DEC-1646N

Defort DEC-1646N de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Defort DEC-1646N de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
DEC-1646N
98291858
Bedienungsanleitung ..........................6
User’s Manual ....................................9
Mode d’emploi ..................................12
Instrucciones de servicio ..................15
Manual de instruções .......................18
Istruzione per l’uso ...........................21
Gebruiksaanwijzing ..........................25
Brugervejledning ..............................28
Bruksanvisning .................................31
Bruksanvisning .................................34
Käyttöohje ........................................37
Kasutusjuhend .................................40
Instrukcija .........................................43
Instrukcija .........................................46
Инструкция по эксплуатации .........49
Інструкція з експлуатації ................53
Instruksja obsługi .............................56
Návod k použití ................................59
Оригинална инструкция ..................62
Uputstvo za korisnike .......................65
Használati utasítás ..........................68
Manual de utilizare ...........................71
Navodilo za uporabo ........................74
BOS
Upute za uporabu ...................77
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................80
Kullanım kılavuzu .............................84
SR
Упутство за употребу ........................87
25
Kettingzaag
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektris-
che gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschu-
wingen en alle voorschriften.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschrif-
ten voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische
gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
TECHNISCHE GEGEVENS 1
AFGEBEELDE COMPONENTEN 2
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Achterste handgreep (geïsoleerd greepvlak)
2 Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar
3 Aan/uit-schakelaar
4 Olietankdop
5 Activering van terugslagrem (handbescherming)
6 Voorste handgreep (geïsoleerd greepvlak)
9 Kettingbescherming
10 Zaagketting
11 Zwaard
12 Klauwaanslag
VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rom-
melige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen lei-
den.
Werk met het elektrische gereedschap niet in een omge-
ving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof bevinden.
ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
VEROORZAKEN VONKEN
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van
het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in
het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval wor-
den veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie
met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde
stekkers en passende stopcontacten beperken het risico
van een elektrische schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornui-
zen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een
elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het
binnendringen van water in het elektrische gereedschap
vergroot het risico van een elektrische schok.
Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elek-
trische gereedschap te dragen of op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit
de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende ge-
reedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels
vergroten het risico van een elektrische schok.
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt,
dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik
buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor ge-
bruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico
van een elektrische schok.
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aard-
lekschakelaar vermindert het risico van een elektrische
schok.
VEILIGHEID VAN PERSONEN
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te
werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Ge-
bruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of
onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een
moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elek-
trische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming,
afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische
gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elek-
trische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker
in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u
het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen
van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schake-
laar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voor-
dat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instel-
gereedschap of sleutel in een draaiend deel van het ge-
reedschap kan tot verwondingen leiden.
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervo-
or dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor
kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties
beter onder controle houden.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding
of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange
haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden
meegenomen.
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kun-
nen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het ge-
bruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
ZORGVULDIGE OMGANG MET EN
ZORGVULDIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw wer-
kzaamheden het daarvoor bestemde elektrische ge-
reedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
teitsbereik.
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de scha-
kelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan
worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het
elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voor-
zorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elek-
trische gereedschap.
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten
bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken
door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aan-
wijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschap-
pen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen
worden gebruikt.
26
Houd grepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Vettige
grepen met olie zijn glad en leiden tot het verlies van de
controle over de kettingzaag.
Zaag alleen hout. Gebruik de kettingzaag niet voor werk-
zaamheden waarvoor deze niet bestemd is. Voorbeeld:
Gebruik de kettingzaag niet voor het zagen van plastic, metsel-
werk of bouwmaterialen die niet van hout zijn. Het gebruik
van de kettingzaag voor werkzaamheden waarvoor deze
niet bestemd is, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OORZAKEN EN VOORKOMING VAN EEN
TERUGSLAG:
– Terugslag kan optreden als de punt van de geleidingsrail een
voorwerp raakt of als het hout buigt en de zaagketting in de
groef wordt vastgeklemd.
– Een aanraking met de punt van de kettinggeleider kan in veel
gevallen tot een onverwachte en naar achteren gerichte actie
leiden, waarbij de kettinggeleider omhoog en in de richting van
de bediener wordt geslagen.
– Het vastklemmen van de zaagketting aan de bovenkant van
de geleidingsrail kan de geleidingsrail snel in de richting van de
bediener terugstoten.
– Elk van deze reacties kan ertoe leiden dat u de controle over
de zaag verliest en u zich mogelijk ernstig verwondt. Vertrouw
niet uitsluitend op de in de kettingzaag ingebouwde veiligheids-
voorzieningen.
