Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 21 NL  onderdelen gemakkelijk draaien of bewegen. Controleer vóór het aansluiten van de machine of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet. 5.2 Monteren van de zaag op een werkbank 1. Voor een vaste installatie van de zaag is een werkbank van massief hout beter geschikt dan een zwakke stelling van spaanderplaten waarbij de vibratie en geluidsbelasting zich storend vertonen. 2. De gereedschappen en het klein montagemateriaal nodig voor de montage op een werkbank worden niet bijgeleverd met de zaag. Gebruik echter minstens een uitrusting van volgende afmetingen/grootte: Beschrijving Zeskantbouten M8 Platte dichtingen Ø 8 mm Moerplaatjes Ø 8 mm Zeskante moeren M8 Hoeveelheid 4 4 4 8 3. Gebruik voor de montage de voorziene montageboorgaten (23). Haal de schroeven niet bovenmatig aan. Laat speelruimte vrij zodat de rubbervoeten (24) goed kunnen absorberen. 5.3 Montage Let op! Voor alle onderhouds- en ombouwwerkzaamheden aan de decoupeerzaag de netstekker uit het stopcontact trekken. 5.3.1 Montage van de zaagbladafdekking (fig. 3/4)  Breng de zaagbladafdekking (11) aan m.b.v. de inbusschroef (a) en de moer (b) zoals getoond in fig. 3.  Vergrendel daarna de zaagbladafdekking (11) d.m.v. de vastzetschroef (12) zoals getoond in fig. 4. 5.3.2 Verwisselen van zaagblad (fig. 7/9)  Ontgrendel de zaagbladafdekking (11) zoals beschreven onder punt 5.3.1. Klap de zaagbladafdekking (11) naar achteren. Trek de zaagbladspanhefboom (16) omhoog teneinde het zaagblad (20) te ontspannen.  Draai de inbusschroef (c) op de bovenste zaagbladhouder (17) los. Open de revisieklep (18). Draai de inbusschroef (d) op de onderste zaagbladhouder (19) los. Trek er het zaagblad (20) doorheen het tafelinzetstuk (15) uit.  Installeer dan het nieuwe zaagblad terug in omgekeerde volgorde.  Dankzij de universele zaagbladhouders (17/19) kunnen zowel decoupeerzaagbladen als figuurzaagbladen worden gebruikt. Let op! Installeer het zaagblad steeds zodat de tanden in de richting van de zaagtafel (14) wijzen! 5.3.3 Zaagtafel schuinzetten (fig. 2)  Vastzetschroef (8) losdraaien.  Zaagtafel (14) naar links of rechts schuinzetten tot de wijzer (10) naar de gewenste hoekmaat van de graadschaal (9) wijst. Let op: Wanneer precisiewerk wordt gevraagd is het aan te raden een proefsnede uit te voeren en indien nodig de graadafstelling bij te regelen. 6. Bediening 6.1 Opmerking:  De zaag snijdt hout niet automatisch. De gebruiker maakt het snijden mogelijk door het hout in het bewogen zaagblad te leiden.  De tanden snijden het hout alleen bij de neergaande slag.  Het hout dient langzaam in het zaagblad te worden geleid omdat de tanden van het zaagblad zeer klein zijn.  Elke persoon die met de zaag wil omgaan heeft een bepaalde leertijd nodig. Gedurende deze tijd zullen zeker enkele bladen breken.  Bij het snijden van dikkere houten dient men er bijzonder op te letten dat het zaagblad niet wordt gebogen of verdraaid. Daardoor wordt de levensduur van het zaagblad verhoogd. 6.2 Aan-/Uit-schakelaar (Fig. 5/pos. 2)  Om in te schakelen de groene toets indrukken.  Om uit te schakelen de rode toets indrukken. Let op: De machine is voorzien van een veiligheidsschakelaar tegen het opnieuw inschakelen na een spanningsverval. 6.3 Slagfrequentieregelaar (3)  Met de slagfrequentieregelaar kunt u het aantal slagen overeenkomstig het op maat te zagen materiaal instellen. 6.4 Uitvoeren van inwendige sneden 1. Een kenmerk van deze decoupeerzaag is de mogelijkheid inwendige sneden in een plaat te kunnen uitvoeren zonder de buitenkant of de omvang van de plaat te beschadigen. 21 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 22 NL WAARSCHUWING: OM VERWONDINGEN TE VOORKOMEN DIE ZOUDEN KUNNEN WORDEN VEROORZAAKT ALS DE ZAAG PER ONGELUK WORDT GESTART, ALTIJD DE SCHAKELAAR NAAR DE STAND ”0” BRENGEN EN DE NETSTEKKER UIT HET STOPCONTACT TREKKEN ALVORENS HET ZAAGBLAD TE VERWIJDEREN OF TE VERVANGEN. 2. Om inwendige sneden in een plaat uit te voeren: zaagblad verwijderen zoals beschreven in hoofdstuk 5.3.2. 3. Een gat in de desbetreffende plaat boren. 4. De plaat met het gat over het toegangsgat op de zaagtafel plaatsen. 5. Het zaagblad door het gat in de plaat installeren en de bladspanning afstellen. 