Panasonic CQDX200N Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Panasonic CQDX200N Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke
sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
ACC
BATTERY 15A
A
B
PARKING BRAKE
B4
B3
B2
B1
B5
B6
B7
B8
A4
A5
A8
A7
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading/Cablaggio/Conexiones eléctricas
Altavoces
B8 : Izquierdo trasero –
(Verde/franja negra)
B7 : Izquierdo trasero + (Verde)
B6 : Izquierdo delantero –
(Blanco/franja negra)
B5 : Izquierdo delantero + (Blanco)
B4 : Derecho delantero –
(Gris/franja negra)
B3 : Derecho delantero + (Gris)
B2 : Derecho trasero –
(Violeta/franja negra)
B1 : Derecho trasero + (Violeta)
Speakers
B8 : Rear Left –
(Green/black stripe)
B7 : Rear Left + (Green)
B6 : Front Left –
(White/black stripe)
B5 : Front Left + (White)
B4 : Front Right –
(Gray/black stripe)
B3 : Front Right + (Gray)
B2 : Rear Right –
(Violet/black stripe)
B1 : Rear Right + (Violet)
Lautsprecher
B8 : Hinten links –
(Grün/schwarzer Streifen)
B7 : Hinten links + (Grün)
B6 : Vorne links –
(Weiß/schwarzer Streifen)
B5 : Vorne links + (Weiß)
B4 : Vorne rechts –
(Grau/schwarzer Streifen)
B3 : Vorne rechts + (Grau)
B2 : Hinten rechts –
(Violett/schwarzer Streifen)
B1 : Hinten rechts + (Violett)
Haut-parleurs
B8 : Arrière gauche –
(Vert à rayures noires)
B7 : Arrière gauche + (Vert)
B6 : Avant gauche –
(Blanc à rayures noires)
B5 : Avant gauche + (Blanc)
B4 : Avant droit –
(Gris à rayures noires)
B3 : Avant droit + (Gris)
B2 : Arrière droit –
(Violet à rayures noires)
B1 : Arrière droit + (Violet)
Luidsprekers
B8 : Links achter –
(Groen/zwarte streep)
B7 : Links achter + (Groen)
B6 : Links voor –
(Wit/zwarte streep)
B5 : Links voor + (Wit)
B4 : Rechts voor –
(Grijs/zwarte streep)
B3 : Rechts voor + (Grijs)
B2 : Rechts achter –
(Paars/zwarte streep)
B1 : Rechts achter + (Paars)
Altoparlanti
B8 : Posteriore sinistro –
(Verde con riga nera)
B7 : Posteriore sinistro + (Verde)
B6 : Anteriore sinistro –
(Bianco con riga nera)
B5 : Anteriore sinistro + (Bianco)
B4 : Anteriore destro –
(Grigio con riga nera)
B3 : Anteriore destro + (Grigio)
B2 : Posteriore destro –
(Viola con riga nera)
B1 : Posteriore destro + (Viola)
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Centre. Do not
try fuse replacement by yourself.
Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte Panasonic-
Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen.
Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de service après-vente
Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde Panasonic
service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.
Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza
Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé.
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio Panasonic autorizado que le
quede más cerca. No trate de reemplazar usted mismo el fusible.
