Einhell Classic TC-SS 405 E Handleiding

Type
Handleiding
TC-SS 405 E
Art.-Nr.: 43.090.40 I.-Nr.: 21050
2
D Originalbetriebsanleitung
Dekupiersäge
F Instructions d’origine
Scie de découpage
I Istruzioni per l’uso originali
Sega a svolgere
NL Originele handleiding
Decoupeerzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra de marquetería
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 1Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 1 28.07.2020 09:35:4528.07.2020 09:35:45
- 2 -
1a
1b
10
19 1112
15
18
2
8
13
2
10
21
16
1
5
23
24 22 9
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 2Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 2 28.07.2020 09:35:4728.07.2020 09:35:47
- 3 -
3 4
5 6a
6b
23
19
3
20 20
16
15
2
14
7
11
9
14
15
6c
13
18
6
17
4
13
18
8
18
8
15
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 3Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 3 28.07.2020 09:35:5028.07.2020 09:35:50
- 4 -
87
7
5
6
17
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 4Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 4 28.07.2020 09:35:5628.07.2020 09:35:56
D
- 5 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 5Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 5 28.07.2020 09:35:5828.07.2020 09:35:58
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4)
1 Innensechskantschlüssel 4mm
2 Aus/Einschalter
3 Hubzahlregler
4 Abdeckung links
5 Feststellschraube
6 Gradskala
7 Sägetisch
8 Sägeblatthalterung unten
9 Haltebolzen
10 Sägeblattschutz
11 Klemmschraube
12 Halterung
13 Sägeblatthalter oben
14 Spannhebel
15 Sägeblatt
16 Abblasvorrichtung
17. Zeiger
18. Tischeinlage
19. Ausleger
20. Schraube
21. Werkstück-Niederhalter
22. Ersatzsägeblatt
23. Staubsaugadapter
24. Innensechskantschlüssel 3mm
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelege-
nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan-
tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Dekupiersäge
Abblasvorrichtung
Ersatzsägeblatt
Sägeblattschutz
Innensechskantschlüssel 3 mm
Innensechskantschlüssel 4 mm
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 6Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 6 28.07.2020 09:35:5828.07.2020 09:35:58
D
- 7 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Dekupiersäge dient zum Schneiden von kan-
tigen Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken.
Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten Halte-
vorrichtungen geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge-
blätter verwendet werden. Die Verwendung von
Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil
der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch
die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die
Montageanleitung und Betriebshinweise in der
Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und war-
ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli-
che Gefahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhü-
tungsvorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizini-
schen und sicherheitstechnischen Bereichen sind
zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion
und Aufbau der Maschine können folgende Punk-
te auftreten:
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse-
nen Räumen.
Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht ab-
gedecktem Schneidbereich des Werkzeuges.
Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel
(Schnittgefahr).
Quetschen der Finger.
Gefährdung durch Rückschlag.
Kippen des Werkstückes aufgrund einer un-
zureichenden Werkstückauflagefläche.
Berühren des Schneidwerkzeuges.
Herausschleudern von Astteilen und Werk-
stückteilen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Technische Daten
Netzspannung:................................ 230 V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: ............................... 120 Watt
Betriebsart: .......................................... S2 10 min
Leerlaufdrehzahl n
0
: ......................400-1600 min
-1
Hubbewegung: .......................................... 14 mm
Tisch schwenkbar: ............... 0° bis 45° nach links
Tischgröße: ....................................408 x 250 mm
Sägeblattlänge: ....................................... 127 mm
Ausladung: .............................................. 406 mm
Schnitthöhe max. bei 90°: ......................... 52 mm
Schnitthöhe max. bei 45°: ......................... 20 mm
Gewicht: ....................................................... 13 kg
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer 10 min (Kurzzeitbetrieb) sagt
aus, dass der Motor mit der Nennleistung 120
Watt nur für die auf dem Datenschild angegebe-
ne Zeit (10 min) dauernd belastet werden darf.
Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen.
Während der Pause kühlt sich der Motor wieder
auf seine Ausgangstemperatur ab.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 7Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 7 28.07.2020 09:35:5928.07.2020 09:35:59
D
- 8 -
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
........................... 90,1 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
................... 103,1 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Allgemein
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs-
gemäß montiert sein.
Das Sägeblatt muss frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw.
achten.
Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich-
tig montiert ist und bewegliche Teile leicht-
gängig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Netzdaten übereinstim-
men.
5.2 Montage
Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüstungsar-
beiten an der Dekupiersäge ist der Netzstecker
zu ziehen.
Für erhöhte Standfestigkeit befestigen Sie das
Gerät zusätzlich auf einer Werkbank oder Ähnli-
chem (Bild 8). Geeignetes Befestigungsmaterial
wie Schrauben etc. ist im Fachhandel erhältlich.
5.2.1 Montage des Sägeblattschutzes und
der Späneabblas-Vorrichtung (Abb. 4/5)
Befestigen Sie den Haltebolzen und Säge-
blattschutz, wie in Bild 4 gezeigt am Ausleger
(19).
Mit der Klemmschraube (11) kann der Sä-
geblattschutz in verschiedenen Höhen fixiert
werden.
Montieren Sie die Abblasvorrichtung (16) wie
in Abbildung 5 dargestellt.
5.2.2 Sägeblatt wechseln (Abb. 1/3/6a)
Spannhebel (14) nach links drehen, um das
Sägeblatt (15) zu entspannen.
Linke Abdeckung (4) abschrauben.
Sägeblatt zuerst aus der oberen Sägeblatt-
halterung (13) herausnehmen, dabei den
oberen Pendelarm nach unten drücken.
Anschließend das Sägeblatt aus der unteren
Sägeblatthalterung (8) nehmen.
Sägeblatt durch die Tischeinlage (18) nach
oben herausziehen.
Neues Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge
wieder einsetzen.
Mit dem beigelegten Innensechskantschlüs-
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 8Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 8 28.07.2020 09:35:5928.07.2020 09:35:59
D
- 9 -
sel (24) das Sägeblatt im Halter einklemmen
Achtung: Legen Sie das Sägeblatt immer so
ein, dass die Zähne in Richtung des Sägeti-
sches zeigen.
Sägeblatt durch Drehen des Spannhebels (14)
nach rechts (im Uhrzeigersinn) spannen.
5.2.3 Sägetisch schräg stellen (Abb. 7)
Feststellschraube (5) lösen.
Sägetisch (7) nach links neigen, bis der Zei-
ger (17) auf das gewünschte Winkelmaß, der
Gradskala (6), zeigt.
Achtung: Wenn Präzisionsarbeit verlangt
wird, sollte ein Probeschnitt durchgeführt
werden und die Gradeinstellung gegebenen-
falls nachjustiert werden.
5.2.4 Laubsägeblätter einspannen (Abb. 6b-
6c)
Mit dieser Maschine können auch viele handels-
übliche Laubsägeblätter verwendet werden.
Sägeblatt wie unter 5.2.2 beschrieben ent-
fernen
Laubsägeblatt nach unten durch die Tischein-
lage (18) stecken und in den unteren Halter
(8) einführen
Mit dem beigelegten Innensechskantschlüs-
sel (24) das Sägeblatt im Halter einklemmen
Sägeblatt in den oberen Halter (13) einführen
und mit dem beigelegten Innensechskant-
schlüssel einspannen
Spannhebel (14) nach rechts drehen um das
Sägeblatt zu spannen
6. Bedienung
6.1 Anmerkung:
Die Säge schneidet Holz nicht selbsttätig.
Der Benutzer ermöglicht das Schneiden
durch Führung des Holzes in das bewegte
Sägeblatt.
Die Zähne schneiden das Holz nur beim Ab-
wärtshub.
Das Holz muss langsam in das Sägeblatt ge-
führt werden, da die Zähne des Sägeblattes
sehr klein sind.
Jede Person, die mit der Säge umgehen will,
benötigt eine gewisse Lernzeit. Während die-
ser Zeit werden sicher einige Blätter brechen.
Beim Schneiden von dickeren Hölzern ist
besonders zu beachten, dass das Sägeblatt
nicht gebogen oder verdreht wird. Dadurch
wird die Lebensdauer des Sägeblattes er-
höht.
6.2 Ein- Ausschalter (Abb. 3)
Zum Einschalten ist die grüne Taste zu drü-
cken.
Zum Ausschalten muss die rote Taste ge-
drückt werden.
Achtung: Die Maschine ist mit einem Sicher-
heitsschalter gegen Wiedereinschalten nach
Spannungsabfall ausgerüstet.
6.3 Hubzahlregler (Abb. 3)
Mit dem Hubzahlregler können Sie die Hubzahl
entsprechend des zu schneidenden Materials
einstellen.
6.4 Durchführung von Innenschnitten
1. Ein Merkmal dieser Dekupiersäge ist die
Möglichkeit zur Durchführung von Innen-
schnitten in einer Platte, ohne dass die Au-
ßenseite oder der Umfang der Platte beschä-
digt wird.
Warnung: Um Verletzungen durch ein verse-
hentliches Starten zu vermeiden: Vor dem
Entfernen oder Auswechseln des Sägeblattes
immer den Schalter auf die Position “0“ stel-
len und den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
2. Zur Durchführung von Innenschnitten in einer
Platte: Das Sägeblatt, wie im Abschnitt 5.2.2
beschrieben, entfernen.
3. Ein Loch in die betre ende Platte bohren.
4. Die Platte mit dem Loch über das Zugangs-
loch auf dem Sägetisch legen.
5. Das Sägeblatt durch das Loch in der Platte
installieren und die Blattspannung einstellen.
6. Nach Beendigung der Innenschnitte das Sä-
geblatt von den Blatthaltern entfernen (wie im
Abschnitt 5.2.2 beschrieben) und die Platte
vom Tisch nehmen.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 9Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 9 28.07.2020 09:35:5928.07.2020 09:35:59
D
- 10 -
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 10Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 10 28.07.2020 09:35:5928.07.2020 09:35:59
D
- 11 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 11Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 11 28.07.2020 09:35:5928.07.2020 09:35:59
D
- 12 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Tischeinlage
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 12Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 12 28.07.2020 09:36:0028.07.2020 09:36:00
D
- 13 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 13Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 13 28.07.2020 09:36:0028.07.2020 09:36:00
D
- 14 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstzen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected]
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN
VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE
SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 14Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 14 28.07.2020 09:36:0028.07.2020 09:36:00
F
- 15 -
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et
la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière
nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 15Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 15 28.07.2020 09:36:1528.07.2020 09:36:15
F
- 16 -
Danger!
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger!
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1-4)
1 Clé allen 4 mm
2 interrupteur de mise en/hors circuit
3 régulateur du nombre de courses
4 Recouvrement gauche
5 Vis de xation
6 Echelle graduée
7 Table de sciage
8 Support de lame de scie, en bas
9 Boulon de xation
10 Dispositif de protection de lame de scie
11 Vis de serrage
12 Support
13 Support de lame de scie, en haut
14 Levier de serrage
15 Lame de scie
16 Dispositif de sou age
17. Pointeur
18. Insertion de table
19. Bras parallèle
20. Vis
21. Dispositif de maintien de la pièce à usiner
22. Lame de scie de remplacement
23. Adaptateur pour aspirateur
24. Clé allen 3 mm
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, il faut vous adresser dans un
délai de 5 jours ouvrables maximum après votre
achat à notre service après-vente ou au magasin
de bricolage compétent le plus proche muni
d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter
pour cela le tableau des garanties dans les condi-
tions de garantie à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger!
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Scie de découpage
Soufflerie d’évacuation
Lame de scie de remplacement
Clé allen 3 mm
Clé allen 4 mm
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
Dispositif de protection de lame de scie
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 16Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 16 28.07.2020 09:36:1528.07.2020 09:36:15
F
- 17 -
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La scie de découpage sert à couper des blocs
de bois anguleux ou des pièces à usiner sembla-
bles au bois. Il est uniquement autorisé de scier
des pièces rondes avec le dispositif de maintien
adéquat.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Seules les lames de scie adéquates à la machi-
ne doivent être utilisées. L’utilisation de plaques
de séparation de tous genres est interdite. Le
respect des consignes de sécurité, le mode
d’emploi et les remarques de service dans le
mode d’emploi sont aussi partie intégrante de
l’utilisation conforme à l’a ectation.
Les personnes commandant la machine et en
e ectuant la maintenance doivent la connaître et
avoir été instruites sur les di érents risques pos-
sibles en découlant.
En outre, il faut strictement respecter les règle-
ments de prévoyance contre les accidents.
Il faut respecter toutes les autres règles des
domaines de la médecine du travail et de la tech-
nique de sécurité.
Toute modi cation de la machine entraîne
l’annulation de la responsabilité du producteur,
aussi pour les dommages en découlant.