Als gebruiker van een kettingzaag dient u verschillende maa-
tregelen te treffen om zonder ongevallen en zonder verwondin-
gen te kunnen werken.
Een terugslag is het gevolg van een verkeerd of onjuist gebruik
van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden voor-
komen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder
beschreven:
Houd de zaag met beide handen vast, waarbij duim en
vinger de grepen van de kettingzaag omsluiten. Neem een
zodanige lichaamshouding in en houd uw armen in een zo-
danige positie, dat u stand kunt houden ten opzichte van de
terugslagkrachten. Als geschikte maatregelen worden ge-
troffen, kan de bediener de terugslagkrachten beheersen.
Laat de kettingzaag nooit los.
Voorkom een abnormale lichaamshouding en zaag niet bo-
ven schouderhoogte. Daardoor wordt per ongeluk aanraken
met de punt van de kettinggeleider voorkomen en kan de
kettingzaag in onverwachte situaties beter onder controle
worden gehouden.
Gebruik altijd de door de fabrikant voorgeschreven ver-
vangende kettinggeleiders en zaagkettingen. Verkeerde
vervangende kettinggeleiders en zaagkettingen kunnen tot
kettingbreuk en terugslag leiden.
Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant voor het slij-
pen en het onderhoud van de zaagketting. Te lage dieptebe-
grenzers verhogen de neiging tot terugslag.
Kinderen en jongeren, met uitzondering van jongeren in
opleiding van 16 jaar en ouder onder toezicht, mogen de
kettingzaag niet bedienen. Hetzelfde geldt voor personen
die niet of onvoldoende bekend zijn met de omgang met
de kettingzaag. De gebruiksaanwijzing moet altijd binnen
handbereik zijn. Personen die oververmoeid of niet lichame-
lijk belastbaar zijn, mogen de kettingzaag niet bedienen.
Controleer of alle beschermingsvoorzieningen en grepen
bij gebruik van het gereedschap gemonteerd zijn. Probeer
nooit een onvolledig gemonteerd gereedschap of een ge-
reedschap met niet-toegestane aanpassingen in gebruik te
nemen.
Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamhe-
den stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u
stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee
handen veiliger geleid.
Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is ge-
komen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan
vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over
het elektrische gereedschap leiden. De gebruiker wordt
geadviseerd om zich voor het eerste gebruik door een er-
varen vakman aan de hand van praktische voorbeelden te
Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer
of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren
en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of be-
schadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap
nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oor-
zaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen
met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te geleiden.
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let
daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschap-
pen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot
gevaarlijke situaties leiden.
SERVICE
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door ge-
kwali ceerd en vakkundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat
de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
KETTINGZAGEN
Houd bij een lopende zaag alle lichaamsdelen uit de buurt
van de zaagketting. Controleer voor het starten van de zaag
dat de zaagketting niets aanraakt. Bij werkzaamheden met
een kettingzaag kan een moment van onoplettendheid er-
toe leiden dat kleding of lichaamsdelen door de zaagketting
worden meegenomen.
Houd de kettingzaag altijd met uw rechterhand aan de ach-
terste greep en met uw linkerhand aan de voorste greep
vast. Als u de kettingzaag omgekeerd vasthoudt, loopt u een
hoger risico op letsel. Houd de kettingzaag daarom alleen
zoals voorgeschreven vast.
Houd het elektrische gereedschap alleen aan de geïsole-
erde greepvlakken vast, aangezien de zaagketting in aan-
raking met verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel
kan komen. Contact van de zaagketting met een spanning-
voerende leiding kan metalen delen van het gereedschap
onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming. Overige
beschermende uitrusting voor uw hoofd, handen, benen en
voeten wordt aanbevolen. Passende beschermende kleding
vermindert de kans op verwondingen door rondvliegend
spaanmateriaal en toevallig aanraken van de zaagketting.
Werk met de kettingzaag niet op een boom. Bij gebruik van
een kettingzaag op een boom bestaat kans op verwondingen.
Let er altijd op dat u stevig staat en gebruik de kettingzaag
alleen als u op een stevige en vlakke ondergrond staat. Een
gladde ondergrond of instabiele posities, bijvoorbeeld op
een ladder, kunnen tot evenwichtsverlies of verlies van de
controle over de kettingzaag leiden.
Houd er bij het afzagen van een onder spanning staande tak
rekening mee dat deze terugveert. Als de spanning in de ho-
utvezels vrijkomt, kan de gespannen tak de bediener raken,
of kan deze de bediener de controle over de kettingzaag
doen verliezen.
Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen van laag houtge-
was en jonge bomen. Het dunne materiaal kan in de zaag-
ketting blijven hangen en op u slaan of u uit het evenwicht
brengen.
Draag de kettingzaag aan de voorste greep in uitgescha-
kelde toestand, de zaagketting van uw lichaam afgewend.
Breng altijd de veiligheidsafscherming aan voordat u de ket-
tingzaag vervoert of opbergt. Een zorgvuldige omgang met
de kettingzaag vermindert de kans op per ongeluk aanraken
van de lopende zaagketting.
Volg de aanwijzingen voor het smeren, de kettingspanning
en het wisselen van toebehoren op. Een onjuist gespannen
of gesmeerde ketting kan breken of het terugslagrisico ver-
hogen.
27
op verwondingen door wegvliegend materiaal en het onbedo-
eld aanraken van de zaagketting.
TERUGSLAG VAN DE ZAAG
Terugslag van de zaag is het plotseling omhoog- of terugslaan
van de lopende kettingzaag. Dit kan optreden bij aanraking
van de zwaardpunt met het zaagmateriaal of bij een vastklem-
mende ketting.
Wanneer zaagterugslag optreedt, reageert de kettingzaag op
onvoorspelbare wijze en kan deze ernstig letsel veroorzaken
bij de bediener of bij personen in de omgeving van de zaag.
Zijwaarts zagen, schuin zagen en in de lengte zagen moet bij-
zondere voorzichtigheid gebeuren omdat de klauwaanslag 12
hierbij niet kan worden toegepast.
Ter voorkoming van zaagterugslag:
– Zet de kettingzaag zo vlak mogelijk aan.
– Werk nooit met een losse, verslapte of sterk versleten zaag-
ketting.
– Slijp de zaagketting zoals voorgeschreven.
– Zaag nooit boven schouderhoogte.
– Zaag nooit met de punt van het zwaard.
– Houd de kettingzaag altijd met beide handen vast.
– Gebruik de klauwaanslag 12 als hefboom.
– Let op de juiste kettingspanning.
ALGEMENE WERKWIJZE
Houd de kettingzaag altijd met beide handen vast. Houd uw
linkerhand vast aan de voorste handgreep en uw rechterhand
aan de achterste handgreep. Omsluit de grepen altijd met du-
im en vingers. Zaag nooit eenhandig. Geleid het netsnoer alitjd
naar achteren en houd het buiten het bereik van zaagketting en
zaaggoed; ga zodanig staan dat het netsnoer niet in takken en
twijgen kan vastraken.
Gebruik de kettingzaag alleen wanneer u stevig staat. Houd de
kettingzaag iets rechts van uw eigen lichaam.
De zaagketting moet vóór het contact met het hout op volle
snelheid lopen. Gebruik daarbij de klauwaanslag 12 om de
kettingzaag op het hout te laten steunen. Gebruik tijdens het
zagen de klauwaanslag als hefboom.
Zet bij het zagen van dikke takken of stammen de klau-
waanslag op een lager punt neer. Trek daarvoor de kettingzaag
terug om de klauwaanslag los te maken en deze lager aan te
zetten. Verwijder de kettingzaag daarbij niet uit de zaagsnede.
Druk bij het zagen niet met kracht op de zaagketting, maar zorg
met de klauwaanslag 12 voor een lichte hefboomdruk.
Gebruik de kettingzaag nooit met gestrekte armen. Probeer
niet op moeilijk bereikbare plaatsen te zagen, of staand op een
ladder. Zaag nooit boven schouderhoogte.
De beste zaagresultaten worden bereikt wanneer de ketting-
snelheid niet door overbelasting daalt. Voorzichtig aan het ein-
de van de zaagsnede. Zodra de kettingzaag uit de zaagsnede
komt, verandert de gewichtskracht onverwacht. Er bestaat ge-
vaar voor letsel van benen en voeten.
Verwijder de kettingzaag alleen met een lopende zaagketting
uit de zaagsnede.
ONDERHOUD EN SERVICE
Onderhoud en reiniging
Let op! Schakel het elektrische gereedschap uit en trek
de netstekker uit het stopcontact voordat u onderhoudsof
reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt als de
stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is.
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopenin-
gen altijd schoon om goed en veilig te werken. Opmerking:
Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig
uit, zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos
gebruik.
