Philips FX15/12 Snelstartgids

Type
Snelstartgids
Specications are subject to change without notice.
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the
responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd.
is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke
Philips N.V.
FX15_12_Short User Manual_V2.0
FX15
Always there to help you
www.philips.com/support
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
IT Manuale dell’utente breve RU Краткое руководство пользователя
NL Korte gebruikershandleiding
SV Kortfattad användarhandbok
KK Қысқаша пайдаланушы
нұсқаулығы
SK Stručný návod na používanie
PL Krótka instrukcja obsługi
TR Kısa Kullanım Kılavuzu
UK Короткий посібник користувача
PT Manual do utilizador resumido
15
EQUALIZER
PROGRAM
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
DISP
FM
15
EQUALIZER
PROGRAM
L
R
15
EQUALIZER
PROGRAM
15
EQUALIZER
PROGRAM
15
EQUALIZER
PROGRAM
NFC
A B
Philips FX15
BT
DISP
45
15
15
EQUALIZER
PROGRAM
15
EQUALIZER
PROGRAM
15
EQUALIZER
PROGRAM
15
EQUALIZER
PROGRAM
15
EQUALIZER
PROGRAM
15
EQUALIZER
PROGRAM
P 01
P 01
FM 87.50
P 02
15
EQUALIZER
PROGRAM
DISP
--:--
00:01
00
08:01
01
24 H
12 H
2 sec
--:--
15
EQUALIZER
PROGRAM
DISP
FM 87.50
FM 87.50
AUTO
P 01
P 01
2 sec
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
15
EQUALIZER
PROGRAM
DISP
--:--
22:01
01
DISC
2 sec
--:--
00:01
00
VOL 31
21
DISP
15
EQUALIZER
PROGRAM
DISP
USB
15
EQUALIZER
PROGRAM
DISP
DISC
DISP
IT Collegare l’alimentazione e
accendere
consente di accendere
l’unità o di passare alla
modalità standby.
PL Podłączanie zasilania i włączanie.
Włączanie zestawu lub
przełączanie go w tryb
gotowości.
SV Anslut ström och slå på. .
Slå på enheten eller
aktivera standbyläget.
RU Подключите к источнику
питания и включите
устройство.
включение системы или
переключение в режим
ожидания.
KK Қуат көзін қосып, құрылғыны
қосыңыз.
құрылғыны қосу
немесе күту режиміне
ауыстыру.
PT Conectar a energia e ligar.
Ligar a unidade ou mudar
para o modo de espera.
NL Sluit de stroomvoorziening aan
en schakel het apparaat in.
hiermee schakelt u het
apparaat in of zet u het
in de stand-bymodus.
TR Gücü bağlayın ve ürünü açın.
Üniteyi açar veya
bekleme moduna alır.
UK Підключіть живлення та
увімкніть.
увімкнення пристрою
або перехід у режим
очікування.
SK Pripojte napájanie a zapnite
zariadenie.
Zapnutie zariadenia
alebo jeho prepnutie
do pohotovostného
režimu.
IT
Per i brani MP3/WMA, selezionare un album o una cartella.
KK
MP3/WMA жолдары үшін альбомды немесе қалтаны
таңдаңыз.
NL
Selecteer voor MP3/WMA-tracks een album of map.
PL
W przypadku utworów w formacie MP3/WMA: wybór
albumu lub folderu.
PT
Para faixas MP3/WMA, seleccione um álbum ou uma pasta.
RU
Для дорожек MP3/WMA: выбор альбома или папки.
SK
Pri skladbách vo formáte MP3/WMA vyberte album alebo
priečinok.
SV
För MP3-/WMA-ler väljer du ett album eller en mapp.
TR
MP3/WMA parçaları için bir albüm veya klasör seçin.
UK
Для доріжок MP3/WMA: вибір альбом чи папки.
IT
Premere per passare a un brano;
Tenerli premuti per mandare avanti/indietro velocemente il
brano durante la riproduzione, quindi rilasciarli per riprendere
la riproduzione.
KK
Жолға өту үшін басыңыз;
Ойнату кезінде алға жылдам айналдыру және артқа
жылдам айналдыру үшін басып тұрыңыз, одан кейін
ойнатуды жалғастырыңыз.
NL
Druk op deze knop om een track over te slaan;
Houd ingedrukt om de track vooruit of terug te spoelen
tijdens het afspelen en laat los om het afspelen te hervatten.
PL
Naciśnij, aby pominąć utwór.
Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu
lub do tyłu podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby
wznowić odtwarzanie.
PT
Premir para avançar uma faixa.
Manter premido para avançar ou retroceder rapidamente
na faixa durante a reprodução e soltar para retomar a
reprodução.
RU
Нажмите для перехода к дорожке.
Нажмите и удерживайте для быстрого перехода вперед/
назад в пределах дорожки во время воспроизведения;
отпустите кнопку для возобновления воспроизведения.
SK
Stlačením prejdete na skladbu;
Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete
rýchlo vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci
stopy, jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie.
SV
Tryck för att hoppa till ett spår.
Håll intryckt för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under
uppspelning, släpp för att återuppta uppspelningen.
TR
Bir parçayı atlamak için basın;
Çalma sırasında parçayı hızlı ileri veya geri sarmak için basılı
tutun, ardından çalmayı devam ettirmek için bırakın.
UK
Натискайте для переходу до доріжки.
Натискайте та утримуйте для швидкої перемотки
доріжки вперед або назад під час відтворення, а
потім відпускайте для відновлення відтворення.
IT
Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
KK
Ойнатуды бастау немесе уақытша тоқтату.
NL
Hiermee start of onderbreekt u het afspelen.
PL
Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
PT
Iniciar ou interromper a reprodução.
RU
Запуск или приостановка воспроизведения.
SK
Spustenie alebo prerušenie prehrávania.
SV
Starta eller pausa skivuppspelning.
TR
Oynatmayı başlatır veya duraklatır.
UK
Відтворення або призупинення відтворення.
DISP
IT
Consente di visualizzare le informazioni relative
all’ora e alla riproduzione.
KK
Сағат пен ойнату ақпаратын көрсетіңіз.
NL
Tijd en afspeelinformatie weergeven.
PL
Wyświetlanie godziny i informacji na temat odtwarzania.
PT
Apresentar as horas e as informações de reprodução.
RU
Отображение времени и информации о воспроизведении.
SK
Zobrazenie času a informácií o prehrávaní.
SV
Visa tiden och spela upp information.
TR
Saat ve oynatma bilgilerini görüntüler.
UK
Відображення часу та інформації про відтворення.
IT
Consente di arrestare la riproduzione di musica.
KK
Музыканы ойнатуды тоқтату.
NL
het afspelen stoppen.
PL
Zatrzymanie odtwarzania muzyki.
PT
Parar a reprodução de música.
RU
Остановка воспроизведения музыки.
SK
Zastavenie prehrávania hudby.
SV
Stoppa musikuppspelning.
TR
Müziği durdurur.
UK
Зупинка відтворення музики.
IT
Selezionare una modalità di riproduzione continua o la
riproduzione casuale.
KK
Қайталап ойнату режимін немесе кездейсоқ ретпен
ойнату режимін таңдаңыз.
NL
Een herhaalmodus of afspelen in willekeurige volgorde
selecteren.
PL
Wybór trybu powtarzania lub odtwarzania losowego.
PT
Seleccione um modo de repetição ou a reprodução aleatória.
RU
Выбор режима повторного воспроизведения или
воспроизведения в случайном порядке.
SK
Výber režimu opakovaného prehrávania alebo prehrávania v
náhodnom poradí.
SV
Välj upprepad eller slumpvis uppspelning.
TR
Bir tekrar çalma modu veya karışık çalma modu seçer.
UK
Вибір режиму повторюваного або довільного відтворення.
IT Per scaricare il manuale dell’utente completo,
visitare il sito Web www.philips.com/support.
IT Collegamento
1 Premere più volte SOURCE per selezionare la sorgente
Bluetooth.
» BT (Bluetooth) viene visualizzato sullo schermo.
2 Abilitare l’opzione Bluetooth sul dispositivo mobile.
3 A. Cercare i dispositivi Bluetooth che possono essere
associati, quindi selezionare Philips FX15 per avviare
l’associazione e la connessione.
B. In alternativa, attivare la funzionalità NFC sul proprio
dispositivo Bluetooth, quindi far toccare l’area NFC del
dispositivo esterno con quella corrispondente sulla parte
superiore dell’unità.
» Dopo aver eseguito l’associazione e la connessione,
sullo schermo scorre una volta la scritta BT
CONNECTED (Bluetooth collegato).
4 Riprodurre la musica sul proprio dispositivo Bluetooth
tramite l’unità.
PT Ligar
1 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar a fonte Bluetooth.
» BT (Bluetooth) é apresentado no ecrã.
2 Active o Bluetooth no seu dispositivo móvel.
3 A. Procure dispositivos Bluetooth que possam ser emparelhados
e, em seguida, seleccione Philips FX15 para iniciar o
emparelhamento e a ligação.
B. Ou active a funcionalidade NFC no seu dispositivo Bluetooth e,
em seguida, toque na área NFC do dispositivo externo com a área
NFC na parte superior da unidade.
» Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos,
a opção BT CONNECTED (Bluetooth ligado) é
apresentada uma vez no ecrã.
4 Reproduza música no seu dispositivo com Bluetooth através da
unidade.
