Me WA-11 Water Detector Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

WA-11
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
WA-11 | DEUTSCH
2
2
5
3
4
ABB. 1
7
6
9
8
11
10
1
WA-11 | DEUTSCH
2
DEUTSCH | WA-11
3
DEUTSCH | WA-11
3
ABB. 2
ABB. 3
13
12
7
14
14
WASSER-SENSOR
WA-11 | DEUTSCH
4
MONTAGE- UND
BETRIEBSANLEITUNG
für Wasseralarm Modell WA-11
EINLEITUNG
Vielen Dank r den Kauf des Was-
seralarms WA-11. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung vor Inbe-
triebnahme des Geräts sorgfältig
durch und bewahren Sie diese für
eine eventuelle spätere Verwendung
auf.
Mit diesem Wasseralarm werden
angeschlossene Geräte (max. 3680
Watt) wahlweise EIN oder AUS
geschaltet, sobald der Sensor mit
Wasser in Berührung kommt. Hat
der Wasseralarm Wasser detektiert,
ertönt außerdem ein Alarm. Der
Zustand kann ebenfalls über die
TUYA-App am Smartphone über-
wacht werden.
Bitte beachten Sie, dass wir keinen
Einuss auf die Entwicklung der
TUYA-App haben.
Dieser Wasseralarm ist nur für den
Gebrauch in Innenräumen zugelas-
sen und darf nicht hintereinander
gesteckt werden.
LIEFERUMFANG
1x Wasseralarm inkl. 2m Sensorlei-
tung und Sensor
2x Ringkabelschuhe
1x Befestigungsmaterial
1x Anleitung
LEGENDE
1 = Wasseralarm
2 = ALARM-LED
3 = RESET-Taster
4 = Lautsprecher für Alarmton
5 = Power-LED
6 = Sensor-Leitung (2m)
7 = Sensor-Gehäuse-Schraube
8 = Sensor
9 = Sensor-Elektroden
10 = Alarm-Lautstärke-Schalter
11 = Funktions-Umschalter
12 = Elektroden-Schrauben
13 = Befestigungsloch
14 = Ringkabelschuh
15 = WiFi-LED
WA-11 | DEUTSCH
4
DEUTSCH | WA-11
5
BETRIEB
Stecken Sie den Wasseralarm in eine
geeignete Netzsteckdose, ein even-
tuell zu schaltendes Gerät stecken
Sie in die Steckdose des Wasser-
alarms.
Mit dem seitlichen Schiebeschalter
(11) können Sie auswählen, ob ein
angeschlossenes Gerät EIN oder
AUS-geschaltet werden soll. Je nach
Schalterstellung verhält sich der
WA-11 wie folgt:
Schalterstellung EIN
Sobald der Fühler Wasser erkennt,
ertönt der Alarm und die Steckdose
schaltet EIN. Solange am Fühler
Wasser anliegt, bleibt dieser Status
erhalten. Erkennt der Fühler kein
Wasser mehr, endet nach ca. 2
Minuten der Alarm und die
Steckdose schaltet wieder zurück.
Schalterstellung AUS
Sobald der Wasseralarm Wasser
detektiert, ertönt für ca. 2 Minuten
ein Alarm und die Steckdose
schaltet AUS. Die Steckdose des
Wasseralarms lässt sich nur durch
die RESET-Taste (3) wieder
zurücksetzen. Drücken Sie diese
dazu einmal kurz, nachdem der
Sensor wieder trocken ist. Danach
kann das Gerät erneut Wasser
detektieren.
Die POWER-LED (5) leuchtet, sobald
der Wassermelder in eine Netz-
steckdose gesteckt wurde.
Sie sollten den Wasseralarm regel-
mäßig auf Funktion prüfen. Dazu
tauchen Sie die Sensor-Elektroden
(9) kurz in Leitungswasser. Ertönt
kein Alarm, sehen sie bitte im
Abschnitt „Fehlfunktionen“ nach.
MONTAGE
Der Sensor kann durch Entfernen
der Schraube (7) geönet werden.
Am hinteren Teil des Sensors ben-
det sich ein kleines Loch (13), damit
kann der Sensor an seinem Monta-
geort mit einer kleinen Schraube
festgeschraubt werden. Sie sollten
den Montageort so wählen, dass
eventuell auretendes Wasser so
DEUTSCH | WA-11
5
WA-11 | DEUTSCH
6
schnell wie möglich erkannt werden
kann.
Die beiden Sensor-Elektroden (9)
sollten dabei den Boden nicht
berühren.
Sensorleitung anpassen (Abb. 2 + 3)
Wenn die Sensor-Leitung zu lang ist,
können Sie die Leitung individuell
kürzen.
ACHTUNG: Ziehen Sie den Wasser-
alarm aus der Steckdose, bevor Sie
die Leitung kürzen.
Sie benötigen dazu die mitgeliefer-
ten Ringkabelschuhe, einen kleinen
Kreuzschraubendreher und eine
Zange (z.B. Kombizange).
Drehen Sie erst mit dem Schrauben-
dreher die Gehäuse-Schraube (7)
heraus und nehmen den Deckel vom
Sensor ab.
Danach sind die beiden Elektroden-
Schrauben freigelegt, welche Sie
jetzt ebenfalls herausdrehen.
Vorsicht, die Elektroden lösen sich
dadurch auch.
Kürzen Sie mit der Zange die Lei-
tung und achten Sie darauf, nicht zu
viel abzuschneiden.
Entfernen Sie an der Schnittstelle
die äußere Isolierung auf einer
Länger von ca. 15mm und die Isolie-
rung der Adern auf ca.5mm, gemes-
sen von der Schnittstelle.
Schieben Sie einen Ringkabelschuh
auf eine der beiden abisolierten
Adern und quetschen dann den hin-
teren Teil des Ringkabelschuhs mit
der Zange zusammen. Alternativ
können die Adern auch mit den
Kabelschuhen verlötet werden.
EINSTELLUNGEN
Funktions-Umschalter (11)
Mit diesem Wahlschalter stellen Sie
ein, ob ein angeschlossenes Gerät
EIN- oder AUS geschaltet werden
soll. Schieben Sie den Schalter in
Stellung AUS (durchgestrichene
Steckdose) um ein angeschlossenes
WA-11 | DEUTSCH
6
DEUTSCH | WA-11
7
Gerät auszuschalten, wenn die
Sensor-Elektroden (9) mit Wasser in
Berührung kommen.
In Schalterstellung EIN schaltet der
Wasseralarm das angeschlossene
Gerät ein.
Alarm-Laustärke-Schalter (10)
Mit diesem Schalter können Sie die
Lautstärke des Alarms in 3 Stufen
einstellen. MAX ist die lauteste
Stufe, MIN ist die leiseste Stufe.