q Parking Brake Lead (Blue/yellow stripe)
w External Remote Control Lead (Brown/black stripe)
e External Mute Lead (Orange)
r
External Amplifier Control Power Lead (Blue/white stripe)
q Verbindungskabel der Feststellbremse (Blau/gelber Streifen)
w Externes Fernbedienungskabel (Braun/schwarzer Streifen)
e Externes Stummschaltungskabel (Orange)
r Steuerkabel für externen Leistungsverstärker(Blau/weißer Streifen)
q Fil du frein de stationnement (Bleu à rayures jaunes)
w Fil de connexion de télécommande externe (Marron à rayures noires)
e Fil de connexion de muting externe (Orange)
r Fil de connexion de commande d’alimentation d’amplificateur externe
(Bleu à rayures blanches)
q Handremdraad (Blauw/gele streep)
w Externe afstandsbedieningsdraad (Bruin/zwarte streep)
e Externe-geluiddempingsdraad (Oranje)
r Externe versterker stroomstuurdraad (Blauw/witte streep)
q Cavo del freno di stazionamento (Blu con riga gialla)
w Cavo di controllo del telecomando esterno (Marrone con riga nera)
e Cavo di silenziamento esterno (Arancione)
r
Cavo di alimentazione del controllo dell’amplificatore esterno (Blu con riga bianca)
q Cable del freno de estacionamiento (Azul/franja amarilla)
w Cable de control remoto externo (Marrón/franja negra)
e Cable de silenciamiento externo (Naranja)
r
Cable de alimentación de control del amplificador externo (Azul/franja blanca)
A4 : Battery Lead (Yellow)
A5 : Motor Antenna Relay Control Lead (Blue)
A7 : Power Lead (ACC or IGN) (Red)
A8 : Ground Lead (Black)
A4 : Batteriekabel (Gelb)
A5 : Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne
(Blau)
A7 : Versorgungskabel (ACC oder IGN) (Rot)
A8 : Massekabel (Schwarz)
A4 : Fil de batterie (Jaune)
A5 : Fil de connexion de relais d’antenne motorisée
(Bleu)
A7 : Fil de connexion d’alimentation (ACC ou IGN)
(Rouge)
A8 : Mise à la terre (Noir)
A4 : Accudraad (Geel)
A5 :
Antennemotorrelais-stuurdraad (Blauw)
A7 : Stroomdraad (ACC of IGN) (Rood)
A8 : Massadraad (Zwart)
A4 : Cavo della batteria (Giallo)
A5 : Cavo di controllo del relé dell’antenna motorizzata
(Blu)
A7 : Cavo di alimentazione (ACC o IGN) (Rosso)
A8 : Cavo di massa (Nero)
A4 : Cable de la batería (Amarillo)
A5 : Cable de control del relé de la antena motorizada
(Azul)
A7 : Cable de alimentación (ACC o IGN) (Rojo)
A8 : Cable de tierra (Negro)
w
q
e
r
TEXT
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de instalación
DVD Player/receiver
DVD-Player/Receiver
Lecteur DVD/récepteur
DVD-speler/receiver
Sintoamplificatore/lettore DVD
Reproductor de DVD/receptor
Model: CQ-DX200N
CQ-DX200N
26
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing
Deze installatie-instructies zijn bedoeld voor professionele installateurs met gedegen kennis van de elektrische vei-
ligheidssystemen in auto's en is niet bedoeld voor niet technisch onderlegde doe-het-zelvers. Deze handleiding bevat
geen instructies met betrekking tot de elektrische installatie of het voorkomen van mogelijke schade aan de airbag, anti-
diefstal voorzieningen of ABS remmen, of andere systemen die mogelijk betrokken zijn bij de installatie van dit product.
Pogingen dit product te installeren in een motorvoertuig door anderen dan professionele installateurs kunnen schade
veroorzaken aan het elektrische veiligheidssysteem en kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel en zelfs tot dodelijke
ongevallen.
Als uw auto is uitgerust met een airbag en/of een anti-diefstal systeem, is het mogelijk dat er speciale procedures
vereist zijn voor het loskoppelen en aansluiten van de accu bij het installeren van dit product. Voor er wordt begonnen
met de installatie van deze elektronische component tegen de aanbevelingen van de fabrikant in, moet u contact opne-
men met de dealer of fabrikant van het voertuig om de juiste procedures te weten te komen en dient u de aldus verkre-
gen instructies stipt op te volgen.
NIET NAAR BEHOREN VOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN RESULTEREN IN HET ONBEDOELD IN WERKING STELLEN
VAN AIRBAGS OF VAN HET ANTI-DIEFSTAL SYSTEEM, HETGEEN KAN LEIDEN TOT SCHADE AAN HET VOERTUIG EN
PERSOONLIJK LETSEL OF DE DOOD.
53 mm
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
0 – 30°
Raadpleeg een professionele installateur voor de installatie.
Controleer of de radio werkt met de antenne en de luidsprekers voor u het toestel inbouwt.