Controleer de kettingzaag regelmatig op zichtbare gebreken,
zoals een losse, versleten of beschadigde zaagketting, losse
bevestiging en versleten of beschadigde onderdelen.
laten instrueren over de bediening van de kettingzaag en
het gebruik van beschermende uitrusting. Als eerste oefe-
ning dient het zagen van boomstammen op een zaagbok of
onderstel plaats te vinden.
PRODUCT- EN VERMOGENSBESCHRIJVING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als
de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd,
kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge-
reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u
de gebruiksaanwijzing leest.
GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het zagen van
hout, bijv. houten balken, planken, takken en stammen, als-
mede voor het vellen van bomen. Het kan worden gebruikt
voor schulpen (in de lengte van de nerf) en afkorten (dwars
op de nerf).
GEBRUIK
Ingebruikneming
Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
In- en uitschakelen
Houd de kettingzaag vast zoals beschreven in het gedeelte
„Werkzaamheden met de kettingzaag”.
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen bedient u
eerst de inschakelblokkering 2 en drukt u vervolgens de aan/
uit-schakelaar 3 in en houdt u deze ingedrukt. Als u het elektris-
che gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar
3 los.
Opmerking: Om veiligheidsredenen kan de aan-/uitschakelaar
3 van de machine niet worden vergrendeld, maar moet deze
tijdens het gebruik voortdurend ingedrukt blijven. Opmerking:
Rem de kettingzaag niet af door het bedienen van de voorste
handbescherming 5 (activeren van de terugslagrem).
SNELSTOP/TERUGSLAGREM
De kettingzaag is voorzien van twee beschermingsvoorzienin-
gen: De snelstop remt de zaagketting na het loslaten van de
aan/ uit-schakelaar 3 af.
De terugslagrem is een beschermingsmechanisme dat bij een
terugslaande kettingzaag wordt geactiveerd via de voorste
handbescherming 5. De zaagketting stopt na uiterlijk 0,1 se-
conden.
WERKZAAMHEDEN MET DE KETTINGZAAG
Vóór het zagen
Vóór de ingebruikneming en regelmatig tijdens het zagen mo-
eten de volgende controles worden uitgevoerd:
– Verkeert de kettingzaag in een functieveilige toestand?
– Is de olietank gevuld Controleer de oliepeilaanduiding
vóór de werkzaamheden en regelmatig tijdens de werk-
zaamheden. Vul olie bij wanneer het oliepeil de onderkant van
het peilglas bereikt heeft. De vulling is voldoende voor ca. 15
minuten, afhankelijk van de pauzes en de intensiteit van de
werkzaamheden.
– Is de zaagketting juist gespannen en scherp genoeg
Controleer de kettingspanning tijdens het zagen regelmatig el-
ke 10 minuten. In het bijzonder bij nieuwe zaagkettingen moet
in het begin met verslapping worden gerekend. De toestand
van de zaagketting beïnvloedt de zaagcapaciteit in belangrijke
mate. Alleen scherpe zaagkettingen beschermen tegen over-
belasting.
– Is de terugslagrem losgemaakt en haar werking gewaar-
borgd?
– Draagt u de vereiste beschermende uitrusting? Gebruik een
veiligheidsbril en gehoorbescherming. Overige beschermende
uitrusting voor uw hoofd, handen, benen en voeten wordt aan-
bevolen. Geschikte beschermende kleding vermindert de kans
92
GB
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN 55014-1:2006; EN
61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:200; EN 55014-
2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2-5:2007;
EN 60825-1:1994+A1+A2 in accordance with the regu-
lations 2006/42/ЕEС, 2006/95/ЕEС, 2004/108/ЕEС.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN
60745 the sound pressure level of this tool is <90,0 dB(A)
and the sound power level is <101,0 dB(A) (standard de-
viation: 3 dB), and the vibration is <4,6 m/s
2
(hand-arm
method).
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; EN
61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:200; EN 55014-
2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2-5:2007;
EN 60825-1:1994+A1+A2 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2006/42/ЕG, 2006/95/ЕG, 2004/108/
ЕGС.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60
745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes
<90,0 dB(A) und der Schalleistungspegel <101,0 dB(A)
(Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration
<4,6 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants: EN 55014-1:2006;
EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:200; EN 55014-
2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2-5:2007;
EN 60825-1:1994+A1+A2 conforme aux réglementa-
tions 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de
la pression sonore de cet outil est <90,0 dB(A) et le niveau
de la puissance sonore <101,0 dB(A) (déviation standard:
3 dB), et la vibration <4,6 m/s
2
(méthode main-bras).