RESET-Taster (3)
Ein kurzer Druck auf den RESET-
Taster setzt den Melder zurück,
nachdem Wasser detektiert wurde.
TUYA-APP (WLAN)
Der WA-11 lässt sich mit dem WLAN
verbinden um über die TUYA-App
den Status anzeigen zu können.
Außerdem kann die TUYA-App eine
Push-Meldung an Ihr Smartphone
senden, sobald Wasser detektiert
wird.
Voraussetzungen
Die TUYA-App* muss auf Ihrem
Smartphone installiert sein. Sie
müssen sich mit Ihrem Smartphone
im selben WLAN benden, in das
auch der WA-11 integriert werden
soll.
WA-11 hinzufügen
Önen Sie die TUYA-App und tippen
Sie auf das Plus-Symbol zum
Hinzufügen eines Gerätes.
Wählen Sie die Kategorie „Sicher-
heitssensor“ und scrollen in der
Übersicht bis zum „Hochwassermel-
der“.
Tippen Sie „Hochwassermelder
(Wi-Fi)“ an.
Wählen Sie Ihr WLAN aus und
geben Sie das entsprechende Pass-
wort ein, tippen Sie danach auf
„weiter“.
Falls die WiFi-LED am WA-11 nicht
schnell blinkt, halten Sie die RESET-
Taste für ein paar Sekunden
gedrückt.
DEUTSCH | WA-11
7
WA-11 | DEUTSCH
8
Bestätigen Sie in der App, dass die
LED schnell blinkt und tippen
danach auf „weiter“.
Das Gerät wird jetzt hinzugefügt,
dieser Vorgang kann bis zu 2 Minu-
ten dauern. Sollte Ihr WA-11 nicht
gefunden werden, befolgen Sie die
Anweisungen der App und versu-
chen Sie es noch einmal.
*Falls Sie die TUYA-App noch nicht
installiert haben, önen Sie je nach
verwendetem Smartphone den
Apple App Store oder den Google
Play Store und installieren Sie die
App Tuyasmart.
FEHLFUNKTIONEN
Alarm lässt sich nicht abschalten
durch den RESET-Taster.
Lässt sich der Alarm über die RESET-
Taste nicht deaktivieren, wird immer
noch Wasser erkannt. Dies kann z.B.
passieren, wenn Wasser in den
Sensor eingedrungen ist. Ziehen Sie
den Wasseralarm in dem Fall aus der
Steckdose und lassen den Sensor
trocken. Sie können den Sensor auch
zerlegen und dann mit einem tro-
ckenen Tuch trocknen.
Kein Alarm, obwohl beide Sensor-
Elektroden in Wasser getaucht
sind
1. Sensor-Elektroden haben keinen
Kontakt zur Sensorleitung > Über-
prüfen Sie die Quetschung der Ring-
kabelschuhe.
2. Sensor-Elektroden sind verdreckt
> Reinigen Sie die Sensor-Elektro-
den, z.B. mit feinem Schmirgelpapier
oder einem Glasfaserradierer.
3. Schaen 1. und 2. keine Abhilfe,
liegt eventuell ein Defekt vor.
Wenden Sie
sich in dem Fall an unseren Service.
Die Kontaktdaten nden Sie unter
www.protector24.de
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 230V 50Hz AC; 1W
Schaltleistung: max. 16A, 3680W; ϕ1
Frequenz: 2,4GHz; < 10mW
WA-11 | DEUTSCH
8
DEUTSCH | WA-11
9
HINWEISE
Unter Einwirkung von starken stati-
schen, elektrischen oder hochfre-
quenten Feldern (Entladungen,
Mobiltelefonen, Funkanlagen,
Handys, Mikrowellen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen der
Geräte (des Gerätes) kommen.
Reinigung und Pege
Netzbetriebene Geräte vor dem
Reinigen vom Netz trennen (Stecker
ziehen). Die Oberäche des
Gehäuses kann mit einem mit
Seifenlauge angefeuchtetem
weichen Tuch gereinigt werden.
Verwenden Sie keine Scheuermittel
oder Chemikalien.
Staubablagerungen an
Lüungsschlitzen nur mit einem
Pinsel lösen und gegebenenfalls mit
einem Staubsauger absaugen. Die
Saugdüse nicht direkt an das Gerät
halten.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Schäden, die durch Nichtbeach-
ten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt der Garan-
tieanspruch. Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haung!
Bei Sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handha-
bung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine
Haung. In solchen Fällen erlischt
jeder Garantieanspruch!
Aus Sicherheits- und Zulassungs-
gründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des
Produkts nicht gestattet.
Der Auau des Produkts entspricht
der Schutzklasse 1. Als Spannungs-
quelle darf nur eine ordnungsge-
mäße Netzsteckdose (230V~/50Hz)
des öentlichen Versorgungsnetzes
verwendet werden.
Geräte, die an Netzspannung betrie-
ben werden, gehören nicht in Kin-
derhände. Lassen Sie deshalb in
Anwesenheit von Kindern beson-
dere Vorsicht walten.
DEUTSCH | WA-11
9
WA-11 | DEUTSCH
10
Zerlegen Sie das Produkt nicht!
Es besteht die Gefahr eines lebens-
gefährlichen elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen, Plastikfolien/-
tüten, Styroporteile etc. könnten für
Kinder zu einem gefährlichen Spiel-
zeug werden.
Das Gerät ist nur für trockene Innen-
räume geeignet (keine Badezimmer
o.ä. Feuchträume). Vermeiden Sie
das Feucht- oder Nasswerden des
Geräts. Es besteht die Gefahr eines
lebensgefährlichen elektrischen
Schlages!
Gehen Sie vorsichtig mit dem Pro-
dukt um - durch Stöße, Schläge oder
dem Fall aus bereits geringer he
wird es beschädigt.
Wenden Sie sich an eine Fachkra,
wenn Sie Zweifel über die Arbeits-
weise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Geräts haben.
GARANTIE-INFORMATIONEN
Es wird für die Dauer von 2 Jahren ab
Kaufdatum gewährleistet, dass
dieses Produkt frei von Defekten in
den Materialien und in der Ausfüh-
rung ist. Dies tri nur zu, wenn das
Gerät in üblicher Weise benutzt wird
und regelmäßig instand gehalten
wird. Die Verpichtungen dieser
Garantie werden auf die Reparatur
oder den Wiedereinbau irgendeines
Teils des Gerätes begrenzt und
gelten nur unter der Bedingung,
dass keine unbefugten Veränderun-
gen oder versuchte Reparaturen
vorgenommen wurden. Ihre gesetz-
lichen Rechte als Kunde werden in
keiner Weise durch diese Garantie
beeinträchtigt.
Bitte beachten Sie!