Montagehoek Montageruimte
Links-rechts : horizontaal
Voor-achter : 0 – 30°
Meegeleverde onderdelen
1
1
1
1
2
1
Bevestigingskraag
Bevestigingsbout (5 mmø)
ISO antenne-adapter
Afwerkingsplaat
Stroomstekker
Ontgrendelingsplaat
Nr. Afbeelding
Hoeveelheid
Item
Nr.
Afbeelding
Hoeveelheid
Item
1
1
Adapterkabel voor
AV 1 IN
Aansluitclip
* w, e, y en i worden als set geleverd. (ZZBISDX200N)
(YFC054C095CA)
(FX0214C384ZB
)
(YAJ024C127CA)
(YEAERA33000K)
182 mm
53 mm
4,5 mm – 6 mm
¡ Dit toestel is uitsluitend bruikbaar met een negatief
(–) geaarde 12 V accu.
¡ Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan.
¡ U moet de accudraad (geel) verbinden met de posi-
tieve pool (+) van de accu, of de corresponderende
aansluiting van het zekeringenblok (BAT).
¡ Isoleer blootliggende draadeinden met isolatieband.
¡ Zet losse draden vast.
Voor de installatieVoor het aansluiten
van de bedrading
CQ-DX200N
27
Inhoud
Installatie
¡Veiligheidsinformatie 26
¡Installatie 27
¡Bedrading 29
Installeren van het toestel
e
2
3
4
5
6
4
w
4
4
w
q
1
Koppel de kabel van de negatieve
aansluiting van de accu los.
2
Breng de bevestigingskraag q. in.
Buig de juiste lipjes om zodat het
toestel vast zit zonder speling.
3
Sluit de stroomstekker t aan.
4
Zet het hoofdtoestel goed vast.
q Schroef bevestigingsbout w in het hoofd-
toestel.
w Zet het hoofdtoestel vast aan het brandschot.
e Pas de rechter en linker veren in de bijbe-
horende gaten.
5
Bevestig de afwerkingsplaat r.
6
Sluit de accukabel weer aan.
Gebruik van het rubber
stootkussen (optioneel)
Met de achter-steunstrip
(optioneel)
Klik!
Inklikpunt
Vastzetten aan het brandschot
Zelftappende schroef
(optioneel)
3 mm ø
Achter-steunstrip
(meegeleverde
met de auto)
Bevestigingsbout
w
Bevestigingsbout
w
Achter-steun-
strip (optioneel)
Naar het toestel
Let op
¡ Draag handschoenen voor uw
veiligheid.
¡ Controleer of de bedrading correct
is voor u gaat installeren.
¡ Wanneer dit toestel in het dashboard wordt
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er vol-
doende ventilatie is rond het toestel. Om overver-
hitting te voorkomen mogen de ventilatie-openin-
gen in het toestel niet afgedekt worden.
Verwijder de bevestigingskraag q en de afwerkingsplaat
r, die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn,
tijdelijk van het hoofdtoestel.
Zeskantige moer
(optioneel)
Rubber mof
(optioneel)
CQ-DX200N
28
Installatie (vervolg)
Verwijderen van het toestel
1
Verwijder de voorplaat.
2
Verwijder de afwerkingsplaat r.
3
Ontgrendelen.
q Steek de ontgrendelingsplaatjes y naar binnen
tot u een klik hoort.
w Trek het hoofdtoestel naar buiten.
4
Trek het toestel met beide handen naar
buiten.
w
q
w
q
q
e
w
CQ-DX200N
29
Nederlands
Bedrading
Aansluiten van de luidsprekers
¡ Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.
Toegestaan ingangsvermogen: 50 W of meer
Impedantie : 4 – 8
¡ Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of
meer
¡ Gebruik geen luidsprekersysteem met drie draden en
een gedeelde aarddraad.
Let op
¡ Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één
paar luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluit-
ing op een tweeter.)
Voor het aansluiten van de bedrading
Aansluiten van de handremdraad
+
PARKING BRAKE
De plaatsing van de handremschakelaar hangt af van het
model auto.