Malgré l’emploi conforme à l’a ectation, certains
facteurs de risque résiduels ne peuvent être com-
plètement supprimés. En raison de la construc-
tion et de la conception de la machine, les points
suivants peuvent avoir lieu:
Emissions nocives de poussières de bois
dans le cas d’une utilisation dans des locaux
fermés.
Risque d’accident par le contact de la main
dans la zone de coupe non-couverte de
l’outil.
Risque de blessure pendant le changement
d’outil (risque de coupure).
Risque d’écrasement des doigts.
Danger à cause du rebond.
Risque de basculement de la pièce à travail-
ler dû à une surface d’appui insuffisante de la
pièce.
Contact avec l’outil de coupe.
Ejection de morceaux de branches et de
morceaux de pièces à travailler.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capa-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou
leur manque d’expérience et/ou de connaissan-
ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à
moins d’être surveillées et de recevoir les instruc-
tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Surveillez
les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Données techniques
Tension réseau : .............................230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............................ 120 Watt
Mode de fonctionnement : ................... S2 10 min
Vitesse de rotation à vide n
0
: ...... 400-1600 tr/min
Mouvement de levage : ............................ 14 mm
Table pivotante : .........de 0° à 45° vers la gauche
Taille de la table :............................408 x 250 mm
Longueur de la lame : ............................. 127 mm
Distance de l’axe de la broche au bâti : .. 406 mm
Hauteur de coupe maxi. à 90° : ................. 52 mm
Hauteur de coupe maxi. à 45° : ................ 20 mm
Poids : .........................................................13 kg
Durée de fonctionnement:
La durée de fonctionnement 10 min (fonctionne-
ment de courte durée) indique que le moteur à
puissance nominale (120 W) ne peut être mainte-
nu en fonctionnement continu que pour la durée
indiquée (10 min) sur la plaque signalétique.
Dans le cas contraire, il chau erait au delà du
seuil autorisé. Pendant la pause, le moteur se ref-
roidit jusqu’à retrouver sa température d’origine.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 17Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 17 28.07.2020 09:36:1528.07.2020 09:36:15
F
- 18 -
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 61029.
Niveau de pression acoustique L
pA
.... 90,1 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
103,1 dB(A)
Imprécision K
WA
............................................ 3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Prudence!
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
5. Avant la mise en service
5.1 Généralités
Avant la mise en service, montez selon les
règles tous les capots et les dispositifs de
sécurité.
La lame de scie doit fonctionner sans gêne.
Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites
attention aux corps étrangers tels que clous
ou vis etc.
Avant d’actionner l’interrupteur MARCHE/
ARRET, assurez-vous que la lame de scie
soit correctement montée et que les éléments
mobiles soient souples.
Avant de raccorder la machine, soyez sûr que
les données sur la plaque signalétique
correspondent à celles du réseau.
5.2 Montage
Attention! Avant tous les travaux d’entretien et de
changement d’équipement sur la scie de décou-
page, retirez la che de la prise de courant.
Pour une plus grande stabilité, veuillez xer
l’appareil également sur un établi ou autre ( gure
8). Le matériel de xation approprié comme les
vis etc. est disponible dans le commerce spécia-
lisé.
5.2.1 Montage su capot de protection de
lame de scie et du dispositif de sou age de
copeaux ( g. 4/5)
Fixez le boulon de fixation et la protection de
la lame de scie sur le bras parallèle (19) com-
me indiqué sur la figure 4.
La vis de serrage (11) permet de fixer le ca-
pot de protection de lame de scie à diverses
hauteurs.
Montez le dispositif de soufflage (16) comme
représenté en figure 5.
5.2.2 Echanger la lame de scie ( g. 1/3/6a)
Tournez le levier de serrage (14) vers la gau-
che afin de desserrer la lame de scie (15).
Dévissez le recouvrement (4) à gauche.
Retirez d’abord la lame de scie du support
supérieur de lame de scie (13) en pressant le
bras basculant supérieur vers le bas.
Retirez ensuite la lame de scie du support
inférieur de lame de scie (8).
Enlevez la lame de scie vers le haut par
l’insertion de table (18).
Remettez une nouvelle lame de scie en place
dans l’ordre inverse.
Fixez la lame de scie dans le support à l‘aide
de la clé allen ci-jointe (24)
Attention! Introduisez la lame de scie tou-
jours de telle manière que les dents soient
dirigés vers la table de sciage.
Serrez la lame de scie en tournant le levier de
serrage (14) vers la droite (dans le sens des ai-
guilles d‘une montre).
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 18Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 18 28.07.2020 09:36:1628.07.2020 09:36:16
F
- 19 -
5.2.3 Incliner la table de sciage ( g. 7)
Desserrez la vis de fixation (5).
Inclinez la table de sciage (7) vers la gauche
jusqu’à ce que l’aiguille (17) indique la mesu-
re de l’angle désirée sur l’échelle graduée
(6).
Attention: Si vous voulez obtenir un travail de
précision, faites une coupe d’essai et réajus-
tez éventuellement le réglage du degré.
5.2.4 Fixation des lames de scie pour feuilla-
ge ( g. 6b-6c)
Avec cette machine, il est possible d‘utiliser de
nombreuses lames de scie pour feuillage du
commerce.
Retirez la lame de scie comme décrit au point
5.2.2
Passez la lame de scie pour feuillage vers
le bas à travers l‘insertion de table (18) pour
l‘insérer dans le support inférieur (8)
Fixez la lame de scie dans le support à l‘aide
de la clé allen ci-jointe (24)
Insérez la lame de scie dans le support su-
périeur (13) et fixez-la à l‘aide de la clé allen
ci-jointe
Tournez le levier de serrage (14) vers la droite
afin de serrer la lame de scie
6. Commande
6.1 Note:
La scie ne coupe pas le bois d’elle-même.
L’utilisateur exerce la coupe en guidant le bois
dans la lame de scie en rotation.
Les dents ne coupent le bois qu’avec la
course descendante.
Il faut guider le bois lentement dans la lame
de scie étant donné que les dents de la lame
de scie sont très petites.
Toute personne souhaitant manier la scie, a
besoin d’un certain temps d’apprentissage.
Pendant ce temps, quelques lames vont
certainement se briser.
Pour le sciage de pièces de bois plus épais-
ses, vérifiez en particulier que la lame de scie
ne soit ni pliée ni tordue. Ceci augmente la
durée de vie de la lame de scie.
6.2 Interrupteur ON/OFF ( g. 3)
Appuyez sur la touche verte pour mettre la
machine en marche.
Appuyez sur la touche rouge pour arrêter la
machine.
Attention: La machine est équipée d’un in-
terrupteur de sécurité contre une remise en
service après une baisse de tension.
6.3 Régulateur du nombre de courses ( g. 3)
Le régulateur du nombre de courses permet de
régler le nombre de courses conformément au
matériau à couper.
6.4 Réaliser des coupes intérieures
1. Une des caractéristiques de cette scie de
découpage est la possibilité de réaliser
des coupes intérieures dans une plaque sans
endommager le côté extérieur ni la circonfé-
rence de la plaque.
Avertissement: Pour éviter des blessures
dues à un démarrage involontaire: Avant
d’enlever ou d’échanger la lame de scie, met-
tez toujours l’interrupteur sur la position ”0”
et retirez la che de la prise de courant.
2. Pour exécuter des coupes intérieures dans
une plaque: Enlevez la lame de scie
comme décrit dans le paragraphe 5.2.2.
3. Percez un trou dans la plaque en question.
4. Placez la plaque sur la table de sciage et veil-
lez que le trou se trouve au-dessus du trou
d’accès.
5. Installez la lame de scie par le trou dans la
plaque et réglez la tension de la lame.
6. Après avoir terminé les coupes intérieures,
retirez la lame de scie des supports de la
lame (comme décrit dans le paragraphe
5.2.2) et retirez la plaque de la table.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 19Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 19 28.07.2020 09:36:1628.07.2020 09:36:16
F
- 20 -
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger!
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste
électricien(ne) est autorisé à remplacer les bros-
ses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
9. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintro-
duit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 20Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 20 28.07.2020 09:36:1628.07.2020 09:36:16
F
- 21 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 21Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 21 28.07.2020 09:36:1628.07.2020 09:36:16
F
- 22 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Insertion de table
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Lame
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 22Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 22 28.07.2020 09:36:1628.07.2020 09:36:16
F
- 23 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 23Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 23 28.07.2020 09:36:1728.07.2020 09:36:17
I
- 24 -
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scara-
ventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve-
re nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 24Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 24 28.07.2020 09:36:1728.07.2020 09:36:17
I
- 25 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo! !
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-4)
1 Chiave a brugola 4 mm
2 Interruttore On/O
3 Regolatore del numero di corse
4 copertura sinistra
5 vite di fermo
6 Scala graduata
7 piano di lavoro
8 supporto lama in basso
9 Perno di sostegno
10 coprilama
11 Vite di serraggio
12 supporto
13 supporto lama in alto
14 Leva di bloccaggio
15 lama
16 Dispositivo di so aggio
17. Indicatore
18. Insert
19. Braccio
20. Vite
21. Stabilizzatore del pezzo da lavorare
22. Lama di ricambio
23. Adattatore aspirazione della polvere
24. Chiave a brugola 3mm
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio
Assistenza presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente
più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella
Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla ne
delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
sega a svolgere
dispositivo di eliminazione trucioli
Lama di ricambio
Chiave a brugola 3 mm
Chiave a brugola 4 mm
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
coprilama
3. Utilizzo proprio
La sega da traforo serve a tagliare legno squadra-
to o materiali simili al legno. I materiali di forma ci-
lindrica devono essere tagliati solo con dispositivi
di ssaggio adatti.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 25Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 25 28.07.2020 09:36:1728.07.2020 09:36:17
I
- 26 -
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Devono essere usati soltanto lame adatte per
l’apparecchio. È vietato l’utilizzo di dischi di ogni
tipo. Anche il rispetto delle avvertenze di sicurez-
za nonché delle istruzioni di montaggio e delle
avvertenze per l’uso contenute nelle istruzioni per
l’uso rientra nell’uso corretto.
Le persone che usano la macchina e chi si occu-
pa della manutenzione deve conoscere l’utensile
e gli eventuali pericoli.
Inoltre si devono rispettare scrupolosamente le
norme antinfortunistiche vigenti.
Ulteriori regole generali di medicina del lavoro e
di sicurezza devono essere altresì rispettate.
Le modi che all’apparecchio escludono comple-
tamente ogni responsabilità del costruttore e ogni
danno che ne derivi.
Anche se l’apparecchio viene usato in modo
corretto non si possono escludere completamen-
te determinati fattori di rischio residuo. Visto il
funzionamento e la struttura dell’apparecchio si
potrebbero presentare i seguenti punti.
Emissioni di polveri di legno nocive per la sa-
lute se usato in locali chiusi.
Pericolo di infortuni se vengono inserite le
mani nella zona di taglio dell´apparecchio
non protetta.
Pericolo di lesioni quando viene sostituito
l´utensile (pericolo di tagliarsi).
Pericolo di schiacciarsi le dita.
Pericolo a causa del contraccolpo.
Pericolo che il pezzo da lavorare si rovesci a
causa di una superficie d´appoggio insuffici-
ente.
Pericolo toccando la lama
Parti di rami e di pezzi da lavorare che vengo-
no scagliati via.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ..............................230 V ~ 50Hz
Potenza assorbita: ................................. 120 Watt
Modalità operativa: .............................. S2 10 min
Numero di giri in folle n
0
:................400-1600 min
-1
Corsa: ...................................................... 14 mm
Tavolo da lavoro orientabile: ................................
...................................... da 0° a 45° verso sinistra
Dimensioni del tavolo: ....................408 x 250 mm
Lunghezza lama: .................................... 127 mm
Profondità: .............................................. 406 mm
Altezza max. taglio a 90°: .......................... 52 mm
Altezza max. taglio a 45°: ......................... 20 mm
Peso: ...........................................................13 kg
Durata di inserimento
La durata di inserimento 10 min. (esercizio bre-
ve) indica che il motore può essere sollecitato
con la potenza nominale di 120 watt in modo
continuo solo per il periodo (10 min.) riportato
sulla targhetta delle caratteristiche tecniche. In
caso contrario si riscalderebbe eccessivamente.
Durante la pausa il motore si ra redda ritornando
alla temperatura iniziale.
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 61029.
Livello di pressione acustica L
pA
........ 90,1 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
........ 103,1 dB (A)
Incertezza K
WA
..............................................3 dB
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 26Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 26 28.07.2020 09:36:1728.07.2020 09:36:17
I
- 27 -
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
5. Prima della messa in esercizio
5.1 In generale
Prima della messa in esercizio tutte le coper-
ture ed i dispositivi di sicurezza devono esse-
re regolarmente montati.
La lama deve potersi muovere liberamente.
Fate attenzione a corpi estranei, come per es.
chiodi o viti ecc., in caso di legno già lavorato.