Es besteht kein Anspruch auf
Garantie in u. a. folgenden Fällen:
Bedienungsfehler
Fremdeingrie/-wirkungen
Mechanische Beschädigungen
Feuchtigkeitsschäden
Kein Garantie-Nachweis
(Kaueleg)
Bei Schäden, die durch Nichtbeach-
ten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt der Garan-
tieanspruch.
Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haung! Bei Sach- oder Per-
sonenschäden, die durch unsachge-
mäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise ver-
ursacht werden, übernehmen wir
keine Haung. In solchen Fällen
erlischt jeder Garantieanspruch!
Haungsbeschränkung:
Der Hersteller ist nicht für den Ver-
lust oder die Beschädigung irgend-
welcher Art einschließlich der beiläu-
gen oder Folgeschäden habar, die
direkt oder indirekt aus der Störung
dieses Produktes resultieren.
Der Hersteller hat keinen Einuss
auf die Betriebssysteme der Geräte,
auf welche die notwendige App her-
untergeladen wurde, was zu einem
Funktionsausfall hren kann. Hier-
für kann der Hersteller keine Verant-
wortung übernehmen.
Um die ordnungsgemäße Funktion
sicherzustellen, ist ein Test in regel-
mäßigen Abständen von einem
halben Jahr durchzuführen. Zudem
ist es für die ordnungsgemäße
Funktion dieses Modells erforder-
lich, dass für eine Alarmierung oder
Anruf über Internet die Systemvor-
aussetzungen gegeben sind und
permanent sichergestellt ist, dass
die hierfür erforderlich App auf dem
neuesten Revisionsstand ist. Letzte-
res erfordert die Durchführung eines
jeden Soware Up-grades ihres
Smartphones. Eventuelle Ansprüche
gegen den Hersteller setzen die Ein-
haltung der vorstehenden Bedin-
gungen voraus.
Diese Bedienungsanleitung ist eine
Publikation der Protector GmbH,
An den Kolonaten 37,
26160 Bad Zwischenahn
Diese Bedienungsanleitung ent-
spricht dem technischen Stand bei
Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
DEUTSCH | WA-11
11
WA-11 | ENGLISH
12
2
5
3
4
FIG. 1
7
6
9
8
11
10
1
ENGLISH | WA-11
13
FIG. 2
FIG. 3
13
12
7
14
14
WATER SENSOR
WA-11 | ENGLISH
14
ASSEMBLYAND OPERATING
INSTRUCTIONS
forWaterAlarm Model WA-11
INTRODUCTION
Thank youfor purchasing the WA-11
water alarm. Please read this instruc-
tion manual carefullybefore opera-
ting the unit and keep it forfuture
reference. This wateralarm switches
connected appliances (max. 3680
watts) either ON or OFF as soon as
the sensor comes into contact with
water. If the water alarm has
detected water, an alarm will also
sound. The status can also be moni-
toredvia the TUYA app on the
smartphone.
Please note that we have no inu-
ence on the development of the
TUYA app.
This water alarm is approved for
indoor use only and must not be
plugged in one aer the other.
SCOPE OF DELIVERY
1x water alarm incl. 2m sensor cable
and sensor
2x ring cable lugs
1x mounting material
1x instruction manual
KEY
1 = Wateralarm
2 = ALARM LED
3 = RESET button
4 = Loudspeaker for alarm sound
5 = PowerLED
6 = Sensor cable (2m)
7 = Sensor housing screw
8 = Sensor
9 = Sensor electrodes
10 = Alarm volume switch
11 = Function switch
12 = Electrode screws
13 = Mounting hole
14 = Ring cable lug
15 = WiFi LED
OPERATION
Plug the water alarm into a suitable
mains socket, plug any device to be
switched into the socket ofthe water
alarm. Use the slide switch (11) on
the side to select whether a connec-
ted device is to be switched ON or
OFF. Depending on the switch posi-
tion, the WA-11 behaves as follows:
Switch position ON (EIN)
As soon as the sensor detects water,
the alarm sounds and the socket
switches ON. As long as water is pre-
sent at the sensor,this status is
maintained. If the sensor no longer
detects water, the alarm stops aer
approx. 2 minutes and the socket
switches back.
Switch position OFF (AUS)
As soon as the water alarm detects
water, an alarm sounds for approx. 2
minutes and the socket switches
OFF. The water alarm socket can
only be reset by pressing the RESET
button (3).To do this, press it once
briey aerthe sensor is dry again.
The unit can then detect water
again.
The POWER LED (5) lights up as
soon as the water alarm is plugged
into a mains socket. You should
regularlycheck the water alarm for
function. To do this, briey immerse
the sensor electrodes (9) in tap
water. If no alarm sounds, please
refer to the section "Malfunctions".
ASSEMBLY
The sensor can be opened by remo-
ving the screw (7). There is a small
hole (13) at the rear of the sensor, so
that the sensor can be screwed into
its mounting location with a small
screw. You should choose the moun-
ting location so that anywater that
may occurcan be detected as quickly
as possible. The two sensor electro-
des (9) should not touch the ground.
Adjusting the sensor cable
(Fig. 2 + 3)
If the sensor cable is too long, you
can shorten the cable individually.
NOTE: Unplug the water alarm from
socket before shortening the cable.
ENGLISH | WA-11
15
WA-11 | ENGLISH
16
You will need the ring cable lugs sup-
plied, a small Phillips screwdriver and
pliers (e.g. combination pliers). First
unscrewthe housing screw (7) with
the screwdriver and remove the
cover from the sensor. Aerthat, the
two electrode screws are exposed,
which you can now also unscrew.
Be careful, as this will also loosen the
electrodes.
Use the pliers to shorten the cable,
taking care not to cut o too much.
Remove the outer insulation at the
interface for a length of approx. 15
mm and the insulation of the wires
for approx. 5 mm, measured from
the interface. Slide a ring terminal
onto one ofthe two stripped cores
and then crimp the rearpart ofthe
ring terminal together with the
pliers. Alternatively, the cores can
also be solderedto the cable lugs.
SETTINGS
Function selector switch (11)
Use this selector switch to set whe-
ther a connected device is to be swit-
ched ON or OFF. Slide the switch to
the AUS position (crossed-out
socket) to switch o a connected
unit if the sensor electrodes (9) come
into contact with water. When the
switch is in the EIN position, the
water alarm switches on the connec-
ted appliance.
Alarm volume switch (10)
With this switch you can set the
volume of the alarm in 3 levels. MAX
is the loudest level, MIN is the quie-
test level.
RESET button (3)
A short press on the RESET button
resetsthe detector aer waterhas
been detected.
TUYA APP (WIFI)
The WA-11 can be connected to the
wireless LAN to display the status via
the TUYA app. In addition, the TUYA
app can send a push notication to
your smartphone when water is
detected.
Requirements
The TUYA app* must be installed on
your smartphone. Your smartphone
must be on the same Wi-Fi network
as the WA-11.