Voor details omtrent de exacte locatie van de handrem-
schakelaar in uw auto dient u uw dealer te raadplegen.
q Bevestig een aansluitclip i aan het uiteinde van de
handremdraad.
w De aansluitclip i moet worden vastgezet op de
stroomdraad van de handrem.
Handrem Voetrem
Handremdraad
(Blauw/gele streep)
Wanneer de handrem wordt aangetrokken,
wordt het toestel geaard op het chassis.
Handremschakelaar
Chassis van de auto
Accu
Remlicht
Aansluitclip i
Handremdraad
(Blauw/gele streep)
Stroomdraad aan zijde stroomvoorziening
Let op
¡ Voor de veiligheid dient u een professionele installateur om aansluiting hiervan te verzoeken.
Wanneer dit toestel wordt aangesloten op een achtermonitor:
¡ De handremdraad en de aarddraad moeten worden verbonden met dezelfde aansluiting.
30
CQ-DX200N
Bedrading (vervolg)
Let op
¡Controleer de aansluitingen in uw auto (zie de voorzorgen
hieronder) voor u het systeem gaat aansluiten.
¡Om schade aan het toestel te voorkomen dient u het
bedradingsschema te volgen.
¡Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden van de draden
(alleen voor non-ISO aansluitingen).
¡Sluit de stroomstekker pas aan op het toestel wanneer de
volledige bedrading is aangesloten.
Voorzorgen (ISO stekker)
¡De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de
ISO standaard.
¡De pen-configuratie van ISO stekkers in sommige auto's
kan afwijken van de ISO standaard.
¡Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw
auto inderdaad voldoet aan de ISO standaard.
¡Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de
rode en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat
aangegeven.
¡Na het aansluiten dient u de gedeelten die met gemar-
keerd zijn met isolatieband af te plakken.
Opmerking: Voor andere auto's dan die van type A en B
dient u uw garage te raadplegen.
BATTERY 15A
ACC
BATTERY 15A
ACC
ISO
A
B
Standard ISO
Car Type A
Car Type B
BATTERY 15A
ACC
A7: IGN of ACC geschakelde 12 V stroomvoorziening
(Rood)
(Geel)
(Geel)
(Rood)
(Rood)
(Geel)
(Geel)
(Rood)
(Rood)
(Geel)
(Rood)
(Geel)
A4: IGN of ACC geschakelde 12 V stroomvoorziening
A4: +12 V accu (permanente stroomvoorziening)
A7: +12 V accu (permanente stroomvoorziening)
A7: +12 V accu (permanente stroomvoorziening)
A4: Geen aansluiting
A7
A4
Basisaansluiting
1
3
2
Stroomstekker
*Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering
over aan uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum.
Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.
CQ-DX200N
DVD-speler/receiver
VIDEO-OUT (Geel)
Standaard ISO
Autotype A
Autotype B
CQ-DX200N
31
ACC
BATTERY 15A
A
B
PARKING BRAKE
Handremdraad
(Blauw/gele streep)
U moet de handremdraad aansluiten voor uw en andermans vei-
ligheid en om ongelukken te voorkomen.
Externe afstandsbedieningsdraad
(Bruin/zwarte streep)
Bij gebruik van een niet door Panasonic gefabriceerde externe afs-
tandsbediening, dient u de betreffende handleiding te raadplegen
voor u deze aansluit.
Externe dempingsdraad
(Oranje)
Naar de dempingsdraad van een Panasonicauto-navigatiesysteem
of van een autotelefoon.
Externe versterker stroomstuurdraad (Blauw/witte streep)
Naar een externe versterker.
A8 (Zwart)
A7 (Rood)
A4 (Geel)
A5 (Blauw)
B8 (Groen/zwarte streep)
B7 (Groen)
B6 (Wit/zwarte streep)
B5 (Wit)
B4 (Grijs/zwarte streep)
B3 (Grijs)
B2 (Paars/zwarte streep)
B1 (Paars)
A5 :
Antennemotorrelais-stuurdraad (Blauw)
Naar de antennemotor (Max. 100 mA).
Deze draad is niet bedoeld voor gebruik met een
gemotoriseerde antenne die door een schakelaar
bediend moet worden.
Opmerking: De gemotoriseerde antenne wordt
automatisch uitgetrokken wanneer de stroom
voor dit toestel wordt ingeschakeld.