6. Aan het einde van de inwendige snede het zaagblad verwijderen van de bladhouders (zoals beschreven in hoofdstuk 5.3.2) en de plaat van de tafel nemen. 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 6.5 Gebruik LED-licht  Schakel de machine in zoals beschreven onder punt 6.2.  Het LED-licht (7) kan dan met de schakelaar (4) worden in- en uitgeschakeld. 7.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 6.6 Gebruik laser  Schakel de machine in zoals beschreven onder punt 6.2.  De laser (21) kan dan met de schakelaar (5) worden in- en uitgeschakeld.  Ontgrendel de zaagbladafdekking (11) zoals beschreven onder punt 5.3.1. Klap de zaagbladafdekking naar achteren.  Met behulp van de laserjusteerschroef (22) kan u de op het werkstuk geprojecteerde laserlijn (21) bijregelen. Draai te dien einde de laserjusteerschroef (22) los en stel de laser (21) overeenkomstig in. Haal vervolgens de laserjusteerschroef (22) terug aan. 7.4 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. Let op! Stel de laserlijn uitsluitend met de laserjusteerschroef (22) in, niet op de laser zelf! Lichamelijk gevaar door draaiend zaagblad! 6.7 Zaagblad bewaren (fig. 6)  Zaagbladen die u niet nodig hebt kan u in het zaagbladopbergvak (13) bewaren. Open en sluit het zaagbladopbergvak (13) zoals getoond in fig. 6. 22 Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 7.1 Reiniging  Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.  Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen.  Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. 7.5 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:  Type van het toestel  Artikelnummer van het toestel  Ident-nummer van het toestel  Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 8. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 P 7.3 Manutenção  No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 7.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:  Tipo da máquina  Número de artigo da máquina  Número de identificação da máquina  Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou da sua Câmara Municipal! 32 13:54 Uhr Seite 32 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul. ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar. ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ k t p  m O U q  T B Q Z z Seite 33 ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar C l j A X W e 1 . G 4 H E dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per lʼarticolo attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok. деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur Dekupiersäge RT-SS 120 L X 2006/42/EG 87/404/EWG X 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG_2005/88/EG: 2004/108/EG 95/54/EG: 90/396/EWG 97/68/EG: X 89/686/EWG EN 61029-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 04.07.2007 Weichselgartner General-Manager Art.-Nr.: 43.090.31 I.-Nr.: 01017 Subject to change without notice Chen Product-Management Archivierung: 4309030-21-4155050 33 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.  La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.  Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.  La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.  A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH. 34 13:54 Uhr Seite 34 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 35  Technische Änderungen vorbehalten  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Technische wijzigingen voorbehouden  Salvo modificaciones técnicas  Salvaguardem-se alterações técnicas 35 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ 12.09.2007 13:54 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis. 2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door nietnaleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd. 3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. 40 Seite 44 13:54 Uhr 12.09.2007 Anleitung_RT_SS_120_L_SPK2:_ � Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: � Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): � Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich. � � Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l � Ihre Anschrift eintragen l � Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l � Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen EH 09/2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

EINHELL RT-SS 120 L de handleiding

Type
de handleiding