Add WA-11
Open the TUYA app and tap the plus
symbol to add a device.
Select the category "Security sensor"
and scroll in the overview to "High
water detector".
Tap on "Flood detector (WiFi)".
Select yourWLAN and enter the cor-
responding password, then tap on
"next".
If theWiFi LED on the WA-11 does
not ash quickly, press and hold the
RESET button for a few seconds.
Conrm in the app that the LED is
ashing quickly and then tap "next".
The unit will now be added, this pro-
cess can take up to 2 minutes. If your
WA-11 is not found, followthe
instructions in the app and try again.
*Ifyou have notyet installed the
TUYA app, depending on the smart-
phone you are using, open the Apple
App Store or the Google Play Store
and install the Tuyasmart app.
MALFUNCTIONS
Alarm cannot be switched o
using the RESET button.
If the alarm cannot be deactivated
via the RESET button, water is still
detected. This can happen, for exam-
ple, if water has entered the sensor.
In this case, unplug the water alarm
from the socket and leave the sensor
dry. You can also disassemble the
sensor and then dry it with a dry
cloth.
No alarm even though both
sensor electrodes are immersed
in water.
1. sensor electrodes have no contact
with the sensor cable > Check the
crimping of the ring cable lugs.
ENGLISH | WA-11
17
WA-11 | ENGLISH
18
2. Sensor electrodes are dirty > clean
the sensor electrodes, e.g. with ne
sandpaper or a glass bre eraser.
3. If 1. and 2. do not solve the pro-
blem, there may be a defect. In this
case, please contact our service
department. You will nd the contact
details at www.protector24.de.
TECHNICAL DATA
Voltage: 230V 50Hz AC; 1W
Switching capacity: max. 16A,
3680W; ϕ1
Frequency: 2.4GHz; < 10mW
NOTES
Exposure to strong static, electric or
high-frequencyelds (discharges,
mobile phones, radio equipment,
mobile phones, microwaves) may
impair the function of the device.
Cleaning and care
Disconnect mains operated units
from the mains (pull out the plug)
before cleaning. The surface of the
housing can be cleaned with a so
cloth moistened with soapywater.
Do not use abrasive cleaners or che-
micals. Loosen dust deposits on ven-
tilation slots only with a brush and, if
necessary, vacuum with a hoover. Do
not hold the suction nozzle directly
against the appliance.
SAFETY NOTES
The warrantywill be null and void in
case of damages arising from violati-
ons of these operating instructions.
We are not liable for consequential
damages!
We accept no liability formaterial
damages or injuries arising from
inappropriate use or violation ofthe
safety instructions. In such cases all
warranty claims are null and void!
For reasons of safetyand licensing
(CE), unauthorised conversion and
/or modication ofthe product is
prohibited.
The design ofthe outdoor unit
complies with protection class 1.
Only a standard mains socket
(230V~/50Hz) ofthe public mains
supply may be used to power the
device.
Devices powered by mains voltage
must be kept away from children.
Please therefore be particularly care-
ful in the presence of children.
Do nottake the product apart!
There is a dangerof lethal electric
shock!
Do not leave packaging material
lying about since plastic foils and
pockets and polystyrene parts etc.
could be lethal toys for children.
The wireless doorbell is suitable only
for dry interior rooms (not
bathrooms and other moist places).
Do not allow the device to get moist
or wet.There is a danger of lethal
electric shock!
Handle the product with care it is
sensitive to bumps, knocks or falls
even from low heights.
Consult a specialist if you have any
doubts about the operation, safety
or connection of the appliance.
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Fortwo years aer the date of
purchase, the defect-free condition
ofthe product model and its materi-
als is guaranteed. This guarantee is
onlyvalid when the device is used as
intended and is subject to regular
maintenance checks. The scope of
this guarantee is limited to the repair
or reinstallation of anypart ofthe
device, and is onlyvalid if no unaut-
horised modications or attempted
repairs have been undertaken.
Customer statutory rights are not
aected bythis guarantee.
Please note!
No claim can be made under guaran-
tee in the following circumstances:
Operational malfunction
ENGLISH | WA-11
19
WA-11 | ENGLISH
20
Unauthorised modications /
actions
Mechanical damage
Moisture damage
No proof of guarantee
(purchase receipt)
Claims under warrantywill be invali-
dated in the event of damage caused
by non-compliance with the opera-
ting instructions. We do not accept
any responsibility for consequential
damage! No liabilitywill be accepted
for material damage or personal
injury caused by inappropriate ope-
ration or failure to observe the safety
instructions. In such cases, the gua-
rantee will be rendered void.
Liability limitation
The manufacturer is not liable for
loss or damage of any kind including
incidental or consequential damage
which is the direct or indirect result
of a fault to this product.
The manufacturer has no inuence
on the operating systems of the
devices on which the necessary app
has been downloaded, which may
lead to a functional failure. The
manufacturercannot accept any
responsibilityfor this.
To ensure proper function, a test
must be carried out at regular inter-
vals of half a year. In addition, it is
necessaryfor the properfunction of
this model that the system require-
ments are met for an alarm or call via
the Internet and that it is per-
manently ensuredthat the app
required for this is at the latest revi-
sion level. The latter requires the
performance of everysoware
upgrade of yoursmartphone. Any
claims against the manufacturer
require compliance with the above
conditions.
These operating instruction are
published by
Protector GmbH,
An den Kolonaten 37,
26160 Bad Zwischenahn/Germany
The operating instructions reect
the current technical specications
at time of print. We reserve the right
to change the technical or physical
specications.
ENGLISH | WA-11
21
WA-11 | FRANÇAISE
22
2
5
3
4
FIG. 1
7
6
9
8
11
10
1
FRANÇAISE | WA-11
23
FIG. 2
FIG. 3
13
12
7
14
14
CAPTEUR
WA-11 | FRANÇAISE
24
INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE ET DE
FONCTIONNEMENT
pour l'alarme d'eau
Modèle WA-11
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir
acheté l'avertisseur d'eau WA-11.
Veuillez lire attentivement ce
manuel d'instructions avant
d'utiliser l'appareil et le conserver
pour référence ultérieure. Cette
alarme d'eau allume ou éteint
sélectivement les appareils
connectés (max. 3680 watts)
lorsque le capteur entre en
contact avec l'eau. Si l'alarme
d'eau a détecté de l'eau, une
alarme se déclenche également.
L'état peut également être
contrôlé via l'application TUYA sur
le smartphone.
Veuillez noter que nous n'avons
aucune inuence sur le
développement de l'application
TUYA. Cette alarme d'eau est
approuvée pour une utilisation en
intérieur uniquement et ne doit
pas être branchée en série.