Prima di premere l´interruttore di accensione/
spegnimento accertatevi che la lama sia
montata in modo corretto e che le parti mobili
si muovano facilmente.
Prima di collegare l´apparecchio alla presa
accertatevi che i dati sulla targhetta
corrispondano ai dati di rete.
5.2 Montaggio
Attenzione! Staccate la spina dalla presa di ali-
mentazione prima di eseguire tutti i lavori di ma-
nutenzione e di allestimento alla sega.
Per una maggiore stabilità potete ssare
l‘apparecchio anche su un banco di lavoro o su
un piano simile (Fig. 8). Il materiale di ssaggio
adatto, come per es. le viti, è disponibile presso i
rivenditori specializzati.
5.2.1 Montaggio del coprilama e del dispositi-
vo di aspirazione trucioli (Fig. 4/5)
Fissate il perno di sostegno e il coprilama al
braccio (19) come indicato nella Fig. 4.
Con la vite di serraggio (11) il coprilama può
venire fissato a altezze diverse.
Montate il dispositivo di soffiaggio (16) come
mostrato nella Fig. 6.
5.2.2 Sostituzione della lama ( g. 1/3/6a)
Girate la leva di bloccaggio (14) verso sinistra
per ridurre la tensione della lama (15).
Svitate la copertura sinistra (4).
Togliete prima la lama dal relativo supporto
superiore (13) premendo il braccio oscillante
superiore verso il basso.
Poi togliete la lama dal supporto inferiore (8).
Estraete verso l´alto la lama attraverso l´insert
del piano di lavoro (18).
Montate la nuova lama eseguendo le operazi-
oni in senso inverso.
Con la chiave a brugola acclusa (24) serrate
la lama al supporto
Attenzione: mettete la lama sempre in modo
tale che i denti siano rivolti verso il piano di
lavoro.
Riducete la tensione della lama girando la leva di
bloccaggio (14) verso destra (in senso orario).
5.2.3 Inclinazione del piano di lavoro ( g. 7)
Allentate la vite di arresto (5).
Inclinate il piano di lavoro (7) verso sinistra
finché la lancetta (17) indichi il grado di
inclinazione desiderato sulla scala graduata
(6).
Attenzione: se vengono richiesti lavori di pre-
cisione, eseguite prima un taglio di prova ed
eventualmente correggete la regolazione.
5.2.4 Serraggio delle lame da traforo (Fig.
6b-6c)
Con questa macchina possono essere usate
anche molte lame da traforo reperibili in commer-
cio.
Togliete la lama come descritto al punto 5.2.2
Fate passare la lama da traforo attraverso
l‘insert (18) dall‘alto verso il basso e inseritela
nel supporto inferiore (8)
Con la chiave a brugola acclusa (24) serrate
la lama al supporto
Inserite la lama nel supporto superiore (13) e
serratela con la chiave a brugola acclusa
Ruotate la leva di bloccaggio (14) verso dest-
ra per fissare la lama
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 27Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 27 28.07.2020 09:36:1728.07.2020 09:36:17
I
- 28 -
6. Uso
6.1 Osservazione
La sega non taglia il legno da sola, ma ciò
viene eseguito dall´utente che accompagna il
pezzo di legno verso la lama mobile.
I denti tagliano il legno solo nel movimento
discendente.
Il legno deve venire spinto lentamente verso
la lama dato che i denti di questa sono molto
piccoli.
Ogni persona che desideri usare la sega ha
bisogno di un certo tempo per imparare ad
usarla in cui si romperanno certamente alcu-
ne lame.
Nel segare pezzi di legno più grossi si deve
fare particolare attenzione perché la sega non
si pieghi o si torca. In questo modo la lama
dura più a lungo.
6.2 Interruttore di ON/OFF (Fig. 3)
Per accendere premete il tasto verde.
Per spegnere premete il tasto rosso.
Attenzione: l´apparecchio è dotato di un
interruttore di sicurezza in modo che non si
riaccenda improvvisamente dopo una caduta
di tensione.
6.3 Regolatore del numero di corse (Fig. 3)
Con il regolatore del numero di corse potete
impostare il numero di corse secondo il mate-
riale da tagliare.
6.4 Esecuzione di tagli interni
1. Una caratteristica di questa sega a svolgere
è la possibilità di eseguire tagli interni in una
tavola senza rovinarne l´esterno o il bordo.
Avvertimento: per evitare lesioni a causa
di un‘accensione inavvertita, prima di to-
gliere o cambiare la lama, portate sempre
l‘interruttore sulla posizione „0“ e staccate la
spina dalla presa di corrente.
2. Per eseguire tagli interni in una tavola: togliete
la lama come descritto al punto 5.2.2.
3. Eseguite und foro nella rispettiva tavola.
4. Appoggiate la tavola con il foro sopra il foro di
entrata nel piano di lavoro.
5. Installate la lama attraverso il foro nella tavola
e regolate la tensione della lama.
6. Dopo aver terminato il taglio interno togliete la
lama dal relativo supporto (come descritto al
punto 5.2.2) e togliete la tavola dal piano di
lavoro.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettri-
cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 28Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 28 28.07.2020 09:36:1828.07.2020 09:36:18
I
- 29 -
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
9. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato.
L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma-
teriali diversi, per es. metallo e plastica. Conseg-
nate i pezzi difettosi allo smaltimento di ri uti spe-
ciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o all’amministrazione comunale!
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui
ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli
elettroutensili usati devono venire raccolti separa-
tamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restitu-
zione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto
in alternativa, invece della restituzione, a colla-
borare in modo che lo smaltimento venga ese-
guito correttamente in caso ceda l’apparecchio.
L’apparecchio vecchio può anche venire conseg-
nato ad un centro di raccolta che provvede poi
allo smaltimento secondo le norme nazionali sul
riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli
accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elett-
rici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche
parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 29Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 29 28.07.2020 09:36:1828.07.2020 09:36:18
I
- 30 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Insert
Materiale di consumo/parti di consumo * Lama
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 30Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 30 28.07.2020 09:36:1828.07.2020 09:36:18
I
- 31 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 31Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 31 28.07.2020 09:36:1828.07.2020 09:36:18
NL
- 32 -
Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het
toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schade-
lijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 32Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 32 28.07.2020 09:36:1828.07.2020 09:36:18
NL
- 33 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1-4)
1 Binnenzeskantsleutel 4 mm
2 Uit-/Aan-schakelaar
3 Slagfrequentieregelaar
4 Afdekking links
5 Vastzetschroef
6 Graadschaal
7 Zaagtafel
8 Zaagbladhouder onderaan
9 Bevestigingsbout
10 Zaagbladbescherming
11 Klemschroef
12 Houder
13 Zaagbladhouder bovenaan
14 Spanhefboom
15 Zaagblad
16 Afblaasinrichting
17. Wijzer
18. Tafelinzetstuk
19. Draagarm
20. Schroef
21. Neerdrukarm voor werkstukken
22. Reservezaagblad
23. Stofzuigadapter
24. Inbussleutel 3mm
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle-
ren aan de hand van de beschreven leveringsom-
vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve
zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van
het artikel te wenden tot ons servicecenter mits
vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot
de dichtstbijzijnde desbetre ende bouwmarkt..
Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie-
bepalingen aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Decoupeerzaag
Afblaasinrichting
Reservezaagblad
Binnenzeskantsleutel 3 mm
Binnenzeskantsleutel 4 mm
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
Zaagbladbescherming
3. Reglementair gebruik
De decoupeerzaag dient voor het snijden van
kanthout of van werkstukken welke op hout lijken.
Ronde materialen mogen enkel met gepaste -
xeerinrichtingen worden gesneden.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 33Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 33 28.07.2020 09:36:1928.07.2020 09:36:19
NL
- 34 -
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen
mogen worden gebruikt. Het gebruik van snijschi-
jven van welke soort dan ook is verboden. Het na-
leven van de veiligheidsvoorschriften alsook van
de montage- en bedrijfsaanwijzingen van deze
handleiding hoort eveneens tot het reglementaire
gebruik.
Personen, die de machine bedienen en onder-
houden, moeten met haar vertrouwd en op de
hoogte zijn van mogelijke gevaren.
Bovendien moeten de geldende voorschriften ter
voorkoming van ongevallen strikt worden opge-
volgd.
Andere algemene regels qua arbeidsgeneeskun-
de en veiligheid dienen in acht te worden geno-
men.
Veranderingen aan de machine sluiten een
aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit
voortvloeiende schade helemaal uit.
Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaal-
de resterende risicofactoren niet volledig uit de
weg worden geruimd. Ten gevolge van de const-
ructie en opbouw van de machine kunnen zich de
volgende punten voordoen:
Bij gebruik binnen gesloten ruimten emissie
van houtstoffen die schakelijk zijn voor de
gezondheid.
Gevaar voor ongelukken door handcontact
in het niet afgedekt snijbereik van het ge-
reedschap.
Blessurerisico bij het verwisselen van
gereedschap (snijgevaar).
Kneuzing van de vingers.
Gevaar door terugslag.
Kantelen van het werkstuk door een on-
voldoend draagvlak van het werkstuk op de
tafel.
Raken van het snijgereedschap.
Wegspringen van knoeststukken en
werkstukdelen.
Dit gereedschap is niet bedoeld om door perso-
nen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek,
sensorisch en geestelijk vermogen of door perso-
nen, die niet de nodige ervaring en/of kennis heb-
ben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht
van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het
gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorko-
men dat ze met het gereedschap spelen.
4. Technische gegevens
Netspanning : .................................. 230 V ~ 50Hz
Opgenomen vermogen: ......................... 120 watt
Bedrijfsmodus: .................................... S2 10 min
Nullasttoerental n
0
: ...................... 400 –1600 t/min
Slagbeweging: ......................................... 14 mm
Tafel zwenkbaar: ...................0° tot 45° naar links
Tafelafmetingen: .............................408 x 250 mm
Zaagbladlengte: ..................................... 127 mm
Vlucht: .................................................... 406 mm
Snijhoogte max. bij 90°:............................. 52 mm
Snijhoogte max. bij 45°: ............................ 20 mm
Gewicht: ......................................................13 kg
Inschakelduur:
De inschakelduur 10 min (kortstondig bedrijf) be-
tekent dat de motor met het nominale vermogen
van 120 W enkel voor de tijd (10 min) vermeld
op het kenplaatje voortdurend mag worden be-
last. Anders zou hij ontoelaatbaar warm worden.
Tijdens de pauze koelt de motor weer af op zijn
oorspronkelijke temperatuur.
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 61029.
Geluidsdrukniveau L
pA
....................... 90,1 dB (A)
Onzekerheid K
pA
...........................................3 dB
Geluidsvermogen L
WA
...................... 103,1 dB (A)
Onzekerheid K
WA
..........................................3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 34Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 34 28.07.2020 09:36:1928.07.2020 09:36:19
NL
- 35 -
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Algemeen
Vóór inwerkingstelling moeten alle afdekkin-
gen en veiligheidsinrichtingen naar behoren
zijn gemonteerd.
Het zaagblad moet vrij kunnen draaien.
Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwer-
pen letten zoals bv. nagels of schroeven etc.
Voordat U de aan-/uitschakelaar indrukt dient
U zich ervan te vergewissen dat het zaagblad
correct is gemonteerd en beweegbare
onderdelen gemakkelijk draaien of bewegen.
Controleer vóór het aansluiten van de machi-
ne of de gegevens vermeld op het kenplaatje
overeenkomen met de gegevens van het
stroomnet.
5.2 Montage
Let op! Voor alle onderhouds- en ombouwwerk-
zaamheden aan de decoupeerzaag de netstekker
uit het stopcontact trekken.
Bevestig het apparaat voor verhoogde stabiliteit
aanvullend op een werkbank of iets gelijkaardigs
(afbeelding 8). Geschikt bevestigingsmateriaal
zoals schroeven enz. is verkrijgbaar in de speci-
aalzaak.
5.2.1 Montage van de zaagbladbeschermer
en van de spaanderafblaasinrichting
( g. 4/5)
Bevestig de bevestigingsbout en de zaag-
bladbescherming, zoals getoond in afbeel-
ding 4, aan de draagarm (19).
Met de klemschroef (11) kan de zaagbladbe-
schermer in verschillende hoogten worden
vastgezet.
Breng de afblaasinrichting (16) aan zoals
voorgesteld in fig. 5.
5.2.2 Zaagblad verwisselen ( g. 1/3/6a)
Spanhefboom (14) naar links draaien om het
zaagblad (15) te ontspannen.
Linker afdekking (4) afschroeven.
Zaagblad eerst uit de bovenste zaagblad-
houder (13) nemen terwijl u de bovenste pen-
delarm naar beneden duwt.
Daarna het zaagblad uit de onderste
zaagbladhouder (8) nemen.
Zaagblad door het tafelinzetstuk (18) naar
boven uittrekken.
Nieuw zaagblad in omgekeerde volgorde
installeren.