NL Aansluiten
1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om Bluetooth als bron te
selecteren.
» BT (Bluetooth) wordt weergegeven op het
scherm.
2 Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat.
3 A. Zoek naar Bluetooth-apparaten die kunnen worden
gekoppeld, kies dan Philips FX15 om te beginnen met
koppelen en een verbinding tot stand te brengen.
B. U kunt ook de NFC-functie op het Bluetooth-apparaat
inschakelen en vervolgens het NFC-gebied van het externe
apparaat aanraken met het NFC-gebied op de bovenkant
van het apparaat.
» Als de verbinding tot stand is gebracht en
het apparaat is gekoppeld, loopt de tekst BT
CONNECTED (Bluetooth verbonden) één keer
over het scherm.
4 Speel via het apparaat muziek af op uw Bluetooth-apparaat.
SV Ansluta
1 Tryck på SOURCE upprepade gånger och välj
Bluetooth som källa.
» BT (Bluetooth) visas på skärmen.
2 Aktivera Bluetooth på den mobila enheten.
3 A. Sök efter Bluetooth-enheter som kan paras
ihop och välj sedan Philips FX15 för att påbörja
ihopparning och anslutning.
B. Alternativt kan du aktivera NFC-funktionen
på Bluetooth-enheten och sedan röra vid
NFC-området på den externa enheten med
NFC-området på ovansidan av enheten.
» Efter ihopparning och anslutning rullar
meddelandet ”BT CONNECTED
(Bluetooth-anslutning är upprättad) över
skärmen en gång.
4 Spela musik på den Bluetooth-aktiverade enheten
via den andra enheten.
IT
Quando l’unità è accesa, premere ripetutamente
SLEEP/TIMER per selezionare un determinato
periodo di tempo (in minuti).
KK
Құрылғы қосылғанда, белгіленген уақыт кезеңін
(минут) таңдау үшін SLEEP/TIMER түймесін
қайталап басыңыз.
NL
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, drukt u
herhaaldelijk op SLEEP/TIMER om een
bepaalde tijdsduur (in minuten) in te stellen.
PL
Po włączeniu zestawu naciśnij kilkakrotnie przycisk
SLEEP/TIMER, aby wybrać określony czas (w
minutach).
PT Com a unidade ligada, prima SLEEP/TIMER
repetidamente para denir um período de tempo
(em minutos).
RU
Когда система включена, нажмите кнопку
SLEEP/TIMER несколько раз для выбора
периода времени (в минутах).
SK Opakovaným stláčaním tlačidla SLEEP/TIMER
nastavte dobu (v minútach). Systém musí byť pri
nastavovaní zapnutý.
SV När enheten är aktiverad trycker du på SLEEP/
TIMER upprepade gånger för att välja tidsperiod
(i minuter).
TR
Cihazı açtıktan sonra, süreyi belirlemek için (dakika
olarak) SLEEP/TIMER düğmesine arka arkaya
basın.
UK
Коли пристрій увімкнено, кілька разів натисніть
SLEEP/TIMER, щоб вибрати встановлений
період часу (у хвилинах).
SK Pripojenie
1 Opakovaným stlačením tlačidla SOURCE
vyberte ako zdroj pripojenie Bluetooth.
» Na obrazovke sa zobrazí „BT
(Bluetooth).
2 Aktivujte technológiu Bluetooth vo svojom
mobilnom zariadení.
3 A. Vyhľadajte zariadenia Bluetooth, ktoré
možno spárovať, a potom výberom
položky „Philips FX15“ spustite párovanie
a pripojenie.
B. Prípadne vo svojom zariadení s rozhraním
Bluetooth povoľte funkciu NFC a potom
sa dotknite oblasťou NFC na externom
zariadení oblasti NFC na vrchnej strane
jednotky.
» Po úspešnom spárovaní a pripojení
sa na displeji raz zobrazí hlásenie
BT CONNECTED“ (Bluetooth
pripojený).
4 Prehrávajte hudbu vo svojom zariadení
s aktivovaným rozhraním Bluetooth
prostredníctvom jednotky.
KK Қосу
1 Bluetooth көзін таңдау үшін SOURCE түймесін қайта-
қайта басыңыз.
» Экранда «BT» (Bluetooth) деген жазу
көрінеді.
2 Мобильді құрылғыда Bluetooth функциясын қосыңыз.
3 A. Жұптауға болатын Bluetooth құрылғыларын іздеңіз,
одан кейін жұптау мен байланыс орнатуды бастау
үшін «Philips FX15» тармағын таңдаңыз.
B. Не болмаса, Bluetooth құрылғысындағы NFC
мүмкіндігін қосыңыз, одан кейін сыртқы құрылғының
NFC аймағын құрылғының жоғарғы жағындағы NFC
аймағымен түртіңіз.
» Сәтті жұптап, байланыс орнатқаннан кейін,
экранда «BT CONNECTED» (Bluetooth
қосылды) деген жазу бір рет жүріп өтеді.
4 Құрылғы арқылы Bluetooth қосылған құрылғыда музыка
ойнату.
RU Connect
1 Последовательно нажимайте кнопку SOURCE, чтобы
выбрать устройство Bluetooth в качестве источника.
» На экране отобразится индикация «BT»
(Bluetooth).
2 Включите функцию Bluetooth на мобильном устройстве.
3 A. Выполните поиск доступных Bluetooth-устройств,
затем выберите «Philips FX15» для сопряжения и
подключения.
B. Либо включите функцию NFC на Bluetooth-устройстве,
затем совместите NFC-область внешнего устройства с
NFC-областью на верхней панели устройства.
» После успешного сопряжения и подключения на
экране появится индикация «BT CONNECTED»
(Подключение по Bluetooth).
4 Включите воспроизведение музыки с Bluetooth-
устройства на системе.
PL Podłączanie
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
urządzenie Bluetooth jako źródło.
» Na ekranie zostanie wyświetlony symbol „BT
(Bluetooth).
2 Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu przenośnym.
3 A. Wyszukaj urządzenia Bluetooth, które można sparować,
a następnie wybierz pozycję „Philips FX15”, aby
rozpocząć parowanie i nawiązywanie połączenia.
B. Możesz również włączyć funkcję NFC w urządzeniu
Bluetooth, a następnie zetknąć obszar NFC urządzenia
zewnętrznego z obszarem NFC w górnej części
zestawu.
» Po pomyślnym zakończeniu procesu parowania
i nawiązaniu połączenia na ekranie jeden raz
przesunie się komunikat „BT CONNECTED
(Połączono przez Bluetooth).
4 Rozpocznij odtwarzanie muzyki z urządzenia Bluetooth za
pośrednictwem tego zestawu.
TR Bağlantı
1 Bluetooth kaynağını seçmek için SOURCE
düğmesine arka arkaya basın.
» BT (Bluetooth) ekranda görüntülenir.
2 Mobil cihazınızın Bluetooth özelliğini etkinleştirin.
3 A. Eşleştirilebilir Bluetooth cihazlarını arayın ve
ardından eşleştirme ve bağlantıyı başlatmak için
Philips FX15 öğesini seçin.
B. Alternatif olarak NFC özelliğini Bluetooth
cihazınızda etkinleştirin, ardından harici cihazın
NFC alanıyla ünitenin üst kısmındaki NFC
alanının temas etmesini sağlayın.
» Eşleştirme ve bağlantı başarıyla
tamamlandıktan sonra BT CONNECTED
(Bluetooth bağlı) yazısı ekranda bir kez
kaydırılır.
4 Ünite üzerinden Bluetooth özellikli cihazınızda
müzik çalın.
UK Під’єднання
1 Кілька разів натисніть SOURCE, щоб вибрати
джерело Bluetooth.
» На екрані відображається напис «BT»
(Bluetooth).
2 На мобільному пристрої увімкніть функцію
Bluetooth.
3 A. Виконайте пошук пристроїв Bluetooth, з якими
можна створити пару, після чого виберіть які
Philips FX15”, щоб почати з’єднання в пару.
B. Або увімкніть функцію NFC на пристрої
Bluetooth, потім торкніться області NFC на
зовнішньому пристрої областю NFC вгорі
на блоці.
» Після успішного з’єднання та під’єднання
на екрані один раз прокручується
напис «BT CONNECTED» (Bluetooth
під’єднано).
4 Запустіть відтворення музики на пристрої
Bluetooth через блок.
RU Полную версию руководства
пользователя можно загрузить на веб-
сайте www.philips.com/support.
PT Para transferir o manual do utilizador
completo, visite www.philips.com/support.
KK Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу
үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз.
SK Na stránke www.philips.com/support si
môžete prevziať úplný návod na používanie.
NL De volledige gebruikershandleiding kunt u
downloaden op www.philips.com/support.
SV Den fullständiga användarhandboken nns
www.philips.com/support.
PL Pełną wersję instrukcji obsługi można
pobrać ze strony internetowej
www.philips.com/support.
TR Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
UK Щоб завантажити повний посібник
користувача, відвідайте веб-сайт www.philips.
com/support.
KK
FM радио станцияларын автоматты түрде сақтау
1 Автоматты түрде бағдарламалау режимін
белсендіру үшін PROG түймесін басып
тұрыңыз.
2 Алдын ала орнатылған станцияларды таңдау
үшін түймесін басыңыз.
NL
FM-radiozenders automatisch opslaan
1 Houd PROG ingedrukt om de modus voor
automatisch programmeren te activeren.
2 Druk op om voorkeuzezenders te
selecteren.
SK
Automatické uloženie rozhlasových staníc v
pásme FM
1 Stlačte a podržte tlačidlo PROG, čím aktivujete
režim automatického programovania.
2 Stlačte tlačidlo a vyberte predvolené stanice.
PL
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG, aby włączyć
tryb automatycznego programowania.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać
zaprogramowane stacje.
PT
Memorizar estações de rádio FM automaticamente
1 Mantenha PROG premido para activar modo de
programação automática.
2 Prima para seleccionar estações
programadas.
IT
Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
1 Tenere premuto PROG per attivare la modalità di
programmazione automatica.
2 Premere per selezionare le stazioni
preimpostate.
IT
1 In modalità standby, tenere premuto CLOCK
per più di due secondi per attivare la modalità di
impostazione dell’ora.
2 Premere più volte per selezionare il formato
12 o 24 ore, quindi premere CLOCK per
confermare.
3 Premere più volte per impostare l’ora, quindi
premere CLOCK per confermare.
4 Premere più volte per impostare i minuti,
quindi premere CLOCK per confermare
l’impostazione dell’orologio.
IT
1 Tenere premuto SLEEP/TIMER per almeno due
secondi per attivare la modalità di impostazione
della sveglia.
2 Premere più volte SOURCE per selezionare una
sorgente da DISC, USB e FM, quindi premere per
SLEEP/TIMER confermare.
3 Premere più volte per impostare l’ora, quindi
premere SLEEP/TIMER per confermare.
4 Premere più volte per impostare i minuti,
quindi premere SLEEP/TIMER per confermare.
5 Premere più volte VOL +/- per selezionare
il livello del volume, quindi premere SLEEP/
TIMER per confermare l’impostazione del timer.
PL
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP/TIMER przez
ponad dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania budzika.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
źródło DISC, USB lub FM, a następnie naciśnij przycisk
SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić godzinę,
a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby
potwierdzić.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić minutę,
a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby
potwierdzić.
5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk VOL +/-, aby ustawić poziom
głośności, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER,
aby potwierdzić ustawienie budzika.
SV
1 Aktivera timerinställningen genom att hålla SLEEP/
TIMER intryckt i minst två sekunder.
2 Välj DISC, USB eller FM som källa genom att trycka
upprepade gånger på SOURCE. Bekräfta sedan genom
att trycka på SLEEP/TIMER.
3 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger på
. Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/
TIMER.
4 Ställ in minut genom att trycka upprepade gånger på
. Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/
TIMER.
5 Ställ in volymen genom att trycka upprepade gånger på
VOL +/-. Bekräfta sedan timerinställningen genom att
trycka på SLEEP/TIMER.
RU
1 Для включения режима установки таймера нажмите и
удерживайте кнопку SLEEP/TIMER более двух секунд.
2 Нажимайте SOURCE повторно, чтобы выбрать DISC,
USB или FM в качестве источника, затем нажмите кнопку
SLEEP/TIMER для подтверждения.
3 Нажимайте повторно, чтобы установить значение
часа, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для
подтверждения.
4 Нажимайте повторно, чтобы установить значение
минут, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для
подтверждения.
5 Нажимайте VOL +/- повторно, чтобы установить
уровень громкости, затем нажмите кнопку SLEEP/
TIMER для подтверждения установленного таймера.
KK
1 Күту режимінде сағатты орнату режимін іске
қосу үшін, CLOCK түймесін екі секундтан
артық басып тұрыңыз.
2 12 немесе 24 сағаттық пішімді таңдау үшін,
түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін
растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз.
3 Сағатты орнату үшін, түймесін басыңыз,
одан кейін растау үшін, CLOCK түймесін
басыңыз.
4 Минутты орнату үшін, түймесін қайта-
қайта басыңыз, одан кейін орнатылған сағатты
растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз.
KK
1 Таймерді орнату режимін іске қосу үшін, SLEEP/
TIMER түймесін екі секундтан артық басып
тұрыңыз.
2 DISC, USB және FM көздерінің бірін таңдау үшін,
SOURCE түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін
растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
3 Сағатты орнату үшін, түймесін басыңыз, одан
кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
4 Минутты орнату үшін, түймесін басыңыз, одан
кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
5 Дыбыс деңгейін таңдау үшін, VOL +/- түймесін
қайта-қайта басыңыз, одан кейін орнатылған
таймерді растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін
басыңыз.
PT
1 Mantenha SLEEP/TIMER premido durante mais de
dois segundos para activar a denição do temporizador.
2 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar
uma fonte entre DISC, USB e FM e, em seguida, prima
SLEEP/TIMER para conrmar.
3 Prima repetidamente para denir a hora e, em
seguida, prima SLEEP/TIMER para conrmar.
4 Prima repetidamente para denir os minutos e,
em seguida, prima SLEEP/TIMER para conrmar.
5 Prima VOL +/- repetidamente para seleccionar o nível
de volume e, em seguida, prima SLEEP/TIMER para
conrmar a denição do temporizador.
NL
1 Houd SLEEP/TIMER langer dan twee seconden
ingedrukt om het instellen van de timer te activeren.
2 Druk herhaaldelijk op SOURCE om een bron te kiezen,
DISC, USB of FM, en druk vervolgens op SLEEP/
TIMER om te bevestigen.
3 Druk herhaaldelijk op om het uur in te stellen en
druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.
4 Druk herhaaldelijk op om de minuten in te stellen
en druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.
5 Druk herhaaldelijk op VOL +/- om het gewenste
volumeniveau te selecteren en druk vervolgens op
SLEEP/TIMER om de instelling van de timer te
bevestigen.
TR
1 Zamanlayıcı ayarını etkinleştirmek için SLEEP/TIMER
düğmesini iki saniyeden uzun süre basılı tutun.
2 DISC, USB ve FM kaynakları arasından seçim yapmak için
SOURCE düğmesine arka arkaya basın ve ardından
SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.
3 Saati ayarlamak için düğmesine arka arkaya basın ve
ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.
4 Dakikayı ayarlamak için düğmesine basın ve
ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.
5 Ses seviyesini seçmek için VOL +/- düğmesine arka
arkaya basın ve ardından ayarlanan zamanlayıcıyı
onaylamak için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
UK
1 Щоб активувати налаштування таймера,
натисніть та утримуйте SLEEP/TIMER понад
дві секунди.
2 Натискайте кнопку SOURCE кілька разів
поспіль, щоб вибрати джерело DISC, USB або
FM, після чого натисніть SLEEP/TIMER для
підтвердження.
3 Натискайте , щоб встановити годину, і
натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.
4 Натискайте , щоб встановити хвилину, і
натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.
5 Натискайте VOL +/- кілька разів поспіль, щоб
вибрати рівень гучності, після чого натисніть
SLEEP/TIMER, щоб підтвердити налаштування
таймера.
SK
1 Stlačením a podržaním tlačidla SLEEP/TIMER na viac
ako dve sekundy aktivujte nastavenie časovača.
2 Opakovaným stláčaním tlačidla SOURCE vyberte
zdroj (DISK, USB a FM) a nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla SLEEP/TIMER.
3 Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte hodiny a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
4 Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte minúty a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
5 Opakovaným stláčaním tlačidla VOL +/- vyberte úroveň
hlasitosti a nastavenie časovača potvrďte stlačením
tlačidla SLEEP/TIMER.
RU
1 Для перехода в режим настройки часов
из режима ожидания удерживайте кнопку
CLOCK более двух секунд.
2 Нажимайте повторно для выбора 12- или
24-часового формата времени, затем нажмите
кнопку CLOCK для подтверждения.
3 Нажимайте повторно, чтобы установить
значение часа, затем нажмите кнопку CLOCK
для подтверждения.
4 Нажимайте повторно, чтобы установить
значение минут, затем нажмите кнопку
CLOCK для подтверждения установленного
времени.
PL
1 W trybie gotowości przytrzymaj przycisk CLOCK
przez ponad dwie sekundy, aby włączyć tryb
ustawiania zegara.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby wybrać
format 12- lub 24-godzinny, a następnie naciśnij
przycisk CLOCK, aby potwierdzić.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić
godzinę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby
potwierdzić.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić
minutę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby
potwierdzić ustawienie zegara.
SV
1 I standbyläge håller du CLOCK intryckt i minst
två sekunder så aktiveras klockinställningen.
2 Välj 12- eller 24-timmarsvisning genom att trycka
upprepade gånger på . Bekräfta sedan
genom att trycka på CLOCK.
3 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger
. Bekräfta sedan genom att trycka på
CLOCK.
4 Ställ in minut genom att trycka upprepade gånger
. Bekräfta sedan klockinställningen genom
att trycka på CLOCK.
NL
1 Houd in de stand-bymodus CLOCK langer dan
twee seconden ingedrukt om het instellen van de
klok te activeren.
Druk herhaaldelijk op om 12- of
24-uursindeling te selecteren en druk vervolgens op
CLOCK om te bevestigen.
Druk herhaaldelijk op om het uur in te stellen
en druk vervolgens ter bevestiging op CLOCK.
Druk op om de minuten in te stellen en druk
vervolgens op CLOCK om de instelling van de klok
te bevestigen.
SK
1 V pohotovostnom režime podržaním tlačidla
CLOCK na viac ako dve sekundy aktivujte
nastavenie hodín.