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
1x alarme d'eau avec câble de
capteur de 2m et le capteur
2x cosses de câble annulaires
1x matériel de montage
1x manuel d'instruction
LEGENDE
1 = alarme eau
2 = LED ALARM
3 = Bouton RESET
4 = Haut-parleur pour le son de
l'alarme
5 = LED d'alimentation
6 = Câble du capteur (2m)
7 = Vis du boîtier du capteur
8 = Capteur
9 = Électrodes du capteur
10 = Commutateur de volume
d'alarme
11 = Interrupteur de fonction
12 = Vis de l'électrode
13 = Trou de montage
14 = Cosse de câble annulaire
15 = LED WiFi
OPERATION
Branchez l'alarme d'eau dans une
prise de courant appropriée,
branchez tout appareil à
commuter dans la prise de
l'alarme d'eau. Utilisez
l'interrupteur à glissière (11) situé
sur le côté pour sélectionner si un
appareil connecté doit être allumé
ou éteint. Selon la position du
commutateur, le WA-11 se
comporte comme suit :
Position du commutateur ‘EIN’
Dès que le capteur détecte de
l'eau, l'alarme retentit et la prise
s'allume. Tant que de l'eau est
présente au niveau du capteur, cet
état est maintenu. Si le capteur ne
détecte plus d'eau, l'alarme
s'arrête au bout de 2 minutes
environ et la prise se réenclenche.
Position du commutateur AUS’
Dès que l'alarme d'eau détecte de
l'eau, une alarme retentit pendant
environ 2 minutes et la prise
s'éteint. La prise d'alarme d'eau ne
peut être réinitialisée qu'en
appuyant sur le bouton RESET (3).
Pour ce faire, appuyez une fois
brièvement sur le bouton après
que le capteur soit à nouveau sec.
L'appareil peut alors détecter à
nouveau l'eau.
La LED POWER (5) s'allume dès
que l'alarme eau est branchée sur
une prise de courant. Vous devez
vérier régulièrement le
fonctionnement de l'alarme d'eau.
Pour ce faire, immergez
brièvement les électrodes du
capteur (9) dans l'eau du robinet.
Si aucune alarme ne retentit,
veuillez vous reporter à la section
"Dysfonctionnements".
ASSEMBLAGE
Le capteur peut être ouvert en
retirant la vis (7). Il y a un petit
FRANÇAISE | WA-11
25
WA-11 | FRANÇAISE
26
trou (13) à l'arrière du capteur, de
sorte que le capteur peut être
vissé dans son emplacement de
montage avec une petite vis. Vous
devez choisir l'emplacement de
montage de manière à ce que
toute eau éventuelle puisse être
détectée le plus rapidement
possible. Les deux électrodes du
capteur (9) ne doivent pas toucher
la terre.
Réglage du câble du capteur
(Fig. 2 + 3)
Si le câble du capteur est trop
long, vous pouvez le raccourcir
individuellement.
NOTE : Débranchez l'alarme
d'eau de la prise avant de
raccourcir le câble.
Vous aurez besoin des bornes à
anneau fournies, d'un petit
tournevis Phillips et d'une pince
(par exemple une pince
combinée). Dévissez d'abord la vis
du boîtier (7) à l'aide du tournevis
et retirez le couvercle du capteur.
Ensuite, les deux vis de l'électrode
sont exposées, et vous devez
maintenant les dévisser
également.
Attention, les électrodes se
desserreront également en
conséquence.
Raccourcissez le câble avec la
pince et faites attention à ne pas
trop le couper. Retirez l'isolation
extérieure au niveau de l'interface
sur une longueur d'environ 15 mm
et l'isolation des ls sur une
longueur d'environ 5 mm,
mesurée à partir de l'interface.
Faites glisser une borne à anneau
sur l'un des deux noyaux dénudés,
puis sertissez la partie arrière de la
borne à anneau à l'aide de la
pince. Les âmes peuvent
également être soudées aux
cosses de câble.
PARAMÈTRES
Sélecteur de fonction (11)
Utilisez ce sélecteur pour dénir si
un appareil connecté doit être
activé ou désactivé. Faites glisser
l'interrupteur sur la position AUS
(prise barrée) pour éteindre un
appareil connecté lorsque les
électrodes du capteur (9) entrent
en contact avec l'eau. Lorsque
l'interrupteur est en position EIN,
l'alarme d'eau met en marche
l'appareil connecté.
Commutateur de volume
d'alarme (10)
Ce commutateur vous permet de
régler le volume de l'alarme sur 3
niveaux. MAX est le niveau le plus
fort, MIN est le niveau le plus
faible.
Bouton RESET (3)
Une brève pression sur le bouton
RESET réinitialisera le détecteur
après la détection d'eau.
APPLICATION TUYA (WI-FI)
Le WA-11 peut être connecté au
WLAN pour acher le statut via
l'application TUYA. En outre,
l'application TUYA peut envoyer
une notication push sur votre
smartphone lorsque de l'eau est
détectée.
Exigences
L'application TUYA* doit être
installée sur votre smartphone.
Vous devez être sur le même
réseau Wi-Fi que votre
smartphone avec lequel vous
voulez intégrer le WA-11.
AjouterWA-11
Ouvrez l'application TUYA et
appuyez sur l'icône plus pour
ajouter un appareil.
Sélectionnez la catégorie
"Capteur de sécurité" et faites
déler la liste jusqu'à "Détecteur
de niveau d'eau élevé".
Appuyez sur "Détecteur
d'inondations (Wi-Fi)".
FRANÇAISE | WA-11
27
WA-11 | FRANÇAISE
28
Sélectionnez votre WLAN et
entrez le mot de passe
correspondant, puis appuyez sur
"suivant".
Si la LED Wi-Fi du WA-11 ne
clignote pas rapidement, appuyez
et maintenez le bouton RESET
pendant quelques secondes.
Conrmez dans l'application que
le voyant clignote rapidement,
puis appuyez sur "suivant".
Le dispositif va maintenant être
ajouté, ce processus peut prendre
jusqu'à 2 minutes. Si votre WA-11
n'est pas trouvé, suivez les
instructions de l'application et
réessayez.
*Si l'application TUYA n'est pas
encore installée, selon le
smartphone que vous utilisez,
ouvrez l'App Store d'Apple ou le
Google Play Store et installez
l'application Tuyasmart.
MALFONCTIONS
L'alarme ne peut pas être
désactivée par le bouton RESET.
Si l'alarme ne peut pas être
désactivée par le bouton RESET,
l'eau est toujours détectée. Cela
peut se produire, par exemple, si
de l'eau a pénétré dans le capteur.
Dans ce cas, débranchez l'alarme
eau de la prise et laissez le capteur
sec. Vous pouvez également
démonter le capteur, puis le
sécher avec un chion sec.
Pas d'alarme même si les deux
électrodes du capteur sont
immergées dans l'eau.