Met de meegeleverde inbussleutel (24) het
zaagblad in de houder klemmen
Let op: Installeer het zaagblad altijd zodat de
tanden in richting van de zaagtafel wijzen.
Zaagblad spannen door de spanhefboom (14)
naar rechts (met de klok mee) te draaien.
5.2.3 Zaagtafel schuin stellen ( g. 7)
Vastzetschroef (5) losdraaien.
Zaagtafel (7) naar links kantelen totdat de
wijzer (17) de gewenste hoekmaat van de
graadschaal (6) aangeeft.
Let op: Wanneer precisiewerk wordt gevraagd
is het aan te raden een proefsnede uit te vo-
eren en indien nodig de graadafstelling bij te
regelen.
5.2.4 Figuurzaagblad inspannen ( g. 6b-6c)
Met deze machine kunnen ook veel in de handel
verkrijgbare guurzaagbladen worden ingezet.
Zaagblad verwijderen zoals beschreven on-
der 5.2.2.
Figuurzaagblad naar beneden door het
tafelinzetstuk (18) steken en in de onderste
houder (8) leiden
Met de meegeleverde inbussleutel (24) het
zaagblad in de houder klemmen
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 35Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 35 28.07.2020 09:36:1928.07.2020 09:36:19
NL
- 36 -
Zaagblad in de bovenste houder (13) leiden
en met de meegeleverde inbussleutel inspan-
nen
Spanhefboom (14) naar rechts draaien om
het zaagblad te spannen
6. Bediening
6.1 Opmerking:
De zaag snijdt hout niet automatisch. De
gebruiker maakt het snijden mogelijk door het
hout in het bewogen zaagblad te leiden.
De tanden snijden het hout alleen bij de
neergaande slag.
Het hout dient langzaam in het zaagblad te
worden geleid omdat de tanden van het zaag-
blad zeer klein zijn.
Elke persoon die met de zaag wil omgaan
heeft een bepaalde leertijd nodig. Gedurende
deze tijd zullen zeker enkele bladen breken.
Bij het snijden van dikkere houten dient men
er bijzonder op te letten dat het zaagblad niet
wordt gebogen of verdraaid. Daardoor wordt
de levensduur van het zaagblad verhoogd.
6.2 Aan-/Uit-schakelaar (Fig. 3)
Om in te schakelen de groene toets indruk-
ken.
Om uit te schakelen de rode toets indrukken.
Let op: De machine is voorzien van een veilig-
heidsschakelaar tegen het opnieuw inschake-
len na een spanningsverval.
6.3 Slagfrequentieregelaar (Fig. 3)
Met de slagfrequentieregelaar kunt u het aantal
slagen overeenkomstig het op maat te zagen
materiaal instellen.
6.4 Uitvoeren van inwendige sneden
1. Een kenmerk van deze decoupeerzaag is de
mogelijkheid inwendige sneden in een plaat
te kunnen uitvoeren zonder de buitenkant of
de omvang van de plaat te beschadigen.
Waarschuwing: om letsels als gevolg van het
onbedoeld starten van de zaag te voorkomen:
brengt u de schakelaar altijd naar de positie
“0” en verwijdert u de netstekker uit het stop-
contact voordat u het zaagblad verwijdert of
vervangt.
2. Om inwendige sneden in een plaat uit te voe-
ren: zaagblad verwijderen zoals beschreven
in hoofdstuk 5.3.2.
3. Een gat in de desbetre ende plaat boren.
4. De plaat met het gat over het toegangsgat op
de zaagtafel plaatsen.
5. Het zaagblad door het gat in de plaat installe-
ren en de bladspanning afstellen.
6. Aan het einde van de inwendige snede het
zaagblad verwijderen van de bladhouders
(zoals beschreven in hoofdstuk 5.3.2) en de
plaat van de tafel nemen.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors-
tels door een bekwame elektricien nazien. Let op!
De koolborstels mogen enkel door een bekwame
elektricien worden vervangen.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 36Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 36 28.07.2020 09:36:1928.07.2020 09:36:19
NL
- 37 -
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
9. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
de grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit di-
verse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de
inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalsto en mag
afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil
thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op af-
gedankte elektrische en elektronische toestellen
en omzetting in nationaal recht dienen afgedank-
te elektrische gereedschappen afzonderlijk te
worden verzameld en milieuvriendelijk te worden
gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te
sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alter-
natief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen,
mede te werken bij de behoorlijke recyclage in
geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het
afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een
verzamelplaats worden afgegeven die voor een
verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake
recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder
vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde
accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische
componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie
en geleidepapieren van de producten, geheel of
gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke
toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 37Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 37 28.07.2020 09:36:1928.07.2020 09:36:19
NL
- 38 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Tafelinzetstuk
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Zaagblad
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 38Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 38 28.07.2020 09:36:2028.07.2020 09:36:20
NL
- 39 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 39Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 39 28.07.2020 09:36:2028.07.2020 09:36:20
E
- 40 -
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el
aparato pueden provocar pérdida de vista.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud
cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que
contenga asbesto!
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 40Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 40 28.07.2020 09:36:2028.07.2020 09:36:20
E
- 41 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-4)
1 Llave de hexágono interior de 4 mm
2 Interruptor ON/OFF
3 Regulador del número de carreras
4 Cubierta izquierda
5 Tornillo de jación
6 Escala graduada
7 Mesa para sierra
8 Soporte inferior para la hoja de la sierra
9 Perno de sujeción
10 Protección para la hoja de la sierra
11 Tornillo de sujeción
12 Soporte
13 Soporte para la hoja de la sierra arriba
14 Palanca tensora
15 Hoja de la sierra
16 Dispositivo de purga
17. Indicador
18. Revestimiento de mesa
19. Brazo de extensión
20. Tornillo
21. Adaptador para hojas de sierra de mar-
quetería
22. Hoja de repuesto
23. Adaptador de aspiración
24. Llave de hexágono interior de 3 mm
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Sierra de marquetería
Dispositivo de purga
Hoja de repuesto
Llave de hexágono interior de 3 mm
Llave de hexágono interior de 4 mm
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Protección para la hoja de la sierra
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 41Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 41 28.07.2020 09:36:2028.07.2020 09:36:20
E
- 42 -
3. Uso adecuado
La sierra de marquetería sirve para cortar ma-
deras escuadradas o materiales similares a la
madera.
Las piezas redondas sólo deben cortarse emple-
ando dispositivos de sujeción adecuados.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Sólo está permitido utilizar hojas de sierra ade-
cuadas para este tipo de máquina. Se prohíbe el
uso de cualquier tipo de muela de tronzar. Otra de
las condiciones para un uso adecuado es la ob-
servancia de las instrucciones de seguridad, así
como de las instrucciones de montaje y de servi-
cio contenidas en el manual de instrucciones.
Las personas encargadas de operar y mantener
la máquina deben estar familiarizadas con la mis-
ma y haber recibido información sobre todos los
posibles peligros.
Además, es imprescindible respetar en todo mo-
mento las prescripciones vigentes en materia de
prevención de accidentes.
Es preciso observar también cualquier otro regla-
mento general en el ámbito de la medicina laboral
y técnicas de seguridad.
El fabricante no se hace responsable de los cam-
bios que el operario haya realizado en la máquina
ni de los daños que se puedan derivar por este
motivo.
Existen determinados factores de riesgo que no
se pueden descartar por completo, incluso haci-
endo un uso adecuado de la máquina. El tipo de
diseño y atributos de la máquina pueden conlle-
var los riesgos siguientes:
Se producen emisiones de polvo de madera
perjudiciales para la salud si se usa la sierra
en recintos cerrados.
Riesgo de sufrir accidentes al entrar en con-
tacto la mano con el área de corte desprote-
gida de la herramienta.
Riesgo de sufrir accidentes al cambiar la her-
ramienta (peligro de corte).
Aplastamiento de los dedos.
Riesgo de sufrir heridas por contragolpes.
Vuelco de la herramienta por no disponer de
suficiente superficie de apoyo.
Entrar en contacto con la herramienta de
corte.
Proyección de astillas o partes de piezas.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz-
ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa-
cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui-
camente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
4. Características técnicas
Tensión de alimentación: .................230 V~50 Hz
Consumo de energía: ................................ 120 W
Modo operativo: .................................. S2 10 min
Velocidad en vacío n
0
: .................... 400-1600 rpm
Movimiento de carrera: ............................ 14 mm
Mesa orientable: ..........0° hasta 45° hacia la izda.
Tamaño de la mesa: .......................408 x 250 mm
Longitud de hoja de sierra: ..................... 127 mm
Saliente: ................................................. 406 mm
Altura de corte máx. a 90°: ........................ 52 mm
Altura de corte máx. a 45°: ....................... 20 mm
Peso: ...........................................................13 kg
Duración de funcionamiento:
La duración de funcionamiento 10 min (breve)
indica que el motor con la potencia nominal (120
W) únicamente se puede hacer funcionar durante
el tiempo indicado en la placa de datos (10 min).
De lo contrario, se sobrepasarían los límites de
calentamiento admisibles. Durante el descanso,
el motor se enfría volviendo a alcanzar su tempe-
ratura inicial.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 42Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 42 28.07.2020 09:36:2028.07.2020 09:36:20
E
- 43 -
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 61029.
Nivel de presión acústica L
pA
.............. 90,1 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
......... 103,1 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Generalidades
Antes de la puesta en marcha debe instalar
debidamente todas las cubiertas y dispositi-
vos de seguridad.
La hoja de la sierra debe funcionar con lige-
reza.
En caso de madera ya trabajada, asegúrese
que la misma no presente cuerpos extraños
como, por ejemplo, clavos y tornillos.
Antes de presionar el interruptor ON/OFF,
asegúrese de que la hoja de la sierra esté
bien montada y de que las piezas móviles se
muevan con suavidad.
Antes de conectar la máquina, asegúrese de
que los datos de la placa de identificación
coincidan con los datos de la red eléctrica.
5.2 Montaje
¡Atención! Desenchufar la máquina antes de
proceder a la realización de cualquier tarea de
mantenimiento y reequipamiento en la sierra de
marquetería.
Para mayor estabilidad, sujetar adicionalmente el
dispositivo a un banco de trabajo o similar ( g. 8).
El material de jación adecuado, como tornillos,
etc., lo podrá encontrar en comercios especia-
lizados.
5.2.1 Montaje de la protección para la hoja
de la sierra y del dispositivo de expulsión de
virutas (Fig. 4/5)
Fijar el perno de sujeción y la protección de
la hoja de sierra al brazo de extensión (19),
como se muestra en la figura 4.
Es posible fijar la protección para la hoja de
la sierra en diferentes alturas con el tornillo
de sujeción (11).
Montar el dispositivo de purga (16) como se
describe en la figura 5.
5.2.2 Cambio de la hoja de la sierra
(Fig. 1/3/6a)
Girar la palanca tensora (14) hacia la izquier-
da para aflojar la hoja de la sierra (15).
Desatornillar la cubierta izquierda (4).
Extraer primero la hoja de la sierra del so-
porte superior de la hoja (13), presionando el
brazo pendular superior hacia abajo.
A continuación, extraer la hoja de la sierra del
soporte de hoja inferior (8).
Sacar hacia arriba la hoja de la sierra por el
revestimiento de la mesa (18).
Volver a colocar la nueva hoja de sierra sigui-
endo el orden contrario.
Fijar la hoja de la sierra en el soporte con
ayuda de la llave de hexágono interior (24)
suministrada
Atención: Ajustar la hoja siempre de manera
que los dientes miren en dirección a la mesa
para sierra.
Tensar la hoja de la sierra girando la palanca ten-
sora (14) hacia la derecha (en el sentido de las
agujas del reloj).
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 43Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 43 28.07.2020 09:36:2128.07.2020 09:36:21
E
- 44 -
5.2.3 Inclinar la mesa para sierra (Fig. 7)
Soltar el tornillo de fijación (8).
Inclinar la mesa para sierra (14) a la izquierda
o a la derecha hasta que el indicador (10) se-
ñale la medida angular deseada en la escala
graduada (9).
Atención: Si es preciso realizar trabajos de
precisión se debería efectuar un corte de
prueba y reajustar, en caso necesario, el
ajuste de grados.
5.2.4 Cómo sujetar las hojas de sierra de
marquetería ( g. 6b-6c)
Con esta máquina se pueden emplear también
muchas hojas de sierra de maquetería convenci-
onales.
Quitar la hoja de la sierra según se describe
en 5.2.2.
Introducir la hoja de sierra de marquetería
hacia abajo a través del revestimiento de
la mesa (18) e introducir en el soporte (8)
inferior
Fijar la hoja de la sierra en el soporte con
ayuda de la llave de hexágono interior (24)
suministrada
Introducir la hoja de la sierra en el soporte
superior (13) y fijar con ayuda de la llave de
hexágono interior suministrada
Girar la palanca tensora (14) hacia la derecha
para fijar la hoja de la sierra
6. Manejo
6.1 Observación:
La sierra no corta madera de forma automáti-
ca. El usuario posibilita el corte desplazando
la madera por la hoja de sierra en movimien-
to.