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 55014-
1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:200; EN
55014-2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2-
5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2 de acuerdo con las
regulaciones 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/
СEE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745
el nivel de la presión acústica de esta herramienta se
eleva a <90,0 dB(A) y el nivel de la potencia acústica
<101,0 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibra-
ción a <4,6 m/s
2
(método brazo-mano).
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este producto cumpre as seguintes normas ou docu-
mentos normativos: EN 55014-1:2006; EN 61000-3-
2:2006; EN 61000-3-11:200; EN 55014-2:1997+A1;
EN 60745-1:2006; EN 60745-2-5:2007; EN 60825-
1:1994+A1+A2 conforme as disposições das directivas
2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
RUlDO/VIBR AÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível
de pressão acústica desta ferramenta é <90,0 dB(A) e o
nível de potência acústica <101,0 dB(A) (espaço de erro:
3 dB), e a vibração <4,6 m/s
2
(método braço-mão).
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguen-
ti normative e ai relativi documenti: EN 55014-1:2006;
EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-11:200; EN 55014-
2:1997+A1; EN 60745-1:2006; EN 60745-2-5:2007;
EN 60825-1:1994+A1+A2 in base alle prescrizioni delle
direttive 2006/42/СEE, 2006/95/СEE, 2004/108/СEE.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità
al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo
utensile è <90,0 dB(A) ed il livello di potenza acustica
è <101,0 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibra-
zione è <4,6 m/s
2
(metodo mano-braccio).
NL
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de vol-
gende normen of normatieve documenten: EN
55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-
11:200; EN 55014-2:1997+A1; EN 60745-1:2006;
EN 60745-2-5:2007; EN 60825-1:1994+A1+A2
overeenkomstig de bepalingen van de richtlij-
nen 2006/42/ЕEG, 2006/95/ЕEG, 2004/108/ЕEG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745
bedraagt het geluidsdrukniveau van deze mac-
hine <90,0 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau
<101,0 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie
<4,6 m/s
2
(hand-arm methode).
Product management
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
96
Discarded electric appliances are recyclable and should not be
discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by return-
ing this appliance to the collection centres (if available).
ENVIRONMENTAL PROTECTIONEN
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den
Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu
unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-
teten Rücknahmestellen abzugeben.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZDE
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus-
hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska
verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
ÅTERVINNINGSV
Kast aldri elektroverktøy, tilbehør og emballasje i husholdningsav-
fallet (kun for EU-land). I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverkset-
ting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
MILJØVERNNO
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavalli-
sen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita). Van-
hoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käy-
tetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspistee-
seen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
YMPÄRISTÖNSUOJELUFI
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid
ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele). Vas-
tavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamise-
le liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta.
KESKONNAKAITSEET
Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un iesaiņojuma materiālus
sadzīves atkritumos (tikai ES valstīm). Saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2002/96/EG par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas iekārtām un tās
iekļaušanu valsts likumdošanā lietotās elektroiekārtas ir jāsavāc atse-
višķi un jānogādā otrreizпjai pārstrādei videi draudzīgā veidā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBALV
Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių
atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms). Pagal ES Direktyvа
2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utiliza-
vimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas,
kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
APLINKOS APSAUGALT
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait
pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé-
nagement des ressources et à la protection de l’environnement
en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
FR INFORMATIONS SUR LA
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
ADVERTENCIA PARA LA
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son
parte de la basura doméstica! Por ello pedimos para que nos
ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los
puntos de recogida existentes.
ES
INDICAÇÕES PARA A PROTECÇÃO
DO MEIO AMBIENTE
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem
ao lixo doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, con-
tribuindo activamente na poupança de recursos e na protecção
do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha,
caso existam.
PT
AVVERTENZE PER LA TUTELA
DELL’AMBIENTE
Gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientra-
no nei normali rifiuti domestici! Preghiamo quindi i gentili clienti
di contribuire alla salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e di
consegnare il presente apparecchio ai centri di raccolta compe-
tenti, qualora siano presenti sul territorio.
IT
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
PL
RICHTLIJNEN VOOR
MILIEUBESCHERMING
Gebruikte elektronische apparaten horen niet thuis in het huisaf-
val! Wij vragen u daarom een bijdrage aan de bescherming van
ons milieu te leveren en dit apparaat op de voorziene verzamel-
plaatsen af te geven.
NL
ANVISNINGER OM
MILJØBESKYTTELSE
Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan gen-
bruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt affald.
Når dette apparat skal kasseres, vil vi derfor opfordre Dem til at
aevere det på et egnet opsamlingssted, hvis et sådant ndes,
og således være med til at bevare ressourcer og beskytte miljøet.
DA
1/100