1. les électrodes du capteur ne
sont pas en contact avec le câble
du capteur > vériez le sertissage
des cosses du câble annulaire.
2. Les électrodes du capteur sont
sales > nettoyez les électrodes du
capteur, par exemple avec du
papier émeri n ou une gomme en
bre de verre.
3. Si 1. et 2. ne résolvent pas le
problème, il peut y avoir un
défaut. Dans ce cas, veuillez
contacter notre service après-
vente. Vous trouverez les
coordonnées sur
www.protector24.de.
DONNÉES TECHNIQUES
Voltage : 230V 50Hz AC ; 1W
Pouvoir de coupure : max. 16A,
3680W ; ϕ1
Fréquence : 2.4GHz ; < 10mW
NOTES
L'exposition à de forts champs
statiques, électriques ou de haute
fréquence (décharges, téléphones
mobiles, équipements radio,
téléphones mobiles, micro-ondes)
peut entraîner une altération
fonctionnelle de l'équipement
(l'appareil).
Nettoyage et entretien
Débranchez les appareils
fonctionnant sur secteur du
réseau (retirez la che) avant de
les nettoyer. La surface du boîtier
peut être nettoyée avec un
chion doux humidié à l'eau
savonneuse. N'utilisez pas de
nettoyants abrasifs ou de
produits chimiques. Détachez les
dépôts de poussière sur les fentes
d'aération uniquement avec une
brosse et, si nécessaire, aspirez-les
avec un aspirateur. Ne tenez pas
la buse d'aspiration directement
contre l'appareil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Les dommages causés par le non-
respect de ces instructions
d'utilisation annuleront la
garantie. Nous n'acceptons
aucune responsabilité pour les
dommages consécutifs !
Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages
matériels ou corporels causés par
une manipulation incorrecte ou le
non-respect des consignes de
FRANÇAISE | WA-11
29
WA-11 | FRANÇAISE
30
sécurité. Dans ce cas, tous les
droits à la garantie sont annulés !
Pour des raisons de sécurité et
d'homologation (CE), toute
transformation et/ou modication
non autorisée du produit est
interdite.
La construction du produit
correspond à la classe de
protection 1. Seule une prise de
courant appropriée (230V~/50Hz)
du réseau d'alimentation public
peut être utilisée comme source
de tension.
Les appareils fonctionnant sur la
tension du secteur ne doivent pas
être mis entre les mains d'enfants.
Il faut donc être particulièrement
prudent en présence d'enfants.
Ne pas démonter le produit ! Il
y a un risque de choc électrique
mortel !
Ne laissez pas le matériel
d'emballage traîner
négligemment ; les lms/sacs en
plastique, les pièces en
polystyrène, etc. pourraient
devenir des jouets dangereux
pour les enfants.
La sonnette radio ne convient que
pour les pièces intérieures sèches
(pas de salle de bains ni de pièces
humides similaires). Évitez de
rendre l'appareil humide ou
mouillé. Il y a un risque de choc
électrique mortel !
Manipulez le produit avec
précaution - les chocs, les coups
ou les chutes, même d'une petite
hauteur, l'endommageront.
Consultez un spécialiste si vous
avez des doutes sur le
fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l'appareil.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Ce produit est garanti contre tout
défaut de matériaux et de
fabrication pendant une période
de 2 ans à compter de la date
d'achat. Cela ne s'applique que si
l'appareil est utilisé de manière
habituelle et s'il est régulièrement
entretenu. Les obligations de
cette garantie seront limitées à la
réparation ou à la réinstallation de
toute partie de l'appareil et ne
s'appliqueront qu'à condition
qu'aucune modication non
autorisée ou tentative de
réparation n'ait été eectuée. Vos
droits statutaires en tant que
client ne sont en aucun cas
aectés par cette garantie.
Veuillez noter !
Il n'y a pas de droit à la garantie
dans les cas suivants,
entre autres:
- erreurs de fonctionnement
- Interférences/impacts
externes
- Dommages mécaniques
- dommages causés par
l'humidité
- Pas de preuve de garantie
(preuve d'achat)
En cas de dommages causés par le
non-respect de ces instructions
d'utilisation, le droit à la garantie
devient caduc. Nous n'acceptons
aucune responsabilité pour les
dommages consécutifs ! Nous
déclinons toute responsabilité
pour les dommages matériels ou
corporels causés par une
manipulation inadéquate ou le
non-respect des consignes de
sécurité. Dans ce cas, toute
demande de garantie est annulée !
Limitation de la responsabilité
Le fabricant n'est pas responsable
des pertes ou des dommages de
toute nature, y compris les
dommages accessoires ou
indirects, résultant directement
ou indirectement du mauvais
fonctionnement de ce produit.
Le fabricant n'a aucune inuence
sur les systèmes d'exploitation
des appareils sur lesquels
l'application nécessaire a été
téléchargée, ce qui peut entraîner
une défaillance fonctionnelle. Le
fabricant ne peut accepter aucune
FRANÇAISE | WA-11
31
WA-11 | FRANÇAISE
32
responsabilité à cet égard.
Pour garantir un bon
fonctionnement, un test doit être
eectué à intervalles réguliers de
six mois. En outre, pour le bon
fonctionnement de ce modèle, il
est nécessaire que les exigences
du système soient remplies pour
une alarme ou un appel via
Internet et qu'il soit assuré en
permanence que l'app nécessaire
à cet eet soit au dernier niveau
de révision.
Cette dernière nécessite la mise
en œuvre de chaque mise à jour
logicielle de votre smartphone.
Toute réclamation à l'encontre du
fabricant nécessite le respect des
conditions ci-dessus.
Ce mode d'emploi est une
publication de
Protector GmbH
An den Kolonaten 37,
26160 Bad Zwischenahn,
Allemagne.
Ce mode d'emploi correspond à
l'étattechnique au moment de
l'impression. Nous nous réservons
le droit d'apporter des
modications aux technologies et
aux équipements.
FRANÇAISE | WA-11
33
WA-11 | NEDERLAND
34
2
5
3
4
AFB. 1
7
6
9
8
11
10
1
NEDERLAND | WA-11
35
AFB. 2
AFB. 3
13
12
7
14
14
WATER SENSOR
WA-11 | NEDERLAND
36
MONTAGE- EN
BEDIENINGSINSTRUCTIES
voor watermelder model WA-11
INLEIDING
Dank u voor uw aankoop van het
WA-11 wateralarm. Lees deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat in
gebruik neemt en bewaar hem
voor toekomstig gebruik. Dit
wateralarm schakelt aangesloten
apparaten (max. 3680 watt)
selectief AAN of UIT wanneer de
sensor in contact komt met water.
Als het wateralarm water hee
gedetecteerd, gaat er ook een
alarm af. De status kan ook
worden gecontroleerd via de
TUYA-app op de smartphone.