Los dientes cortan la madera sólo en carrera
descendente.
La madera debe desplazarse lentamente ha-
cia la hoja de sierra, ya que los dientes de la
hoja de sierra son muy pequeños.
Toda aquella persona que desee manejar la
sierra tendrá que aprender antes a utilizarla.
Mientras se aprende seguro que se partirán
algunas hojas.
Al cortar maderas de mayor grosor es preciso
asegurarse de que no se doble o gire la hoja
de la sierra. Ello aumentará la vida útil de la
hoja de la sierra.
6.2 Interruptor ON/OFF (3)
Para conectarla es preciso pulsar el botón
verde.
Para desconectarla deberá pulsar el botón
rojo.
Atención: La máquina está equipada con un
interruptor de seguridad que impide una nue-
va puesta en marcha inesperada después de
un corte de corriente.
6.3 Regulador del número de carreras (3)
Con este regulador puede ajustarse el número
de carreras conforme al material a cortar.
6.4 Realización de cortes interiores
1. Una característica de esta sierra de mar-
quetería es la posibilidad de realizar desde
dentro cortes en un tablero sin que se dañe la
parte exterior o el contorno del tablero.
Aviso: para evitar que la sierra se arranque
de forma no intencionada: antes de retirar o
cambiar la hoja de la sierra poner siempre el
interruptor en la posición „0“ y desenchufar
el cable.
2. Para efectuar cortes interiores en un tablero:
Retire la hoja de la sierra tal y como se de-
scribe en el apartado 5.2.2.
3. Practicar un agujero en la placa correspon-
diente.
4. Coloque el tablero con el ori cio sobre el ori -
cio de acceso en la mesa para sierra.
5. Introduzca la hoja de sierra a través del ori -
cio en el tablero y ajuste la tensión de la hoja.
6. Tras nalizar los cortes interiores, retire la
hoja de la sierra de los soportes (tal y como
se describe en el apartado 5.2.2) y quite el
tablero de la mesa.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 44Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 44 28.07.2020 09:36:2128.07.2020 09:36:21
E
- 45 -
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo
deben ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contene-
dor destinado a residuos industriales. Informarse
en el organismo responsable al respecto en su
municipio o en establecimientos especializados.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 45Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 45 28.07.2020 09:36:2128.07.2020 09:36:21
E
- 46 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 46Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 46 28.07.2020 09:36:2128.07.2020 09:36:21
E
- 47 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Revestimiento de mesa
Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 47Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 47 28.07.2020 09:36:2128.07.2020 09:36:21
E
- 48 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 48Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 48 28.07.2020 09:36:2128.07.2020 09:36:21
Dong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 49 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Dekupiersäge TC-SS 405 E (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 62841-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 24.06.2020
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR024000
Art.-No.: 43.090.40 I.-No.: 21050 Documents registrar: Sergey Hirsekorn
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 49Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 49 28.07.2020 09:36:2128.07.2020 09:36:21
- 50 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 50Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 50 28.07.2020 09:36:2228.07.2020 09:36:22
- 51 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 51Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 51 28.07.2020 09:36:2228.07.2020 09:36:22
- 52 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 52Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 52 28.07.2020 09:36:2228.07.2020 09:36:22
- 53 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 53Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 53 28.07.2020 09:36:2228.07.2020 09:36:22
EH 07/2020 (01)
Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 54Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 54 28.07.2020 09:36:2228.07.2020 09:36:22

Documenttranscriptie

TC-SS 405 E D Originalbetriebsanleitung Dekupiersäge F Instructions d’origine Scie de découpage I Istruzioni per l’uso originali Sega a svolgere NL Originele handleiding Decoupeerzaag E Manual de instrucciones original Sierra de marquetería 2 Art.-Nr.: 43.090.40 Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 21050 28.07.2020 09:35:45 1a 19 12 11 10 13 15 18 2 5 23 8 1b 2 1 24 22 9 10 16 21 -2- Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 2 28.07.2020 09:35:47 14 3 4 19 18 20 20 9 7 17 11 4 6 23 2 3 5 6a 14 13 15 18 8 16 6b 6c 15 18 8 13 15 -3- Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 3 28.07.2020 09:35:50 7 8 7 17 5 6 -4- Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 4 28.07.2020 09:35:56 D Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. -5- Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 5 28.07.2020 09:35:58 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 21. 22. 23. 24. 1. Sicherheitshinweise • Werkstück-Niederhalter Ersatzsägeblatt Staubsaugadapter Innensechskantschlüssel 3mm 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung. • Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. • • • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4) 1 Innensechskantschlüssel 4mm 2 Aus/Einschalter 3 Hubzahlregler 4 Abdeckung links 5 Feststellschraube 6 Gradskala 7 Sägetisch 8 Sägeblatthalterung unten 9 Haltebolzen 10 Sägeblattschutz 11 Klemmschraube 12 Halterung 13 Sägeblatthalter oben 14 Spannhebel 15 Sägeblatt 16 Abblasvorrichtung 17. Zeiger 18. Tischeinlage 19. Ausleger 20. Schraube • • • • • • • • Dekupiersäge Abblasvorrichtung Ersatzsägeblatt Sägeblattschutz Innensechskantschlüssel 3 mm Innensechskantschlüssel 4 mm Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise -6- Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 6 28.07.2020 09:35:58 D • • 3. Bestimmungsgemäße Verwendung • • Die Dekupiersäge dient zum Schneiden von kantigen Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten Haltevorrichtungen geschnitten werden. Gefährdung durch Rückschlag. Kippen des Werkstückes aufgrund einer unzureichenden Werkstückauflagefläche. Berühren des Schneidwerkzeuges. Herausschleudern von Astteilen und Werkstückteilen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 4. Technische Daten Netzspannung:................................ 230 V ~ 50Hz Leistungsaufnahme:............................... 120 Watt Betriebsart: .......................................... S2 10 min Leerlaufdrehzahl n0: ......................400-1600 min-1 Hubbewegung:.......................................... 14 mm Tisch schwenkbar: ............... 0° bis 45° nach links Tischgröße:.................................... 408 x 250 mm Sägeblattlänge:....................................... 127 mm Ausladung:.............................................. 406 mm Schnitthöhe max. bei 90°: ......................... 52 mm Schnitthöhe max. bei 45°: ......................... 20 mm Gewicht:.......................................................13 kg Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten: • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. • Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht abgedecktem Schneidbereich des Werkzeuges. • Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel (Schnittgefahr). • Quetschen der Finger. Einschaltdauer: Die Einschaltdauer 10 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung 120 Watt nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (10 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab. -7- Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 7 28.07.2020 09:35:59 D 5. Vor Inbetriebnahme Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt. 5.1 Allgemein • Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein. • Das Sägeblatt muss frei laufen können. • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. • Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Schalldruckpegel LpA........................... 90,1 dB(A) Unsicherheit KpA ............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA ................... 103,1 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. 5.2 Montage Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüstungsarbeiten an der Dekupiersäge ist der Netzstecker zu ziehen. Für erhöhte Standfestigkeit befestigen Sie das Gerät zusätzlich auf einer Werkbank oder Ähnlichem (Bild 8). Geeignetes Befestigungsmaterial wie Schrauben etc. ist im Fachhandel erhältlich. Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. 5.2.1 Montage des Sägeblattschutzes und der Späneabblas-Vorrichtung (Abb. 4/5) • Befestigen Sie den Haltebolzen und Sägeblattschutz, wie in Bild 4 gezeigt am Ausleger (19). • Mit der Klemmschraube (11) kann der Sägeblattschutz in verschiedenen Höhen fixiert werden. • Montieren Sie die Abblasvorrichtung (16) wie in Abbildung 5 dargestellt. 5.2.2 Sägeblatt wechseln (Abb. 1/3/6a) Spannhebel (14) nach links drehen, um das Sägeblatt (15) zu entspannen. • Linke Abdeckung (4) abschrauben. • Sägeblatt zuerst aus der oberen Sägeblatthalterung (13) herausnehmen, dabei den oberen Pendelarm nach unten drücken. • Anschließend das Sägeblatt aus der unteren Sägeblatthalterung (8) nehmen. • Sägeblatt durch die Tischeinlage (18) nach oben herausziehen. • Neues Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen. • Mit dem beigelegten Innensechskantschlüs- • -8- Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 8 28.07.2020 09:35:59 D sel (24) das Sägeblatt im Halter einklemmen besonders zu beachten, dass das Sägeblatt nicht gebogen oder verdreht wird. Dadurch wird die Lebensdauer des Sägeblattes erhöht. Achtung: Legen Sie das Sägeblatt immer so ein, dass die Zähne in Richtung des Sägetisches zeigen. 6.2 Ein- Ausschalter (Abb. 3) Zum Einschalten ist die grüne Taste zu drücken. • Zum Ausschalten muss die rote Taste gedrückt werden. • Achtung: Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter gegen Wiedereinschalten nach Spannungsabfall ausgerüstet. • Sägeblatt durch Drehen des Spannhebels (14) nach rechts (im Uhrzeigersinn) spannen. 5.2.3 Sägetisch schräg stellen (Abb. 7) Feststellschraube (5) lösen. Sägetisch (7) nach links neigen, bis der Zeiger (17) auf das gewünschte Winkelmaß, der Gradskala (6), zeigt. • • 6.3 Hubzahlregler (Abb. 3) Mit dem Hubzahlregler können Sie die Hubzahl entsprechend des zu schneidenden Materials einstellen. Achtung: Wenn Präzisionsarbeit verlangt wird, sollte ein Probeschnitt durchgeführt werden und die Gradeinstellung gegebenenfalls nachjustiert werden. 6.4 Durchführung von Innenschnitten 1. Ein Merkmal dieser Dekupiersäge ist die Möglichkeit zur Durchführung von Innenschnitten in einer Platte, ohne dass die Außenseite oder der Umfang der Platte beschädigt wird. 5.2.4 Laubsägeblätter einspannen (Abb. 6b6c) Mit dieser Maschine können auch viele handelsübliche Laubsägeblätter verwendet werden. • Sägeblatt wie unter 5.2.2 beschrieben entfernen • Laubsägeblatt nach unten durch die Tischeinlage (18) stecken und in den unteren Halter (8) einführen • Mit dem beigelegten Innensechskantschlüssel (24) das Sägeblatt im Halter einklemmen • Sägeblatt in den oberen Halter (13) einführen und mit dem beigelegten Innensechskantschlüssel einspannen • Spannhebel (14) nach rechts drehen um das Sägeblatt zu spannen Warnung: Um Verletzungen durch ein versehentliches Starten zu vermeiden: Vor dem Entfernen oder Auswechseln des Sägeblattes immer den Schalter auf die Position “0“ stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 2. Zur Durchführung von Innenschnitten in einer Platte: Das Sägeblatt, wie im Abschnitt 5.2.2 beschrieben, entfernen. 3. Ein Loch in die betreffende Platte bohren. 4. Die Platte mit dem Loch über das Zugangsloch auf dem Sägetisch legen. 5. Das Sägeblatt durch das Loch in der Platte installieren und die Blattspannung einstellen. 6. Nach Beendigung der Innenschnitte das Sägeblatt von den Blatthaltern entfernen (wie im Abschnitt 5.2.2 beschrieben) und die Platte vom Tisch nehmen. 6. Bedienung 6.1 Anmerkung: • Die Säge schneidet Holz nicht selbsttätig. Der Benutzer ermöglicht das Schneiden durch Führung des Holzes in das bewegte Sägeblatt. • Die Zähne schneiden das Holz nur beim Abwärtshub. • Das Holz muss langsam in das Sägeblatt geführt werden, da die Zähne des Sägeblattes sehr klein sind. • Jede Person, die mit der Säge umgehen will, benötigt eine gewisse Lernzeit. Während dieser Zeit werden sicher einige Blätter brechen. • Beim Schneiden von dickeren Hölzern ist -9- Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 9 28.07.2020 09:35:59 D 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. - 10 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 10 28.07.2020 09:35:59 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 11 28.07.2020 09:35:59 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Beispiel Verschleißteile* Tischeinlage Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: • • • Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. - 12 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 12 28.07.2020 09:36:00 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 13 28.07.2020 09:36:00 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz. Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche. ERSATZTEILE ZUBEHÖR PRODUKTINFORMATIONEN PREISINFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN TRACK & TRACE GARANTIEVERLÄNGERUNGEN REPARATURSERVICE SERVICE-STELLEN VOR ORT Einhell-Service.com >>> Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar Telefon: Telefax: E-Mail: 09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 [email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter - 14 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 14 28.07.2020 09:36:00 F Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. - 15 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 15 28.07.2020 09:36:15 F Danger! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. 2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (figure 1-4) 1 Clé allen 4 mm 2 interrupteur de mise en/hors circuit 3 régulateur du nombre de courses 4 Recouvrement gauche 5 Vis de fixation 6 Echelle graduée 7 Table de sciage 8 Support de lame de scie, en bas 9 Boulon de fixation 10 Dispositif de protection de lame de scie 11 Vis de serrage 12 Support 13 Support de lame de scie, en haut 14 Levier de serrage 15 Lame de scie 16 Dispositif de soufflage 17. Pointeur 18. Insertion de table 19. Bras parallèle 20. Vis 21. 