2 Opakovaným stláčaním tlačidla vyberte
12-hodinový alebo 24-hodinový formát a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla CLOCK.
3 Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte
hodiny a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
CLOCK.
4 Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte
minúty a nastavenie hodín potvrďte stlačením
tlačidla CLOCK.
PT
1 No modo de espera, mantenha CLOCK premido
durante mais de dois segundos para activar a
denição do relógio.
2 Prima repetidamente para seleccionar o
formato de 12 ou 24 horas e, em seguida, prima
CLOCK para conrmar.
3 Prima repetidamente para denir a hora e,
em seguida, prima CLOCK para conrmar.
4 Prima repetidamente para denir os
minutos e prima CLOCK para conrmar a
denição do relógio.
TR
1 Saat ayarını etkinleştirmek için bekleme modunda
CLOCK düğmesini iki saniyeden uzun süre basılı
tutun.
2 12 veya 24 saatlik formatı seçmek için
düğmesine arka arkaya basın ve ardından CLOCK
düğmesine basarak onaylayın.
3 Saati ayarlamak için düğmesine arka arkaya
basın ve ardından CLOCK düğmesine basarak
onaylayın.
4 Dakikayı ayarlamak için düğmesine arka
arkaya basın ve ardından saat ayarını onaylamak için
CLOCK düğmesine basın.
UK
1 Щоб увімкнути режим налаштування годинника,
у режимі очікування утримуйте CLOCK більше
двох секунд.
2 Натискайте кнопку кілька разів поспіль,
щоб вибрати 12-годинний чи 24-годинний
формат, після чого натисніть CLOCK для
підтвердження.
3 Натискайте , щоб встановити годину, і
натисніть CLOCK для підтвердження.
4 Натискайте , щоб встановити хвилини,
і натисніть CLOCK для підтвердження
налаштування годинника.
RU
Автоматическое сохранение FM-радиостанций
1 Нажмите и удерживайте PROG, чтобы
включить режим автоматического
программирования.
2 Нажмите , чтобы выбрать сохраненные
станции.
SV
Lagra FM-radiokanaler automatiskt
1 Håll PROG intryckt för att aktivera automatiskt
programmeringsläge.
2 Välj snabbvalskanaler genom att trycka på .
TR
FM radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme
1 Otomatik program modunu etkinleştirmek için
PROG düğmesini basılı tutun.
2 Önceden ayarlanmış istasyonları seçmek için
düğmesine basın.
UK
Автоматичне збереження FM-радіостанцій
1 Натисніть та утримуйте PROG, щоб увімкнути
режим автоматичного програмування.
2 Натискайте , щоб вибрати попередньо
встановлені станції.
IT
Programmazione manuale delle stazioni radio
1 Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio.
2 Premere PROG per attivare la modalità di
programmazione.
3 Premere per assegnare un numero alla stazione
radio, quindi premere PROG per confermare.
4 Ripetere i passaggi sopra descritti per programmare
altre stazioni.
RU
Программирование радиостанций вручную
1 Настройка радиостанции.
2 Нажмите кнопку PROG для перехода в режим
программирования.
3 С помощью кнопок присвойте номер данной
радиостанции, затем нажмите кнопку PROG для
подтверждения.
4 Повторите вышеперечисленные шаги для
программирования других станций.
NL
Radiozenders handmatig programmeren
1 Hiermee stemt u af op een radiozender.
2 Druk op PROG om de programmeermodus te openen.
3 Druk op om een nummer toe te wijzen aan deze
radiozender en druk vervolgens op PROG om deze
keuze te bevestigen.
4 Herhaal de bovenstaande stappen om meer zenders te
programmeren.
SV
Programmera radiokanaler manuellt
1 Ställ in en radiokanal.
2 Tryck på PROG så aktiveras programmeringsläget.
3 Tilldela den här kanalen ett nummer genom att trycka
, och tryck sedan på PROG för att bekräfta.
4 Upprepa stegen ovan och programmera andra kanaler.
KK
Радио станцияларды қолмен бағдарламалау
1 Радиостансаны реттеу.
2 Бағдарлама режимін белсендіру үшін PROG түймесін
басыңыз.
3 Осы радио станцияға нөмір беру үшін түймесін
басып, растау үшін PROG түймесін басыңыз.
4 Басқа станцияларды бағдарламалау үшін жоғарыдағы
қадамдарды қайталаңыз.
SK
Ručné programovanie rozhlasových staníc
1 Nalaďte rozhlasovú stanicu.
2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte režim
programovania.
3 Stlačením tlačidiel prideľte tejto rádiovej stanici
číslo. Potom stlačením tlačidla PROG potvrďte
nastavenie.
4 Opakujte vyššie uvedené kroky, aby ste naprogramovali
ostatné stanice.
PL
Ręczne programowanie stacji radiowych
1 Dostrój stację radiową.
2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć tryb
programowania.
3 Za pomocą przycisków przypisz stacji odpowiedni
numer, a następnie naciśnij przycisk PROG, aby
zatwierdzić.
4 W celu zaprogramowania innych stacji powtórz
powyższe czynności.
TR
Radyo istasyonlarını manuel olarak programlayın
1 Bir radyo istasyonu ayarlar.
2 Program modunu etkinleştirmek için PROG düğmesine
basın.
3 Bu radyo istasyonuna numara atamak için
düğmesine basın ve ardından PROG düğmesine basarak
onaylayın.
4 Başka istasyonlar programlamak için yukarıdaki adımları
tekrarlayın.
UK
Програмування радіостанцій вручну
1 Налаштуйте радіостанцію.
2 Щоб увімкнути режим програми, натисніть PROG.
3 Натисніть , щоб вибрати номер для цієї
радіостанції, після чого натисніть PROG для
підтвердження.
4 Щоб запрограмувати інші станції, повторіть подані
вище кроки.
PT
Programar estações de rádio manualmente
1 Sintonizar uma estação de rádio.
2 Prima PROG para activar o modo de programação.
3 Prima para atribuir um número a esta estação de
rádio e, em seguida, prima PROG para conrmar.
4 Repita os passos acima para programar outras estações.
IT
* La funzione LIGHT non si applica a questo modello
Tasto Funzione
Consente di disabilitare o ripristinare l'audio.
Consente di aumentare o ridurre il volume.
Consente di attivare/disattivare la funzione di
ottimizzazione dinamica dei bassi.
Consente di attivare/disattivare la funzione di
aumento istantaneo della potenza sonora.
Selezionare un'impostazione predenita
dell'equalizzatore audio: ROCK, POP, JAZZ,
TECHNO o SAMBA.
KK
* LIGHT функциясын осы модельге қолдану мүмкін емес
Түйме Функция
Дыбысты өшіріңіз немесе жалғастырыңыз.
Дыбыс деңгейін жоғарылату немесе
төмендету.
Динамикалық бассты жақсарту мүмкіндігін
қосыңыз немесе өшіріңіз.
Дыбыс үшін жедел қуатты күшейтуді қосу
немесе өшіру.
Бір алдын ала орнатылған дыбыс
эквалайзері параметрін таңдаңыз: ROCK
(Рок), POP (Поп), JAZZ (Джаз), TECHNO
(Техно) немесе SAMBA (Самба).
TR
* LIGHT (Işık) fonksiyonu bu modelde
Düğme Görev
Sesi kısar veya tekrar açar.
Ses seviyesini artırır veya azaltır.
Dinamik bas güçlendirmeyi açar veya
kapatır.
Sese ilişkin anında güç kuvvetlendirmeyi
açar veya kapatır.
Önceden ayarlanmış bir ses ekolayzırı
ayarını seçer: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO
veya SAMBA.
PT
* A função LIGHT não se aplica a este modelo
Botão Função
Cortar ou repor o som.
Aumentar ou diminuir o volume.
Ligue ou desligue a melhoria de graves
dinâmicos.
Ligar ou desligar reforço de potência
instantâneo do som.
Seleccione uma predenição de som do
equalizador: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO
ou SAMBA.
SK
* Funkcia SVETLO nie je dostupná pre tento model
Tlačidlo Funkcia
Stlmenie alebo obnovenie zvuku.
Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
Zapnutie alebo vypnutie dynamického
zvýraznenia basov.
Zapnutie alebo vypnutie okamžitého
zvýšenia zvukového výkonu.
Výber predvoleného zvukového
nastavenia ekvalizéra: ROCK, POP, JAZZ,
TECHNO alebo SAMBA.
NL
* Functie LIGHT niet van toepassing op dit model
Knop Functie
Hiermee dempt of hervat u het geluid.
Hiermee verhoogt of verlaagt u het
volume.
Hiermee schakelt u dynamische
basversterking in of uit.
Hiermee schakelt u de directe versterking
van het geluid in of uit.
Hiermee selecteert u een vooraf
ingestelde equalizerinstelling: ROCK, POP,
JAZZ, TECHNO of SAMBA.
UK
* Функція LIGHT не застосовується для цієї моделі
Кнопка Функція
Вимкнення або увімкнення звуку.
Збільшення або зменшення рівня
гучності.
Увімкнення або вимкнення режиму
підсилення низьких частот.
Увімкнення або вимкнення миттєвого
підвищення потужності звучання.
Вибір попередньо встановленого
налаштування еквалайзера звуку: ROCK,
POP, JAZZ, TECHNO або SAMBA.
RU
* Данная модель не поддерживает функцию LIGHT.
Кнопка Функциональные возможности
Включение или отключение звука.
Увеличение или уменьшение громкости.
Включение или выключение функции
динамического усиления низких частот.
Включение/выключение функции
мгновенного усиления мощности.
Выбор предустановок эквалайзера:
ROCK, POP, JAZZ, TECHNO или SAMBA.
SV
* LJUS-funktionen nns inte på den här modellen
Knapp Funktion
Stäng av eller återuppta ljudet.
Höj eller sänk volymen.
Aktivera/avaktivera DBE (dynamisk
basförbättring).
Aktivera/avaktivera omedelbar
ljudförstärkning.
Välj en förinställd equalizer-inställning:
ROCK, POP, JAZZ, TECHNO eller
SAMBA.
PL
* Funkcja LIGHT - niedostępna w przypadku tego modelu
Przycisk Funkcja
Wyciszanie lub przywracanie dźwięku.
Zwiększanie i zmniejszanie poziomu
głośności.
Włączanie lub wyłączanie wzmocnienia
tonów niskich.
Włączanie i wyłączanie systemu
wzmacniania dźwięku.
Wybór ustawień efektu dźwiękowego
korektora: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO
lub SAMBA.

Documenttranscriptie

Always there to help you Register your product and get support at FX15 www.philips.com/support NL S luit de stroomvoorziening aan en schakel het apparaat in. SK  Pripojte napájanie a zapnite zariadenie. 15 Question? Contact Philips hiermee schakelt u het apparaat in of zet u het in de stand-bymodus. FM PL Podłączanie zasilania i włączanie. 15 Włączanie zestawu lub przełączanie go w tryb gotowości. EQUALIZER IT Manuale dell’utente breve KK Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы NL Korte gebruikershandleiding PL Krótka instrukcja obsługi PT Manual do utilizador resumido RU SK SV TR UK Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome Question? Contact Philips KK Қуат көзін қосып, құрылғыны EQUALIZER B SK NFC Pripojenie 1 Opakovaným stlačením tlačidla SOURCE 2 15 Specifications are subject to change without notice. 2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V. PROGRAM 15 EQUALIZER IT FX15_12_Short User Manual_V2.0 Collegamento 1 Premere più volte SOURCE per selezionare la sorgente 2 3  ara transferir o manual do utilizador P completo, visite www.philips.com/support. www.philips.com/welcome Question? Contact Philips 4 RU  Полную версию руководства пользователя можно загрузить на вебсайте www.philips.com/support. 1 môžete prevziať úplný návod na používanie. visitare il sito Web www.philips.com/support. SV  Den fullständiga användarhandboken finns 2 3 på www.philips.com/support. KK Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз. TR  Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için NL  De volledige gebruikershandleiding kunt u www.philips.com/support adresini ziyaret edin. downloaden op www.philips.com/support. PL  Pełną wersję instrukcji obsługi można UK  Щоб завантажити повний посібник pobrać ze strony internetowej www.philips.com/support. користувача, відвідайте веб-сайт www.philips. com/support. IT KK DISC 15 NL PL PROGRAM PT RU SK SV TR UK DISP DISP IT KK Bluetooth. »» “BT” (Bluetooth) viene visualizzato sullo schermo. Abilitare l’opzione Bluetooth sul dispositivo mobile. A.Cercare i dispositivi Bluetooth che possono essere associati, quindi selezionare “Philips FX15” per avviare l’associazione e la connessione. B. In alternativa, attivare la funzionalità NFC sul proprio dispositivo Bluetooth, quindi far toccare l’area NFC del dispositivo esterno con quella corrispondente sulla parte superiore dell’unità. »» Dopo aver eseguito l’associazione e la connessione, sullo schermo scorre una volta la scritta “BT CONNECTED” (Bluetooth collegato). Riprodurre la musica sul proprio dispositivo Bluetooth tramite l’unità. 4 2 3 Bluetooth көзін таңдау үшін SOURCE түймесін қайтақайта басыңыз. »» Экранда «BT» (Bluetooth) деген жазу көрінеді. Мобильді құрылғыда Bluetooth функциясын қосыңыз. A.Жұптауға болатын Bluetooth құрылғыларын іздеңіз, одан кейін жұптау мен байланыс орнатуды бастау үшін «Philips FX15» тармағын таңдаңыз. B. Н  е болмаса, Bluetooth құрылғысындағы NFC мүмкіндігін қосыңыз, одан кейін сыртқы құрылғының NFC аймағын құрылғының жоғарғы жағындағы NFC аймағымен түртіңіз. »» Сәтті жұптап, байланыс орнатқаннан кейін, экранда «BT CONNECTED» (Bluetooth қосылды) деген жазу бір рет жүріп өтеді. Құрылғы арқылы Bluetooth қосылған құрылғыда музыка ойнату. Per i brani MP3/WMA, selezionare un album o una cartella. MP3/WMA жолдары үшін альбомды немесе қалтаны таңдаңыз. Selecteer voor MP3/WMA-tracks een album of map. W przypadku utworów w formacie MP3/WMA: wybór albumu lub folderu. Para faixas MP3/WMA, seleccione um álbum ou uma pasta. NL PL PT Для дорожек MP3/WMA: выбор альбома или папки. Pri skladbách vo formáte MP3/WMA vyberte album alebo priečinok. För MP3-/WMA-filer väljer du ett album eller en mapp. MP3/WMA parçaları için bir albüm veya klasör seçin. RU SK Для доріжок MP3/WMA: вибір альбом чи папки. Premere per passare a un brano; Tenerli premuti per mandare avanti/indietro velocemente il brano durante la riproduzione, quindi rilasciarli per riprendere la riproduzione. Жолға өту үшін басыңыз; Ойнату кезінде алға жылдам айналдыру және артқа жылдам айналдыру үшін басып тұрыңыз, одан кейін ойнатуды жалғастырыңыз. SV TR 4 PROGRAM NL Aansluiten 1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om Bluetooth als bron te PL KK Қосу SK  Na stránke www.philips.com/support si IT  Per scaricare il manuale dell’utente completo, EQUALIZER 3 PROGRAM EQUALIZER User Manual  одключите к источнику П питания и включите устройство. құрылғыны қосу немесе күту режиміне ауыстыру. Philips FX15 Always there to help you Anslut ström och slå på. . L Slå på enheten eller aktivera standbyläget. R TR Gücü bağlayın ve ürünü açın. Üniteyi açar veya bekleme moduna alır. UK  ідключіть живлення та П увімкніть. PT 2 3 4 Druk op deze knop om een track over te slaan; Houd ingedrukt om de track vooruit of terug te spoelen tijdens het afspelen en laat los om het afspelen te hervatten. Naciśnij, aby pominąć utwór. Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu lub do tyłu podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby wznowić odtwarzanie. Premir para avançar uma faixa. Manter premido para avançar ou retroceder rapidamente na faixa durante a reprodução e soltar para retomar a reprodução. Нажмите для перехода к дорожке. Нажмите и удерживайте для быстрого перехода вперед/ назад в пределах дорожки во время воспроизведения; отпустите кнопку для возобновления воспроизведения. Stlačením prejdete na skladbu; Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete rýchlo vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci stopy, jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie. Tryck för att hoppa till ett spår. Håll intryckt för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under uppspelning, släpp för att återuppta uppspelningen. Bir parçayı atlamak için basın; Çalma sırasında parçayı hızlı ileri veya geri sarmak için basılı tutun, ardından çalmayı devam ettirmek için bırakın. IT KK NL PL PT RU SK SV TR UK 2 3 4 2 3 4 Натискайте для переходу до доріжки. Натискайте та утримуйте для швидкої перемотки доріжки вперед або назад під час відтворення, а потім відпускайте для відновлення відтворення. Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione. Ойнатуды бастау немесе уақытша тоқтату. Hiermee start of onderbreekt u het afspelen. Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania. Iniciar ou interromper a reprodução. TR IT KK NL PL PT RU SK Oynatmayı başlatır veya duraklatır. Відтворення або призупинення відтворення. Consente di visualizzare le informazioni relative all’ora e alla riproduzione. Bluetooth som källa. »» BT (Bluetooth) visas på skärmen. Aktivera Bluetooth på den mobila enheten. A.Sök efter Bluetooth-enheter som kan paras ihop och välj sedan Philips FX15 för att påbörja ihopparning och anslutning. B. A  lternativt kan du aktivera NFC-funktionen på Bluetooth-enheten och sedan röra vid NFC-området på den externa enheten med NFC-området på ovansidan av enheten. »» Efter ihopparning och anslutning rullar meddelandet ”BT CONNECTED” (Bluetooth-anslutning är upprättad) över skärmen en gång. Spela musik på den Bluetooth-aktiverade enheten via den andra enheten. 2 3 4 düğmesine arka arkaya basın. »» ‘BT’ (Bluetooth) ekranda görüntülenir. Mobil cihazınızın Bluetooth özelliğini etkinleştirin. A.Eşleştirilebilir Bluetooth cihazlarını arayın ve ardından eşleştirme ve bağlantıyı başlatmak için ‘Philips FX15’ öğesini seçin. B. A  lternatif olarak NFC özelliğini Bluetooth cihazınızda etkinleştirin, ardından harici cihazın NFC alanıyla ünitenin üst kısmındaki NFC alanının temas etmesini sağlayın. »» Eşleştirme ve bağlantı başarıyla tamamlandıktan sonra ‘BT CONNECTED’ (Bluetooth bağlı) yazısı ekranda bir kez kaydırılır. Ünite üzerinden Bluetooth özellikli cihazınızda müzik çalın. 3 4 SV TR UK Wyświetlanie godziny i informacji na temat odtwarzania. джерело Bluetooth. »» На екрані відображається напис «BT» (Bluetooth). На мобільному пристрої увімкніть функцію Bluetooth. A.Виконайте пошук пристроїв Bluetooth, з якими можна створити пару, після чого виберіть які “Philips FX15”, щоб почати з’єднання в пару. B. А  бо увімкніть функцію NFC на пристрої Bluetooth, потім торкніться області NFC на зовнішньому пристрої областю NFC вгорі на блоці. »» Після успішного з’єднання та під’єднання на екрані один раз прокручується напис «BT CONNECTED» (Bluetooth під’єднано). Запустіть відтворення музики на пристрої Bluetooth через блок. SK Functie * Funkcia SVETLO nie je dostupná pre tento model Tlačidlo Stlmenie alebo obnovenie zvuku. Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume. Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti. Przycisk SV * LJUS-funktionen finns inte på den här modellen Knapp Funkcja Stäng av eller återuppta ljudet. Funzione PT Consente di disabilitare o ripristinare l'audio. * A função LIGHT não se aplica a este modelo Botão Sesi kısar veya tekrar açar. Consente di attivare/disattivare la funzione di ottimizzazione dinamica dei bassi. Aumentar ou diminuir o volume. Ses seviyesini artırır veya azaltır. Ligue ou desligue a melhoria de graves dinâmicos. Dinamik bas güçlendirmeyi açar veya kapatır. Ligar ou desligar reforço de potência instantâneo do som. Sese ilişkin anında güç kuvvetlendirmeyi açar veya kapatır. Seleccione uma predefinição de som do equalizador: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO ou SAMBA. Önceden ayarlanmış bir ses ekolayzırı ayarını seçer: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO veya SAMBA. UK Функция RU Дыбысты өшіріңіз немесе жалғастырыңыз. * Данная модель не поддерживает функцию LIGHT. Кнопка Дыбыс деңгейін жоғарылату немесе төмендету. Динамикалық бассты жақсарту мүмкіндігін қосыңыз немесе өшіріңіз. Вимкнення або увімкнення звуку. Включение или отключение звука. Збільшення або зменшення рівня гучності. Увімкнення або вимкнення миттєвого підвищення потужності звучання. Включение/выключение функции мгновенного усиления мощности. Бір алдын ала орнатылған дыбыс эквалайзері параметрін таңдаңыз: ROCK (Рок), POP (Поп), JAZZ (Джаз), TECHNO (Техно) немесе SAMBA (Самба). KK Stoppa musikuppspelning. Müziği durdurur. FM 87.50 USB Зупинка відтворення музики. 15 2 15 DISP EQUALIZER PROGRAM Отображение времени и информации о воспроизведении. IT Visa tiden och spela upp information. Saat ve oynatma bilgilerini görüntüler. KK Відображення часу та інформації про відтворення. NL Consente di arrestare la riproduzione di musica. PL PT RU Музыканы ойнатуды тоқтату. het afspelen stoppen. Zatrzymanie odtwarzania muzyki. Parar a reprodução de música. Остановка воспроизведения музыки. SK SV TR UK Selezionare una modalità di riproduzione continua o la riproduzione casuale. Қайталап ойнату режимін немесе кездейсоқ ретпен ойнату режимін таңдаңыз. Een herhaalmodus of afspelen in willekeurige volgorde selecteren. Wybór trybu powtarzania lub odtwarzania losowego. EQUALIZER NL PROGRAM 2 sec 1 P 01 1 P 01 2 Вибір режиму повторюваного або довільного відтворення. Zastavenie prehrávania hudby. Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM 1 2 PT Tenere premuto PROG per attivare la modalità di programmazione automatica. Premere per selezionare le stazioni preimpostate. NL 1 SK DISP PROGRAM 3 Druk herhaaldelijk op om het uur in te stellen en druk vervolgens ter bevestiging op CLOCK. Druk op om de minuten in te stellen en druk vervolgens op CLOCK om de instelling van de klok te bevestigen. --:-- 24 H 00 00:01 3 08:01 01 1 2 3 4 KK 1 2 3 4 In modalità standby, tenere premuto CLOCK per più di due secondi per attivare la modalità di impostazione dell’ora. 4 PT 3 Premere più volte per impostare l’ora, quindi premere CLOCK per confermare. 4 Premere più volte per impostare i minuti, quindi premere CLOCK per confermare l’impostazione dell’orologio. 12 немесе 24 сағаттық пішімді таңдау үшін, түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз. Сағатты орнату үшін, түймесін басыңыз, одан кейін растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз. Минутты орнату үшін, түймесін қайтақайта басыңыз, одан кейін орнатылған сағатты растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз. FX15_12_SUM_V2.0.indd 6-10 1 2 Premere più volte per selezionare il formato 12 o 24 ore, quindi premere CLOCK per confermare. Күту режимінде сағатты орнату режимін іске қосу үшін, CLOCK түймесін екі секундтан артық басып тұрыңыз. 2 --:-- Opakovaným stláčaním tlačidla vyberte 12-hodinový alebo 24-hodinový formát a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla CLOCK. 1 15 3 DISP Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte hodiny a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla CLOCK. EQUALIZER PROGRAM 4 Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte minúty a nastavenie hodín potvrďte stlačením tlačidla CLOCK. --:-- 5 2 sec Houd SLEEP/TIMER langer dan twee seconden ingedrukt om het instellen van de timer te activeren. RU 1 2 3 4 W trybie gotowości przytrzymaj przycisk CLOCK przez ponad dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania zegara. SV 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby wybrać format 12- lub 24-godzinny, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby potwierdzić. 3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić godzinę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby potwierdzić. 4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić minutę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby potwierdzić ustawienie zegara. No modo de espera, mantenha CLOCK premido durante mais de dois segundos para activar a definição do relógio. TR 3 Prima repetidamente para definir os minutos e prima CLOCK para confirmar a definição do relógio. Нажимайте повторно, чтобы установить значение часа, затем нажмите кнопку CLOCK для подтверждения. Нажимайте повторно, чтобы установить значение минут, затем нажмите кнопку CLOCK для подтверждения установленного времени. 1 2 Prima repetidamente para definir a hora e, em seguida, prima CLOCK para confirmar. Нажимайте повторно для выбора 12- или 24-часового формата времени, затем нажмите кнопку CLOCK для подтверждения. I standbyläge håller du CLOCK intryckt i minst två sekunder så aktiveras klockinställningen. PL Välj 12- eller 24-timmarsvisning genom att trycka upprepade gånger på . Bekräfta sedan genom att trycka på CLOCK. 2 00 00:01 01 22:01 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger på . Bekräfta sedan genom att trycka på CLOCK. Ställ in minut genom att trycka upprepade gånger på . Bekräfta sedan klockinställningen genom att trycka på CLOCK. VOL 1 3 4 31 21 5 Prima repetidamente para seleccionar o formato de 12 ou 24 horas e, em seguida, prima CLOCK para confirmar. Для перехода в режим настройки часов из режима ожидания удерживайте кнопку CLOCK более двух секунд. 1 4 UK 1 2 3 4 Saat ayarını etkinleştirmek için bekleme modunda CLOCK düğmesini iki saniyeden uzun süre basılı tutun. IT 2 12 veya 24 saatlik formatı seçmek için düğmesine arka arkaya basın ve ardından CLOCK düğmesine basarak onaylayın. 3 Saati ayarlamak için düğmesine arka arkaya basın ve ardından CLOCK düğmesine basarak onaylayın. 4 Dakikayı ayarlamak için düğmesine arka arkaya basın ve ardından saat ayarını onaylamak için CLOCK düğmesine basın. Щоб увімкнути режим налаштування годинника, у режимі очікування утримуйте CLOCK більше двох секунд. Натискайте кнопку кілька разів поспіль, щоб вибрати 12-годинний чи 24-годинний формат, після чого натисніть CLOCK для підтвердження. 1 5 Tenere premuto SLEEP/TIMER per almeno due secondi per attivare la modalità di impostazione della sveglia. Premere più volte SOURCE per selezionare una sorgente da DISC, USB e FM, quindi premere per SLEEP/TIMER confermare. PT 1 2 Premere più volte per impostare l’ora, quindi premere SLEEP/TIMER per confermare. 3 Premere più volte per impostare i minuti, quindi premere SLEEP/TIMER per confermare. 4 Premere più volte VOL +/- per selezionare il livello del volume, quindi premere SLEEP/ TIMER per confermare l’impostazione del timer. 5 SK 3 Druk herhaaldelijk op om het uur in te stellen en druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER. 4 Druk herhaaldelijk op om de minuten in te stellen en druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER. 5 Druk herhaaldelijk op VOL +/- om het gewenste volumeniveau te selecteren en druk vervolgens op SLEEP/TIMER om de instelling van de timer te bevestigen. Naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP/TIMER przez ponad dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania budzika. SV 1 2 3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić godzinę, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić. 4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby ustawić minutę, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić. 5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk VOL +/-, aby ustawić poziom głośności, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić ustawienie budzika. TR 1 2 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar uma fonte entre DISC, USB e FM e, em seguida, prima SLEEP/TIMER para confirmar. 3 Prima repetidamente para definir a hora e, em seguida, prima SLEEP/TIMER para confirmar. 4 Prima repetidamente para definir os minutos e, em seguida, prima SLEEP/TIMER para confirmar. 5 Prima VOL +/- repetidamente para seleccionar o nível de volume e, em seguida, prima SLEEP/TIMER para confirmar a definição do temporizador. 1 2 Натискайте , щоб встановити годину, і натисніть CLOCK для підтвердження. 3 Натискайте , щоб встановити хвилини, і натисніть CLOCK для підтвердження налаштування годинника. 4 5 Таймерді орнату режимін іске қосу үшін, SLEEP/ TIMER түймесін екі секундтан артық басып тұрыңыз. DISC, USB және FM көздерінің бірін таңдау үшін, SOURCE түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз. Сағатты орнату үшін, түймесін басыңыз, одан кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз. RU 1 2 3 Минутты орнату үшін, түймесін басыңыз, одан кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз. 4 Дыбыс деңгейін таңдау үшін, VOL +/- түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін орнатылған таймерді растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз. 5 Для включения режима установки таймера нажмите и удерживайте кнопку SLEEP/TIMER более двух секунд. Нажимайте SOURCE повторно, чтобы выбрать DISC, USB или FM в качестве источника, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для подтверждения. Нажимайте повторно, чтобы установить значение часа, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для подтверждения. Нажимайте повторно, чтобы установить значение минут, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для подтверждения. Нажимайте VOL +/- повторно, чтобы установить уровень громкости, затем нажмите кнопку SLEEP/ TIMER для подтверждения установленного таймера. UK 1 2 3 4 5 När enheten är aktiverad trycker du på SLEEP/ 1 RU Cihazı açtıktan sonra, süreyi belirlemek için (dakika UK Коли пристрій увімкнено, кілька разів натисніть TR Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG, aby włączyć tryb automatycznego programowania. UK Mantenha PROG premido para activar modo de programação automática. Stlačte a podržte tlačidlo PROG, čím aktivujete režim automatického programovania. Stlačte tlačidlo a vyberte predvolené stanice. Lagra FM-radiokanaler automatiskt 1 Håll PROG intryckt för att aktivera automatiskt programmeringsläge. Välj snabbvalskanaler genom att trycka på . FM radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme 1 Otomatik program modunu etkinleştirmek için PROG düğmesini basılı tutun. Önceden ayarlanmış istasyonları seçmek için düğmesine basın. Автоматичне збереження FM-радіостанцій 1 Натисніть та утримуйте PROG, щоб увімкнути режим автоматичного програмування. Натискайте , щоб вибрати попередньо встановлені станції. Автоматическое сохранение FM-радиостанций 1 Нажмите и удерживайте PROG, чтобы включить режим автоматического программирования. Нажмите станции. , чтобы выбрать сохраненные FM 87.50 P 01 P 01 P 02 Opakovaným stláčaním tlačidla VOL +/- vyberte úroveň hlasitosti a nastavenie časovača potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER. IT Aktivera timerinställningen genom att hålla SLEEP/ TIMER intryckt i minst två sekunder. EQUALIZER 1 2 4 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger på . Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/ TIMER. KK 15 Ställ in minut genom att trycka upprepade gånger på . Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/ TIMER. 15 EQUALIZER EQUALIZER 1 2 PROGRAM 4 PROGRAM NL Zamanlayıcı ayarını etkinleştirmek için SLEEP/TIMER düğmesini iki saniyeden uzun süre basılı tutun. DISC, USB ve FM kaynakları arasından seçim yapmak için SOURCE düğmesine arka arkaya basın ve ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın. Saati ayarlamak için düğmesine arka arkaya basın ve ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın. 15 Dakikayı ayarlamak için düğmesine basın ve ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın. 1 2 3 Hiermee stemt u af op een radiozender. 4 Herhaal de bovenstaande stappen om meer zenders te programmeren. SK 1 2 Настройка радиостанции. 3 С помощью кнопок присвойте номер данной радиостанции, затем нажмите кнопку PROG для подтверждения. SV Druk op om een nummer toe te wijzen aan deze radiozender en druk vervolgens op PROG om deze keuze te bevestigen. Nalaďte rozhlasovú stanicu. 3 Stlačením tlačidiel prideľte tejto rádiovej stanici číslo. Potom stlačením tlačidla PROG potvrďte nastavenie. TR Ställ in en radiokanal. 4 Upprepa stegen ovan och programmera andra kanaler. Щоб активувати налаштування таймера, натисніть та утримуйте SLEEP/TIMER понад дві секунди. 3 3 Натискайте кнопку SOURCE кілька разів поспіль, щоб вибрати джерело DISC, USB або FM, після чого натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження. 4 4 Za pomocą przycisków przypisz stacji odpowiedni numer, a następnie naciśnij przycisk PROG, aby zatwierdzić. PT W celu zaprogramowania innych stacji powtórz powyższe czynności. Programar estações de rádio manualmente 1 2 3 Sintonizar uma estação de rádio. 4 Repita os passos acima para programar outras estações. Prima PROG para activar o modo de programação. Prima para atribuir um número a esta estação de rádio e, em seguida, prima PROG para confirmar. UK Tryck på PROG så aktiveras programmeringsläget. Tilldela den här kanalen ett nummer genom att trycka på , och tryck sedan på PROG för att bekräfta. Radyo istasyonlarını manuel olarak programlayın Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć tryb programowania. PROGRAM Ręczne programowanie stacji radiowych Opakujte vyššie uvedené kroky, aby ste naprogramovali ostatné stanice. 1 2 3 Dostrój stację radiową. PL Stlačením tlačidla PROG aktivujte režim programovania. Programmera radiokanaler manuellt 1 2 15 PROGRAM Повторите вышеперечисленные шаги для программирования других станций. 1 2 1 2 EQUALIZER Нажмите кнопку PROG для перехода в режим программирования. Ručné programovanie rozhlasových staníc 4 Druk op PROG om de programmeermodus te openen. PROGRAM Программирование радиостанций вручную 4 Радиостансаны реттеу. Бағдарлама режимін белсендіру үшін PROG түймесін басыңыз. Осы радио станцияға нөмір беру үшін түймесін басып, растау үшін PROG түймесін басыңыз. Басқа станцияларды бағдарламалау үшін жоғарыдағы қадамдарды қайталаңыз. Radiozenders handmatig programmeren 15 EQUALIZER Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio. Premere PROG per attivare la modalità di programmazione. Premere per assegnare un numero alla stazione radio, quindi premere PROG per confermare. Ripetere i passaggi sopra descritti per programmare altre stazioni. Радио станцияларды қолмен бағдарламалау 3 Ställ in volymen genom att trycka upprepade gånger på VOL +/-. Bekräfta sedan timerinställningen genom att trycka på SLEEP/TIMER. RU Programmazione manuale delle stazioni radio 3 PROGRAM Välj DISC, USB eller FM som källa genom att trycka upprepade gånger på SOURCE. Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/TIMER. Натискайте VOL +/- кілька разів поспіль, щоб вибрати рівень гучності, після чого натисніть SLEEP/TIMER, щоб підтвердити налаштування таймера. Automatické uloženie rozhlasových staníc v pásme FM 2 Prima para seleccionar estações programadas. Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte minúty a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER. Натискайте , щоб встановити хвилину, і натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження. SLEEP/TIMER, щоб вибрати встановлений 2 Naciśnij przycisk , aby wybrać zaprogramowane stacje. Opakovaným stláčaním tlačidla nastavte hodiny a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER. Натискайте , щоб встановити годину, і натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження. olarak) SLEEP/TIMER düğmesine arka arkaya basın. 2 om voorkeuzezenders te Opakovaným stláčaním tlačidla SOURCE vyberte zdroj (DISK, USB a FM) a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER. Ses seviyesini seçmek için VOL +/- düğmesine arka arkaya basın ve ardından ayarlanan zamanlayıcıyı onaylamak için SLEEP/TIMER düğmesine basın. TIMER upprepade gånger för att välja tidsperiod TR Houd PROG ingedrukt om de modus voor automatisch programmeren te activeren. Stlačením a podržaním tlačidla SLEEP/TIMER na viac ako dve sekundy aktivujte nastavenie časovača. EQUALIZER KK SV SV Memorizar estações de rádio FM automaticamente 2 15 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać źródło DISC, USB lub FM, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby potwierdzić. Mantenha SLEEP/TIMER premido durante mais de dois segundos para activar a definição do temporizador. 1 2 Druk herhaaldelijk op SOURCE om een bron te kiezen, DISC, USB of FM, en druk vervolgens op SLEEP/ TIMER om te bevestigen. DISC 1 2 IT 4 NL V pohotovostnom režime podržaním tlačidla CLOCK na viac ako dve sekundy aktivujte nastavenie hodín. 2 sec PL 12 H 1 2 Druk herhaaldelijk op om 12- of 24-uursindeling te selecteren en druk vervolgens op CLOCK om te bevestigen. 15 EQUALIZER Houd in de stand-bymodus CLOCK langer dan twee seconden ingedrukt om het instellen van de klok te activeren. Opakovaným stláčaním tlačidla SLEEP/TIMER nastavte dobu (v minútach). Systém musí byť pri nastavovaní zapnutý. 2 Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM DISP IT SK Алдын ала орнатылған станцияларды таңдау үшін түймесін басыңыз. Druk op selecteren. SLEEP/TIMER несколько раз для выбора 1 FM-radiozenders automatisch opslaan 2 87.50 PL Bir tekrar çalma modu veya karışık çalma modu seçer. Когда система включена, нажмите кнопку SK Автоматты түрде бағдарламалау режимін белсендіру үшін PROG түймесін басып тұрыңыз. AUTO Seleccione um modo de repetição ou a reprodução aleatória. Выбор режима повторного воспроизведения или воспроизведения в случайном порядке. Výber režimu opakovaného prehrávania alebo prehrávania v náhodnom poradí. Välj upprepad eller slumpvis uppspelning. FM RU період часу (у хвилинах). FM радио станцияларын автоматты түрде сақтау 1 SLEEP/TIMER, aby wybrać określony czas (w Com a unidade ligada, prima SLEEP/TIMER repetidamente para definir um período de tempo (em minutos). Вибір попередньо встановленого налаштування еквалайзера звуку: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO або SAMBA. Выбор предустановок эквалайзера: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO или SAMBA. Po włączeniu zestawu naciśnij kilkakrotnie przycisk (i minuter). Увімкнення або вимкнення режиму підсилення низьких частот. Включение или выключение функции динамического усиления низких частот. Дыбыс үшін жедел қуатты күшейтуді қосу немесе өшіру. herhaaldelijk op SLEEP/TIMER om een bepaalde tijdsduur (in minuten) in te stellen. PT Функція Функциональные возможности Увеличение или уменьшение громкости. (минут) таңдау үшін SLEEP/TIMER түймесін қайталап басыңыз. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, drukt u периода времени (в минутах). * Функція LIGHT не застосовується для цієї моделі Кнопка Құрылғы қосылғанда, белгіленген уақыт кезеңін minutach). Cortar ou repor o som. * LIGHT функциясын осы модельге қолдану мүмкін емес Түйме Görev Consente di aumentare o ridurre il volume. Selezionare un'impostazione predefinita dell'equalizzatore audio: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO o SAMBA. KK PL * LIGHT (Işık) fonksiyonu bu modelde Düğme Função Consente di attivare/disattivare la funzione di aumento istantaneo della potenza sonora. NL Välj en förinställd equalizer-inställning: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO eller SAMBA. TR SLEEP/TIMER per selezionare un determinato KK Aktivera/avaktivera omedelbar ljudförstärkning. Wybór ustawień efektu dźwiękowego korektora: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO lub SAMBA. Quando l’unità è accesa, premere ripetutamente periodo di tempo (in minuti). Aktivera/avaktivera DBE (dynamisk basförbättring). Włączanie i wyłączanie systemu wzmacniania dźwięku. Tasto IT Höj eller sänk volymen. Włączanie lub wyłączanie wzmocnienia tonów niskich. Apresentar as horas e as informações de reprodução. Zobrazenie času a informácií o prehrávaní. Funktion Wyciszanie lub przywracanie dźwięku. * La funzione LIGHT non si applica a questo modello DISP Výber predvoleného zvukového nastavenia ekvalizéra: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO alebo SAMBA. Zwiększanie i zmniejszanie poziomu głośności. IT 15 Zapnutie alebo vypnutie okamžitého zvýšenia zvukového výkonu. Hiermee selecteert u een vooraf ingestelde equalizerinstelling: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO of SAMBA. * Funkcja LIGHT - niedostępna w przypadku tego modelu 45 Zapnutie alebo vypnutie dynamického zvýraznenia basov. Hiermee schakelt u de directe versterking van het geluid in of uit. PL Funkcia Hiermee dempt of hervat u het geluid. Hiermee schakelt u dynamische basversterking in of uit. Bağlantı 1 Bluetooth kaynağını seçmek için SOURCE 2 Tijd en afspeelinformatie weergeven. Spustenie alebo prerušenie prehrávania. Starta eller pausa skivuppspelning. Knop UK Під’єднання 1 Кілька разів натисніть SOURCE, щоб вибрати Сағат пен ойнату ақпаратын көрсетіңіз. * Functie LIGHT niet van toepassing op dit model DISP выбрать устройство Bluetooth в качестве источника. »» На экране отобразится индикация «BT» (Bluetooth). Включите функцию Bluetooth на мобильном устройстве. A.Выполните поиск доступных Bluetooth-устройств, затем выберите «Philips FX15» для сопряжения и подключения. B. Л  ибо включите функцию NFC на Bluetooth-устройстве, затем совместите NFC-область внешнего устройства с NFC-областью на верхней панели устройства. »» После успешного сопряжения и подключения на экране появится индикация «BT CONNECTED» (Подключение по Bluetooth). Включите воспроизведение музыки с Bluetoothустройства на системе. Запуск или приостановка воспроизведения. DISP IT 4 »» “BT” (Bluetooth) é apresentado no ecrã. Active o Bluetooth no seu dispositivo móvel. A.Procure dispositivos Bluetooth que possam ser emparelhados e, em seguida, seleccione “Philips FX15” para iniciar o emparelhamento e a ligação. B. Ou active a funcionalidade NFC no seu dispositivo Bluetooth e, em seguida, toque na área NFC do dispositivo externo com a área NFC na parte superior da unidade. »» Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos, a opção “BT CONNECTED” (Bluetooth ligado) é apresentada uma vez no ecrã. Reproduza música no seu dispositivo com Bluetooth através da unidade. KK NL PL PT RU SK SV TR UK NL Ansluta 1 Tryck på SOURCE upprepade gånger och välj 2 3 RU Connect 1 Последовательно нажимайте кнопку SOURCE, чтобы urządzenie Bluetooth jako źródło. »» Na ekranie zostanie wyświetlony symbol „BT” (Bluetooth). Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu przenośnym. A.Wyszukaj urządzenia Bluetooth, które można sparować, a następnie wybierz pozycję „Philips FX15”, aby rozpocząć parowanie i nawiązywanie połączenia. B. M  ożesz również włączyć funkcję NFC w urządzeniu Bluetooth, a następnie zetknąć obszar NFC urządzenia zewnętrznego z obszarem NFC w górnej części zestawu. »» Po pomyślnym zakończeniu procesu parowania i nawiązaniu połączenia na ekranie jeden raz przesunie się komunikat „BT CONNECTED” (Połączono przez Bluetooth). Rozpocznij odtwarzanie muzyki z urządzenia Bluetooth za pośrednictwem tego zestawu. UK vyberte ako zdroj pripojenie Bluetooth. »» Na obrazovke sa zobrazí „BT“ (Bluetooth). Aktivujte technológiu Bluetooth vo svojom mobilnom zariadení. A.Vyhľadajte zariadenia Bluetooth, ktoré možno spárovať, a potom výberom položky „Philips FX15“ spustite párovanie a pripojenie. B. P  rípadne vo svojom zariadení s rozhraním Bluetooth povoľte funkciu NFC a potom sa dotknite oblasťou NFC na externom zariadení oblasti NFC na vrchnej strane jednotky. »» Po úspešnom spárovaní a pripojení sa na displeji raz zobrazí hlásenie „BT CONNECTED“ (Bluetooth pripojený). Prehrávajte hudbu vo svojom zariadení s aktivovaným rozhraním Bluetooth prostredníctvom jednotky. Ligar 1 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar a fonte Bluetooth. selecteren. »» ‘BT’ (Bluetooth) wordt weergegeven op het scherm. Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat. A.Zoek naar Bluetooth-apparaten die kunnen worden gekoppeld, kies dan ‘Philips FX15’ om te beginnen met koppelen en een verbinding tot stand te brengen. B. U kunt ook de NFC-functie op het Bluetooth-apparaat inschakelen en vervolgens het NFC-gebied van het externe apparaat aanraken met het NFC-gebied op de bovenkant van het apparaat. »» Als de verbinding tot stand is gebracht en het apparaat is gekoppeld, loopt de tekst ‘BT CONNECTED’ (Bluetooth verbonden) één keer over het scherm. Speel via het apparaat muziek af op uw Bluetooth-apparaat. 4 Podłączanie 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać SV увімкнення пристрою або перехід у режим очікування. включение системы или переключение в режим ожидания. 2 --:-- PROGRAM DISP 15 Register your product and get support at RU қосыңыз. BT PDF Ligar a unidade ou mudar para o modo de espera. consente di accendere l’unità o di passare alla modalità standby. A www.philips.com/support. PT  Conectar a energia e ligar.  ollegare l’alimentazione e C accendere Short User Manual PT SV EQUALIZER PROGRAM IT Краткое руководство пользователя Stručný návod na používanie Kortfattad användarhandbok Kısa Kullanım Kılavuzu Короткий посібник користувача Zapnutie zariadenia alebo jeho prepnutie do pohotovostného režimu. Bir radyo istasyonu ayarlar. Bu radyo istasyonuna numara atamak için düğmesine basın ve ardından PROG düğmesine basarak onaylayın. Program modunu etkinleştirmek için PROG düğmesine basın. Başka istasyonlar programlamak için yukarıdaki adımları tekrarlayın. Програмування радіостанцій вручну 1 2 3 Налаштуйте радіостанцію. 4 Щоб запрограмувати інші станції, повторіть подані вище кроки. Щоб увімкнути режим програми, натисніть PROG. Натисніть , щоб вибрати номер для цієї радіостанції, після чого натисніть PROG для підтвердження. 2015/6/24 11:19:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips FX15/12 Snelstartgids

Type
Snelstartgids