Houd er rekening mee dat wij
geen invloed hebben op de
ontwikkeling van de TUYA-app.
Dit wateralarm is uitsluitend
goedgekeurd voor gebruik
binnenshuis en mag niet in serie
worden aangesloten.
LEVERINGSOMVANG
1x wateralarm incl. 2m
sensorkabel en sensor
2x ring kabelschoenen
1x bevestigingsmateriaal
1x gebruiksaanwijzing
LEGEND
1 = Water alarm
2 = ALARM-LED
3 = RESET knop
4 = Luidsprekervoor
alarmgeluid
5 = Stroom-LED
6 = Sensorkabel (2m)
7 = schroef sensorbehuizing
8 = Sensor
9 = Sensorelektroden
10 = Volume-schakelaar alarm
11 = Functieschakelaar
12 = Elektrode schroeven
13 = Montagegat
14 = Ring kabelschoen
15 = WiFi-LED
OPERATIE
Steek de stekkervan het
wateralarm in een geschikt
stopcontact, steek een eventueel
te schakelen apparaat in het
stopcontact van het wateralarm.
Gebruik de schuifschakelaar (11)
aan de zijkant om te kiezen of een
aangesloten apparaat AAN of UIT
moet worden geschakeld.
Aankelijk van de stand van de
schakelaar gedraagt de WA-11 zich
als volgt:
Schakelaarstand AAN (EIN)
Zodra de sensor water detecteert,
gaat het alarm af en schakelt het
stopcontact AAN. Zolang er water
bij de sensor aanwezig is, blij
deze status gehandhaafd. Als de
sensor geen water meer
detecteert, stopt het alarm na ca.
2 minuten en schakelt het
stopcontact terug.
Schakelaarstand UIT (AUS)
Zodra het wateralarm water
detecteert, klinkt gedurende ca.
2 minuten een alarmsignaal en
schakelt het stopcontact UIT. Het
wateralarm kan alleen gereset
worden door op de RESET toets
(3) te drukken. Druk hiervoor
eenmaal kort op de knop nadat de
sensor weer droog is. Het
apparaat kan dan weer water
detecteren.
De POWER LED (5) gaat branden
zodra het wateralarm op een
stopcontact is aangesloten. U
moet regelmatig controleren of
het wateralarm functioneert.
Dompel daartoe de
sensorelektroden (9) kort onder in
leidingwater. Als er geen alarm
klinkt, raadpleeg dan het
hoofdstuk "Storingen".
ASSEMBLAGE
De sensor kan worden geopend
door de schroef (7) te verwijderen.
Er is een klein gaatje (13) aan de
achterkant van de sensor, zodat
de sensor met een klein schroee
op zijn montageplaats kan
worden geschroefd. U moet de
NEDERLAND | WA-11
37
WA-11 | NEDERLAND
38
montageplaats zo kiezen dat
eventueel optredend water zo
snel mogelijk kan worden
gedetecteerd. De twee
sensorelektroden (9) mogen de
grond niet raken.
Instellen van de sensorkabel
(Fig. 2 + 3)
Als de sensorkabel te lang is, kunt
u de kabel afzonderlijk inkorten.
OPMERKING: Koppel het
wateralarm los van de
contactdoos alvorens de kabel in
te korten.
U hebt de bijgeleverde
ringklemmen, een kleine
kruiskopschroevendraaier en een
tang (zoals een combinatietang)
nodig. Draai eerst de schroef van
de behuizing (7) los met de
schroevendraaier en verwijder het
deksel van de sensor. Dan komen
de twee elektrodenschroeven
bloot te liggen, die u nu ook
losdraait.
Let op, de elektroden zullen
hierdoor ook losser komen te
zitten.
Kort de kabel in met de tang en
wees voorzichtig dat u niet te veel
anipt. Verwijder de buitenste
isolatie bij de interface over een
lengte van ca. 15 mm en de
isolatie van de draden over een
lengte van ca. 5 mm, gemeten
vanaf de interface. Schuif een
ringkabelschoen op een van de
twee gestripte aders en krimp
vervolgens het achterste deel van
de ringkabelschoen samen met de
tang. Als alternatief kunnen de
aders ook aan de kabelschoenen
worden gesoldeerd.
INSTELLINGEN
Functie-keuzeschakelaar (11)
Gebruik deze keuzeschakelaar om
in te stellen of een aangesloten
apparaat AAN of UIT moet
worden gezet. Schuif de
schakelaar in de stand AUS
(doorgekruiste contactdoos) om
een aangesloten apparaat uit te
schakelen wanneer de
sensorelektroden (9) in contact
komen met water. Als de
schakelaar in de stand EIN staat,
zal het wateralarm het
aangesloten apparaat
inschakelen.
Alarm-volumeschakelaar (10)
Met deze schakelaar kunt u het
volume van het alarm op 3
niveaus instellen. MAX is het
luidste niveau, MIN is het zachtste
niveau.
RESET knop (3)
Een korte druk op de RESET knop
zal de detector resetten nadat er
water is gedetecteerd.
TUYA APP (WIFI)
De WA-11 kan worden verbonden
met het WLAN om de status via
de TUYA app weer te geven.
Bovendien kan de TUYA-app een
pushmelding naar uw smartphone
sturen wanneer waterwordt
gedetecteerd.
Vereisten
De TUYA app* moet op uw
smartphone geïnstalleerd zijn. U
moet zich op hetzelfde Wi-Fi-
netwerk bevinden met uw
smartphone waarmee u de WA-11
wilt integreren.
Toevoegen WA-11
Open de TUYA-app en tik op het
pluspictogram om een apparaat
toe te voegen.
Selecteer de categorie
"Veiligheidssensor" en scroll naar
beneden naar
"Hoogwaterdetector" in het
overzicht.
Tik op "Overstromingsdetector
(WiFi)."
Selecteer uw WLAN en voer het
bijbehorende wachtwoord in, tik
dan op "volgende".
Als de WiFi-LED op de WA-11 niet
snel knippert, houdt u de RESET-
knop een paar seconden
ingedrukt.
NEDERLAND | WA-11
39
WA-11 | NEDERLAND
40
Bevestig in de app dat de LED snel
knippert, tik dan op "volgende".
Het apparaat wordt nu
toegevoegd, dit proces kan tot 2
minuten duren. Als uw WA-11 niet
wordt gevonden, volg dan de
instructies van de app en probeer
het opnieuw.
*Als u de TUYA-app nog niet hebt
geïnstalleerd, open dan,
aankelijkvan de smartphone die
u gebruikt, de Apple App Store of
Google Play Store en installeer de
Tuyasmart-app.
MALFUNCTIES
Het alarm kan niet worden
uitgezet met de RESET toets.
Als het alarm niet met de RESET
toets kan worden uitgeschakeld,
wordt er toch water gedetecteerd.