22. 23. 24. Dispositif de maintien de la pièce à usiner Lame de scie de remplacement Adaptateur pour aspirateur Clé allen 3 mm 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les conditions de garantie à la fin du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! • • • • • • • • Scie de découpage Soufflerie d’évacuation Lame de scie de remplacement Clé allen 3 mm Clé allen 4 mm Mode d’emploi d’origine Consignes de sécurité Dispositif de protection de lame de scie - 16 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 16 28.07.2020 09:36:15 F 3. Utilisation conforme à l’affectation La scie de découpage sert à couper des blocs de bois anguleux ou des pièces à usiner semblables au bois. Il est uniquement autorisé de scier des pièces rondes avec le dispositif de maintien adéquat. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Seules les lames de scie adéquates à la machine doivent être utilisées. L’utilisation de plaques de séparation de tous genres est interdite. Le respect des consignes de sécurité, le mode d’emploi et les remarques de service dans le mode d’emploi sont aussi partie intégrante de l’utilisation conforme à l’affectation. Les personnes commandant la machine et en effectuant la maintenance doivent la connaître et avoir été instruites sur les différents risques possibles en découlant. En outre, il faut strictement respecter les règlements de prévoyance contre les accidents. Il faut respecter toutes les autres règles des domaines de la médecine du travail et de la technique de sécurité. Toute modification de la machine entraîne l’annulation de la responsabilité du producteur, aussi pour les dommages en découlant. Malgré l’emploi conforme à l’affectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la construction et de la conception de la machine, les points suivants peuvent avoir lieu: • Emissions nocives de poussières de bois dans le cas d’une utilisation dans des locaux fermés. • Risque d’accident par le contact de la main • • • • • • dans la zone de coupe non-couverte de l’outil. Risque de blessure pendant le changement d’outil (risque de coupure). Risque d’écrasement des doigts. Danger à cause du rebond. Risque de basculement de la pièce à travailler dû à une surface d’appui insuffisante de la pièce. Contact avec l’outil de coupe. Ejection de morceaux de branches et de morceaux de pièces à travailler. Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 4. Données techniques Tension réseau :............................. 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : ............................ 120 Watt Mode de fonctionnement : ................... S2 10 min Vitesse de rotation à vide n0 : ...... 400-1600 tr/min Mouvement de levage : ............................ 14 mm Table pivotante : ......... de 0° à 45° vers la gauche Taille de la table :............................ 408 x 250 mm Longueur de la lame : ............................. 127 mm Distance de l’axe de la broche au bâti : .. 406 mm Hauteur de coupe maxi. à 90° : ................. 52 mm Hauteur de coupe maxi. à 45° : ................ 20 mm Poids : .........................................................13 kg Durée de fonctionnement: La durée de fonctionnement 10 min (fonctionnement de courte durée) indique que le moteur à puissance nominale (120 W) ne peut être maintenu en fonctionnement continu que pour la durée indiquée (10 min) sur la plaque signalétique. Dans le cas contraire, il chaufferait au delà du seuil autorisé. Pendant la pause, le moteur se refroidit jusqu’à retrouver sa température d’origine. - 17 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 17 28.07.2020 09:36:15 F les données sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau. Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 61029. 5.2 Montage Attention! Avant tous les travaux d’entretien et de changement d’équipement sur la scie de découpage, retirez la fiche de la prise de courant. Niveau de pression acoustique LpA .... 90,1 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA 103,1 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB Pour une plus grande stabilité, veuillez fixer l’appareil également sur un établi ou autre (figure 8). Le matériel de fixation approprié comme les vis etc. est disponible dans le commerce spécialisé. Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. 5.2.1 Montage su capot de protection de lame de scie et du dispositif de soufflage de copeaux (fig. 4/5) • Fixez le boulon de fixation et la protection de la lame de scie sur le bras parallèle (19) comme indiqué sur la figure 4. • La vis de serrage (11) permet de fixer le capot de protection de lame de scie à diverses hauteurs. • Montez le dispositif de soufflage (16) comme représenté en figure 5. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. 5.2.2 Echanger la lame de scie (fig. 1/3/6a) Tournez le levier de serrage (14) vers la gauche afin de desserrer la lame de scie (15). • Dévissez le recouvrement (4) à gauche. • Retirez d’abord la lame de scie du support supérieur de lame de scie (13) en pressant le bras basculant supérieur vers le bas. • Retirez ensuite la lame de scie du support inférieur de lame de scie (8). • Enlevez la lame de scie vers le haut par l’insertion de table (18). • Remettez une nouvelle lame de scie en place dans l’ordre inverse. • Fixez la lame de scie dans le support à l‘aide de la clé allen ci-jointe (24) • Prudence! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. 5. Avant la mise en service 5.1 Généralités • Avant la mise en service, montez selon les règles tous les capots et les dispositifs de sécurité. • La lame de scie doit fonctionner sans gêne. • Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites attention aux corps étrangers tels que clous ou vis etc. • Avant d’actionner l’interrupteur MARCHE/ ARRET, assurez-vous que la lame de scie soit correctement montée et que les éléments mobiles soient souples. • Avant de raccorder la machine, soyez sûr que Attention! Introduisez la lame de scie toujours de telle manière que les dents soient dirigés vers la table de sciage. Serrez la lame de scie en tournant le levier de serrage (14) vers la droite (dans le sens des aiguilles d‘une montre). - 18 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 18 28.07.2020 09:36:16 F 5.2.3 Incliner la table de sciage (fig. 7) • Desserrez la vis de fixation (5). • Inclinez la table de sciage (7) vers la gauche jusqu’à ce que l’aiguille (17) indique la mesure de l’angle désirée sur l’échelle graduée (6). • machine. Attention: La machine est équipée d’un interrupteur de sécurité contre une remise en service après une baisse de tension. 6.3 Régulateur du nombre de courses (fig. 3) Le régulateur du nombre de courses permet de régler le nombre de courses conformément au matériau à couper. Attention: Si vous voulez obtenir un travail de précision, faites une coupe d’essai et réajustez éventuellement le réglage du degré. 5.2.4 Fixation des lames de scie pour feuillage (fig. 6b-6c) Avec cette machine, il est possible d‘utiliser de nombreuses lames de scie pour feuillage du commerce. • Retirez la lame de scie comme décrit au point 5.2.2 • Passez la lame de scie pour feuillage vers le bas à travers l‘insertion de table (18) pour l‘insérer dans le support inférieur (8) • Fixez la lame de scie dans le support à l‘aide de la clé allen ci-jointe (24) • Insérez la lame de scie dans le support supérieur (13) et fixez-la à l‘aide de la clé allen ci-jointe • Tournez le levier de serrage (14) vers la droite afin de serrer la lame de scie 6. Commande 6.1 Note: • La scie ne coupe pas le bois d’elle-même. L’utilisateur exerce la coupe en guidant le bois dans la lame de scie en rotation. • Les dents ne coupent le bois qu’avec la course descendante. • Il faut guider le bois lentement dans la lame de scie étant donné que les dents de la lame de scie sont très petites. • Toute personne souhaitant manier la scie, a besoin d’un certain temps d’apprentissage. Pendant ce temps, quelques lames vont certainement se briser. • Pour le sciage de pièces de bois plus épaisses, vérifiez en particulier que la lame de scie ne soit ni pliée ni tordue. Ceci augmente la durée de vie de la lame de scie. 6.4 Réaliser des coupes intérieures 1. Une des caractéristiques de cette scie de découpage est la possibilité de réaliser des coupes intérieures dans une plaque sans endommager le côté extérieur ni la circonférence de la plaque. Avertissement: Pour éviter des blessures dues à un démarrage involontaire: Avant d’enlever ou d’échanger la lame de scie, mettez toujours l’interrupteur sur la position ”0” et retirez la fiche de la prise de courant. 2. Pour exécuter des coupes intérieures dans une plaque: Enlevez la lame de scie comme décrit dans le paragraphe 5.2.2. 3. Percez un trou dans la plaque en question. 4. Placez la plaque sur la table de sciage et veillez que le trou se trouve au-dessus du trou d’accès. 5. Installez la lame de scie par le trou dans la plaque et réglez la tension de la lame. 6. Après avoir terminé les coupes intérieures, retirez la lame de scie des supports de la lame (comme décrit dans le paragraphe 5.2.2) et retirez la plaque de la table. 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau Danger ! Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque. 6.2 Interrupteur ON/OFF (fig. 3) Appuyez sur la touche verte pour mettre la machine en marche. • Appuyez sur la touche rouge pour arrêter la • - 19 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 19 28.07.2020 09:36:16 F 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9. Mise au rebut et recyclage Danger! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation. • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! 10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. 8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 8.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 20 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 20 28.07.2020 09:36:16 F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 21 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 21 28.07.2020 09:36:16 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Insertion de table Matériel de consommation/ pièces de consommation* Lame Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : • • • est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. - 22 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 22 28.07.2020 09:36:16 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. - 23 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 23 28.07.2020 09:36:17 I Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. - 24 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 24 28.07.2020 09:36:17 I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. Pericolo! ! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-4) 1 Chiave a brugola 4 mm 2 Interruttore On/Off 3 Regolatore del numero di corse 4 copertura sinistra 5 vite di fermo 6 Scala graduata 7 piano di lavoro 8 supporto lama in basso 9 Perno di sostegno 10 coprilama 11 Vite di serraggio 12 supporto 13 supporto lama in alto 14 Leva di bloccaggio 15 lama 16 Dispositivo di soffiaggio 17. Indicatore 18. Insert 19. Braccio 20. Vite 21. Stabilizzatore del pezzo da lavorare 22. Lama di ricambio 23. Adattatore aspirazione della polvere 24. Chiave a brugola 3mm 2.2 Elementi forniti Verificate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fine delle istruzioni. • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). • Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti. • Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! • • • • • • • • sega a svolgere dispositivo di eliminazione trucioli Lama di ricambio Chiave a brugola 3 mm Chiave a brugola 4 mm Istruzioni per l’uso originali Avvertenze di sicurezza coprilama 3. Utilizzo proprio La sega da traforo serve a tagliare legno squadrato o materiali simili al legno. I materiali di forma cilindrica devono essere tagliati solo con dispositivi di fissaggio adatti. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. - 25 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 25 28.07.2020 09:36:17 I Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. Devono essere usati soltanto lame adatte per l’apparecchio. È vietato l’utilizzo di dischi di ogni tipo. Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza nonché delle istruzioni di montaggio e delle avvertenze per l’uso contenute nelle istruzioni per l’uso rientra nell’uso corretto. Le persone che usano la macchina e chi si occupa della manutenzione deve conoscere l’utensile e gli eventuali pericoli. Inoltre si devono rispettare scrupolosamente le norme antinfortunistiche vigenti. Ulteriori regole generali di medicina del lavoro e di sicurezza devono essere altresì rispettate. Le modifiche all’apparecchio escludono completamente ogni responsabilità del costruttore e ogni danno che ne derivi. Anche se l’apparecchio viene usato in modo corretto non si possono escludere completamente determinati fattori di rischio residuo. Visto il funzionamento e la struttura dell’apparecchio si potrebbero presentare i seguenti punti. • Emissioni di polveri di legno nocive per la salute se usato in locali chiusi. • Pericolo di infortuni se vengono inserite le mani nella zona di taglio dell´apparecchio non protetta. • Pericolo di lesioni quando viene sostituito l´utensile (pericolo di tagliarsi). • Pericolo di schiacciarsi le dita. • Pericolo a causa del contraccolpo. • Pericolo che il pezzo da lavorare si rovesci a causa di una superficie d´appoggio insufficiente. • Pericolo toccando la lama • Parti di rami e di pezzi da lavorare che vengono scagliati via. 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete:.............................. 230 V ~ 50Hz Potenza assorbita: ................................. 120 Watt Modalità operativa: .............................. S2 10 min Numero di giri in folle n0:................400-1600 min-1 Corsa: ...................................................... 14 mm Tavolo da lavoro orientabile: ................................ ...................................... da 0° a 45° verso sinistra Dimensioni del tavolo: .................... 408 x 250 mm Lunghezza lama: .................................... 127 mm Profondità: .............................................. 406 mm Altezza max. taglio a 90°: .......................... 52 mm Altezza max. taglio a 45°: ......................... 20 mm Peso: ...........................................................13 kg Durata di inserimento La durata di inserimento 10 min. (esercizio breve) indica che il motore può essere sollecitato con la potenza nominale di 120 watt in modo continuo solo per il periodo (10 min.) riportato sulla targhetta delle caratteristiche tecniche. In caso contrario si riscalderebbe eccessivamente. Durante la pausa il motore si raffredda ritornando alla temperatura iniziale. Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 61029. Livello di pressione acustica LpA ........ 90,1 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA ........ 103,1 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. - 26 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 26 28.07.2020 09:36:17 I Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 5.2.2 Sostituzione della lama (fig. 1/3/6a) Girate la leva di bloccaggio (14) verso sinistra per ridurre la tensione della lama (15). • Svitate la copertura sinistra (4). • Togliete prima la lama dal relativo supporto superiore (13) premendo il braccio oscillante superiore verso il basso. • Poi togliete la lama dal supporto inferiore (8). • Estraete verso l´alto la lama attraverso l´insert del piano di lavoro (18). • Montate la nuova lama eseguendo le operazioni in senso inverso. • Con la chiave a brugola acclusa (24) serrate la lama al supporto • 5. Prima della messa in esercizio 5.1 In generale • Prima della messa in esercizio tutte le coperture ed i dispositivi di sicurezza devono essere regolarmente montati. • La lama deve potersi muovere liberamente. • Fate attenzione a corpi estranei, come per es. chiodi o viti ecc., in caso di legno già lavorato. • Prima di premere l´interruttore di accensione/ spegnimento accertatevi che la lama sia montata in modo corretto e che le parti mobili si muovano facilmente. • Prima di collegare l´apparecchio alla presa accertatevi che i dati sulla targhetta corrispondano ai dati di rete. 5.2 Montaggio Attenzione! Staccate la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire tutti i lavori di manutenzione e di allestimento alla sega. Per una maggiore stabilità potete fissare l‘apparecchio anche su un banco di lavoro o su un piano simile (Fig. 8). Il materiale di fissaggio adatto, come per es. le viti, è disponibile presso i rivenditori specializzati. 5.2.1 Montaggio del coprilama e del dispositivo di aspirazione trucioli (Fig. 4/5) • Fissate il perno di sostegno e il coprilama al braccio (19) come indicato nella Fig. 4. • Con la vite di serraggio (11) il coprilama può venire fissato a altezze diverse. • Montate il dispositivo di soffiaggio (16) come mostrato nella Fig. 6. Attenzione: mettete la lama sempre in modo tale che i denti siano rivolti verso il piano di lavoro. Riducete la tensione della lama girando la leva di bloccaggio (14) verso destra (in senso orario). 5.2.3 Inclinazione del piano di lavoro (fig. 7) Allentate la vite di arresto (5). Inclinate il piano di lavoro (7) verso sinistra finché la lancetta (17) indichi il grado di inclinazione desiderato sulla scala graduata (6). • • Attenzione: se vengono richiesti lavori di precisione, eseguite prima un taglio di prova ed eventualmente correggete la regolazione. 5.2.4 Serraggio delle lame da traforo (Fig. 6b-6c) Con questa macchina possono essere usate anche molte lame da traforo reperibili in commercio. • Togliete la lama come descritto al punto 5.2.2 • Fate passare la lama da traforo attraverso l‘insert (18) dall‘alto verso il basso e inseritela nel supporto inferiore (8) • Con la chiave a brugola acclusa (24) serrate la lama al supporto • Inserite la lama nel supporto superiore (13) e serratela con la chiave a brugola acclusa • Ruotate la leva di bloccaggio (14) verso destra per fissare la lama - 27 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 27 28.07.2020 09:36:17 I 6. Uso 6.1 Osservazione • La sega non taglia il legno da sola, ma ciò viene eseguito dall´utente che accompagna il pezzo di legno verso la lama mobile. • I denti tagliano il legno solo nel movimento discendente. • Il legno deve venire spinto lentamente verso la lama dato che i denti di questa sono molto piccoli. • Ogni persona che desideri usare la sega ha bisogno di un certo tempo per imparare ad usarla in cui si romperanno certamente alcune lame. • Nel segare pezzi di legno più grossi si deve fare particolare attenzione perché la sega non si pieghi o si torca. In questo modo la lama dura più a lungo. 7. Sostituzione del cavo di alimentazione Pericolo! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato. • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. 6.2 Interruttore di ON/OFF (Fig. 3) • Per accendere premete il tasto verde. • Per spegnere premete il tasto rosso. • Attenzione: l´apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza in modo che non si riaccenda improvvisamente dopo una caduta di tensione. 6.3 Regolatore del numero di corse (Fig. 3) Con il regolatore del numero di corse potete impostare il numero di corse secondo il materiale da tagliare. • 6.4 Esecuzione di tagli interni 1. Una caratteristica di questa sega a svolgere è la possibilità di eseguire tagli interni in una tavola senza rovinarne l´esterno o il bordo. 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. Avvertimento: per evitare lesioni a causa di un‘accensione inavvertita, prima di togliere o cambiare la lama, portate sempre l‘interruttore sulla posizione „0“ e staccate la spina dalla presa di corrente. 2. Per eseguire tagli interni in una tavola: togliete la lama come descritto al punto 5.2.2. 3. Eseguite und foro nella rispettiva tavola. 4. Appoggiate la tavola con il foro sopra il foro di entrata nel piano di lavoro. 5. Installate la lama attraverso il foro nella tavola e regolate la tensione della lama. 6. Dopo aver terminato il taglio interno togliete la lama dal relativo supporto (come descritto al punto 5.2.2) e togliete la tavola dal piano di lavoro. 8.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. - 28 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 28 28.07.2020 09:36:18 I 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. 9. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! 10. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 29 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 29 28.07.2020 09:36:18 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Esempio Parti soggette ad usura * Insert Materiale di consumo/parti di consumo * Lama Parti mancanti * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: • • • L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio? Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. - 30 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 30 28.07.2020 09:36:18 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso. - 31 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 31 28.07.2020 09:36:18 NL Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. - 32 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 32 28.07.2020 09:36:18 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. 22. Reservezaagblad 23. Stofzuigadapter 24. Inbussleutel 3mm 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven leveringsomvang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantiebepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen. • Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet is. • Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1-4) 1 Binnenzeskantsleutel 4 mm 2 Uit-/Aan-schakelaar 3 Slagfrequentieregelaar 4 Afdekking links 5 Vastzetschroef 6 Graadschaal 7 Zaagtafel 8 Zaagbladhouder onderaan 9 Bevestigingsbout 10 Zaagbladbescherming 11 Klemschroef 12 Houder 13 Zaagbladhouder bovenaan 14 Spanhefboom 15 Zaagblad 16 Afblaasinrichting 17. Wijzer 18. Tafelinzetstuk 19. Draagarm 20. Schroef 21. Neerdrukarm voor werkstukken Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! • • • • • • • • Decoupeerzaag Afblaasinrichting Reservezaagblad Binnenzeskantsleutel 3 mm Binnenzeskantsleutel 4 mm Originele handleiding Veiligheidsinstructies Zaagbladbescherming 3. Reglementair gebruik De decoupeerzaag dient voor het snijden van kanthout of van werkstukken welke op hout lijken. Ronde materialen mogen enkel met gepaste fixeerinrichtingen worden gesneden. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- 33 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 33 28.07.2020 09:36:19 NL dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het gereedschap spelen. 4. Technische gegevens Alleen de voor de machine gepaste zaagbladen mogen worden gebruikt. Het gebruik van snijschijven van welke soort dan ook is verboden. Het naleven van de veiligheidsvoorschriften alsook van de montage- en bedrijfsaanwijzingen van deze handleiding hoort eveneens tot het reglementaire gebruik. Personen, die de machine bedienen en onderhouden, moeten met haar vertrouwd en op de hoogte zijn van mogelijke gevaren. Bovendien moeten de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen strikt worden opgevolgd. Andere algemene regels qua arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in acht te worden genomen. Veranderingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit voortvloeiende schade helemaal uit. Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig uit de weg worden geruimd. Ten gevolge van de constructie en opbouw van de machine kunnen zich de volgende punten voordoen: • Bij gebruik binnen gesloten ruimten emissie van houtstoffen die schakelijk zijn voor de gezondheid. • Gevaar voor ongelukken door handcontact in het niet afgedekt snijbereik van het gereedschap. • Blessurerisico bij het verwisselen van gereedschap (snijgevaar). • Kneuzing van de vingers. • Gevaar door terugslag. • Kantelen van het werkstuk door een onvoldoend draagvlak van het werkstuk op de tafel. • Raken van het snijgereedschap. • Wegspringen van knoeststukken en werkstukdelen. Dit gereedschap is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht Netspanning :.................................. 230 V ~ 50Hz Opgenomen vermogen: ......................... 120 watt Bedrijfsmodus: .................................... S2 10 min Nullasttoerental n0: ...................... 400 –1600 t/min Slagbeweging: ......................................... 14 mm Tafel zwenkbaar: ...................0° tot 45° naar links Tafelafmetingen:............................. 408 x 250 mm Zaagbladlengte: ..................................... 127 mm Vlucht: .................................................... 406 mm Snijhoogte max. bij 90°:............................. 52 mm Snijhoogte max. bij 45°: ............................ 20 mm Gewicht: ......................................................13 kg Inschakelduur: De inschakelduur 10 min (kortstondig bedrijf) betekent dat de motor met het nominale vermogen van 120 W enkel voor de tijd (10 min) vermeld op het kenplaatje voortdurend mag worden belast. Anders zou hij ontoelaatbaar warm worden. Tijdens de pauze koelt de motor weer af op zijn oorspronkelijke temperatuur. Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 61029. Geluidsdrukniveau LpA ....................... 90,1 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ...................... 103,1 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. - 34 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 34 28.07.2020 09:36:19 NL Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. • Pas uw manier van werken aan het toestel aan. • Overbelast het toestel niet. • Laat het toestel indien nodig nazien. • Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoorbeschermer wordt gedragen. 5. Vóór inbedrijfstelling 5.1 Algemeen • Vóór inwerkingstelling moeten alle afdekkingen en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn gemonteerd. • Het zaagblad moet vrij kunnen draaien. • Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwerpen letten zoals bv. nagels of schroeven etc. • Voordat U de aan-/uitschakelaar indrukt dient U zich ervan te vergewissen dat het zaagblad correct is gemonteerd en beweegbare onderdelen gemakkelijk draaien of bewegen. • Controleer vóór het aansluiten van de machine of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet. 5.2.2 Zaagblad verwisselen (fig. 1/3/6a) Spanhefboom (14) naar links draaien om het zaagblad (15) te ontspannen. • Linker afdekking (4) afschroeven. • Zaagblad eerst uit de bovenste zaagbladhouder (13) nemen terwijl u de bovenste pendelarm naar beneden duwt. • Daarna het zaagblad uit de onderste zaagbladhouder (8) nemen. • Zaagblad door het tafelinzetstuk (18) naar boven uittrekken. • Nieuw zaagblad in omgekeerde volgorde installeren. • Met de meegeleverde inbussleutel (24) het zaagblad in de houder klemmen • Let op: Installeer het zaagblad altijd zodat de tanden in richting van de zaagtafel wijzen. Zaagblad spannen door de spanhefboom (14) naar rechts (met de klok mee) te draaien. 5.2.3 Zaagtafel schuin stellen (fig. 7) Vastzetschroef (5) losdraaien. Zaagtafel (7) naar links kantelen totdat de wijzer (17) de gewenste hoekmaat van de graadschaal (6) aangeeft. • • 5.2 Montage Let op! Voor alle onderhouds- en ombouwwerkzaamheden aan de decoupeerzaag de netstekker uit het stopcontact trekken. Bevestig het apparaat voor verhoogde stabiliteit aanvullend op een werkbank of iets gelijkaardigs (afbeelding 8). Geschikt bevestigingsmateriaal zoals schroeven enz. is verkrijgbaar in de speciaalzaak. 5.2.1 Montage van de zaagbladbeschermer en van de spaanderafblaasinrichting (fig. 4/5) • Bevestig de bevestigingsbout en de zaagbladbescherming, zoals getoond in afbeelding 4, aan de draagarm (19). • Met de klemschroef (11) kan de zaagbladbeschermer in verschillende hoogten worden vastgezet. • Breng de afblaasinrichting (16) aan zoals voorgesteld in fig. 5. Let op: Wanneer precisiewerk wordt gevraagd is het aan te raden een proefsnede uit te voeren en indien nodig de graadafstelling bij te regelen. 5.2.4 Figuurzaagblad inspannen (fig. 6b-6c) Met deze machine kunnen ook veel in de handel verkrijgbare figuurzaagbladen worden ingezet. • Zaagblad verwijderen zoals beschreven onder 5.2.2. • Figuurzaagblad naar beneden door het tafelinzetstuk (18) steken en in de onderste houder (8) leiden • Met de meegeleverde inbussleutel (24) het zaagblad in de houder klemmen - 35 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 35 28.07.2020 09:36:19 NL • • Zaagblad in de bovenste houder (13) leiden en met de meegeleverde inbussleutel inspannen Spanhefboom (14) naar rechts draaien om het zaagblad te spannen 6. Bediening 6.1 Opmerking: • De zaag snijdt hout niet automatisch. De gebruiker maakt het snijden mogelijk door het hout in het bewogen zaagblad te leiden. • De tanden snijden het hout alleen bij de neergaande slag. • Het hout dient langzaam in het zaagblad te worden geleid omdat de tanden van het zaagblad zeer klein zijn. • Elke persoon die met de zaag wil omgaan heeft een bepaalde leertijd nodig. Gedurende deze tijd zullen zeker enkele bladen breken. • Bij het snijden van dikkere houten dient men er bijzonder op te letten dat het zaagblad niet wordt gebogen of verdraaid. Daardoor wordt de levensduur van het zaagblad verhoogd. 6.2 Aan-/Uit-schakelaar (Fig. 3) Om in te schakelen de groene toets indrukken. • Om uit te schakelen de rode toets indrukken. • Let op: De machine is voorzien van een veiligheidsschakelaar tegen het opnieuw inschakelen na een spanningsverval. • 6.3 Slagfrequentieregelaar (Fig. 3) Met de slagfrequentieregelaar kunt u het aantal slagen overeenkomstig het op maat te zagen materiaal instellen. 6.4 Uitvoeren van inwendige sneden 1. Een kenmerk van deze decoupeerzaag is de mogelijkheid inwendige sneden in een plaat te kunnen uitvoeren zonder de buitenkant of de omvang van de plaat te beschadigen. Waarschuwing: om letsels als gevolg van het onbedoeld starten van de zaag te voorkomen: brengt u de schakelaar altijd naar de positie “0” en verwijdert u de netstekker uit het stopcontact voordat u het zaagblad verwijdert of vervangt. in hoofdstuk 5.3.2. 3. Een gat in de desbetreffende plaat boren. 4. De plaat met het gat over het toegangsgat op de zaagtafel plaatsen. 5. Het zaagblad door het gat in de plaat installeren en de bladspanning afstellen. 6. Aan het einde van de inwendige snede het zaagblad verwijderen van de bladhouders (zoals beschreven in hoofdstuk 5.3.2) en de plaat van de tafel nemen. 7. Vervanging van de netaansluitleiding Gevaar! Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden. 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Reiniging • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. • Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. 8.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen. 2. Om inwendige sneden in een plaat uit te voeren: zaagblad verwijderen zoals beschreven - 36 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 36 28.07.2020 09:36:19 NL 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 9. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. 10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 37 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 37 28.07.2020 09:36:19 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Voorbeeld Slijtstukken* Tafelinzetstuk Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Zaagblad Ontbrekende onderdelen * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: • • • Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. - 38 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 38 28.07.2020 09:36:20 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 39 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 39 28.07.2020 09:36:20 E Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. - 40 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 40 28.07.2020 09:36:20 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. quetería 22. Hoja de repuesto 23. Adaptador de aspiración 24. Llave de hexágono interior de 3 mm 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1-4) 1 Llave de hexágono interior de 4 mm 2 Interruptor ON/OFF 3 Regulador del número de carreras 4 Cubierta izquierda 5 Tornillo de fijación 6 Escala graduada 7 Mesa para sierra 8 Soporte inferior para la hoja de la sierra 9 Perno de sujeción 10 Protección para la hoja de la sierra 11 Tornillo de sujeción 12 Soporte 13 Soporte para la hoja de la sierra arriba 14 Palanca tensora 15 Hoja de la sierra 16 Dispositivo de purga 17. Indicador 18. Revestimiento de mesa 19. Brazo de extensión 20. Tornillo 21. Adaptador para hojas de sierra de mar- 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • • • • • • Sierra de marquetería Dispositivo de purga Hoja de repuesto Llave de hexágono interior de 3 mm Llave de hexágono interior de 4 mm Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad Protección para la hoja de la sierra - 41 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 41 28.07.2020 09:36:20 E 3. Uso adecuado • La sierra de marquetería sirve para cortar maderas escuadradas o materiales similares a la madera. Las piezas redondas sólo deben cortarse empleando dispositivos de sujeción adecuados. • • • Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. • • Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. Sólo está permitido utilizar hojas de sierra adecuadas para este tipo de máquina. Se prohíbe el uso de cualquier tipo de muela de tronzar. Otra de las condiciones para un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instrucciones. Las personas encargadas de operar y mantener la máquina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos los posibles peligros. Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes. Es preciso observar también cualquier otro reglamento general en el ámbito de la medicina laboral y técnicas de seguridad. El fabricante no se hace responsable de los cambios que el operario haya realizado en la máquina ni de los daños que se puedan derivar por este motivo. Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y atributos de la máquina pueden conllevar los riesgos siguientes: • Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados. • Riesgo de sufrir accidentes al entrar en contacto la mano con el área de corte desprotegida de la herramienta. Riesgo de sufrir accidentes al cambiar la herramienta (peligro de corte). Aplastamiento de los dedos. Riesgo de sufrir heridas por contragolpes. Vuelco de la herramienta por no disponer de suficiente superficie de apoyo. Entrar en contacto con la herramienta de corte. Proyección de astillas o partes de piezas. Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 4. Características técnicas Tensión de alimentación: .................230 V~50 Hz Consumo de energía: ................................ 120 W Modo operativo: .................................. S2 10 min Velocidad en vacío n0: .................... 400-1600 rpm Movimiento de carrera: ............................ 14 mm Mesa orientable: ..........0° hasta 45° hacia la izda. Tamaño de la mesa: ....................... 408 x 250 mm Longitud de hoja de sierra: ..................... 127 mm Saliente: ................................................. 406 mm Altura de corte máx. a 90°: ........................ 52 mm Altura de corte máx. a 45°: ....................... 20 mm Peso: ...........................................................13 kg Duración de funcionamiento: La duración de funcionamiento 10 min (breve) indica que el motor con la potencia nominal (120 W) únicamente se puede hacer funcionar durante el tiempo indicado en la placa de datos (10 min). De lo contrario, se sobrepasarían los límites de calentamiento admisibles. Durante el descanso, el motor se enfría volviendo a alcanzar su temperatura inicial. - 42 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 42 28.07.2020 09:36:20 E Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 61029. Nivel de presión acústica LpA .............. 90,1 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ......... 103,1 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB • Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Para mayor estabilidad, sujetar adicionalmente el dispositivo a un banco de trabajo o similar (fig. 8). El material de fijación adecuado, como tornillos, etc., lo podrá encontrar en comercios especializados. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 5. Antes de la puesta en marcha 5.1 Generalidades • Antes de la puesta en marcha debe instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad. • La hoja de la sierra debe funcionar con ligereza. • En caso de madera ya trabajada, asegúrese que la misma no presente cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos y tornillos. • Antes de presionar el interruptor ON/OFF, asegúrese de que la hoja de la sierra esté bien montada y de que las piezas móviles se muevan con suavidad. Antes de conectar la máquina, asegúrese de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. 5.2 Montaje ¡Atención! Desenchufar la máquina antes de proceder a la realización de cualquier tarea de mantenimiento y reequipamiento en la sierra de marquetería. 5.2.1 Montaje de la protección para la hoja de la sierra y del dispositivo de expulsión de virutas (Fig. 4/5) • Fijar el perno de sujeción y la protección de la hoja de sierra al brazo de extensión (19), como se muestra en la figura 4. • Es posible fijar la protección para la hoja de la sierra en diferentes alturas con el tornillo de sujeción (11). • Montar el dispositivo de purga (16) como se describe en la figura 5. 5.2.2 Cambio de la hoja de la sierra (Fig. 1/3/6a) • Girar la palanca tensora (14) hacia la izquierda para aflojar la hoja de la sierra (15). • Desatornillar la cubierta izquierda (4). • Extraer primero la hoja de la sierra del soporte superior de la hoja (13), presionando el brazo pendular superior hacia abajo. • A continuación, extraer la hoja de la sierra del soporte de hoja inferior (8). • Sacar hacia arriba la hoja de la sierra por el revestimiento de la mesa (18). • Volver a colocar la nueva hoja de sierra siguiendo el orden contrario. • Fijar la hoja de la sierra en el soporte con ayuda de la llave de hexágono interior (24) suministrada Atención: Ajustar la hoja siempre de manera que los dientes miren en dirección a la mesa para sierra. Tensar la hoja de la sierra girando la palanca tensora (14) hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj). - 43 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 43 28.07.2020 09:36:21 E 5.2.3 Inclinar la mesa para sierra (Fig. 7) • Soltar el tornillo de fijación (8). • Inclinar la mesa para sierra (14) a la izquierda o a la derecha hasta que el indicador (10) señale la medida angular deseada en la escala graduada (9). 6.2 Interruptor ON/OFF (3) Para conectarla es preciso pulsar el botón verde. • Para desconectarla deberá pulsar el botón rojo. • Atención: La máquina está equipada con un interruptor de seguridad que impide una nueva puesta en marcha inesperada después de un corte de corriente. • Atención: Si es preciso realizar trabajos de precisión se debería efectuar un corte de prueba y reajustar, en caso necesario, el ajuste de grados. 5.2.4 Cómo sujetar las hojas de sierra de marquetería (fig. 6b-6c) Con esta máquina se pueden emplear también muchas hojas de sierra de maquetería convencionales. • Quitar la hoja de la sierra según se describe en 5.2.2. • Introducir la hoja de sierra de marquetería hacia abajo a través del revestimiento de la mesa (18) e introducir en el soporte (8) inferior • Fijar la hoja de la sierra en el soporte con ayuda de la llave de hexágono interior (24) suministrada • Introducir la hoja de la sierra en el soporte superior (13) y fijar con ayuda de la llave de hexágono interior suministrada • Girar la palanca tensora (14) hacia la derecha para fijar la hoja de la sierra 6. Manejo 6.1 Observación: • La sierra no corta madera de forma automática. El usuario posibilita el corte desplazando la madera por la hoja de sierra en movimiento. • Los dientes cortan la madera sólo en carrera descendente. • La madera debe desplazarse lentamente hacia la hoja de sierra, ya que los dientes de la hoja de sierra son muy pequeños. • Toda aquella persona que desee manejar la sierra tendrá que aprender antes a utilizarla. Mientras se aprende seguro que se partirán algunas hojas. • Al cortar maderas de mayor grosor es preciso asegurarse de que no se doble o gire la hoja de la sierra. Ello aumentará la vida útil de la hoja de la sierra. 6.3 Regulador del número de carreras (3) Con este regulador puede ajustarse el número de carreras conforme al material a cortar. 6.4 Realización de cortes interiores 1. Una característica de esta sierra de marquetería es la posibilidad de realizar desde dentro cortes en un tablero sin que se dañe la parte exterior o el contorno del tablero. Aviso: para evitar que la sierra se arranque de forma no intencionada: antes de retirar o cambiar la hoja de la sierra poner siempre el interruptor en la posición „0“ y desenchufar el cable. 2. Para efectuar cortes interiores en un tablero: Retire la hoja de la sierra tal y como se describe en el apartado 5.2.2. 3. Practicar un agujero en la placa correspondiente. 4. Coloque el tablero con el orificio sobre el orificio de acceso en la mesa para sierra. 5. Introduzca la hoja de sierra a través del orificio en el tablero y ajuste la tensión de la hoja. 6. Tras finalizar los cortes interiores, retire la hoja de la sierra de los soportes (tal y como se describe en el apartado 5.2.2) y quite el tablero de la mesa. 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. - 44 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 44 28.07.2020 09:36:21 E 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9. Eliminación y reciclaje Peligro! Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados. 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 45 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 45 28.07.2020 09:36:21 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 46 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 46 28.07.2020 09:36:21 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Ejemplo Piezas de desgaste* Revestimiento de mesa Material de consumo/Piezas de consumo* Hoja de la sierra Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 47 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 47 28.07.2020 09:36:21 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 48 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 48 28.07.2020 09:36:21 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Dekupiersäge TC-SS 405 E (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 24.06.2020 Andreas Weichselgartner/General-Manager First CE: 15 Art.-No.: 43.090.40 I.-No.: 21050 Subject to change without notice Dong/Product-Management Archive-File/Record: NAPR024000 Documents registrar: Sergey Hirsekorn Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 49 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 49 28.07.2020 09:36:21 - 50 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 50 28.07.2020 09:36:22 - 51 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 51 28.07.2020 09:36:22 - 52 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 52 28.07.2020 09:36:22 - 53 - Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 53 28.07.2020 09:36:22 EH 07/2020 (01) Anl_TC_SS_405_E_SPK2.indb 54 28.07.2020 09:36:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Einhell Classic TC-SS 405 E Handleiding

Type
Handleiding