A7 : Stroomdraad (ACC of IGN) (Rood)
Naar ACC stroomaansluiting, + 12 V gelijkstroom.
A8 : Massadraad (Zwart)
Naar een schoon, blank metalen deel van het
chassis van de auto.
A4 : Accudraad (Geel)
Naar de accu van de auto, doorlopende
stroomvoorziening +12 V gelijkstroom.
B8 : Achter Links –
B7 : Achter Links +
B6 : Voor Links –
B5 : Voor Links +
B4 : Voor Rechts –
B3 : Voor Rechts +
B2 : Achter Rechts –
B1 : Achter Rechts +
Luidsprekers
B2
B1
B4
B3
B5
B6
B7
B8
Antenne
ISO antenne-
adapter
e
(indien nodig)
CY-VM7203N
(Optioneel)
Kleuren LCD scherm
RCA kabel (Optioneel)
VIDEO 1-IN
(Geel)
Nederlands
32
CQ-DX200N
Bedrading (vervolg)
Andere aansluiting
Opmerking:
¡Raadpleeg tevens de handleidingen van de aan te sluiten apparatuur.
¡Als er niet genoeg ruimte achter dit toestel is om een rechte stekker aan te kunnen
sluiten, dient u een geschikt snoer met een haakse RCA (tulp) stekker te gebruiken.
4-Kanaals externe eind-
versterker CY-PA4003
(Optioneel)
Achter-luidsprekers
CJ-DA6923
Voor-luidsprekers
CJ-DA6943
Achtermonitor
(voor P-MODE)
CQ-DX200N
DVD-speler/receiver
Opmerking: Door P-MODE in te schakelen (ON), wordt
PRE-OUT REAR op nul gezet. (a Gebruiksaanwijzing)
(R) (Rood)
(L) (Wit)
(R) (Rood)
(L) (Wit)
RCA kabel (Optioneel)
Video-OUT
(Geel)
PRE-OUT REAR
Uitgangsaansluiting
voorversterker (Achter)
AUX-IN
AUX-ingangsaansluiting
PRE-OUT FRONT
Uitgangsaansluiting
voorversterker
(Voor)
REAR AUDIO-OUT
(voor P-MODE)
(Video)
(Geel)
Antennemotorrelais-
stuurdraad
(Blauw/witte streep)
Stroom-
stekker
RCA kabel (Optioneel)
<Snoer met haakse RCA (tulp)
stekker>
CHANGER IN
VIDEO-CNT
CQ-DX200N
Nederlands
33
Aansluiten van een Expansion Module (CY-EM100N)
CQ-DX200N
DVD-speler/receiver
VIDEO OUT
AUDIO OUT
DVD-wisselaar
CX-DH801N (Optioneel)
Expansion Module
CY-EM100N (Optioneel)
Conversiekabel voor
DVD/CD-wisselaar
(CA-CC30N, Optioneel)
Directe aansluitkabel voor iPod
(CA-DC300N, Optioneel)
(Video) (Geel)
(Video)
(Geel)
(L) (Wit)
(L) (Wit)
(R) (Rood)
(R) (Rood)
(Video) (Geel)
(L) (Wit)
(R) (Rood)
Verbindingskabel hoofd-
toestel/Expansion Module
(Meegeleverd met de CY-
EM100N)
Camcorder
(Optioneel)
iPod
Opmerking: Raadpleeg tevens de handleidingen van de aan te sluiten apparatuur.
Systeemuitbreid
ingsaansluiting
VIDEO 1-IN
(Geel)
VIDEO
(Geel)
CY-VM7203N (Optioneel)
Kleuren LCD scherm
VIDEO-OUT
(Geel)
RCA kabel
(Optioneel)
RCA kabel (Optioneel)
Opmerking: Om beelden van de DVD-wisselaar te
kunnen bekijken op het beeldscherm dat is aangesloten
op dit toestel, moet het juiste ingangssignaal worden
geselecteerd op het beeldscherm (bijv. de CY-VM7203N)
nadat de DVD-wisselaar is geselecteerd als signaalbron.
1/10