Dit kan bijvoorbeeld gebeuren als
er water in de sensor is
gedrongen. Haal in dat geval de
stekkervan het wateralarm uit
het stopcontact en laat de sensor
droog. U kunt de sensor ook
demonteren en vervolgens
drogen met een droge doek.
Geen alarm, ook al zijn beide
sensorelektroden
ondergedompeld in water.
1. de sensorelektroden hebben
geen contact met de sensorkabel
> controleer de krimping van de
ringkabelschoenen.
2. sensorelektroden zijn vuil >
reinig de sensorelektroden, bijv.
met jn schuurpapier of een gum
van glasvezel.
Als 1. en 2. het probleem niet
oplossen, kan er een defect zijn.
Neem in dat geval contact op met
onze service-afdeling. U vindt de
contactgegevens op
www.protector24.de.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning: 230V 50Hz AC; 1W
Schakelvermogen: max. 16A,
3680W; ϕ1
Frequentie: 2,4GHz; < 10mW
OPMERKINGEN
Blootstelling aan sterke statische,
elektrische of hoogfrequente
velden (ontladingen, mobiele
telefoons, radioapparatuur,
mobiele telefoons, magnetrons)
kan leiden tot functiestoornissen
van de apparatuur (het toestel).
Reiniging en onderhoud
Koppel apparaten die op het
lichtnet werken los van het
lichtnet (trek de stekker uit het
stopcontact) alvorens ze schoon
te maken. Het oppervlak van de
behuizing kan worden gereinigd
met een zachte doek die met
zeepwater is bevochtigd. Gebruik
geen schurende
reinigingsmiddelen of
chemicaliën. Maak stofafzetting
op ventilatiesleuven alleen los
met een borstel en zuig indien
nodig op met een stofzuiger.
Houd de zuigmond niet direct
tegen het apparaat.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Schade veroorzaakt door het niet
in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing maakt de
garantie ongeldig. Wij aanvaarden
geen aansprakelijkheid voor
gevolgschade!
Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor materiële
schade of persoonlijk letsel
veroorzaakt door ondeskundige
behandeling of het niet in acht
nemen van de
veiligheidsinstructies. In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op
garantie!
Om veiligheids- en
goedkeuringsredenen (CE) is
ongeoorloofde ombouw en/of
wijziging van het product niet
toegestaan.
NEDERLAND | WA-11
41
WA-11 | NEDERLAND
42
De constructie van het product
komt overeen met
beschermingsklasse 1. Als
spanningsbron mag alleen een
geschikt stopcontact (230V~/
50Hz) van het openbare
elektriciteitsnet worden gebruikt.
Apparaten die op netspanning
werken horen niet in de handen
van kinderen thuis. Wees daarom
extra voorzichtig in het bijzijn van
kinderen.
Haal het product niet uit elkaar!
Er bestaat gevaarvoor
levensgevaarlijke elektrische
schokken!
Laat het verpakkingsmateriaal
niet achteloos rondslingeren;
plastic folie/zakken, polystyreen
onderdelen enz. kunnen gevaarlijk
speelgoed voor kinderen worden.
De draadloze deurbel is alleen
geschikt voor droge
binnenruimtes (geen badkamers
of soortgelijke vochtige ruimtes).
Voorkom dat het apparaat
vochtig of nat wordt. Er bestaat
gevaarvoor levensgevaarlijke
elektrische schokken!
Behandel het product voorzichtig
- stoten of vallen, zelfs van
geringe hoogte, kan het product
beschadigen.
Raadpleeg een specialist als u
twijfelt over de werking, de
veiligheid of de aansluiting van
het apparaat.
2 JAAR BEPERKTE GARANTIE
Dit product is gegarandeerd vrij
van defecten in materiaal en
vakmanschap voor een periode
van 2 jaar vanaf de datum van
aankoop. Dit geldt alleen als het
toestel op de gebruikelijke wijze
wordt gebruikt en regelmatig
wordt onderhouden. De
verplichtingen van deze garantie
zijn beperkt tot de reparatie of het
opnieuw installeren van enig
onderdeel van het toestel en
gelden alleen op voorwaarde dat
er geen ongeoorloofde
wijzigingen of pogingen tot
reparatie zijn gedaan. Uw
wettelijke rechten als klant
worden op geen enkele wijze
aangetast door deze garantie.
Let op!
Er bestaat geen recht op garantie
in onder meer de volgende
gevallen:
- bedieningsfouten
- Externe interferentie/eecten
- Mechanische schade
- vochtschade
- Geen bewijs van garantie
(aankoopbewijs)
In geval van schade die is
veroorzaakt door het niet in acht
nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt de
aanspraak op garantie. Wij
aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor
gevolgschade! Wij aanvaarden
geen aansprakelijkheid voor
materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door
ondeskundige behandeling of het
niet in acht nemen van de
veiligheidsinstructies. In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op
garantie!
Beperking van aansprakelijkheid
De fabrikant is niet aansprakelijk
voorverlies of schade van welke
aard dan ook, met inbegrip van
incidentele schade of
gevolgschade, die direct of
indirect voortvloeit uit het niet
goed functioneren van dit
product.
De fabrikant hee geen invloed
op de besturingssystemen van de
apparaten waarop de benodigde
app is gedownload, wat kan leiden
tot een functionele storing. De
fabrikant kan hiervoor geen
aansprakelijkheid aanvaarden.
Om een goede werking te
verzekeren, moet regelmatig, om
het half jaar, een test worden
uitgevoerd. Bovendien is het voor
de goede werking van dit model
noodzakelijk dat aan de
systeemvereisten voor een alarm
of oproep via internet wordt
voldaan en dat er permanent voor
NEDERLAND | WA-11
43
WA-11 | NEDERLAND
44
wordt gezorgd dat de daarvoor
vereiste app op het laatste
revisieniveau is. Dit laatste vereist
de implementatie van elke
soware-upgrade van uw
smartphone. Voor vorderingen
tegen de fabrikant moet aan
bovenstaande voorwaarden zijn
voldaan.
Deze gebruiksaanwijzing is een
uitgave van
Protector GmbH
An den Kolonaten 37,
26160 Bad Zwischenahn,
Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing komt
overeen met de technische stand
van zaken bij het ter perse gaan.
Wij behouden ons het recht voor
om veranderingen aan te brengen
in technologie en apparatuur.
NEDERLAND | WA-11
45
28-04 | 2021
Hiermit erklärt die PROTECTOR GmbH, dass dieses Gerät
den folgenden Richtlinien entspricht:
RoHS 2011/65/EU
LVD 2014/35/EU
EMC 2014/30/EU
RED 2014/53/EU
Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter
folgenderAdresse abgerufen werden:
http://www.m-e.de/download/ce/WA-11ce.pdf
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Me WA-11 Water Detector Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor