EcoFlow DELTA Pro Handleiding

Type
Handleiding
EcoFlow DELTA Pro
User Manual V1.0
EN
Disclaimer
Read this user manual carefully before using the product to ensure that you completely
understand the product and can correctly use it. After reading this user manual, keep it
properly for future reference. Improper use of this product may cause serious injury to yourself
or others, or cause product damage and property loss. Once you use this product, it is deemed
that you understand, approve and accept all the terms and content in this document. EcoFlow
is not liable for any loss caused by the user's failure to use this product in compliance with this
user manual.
In compliance with laws and regulations, EcoFlow reserves the right to final interpretation of
this document and all documents related to this product. This document is subject to changes
(updates, revisions, or termination) without prior notice. Please visit EcoFlow's official website
to obtain the latest product information.
EN
Content
Specications
Safety Instructions
EcoFlow App
Product Details
Power On/Off
Charging Your Devices
Charging DELTA Pro
FAQ
X-Boost and EPS
What's in the Box
Storage and Maintenance
Troubleshooting
Overview
LCD screen
Grid Power
Smart Extra Battery
Solar Charging
Car Outlet Charging
1
2
4
4
4
4
6
7
7
8
8
9
10
10
11
11
11
12
12
13
X-Boost
EPS
1
EN
Specications
General Info
Net Weight Approximately 45kg (99 lbs)
Dimension 635×285×416mm / 25 × 11 × 16 in
Capacity 3,600Wh, 48V
Wi-Fi Frequency Range: 2412-2472MHz
Maximum Output Power: 13.49dBm
Bluetooth Frequency Range: 2402-2480MHz
Maximum Output Power: -0.31dBm
Output Ports
AC (×4) Pure sine wave, 3,600W total (surge 7,200W), 230V~
(50Hz/60Hz)
USB-A (×2) 5V 2.4A, 12W Max per port, total 24W
USB-A Fast Charging (×2) 5V 2.4A 9V 2A 12V 1.5A, 18W Max per port, total
36W
USB-C (×2) 5/9/12/15/20V 5A, 100W Max per port, total 200W
Car Charger 12.6V 10A, 126W Max
DC5521 Output (×2) 12.6V 3A, 38W Max per port
Anderson Output 12.6V 30A, 378W Max
Input Ports
AC Charge 230V~ 2875W Max
AC Input Voltage 100-120V~ 12.5A, 220-240V~ 12.5A, 50Hz/60Hz
Solar Charger 11-150V 15A Max, 1,600W Max
Car Charger Supports 12V/24V Battery, default 8A
Battery Info
Cell Chemistry LFP
Cycle Life 3,500 cycles to 80% + capacity
Protection Type
Over Voltage Protection, Overload Protection, Over
Temperature Protection, Short Circuit Protection, Low
Temperature Protection, Low Voltage Protection,
Overcurrent Protection
EN
Safety Instructions
1. Do not use the product near a heat source, such as a re source or a heating furnace.
2. Avoid contact with any liquid. Do not immerse the product in water or get it wet. Do not
use the product in rain or humid environments.
3. Do not use the product in an environment with strong static electricity/magnetic elds.
4. Do not disassemble the product in any way or pierce the product with sharp objects.
5. Avoid using wires or other metal objects that may result in a short circuit.
6. Do not use unofcial components or accessories. If you need to replace any components or
accessories, please visit ofcial EcoFlow channels to check relevant information.
7. When using the product, please strictly follow the operating environment temperature
specied in this user manual. If the temperature is too high, it may result in a re or
explosion; if the temperature is too low, the product performance may be severely reduced,
or the product may cease to work.
8. Do not stack any heavy objects on the product.
9. Do not lock the fan forcibly during use.
Usage
10. Please avoid impact, falls, or severe vibrations when using the product. In case of a severe
external impact, turn off the power supply immediately and stop using the product. Ensure
the product is well fastened during transportation to avoid vibrations and impacts.
Operating Temperature
Optimal Operating Temperature 20°C~30°C
Discharging Temperature -10°C~45°C
Charging Temperature 0°C~45°C
Storage Temperature -10°C~45°C (optimal: 20°C~30°C)
Add-ons (sold separately)
DELTA Pro Smart Extra Battery Up to two units
EcoFlow Smart Generator
DELTA Pro Remote Control Wired or wireless
EV X-Stream Adapter Charge from electric vehicle charging
1.
A car charger shares power with the DC5521 output port, offering a maximum
output of 126W.
2.
Whether the product can be charged or discharged depends on the actual
temperature of the battery pack.
3
EN
1. If conditions permit, make sure that the battery is fully discharged before disposing it in a
designated battery recycling bin. The product contains batteries with potentially dangerous
chemicals, so it is strictly prohibited to dispose of it in ordinary trash cans. For more details,
please follow the local laws and regulations on battery recycling and disposal.
2. If the battery cannot be fully discharged due to a product failure, please do not dispose of the
battery directly in the battery recycling box. In such case, you should contact a professional
battery recycling company for further processing.
3. Please dispose of over-discharged batteries that cannot be recharged.
Disposal Guide
11. If you accidentally drop the product into water during use, please place it in a safe open
area, and stay away from it until it is completely dry. The dried product should not be used
again, and should be properly disposed of according to section "Disposal Guide". If the
product catches re, we recommend that you use the re extinguishers in the following
order: water or water mist, sand, re blanket, dry powder, and nally a carbon dioxide re
extinguisher.
12. Use a dry cloth to clean off dirt on the product ports.
13. Rest the product on a at surface to avoid damages caused by the product falling over. If
the product is overturned and severely damaged, turn it off immediately, place the battery
in an open area, keep it away from combustible matter and people, and dispose of it in
accordance with local laws and regulations.
14. Ensure that the product is kept out of reach of children and pets.
15. Store the product in a dry and ventilated place.
16. It is recommended to use moisture barrier bags in wet environments (for example, places by
the sea or waterways) to prevent the product from getting soaked. If water is found inside
the product, it must not be used or turned on again. Please take anti-eletric shock measures
before touching the product. Following this, place the product in a safe, waterproof and
open area. Once complete contact EcoFlow Customer Service immediately.
17. This product is not recommended for powering medical emergency equipment related to
personal safety, including but not limited to medical grade ventilators (hospital version
CPAP: Continuous Positive Airway Pressure), articial lungs (ECMO, Extracorporeal
Membrane Please follow your doctor's instructions and consult with the manufacturer for
restrictions on the use of the equipment. If used for general medical equipment, please be
sure to monitor the power status to ensure that the power does not run out.
18. When in use, power supply products will generate electromagnetic elds, which are likely
to affect the normal operation of medical implants or personal medical equipment such as
pacemakers, cochlear implants, hearing aids, debrillators etc. If these types of medical
equipment are being used, please contact the manufacturer to inquire about any restrictions
on the use of such equipment. These measure are fundamental to ensure a safe distance
between the medical implants (for example, pacemakers, cochlear implants, hearing aids,
debrillators etc.) and this product while in use.
19. When the power supply is connected in normal mode to a refrigerator, power uctuations
may cause the power supply to automatically shut down. When connecting the power
supply to a refrigerator that stores medicine, vaccines or other valuable items, it is
recommended to set the AC output to "Always on" in the app. This helps support a
continuous power supply and ensures a safe and efcent power consumption state.
Operation of this equipment in a residential environment could cause radio interference.
4
EN
What’s in the Box
Product Details
Overview
Car Charging Cable
User Manual &
Warranty Card
DC5521 to DC5525 Cable Handle Cover
AC Charging CableDELTA Pro
Control, monitor and customize your EcoFlow DELTA Pro from afar with the EcoFlow App.
Download at: https://download.ecoow.com/app
Privacy policy
By using EcoFlow Products, Applications and Services, you
consent to the EcoFlow Term of Use and Privacy Policy, which
you can access via the “About” section of the “User” page on the
EcoFlow App or on the ofcial EcoFlow website at
https://www.ecoow.com/policy/terms-of-use
and
https://www.ecoow.com/policy/privacy-policy
EcoFlow App
5
EN
1. Ambient light detector
2. LCD screen
3. USB-A output port
4. Main power button
5. AC power button
6. AC output sockets
1. Anderson port
2. 12V DC power button
3. IOT button
7. Pairing indicator
8. USB-A fast charging
output port
9. Main power button indicator
10. USB-C 100W output port
11. AC charge speed switch
4. Pairing button
5. Car outlet
6. DC5521 output port
Bluetooth standby:
After the Bluetooth standby switch is turned on, DELTA Pro still works with the main
power button turned off, use EcoFlow app or remote control (sold separately) to turn
on/off the product (Bluetooth standby has a certain amount of power consumption,
please turn it off if you don’t need to remotely control the product).
7. Remote control port
8. Bluetooth standby switch
9. Innity port
12. Solar/car charging input port
13. X-Stream charging input port
14. Overload protection switch
15. Extra battery port
The type of AC socket varies in different countries or regions, the picture above is for
illustration only, please refer to the actual product.
6
EN
Icon Name State
Remaining
battery
Rotating clockwise: charging
100%: fully charged
Flashing: at battery
Error code Refer to the EcoFlow app for details
Wi-Fi
Flashing: 1) the product is ready for pairing;
2) pair with the product via
hotspot on your phone
Solid: Internet connection succeeded
Off: Internet connection failed
LCD Screen
Refer to "Troubleshooting" for details.
1. Remaining battery percentage
2. EV X-Stream charging indicator
3. Bluetooth connection
4. WiFi connection
5. Remote control
6. State of charge
7. Fan indicator
8. Input power
9. Output power
10. Battery failure warning
11. Error code
12. Solar charging
13. Smart generator
14. Overload warning
15. High temperature warning
16. Remaining charge/discharge time
17. Low temperature warning
18. Extra battery
19. AC output
20. USB-A output
21. USB-C output
22. DC output
❸ ❹
7
EN
Power On/Off
Charging Your Devices
Press the main power button once to turn on the product, then the LCD screen lights up and
the main power indicator becomes breathing white; press and hold the main power button for
at least 3 seconds to turn off the product, meanwhile, the LCD screen also goes off.
Press “12V DC power button” or “AC power button” once to turn on their corresponding DC/
AC ports or sockets; press again to turn them off.
1.
After main power turned on, press the main power button once to turn off the LCD
screen
2.
If the product is not used for 5 minutes, it will enter hibernation state with the
LCD screen gone off. When you start to use the product again, the LCD screen
will turn on automatically.
3.
The product defaults to 2 hours of standby time. With the output power buttons
turned off and no other load for 2 hours, the product will shut off automatically.
You can set the standby duration in the app.
Short press 12V DC power button
Short press AC power button
8
EN
Charging DELTA Pro
EcoFlow’s X-Stream fast charging technology is specically for AC charging, offering 1800W
of max input power. You can control the charging power through the AC charging Speed
Switch. The default max input power for the AC charging speed is 400W, which can be
modied in the EcoFlow app.
In case of unusual situations where the AC input current remains higher than 20A, the
X-Stream charging input port will initiate a self-protection function, and the Overload
Protection Switch on the product will automatically pop up. After conrming that there is no
product failure, you can press the Overload Protection Switch to resume charging.
Grid Power
1.
Please make sure that the product is turned on.
2.
After the DC output power button is turned on, the product will not shut off
automatically.
3.
Make sure that the sum power of all loaded devices is lower than that of the rated
power.
4.
After 12 hours without any load for the AC output ports, the AC power button will
shut down automatically.
AC charging cable
X-Stream fast
charging 2875W Max
Fully charged in 1.9hrs
9
EN
The charging power can be adjusted through the AC Charge Speed Switch on the back of the
product. You can set the charging power range in the EcoFlow App.
Solar Charging
Please use the AC Charging Cable included in the package for fast charging. Do
not use other cables to charge. Plug directly into an AC wall outlet and make sure
that the wall output current is more than 15A. Otherwise, reduce the unit charging
speed with the AC Charge Speed Switch. EcoFlow takes no responsibilities for any
consequences caused by failures to follow instructions, including but not limited to
charging with other AC charging cables.
1. Solar charging cable (MC4-XT60 adapter cable) and the solar panel are supplied
separately.
2. When using an EcoFlow solar panel to charge the product, please follow the
instructions that come with the solar panel.
3. Before connecting the solar panel, please ensure that the solar panel’s output
voltage is within 150V to avoid product damages.
Solar charging cable*
Solar panel*
X-Stream charging:
2875W Max input
Customized charging
power: 200-2875W
(default: 400W)
10
EN
Smart Extra Battery
A single DELTA Pro can link with up to two Smart Extra Batteries at once for added capacity.
Refer to the user manuals of the Smart Extra Battery and Smart Generator for detailed
instructions.
111000...777000
1. Turn off both the Smart Extra Battery
and DELTA Pro before connecting or
disconnecting them.
2. Before using, make sure both DELTA
Pro and Smart Extra Battery display
the extra battery icon on their screens.
3. Turn off the Smart Battery before
connecting or disconnecting it.
4. Do not touch the metal terminals of
the Smart Extra Battery connector.
If the metal terminals need to be
cleaned, gently wipe them with a dry
cloth.
Users can recharge the product through the Car Outlet. It supports 12V/24V car chargers and
an 8A default charging current.
Please charge using the car charger after you’ve started the car to avoid failure to start
due to insufcient car battery. In addition, please make sure that the cigarette lighter of
the Car Outlet and the Car Charger Input Cable are in good condition. EcoFlow takes no
responsibilities for any losses or damages caused by failures to follow instructions.
Car Charging
Car charging cable
11
EN
1. X-Boost is not available when the AC output is turned on in a recharging state (in bypass
mode).
2. X-Boost is not applicable for all electrical appliances; it’s incompatible with appliances
with strict voltage requirements and a rated power over 3600W. Appliances with voltage
protection (such as precise instruments) are not supported. X-Boost mode is more suitable
for heating devices. Please conduct your own tests with your devices with X-Boost enabled.
The product supports EPS. When you connect the grid power to the AC Input Port of the
product through an AC cable, you can power electrical devices through the AC Output Port
(AC power will come from the grid and not the power station in this situation). In case of a
sudden blackout, the product can automatically switch to the battery powered supply mode
within 30ms.
X-Boost and EPS
X-Boost
EPS
With EcoFlow X-Boost technology, the product can power a 4,500W max. device while
the rated output power remains 3,600W, avoiding operation failure due to ovverload
protection. X-Boost Tips:
Bypass mode: When the product is plugged into the power socket for recharging and
connected to other devices at the same time, it cannot provide power to the devices if
the AC power button is turned on, instead, the devices are powered by the grid.
As a basic UPS function, this function does not support 0ms switching. Please do not
connect the product to any device that requires 0ms UPS, such as data servers and
workstations. Please test and confirm the compatibility before using the product. We
recommend that you only charge one device at a time and avoid using multiple ones
at the same time to avoid overload protection. EcoFlow takes no responsibilities for
any device failures or data losses caused by failures to follow instructions.
12
EN
Storage and Maintenance
1. Ideally, use and store the product in a place of between 20°C ~ 30°C, and always keep it
away from water, intense heat, and sharp objects. For an extended product lifespan, do not
store it in places of temperatures above 45°C or below -10°C.
2. For long-term storage, please discharge the product every three months (rstly discharge
it to 0%, then fully recharge it, and lastly discharge it to 60%); the product will not be
covered by the warranty if it is not charged or discharged for more than 6 months.
FAQ
1. What battery does the product use?
High-quality LFP battery.
2. What devices can the product’s AC output port power?
With 3600W rated power and 7200W peak power, the product’s AC output ports can
power most household appliances. Before you use it, we recommend that you conrm the
power of the appliances rst and ensure the sum power of all loaded appliances is lower
than that of the rated power.
3. How long can the product charge my devices?
The charging time is shown on the product’s LCD Screen, which can be used to estimate the
charging time of most appliances with stable power usage.
4. How do I know if the product is charging?
When it’s charging, the remaining charging time will be shown on the LCD Screen
Meanwhile, the charging indicator icon begins to rotate with the remaining battery
percentage and the input power shown on the right of the circle.
5. How do I clean the product?
Gently wipe it with a dry, soft, clean cloth or paper towel.
6. How do I store the product?
Before storing, please turn off the product rst, and then store it in a dry and ventilated
place at room temperature. Do not place it near water sources. For long-term storage,
please discharge and recharge the product every three months to extend its battery life.
7. Can I bring the product on a plane?
No.
13
EN
Troubleshooting
Indicator Problem
Resume normal operation by removing
the electrical device connected to the
USB-A port.
Resume normal operation by removing
the electrical device connected to the
USB-C port.
After the product cools down, it will
resume normal operation automatically.
Charging can be resumed automatically
after the battery cools down.
The power supply can be resumed
automatically after the battery cools
down.
Charging can be resumed automatically
after battery temperature rises above 5°C
(41°F).
The power supply can be resumed
automatically after the battery temperature
rises above -12°C (10°F).
Please confirm whether the fan inlet and
outlet are blocked, if not, normal operation
will be resumed automatically after the
product temperature drops.
Normal operation will be resumed
automatically after the product is used at
optimum environmental temperatures.
Please check if the fan is blocked by
foreign materials.
Normal operation will be resumed
automatically after you remove the
overloaded device and restart the
product.
Electrical appliances should be used
within rated power.
(Refer to X-Boost instructions to get more
details about power limitations).
Solution
The product will resume normal operation
automatically after you remove the device
connected to the car charger.
After the product cools down, it will resume
normal operation automatically.
Contact EcoFlow customer service.
USB-A Overload
Protection
(Flashing)
(Flashing)
(Flashing)
(Flashing)
(Flashing)
(Flashing)
(Flashing)
(Flashing)
(Flashing)
(Flashing)
(Flashing)
(Stays on)
USB-C Overload
Protection
(Flashing)
(Flashing)
USB-C High
Temperature Protection
High Temperature
Charge Protection
High Temperature
Discharge Protection
Low Temperature
Charge Protection
Low Temperature
Discharge Protection
AC Output
Overload Protection
AC High
Temperature Protection
AC Low
Temperature Protection
Fan Blockage
Car Charger
Overload Protection
Car Charger High
Temperature Protection
Battery Failure
If the alarm prompt shows on the product LCD screen during use and does not disappear
after a restart, please stop using it immediately (do not try to charge or discharge). If you
require any other assistance, please contact EcoFlow Customer Service.
DE
Haftungsausschluss
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, um
sicherzustellen, dass Sie das Produkt vollständig verstehen und es richtig verwenden können.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung nach dem Lesen zum späteren Nachschlagen gut auf. Die
unsachgemäße Verwendung dieses Produkts kann zu schweren Verletzungen bei Ihnen oder anderen
Personen sowie zu Produkt- und Sachschäden führen. Sobald Sie dieses Produkt verwenden, wird
davon ausgegangen, dass Sie alle Bedingungen und Inhalte dieses Dokuments verstehen, genehmigen
und akzeptieren. EcoFlow haftet nicht für Schäden, die dadurch entstehen, dass der Nutzer das
Produkt nicht in Übereinstimmung mit dieser Bedienungsanleitung verwendet.
In Übereinstimmung mit den Gesetzen und Vorschriften behält sich EcoFlow das Recht auf die
endgültige Auslegung dieses Dokuments und aller Dokumente, die zu dem Produkt gehören, vor.
Dieses Dokument kann ohne vorherige Ankündigung geändert (aktualisiert, überarbeitet oder beendigt)
werden. Bitte besuchen Sie die ofzielle Website von EcoFlow, um die neuesten Produktinformationen
zu erhalten.
DE
Inhalt
Spezikationen
Sicherheitshinweise
EcoFlow-App
Produktdetails
Ein-/Ausschalten
Auaden Ihrer Geräte
DELTA Pro auaden
Häug Gestellte Fragen
X-Boost und EPS
Lieferumfang
Lagerung und Wartung
Fehlerbehebung
Überblick
LCD-Anzeige
AC-Ladung
Intelligente Zusatzakku
Auaden mit Solarmodulen
Auaden an Autosteckdose
1
2
4
4
4
4
6
7
7
8
8
9
10
10
11
11
11
12
12
13
X-Boost
EPS
1
DE
Spezikationen
Allgemeine Informationen
Nettogewicht ca.45kg
Abmessungen 635×285×416mm
Kapazität 3600Wh, 48V
WLAN Frequenzbereich: 2412-2472MHz
Maximale Ausgangsleistung: 13.49dBm
Bluetooth Frequenzbereich: 2402-2480MHz
Maximale Ausgangsleistung: -0.31dBm
Ausgänge
AC (×4) Reine Sinuswelle, 3600W insgesamt (Kurzeitig 7200W),
230V~ (50Hz)
USB-A (×2) 5V 2,4A, max. 12W pro Anschluss, insg. 24W
USB-A-Schnellladeanschluss (×2) 5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A max. 18W pro Anschluss
USB-C (×2) 5/9/12/15/20V 5A max. 100W pro Anschluss, insg. 200W
Kfz-Ladegerät 12,6V 10A, max. 126W
DC5521-Ausgang (×2) 12,6V 3A, max. 38W pro Anschluss
Anderson-Ausgang 12,6V 30A, max. 378W
Eingänge
AC-Ladung 230V~ max. 2875W
AC-Eingangsspannung etwa 100–120V 12,5A, etwa 220–240V 12,5A, 50Hz/60Hz
Solarladegerät 11–150V max. 15A, max. 1600W
Kfz-Ladegerät Unterstützt 12-/24-V-Akku, Standard 8A
Informationen zum Akku
Zellenchemie LFP
Lebensdauer 3500Zyklen bis zu 80% Kapazität
Schutztyp
Überspannungsschutz, Überlastschutz, Übertemperaturschutz,
Kurzschlussschutz, Niedertemperaturschutz,
Niederspannungsschutz, Überstromschutz
2
DE
Sicherheitshinweise
1. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines offenen Feuers oder
Heizofens.
2. Vermeiden Sie Kontakt mit Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser, und lassen Sie
es nicht nass werden. Verwenden Sie das Produkt nicht im Regen oder in feuchten Umgebungen.
3. Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung mit starker statischer Elektrizität/
Magnetfeldern.
4. Bauen Sie das Produkt nicht auseinander, und durchstechen Sie es nicht mit spitzen Gegenständen.
5. Vermeiden Sie die Verwendung von Drähten oder anderen Metallobjekten, die zu einem
Kurzschluss führen können.
6. Verwenden Sie nur Originalkomponenten oder -zubehörteile. Wenn Sie Komponenten oder
Zubehör austauschen müssen, besuchen Sie bitte für alle relevanten Informationen die ofziellen
EcoFlow-Kanäle.
7. Beachten Sie bei der Verwendung des Produkts unbedingt die in dieser Bedienungsanleitung
angegebene Umgebungstemperatur. Wenn die Temperatur zu hoch ist, kann dies zu einem Brand
oder einer Explosion führen. Wenn die Temperatur zu niedrig ist, kann das die Leistung des
Produkts stark beeinträchtigen oder zu Ausfällen führen.
8. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt.
9. Den Lüfter während des Betriebs nicht gewaltsam zum Stillstand bringen.
Verbrauch
Betriebstemperatur
Optimale Betriebstemperatur 20°C~30°C
Temperatur Entladen -10°C~45°C
Temperatur Laden 0°C~45°C
Lagertemperatur -10°C~45°C (Optimal: 20°C~30°C)
Add-ons (separat erhältlich)
DELTAPro Intelligente Zusatzakku Bis zu zwei Geräte
EcoFlow Smart Generator
DELTA Pro Fernbedienung Kabelgebunden oder kabellos
EV X-Stream Adapter Laden an Ladestationen von Elektrofahrzeugen
10. Vermeiden Sie Schläge, Stürze und starke Vibrationen bei der Verwendung des Produkts.
Schalten Sie im Fall eines schweren Schlags auf das Produkt sofort die Stromversorgung aus,
und verwenden Sie das Produkt nicht weiter. Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des
Transports gut gesichert ist, um Vibrationen und Stöße zu vermeiden.
11. Wenn Sie das Produkt während des Gebrauchs versehentlich in Wasser fallen lassen, legen Sie
1. Ein Kfz-Ladegerät teilt die Leistung mit dem DC5521-Ausgang und bietet eine
maximale Leistung von 126W.
2. Ob das Produkt geladen oder entladen werden kann, hängt von der tatsächlichen
Temperatur des Akkus ab.
3
DE
1. Wenn die Bedingungen es zulassen, stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig entladen ist,
bevor Sie sie der dafür vorgesehenen Batterie-Recyclingmöglichkeit zuführen. Das Produkt enthält
Akkus mit potenziell gefährlichen Chemikalien. Daher ist es strengstens untersagt, diese in
normalen Abfallbehältern zu entsorgen. Für weitere Informationen befolgen Sie bitte die lokalen
Gesetze und Vorschriften zum Recycling und zur Entsorgung von Batterien/Akkus.
2. Wenn der Akku aufgrund eines Produktfehlers nicht vollständig entladen werden kann, entsorgen
Sie sie nicht direkt über das Batterie-Recycling. In diesem Fall sollten Sie sich zum weiteren
Vorgehen an ein professionelles Recycling-Unternehmen wenden.
3. Bitte entsorgen Sie Akkus, die eine Tiefenentladung aufweisen und nicht wieder aufgeladen
werden können.
Hinweise zur Entsorgung
es an einen sicheren, offenen Ort und lassen Sie es vollständig trocknen, ohne erneut damit in
Kontakt zu kommen. Das getrocknete Produkt darf nicht mehr verwendet werden und muss gemäß
Abschnitt« Hinweise zur Entsorgung » ordnungsgemäß entsorgt werden. Wenn das Produkt Feuer
fängt, empfehlen wir, die Feuerlöscher in der folgenden Reihenfolge zu verwenden: Wasser oder
Wassernebel, Sand, Löschdecke, Trockenpulver und schließlich einen Kohlendioxid-Feuerlöscher.
12. Entfernen Sie Schmutz an den Anschlüssen des Produkts mit einem trockenen Tuch.
13. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene Oberäche, um Schäden durch etwaiges Umkippen
zu vermeiden. Wenn das Produkt umgekippt ist und dabei stark beschädigt wurde, schalten
Sie es sofort aus, stellen Sie den Akku in einen offenen Bereich, halten Sie sie von brennbaren
Materialien sowie Personen fern, und entsorgen Sie sie gemäß den vor Ort geltenden Gesetzen
und Vorschriften.
14. Stellen Sie sicher, dass das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren
aufbewahrt wird.
15. Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und gut belüfteten Ort auf.
16. Es wird empfohlen, in nassen Umgebungen (zum Beispiel nahe am Meer oder an Wasserwegen)
Beutel mit Feuchtigkeitssperre zu verwenden, um zu verhindern, dass das Produkt nass wird.
Wenn sich Wasser im Produkt bendet, darf dieses nicht verwendet oder wieder eingeschaltet
werden. Vor dem Berühren des Produkts Maßnahmen gegen elektrische Stromschläge
vornehmen. Platzieren Sie das Produkt dann in einem sicheren, vor Wasser geschützten und
offenen Bereich. Wenden Sie sich anschließend sofort an den Kundendienst von EcoFlow.
17. Dieses Produkt wird nicht für den Betrieb von medizinischen Notfallgeräten zur persönlichen
Lebenserhaltung empfohlen, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Beatmungsgeräte für
medizinische Zwecke (CPAP-Geräte für Krankenhäuser), künstliche Lungen (ECMO). Bitte befolgen
Sie den Rat Ihres Arztes und erkundigen Sie sich beim Hersteller bezüglich Einschränkungen bei
der Verwendung des Geräts. Wenn Sie allgemeine medizinische Geräte mit Strom versorgen
müssen, behalten Sie den Zustand der Stromversorgung im Auge und stellen Sie sicher, dass
ausreichend Strom zur Verfügung steht.
18. Bei der Verwendung erzeugen Stromversorgungsgeräte elektromagnetische Felder, die den
normalen Betrieb von medizinischen Implantaten oder persönlichen medizinischen Geräten wie
Herzschrittmachern, Cochlea-Implantaten, Hörgeräten, Debrillatoren usw. beeinträchtigen können.
Wenn solche medizinischen Geräten verwendet werden, wenden Sie sich an den Hersteller, um
etwaige Einschränkungen bei der Verwendung solcher Geräte zu erfragen. Diese Maßnahmen
sind von grundlegender Bedeutung, um einen ausreichenden Sicherheitsabstand zwischen den
medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate, Hörgeräte, Debrillatoren
usw.) und diesem Produkt zu gewährleisten, während es in Betrieb ist.
19. Wenn die Stromversorgung im normalen Modus an einen Kühlschrank angeschlossen ist, können
Stromschwankungen dazu führen, dass die Stromversorgung automatisch abgeschaltet wird. Wenn
die Stromversorgung an einen Kühlschrank angeschlossen wird, in dem Medikamente, Impfstoffe
oder andere wertvolle Gegenstände bzw. Substanzen gelagert werden, wird empfohlen, den AC-
Ausgang in der App auf „Immer eingeschaltet“ zu stellen. Dies Hilft bei der Gewährleistung einer
durchgängigen Stromversorgung und eines efzienten Stromverbrauchs.
Betrieb des Geräts in einer Wohnumgebung kann vielleicht Funkstörungen verursachen.
4
DE
Lieferumfang
Produktdetails
Überblick
Ladekabel für Kfz-
Bordspannungssteckdose
Benutzerhandbuch und
Garantiekarte
DC5521-zu-DC5525-Kabel Griffabdeckung
AC-LadekabelDELTAPro
Mit der EcoFlow-App können Sie Ihre EcoFlow DELTA Pro aus der Ferne steuern, überwachen und
anpassen. Laden Sie die App hier herunter: https://download.ecoow.com/app
Datenschutzrichtlinie
Durch die Nutzung von EcoFlow-Produkten, -Anwendungen
und -Services stimmen Sie den Nutzungsbedingungen und der
Datenschutzrichtlinie von EcoFlow zu, auf die Sie über den Bereich
„Info“ der Seite „Benutzer“ in der EcoFlow-App oder auf der ofziellen
EcoFlow-Website unter
https://www.ecoow.com/policy/terms-of-use
und
https://www.ecoow.com/policy/privacy-policy zugreifen können.
EcoFlow-App
5
DE
1. Umgebungslichtsensor
2. LCD-Bildschirm
3. USB-A-Ausgang
4. Hauptnetzschalter
5. AC-Netztaste
1. Anderson-Anschluss
2. 12-V-DC-Netztaste
3. IoT-Taste
6. AC-Ausgang
7. Kopplungsanzeige
8. USB-A-Schnellladeanschluss
9. Anzeigeleuchte für
Hauptnetzschalter
4. Kopplungstaste
5. Kfz-Steckdose
6. DC5521-Ausgang
Bluetooth-Standby:
Nach dem Einschalten des Bluetooth-Standby-Schalters funktioniert die DELTA Pro
weiterhin, wenn der Hauptnetzschalter ausgeschaltet ist. Verwenden Sie die EcoFlow-
App oder die Fernbedienung (separat erhältlich), um das Produkt ein-/auszuschalten.
(DerBluetooth-Standby-Modus verbraucht eine gewisse Menge Strom. Bitte deaktivieren
Sie ihn, wenn Sie das Produkt nicht fernsteuern müssen.)
7. Anschluss für Fernzugriff
8. Standby-Schalter für
Bluetooth-Funktion
9. Innity-Anschluss
Die Art des AC-Ausgangs variiert je nach Land oder Region. Die Abbildung dient nur zur
Illustration. Bitte orientieren Sie sich am tatsächlichen Produkt.
10. USB-C-Ausgang 100W
11. AC-Ladegeschwindigkeits schalter
12. Solar-/Kfz-Ladeeingang
13. X-Stream-Ladeeingang
14. Überlastschutzschalter
15. Anschluss für Zusatzakku
6
DE
Symbol Bezeichnung Status
Verbleibender
Akkuladestand in
Prozent
Dreht sich im Uhrzeigersinn: lädt
100%: vollständig aufgeladen
Blinkt: Akku leer
Fehlercode Details nden Sie in der EcoFlow-App.
WLAN
Blinkt: 1) Das Produkt kann gekoppelt werden.
2) Koppeln Sie das Produkt über den
Hotspot auf Ihrem Telefon.
Leuchtet: Internetverbindung hergestellt
Aus: Keine Internetverbindung verfügbar
LCD-Bildschirm
Weitere Informationen nden Sie unter „Fehlerbehebung“.
1. Verbleibender Akkuladestand in
Prozent
2. EVX-Stream-Ladeanzeige
3. Bluetooth-Verbindung
4. WLAN-Verbindung
5. Fernbedienung
6. Ladezustand
7. Ventilator
8. Eingangsleistung
9. Ausgangsleistung
10. Warnung bei Akkuausfall
11. Fehlercode
12. Solarladung
13. Smart Generator
14. Überlastwarnung
15. Warnung bei zu hoher Temperatur
16. Verbleibende Lade-/Entladezeit
17. Warnung bei zu niedriger
Temperatur
18. Zusatzakku
19. AC-Ausgang
20. USB-A-Ausgang
21. USB-C-Ausgang
22. DC-Ausgang
❸ ❹
7
DE
Ein-/Ausschalten
Auaden Ihrer Geräte
Drücken Sie den Hauptnetzschalter einmal, um das Produkt einzuschalten. Der LCD-Bildschirm leuchtet
auf, und die ,,Anzeigeleuchte für Hauptnetzschalter“ pulsiert weiß. Halten Sie den Hauptnetzschalter
mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, um das Produkt auszuschalten. Der LCD-Bildschirm wird dann
ebenfalls ausgeschaltet.
Drücken Sie den DC-Netztaste oder den AC-Netztaste einmal, um die entsprechenden DC/AC-
Anschlüsse oder -Steckdosen einzuschalten. Drücken Sie ihn erneut, um sie auszuschalten.
1. Drücken Sie den Hauptnetzschalter nach dem Einschalten einmal, um den LCD-Bildschirm
auszuschalten.
2. Wenn das Produkt 5 Minuten lang nicht verwendet wird, wird es in den Ruhezustand
versetzt, und der LCD-Bildschirm wird ausgeschaltet. Wenn Sie das Produkt wieder
verwenden, wird der LCD-Bildschirm automatisch wieder eingeschaltet.
3. Das Produkt ist standardmäßig auf eine Standby-Zeit von 2 Stunden eingestellt. Wenn
die Ausgangs-Netzschalter ausgeschaltet sind und 2 Stunden lang keine andere Last
vorhanden ist, schaltet sich das Produkt automatisch aus. Sie können die Standby-Zeit in
der App festlegen.
Drücken Sie kurz die 12-V-DC-
Netztaste
Drücken Sie kurz die AC-Netztaste
8
DE
DELTA Pro auaden
Die X-Stream-Schnellladetechnologie von EcoFlow ist speziell für AC-Ladevorgänge konzipiert
und bietet 2875W maximale Eingangsleistung. Sie können die Ladeleistung über den AC-
Ladegeschwindigkeitsschalter steuern. Die standardmäßige maximale Eingangsleistung für die AC-
Ladegeschwindigkeit beträgt 400W und kann in der EcoFlow-App geändert werden.
In ungewöhnlichen Situationen, in denen der AC-Eingangsstrom über 20A bleibt, löst der X-Stream-
Ladeeingang eine Selbstschutzfunktion aus, und der Überlastschutzschalter am Gerät wird
automatisch geöffnet. Nachdem Sie bestätigt haben, dass kein Produktfehler vorliegt, können Sie den
Überlastschutzschalter drücken, um den Ladevorgang fortzusetzen.
AC-Ladung
1. Stellen Sie sicher, dass das Produkt eingeschaltet ist.
2. Wenn der DC-Netztaste eingeschaltet ist, schaltet sich das Gerät nicht automatisch aus.
3. Stellen Sie sicher, dass die Gesamtleistung aller angeschlossenen Geräte geringer ist als
die der Nennleistung.
4. Nach 12 Stunden ohne Last an den AC-Ausgängen wird der AC-Netztaste automatisch
ausgeschaltet.
AC-Ladekabel
X-Stream Schnellladung,
max. 2875W
Vollständig aufgeladen in 1,9Stunden
9
DE
Die Ladeleistung kann über den AC-Ladegeschwindigkeitsschalter auf der Rückseite des Produkts
angepasst werden. Sie können den Ladeleistungsbereich in der EcoFlow-App einstellen.
Auaden mit Solarmodulen
Bitte verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene AC-Ladekabel zum schnellen Laden.
Verwenden Sie zum Aufladen keine anderen Kabel. Schließen Sie das Gerät direkt an eine
Steckdose an, und stellen Sie sicher, dass der Strom der Wandsteckdose mehr als 15A
beträgt. Verringern Sie andernfalls die Ladegeschwindigkeit des Geräts mit dem AC-
Ladegeschwindigkeitsschalter. EcoFlow übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
das Nichtbefolgen der Anweisungen entstehen können, einschließlich, aber nicht beschränkt
auf das nicht ordnungsgemäße Laden mit anderen AC-Ladekabeln.
1. Solar-Ladekabel (MC4-XT60-Adapterkabel) und Solarmodul sind separat erhältlich.
2. Wenn Sie ein EcoFlow-Solarmodul zum Auaden des Geräts verwenden, befolgen Sie
die Anweisungen, die im Lieferumfang des Solarmoduls enthalten sind.
3. Stellen Sie vor dem Anschließen des Solarmoduls sicher, dass die Ausgangsspannung
des Solarmoduls unter 150V liegt, um Produktschäden zu vermeiden.
Solar-Ladekabel*
Solarmodul*
X-Stream-Auadung:
Max. Eingang 2875W
Benutzerdenierte
Ladeleistung:
200~2875W
(Standard:400W)
10
DE
Intelligente Zusatzakku
Ein einzelner DELTAPro kann mit bis zu zwei intelligenten Zusatzakkus gleichzeitig
verbunden werden, um die Kapazität zu erhöhen. Detaillierte Anweisungen nden Sie in den
Benutzerhandbüchern zum intelligentem Zusatzakku und zum Smart Generator.
111000...777000
1. Schalten Sie vor dem Anschließen
oder trennen sowohl den intelligenten
Zusatzakku als auch die DELTA Pro aus.
2. Stellen Sie vor der Verwendung sicher,
dass das Zusatzakku-Symbol sowohlauf
der DELTA Pro als auch auf dem
intelligentem Zusatzakku angezeigt wird.
3. Schalten Sie vor dem Anschließen oder
Trennen den intelligenten Zusatzakku aus.
4. Berühren Sie nicht die Metallkontakte des
Anschlusses des intelligenten Zusatzakkus.
Falls die Metallkontakte gereinigt werden
müssen, wischen Sie sie vorsichtig mit
einem trockenen Tuch ab.
Benutzer können das Gerät über den Kfz-Ausgang auaden. Er unterstützt 12-/24-V-Kfz-Ladegeräte
und einen 8-A-Standard-Ladestrom.
Laden Sie das Gerät erst nach Start des Fahrzeugs mit dem Kfz-Ladegerät auf, um zu vermeiden,
dass das Fahrzeug aufgrund einer zu leeren Fahrzeugbatterie nicht gestartet werden kann. Stellen
Sie außerdem sicher, dass der Kfz-Zigarettenanzünder und das Eingangskabel des Kfz-Ladegeräts in
gutem Zustand sind. EcoFlow übernimmt keine Verantwortung für Verluste oder Schäden, die durch
die Missachtung der Anweisungen verursacht wurden.
Kfz-Ladung
Ladekabel für Kfz-
Bordspannungssteckdose
11
DE
1. X-Boost ist nicht verfügbar, wenn der AC-Ausgang in einem Ladezustand (im Bypass-Modus)
eingeschaltet ist.
2. X-Boost ist nicht für alle elektrischen Geräte geeignet; da es nicht mit Geräten mit strengen
Spannungsanforderungen und einer Nennleistung von über 3600W kompatibel ist. Geräte mit
Spannungsschutz (z.B. präzise Instrumente) werden nicht unterstützt. Der X-Boost-Modus ist besser
für Heizgeräte geeignet. Führen Sie Ihre eigenen Tests mit Ihren Geräten mit aktiviertem X-Boost durch.
Das Produkt unterstützt Notstromversorgung. Wenn Sie das Stromnetz über ein AC-Kabel an
den AC-Eingang des Produkts anschließen, können Sie elektrische Geräte über den AC-Ausgang
mit Strom versorgen (in dieser Situation kommt Wechselstrom aus dem Netz und nicht aus
der Powerstation). Bei einem plötzlichen Stromausfall kann das Produkt innerhalb von 30ms
automatisch in den Akkubetriebenen Versorgungsmodus wechseln.
X-Boost und EPS
X-Boost
EPS
Mit der X-Boost-Technologie von EcoFlow kann das Produkt ein Gerät mit max.4,500W mit Strom
versorgen, während die Nennausgangsleistung bei 3,600W bleibt. So werden Betriebsausfälle
aufgrund von Überlastschutz vermieden. X-Boost-Tipps:
Bypass-Modus: Wenn das Produkt zum Aufladen an die Steckdose angeschlossen ist
und gleichzeitig mit anderen Geräten verbunden ist, kann es diese Geräte nicht mit Strom
versorgen, wenn die AC-Netztaste eingeschaltet ist. Die Geräte werden stattdessen durch
das Stromnetz mit Strom versorgt.
Als Basis-USV-Funktion unterstützt diese Funktion keine 0-ms-Umschaltung. Schließen
Sie das Produkt nicht an Geräte an, die eine USV von 0ms benötigen, wie Datenserver
und Workstations. Testen und bestätigen Sie die Kompatibilität, bevor Sie das Produkt
verwenden. Wir empfehlen, immer nur ein Gerät gleichzeitig aufzuladen und nicht mehrere
Geräte gleichzeitig zu verwenden, um eine Überlastung zu vermeiden. EcoFlow übernimmt
keine Verantwortung für Geräteausfälle oder Datenverluste, die durch Nichtbefolgen der
Anweisungen verursacht werden.
12
DE
Lagerung und Wartung
1. Verwenden und lagern Sie das Produkt idealerweise zwischen 20°C und 30°C, und halten Sie es
stets von Wasser, starker Hitze und scharfen Gegenständen fern. Um eine längere Lebensdauer
zu gewährleisten, lagern Sie das Produkt nicht an Orten mit Temperaturen über 45°C oder unter
-10°C.
2. Bei langfristiger Lagerung entladen Sie das Produkt bitte alle drei Monate (zuerst auf 0 %
entladen, dann vollständig auaden und zuletzt auf 60 % entladen); das Produkt fällt nicht unter
die Garantie, wenn es länger als 6 Monate nicht geladen oder entladen wird.
Häug gestellte Fragen
1. Welcher Akku wird für das Produkt verwendet?
Hochwertige LFP-Akku.
2. Welche Geräte kann der AC-Ausgang des Produkts mit Strom versorgen?
Mit einer Nennleistung von 3600W und einer Spitzenleistung von 7200W kann der AC-Ausgang
des Produkts die meisten Haushaltsgeräte mit Strom versorgen. Bevor Sie ihn verwenden,
empfehlen wir Ihnen, zunächst die Leistung der Geräte zu überprüfen und sicherzustellen, dass die
Summe der Leistung aller geladenen Geräte unter der Nennleistung liegt.
3. Wie lange kann das Produkt meine Geräte laden?
Die Ladezeit wird auf der LCD-Anzeige des Produkts angezeigt, die verwendet werden kann,
umdie Ladezeit der meisten Geräte mit stabilem Stromverbrauch einzuschätzen.
4. Wie kann ich feststellen, ob das Produkt aufgeladen wird?
Während des Ladevorgangs wird die verbleibende Ladezeit auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Zwischenzeitlich rotiert das Ladeanzeigesymbol und zeigt den verbleibenden Akkuladestand und
die Eingangsleistung auf der rechten Seite des Kreises an.
5. Wie wird das Produkt gereinigt?
Wischen Sie es vorsichtig mit einem trockenen, weichen, sauberen Tuch oder einem Papiertuch ab.
6. Wie wird das Produkt gelagert?
Schalten Sie das Produkt vor der Lagerung aus und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten
Ort bei Raumtemperatur. Stellen Sie es nicht in die Nähe von Wasserquellen. Bei längerer
Lagerung sollten Sie das Produkt alle drei Monate auaden und entladen, um die Lebensdauer
des Akkus zu verlängern.
7. Kann ich das Produkt mit ins Flugzeug nehmen?
Nein.
13
DE
Fehlerbehebung
Anzeige Problem
Bringen Sie das Gerät wieder in den normalen
Betrieb, indem Sie das an den USB-A-Anschluss
angeschlossene elektrische Gerät entfernen.
Nehmen Sie den normalen Betrieb wieder
auf, indem Sie das an den USB-C-Anschluss
angeschlossene elektrische Gerät entfernen.
Nachdem das Gerät abgekühlt ist, nimmt es den
normalen Betrieb automatisch wieder auf.
Der Ladevorgang kann automatisch fortgesetzt
werden, nachdem der Akku abgekühlt ist.
Die Stromversorgung kann nach dem Abkühlen des
Akkus automatisch fortgesetzt werden.
Der Ladevorgang kann automatisch wieder
aufgenommen werden, wenn die Temperatur des
Akkus über 5°C steigt.
Die Stromversorgung kann automatisch fortgesetzt
werden, wenn die Temperatur des Akkus über
-12°C steigt.
Sehen Sie nach, ob Lüftereinlass und -auslass
blockiert sind. Ist dies nicht der Fall, wird
der normale Betrieb automatisch wieder
aufgenommen, wenn die Produkttemperatur sinkt.
Der Normalbetrieb wird automatisch wieder
aufgenommen, wenn das Produkt wieder optimale
Umgebungstemperaturen erreicht hat.
Überprüfen Sie, ob der Lüfter durch Fremdkörper
blockiert ist.
Der normale Betrieb wird automatisch wieder
aufgenommen, nachdem Sie das überlastete Gerät
entfernt und das Produkt neu gestartet haben.
Elektrogeräte sollten innerhalb der Nennleistung
verwendet werden.
(Weitere Informationen zu
Leistungseinschränkungen finden Sie in den
Anweisungen zu X-Boost.)
Lösung
Das Gerät nimmt den normalen Betrieb
automatisch wieder auf, nachdem Sie das an das
Kfz-Ladegerät angeschlossene Gerät entfernt
haben.
Nachdem das Gerät abgekühlt ist, nimmt es den
normalen Betrieb automatisch wieder auf.
Wenden Sie sich an den EcoFlow-Kundendienst.
USB-A-Überlastschutz(Blinkt)ÜBERLASTUNG
ÜBERLASTUNG
ÜBERLASTUNG
ÜBERLASTUNG
LADEZEIT
LADEZEIT
(Blinkt)
(Blinkt)
(Blinkt)
(Blinkt)
(Blinkt)
(Blinkt)
(Blinkt)
(Blinkt)
(Blinkt)
(Blinkt)
(Bleibt
eingeschaltet)
USB-C-Überlastschutz
(Blinkt)
(Blinkt)
USB-C-
Hochtemperaturschutz
Hochtemperatur-Ladeschutz
Hochtemperatur-
Entladeschutz
Niedertemperatur-
Ladungsschutz
Niedertemperatur-
Entladungsschutz
AC-Ausgangsüberlastschutz
AC-Hochtemperaturschutz
AC-Niedertemperaturschutz
Blockierung des Lüfters
Überlastschutz Kfz-Ladegerät
Hochtemperaturschutz Kfz-
Ladegerät
Akkuausfall
Stoppen SIe die Verwendung des Produkts, wenn die Alarmmeldung während des Betriebs
auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird und nach einem Neustart nicht verschwindet
(versuchen Sie nicht, es zu laden oder zu entladen). Wenn Sie weitere Unterstützung
benötigen, wenden Sie sich bitte an den EcoFlow-Kundendienst.
FR
Clause de non-responsabilité
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit pour vous assurer que
vous comprenez parfaitement le produit et que vous pouvez l'utiliser correctement. Après
avoir lu ce manuel d'utilisation, conservez-le soigneusement à des ns de référence ultérieure.
Si vous n'utilisez pas ce produit correctement, vous risquez de vous blesser gravement ou de
blesser d'autres personnes, ou d'endommager le produit et de provoquer des dégâts matériels.
Dès que vous utilisez ce produit, vous êtes réputé avoir compris, approuvé et accepté tous les
termes et contenus de ce document. EcoFlow n'est pas responsable de toute perte causée par
le fait que l'utilisateur n'utilise pas le produit conformément au présent manuel d'utilisation.
Conformément aux lois et règlements, EcoFlow se réserve le droit d'interprétation nale de
ce document et de tous les documents relatifs au produit. Ce document est susceptible d'être
modié (mises à jour, révisions ou résiliation) sans avis préalable. Veuillez visiter le site Web
ofciel d'EcoFlow pour obtenir les dernières informations sur le produit.
FR
Contenu
Spécications
Instructions de sécurité
Application EcoFlow
Informations sur le produit
Mise sous tension/hors tension
Charger vos appareils
Charger votre DELTAPro
FAQ
X-Boost et EPS
Contenu de la boîte
Rangement et entretien
Dépannage
Vue d'ensemble
ÉcranLCD
ChargeCA
Batterie supplémentaire intelligente
Charge solaire
Charge sur prise de voiture
1
2
4
4
4
4
6
7
7
8
8
9
10
10
11
11
11
12
12
13
X-Boost
EPS
FR
1
Spécications
Informations générales
Poids net Environ 45kg
Dimension 635 × 285 × 416mm
Capacité 3600Wh, 48V
Wi-Fi Gamme de fréquences: 2412-2472MHz
Puissance maximale de sortie: 13.49dBm
Bluetooth Gamme de fréquences: 2402-2480MHz
Puissance maximale de sortie: -0.31dBm
Ports de sortie
CA (×4) Onde sinusoïdale pure, 3600W au total (surtension:
7200W), 230V~ (50Hz)
USB-A (×2) 5V 2,4A, 12Wmax. par port, 24W au total
Charge rapide USB-A (×2) 5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A, 18W max. par port,
36W au total
USB-C (×2) 5/9/12/15/20V 5A, 100W max. par port, 200W au total
Chargeur de véhicule 12,6V 10A, 126W max.
SortieDC5521 (×2) 12,6V 3A, 38W max. par port
SortieAnderson 12,6V 30A, 378W max.
Ports d'entrée
ChargeCA 230V~, 2875W max.
Tension d'entréeCA 100-120V~ 12,5A, 220-240V~ 12,5A, 50Hz/60Hz
Chargeur solaire 11-150V 15A max., 1600W max.
Chargeur de véhicule Prend en charge les batteries 12V/24V, 8A par défaut
Informations relatives à la batterie
Chimie des cellules LFP
Durée de vie 3500cycles à 80% ou plus de capacité
Type de protection
Protection contre les surtensions, protection contre les
surcharges, protection contre les surchauffes, protection
contre les courts-circuits, protection contre les basses
températures, protection contre les basses tensions, protection
contre les surintensités
FR
2
Instructions de sécurité
1. N'utilisez pas le produit à proximité d'une source de chaleur, telle qu'un foyer d'incendie ou un
four de réchauffage.
2. Évitez tout contact avec des liquides. N'immergez pas le produit dans l'eau et ne le mouillez pas.
N'utilisez pas le produit sous la pluie ou dans un environnement humide.
3. N'utilise pas le produit dans un environnement présentant une électricité statique/des champs
magnétiques importants.
4. Ne démontez pas le produit de quelque manière que ce soit et ne le percez pas avec des objets
tranchants.
5. Évitez d'utiliser des ls ou d'autres objets métalliques susceptibles de provoquer un court-circuit.
6. N'utilisez pas de composants ou d'accessoires non agréés. Si vous devez remplacer des
composants ou des accessoires, consultez les ressourcesEcoFlow ofcielles pour vérier les
informations pertinentes.
7. Lorsque vous utilisez le produit, respectez scrupuleusement la température ambiante de
fonctionnement spéciée dans le présent manuel d'utilisation. Si la température est trop élevée,
cela peut provoquer un incendie ou une explosion. Si elle est trop basse, les performances du
produit peuvent être considérablement réduites ou le produit peut cesser de fonctionner.
8. N'empilez pas d'objets lourds sur le produit.
9. Ne verrouillez pas le ventilateur de force pendant l'utilisation.
Utilisation
Température de fonctionnement
Température optimale de fonctionnement 20°C~30°C
Température de décharge -10°C~45°C
Température de charge 0°C~45°C
Température de stockage -10°C~45°C (optimale: 20°C~30°C)
Modules complémentaires (vendus séparément)
Batterie supplémentaire intelligente
DELTAPro Jusqu'à deux unités
Smart Generator EcoFlow
Télécommande DELTAPro Filaire ou sans l
EV X-Stream Adapter Charge du véhicule électrique en cours de charge
10. Lorsque vous utilisez le produit, veillez à éviter les chocs, les chutes ou les vibrations importantes.
En cas de choc externe grave, coupez immédiatement l'alimentation électrique et cessez d'utiliser
le produit. Dans le cadre du transport, assurez-vous que le produit est bien xé pour éviter les
vibrations et les chocs.
1. Un chargeur de voiture partage l'alimentation avec le port de sortie DC5521, offrant une
puissance maximale de 126 W.
2. Le fait que le produit puisse être chargé ou déchargé dépend de la température réelle de la
batterie.
FR
3
1. Si les conditions le permettent, assurez-vous que la batterie est complètement déchargée avant
de la mettre au rebut dans un bac de recyclage de batteries approprié. Cet appareil contient des
produits chimiques potentiellement dangereux. Il est donc strictement interdit de le jeter dans
une poubelle ordinaire. Pour plus de détails, reportez-vous aux lois et réglementations locales en
matière de recyclage et de mise au rebut des batteries.
2. Si la batterie ne peut pas être entièrement déchargée en raison d'une défaillance, ne la jetez pas
directement dans un bac de recyclage de batteries. Dans un tel cas, vous devez contacter une
société spécialisée dans le recyclage des batteries en vue d'un traitement supplémentaire.
3. Les batteries trop déchargées qui ne peuvent plus être rechargées doivent être mises au rebut.
Guide de mise au rebut
11. Pendant l'utilisation, si vous faites tomber accidentellement le produit dans l'eau, placez-le dans
un endroit sûr et dégagé, et restez à l'écart jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. Une fois sec,
le produit ne doit pas être réutilisé et doit être mis au rebut conformément à la section«Guide
de mise au rebut» ci-dessous. Si le produit prend feu, nous vous recommandons d'utiliser les
extincteurs dans l'ordre suivant: eau ou eau atomisée, sable, couverture pare-ammes, poudre
sèche et enn extincteur à dioxyde de carbone.
12. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la saleté au niveau des ports du produit.
13. Posez le produit sur une surface plane pour éviter les chutes et les dommages associés. Si le
produit est renversé et gravement endommagé, éteignez-le immédiatement, placez-le dans un
endroit dégagé, tenez-le éloigné des matières combustibles et de toute personne, puis mettez-le
au rebut conformément aux lois et réglementations locales.
14. Veillez à maintenir le produit hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
15. Entreposez le produit dans un endroit sec et aéré.
16. An d'éviter que le produit ne soit mouillé, il est recommandé d'utiliser des sacs de protection
contre l'humidité dans les environnements humides (par exemple, les zones en bord de mer ou de
cours d'eau). Si de l'eau pénètre à l'intérieur du produit, celui-ci ne doit plus être utilisé ou rallumé.
Veuillez prendre des mesures contre les décharges électriques avant de toucher le produit. Placez
ensuite le produit dans un endroit sûr, étanche et dégagé. Une fois l'opération terminée, contactez
immédiatement le service client EcoFlow.
17. Ce produit est déconseillé pour l'alimentation des équipements médicaux d'urgence relatifs à la
sécurité personnelle, y compris, mais sans s'y limiter, les ventilateurs médicaux (dispositifs VPPC
(ventilation en pression positive continue) utilisés dans les hôpitaux ou poumons articiels (ECMO,
oxygénation par membrane extracorporelle). Veuillez suivre les instructions de votre médecin et
consulter le fabricant pour connaître les restrictions d'utilisation de l'équipement. Sivous l'utilisez
pour alimenter des équipements médicaux généraux, vériez l'état de l'alimentation et assurez-
vous qu'elle ne se trouve pas à court d'énergie.
18. Lors de l'utilisation de produits électriques, des champs électromagnétiques sont inévitablement
générés, ce qui peut affecter le fonctionnement normal des implants médicaux ou des
équipements médicaux personnels, tels que les stimulateurs cardiaques, les implants cochléaires,
les prothèses auditives, les débrillateurs, etc. Si ces types d'équipements médicaux sont utilisés,
veuillez contacter le fabricant pour connaître les restrictions d'utilisation associées. Il est crucial
de mettre ces mesures en place an de garantir une distance de sécurité entre les implants
médicaux (par exemple, les stimulateurs cardiaques, les implants cochléaires, les prothèses
auditives, les débrillateurs, etc.) et ce produit lorsqu'il est utilisé.
19. Lorsque l'alimentation est connectée en mode normal à un réfrigérateur, les variations de
puissance peuvent entraîner l'arrêt automatique de l'alimentation. Lorsque vous connectez
l'alimentation à un réfrigérateur qui stocke des médicaments, des vaccins ou d'autres articles de
valeur, il est recommandé de régler la sortie CA sur «Toujours activée» dans l'application. Cette
option permet de prendre en charge une alimentation continue et garantit une consommation
d'énergie sûre et efcace.
L'utilisation du équipment dans un environnement ésidentiel peut provoquer des
interférences radio.
FR
4
Contenu de la boîte
Informations sur le produit
Vue d'ensemble
Câble de charge de voiture
Manuel d'utilisation et
carte de garantie
CâbleDC5521 à DC5525 Couvercle de poignée
Câble de chargeCADELTAPro
Contrôlez, surveillez et personnalisez votre EcoFlowDELTAPro à distance grâce à
l'applicationEcoFlow. Pour la télécharger: https://download.ecoow.com/app
Politique de condentialité
En utilisant les produits, les applications et les servicesEcoFlow, vous
acceptez les Conditions d'utilisation et la Politique de condentialité
d'EcoFlow, que vous pouvez consulter via la section «À propos» de
la page «Utilisateur» dans l'application EcoFlow, ou sur le site ofciel
d'EcoFlow aux adresses
https://www.ecoow.com/policy/terms-of-use
et
https://www.ecoow.com/policy/privacy-policy
Application EcoFlow
FR
5
1. Détecteur de lumière
ambiante
2. ÉcranLCD
3. Port de sortieUSB-A
4. Bouton d'alimentation
principal
5. Bouton d'alimentationCA
1. Port Anderson
2. Bouton d'alimentation
12VCC
3. BoutonIOT
6. Prise de sortieCA (20Amax.
par port)
7. Témoin de couplage
8. Port de sortie de charge
rapideUSB-A
9. Voyant d'alimentation principal
4. Bouton de couplage
5. Prise de voiture
6. Port de sortieDC5521
Veille Bluetooth:
Une fois le bouton de mise en veille Bluetooth activé, la DELTAPro continue de fonctionner,
même avec le bouton d'alimentation principal éteint. Utilisez l'applicationEcoflow ou la
télécommande (vendue séparément) pour allumer/éteindre le produit (la veille Bluetooth
consomme une certaine quantité d'énergie, veuillez la désactiver si vous n'avez pas besoin
de contrôler le produit à distance).
7. Port de la télécommande
8. Interrupteur de mise en
veilleBluetooth
9. Innity port
Le type de prise CA varie selon les pays ou les régions. L'illustration ci-dessus est fournie à
titre d'exemple uniquement. Reportez-vous au produit.
10. Port de sortie USB-C 100W
11. Commutateur de vitesse de charge CA
12. Port d'entrée de charge solaire/de
voiture
13. Port d'entrée de charge X-Stream
14. Interrupteur de protection contre les
surcharges
15. Port de batterie supplémentaire
FR
6
Icône Nom État
Batterie restante
Rotation dans le sens horaire: chargement
100%: recharge complète
Clignotant: batterie déchargée
Code d'erreur Reportez-vous à l'applicationEcoow pour plus
de détails
Wi-Fi
Clignotement: 1)le produit est prêt pour le
couplage;
2)couplez avec le produit via le
point d'accès de votre téléphone
Fixe: connexion Internet réussie
Éteint: échec de la connexion Internet
Écran LCD
Reportez-vous à la section «Dépannage» pour plus de détails.
1. Pourcentage de batterie
restante
2. Témoin de charge EVX-Stream
3. ConnexionBluetooth
4. Connexion Wi-Fi
5. Commande à distance
6. État de charge
7. Ventilateur
8. Puissance d'entrée
9. Puissance de sortie
10. Avertissement de défaillance
de la batterie
11. Code d'erreur
12. Recharge solaire
13. SmartGenerator
14. Avertissement de surcharge
15. Avertissement de température
élevée
16. Temps de charge/décharge
restant
17. Avertissement
de basse
température
18. Batterie
supplémentaire
19. SortieCA
20. SortieUSB-A
21. SortieUSB-C
22. SortieCC
❸ ❹
FR
7
Mise sous tension/hors tension
Charger vos appareils
Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation principal pour mettre le produit sous tension,
l'écranLCD s'allume et le voyant d'alimentation principal devient blanc. Maintenez le bouton
d'alimentation principal enfoncé pendant au moins 3secondes pour mettre le produit hors tension.
Pendant ce temps, l'écranLCD s'éteint également.
Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation CC ou sur le bouton d'alimentation CA pour activer les
ports ou prises CC/CA correspondants. Appuyez de nouveau pour les éteindre.
1. Une fois le produit sous tension, appuyez une fois sur le bouton d'alimentation principal
pour éteindre l'écranLCD
2. Si le produit n'est pas utilisé pendant 5minutes, il passe en mode veille prolongée et
l'écranLCD s'éteint. Lorsque vous recommencez à utiliser le produit, l'écranLCD s'allume
automatiquement.
3. Le produit est réglé par défaut sur une autonomie de 2heures en mode veille. Lorsque les
boutons d'alimentation de sortie sont éteints et qu'il n'y a aucune autre charge pendant
2heures, le produit s'éteint automatiquement. Vous pouvez régler la durée de veille dans
l'application.
Appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentation 12VCC
Appuyez brièvement sur le
bouton d'alimentation CA
FR
8
Charger votre DELTAPro
La technologie de charge rapideX-Stream d'EcoFlow est spécialement conçue pour la charge sur secteur
(CA), offrant 2 875W de puissance d'entrée maximale. Vous pouvez contrôler la puissance de charge
grâce au commutateur de vitesse de charge CA. La puissance d'entrée maximale par défaut pour la vitesse
de chargeCA est de 400W, ce qui peut être modié dans l'applicationEcoFlow.
Dans des situations inhabituelles où le courant d'entrée alternatif dépasse 20A, le port d'entrée de charge
X-Stream déclenche une fonction d'autoprotection, et l'interrupteur de protection contre les surcharges du
produit se déclenche automatiquement. Après avoir vérié que le produit n'est pas défaillant, vous pouvez
appuyer sur l'interrupteur de protection contre les surcharges pour reprendre la charge.
ChargeCA
1. Assurez-vous que le produit est sous tension.
2. Une fois le bouton d'alimentation CC allumé, le produit ne s'éteint pas automatiquement.
3. Assurez-vous que la puissance totale de tous les périphériques chargés est inférieure à la
puissance nominale.
4. Après 12heures sans charge sur les ports de sortieCA, le bouton d'alimentation CA
s'éteint automatiquement.
Câble de chargeCA
Charge rapide X-Stream
2875W max.
Recharge complète en 1,9heures
FR
9
Le réglage de la puissance de charge s'effectue via le commutateur de vitesse de chargeCA situé à
l'arrière du produit. Vous pouvez dénir la plage de puissance de charge sur l'application EcoFlow.
Charge solaire
Utilisez le câble de chargeCA fourni pour la charge rapide. N'utilisez pas d'autres câbles
de charge. Effectuez le branchement directement dans la prise murale CA et vérifiez que le
courant de sortie mural est supérieur à 15A. Sinon, réduisez la vitesse de charge de l'unité
à l'aide du commutateur de vitesse de charge CA. EcoFlow décline toute responsabilité en
cas de problèmes causés par le non-respect des instructions, y compris, mais sans s'y limiter,
l'utilisation d'autres câbles de chargeCA.
1. Le câble de charge solaire (câble adaptateurMC4-XT60) et le panneau solaire sont
vendus séparément.
2. Lorsque vous utilisez un panneau solaireEcoFlow pour charger le produit, veuillez suivre
les instructions fournies avec le panneau solaire.
3. Avant de connecter le panneau solaire, assurez-vous que la tension de sortie du panneau
solaire est de 150V pour éviter tout endommagement du produit.
Câble de charge solaire*
Panneau solaire*
Charge X-Stream:
Puissance d'entrée de
2875W max.
Puissance de charge
personnalisée:
200~ 2875 W
(pardéfaut: 400W)
FR
10
Batterie supplémentaire intelligente
Un seul modèle DELTAPro peut relier jusqu'à deuxbatteries supplémentaires intelligentes à la fois
pour une plus grande capacité. Reportez-vous aux manuels d'utilisation de la batterie supplémentaire
intelligente et du générateur SmartGenerator pour obtenir des instructions détaillées.
111000...777000
1. Éteignez la batterie supplémentaire
intelligente et votre DELTA Pro avant de
les brancher ou débrancher.
2. Assurez-vous qu'elles affichent toutes les
deux l'icône de batterie supplémentaire à
l'écran avant utilisation.
3. Éteignez la batterie supplémentaire
intelligente avant de la brancher ou de la
débrancher.
4. Ne touchez pas les bornes métalliques du
connecteur de la batterie supplémentaire
intelligente. Si les bornes métalliques
doivent être nettoyées, essuyez-les
délicatement avec un chiffon sec.
L'utilisateur peut recharger le produit via la prise de voiture. Le produit gère les chargeurs de voiture
12V/24V et une intensité de charge par défaut de 8A.
Utilisez le chargeur de véhicule après avoir démarré la voiture, an d'éviter tout problème de
démarrage dû à un niveau de batterie insufsant. De plus, assurez-vous que l'allume-cigare de la
prise de voiture et le câble d'entrée du chargeur de voiture sont en bon état. EcoFlow ne peut être
tenu responsable des pertes ou dommages causés par le non-respect des instructions.
Charge en voiture
Câble de charge de voiture
FR
11
1. La fonction X-Boost ne peut pas être utilisée lorsque la sortieCA est activée en état de recharge (en
mode bypass).
2. La fonction X-Boost ne s'applique pas à tous les appareils électriques. Elle est incompatible avec les
appareils soumis à des exigences strictes en matière de tension et demandant une puissance nominale
supérieure à 3600W. Les appareils dotés d'une protection de tension (tels que les équipements de
précision) ne sont pas pris en charge. La fonction X-Boost est plus adaptée aux appareils de chauffage.
Veuillez effectuer vos propres tests avec vos appareils lorsque la fonction X-Boost est activée.
Le produit prend en charge l'alimentation électrique d'urgence (EPS). Lorsque vous branchez
le réseau électrique au port d'entréeCA du produit via un câbleCA, vous pouvez alimenter les
appareils électriques via les prises de sortieCA (l'alimentationCA provient alors du réseau, et non
de la station d'alimentation). En cas de panne de courant soudaine, le produit peut automatiquement
passer en mode d'alimentation sur batterie dans les 30ms.
X-Boost et EPS
X-Boost
EPS
Grâce à la technologie EcoFlowX-Boost, le produit peut alimenter un appareil de 4500W max.,
tandis que la puissance de sortie nominale reste de 3600W, évitant ainsi toute défaillance de
fonctionnement liée à la protection contre les surcharges.
Conseils relatifs à la fonction X-Boost:
Mode Bypass: Lorsque le produit est branché sur la prise d'alimentation pour le recharger
et connecté à d'autres périphériques en même temps, il ne peut pas alimenter les
périphériques si le bouton d'alimentation secteur est activé. Les périphériques sont alors
alimentés par le réseau.
Comme il s'agit d'une fonction de base d'ASI, cette fonction ne prend pas en charge la
commutation 0ms. Ne branchez pas le produit sur un appareil nécessitant une commutation
0ms, tel qu'un serveur de données ou un poste de travail. Testez et vérifiez la compatibilité
avant d'utiliser le produit. Nous vous recommandons de ne charger qu'un seul appareil à
la fois et de ne pas en utiliser plusieurs en même temps pour éviter la protection contre les
surcharges. EcoFlow ne peut être tenu responsable de toute défaillance de l'appareil ou de
toute perte de données causée par le non-respect des instructions.
FR
12
Rangement et entretien
1. Idéalement, utilisez et conservez le produit entre 20°C et 30°C, et tenez-le toujours à l'écart de
l'eau, de sources de chaleur intense et d'objets tranchants. Pour garantir la longévité du produit, ne
le stockez pas à des températures supérieures à 45°C ou inférieures à -10°C.
2. En cas de stockage à long terme, veuillez décharger le produit tous les trois mois (d'abord le
décharger à 0%, puis le recharger complètement, et enn le décharger à 60%) ; le produit ne sera
pas couvert par la garantie s'il n'est pas chargé ou déchargé pendant plus de 6 mois.
FAQ
1. Quelle batterie le produit utilise-t-il?
Une batterieLFP de haute qualité.
2. Quels appareils le port de sortieCA du produit peut-il alimenter?
Avec une puissance nominale de 3600W et une puissance de pointe de 7200W, les ports de
sortieCA du produit peuvent alimenter la plupart des appareils ménagers. Avant toute utilisation,
nous vous recommandons de vérier la puissance des appareils et de vous assurer que la somme
des puissances de tous les appareils en charge est inférieure à celle de la puissance nominale.
3. Pendant combien de temps le produit me permet-il de charger les appareils?
Le temps de charge est indiqué sur l'écranLCD du produit. Cette information peut être utilisée pour
estimer le temps de charge de la plupart des appareils présentant une consommation d'énergie
stable.
4. Comment savoir si le produit est en cours de charge?
Lorsque le produit est en charge, le temps de charge restant s'afche sur l'écranLCD. Pendant
ce temps, l'icône de l'indicateur de charge commence à tourner avec le pourcentage de batterie
restant et la puissance d'entrée s'afche sur la droite du cercle.
5. Comment puis-je nettoyer le produit?
Essuyez le produit délicatement à l'aide d'un chiffon sec, doux et propre, ou d'une serviette en
papier.
6. Comment stocker le produit?
Avant de stocker le produit, commencez par l'éteindre. Stockez-le ensuite dans un endroit sec, aéré
et à température ambiante. Ne le placez pas à proximité de sources d'eau. En cas de stockage à
long terme, déchargez et rechargez le produit tous les troismois an de prolonger sa durée de vie.
7. Puis-je transporter le produit en avion?
Non.
FR
13
Dépannage
Témoin Problème
Retirez l'appareil électrique connecté au
portUSB-A afin que le produit reprenne son
fonctionnement normal.
Retirez l'appareil électrique connecté au
portUSB-C afin que le produit reprenne son
fonctionnement normal.
Une fois refroidi, le produit reprend
automatiquement son fonctionnement normal.
La charge peut reprendre automatiquement une
fois que la batterie a refroidi.
L'alimentation peut être rétablie automatiquement
une fois que la batterie a refroidi.
La charge peut reprendre automatiquement
lorsquela température de la batterie dépasse 5°C.
L'alimentation peut être rétablie
automatiquementlorsque la température de la
batterie dépasse -12°C.
Vérifiez si l'entrée et la sortie du ventilateur sont
obstruées. Dans le cas contraire, le fonctionnement
normal reprend automatiquement lorsque la
température du produit baisse.
Le fonctionnement normal reprend
automatiquement une fois que le produit est utilisé
à des températures ambiantes optimales.
Vérifiez si le ventilateur est obstrué par des corps
étrangers.
Retirez l'appareil surchargé et redémarrez
le produit afin que le produit reprenne
automatiquement son fonctionnement normal.
Les appareils électriques doivent être utilisés à la
puissance nominale.
(Reportez-vous aux instructions relatives àX-Boost
pour obtenir plus de détails sur les limitations de
puissance).
Solution
Le produit reprend automatiquement son
fonctionnement normal une fois que l'appareil
connecté au chargeur de véhicule est retiré.
Une fois refroidi, le produit reprend
automatiquement son fonctionnement normal.
Contactez le service clientEcoFlow.
Protection contre les
surchargesUSB-A
(clignote)OVERLOAD
OVERLOAD
OVERLOAD
OVERLOAD
RECHARGING TIME
RECHARGING TIME
(clignote)
(clignote)
(clignote)
(clignote)
(clignote)
(clignote)
(clignote)
(clignote)
(clignote)
(clignote)
(Fixe)
Protection contre les
surchargesUSB-C
(clignote)
(clignote)
Protection contre les
températures élevées USB-C
Protection contre la charge à
température élevée
Protection contre la décharge
à température élevée
Protection contre la charge à
basse température
Protection contre la décharge
à basse température
Protection contre les
surcharges de sortieCA
Protection contre les
températures élevéesCA
Protection contre les basses
températuresCA
Blocage du ventilateur
Protection contre les
surcharges du chargeur de
véhicule
Protection contre les
températures élevées du
chargeur de véhicule
Défaillance de la batterie
Si l'invite d'alarme s'affiche sur l'écran LCD du produit pendant l'utilisation et ne disparaît
pas suite au redémarrage, cessez immédiatement de l'utiliser (n'essayez pas de la charger
ou de la décharger). Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter le service client EcoFlow.
IT
Dichiarazione di non responsabilità
Leggere attentamente il presente manuale d'uso prima di utilizzare il prodotto per accertarsi di
aver compreso completamente il prodotto e di poterlo utilizzare correttamente. Dopo aver letto
il presente manuale d'uso, conservarlo correttamente per riferimenti futuri. L'uso improprio del
prodotto può causare gravi lesioni a se stessi o ad altri, o causare danni al prodotto e perdita di
proprietà. Una volta che si utilizza il prodotto, si ritengono compresi, approvati e accettati tutti i
termini e il contenuto del presente documento. EcoFlow non è responsabile di eventuali perdite
dovute a un utilizzo del prodotto da parte dell'utente non conforme alle istruzioni riportate nel
manuale d'uso.
In ottemperanza a leggi e regolamenti, EcoFlow si riserva il diritto di interpretazione nale del
presente documento e di tutti i documenti correlati di questo prodotto. Il presente documento è
soggetto a modiche (aggiornamenti, revisioni o cessazione) senza preavviso. Visitare il sito Web
ufciale di EcoFlow per ottenere informazioni aggiornate sul prodotto.
IT
Indice
Speciche
Istruzioni per la sicurezza
App EcoFlow
Dettagli sul prodotto
Accensione/spegnimento
Ricarica dei dispositivi
Ricarica di DELTA Pro
Domande frequenti
X-Boost ed EPS
Contenuto della confezione
Conservazione e manutenzione
Risoluzione dei problemi
Panoramica
Schermo LCD
Ricarica CA
Batteria supplementare dedicata
Ricarica solare
Ricarica tramite presa accendisigari
1
2
4
4
4
4
6
7
7
8
8
9
10
10
11
11
11
12
12
13
X-Boost
EPS
IT
1
Speciche
Informazioni generali
Peso netto Circa 45 kg
Dimensioni 635 × 285 × 416 mm
Capacità 3600 Wh, 48 V
Wi-Fi Gamma di frequenza: 2412-2472MHz
Potenza massima in uscita: 13.49dBm
Bluetooth Gamma di frequenza: 2402-2480MHz
Potenza massima in uscita: -0.31dBm
Porte di uscita
CA (×4) Onda sinusoidale pura, 3600 W in totale (picco 7200 W),
230V~ (50Hz)
USB-A (×2) 5 V 2,4 A, 12 W max. per porta, totale 24 W
Ricarica rapida USB-A (×2) 5 V 2,4 A 9 V 2 A 12 V 1,5 A, 18 W max. per porta,
totale 36 W
USB-C (×2) 5/9/12/15/20 V 5 A, 100 W max. per porta, totale 200 W
Caricabatterie per auto 12,6 V 10 A, 126 W max.
Uscita DC5521 (×2) 12,6 V 3 A, 38 W max. per porta
Uscita Anderson 12,6 V 30 A, 378 W max.
Porte di ingresso
Ricarica CA 230 V~ 2875 W max.
Tensione di ingresso CA 100-120 V~ 12,5 A, 220-240 V~ 12,5 A, 50 Hz/60 Hz
Caricabatterie solare 11-150 V 15 A max., 1600 W max.
Caricabatterie per auto Supporta una batteria da 12 V/24 V, valore predefinito 8 A
Informazioni sulla batteria
Chimica cella LFP
Ciclo di vita 3500 cicli con capacità all'80% o più
Tipo di protezione
Protezione da sovratensione, protezione dai sovraccarichi,
protezione dalle sovratemperature, protezione dai
cortocircuiti, protezione da basse temperature, protezione da
bassa tensione, protezione da sovracorrente
IT
2
Istruzioni per la sicurezza
1. Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore, ad esempio fonti di incendio o forni di
riscaldamento.
2. Evitare il contatto con i liquidi. Non immergere il prodotto in acqua o bagnarlo. Non utilizzare il
prodotto in ambienti umidi o in presenza di pioggia.
3. Non utilizzare il prodotto in ambienti con forti campi elettromagnetici statici.
4. Non smontare il prodotto in alcun modo né perforarlo con oggetti appuntiti.
5. Evitare di utilizzare li o altri oggetti metallici che potrebbero causare un cortocircuito.
6. Non utilizzare componenti o accessori non autorizzati. In caso sia necessario sostituire un
componente o un accessorio, vericare le istruzioni pertinenti sui canali ufciali di EcoFlow.
7. Quando si utilizza il prodotto, attenersi rigorosamente alla temperatura dell'ambiente di
esercizio specicata nel presente manuale dell'utente. Se la temperatura è troppo alta, può
provocare incendi o esplosioni; se la temperatura è troppo bassa, le prestazioni del prodotto
potrebbero essere notevolmente ridotte o il prodotto potrebbe smettere di funzionare.
8. Non impilare oggetti pesanti sul prodotto.
9. Non bloccare forzatamente la ventola durante l'uso.
Utilizzo
Temperatura ambiente di esercizio
Temperatura di esercizio ottimale 20 ~ 30
Temperatura di scarica -10 ~ 45
Temperatura di carica 0 ~ 45
Temperatura di conservazione -10 ~ 45 (ottimale: 20 ~ 30 )
Componenti aggiuntivi (venduti separatamente)
Batteria supplementare dedicata
DELTA Pro Fino a due unità
Smart Generator EcoFlow
Comando da remoto DELTA Pro Via cavo o wireless
Adattatore EV X-Stream Carica tramite ricarica del veicolo elettrico
10. Evitare urti, cadute o forti vibrazioni durante l'uso del prodotto. In caso di impatto esterno
grave, spegnere immediatamente l'alimentatore e interrompere l'uso del prodotto. Assicurarsi
1. Un caricabatterie per auto condivide l'alimentazione con la porta di uscita DC5521,
offrendo un'uscita massima di 126W.
2. La possibilità di caricare o scaricare il prodotto dipende dalla temperatura effettiva
della batteria.
IT
3
1. Se le condizioni lo consentono, assicurarsi che la batteria sia completamente scarica prima di
smaltirla negli appositi contenitori per riciclaggio. Il prodotto contiene batterie con sostanze
chimiche potenzialmente pericolose, pertanto è severamente vietato lo smaltimento nei normali
cassonetti dei riuti. Per ulteriori informazioni, attenersi alle leggi e alle normative locali in
materia di riciclaggio e smaltimento delle batterie.
2. Se la batteria non può essere completamente scaricata a causa di un guasto del prodotto,
non smaltirla direttamente nel contenitore per riciclaggio. In tal caso, è necessario contattare
un'azienda specializzata nel riciclaggio delle batterie per ulteriore trattamento.
3. Smaltire le batterie eccessivamente scariche che non possono essere ricaricate.
Guida allo smaltimento
che il prodotto sia ben ssato durante il trasporto per evitare vibrazioni e impatti.
11. In caso di caduta accidentale del prodotto in acqua durante l'uso, collocarlo in un'area all'aperto
e sicura e tenersi a debita distanza nché non è completamente asciutto. Una volta asciutto, il
prodotto non deve essere riutilizzato e deve essere adeguatamente smaltito secondo quanto
riportato più avanti nella sezione «Guida allo smaltimento». Se il prodotto dovesse prendere
fuoco, si consiglia di utilizzare gli estintori nel seguente ordine: acqua o acqua nebulizzata,
sabbia, coperta antincendio, polvere secca e inne un estintore ad anidride carbonica.
12. Utilizzare un panno asciutto per rimuovere lo sporco dalle porte del prodotto.
13. Appoggiare il prodotto su una supercie piana per evitare che si danneggi in seguito a
ribaltamento. Se il prodotto si capovolge e viene gravemente danneggiato, spegnerlo
immediatamente, collocare la batteria in un'area aperta, tenerla lontana da materiali
combustibili e persone e smaltirla in conformità alle leggi e alle normative locali.
14. Assicurarsi che il prodotto sia tenuto fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
15. Conservare il prodotto in un luogo asciutto e ventilato.
16. Si consiglia di utilizzare sacchetti a effetto barriera in ambienti umidi (ad esempio, luoghi vicino
al mare o a corsi d'acqua) per evitare che il prodotto si bagni. Se viene rilevata acqua all'interno
del prodotto, non utilizzarlo o riattivarlo. Prima di toccare il prodotto, adottare le opportune
misure di protezione contro le scosse elettriche. Quindi collocare il prodotto in un luogo sicuro,
impermeabile e aperto. A questo punto, contattare immediatamente il servizio clienti EcoFlow.
17. Non si consiglia l'uso di questo prodotto per alimentare apparecchiature mediche di emergenza
connesse alla sicurezza personale, tra cui, a titolo esemplicativo ma non esaustivo, macchine
per la ventilazione respiratoria, CPAP (ventilazione meccanica a pressione positiva continua) in
versione ospedaliera, ECMO (ossigenazione extracorporea a membrana). Seguire le istruzioni
del proprio medico e rivolgersi al produttore per informazioni sulle limitazioni riguardanti
l'uso dell'apparecchio. Se il prodotto viene utilizzato per alimentare apparecchiature mediche
generiche, prestare attenzione allo stato dell'alimentazione per assicurarsi che non si esaurisca.
18. Durante l'uso, gli alimentatori generano campi elettromagnetici che potrebbero inuire sul
normale funzionamento degli impianti medici o delle apparecchiature mediche personali come
pacemaker, impianti cocleari, apparecchi acustici, debrillatori, ecc. Se si utilizzano questi tipi
di apparecchiature mediche, contattare il produttore per informazioni su eventuali limitazioni
relative all'uso di tali apparecchiature. Queste misure sono essenziali per garantire una distanza
di sicurezza adeguata tra le apparecchiature mediche (ad esempio pacemaker, impianti cocleari,
apparecchi acustici, debrillatori, ecc.) e questo prodotto mentre è in funzione.
19. Quando l'alimentatore è collegato in modalità normale a un frigorifero, le uttuazioni di
potenza possono causare lo spegnimento automatico dell'alimentatore. Quando si collega
l'alimentatore a un frigorifero in cui sono conservati medicinali, vaccini o altri articoli importanti,
si consiglia di impostare l'uscita CA su "Sempre attiva" nell'app. Questo aiuta a garantire
un'alimentazione continua e uno stato di consumo energetico sicuro ed efciente.
L'utilizzazione della apparecchiatura in un ambiente residenziale potrebbe causare
interferenze radio.
IT
4
Contenuto della confezione
Dettagli sul prodotto
Panoramica
Cavo di ricarica per auto
Manuale utente e scheda
di garanzia
Cavo da DC5521 a DC5525 Copertura maniglia
Cavo di ricarica CADELTA Pro
Controlla, monitora e personalizza il tuo EcoFlow DELTA Pro a distanza tramite l'App EcoFlow.
Scaricare all'indirizzo: 
Informativa sulla privacy
Utilizzando i prodotti, le applicazioni e i servizi EcoFlow, l'utente
acconsente ai termini di utilizzo e all'Informativa sulla privacy di EcoFlow,
accessibile dalla sezione "Informazioni" della pagina "Utente" dell'app
EcoFlow o dal sito Web EcoFlow ufciale ai seguenti indirizzi:

e


IT
5
1. Rilevatore della luce
ambientale
2. Schermo LCD
3. Porta di uscita USB-A
4. Pulsante di accensione
principale
5. Pulsante di alimentazione CA
6. Presa di uscita CA (20Amax.
per porta)
1. Porta Anderson
2. Pulsante di alimentazione
12 V CC
3. Pulsante IOT
7. Indicatore di abbinamento
8. Porta di uscita USB-A per
ricarica rapida
9. Indicatore del pulsante di
accensione principale
4. Pulsante di abbinamento
5. Presa accendisigari auto
6. Porta di uscita DC5521
Standby Bluetooth:
Dopo aver acceso l'interruttore di standby Bluetooth, DELTA Pro funziona ancora con
il pulsante di accensione principale spento; utilizzare l'App EcoFlow o il telecomando
(venduto separatamente) per accendere/spegnere il prodotto (la modalità di standby
Bluetooth ha un determinato consumo energetico, disattivarla se non è necessario
controllare il prodotto da remoto).
7. Porta di controllo remoto
8. Interruttore di standby
Bluetooth
9. Porta Innity
10. Porta di uscita USB-C da
100W
11. Interruttore di velocità
della ricarica CA
Il tipo di presa CA varia a seconda dei paesi o delle regioni; l'immagine sopra riportata
è solo a scopo illustrativo. Fare riferimento al prodotto effettivo.
12. Porta di ingresso per ricarica
solare/in auto
13. Porta di ingresso per ricarica
X-Stream
14. Interruttore di protezione da
sovraccarico
15. Porta batteria supplementare
IT
6
Icona Nome Stato
Batteria
rimanente
Rotazione in senso orario: in carica
100%: completamente carica
Lampeggiante: batteria scarica
Codice di errore Fare riferimento all'App EcoFlow per i dettagli
Wi-Fi
Lampeggiante: 1) Il prodotto è pronto per
l'abbinamento;
2) Abbinare il prodotto tramite
hotspot sul telefono
Fisso: connessione Internet riuscita
Off: connessione Internet non riuscita
Schermo LCD
Vedere "Risoluzione dei problemi" per informazioni dettagliate.
1. Percentuale rimanente della
batteria
2. Indicatore di carica EV X-Stream
3. Connessione Bluetooth
4. Connessione WiFi
5. Controllo remoto
6. Stato di carica
7. Ventola
8. Potenza in ingresso
9. Potenza in uscita
10. Avviso di guasto della batteria
11. Codice di errore
12. Ricarica solare
13. Smart generator
14. Avviso di sovraccarico
15. Avviso di alta temperatura
16. Tempo di carica/scarica
rimanente
❸ ❹
17. Avviso di bassa
temperatura
18. Batteria
supplementare
19. Uscita CA
20. Uscita USB-A
21. Uscita USB-C
22. Uscita CC
IT
7
Accensione/spegnimento
Ricarica dei dispositivi
Premere una volta il pulsante di accensione principale per accendere il prodotto, quindi lo schermo
LCD si illumina e la spia di accensione principale inizia a emettere una luce pulsante bianca; tenere
premuto il pulsante di accensione principale per almeno 3 secondi per spegnere il prodotto.
Contemporaneamente, si spegne anche lo schermo LCD.
Premere una volta il “pulsante di alimentazione CC” o il “pulsante di alimentazione CA” per
attivare le prese o le porte CC/CA corrispondenti; premere nuovamente per spegnerle.
1. Una volta attivata l’accensione principale, premere una volta il pulsante di accensione
principale per spegnere lo schermo LCD
2. Se il prodotto non viene utilizzato per 5 minuti, entra in stato di sospensione e
lo schermo LCD si spegne. Riutilizzando il prodotto, lo schermo LCD si accende
automaticamente.
3. Il tempo di standby predenito di questo prodotto è 2 ore. Con i pulsanti di accensione
disattivati e nessun altro carico attivo per 2 ore, il prodotto si spegne automaticamente.
È possibile impostare la durata di standby nell'app.
Premere brevemente il pulsante di
alimentazione 12 V CC
Premere brevemente il pulsante
di alimentazione CA
IT
8
Ricarica di DELTA Pro
La tecnologia di ricarica rapida X-Stream di EcoFlow è studiata appositamente per la ricarica CA
e offre una potenza massima in ingresso di 2875 W. È possibile controllare la potenza di carica
tramite l'interruttore di velocità della ricarica CA. La potenza massima in ingresso predenita per
la velocità di ricarica CA è pari a 400 W. Essa può essere modicata nell'app EcoFlow.
In caso di situazioni insolite in cui la corrente di ingresso CA rimane al di sopra di 20 A, la porta
di ingresso di ricarica X-Stream avvia una funzione di protezione automatica e l'interruttore di
protezione da sovraccarico sul prodotto si apre automaticamente. Una volta vericata l'assenza di
guasti al prodotto, è possibile premere l'interruttore di protezione da sovraccarico per riprendere la
carica.
Ricarica CA
1. Accertarsi che il prodotto sia acceso.
2. Se il pulsante di alimentazione dell'uscita CC è attivo, il prodotto non si spegne
automaticamente.
3. Assicurarsi che la potenza totale di tutti i dispositivi caricati sia inferiore a quella
nominale.
4. Dopo 12 ore senza carico per le porte di uscita CA, il pulsante di alimentazione CA si
spegne automaticamente.
Cavo di ricarica CA
Ricarica rapida
X-Stream 2875 W max.
Ricarica completa in 1,9 ore
IT
9
È possibile regolare la potenza di carica tramite l'interruttore di velocità della ricarica CA situato sul
retro del prodotto. È possibile impostare la gamma di potenza di ricarica nell'applicazione EcoFlow.
Ricarica solare
Per la ricarica rapida, utilizzare il cavo di ricarica CA incluso nella confezione. Non
utilizzare altri cavi per la ricarica. Collegare direttamente a una presa a muro CA e
verificare che la corrente di uscita della presa a muro sia superiore a 15 A. In caso
contrario, ridurre la velocità di ricarica dell'unità con l'interruttore di velocità della ricarica
CA. EcoFlow non si assume alcuna responsabilità per eventuali conseguenze derivanti
dal mancato rispetto delle istruzioni, inclusa, a titolo esemplificativo ma non esaustivo,
laricarica con altri cavi CA.
1. Il cavo di ricarica solare (cavo adattatore MC4-XT60) e il pannello solare sono forniti
separatamente.
2. Quando si utilizza un pannello solare EcoFlow per ricaricare il prodotto, attenersi alle
istruzioni fornite con il pannello solare.
3. Prima di collegare il pannello solare, assicurarsi che la tensione di uscita del pannello
solare sia entro il limite di 150 V per evitare danni al prodotto.
Cavo di ricarica solare*
Pannello solare*
Ricarica X-Stream:
ingresso max. 2875 W
Potenza di ricarica
personalizzata:
200~2875 W
(impostazione
predenita: 400 W)
IT
10
Batteria supplementare
Un solo DELTA Pro può collegarsi a un massimo di due batterie supplementari dedicate
contemporaneamente, per una maggiore capacità. Per istruzioni dettagliate, consultare il manuale
dell'utente della batteria supplementare dedicata e dello Smart Generator.
111000...777000
1. Spegnere sia la batteria supplementare
intelligente che DELTA Pro prima di
collegarli o scollegarli.
2. Prima di utilizzarli, assicurarsi che l'icona
della batteria supplementare compaia
sia sullo schermo di DELTA Pro che la
su quello della batteria supplementare
intelligente.
3. Spegnere la batteria supplementare
intelligente prima di collegarla o
scollegarla.
4. Non toccare i terminali metallici del
connettore della batteria supplementare
intelligente. Se è necessario pulire
i terminali metallici, strofinarli
delicatamente con un panno asciutto.
Gli utenti possono ricaricare il prodotto tramite la presa accendisigari. Supporta caricabatterie per
auto da 12 V/24 V e una corrente di carica predenita di 8 A.
Utilizzare il caricabatterie per auto solo dopo aver messo in moto l'auto per evitare il rischio di
mancato avvio dovuto a uno stato di carica insufciente della batteria. Inoltre, assicurarsi che
l'accenditore della presa accendisigari e il cavo di ingresso del caricabatterie per auto siano in
buone condizioni. EcoFlow non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite o danni
causati dal mancato rispetto delle istruzioni.
Ricarica in auto
Cavo di ricarica per auto
IT
11
1. La funzione X-Boost non è disponibile quando l'uscita CA è attivata in uno stato di ricarica
(inmodalità bypass).
2. La funzione X-Boost non si applica a tutti gli apparecchi elettrici e non è compatibile con
gli apparecchi con rigidi requisiti di tensione e una potenza nominale superiore a 3600 W.
Gliapparecchi con protezione da sovratensione (ad esempio gli strumenti di precisione) non
sono supportati. La modalità X-Boost è più adatta per i dispositivi di riscaldamento. Eseguire
adeguati test sui propri dispositivi con la funzione X-Boost abilitata.
Il prodotto supporta l'EPS. Quando si collega l'alimentazione di rete alla porta di ingresso CA
del prodotto tramite un cavo CA, è possibile alimentare i dispositivi elettrici attraverso la porta di
uscita CA (in questo caso l'alimentazione CA proviene dalla rete e non dalla centrale elettrica).
In caso di blackout improvviso, il prodotto può passare automaticamente alla modalità di
alimentazione a batteria entro 30 ms.
X-Boost ed EPS
X-Boost
EPS
Grazie alla tecnologia X-Boost di EcoFlow, il prodotto è in grado di alimentare un dispositivo
no a un massimo di 4500 W, mentre la potenza di uscita nominale rimane di 3600 W,
evitando guasti di funzionamento dovuti alla protezione da sovraccarico.
Suggerimenti per X-Boost:
Modalità bypass: quando il prodotto è collegato alla presa di alimentazione per la
ricarica e contemporaneamente è collegato ad altri dispositivi, non è in grado di fornire
alimentazione ai dispositivi se il pulsante di alimentazione CA è acceso. I dispositivi,
quindi, vengono alimentati dalla rete elettrica.
Come funzione UPS di base, questa funzione non supporta la commutazione a 0 ms.
Noncollegare il prodotto a dispositivi che richiedono UPS con un tempo di commutazione
di 0ms, come ad esempio server dati e workstation. Verificare e confermare la
compatibilità prima di utilizzare il prodotto. Si consiglia di ricaricare un solo dispositivo
alla volta e di non utilizzare più dispositivi contemporaneamente per evitare la protezione
da sovraccarico. EcoFlow non si assume alcuna responsabilità per eventuali guasti ai
dispositivi o perdite di dati causati dal mancato rispetto delle istruzioni.
IT
12
Conservazione e manutenzione
1. Preferibilmente, utilizzare e conservare il prodotto in un luogo con temperatura compresa
tra 20 °C e 30 °C e tenerlo sempre lontano da acqua, calore intenso e oggetti appuntiti. Per
prolungare la durata del prodotto, non conservarlo in luoghi con temperature superiori a 45 °C
o inferiori a -10 °C.
2. Per la conservazione a lungo termine, scaricare il prodotto ogni tre mesi (prima scaricarlo allo
0%, poi ricaricarlo completamente e inne scaricarlo al 60%); il prodotto non sarà coperto dalla
garanzia se non viene caricato o scaricato per più di 6 mesi.
Domande frequenti

Una batteria LFP di alta qualità.

Con una potenza nominale di 3600 W e una potenza di picco di 7200 W, le porte di uscita CA
del prodotto sono in grado di alimentare la maggior parte delle apparecchiature domestiche.
Prima di utilizzarle, si consiglia di vericare la potenza delle apparecchiature e di assicurarsi che
la potenza totale di tutti i dispositivi caricati sia inferiore alla potenza nominale.

Il tempo di carica viene visualizzato sullo schermo LCD del prodotto e può essere utilizzato
per stimare il tempo di carica della maggior parte degli apparecchi con un consumo energetico
costante.

Durante la carica, il tempo rimanente viene visualizzato sullo schermo LCD. Nel frattempo, l'icona
dell'indicatore di carica inizia a ruotare con la percentuale di batteria rimanente e l'alimentazione
in ingresso viene visualizzata a destra del cerchio.

Stronare delicatamente con un panno asciutto, morbido e pulito o con un panno di carta.

Prima di riporlo, spegnere il prodotto, quindi collocarlo in un luogo asciutto e ventilato a
temperatura ambiente. Non posizionarlo vicino a fonti d'acqua. Per lunghi periodi di stoccaggio,
scaricare le ricaricarla il prodotto ogni tre mesi per prolungarne la durata.

No.
IT
13
Risoluzione dei problemi
 
Ripristinare il normale funzionamento
rimuovendo il dispositivo elettrico collegato alla
porta USB-A.
Ripristinare il normale funzionamento
rimuovendo il dispositivo elettrico collegato alla
porta USB-C.
Una volta che il prodotto si è raffreddato,
riprendeautomaticamente il normale
funzionamento.
La carica può essere ripresa automaticamente
dopo il raffreddamento della batteria.
L'alimentazione può essere ripristinata
automaticamente dopo il raffreddamento della
batteria.
La carica può essere ripresa automaticamente
quando la temperatura della batteria supera i
5°C (41 °F).
L'alimentazione può essere ripristinata
automaticamente quando la temperatura della
batteria supera i -12 °C (10 °F).
Verificare se l'ingresso e l'uscita della ventola
sono ostruiti; in caso contrario, il funzionamento
normale verrà ripristinato automaticamente una
volta che la temperatura del prodotto è scesa.
Il funzionamento normale verrà ripristinato
automaticamente una volta che il prodotto viene
utilizzato a temperature ambiente ottimali.
Verificare se la ventola è ostruita da corpi
estranei.
Il funzionamento normale verrà ripristinato
automaticamente una volta rimosso il
dispositivo sovraccaricato e riavviato il prodotto.
Gli apparecchi elettrici devono essere utilizzati
entro la potenza nominale.
(Fare riferimento alle istruzioni X-Boost per
ulteriori dettagli sulle limitazioni di potenza).

Il prodotto riprenderà a funzionare normalmente
una volta rimosso il dispositivo collegato al
caricabatterie per auto.
Una volta che il prodotto si è raffreddato,
riprendeautomaticamente il normale
funzionamento.
Contattare il servizio clienti EcoFlow.
Protezione da sovraccarico
USB-A
(Lampeggiante)OVERLOAD
OVERLOAD
OVERLOAD
OVERLOAD
RECHARGING TIME
RECHARGING TIME
(Lampeggiante)
(Lampeggiante)
(Lampeggiante)
(Lampeggiante)
(Lampeggiante)
(Lampeggiante)
(Lampeggiante)
(Lampeggiante)
(Lampeggiante)
(Lampeggiante)
(Rimane acceso)
Protezione da sovraccarico
USB-C
(Lampeggiante)
(Lampeggiante)
Protezione dalle
temperatureelevate USB-C
Protezione carica da alta
temperatura
Protezione scarica da alta
temperatura
Protezione carica da bassa
temperatura
Protezione scarica a bassa
temperatura
Protezione da sovraccarico
uscita CA
Protezione CA da alta
temperatura
Protezione CA da bassa
temperatura
Ostruzione della ventola
Protezione caricabatterie per
auto da sovraccarico
Protezione caricabatterie per
auto da alta temperatura
Guasto della batteria
Se la richiesta di allarme viene visualizzata sullo schermo LCD del prodotto durante l'uso
e non scompare dopo un riavvio, interromperne immediatamente l'utilizzo (non tentare
di caricarlo o scaricarlo). Se è necessaria ulteriore assistenza, contattare il servizio clienti
EcoFlow.
ES
Exención de responsabilidad
Lea este manual de usuario detenidamente antes de usar el producto para asegurarse de que
comprende completamente el producto y puede usarlo correctamente. Después de leer este manual
de usuario, guárdelo bien para futuras consultas. El uso inadecuado de este producto puede causar
lesiones graves a usted mismo o a otros, o causar daños al producto y a la propiedad. Una vez
que utilice este producto, se considera que comprende, aprueba y acepta todas las condiciones y
el contenido de este documento. EcoFlow no es responsable de ninguna pérdida causada por la
incapacidad del usuario para utilizar el producto de conformidad con este manual de usuario.
De conformidad con la ley y la normativa, EcoFlow se reserva el derecho de interpretación nal de este
documento y de todos los documentos relacionados con el producto. Este documento es susceptible
de cambios (actualizaciones, revisiones o retirada) sin previo aviso. Visite el sitio web ocial de
EcoFlow para obtener la información más reciente sobre el producto.
ES
Índice
Especicaciones
Instrucciones de seguridad
Aplicación EcoFlow
Datos del producto
Encendido/apagado
Carga de los dispositivos
Carga de la DELTA Pro
Preguntas frecuentes
X-Boost y EPS
Contenido
Almacenamiento y mantenimiento
Solución de problemas
Vista general
Pantalla LCD
Carga de CA
Batería adicional inteligente
Carga mediante energía solar
Carga mediante vehículo
1
2
4
4
4
4
6
7
7
8
8
9
10
10
11
11
11
12
12
13
X-Boost
EPS
ES
1
Especicaciones
Información general
Peso neto 45 kg aproximadamente
Dimensiones 635×285×416mm
Capacidad 3600Wh, 48V
Wi-Fi Gama de frecuencia: 2412-2472MHz
Potencia máxima de salida: 13.49dBm
Bluetooth Gama de frecuencia: 2402-2480MHz
Potencia máxima de salida: -0.31dBm
Puertos de salida
CA (4) Onda sinusoidal pura, 3600W totales (máximo: 7200W),
230V~ (50Hz)
USB-A (2) 5V 2,4A, 12W como máx. por puerto, 24W en total
USB-A de carga rápida (2) 5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A, 18W como máx. por
puerto, 36W en total
USB-C (2) 5/9/12/15/20V 5A, 100W como máx. por puerto, 200W
en total
Cargador para vehículo 12,6V 10A, 126W como máx.
Salida DC5521 (2) 12,6V 3A, 38W como máx. por puerto
Puerto de salida Anderson 12,6V 30A, 378W como máx.
Puertos de entrada
Carga de CA 230V~2875W como máx.
Tensión de entrada de CA 100-120V~ 12,5A, 220-240V~ 12,5A, 50Hz/60Hz
Cargador de energía solar 11-150V 15A como máx., 1600W como máx.
Cargador para vehículo Admite batería de 12/24V, valor predeterminado: 8A
Información sobre la batería
Química de las celdas LFP
Ciclos de vida útil 3500ciclos a más del 80% de la capacidad
Tipo de protección
Protección contra sobretensión, protección contra sobrecarga,
protección contra sobrecalentamiento, protección contra
cortocircuito, protección contra temperatura baja, protección
contra tensión baja y protección contra sobrecorriente
ES
2
Instrucciones de seguridad
1. No utilice el producto cerca de una fuente de calor, como una fuente de fuego o una caldera.
2. Evite el contacto con cualquier líquido. No sumerja el producto en agua ni lo moje. No utilice el
producto en ambientes húmedos o lluviosos.
3. No utilice el producto en un entorno con electricidad estática o campos magnéticos fuertes.
4. No desarme el producto de ninguna manera ni lo perfore con objetos alados.
5. Evite el uso de cables u otros objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito.
6. No utilice componentes ni accesorios no ociales. Si necesita sustituir algún componente o
accesorio, visite los canales ociales de EcoFlow para comprobar la información pertinente.
7. Cuando utilice el producto, respete estrictamente la temperatura ambiente de funcionamiento que
se indica en este manual de usuario. Si la temperatura es demasiado alta, se podría provocar un
incendio o una explosión; si la temperatura es demasiado baja, es posible que el rendimiento del
producto se reduzca de forma importante o que el producto deje de funcionar.
8. No coloque objetos pesados encima del producto.
9. No bloquee el ventilador a la fuerza durante su uso.
Uso
Temperatura ambiente de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento óptima 20°C~30°C
Temperatura de descarga -10°C~45°C
Temperatura de carga 0°C~45°C
Temperatura de almacenamiento -10°C~45°C (Valor óptimo: 20°C~30°C)
Complementos (se venden por separado)
Batería adicional inteligente DELTA Pro Hasta dos unidades
Generador inteligente EcoFlow Smart
Generator
Mando a distancia DELTA Pro Con o sin cables
EV X-Stream Adapter Carga a partir de la carga del vehículo eléctrico
10. Evite que se produzcan golpes, caídas o demasiadas vibraciones cuando utilice el producto. En
caso de un golpe externo grave, apague inmediatamente la fuente de alimentación y deje de
usar el producto. Asegúrese de que el producto esté bien sujeto durante el transporte para evitar
vibraciones y golpes.
11. Si el producto se cae accidentalmente en el agua durante su uso, colóquelo en un espacio abierto
1. Un cargador para vehículo comparte alimentación con el puerto de salida DC5521, con lo
que suministra una potencia máxima de 126W.
2. La posibilidad de que el producto se cargue o descargue depende de la temperatura real
del grupo de baterías.
ES
3
1. Si las condiciones lo permiten, asegúrese de que la batería esté completamente descargada
antes de desecharla en el contenedor de reciclaje de baterías designado. El producto contiene
baterías con componentes químicos potencialmente peligrosos, por lo que está estrictamente
prohibido desecharlo en cubos de basura comunes. Para obtener más información, siga las leyes y
normativas locales en materia de reciclaje y eliminación de baterías.
2. Si la batería no se puede descargar por completo debido a un fallo del producto, no la deseche
directamente en el contenedor de reciclaje de baterías. En ese caso, póngase en contacto con una
empresa de reciclaje de baterías profesional para que ellos se encarguen.
3. Deseche las baterías descargadas que no puedan recargarse.
Guía de eliminación
que sea seguro y manténgase alejado de él hasta que esté completamente seco. Elproducto seco
no debe volver a utilizarse y debe desecharse de manera adecuada de acuerdo con la sección
«Guía de eliminación» que se describe a continuación. Si el producto se incendia, le recomendamos
que utilice extintores de incendios en el siguiente orden: agua o agua nebulizada, arena, una
manta ignífuga, polvo seco y, por último, un extintor de incendios de dióxido de carbono.
12. Utilice un paño seco para limpiar la suciedad de los puertos del producto.
13. Apoye el producto en una supercie plana para evitar que se caiga y sufra daños. Si el producto
se vuelca y se daña gravemente, apáguelo inmediatamente, colóquelo en un espacio abierto,
manténgalo alejado de materiales combustibles y personas, y deséchelo conforme a las leyes y
normativas locales.
14. Asegúrese de que el producto esté fuera del alcance de niños y mascotas.
15. Guarde el producto en un lugar seco y ventilado.
16. Se recomienda utilizar bolsas de barrera contra la humedad en entornos húmedos (por ejemplo,
en lugares junto al mar o vías uviales) para evitar que el producto se moje. Si se encuentra agua
en el interior del producto, no debe volver a utilizarse ni encenderse. Tome precauciones para
evitar descargas eléctricas antes de tocar el producto. A continuación, coloque el producto en
un lugar seguro, impermeable y abierto. Una vez haya terminado, póngase en contacto con el
Servicio de atención al cliente de EcoFlow inmediatamente.
17. No se recomienda el uso de este producto para suministrar alimentación a equipos médicos de
emergencia relacionados con la seguridad personal, incluidos, entre otros, respiradores médicos
(versión de hospital de CPAP, máquina de presión positiva continua en las vías respiratorias)
y pulmones articiales (ECMO, ventilador de oxigenación por membrana extracorpórea). Siga
las instrucciones de su médico y consulte con el fabricante las restricciones de uso del equipo.
Si necesita utilizarlo para equipos médicos generales, preste atención al estado de la energía y
asegúrese de que no se agote.
18. Durante su uso, los productos que necesitan alimentación eléctrica generarán campos
electromagnéticos. Estos pueden afectar al funcionamiento normal de los implantes médicos o los
equipos médicos personales, como marcapasos, implantes cocleares, audífonos, desbriladores,
etc. Si utiliza este tipo de equipos médicos, póngase en contacto con el fabricante para obtener
información sobre cualquier restricción en el uso de los mismos. Estas medidas son fundamentales
para garantizar una distancia segura entre los implantes médicos (por ejemplo, marcapasos,
implantes cocleares, audífonos, desbriladores, etc.) y este producto durante su uso.
19. Cuando la fuente de alimentación se conecta en modo normal a un refrigerador, las uctuaciones
de energía pueden provocar que la fuente de alimentación se apague automáticamente. Cuando
se conecte la fuente de alimentación a un frigoríco donde se almacenen medicamentos, vacunas
u otros productos de valor, se recomienda establecer la salida de CA en "Siempre activada" en la
aplicación. Esto ayuda a mantener una fuente de alimentación continua y garantiza un estado de
consumo de energía seguro y eciente.
La utilización del equipo en un entorno residencial podría causar interferencias de
radiofrecuencia.
ES
4
Contenido de la caja
Datos del producto
Vista general
Cable de carga mediante
vehículo
Manual de usuario y tarjeta
de garantía
Cable DC5521 a DC5525 Funda para asas
Cable de carga de CADELTA Pro
Controle, supervise y personalice su EcoFlow DELTA Pro a distancia con la aplicación EcoFlow. Para
descargar: 
Política de privacidad
Al utilizar los productos, las aplicaciones y los servicios de EcoFlow,
acepta los Términos de uso y la Política de privacidad de EcoFlow, a
los que puede acceder en la sección "Acerca de" de la página "Usuario"
de la aplicación EcoFlow o en la página web ocial de EcoFlow, en

y


ES
5
1. Detector de luz ambiental
2. Pantalla LCD
3. Puerto de salida USB-A
4. Botón de encendido principal
5. Botón de alimentación deCA
6. Toma de salida de CA (20A
como máx. por puerto)
1. Puerto Anderson
2. Botón de alimentación de
12V de CC
3. Botón IOT
7. Indicador de emparejamiento
8. Puerto de salida USB-A de
carga rápida
9. indicador de encendido
principal
4. Botón de emparejamiento
5. Toma de vehículo
6. Puerto de salida DC5521
Modo de espera Bluetooth:
Después de encender el interruptor del modo de espera Bluetooth, DELTA Pro sigue funcionando
con el botón de alimentación principal apagado. Utilice la aplicación EcoFlow o el mando
a distancia (se vende por separado) para encender/apagar el producto (el modo de espera
Bluetooth consume algo de energía, apáguelo si no necesita controlar el producto a distancia).
7. Puerto de mando a distancia
8. Interruptor del modo de espera
Bluetooth
9. Puerto Innity
10. Puertos de salida USB-C
de100W
El tipo de toma de CA varía en función del país o región. La imagen anterior es únicamente
ilustrativa; consulte el producto real.
11. Interruptor de carga rápida de CA
12. Puerto de entrada de carga
mediante energía solar/vehículo
13. Puerto de entrada de carga
X-Stream
14. Interruptor de protección contra
sobrecarga
15. Puerto para batería adicional
ES
6
Icono Nombre Estado
Batería restante
Gira a la derecha: cargando
100%: carga completa
Parpadea: batería descargada
Código de error Consulte la aplicación EcoFlow para obtener más
información
Wi-Fi
Parpadea: 1) El producto está listo para el
emparejamiento.
2) Emparéjelo con el producto a través
del punto de acceso de su teléfono
Fijo: Conexión a Internet correcta
Apagado: Error de conexión a Internet
Pantalla LCD
Consulte "Solución de problemas" para obtener más información.
1. Porcentaje de batería restante
2. Indicador de carga EV X-Stream
3. Conexión Bluetooth
4. Conexión Wi-Fi
5. Mando a distancia
6. Estado de carga
7. Ventilador
8. Alimentación de entrada
9. Alimentación de salida
10. Advertencia de fallo de la batería
11. Código de error
12. Carga mediante energía solar
13. Generador inteligente Smart
Generator
14. Advertencia de sobrecarga
15. Advertencia de temperatura alta
16. Tiempo de carga/descarga restante
17. Advertencia de temperatura baja
18. Batería adicional
19. Salida de CA
20. Salida USB-A
21. Salida USB-C
22. Salida de CC
❸ ❹
ES
7
Encendido/apagado
Carga de los dispositivos
Pulse el botón de encendido principal una vez para encender el producto. A continuación, la pantalla
LCD se iluminará y el indicador de encendido principal se encenderá en color blanco; mantenga
pulsado el botón de encendido principal durante al menos 3segundos para apagar el producto.
Mientras tanto, la pantalla LCD también se apagará.
Pulse el botón de alimentación de CC o el botón de alimentación de CA una vez para encender los
puertos o tomas de CC/CA correspondientes; vuelva a pulsarlos para apagarlos.
1. Después de encender la alimentación principal, pulse el botón de alimentación principal
una vez para apagar la pantalla LCD.
2. Si el producto no se utiliza durante 5 minutos, entrará en estado de hibernación con la
pantalla LCD apagada. Cuando vuelva a utilizar el producto, la pantalla LCD se encenderá
automáticamente.
3. El producto tiene un tiempo de espera de 2 horas por defecto. Con los botones de alimentación
de salida apagados y sin ninguna otra carga durante 2 horas, el producto se apagará
automáticamente. Puede establecer la duración del modo de espera en la aplicación.
Pulsación corta del botón de
alimentación de 12V de CC
Pulsación corta del botón de
alimentación de CA
ES
8
Carga de la DELTA Pro
La tecnología de carga rápida X-Stream de EcoFlow está diseñada especícamente para la carga de CA,
con una potencia de entrada máxima de 2875W. Puede controlar la alimentación de carga mediante el
interruptor de carga rápida de CA. La potencia de entrada máxima predeterminada para la velocidad de
carga de CA es de 400W y se puede modicar en la aplicación EcoFlow.
En caso de que se produzcan situaciones anómalas en las que la corriente de entrada de CA siga siendo
de más de 20A, el puerto de entrada de carga X-Stream activará una función de autoprotección y
aparecerá el interruptor de protección contra sobrecarga del producto automáticamente. Una vez que haya
conrmado que no hay ninguna avería en el producto, puede pulsar el interruptor de protección contra
sobrecarga para reanudar la carga.
Carga de CA
1. Asegúrese de que el producto está encendido.
2. Si el botón de alimentación de salida de CC está encendido, el producto no se apagará
automáticamente.
3. Asegúrese de que la suma de la potencia de todos los dispositivos cargados es inferior a
la potencia nominal.
4. Después de 12 horas sin carga en los puertos de salida de CA, el botón de alimentación
de CA se apagará automáticamente.
Cable de carga de CA
Carga rápida de
X-Stream, 2875W
como máx.
Carga completa en 1,9h
ES
9
Es posible ajustar la alimentación de carga mediante el interruptor de carga rápida de CA de la parte
trasera del producto. Puede establecer el intervalo de alimentación de carga en la aplicación EcoFlow.
Carga mediante energía solar
Utilice el cable de carga de CA incluido en el paquete para una carga rápida. No utilice otros
cables para cargar. Conéctelo directamente a una toma de pared de CA y asegúrese de que
la corriente de salida de la pared sea superior a 15A. De lo contrario, reduzca la velocidad
de carga de la unidad con el interruptor de carga rápida de CA. EcoFlow no asume ninguna
responsabilidad por las consecuencias derivadas de no seguir debidamente las instrucciones,
incluido, entre otros, no cargar con otros cables de carga de CA.
1. El cable de carga solar (adaptador MC4-XT60) y el panel solar se suministran por
separado.
2. Si va a utilizar un panel solar EcoFlow para cargar el producto, siga las instrucciones
incluidas con el panel solar.
3. Antes de conectar el panel solar, verique que la tensión de salida del panel solar sea
inferior a 150V para evitar dañar el producto.
Cable de carga solar*
Panel solar*
Carga mediante
X-Stream:
2875W como máx.
Potencia de carga
personalizable:
200~2875W (valor
predet.: 400W)
ES
10
Batería adicional inteligente
Una sola DELTA Pro puede conectarse con hasta dos baterías adicionales inteligentes a la vez para
aumentar la capacidad. Consulte los manuales de usuario de la batería adicional inteligente y el
generador inteligente Smart Generator para obtener instrucciones detalladas.
111000...777000
1. Apague tanto la batería adicional
inteligente como la DELTA Pro antes de
conectarlas o desconectarlas.
2. Antes de su uso, asegúrese de que tanto
la DELTA Pro como la batería adicional
inteligente muestran el icono de batería
adicional en sus pantallas.
3. Apague la batería adicional inteligente
antes de conectarla o desconectarla.
4. No toque los terminales metálicos
del conector de la batería adicional
inteligente. Si es necesario limpiarlos,
frótelos suavemente con un paño seco.
Los usuarios pueden recargar el producto mediante el encendedor del vehículo. Admite cargadores
para vehículo de 12V/24V y 8A de corriente de carga predeterminada.
Lleve a cabo la carga con el cargador para vehículo una vez arrancado este para evitar que no
arranque como consecuencia de que la batería del vehículo sea insuciente. Además, asegúrese de
que el encendedor del vehículo y el cable de carga del vehículo están en buen estado. EcoFlow no
asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas derivados de no seguir las instrucciones.
Carga mediante vehículo
Cable de carga mediante vehículo
ES
11
1. La función X-Boost no está disponible si se activa la salida de CA en estado de recarga (en modo
de derivación).
2. La función X-Boost no puede utilizarse en todos los dispositivos eléctricos. No es compatible con
dispositivos con requisitos de tensión estrictos y una potencia nominal superior a 3600W. No se
puede utilizar con dispositivos con protección contra tensión (p. ej., instrumentos de precisión).
El modo de X-Boost es más adecuado para dispositivos de calefacción. Lleve a cabo sus propias
comprobaciones con sus dispositivos con la función X-Boost activada.
El producto admite el EPS. Si conecta la alimentación de la red al puerto de entrada de CA del
producto mediante un cable de CA, puede suministrar alimentación a dispositivos portátiles
mediante las tomas de salida de CA (en este caso, la alimentación de CA procederá de la red y no
del generador de energía). En caso de apagón repentino, es posible volver al modo de suministro
mediante batería del producto de manera automática tras 30ms.
X-Boost y EPS
X-Boost
EPS
Gracias a la tecnología X-Boost de EcoFlow, el producto puede suministrar alimentación a un
dispositivo de como máximo 4500W mientras la potencia nominal se mantiene en 3600W, con lo que
se evita que la protección contra sobrecarga impida utilizarlo.
Consejos para X-Boost:
Modo de derivación: Cuando el producto está enchufado a la toma de corriente para su
recarga y a su vez está conectado a otros dispositivos, no puede suministrar alimentación a
los mismos si el botón de alimentación de CA está encendido; en su lugar, los dispositivos se
alimentan de la red.
Como función básica de SAI, no admite la conmutación de 0ms. No conecte el producto
a ningún dispositivo que admita SAI de 0ms, como servidores de datos y estaciones de
trabajo. Efectúe una comprobación y verifique la compatibilidad antes de utilizar el producto.
Recomendamos que cargue los dispositivos uno a uno y evite utilizar varios al mismo
tiempo para que no se active la protección contra sobrecarga. EcoFlow no asume ninguna
responsabilidad por averías de dispositivos y pérdidas de datos derivadas de no seguir las
instrucciones.
ES
12
Almacenamiento y mantenimiento
1. Lo ideal es utilizar y almacenar el producto en un lugar a entre 20°C ~ 30°C, y mantenerlo siempre
alejado del agua, del calor intenso y de objetos alados. Para prolongar la vida útil del producto, no
lo guarde en lugares con temperaturas superiores a 45°C o inferiores a -10°C.
2. Para el almacenamiento a largo plazo, descargue el producto cada tres meses (primero descárguelo
al 0%, luego recárguelo completamente y por último descárguelo al 60%); el producto no estará
cubierto por la garantía si no se carga o descarga durante más de 6 meses.
Preguntas frecuentes

Batería LFP de alta calidad.

Con una potencia nominal de 3600W y una potencia máxima de 7200W, los puertos de salida de
CA son capaces de suministrar alimentación a la mayoría de electrodomésticos. Antes de utilizarlo,
recomendamos conrmar la corriente de los dispositivos en primer lugar y vericar que la suma de
potencia de todos los aparatos cargados sea inferior al valor de potencia nominal.

El tiempo de carga se muestra en la pantalla LCD del producto, que se puede utilizar para calcular
el tiempo de carga de la mayoría de aparatos con un consumo estable de energía.

Cuando se está cargando, el tiempo de carga restante se muestra en la pantalla LCD. Mientras
tanto, el icono del indicador de carga comienza a girar con el porcentaje de batería restante y la
alimentación de entrada a la derecha del círculo.

Límpielo cuidadosamente con un paño seco, suave y limpio o con papel absorbente.

Antes de almacenar el producto, primero apáguelo y, a continuación, guárdelo en un lugar seco
y ventilado a temperatura ambiente. No lo coloques cerca de fuentes de agua. Para almacenarlo
durante periodos prolongados, descarga y recárgala el producto cada tres meses para ampliar su
vida útil.

No.
ES
13
Solución de problemas
 
Reanude el funcionamiento normal retirando el
dispositivo eléctrico conectado al puerto USB-A.
Reanude el funcionamiento normal retirando el
dispositivo eléctrico conectado al puerto USB-C.
Una vez que se haya enfriado el producto,
el funcionamiento normal se reanudará
automáticamente.
La carga se reanudará automáticamente una vez
que la batería se enfríe.
La fuente de alimentación se reanudará
automáticamente una vez que la batería se enfríe.
La carga se reanudará automáticamente una
vezque la temperatura de la batería supere los
41°F (5°C).
La fuente de alimentación se reanudará
automáticamente una vez que la temperatura de
labatería supere los 10°F (-12,2°C).
Verifique si la entrada y la salida del ventilador
están bloqueadas u obstruidas. De no estarlo, se
reanudará automáticamente el funcionamiento
normal una vez que la temperatura del producto se
haya reducido.
Se reanudará automáticamente el funcionamiento
normal después de utilizar el producto a una
temperatura ambiental adecuada.
Verifique si el ventilador está bloqueado u
obstruido por materiales extraños.
Se reanudará automáticamente el funcionamiento
normal una vez que haya retirado el dispositivo
sobrecargado y haya reiniciado el producto.
Debe respetarse el valor de potencia nominal de
los dispositivos eléctricos.
(Consulte las instrucciones de X-Boost para
obtener más información sobre las limitaciones de
potencia).

Se reanudará automáticamente el funcionamiento
normal del producto una vez que haya retirado el
dispositivo conectado al cargador para vehículo.
Una vez que se haya enfriado el producto,
el funcionamiento normal se reanudará
automáticamente.
Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de EcoFlow.
Protección contra sobrecarga
del USB-A
(Parpadeando)SOBRECARGA
SOBRECARGA
SOBRECARGA
SOBRECARGA
TIEMPO DE RECARGA
TIEMPO DE RECARGA
(Parpadeando)
(Parpadeando)
(Parpadeando)
(Parpadeando)
(Parpadeando)
(Parpadeando)
(Parpadeando)
(Parpadeando)
(Parpadeando)
(Parpadeando)
(Permanece
encendido)
Protección contra sobrecarga
del USB-C
(Parpadeando)
(Parpadeando)
Protección contra
sobrecalentamiento del
USB-C
Protección contra alta
temperatura de carga
Protección contra alta
temperatura de descarga
Protección contra baja
temperatura de carga
Protección contra baja
temperatura de descarga
Protección contra sobrecarga
de la salida de CA
Protección contra
temperatura alta de CA
Protección contra
temperatura baja de CA
Bloqueo u obstrucción del
ventilador
Protección contra sobrecarga
del cargador para vehículo
Protección contra
temperatura alta del
cargador para vehículo
Fallo de la batería
Se el indicador de alarma aparece en la pantalla LCD del productor durante su uso y no
desaparece después de reiniciarlo, deje de usarlo inmediatamente (no intente cargarlo o
descargarlo). Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de
EcoFlow.
NL
Disclaimer
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door, zodat u het product volledig begrijpt en juist
kunt gebruiken. Bewaar deze handleiding na het lezen voor toekomstig gebruik. Onjuist gebruik van
dit product kan leiden tot ernstig letsel bij u en anderen, het product beschadigen en tot verlies van
eigendommen leiden. Als u dit product gebruikt, wordt u geacht alle bepalingen en informatie in dit
document te begrijpen, ermee in te stemmen en te accepteren. Gebruikers zijn verantwoordelijk voor
hun eigen handelen en de gevolgen van hun handelen. EcoFlow is niet aansprakelijk voor enig verlies
veroorzaakt door het niet volgens deze handleiding gebruiken van het product.
In overeenstemming met wet- en regelgeving heeft EcoFlow het laatste woord over de interpretatie
van dit document en alle aan dit product gerelateerde documenten. Dit document kan zonder verdere
kennisgeving worden aangepast (bijgewerkt, herzien of vervallen). Bezoek voor de actueelste
productinformatie de ofciële website van EcoFlow.
NL
Inhoud
Specicaties
Veiligheidsinstructies
EcoFlow-app
Productgegevens
In-/uitschakelen
Uw apparaten opladen
DELTA Pro opladen
Veelgestelde vragen
X-Boost en EPS
Inhoud van de doos
Opslag en onderhoud
Problemen oplossen
Overzicht
LCD-scherm
AC-opladen
Smart Extra Batterij
Opladen via zonne-energie
Opladen via autoaansluiting
1
2
4
4
4
4
6
7
7
8
8
9
10
10
11
11
11
12
12
13
X-Boost
EPS
NL
1
Specicaties
Algemene info
Nettogewicht Ongeveer 45 kg
Afmetingen 635×285×416 mm
Capaciteit 3.600 Wh, 48 V
WiFi Frequentiebereik: 2412-2472MHz
Maximaal uitgangsvermogen: 13.49dBm
Bluetooth Frequentiebereik: 2402-2480MHz
Maximaal uitgangsvermogen: -0.31dBm
Uitgangspoorten
AC (×4) Pure sinusgolven, totaal 3.600 W (piek 7.200 W), 230V~ (50Hz)
USB-A (×2) 5 V 2,4 A, 12 W max. per poort, totaal 24 W
USB-A snelladen (×2) 5 V 2,4 A 9 V 2 A 12 V 1,5 A, 18 W max. per poort,
totaal 36 W
USB-C (×2) 5/9/12/15/20 V 5 A, 100 W max. per poort, totaal 200 W
Autolader 12,6 V 10 A, 126 W max
DC5521-uitgang (×2) 12,6 V 3 A, 38 W max. per poort
Anderson-uitgang 12,6 V 30 A, 378 W max
Invoerpoorten
Opladen via AC 230 V~ 2875 W max
Ingangsspanning AC 100-120 V~ 12,5 A, 220-240 V~ 12,5 A, 50Hz/60Hz
Oplader op zonne-energie 11-150 V 15 A max., 1600 W max
Autolader Ondersteunt batterij van 12 V/24 V, standaard is 8 A
Batterij-info
Celchemie LFP
Levensduur 3500 cycli tot 80 %+ capaciteit
Beschermingstype
Overspanningsbeveiliging, overbelastingsbeveiliging,
beveiliging tegen oververhitting, kortsluitingsbeveiliging,
bescherming tegen lage temperaturen,
laagspanningsbeveiliging, overstroombeveiliging
NL
2
Veiligheidsinstructies
1. Gebruik het product niet in de buurt van een warmtebron, zoals vuur of een verwarmingsoven.
2. Vermijd contact met vloeistoffen. Dompel het product niet onder in water en laat het niet nat
worden. Gebruik het product niet bij regen of in vochtige omgevingen.
3. Gebruik het product niet in een omgeving met sterke statische elektriciteit/magnetische velden.
4. Haal het product niet uit elkaar en doorboor het niet met scherpe voorwerpen.
5. Gebruik geen draden of andere metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen veroorzaken.
6. Gebruik geen onderdelen of accessoires van derden. Als u onderdelen of accessoires moet
vervangen, ga dan naar de ofciële EcoFlow-kanalen voor relevante informatie.
7. Houd u bij het gebruik van het product strikt aan de omgevingstemperatuur voor gebruik dat
in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld. Als de temperatuur te hoog is, kan dit brand of een
explosie veroorzaken. Als de temperatuur te laag is, kunnen de prestaties van het product sterk
afnemen of werkt het product niet meer.
8. Stapel geen zware voorwerpen op het product.
9. Vergrendel de ventilator niet met kracht tijdens het gebruik.
Gebruik
Omgevings-/bedieningstemperatuur
Optimale bedrijfstemperatuur 20~30
Ontlaadtemperatuur -10~45
Laadtemperatuur 0~45
Opslagtemperatuur -10~45 (optimaal: 20 ~30 )
Add-ons (afzonderlijk verkrijgbaar)
DELTA Pro Smart Extra Batterij Maximaal twee eenheden
EcoFlow Smart Generator
DELTA Pro-afstandsbediening Bekabeld of draadloos
EV X-Stream Adapter Opladen via elektrische auto
10. Voorkom stoten, vallen of ernstige trillingen tijdens het gebruik van het product. Schakel in geval
van een ernstige externe botsing de voeding onmiddellijk uit en gebruik het product niet meer.
Zorg ervoor dat het product tijdens het transport goed is bevestigd om trillingen en schokken te
voorkomen.
11. Als u het product per ongeluk in water laat vallen tijdens het gebruik, plaats het dan op een
veilige, open plek en blijf uit de buurt tot het volledig droog is. Het gedroogde product mag niet
1. Een autolader deelt het vermogen met de DC5521-uitgangspoort, hij biedt een
maximaal uitgangsvermogen van 126W.
2. Of het product kan worden opgeladen of ontladen, is afhankelijk van de werkelijke
temperatuur van de batterypack.
NL
3
1. Als de omstandigheden dit toelaten, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig is ontladen
voordat u deze weggooit in een daarvoor aangewezen recyclingbak voor batterijen. Het product
bevat batterijen met potentieel gevaarlijke chemicaliën, dus het is ten strengste verboden het
product af te voeren in gewone vuilnisbakken. Volg voor meer informatie de lokale wetten en
voorschriften voor het recyclen en afvoeren van batterijen.
2. Als de batterij niet volledig kan worden ontladen als gevolg van een defect product, dient u de
batterij niet rechtstreeks in de recyclingbak voor batterijen te doen. Neem in dat geval contact op
met een professioneel recyclingbedrijf voor batterijen voor verdere verwerking.
3. Gooi overmatig ontladen batterijen die niet kunnen worden opgeladen weg.
Handleiding voor afvalverwerking
opnieuw worden gebruikt en moet op de juiste wijze worden afgevoerd volgens sectie “Handleiding
voor afvalverwerking” hieronder. Als het product vlam vat, raden wij u aan de brandblussers in
de volgende volgorde te gebruiken: water of waternevel, zand, branddeken, droogpoeder en ten
slotte een brandblusser met kooldioxide.
12. Gebruik een droge doek om vuil van de productpoorten te verwijderen.
13. Plaats het product op een vlakke ondergrond om schade te voorkomen die wordt veroorzaakt
door omvallen. Als het product is omgevallen en ernstig beschadigd is geraakt, schakelt u het
onmiddellijk uit, plaatst u de batterij in een open ruimte, houdt u deze uit de buurt van personen
en brandbare materialen en voert u de batterij af in overeenstemming met de plaatselijke wet- en
regelgeving.
14. Houd het product buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
15. Bewaar het product op een droge plaats met ventilatie.
16. Het wordt aanbevolen vochtwerende tassen te gebruiken in natte omgevingen (bijvoorbeeld
op plaatsen langs zee of op waterwegen) om te voorkomen dat het product doordrenkt raakt.
Als er water in het product wordt aangetroffen, mag het niet worden gebruikt of opnieuw
worden ingeschakeld. Neem maatregelen om elektrische schokken te voorkomen voordat u het
product aanraakt. Plaats het product vervolgens op een veilige, waterdichte en open plek. Neem
onmiddellijk contact op met de klantenservice van EcoFlow zodra u dit hebt gedaan.
17. Dit product wordt niet aanbevolen voor het voeden van medische noodapparatuur met betrekking
tot persoonlijke veiligheid, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, beademingsapparaten van
medische kwaliteit (ziekenhuisversie van CPAP: continue positieve luchtwegdruk), kunstlongen
(ECMO, extracorporaal membraan). Volg de instructies van uw arts en raadpleeg de fabrikant voor
beperkingen met betrekking tot het gebruik van de apparatuur. Als u het apparaat gebruikt voor
algemene medische apparatuur, let dan op de voedingsstatus en zorg ervoor dat de stroom niet
opraakt.
18. Tijdens het gebruik genereren stroomvoorzieningsproducten elektromagnetische velden. Deze
kunnen van invloed zijn op de normale werking van medische implantaten of persoonlijke
medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten, gehoorapparaten, debrillators
enz. Als dit type medische apparatuur wordt gebruikt, neem dan contact op met de fabrikant voor
informatie over eventuele beperkingen met betrekking tot het gebruik van dergelijke apparatuur.
Deze maatregelen zijn van fundamenteel belang om een veilige afstand te garanderen tussen
de medische implantaten (bijvoorbeeld pacemakers, cochleaire implantaten, gehoorapparaten,
debrillators enz.) en dit product tijdens het gebruik.
Wanneer de voeding in de normale modus wordt aangesloten op een koelkast, kunnen
stroomschommelingen ervoor zorgen dat de voeding automatisch wordt uitgeschakeld. Wanneer
u de voeding aansluit op een koelkast waarin medicijnen, vaccins of andere waardevolle artikelen
worden bewaard, wordt aanbevolen de AC-uitgang in de app in te stellen op Altijd aan. Dit zorgt
voor een continue stroomvoorziening en voor een veilig en efciënt energieverbruik.
Gebruik van het apparatuur in een woonomgeving kan radiostoring veroorzaken.
NL
4
Inhoud van de doos
Productgegevens
Overzicht
Oplaadkabel voor in de auto
Gebruikershandleiding en
garantiekaart
Kabel DC5521 naar DC5525 Handgreepafdekking
AC-oplaadkabelDELTA Pro
Bedien, bewaak en pas uw EcoFlow DELTA Pro op afstand aan met de EcoFlow-app. Download de
app op: 
Privacybeleid
Door gebruik te maken van producten, apps en services van EcoFlow,
gaat u akkoord met de gebruiksvoorwaarden en het privacybeleid
van EcoFlow, dat u kunt openen via het gedeelte Info van de pagina
Gebruiker in de EcoFlow-app of op de ofciële EcoFlow-website op

en


NL
5
1. Detector omgevingslicht
2. lcd-scherm
3. USB-A-uitgangspoort
4. Aan/uit-knop
5. Aan/uit-knop AC
6. AC-uitgang (20 A max.
per poort)
1. Anderson-poort
2. 12V DC aan/uit-knop
3. IOT-knop
7. Koppelingsindicator
8. USB-A uitgangspoort voor
snelladen
9. Indicator aan/uit-knop
4. Koppelingsknop
5. Auto-uitgang
6. DC5521-uitgangspoort
Bluetooth stand-by:
Nadat de Bluetooth stand-byschakelaar is ingeschakeld, werkt DELTA Pro nog steeds met
de aan-uitknop uitgeschakeld. Gebruik de EcoFlow-app of afstandsbediening (afzonderlijk
verkrijgbaar) om het product in of uit te schakelen (Bluetooth stand-by heeft een bepaald
stroomverbruik. Schakel het apparaat uit als u het niet op afstand hoeft te bedienen).
7. Poort voor afstandsbediening
8. Bluetooth stand-byschakelaar
9. Innity-poort
10. USB-C-uitgangspoort van100 W
11. Schakelaar voor AC-oplaadsnelheid
Het type stopcontact verschilt per land of regio. De bovenstaande afbeelding dient alleen
ter illustratie. Raadpleeg het product dat u gebruikt.
12. Ingangspoort voor opladen
via zonne-energie/auto
13. Ingangspoort voor X-Stream
opladen
14. Schakelaar
overbelastingsbeveiliging
15. Extra Batterij-poort
NL
6
Pictogram Naam Staat
Resterende
batterijcapaciteit
Rechtsom draaien: opladen
100%: volledig opgeladen
Knipperen: batterij leeg
Foutcode Raadpleeg de EcoFlow-app voor meer informatie
WiFi
Knippert: 1) het product is klaar om te worden
gekoppeld;
2) koppel het product via een hotspot
op uw telefoon
Brandt: Internetverbinding tot stand gebracht
Uit: Internetverbinding mislukt
LCD-scherm
Raadpleeg 'Problemen oplossen' voor meer informatie.
1. Resterend batterijpercentage
2. Oplaadindicator EV X-Stream
3. Bluetoothverbinding
4. WiFi-verbinding
5. Afstandsbediening
6. Laadtoestand
7. Ventilator
8. Ingangsvermogen
9. Uitgangsvermogen
10. Waarschuwing batterijstoring
11. Foutcode
12. Opladen via zonne-energie
13. Smart Generator
14. Waarschuwing overbelasting
15. Waarschuwing hoge
temperatuur
16. Resterende oplaad-/ontlaadtijd
17. Waarschuwing lage temperatuur
18. Extra Batterij
19. AC-uitgang
20. USB-A-uitgang
21. USB-C-uitgang
22. DC-uitgang
❸ ❹
NL
7
In-/uitschakelen
Uw apparaten opladen
Druk één keer op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen. Het lcd-scherm gaat branden
en de hoofdvoedingsindicator gaat wit knipperen. Houd de aan/uit-knop ten minste 3 seconden
ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. Ondertussen gaat het lcd-scherm ook uit.
Druk eenmaal op de "DC aan/uit-knop" of de "AC aan/uit-knop" om de bijbehorende DC/AC-poorten
of -aansluitingen in te schakelen; druk nogmaals om ze uit te schakelen.
1. Nadat de hoofdvoeding is ingeschakeld, drukt u eenmaal op de aan/uit-knop om het lcd-
scherm uit te schakelen
2. Als het product gedurende 5 minuten niet wordt gebruikt, gaat het over op de
slaapstand en gaat het lcd-scherm uit. Wanneer u het product weer gaat gebruiken,
wordt het lcd-scherm automatisch ingeschakeld.
3. Het product staat standaard ingesteld op 2 uur stand-bytijd. Als de aan/uit-knoppen
zijn uitgeschakeld en er gedurende 2 uur geen andere spanning is, wordt het product
automatisch uitgeschakeld. U kunt de stand-byduur instellen in de app.
Druk kort op de aan/uit-knop voor
12V DC
Druk kort op de aan/uit-knop voor AC
NL
8
DELTA Pro opladen
De X-Stream-snellaadtechnologie van EcoFlow is speciaal voor AC-opladen, met een maximaal
ingangsvermogen van 2875 W. U kunt de laadkracht regelen met de schakelaar voor AC-oplaadsnelheid.
Het standaard maximale ingangsvermogen voor de AC-oplaadsnelheid is 400 W. Dit kan worden
gewijzigd in de EcoFlow-app.
In het geval van ongewone situaties waarbij de AC-ingangsstroom hoger blijft dan 20 A, zal de X-Stream-
invoerpoort voor opladen een zelfbeschermingsfunctie in werking stellen en zal de schakelaar voor
overbelastingsbeveiliging op het product automatisch omhoog komen. Nadat u hebt gecontroleerd of er
geen productstoring is, kunt u op de schakelaar voor overbelastingsbeveiliging drukken om het opladen te
hervatten.
AC-opladen
1. Controleer of het product is ingeschakeld.
2. Nadat de aan/uit-knop voor DC-uitvoer is ingeschakeld, wordt het product niet
automatisch uitgeschakeld.
3. Zorg ervoor dat het totale vermogen van alle geladen apparaten lager is dan dat van het
nominale vermogen.
4. Na 12 uur zonder spanning op de AC-uitgangspoorten wordt de AC-aan/uit-knop
automatisch uitgeschakeld.
AC-oplaadkabel
X-Stream snelladen,
max. 2875 W
Volledig opgeladen in 1,9 uur
NL
9
Het oplaadvermogen kan worden aangepast met de schakelaar voor AC-oplaadsnelheid aan de
achterkant van het product. U kunt het bereik van het oplaadvermogen instellen in de EcoFlow-app.
Opladen via zonne-energie
Gebruik de AC-oplaadkabel die is meegeleverd in het pakket voor snel opladen. Gebruik
geen andere kabels om op te laden. Sluit deze rechtstreeks aan op een AC-stopcontact
en controleer of het vermogen van het stopcontact hoger is dan 15 A. Verlaag anders de
oplaadsnelheid van de eenheid met de schakelaar voor de AC-laadsnelheid. EcoFlow is niet
verantwoordelijk voor eventuele gevolgen van het niet opvolgen van de instructies, met
inbegrip van, maar niet beperkt tot, opladen met andere AC-oplaadkabels.
1. De oplaadkabel voor zonne-energie (MC4-XT60-adapterkabel) en het zonnepaneel
worden afzonderlijk geleverd.
2. Als u een zonnepaneel van EcoFlow gebruikt om het product op te laden, volg dan de
instructies die bij het zonnepaneel worden geleverd.
3. Voordat u het zonnepaneel aansluit, moet u ervoor zorgen dat de uitgangsspanning van
het zonnepaneel binnen 150 V ligt om schade aan het product te voorkomen.
Oplaadkabel zonne-energie*
Zonnepaneel*
X-Stream laden:
Invoer van max. 2.875 W
Aangepast
oplaadvermogen:
200~2.875 W
(standaard: 400 W)
NL
10
Smart Extra Batterij
Eén DELTA Pro kan met maximaal twee Smart Extra Batterijen tegelijk worden verbonden voor extra
capaciteit. Raadpleeg de gebruikershandleidingen van de Smart Extra Batterij en Smart Generator
voor gedetailleerde instructies.
111000...777000
1. Schakel zowel de Smart Extra Batterij als
de DELTA Pro uit voordat u deze aansluit
of loskoppelt.
2. Controleer voordat u de DELTA Pro en
de Smart Extra Batterij gebruikt of het
pictogram van de extra batterij op het
scherm wordt weergegeven.
3. Schakel de Smart Extra Batterij uit voordat
u deze aansluit of loskoppelt.
4. Raak de metalen contactpunten van de
Smart Extra Batterij-connector niet aan.
Als de metalen contactpunten moeten
worden gereinigd, veegt u deze voorzichtig
schoon met een droge doek.
Gebruikers kunnen het product opladen via de uitgangspoort in de auto. Het ondersteunt autoladers
van 12 V/24 V en een standaard laadstroom van 8 A.
Laad op met de autolader nadat u de auto hebt gestart om te voorkomen dat de auto niet wil starten
vanwege een lege accu. Zorg er bovendien voor dat de sigarettenaansteker van de uitgangspoort
in de auto en de ingangskabel van de autolader in goede staat verkeren. EcoFlow is niet
verantwoordelijk voor verliezen of schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies.
Opladen via de auto
Oplaadkabel voor in de auto
NL
11
1. X-Boost is niet beschikbaar wanneer de AC-uitgang is ingeschakeld in een oplaadstatus (in de
bypassmodus).
2. X-Boost is niet van toepassing op alle elektrische apparaten; het is niet compatibel met apparaten
met strenge spanningsvereisten en een nominaal vermogen van meer dan 3600 W. Apparaten met
spanningsbeveiliging (zoals nauwkeurige instrumenten) worden niet ondersteund. De X-Boost-
modus is geschikter voor verwarmingsapparaten. Voer uw eigen tests uit met uw apparaten
waarop X-Boost is ingeschakeld.
Het product ondersteunt EPS. Wanneer u het elektriciteitsnet aansluit op de AC-ingangspoort
van het product via een AC-kabel, kunt u elektrische apparaten van stroom voorzien via de AC-
uitgangspoort (in deze situatie komt er wisselstroom uit het net en niet uit het laadstation). In het
geval van een plotselinge stroomuitval kan het product binnen 30 ms automatisch overschakelen
naar de batterijvoedingsmodus.
X-Boost en EPS
X-Boost
EPS
Met de EcoFlow X-Boost-technologie kan het product een apparaat van maximaal 4.500 W van
stroom voorzien terwijl het nominale uitgangsvermogen 3.600 W blijft, waardoor uitval dankzij de
overbelastingsbeveiliging wordt voorkomen.
X-Boost-tips:
Bypass-modus: Wanneer het product is aangesloten op een stopcontact om op te laden en
tegelijkertijd is aangesloten op andere apparaten, kan het de apparaten niet van stroom voorzien
als de aan/uit-knop is ingeschakeld. De apparaten worden gevoed via het elektriciteitsnet.
Dit is een basis-UPS-functie. Schakelen in 0 ms wordt niet ondersteund. Sluit het product
niet aan op apparaten waarvoor een UPS van 0 ms is vereist, zoals dataservers en
werkstations. Test en bevestig de compatibiliteit voordat u het product gebruikt. We raden
u aan slechts één apparaat tegelijk op te laden en niet meerdere apparaten tegelijk te
gebruiken om te voorkomen dat de overbelastingsbeveiliging wordt ingeschakeld. EcoFlow
is niet verantwoordelijk voor apparaatstoringen of gegevensverlies veroorzaakt door het niet
opvolgen van instructies.
NL
12
Opslag en onderhoud
1. Gebruik en bewaar het product bij voorkeur op een plaats met een temperatuur tussen de 20°C ~
30°C en houd het altijd uit de buurt van water, intense hitte en scherpe voorwerpen. U verlengt de
levensduur van het product door het niet op te slaan in ruimten met een temperatuur boven de 45
°C of onder de -10 °C.
2. Voor langdurige opslag, gelieve het product om de drie maanden te ontladen (eerst ontladen tot
0%, dan volledig opladen, en als laatste ontladen tot 60%); het product valt niet onder de garantie
als het langer dan 6 maanden niet wordt opgeladen of ontladen.
Veelgestelde vragen

LFP-batterij van hoge kwaliteit.

Met een nominaal vermogen van 3600 W en een piekvermogen van 7200 W kunnen de AC-
uitgangspoorten van het product de meeste huishoudelijke apparaten van stroom voorzien. Voordat
u het product gebruikt, raden wij u aan eerst het vermogen van de apparaten te controleren en
ervoor te zorgen dat het totaal aan vermogen van alle aangesloten apparaten lager is dan het
nominale vermogen.

De oplaadtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm van het product, dat kan worden gebruikt
om de oplaadtijd van de meeste apparaten met een stabiel energieverbruik te schatten.

Tijdens het opladen wordt de resterende oplaadtijd weergegeven op het LCD-scherm. Ondertussen
begint het pictogram van de oplaadindicator te draaien met het resterende batterijpercentage en
het ingangsvermogen rechts van de cirkel.

Veeg het voorzichtig schoon met een droge, zachte, schone doek of keukenpapier.

Schakel het product uit voordat u het opbergt en bewaar het op een droge, geventileerde plaats op
kamertemperatuur. Plaats het apparaat niet in de buurt van waterbronnen. Voor langdurige opslag
moet u het product om de drie maanden opladen en ontladen. Zokunt u de levensduur van de
batterij verlengen.

Nee.
NL
13
Problemen oplossen
 
Hervat de normale werking door het elektrische
apparaat dat is aangesloten op de USB-A-poort
teverwijderen.
Hervat de normale werking door het elektrische
apparaat dat is aangesloten op de USB-C-poort
teverwijderen.
Nadat het product is afgekoeld, wordt de normale
werking automatisch hervat.
Het opladen kan automatisch worden hervat
nadatde batterij is afgekoeld.
De stroomvoorziening kan automatisch worden
hervat nadat de batterij is afgekoeld.
Het opladen kan automatisch worden hervat
zodrade temperatuur van de batterij boven de
5°C(41°F) komt.
De stroomvoorziening kan automatisch worden
hervat nadat de batterijtemperatuur boven de
-12°C (10°F) komt.
Controleer of de ingang en uitgang van de
ventilator zijn geblokkeerd. Als dit niet het geval
is, wordt de normale werking automatisch hervat
nadat de temperatuur van het product is gedaald.
De normale werking wordt automatisch
hervat nadat het product bij optimale
omgevingstemperaturen is gebruikt.
Controleer of de ventilator is geblokkeerd door
vreemde materialen.
De normale werking wordt automatisch
hervat nadat u het overbelaste apparaat hebt
verwijderd en het product opnieuw hebt
opgestart.
Elektrische apparaten moeten worden gebruikt
binnen het nominale vermogen.
(Raadpleeg de X-Boost-instructies voor meer
informatie over vermogensbeperkingen).

Het product hervat de normale werking
automatisch nadat u het apparaat dat is
aangesloten op de autolader hebt verwijderd.
Nadat het product is afgekoeld, wordt de normale
werking automatisch hervat.
Neem contact op met de klantenservice van
EcoFlow.
USB-A-
overbelastingsbeveiliging
(Knippert)Overbelast
Overbelast
Overbelast
Overbelast
OPLAADTIJD
OPLAADTIJD
(Knippert)
(Knippert)
(Knippert)
(Knippert)
(Knippert)
(Knippert)
(Knippert)
(Knippert)
(Knippert)
(Knippert)
(Blijft aan)
USB-C-
overbelastingsbeveiliging
(Knippert)
(Knippert)
Bescherming tegen hoge
temperaturen USB-C
Bescherming tegen hoge
temperatuur
Bescherming tegen ontlading
bij hoge temperaturen
Bescherming tegen lage
temperatuur
Bescherming tegen ontlading
bij lage temperaturen
Overbelastingsbeveiliging
AC-uitgang
Bescherming tegen hoge
temperaturen AC
Bescherming tegen lage
temperaturen AC
Verstopping ventilator
Overbelastingsbeveiliging
vande autolader
Autolader met bescherming
tegen hoge temperaturen
Batterijstoring
Als de Alarmmelding tijdens het gebruik op het lcd-scherm van het product wordt
weergegeven ne niet verdwijnt na het opnieuw opstarten, stop dan onmiddellijk met het
gebruik (probeer niet op te laden of te ontladen). Neem contact op met de klantenservice
van EcoFlow als u andere ondersteuning nodig hebt.
RU
14
Отказ от ответственности
Перед использованием изделия внимательно прочтите это руководство пользователя.
Оно поможет вам ознакомиться со всеми возможностями изделия и научиться правильно
его использовать. После прочтения этого руководства сохраните его для дальнейшего
использования. Ненадлежащее использование этого изделия может привести к получению
серьезных травм вами или другими людьми, в том числе к повреждению изделия и
материальному ущербу. Использование вами этого изделия подразумевает, что вы согласны
со всеми условиями этого документа и понимаете его содержание. Пользователь несет
ответственность за свои действия и последствия этих действий. Компания EcoFlow не несет
ответственности за какие-либо убытки, вызванные несоблюдением пользователем правил
эксплуатации этого изделия, указанных в руководстве.
В соответствии с законами и нормативными требованиями компания EcoFlow оставляет за собой
право окончательного толкования этого документа и всех документов, связанных с изделием.
Этот документ может быть изменен (обновлен, пересмотрен или отменен) без предварительного
уведомления. Чтобы получить актуальную информацию об изделии, посетите официальный
веб-сайт компании EcoFlow.
RU
15
Содержание
Технические характеристики
Техника безопасности
Приложение EcoFlow
Описание устройства
Включение/выключение питания:
Зарядка ваших устройств
Зарядка DELTA Pro
Часто задаваемые вопросы
X-Boost и аварийный источник питания (EPS)
Комплект поставки
Хранение и обслуживание
Поиск и устранение неисправностей
Общие сведения
ЖК-экран
Зарядка от источника переменного тока
Дополнительный интеллектуальный аккумулятор
Зарядка от солнечной панели
Зарядка через автомобильный прикуриватель
1
2
4
4
4
4
6
7
7
8
8
9
10
10
11
11
11
12
12
13
X-Boost
Аварийный источник питания (EPS)
RU
1
Технические характеристики
Общие сведения
Масса нетто Прибл. 45кг
Размеры 635×285×416мм
Емкость 3600Втч, 48В
Wi-Fi Диапазон частот: 2412-2472МГц
Максимальная выходная мощность: 13.49дБм
Bluetooth Диапазон частот: 2402-2480МГц
Максимальная выходная мощность: -0.31дБм
Выходные порты
перем. тока (x4) Немодулированный синусоидальный сигнал, 3600Вт
общ. (скачок напряжения 7200Вт), 220В~ (50Гц)
USB-A (×2) 5В 2,4А, 12Вт макс. на порт, 24 Вт общ.
Быстрая зарядка USB-A (х2) 5В 2,4А 9В 2А 12В 1,5А, 18Вт макс. на
порт, 36Вт общ.
USB-C (×2) 5/9/12/15/20 В 5А, 100Вт макс. на порт, 200 Вт общ.
Автомобильное зарядное устройство 12,6В 10А, 126Вт макс.
Выход DC5521 (x2) 12,6В 3А, 38Вт макс. на порт
Выход Anderson 12,6В 30А, 378Вт макс.
Входные порты
Зарядка от источника
переменноготока 230 В~ 2875 Вт макс.
Входное напряжение переменного тока 100-120 В ~ 15 А, 220-240 В ~ 12,5 А, 50 Гц / 60 Гц
Солнечное зарядное устройство 11–150В 15А макс., 1600Вт макс.
Автомобильное зарядное устройство Поддерживает аккумуляторные батареи 12В/24В,
8А по умолчанию
Информация об аккумуляторе
Химический состав элемента питания Литий-железо-фосфатный аккумулятор
Циклический ресурс 3500 циклов до емкости 80%+
Тип защиты
Защита от перенапряжения, защита от перегрузки,
защита от перегрева, защита от короткого
замыкания, защита от переохлаждения, защита от
понижения напряжения, защита от избыточного тока
RU
2
Техника безопасности
. Не используйте устройство вблизи источников тепла, например источников огня или печей.
2. Не допускайте контакта с жидкостями. Не погружайте устройство в воду, не допускайте
намокания. Не используйте устройство под дождем или в условиях повышенной влажности.
3. Не используйте устройство в условиях сильного электростатического/магнитного поля.
4. Не разбирайте устройство и не допускайте проколов острыми предметами.
5. Не используйте проволоку или другие металлические предметы, которые могут привести к
короткому замыканию.
6. Не используйте компоненты или принадлежности от неофициальных производителей.
Если необходимо заменить компонент или принадлежность, уточните информацию по
официальным каналам EcoFlow.
7. При работе с устройством строго соблюдайте требования по температуре рабочей
среды, указанные в настоящем руководстве. При слишком высокой температуре среды
возникает риск пожара или взрыва; при слишком низкой температуре производительность
аккумулятора может значительно снизиться или он может прекратить функционировать.
8. Не помещайте тяжелые предметы на устройство.
9. Не блокируйте вентилятор в ходе работы.
Использование
Рабочая температура окружающей среды
Оптимальная рабочая температура 20℃~30℃
Температура разрядки -10℃~45℃
Температура зарядки 0℃~45℃
Температура хранения -10℃~45℃ (оптимальн.: 20℃~30℃)
Дополнительные устройства (продаются отдельно)
Дополнительный интеллектуальный
аккумулятор DELTA Pro До двух устройств
Интеллектуальный генератор EcoFlow
Дистанционное управление DELTA Pro Проводной или беспроводной
Умножитель напряжения
Адаптер EV X-Stream Зарядка от зарядной станции для
электромобилей
10. Защищайте устройство от ударов, падений или сильных вибраций в процессе эксплуатации.
При сильном внешнем ударном воздействии сразу же выключите питание и прекратите
работу. Обеспечьте надежное крепление аккумулятора при транспортировке для защиты
от вибраций и ударов.
1. Автомобильное зарядное устройство разделяет мощность с выходным портом
DC5521, обеспечивая максимальную мощность 126Вт.
2. Возможность зарядки и разрядки аккумулятора зависит от фактической
температуры аккумуляторного блока.
RU
3
1. Если возможно, обеспечьте полную разрядку аккумулятора перед утилизацией и утилизируйте
в специальный бак для сбора аккумуляторных батарей на вторичную переработку.
Аккумуляторы содержат потенциально опасные химические вещества, поэтому строго
запрещается утилизировать их в баки для обычного мусора. Дополнительную информацию см.
в местном законодательстве и нормах по вторичной переработке и утилизации аккумуляторов.
2. Если нет возможности полностью разрядить аккумулятор по причине отказа устройства, не
утилизируйте его в бак для сбора аккумуляторов на вторичную переработку. В таком случае
свяжитесь со специализированной компанией для отправки на дальнейшую переработку.
3. Утилизируйте чрезмерно разряженные аккумуляторы, которые невозможно перезарядить.
Инструкции по утилизации
11. При случайном падении аккумулятора в воду в процессе работы разместите его на
открытом безопасном участке и не приближайтесь, пока он полностью не высохнет.
Просохший аккумулятор использовать запрещается; его необходимо должным образом
утилизировать, см. раздел «Инструкции по утилизации» ниже. В случае возгорания
аккумулятора мы рекомендуем использовать следующие средства пожаротушения в
указанном порядке: вода или распыленная вода, песок, пожарное покрывало, порошковые
огнетушащие вещества и, наконец, углекислотный огнетушитель.
12. Для очистки отверстий аккумулятора используйте сухую тряпку.
13. Размещайте аккумулятор на ровной поверхности, чтобы не допустить опрокидывания
и повреждения. Если аккумулятор перевернулся и значительно повредился,
незамедлительно выключите его, разместите на открытом участке на расстоянии от
горючих веществ и людей и утилизируйте согласно местному законодательству и нормам.
14. Держите аккумулятор вне зоны доступа детей и домашних животных.
15. Храните устройство в сухом и хорошо проветриваемом месте.
16. Рекомендуется использовать влагоудерживающие барьеры во влажных условиях (например,
в местах, находящихся у моря или водных путей), чтобы предотвратить попадание устройства
в воду. Если внутри устройства обнаружена вода, его не следует использовать или включать
снова. Примите меры по предотвращению поражения электрическим током, прежде чем
прикасаться к устройству. Затем поместите его в безопасное, водонепроницаемое и открытое
место. По завершении немедленно обратитесь в службу поддержки EcoFlow.
17. Не рекомендуется использовать это устройство для питания медицинского оборудования
для оказания экстренной помощи, связанного с личной безопасностью, включая, помимо
прочего, аппараты ИВЛ (больничные аппараты СДППД: самостоятельного дыхания
с постоянно положительным давлением), аппараты искуственного дыхания (ЭКМО,
экстракорпоральная мембранная оксигенация). Следуйте инструкциям вашего врача и
проконсультируйтесь с производителем по вопросам ограничений по использованию
оборудования. Если необходимо использовать его для питания медицинского
оборудования общего назначения, обратите внимание на состояние электропитания и
убедитесь, что питание не прервется.
18. Во время использования источники питания неизбежно генерируют электромагнитные
поля, которые могут повлиять на нормальную работу медицинских имплантатов
или персонального медицинского оборудования, например кардиостимуляторов,
кохлеарных имплантатов, слуховых аппаратов, дефибрилляторов и т.д. Если используется
медицинское оборудование такого типа, обратитесь к производителю, чтобы узнать о
наличии каких-либо ограничений по использованию такого оборудования. Эти меры
необходимы для обеспечения безопасного расстояния между медицинскими имплантатами
(например, кардиостимуляторами, кохлеарными имплантатами, слуховыми аппаратами,
дефибрилляторами и т.д.) и данным устройством во время его использования.
Когда источник питания подключен к холодильнику в обычном режиме, колебания мощности
могут привести к автоматическому отключению источника питания. При подключении
источника питания к холодильнику, в котором хранятся лекарства, вакцины или другие ценные
предметы, рекомендуется установить для выхода переменного тока значение «Always on»
(Всегда включено) в приложении. Это помогает поддерживать постоянную подачу питания и
обеспечивает безопасное и эффективное состояние энергопотребления.
Эксплуатация данного оборудования в жилых помещениях может вызвать радиопомехи.
RU
4
Комплект поставки
Описание устройства
Общие сведения
Кабель для зарядки от
автомобиля
Руководство пользователя
и гарантийный талон
Кабель DC5521 – DC5525 Крышка с ручкой
Кабель для зарядки от
источника переменного тока
DELTA Pro
Управляйте своим EcoFlow DELTA Pro, следите за ним и настраивайте его удаленно с помощью
приложения EcoFlow. Загрузите с сайта: 
Политика конфиденциальности
Используя Продукты, Приложения и Сервисы EcoFlow, вы
соглашаетесь с Условиями использования и Политикой
конфиденциальности EcoFlow, которые доступны в разделе
«Онас» на странице «Пользователь» в приложении EcoFlow или
на официальном веб-сайте EcoFlow по адресу

и


RU
5
1. Датчик внешнего
освещения
2. ЖК-экран
3. Выходной порт USB-A
4. Кнопка включения
питания
5. Кнопка включения
питания перем. тока
6. Розетка выхода
переменного тока
(макс.20 A на порт)
1. Порт Anderson
2. Кнопка включения
питания 12В пост. тока
3. Кнопка IOT
7. Индикатор сопряжения
8. Выходной порт USB-A для
быстрой зарядки
9. Индикатор кнопки включения
питания
10. Выходной порт USB-C
100Вт
4. Кнопка сопряжения
5. Автомобильный
прикуриватель
6. Выходной порт DC5521
Функция ожидания Bluetooth:
после перевода переключателя функции ожидания Bluetooth во включенное
положение DELTA Pro продолжает работать с отключенной основной кнопкой
питания, используйте приложение EcoFlow или пульт дистанционного управления
(продается отдельно) для включения/выключения устройства (функция ожидания
Bluetooth потребляет определенное количество электричества, отключайте ее, если не
используете дистанционное управление устройством).
7. Порт дистанционного
управления
8. Переключатель функции
ожидания Bluetooth
9. Порт Innity
11. Переключатель скорости
зарядки от источника
переменного тока
Тип разъема переменного тока может отличаться в зависимости от страны или
региона. Изображение выше приведено исключительно в целях иллюстрации.
Фактическое устройство может отличаться от показанного на изображении.
12. Входной порт для зарядки
от солнечной панели/
автомобиля
13. Входной порт для зарядки в
режиме X-Stream
14. Реле защиты от перегрузки
15. Порт дополнительного
аккумулятора
RU
6
Значок Название Состояние
Оставшийся
заряд
аккумулятора
Вращение по часовой стрелке: зарядка
100%: полностью заряжен
Мигание: аккумулятор разряжен
Код ошибки См. подробную информацию в приложении
EcoFlow
Wi-Fi
Мигает: 1) устройство готово к сопряжению;
2) выполните сопряжение с устройством
через точку доступа на вашем телефоне
Горит: подключение к интернету установлено
Выключен: сбой подключения к интернету
ЖК-экран
Подробную информацию см. в разделе «Поиск и устранение неисправностей».
1. Оставшийся заряд в процентах
2. Индикатор зарядки EV X-Stream
3. Соединение через Bluetooth
4. Подключение Wi-Fi
5. Дистанционное управление
6. Состояние заряда
7. Вентилятор
8. Потребляемая мощность
9. Выходная мощность
10. Предупреждение об отказе
аккумулятора
11. Код ошибки
12. Зарядка от солнеч-
ной панели
13. Интеллектуальный
генератор
14. Предупреждение о
перегрузке
15. Предупреждение о
перегреве
16. Оставшийся заряд /
❸ ❹
время разрядки
17. Предупреждение о низкой
температуре
18. Дополнительный аккумулятор
19. Выход переменного тока
20. Выход USB-A
21. Выход USB-C
22. Выход постоянного тока
RU
7
Включение/выключение питания:
Зарядка ваших устройств
Нажмите основную кнопку питания один раз, чтобы включить устройство, затем загорится
ЖК-экран и основной индикатор питания начнет светиться белым светом; нажмите и
удерживайте основную кнопку питания в течение как минимум 3 секунд, чтобы выключить
устройство, ЖК-экран также погаснет.
Нажмите «DC power button» (Кнопка включения питания пост. тока) или «AC power button»
(Кнопка включения питания перем. тока) один раз для включения соответствующих портов
или гнезд постоянного/переменного тока; нажмите еще раз, чтобы отключить их.
1. После включения основного питания нажмите основную кнопку питания один раз
для отключения ЖК-экрана
2. Если устройство не используется в течение 5 минут, оно переходит в спящий режим
с отключенным ЖК-экраном. При повторном использовании устройства ЖК-экран
включится автоматически.
3. По умолчанию устройство находится в режиме ожидания 2 часа. При кнопках
питания в выключенном положении и отсутствии другой нагрузки в течение 2часов
устройство автоматически выключается. Продолжительность нахождения в режиме
ожидания можно изменить в приложении.
Кратковременно нажмите кнопку
включения питания 12В пост. тока
Кратковременно нажмите кнопку включения
питания от источника переменного тока
RU
8
Зарядка DELTA Pro
Технология быстрой зарядки X-Stream от EcoFlow предназначена специально для зарядки от
сети переменного тока и обеспечивает максимальную входную мощность 2875 Вт. Вы можете
контролировать расход энергии на подзарядку с помощью переключателя скорости зарядки от
источника переменного тока. Максимальная входная мощность по умолчанию для скорости зарядки
от сети переменного тока составляет 400 Вт. Ее можно изменить в приложении EcoFlow.
В случае нештатных ситуаций, когда значение входного переменного тока остается выше 20А,
входной порт для зарядки в режиме X-Stream запустит функцию самозащиты, и реле защиты от
перегрузки на продукте автоматически сработает. После подтверждения отсутствия неисправностей
устройства вы можете нажать реле защиты от перегрузки для продолжения зарядки.
Зарядка от источника переменного тока
1. Убедитесь, что устройство включено.
2. Если кнопка питания пост. тока включена, устройство не выключится автоматически.
3. Убедитесь, что суммарная мощность всех устройств под нагрузкой ниже
номинальной мощности.
4. После 12 часов отсутствия нагрузки на выходные порты переменного тока, кнопка
питания переменного тока отключится автоматически.
Кабель для зарядки
от источника
переменного тока
X-Stream для быстрой
зарядки 2875 Вт макс.
Полная зарядка через 1,9ч
RU
9
Мощность зарядки можно отрегулировать с помощью переключателя скорости зарядки от
источника переменного тока на задней части устройства. Диапазон мощности зарядки можно
настроить в приложении EcoFlow.
Зарядка от солнечной панели
Используйте кабель для зарядки от источника переменного тока, входящий в
комплект поставки для быстрой зарядки. Не используйте другие кабели для зарядки.
Подключите непосредственно к настенной розетке переменного тока и убедитесь, что
выходная сила тока розетки превышает 15А. В противном случае уменьшите скорость
зарядки устройства с помощью переключателя скорости зарядки от источника
переменного тока. EcoFlow не несет ответственности за последствия, вызванные
невыполнением инструкций, включая, помимо прочего, зарядку с помощью других
кабелей для зарядки от источника переменного тока.
1. Кабель для зарядки от солнечной панели (кабель-адаптер MC4-XT60) и солнечная
панель поставляются отдельно.
2. При использовании солнечной панели EcoFlow для зарядки устройства следуйте
инструкциям, поставляемым с солнечными панелями.
3. Перед подключением солнечной панели убедитесь, что значение выходного
напряжения солнечной панели не превышает 150В во избежание повреждения
устройства.
Кабель для зарядки от
солнечной панели*
Солнечная панель*
Зарядка в режиме
X-Stream:
макс. входная
мощность2875 Вт
Пользовательский
диапазон мощности
зарядки: 200~2875Вт
(по умолчанию: 400Вт)
RU
10
Дополнительный интеллектуальный аккумулятор
К одному DELTA Pro можно одновременно подключить до двух дополнительных
интеллектуальных аккумуляторов для увеличения емкости. Подробные инструкции см.
в руководствах по эксплуатации дополнительного интеллектуального аккумулятора и
интеллектуального генератора.
111000...777000
1. Выключите дополнительный
интеллектуальный аккумулятор и
DELTA Pro перед их подключением
или отключением.
2. Перед использованием убедитесь,
что DELTA Pro и дополнительный
интеллектуальный аккумулятор
отображают значок дополнительного
аккумулятора на своих экранах.
3. Выключите дополнительный
интеллектуальный аккумулятор перед
его подключением или отключением.
4. Не прикасайтесь к металлическим
клеммам разъема дополнительного
интеллектуального аккумулятора.
Если металлические клеммы
необходимо очистить, аккуратно
протрите их сухой тканью.
Пользователи могут подзаряжать устройство через автомобильный прикуриватель. Он
поддерживает автомобильные зарядные устройства 12В/24В и значение тока 8А по умолчанию.
Выполняйте зарядку с помощью автомобильного зарядного устройства только после того,
как вы запустили двигатель автомобиля, чтобы избежать отказа по причине недостаточного
заряда автомобильного аккумулятора. Кроме того, убедитесь, что прикуриватель и входной
кабель автомобильного зарядного устройства находятся в хорошем состоянии. EcoFlow не
несет ответственности за ущерб или повреждения, вызванные невыполнением инструкций.
Зарядка от автомобиля
Кабель для зарядки от
автомобиля
RU
11
1. Режим X-Boost недоступен при включенном выходе переменного тока в состоянии
подзарядки (в байпасном режиме).
2. X-Boost не может использоваться со всеми электроприборами; этот режим несовместим
с приборами, имеющими жесткие требования к напряжению и номинальную мощность
более 3600 Вт. Приборы с защитой от перегрузок по напряжению (такие как прецизионные
инструменты) не поддерживаются. Режим X-Boost наиболее оптимально подходит для
нагревательных приборов. Рекомендуем провести собственные испытания ваших устройств
с включенным режимом X-Boost.
Продукт поддерживает использование в качестве аварийного источника питания (EPS). При
подключении сетевого питания к входному порту переменного тока устройства с помощью кабеля
для зарядки от источника переменного тока вы можете обеспечить питание электроприборов
через выходной порт переменного тока (в таком случае питание переменного тока будет
поступать от сети, а не энергетической станции). В случае внезапного отключения электроэнергии
устройство автоматически переключится в режим питания от аккумулятора в течение 30мс.
X-Boost и аварийный источник питания (EPS)
X-Boost
Аварийный источник питания (EPS)
Благодаря технологии EcoFlow X-Boost продукт может использоваться для зарядки устройства
мощностью до 4500Вт, в то время как номинальная выходная мощность остается на уровне
3600Вт, предотвращая отказы благодаря защите от перегрузок.
Советы по использованию X-Boost:
Байпасный режим: когда устройство подключено к разъему питания для перезарядки
и одновременно подключено к другим устройствам, оно не может подавать питание
на эти устройства при включенной кнопке питания переменного тока. Вместо этого,
устройства получают питание от сети.
Являясь базовой функцией ИБП, эта функция не поддерживает переключение
за 0мс. Не подключайте продукт к устройствам, для которых требуются ИБП с
переключением за 0мс, таким как серверы данных и рабочие станции. Обязательно
проведите испытания и убедитесь в совместимости перед использованием продукта.
Мы рекомендуем единовременно заряжать только одно устройство и не подключать
несколько устройств одновременно во избежание срабатывания защиты от
перегрузки. EcoFlow не несет ответственности за отказы устройств или потерю
данных, вызванные невыполнением инструкций.
RU
12
Хранение и обслуживание
1. В идеале, используйте и храните устройство при температуре 20 ~ 30°C и всегда держите
его на безопасном расстоянии от источников воды, тепла и острых предметов. Для
увеличения срока службы не храните устройство в местах с температурой выше 45°C или
ниже -10°C.
2. При длительном хранении разряжайте изделие каждые три месяца (сначала разрядите
его до 0%, затем полностью зарядите и в последний раз разрядите до 60%); гарантия на
изделие не распространяется, если оно не заряжается или не разряжается более 6 месяцев.
Часто задаваемые вопросы

Высококачественный литий-железо-фосфатный аккумулятор.


Выходные порты переменного тока с номинальной мощностью 3600Вт и пиковой
мощностью 7200Вт могут обеспечивать питание для большинства бытовых приборов. Перед
использованием мы рекомендуем сначала проверить мощность приборов и убедиться, что
суммарная мощность всех приборов под нагрузкой ниже номинальной мощности.

На ЖК-экране отображается примерное время зарядки для большинства устройств со
стабильным потреблением мощности.

В процессе зарядки на ЖК-экране отображается оставшееся время зарядки. Значок
зарядки вращается вместе со значением оставшегося заряда в процентах, мощность
поступающего питания отображается в правой части круга.

Осторожно протрите его сухой мягкой чистой тряпочкой или бумажным полотенцем.

Перед размещением на хранение сначала выключите устройство. После этого храните
его в сухом проветриваемом помещении при комнатной температуре. Не храните рядом
с источниками воды. Для длительного хранения, пожалуйста, заряжайте и разряжайте
изделие каждые три месяца, чтобы продлить срок службы батареи.

Нет.
RU
13
Поиск и устранение неисправностей
 
Возобновите нормальную работу путем
отсоединения электрического устройства,
подключенного к порту USB-A.
Возобновите нормальную работу путем
отсоединения электрического устройства,
подключенного к порту USB-C.
После охлаждения продукт автоматически
возобновит работу.
Зарядка может возобновиться после того,
какаккумулятор охладится.
Подача питания может возобновиться после
того, как аккумулятор охладится.
Зарядка может возобновиться автоматически,
когда температура аккумулятора поднимется
выше 5°C (41°F).
Подача питания может возобновиться
послетого, как температура аккумулятора
поднимется выше -12°C (10°F).
Убедитесь, что входное и выходное отверстие
вентилятора не заблокированы, в противном
случае работа будет возобновлена автоматически
после снижения температуры продукта.
Нормальная работа будет возобновлена
автоматически после использования
продуктапри оптимальной температуре
окружающей среды.
Убедитесь, что посторонние материалы не
блокируют вентилятор.
Нормальная работа будет автоматически
возобновлена после отключения
перегруженного устройства и перезапуска
продукта.
Следует использовать электроприборы в
диапазоне номинальной мощности.
(Дополнительную информацию об
ограничениях мощности см. в инструкциях к
режиму X-Boost).

Продукт возобновит нормальную работу после
отключения устройства, подключенного к
автомобильному зарядному устройству.
После охлаждения продукт автоматически
возобновит работу.
Свяжитесь со службой поддержки EcoFlow.
Защита USB-A от
перегрузки
(Мигает)ПЕРЕГРУЗКА
ПЕРЕГРУЗКА
ПЕРЕГРУЗКА
ПЕРЕГРУЗКА
ВРЕМЯ ПЕРЕЗАРЯДА
ВРЕМЯ ПЕРЕЗАРЯДА
(Мигает)
(Мигает)
(Мигает)
(Мигает)
(Мигает)
(Мигает)
(Мигает)
(Мигает)
(Мигает)
(Мигает)
(Остается
включенным)
Защита USB-C от
перегрузки
(Мигает)
(Мигает)
Защита USB-C от
перегрева
Защита от перегрева при
зарядке
Защита от перегрева при
разрядке
Защита от переохлаждения
при зарядке
Защита от переохлаждения
при разрядке
Защита выхода
переменного тока от
перегрузки
Защита выхода
переменного тока от
перегрева
Защита выхода
переменного тока от
переохлаждения
Вентилятор заблокирован
Защита автомобильного
зарядного устройства от
перегрузки
Защита автомобильного
зарядного устройства от
перегрева
Отказ аккумулятора
Если в процессе использования на ЖК-экране аккумулятора отображается аварийное
сообщение, которое не исчезает после перезагрузки, немедленно прекратите
использование (не пытайтесь зарядить или разрядить устройство) За консольтациями
обращайтесь в службу поддержки EcoFlow.
HK
免責聲明
在使用前,請閱讀本產品用戶手冊,以確保能正確使用本產品。閱讀後,請將「用戶手冊」妥善
保管以備日後參考。如果沒有正確操作本產品,您可能會對自身或他人造成严重傷害,或者導致
產品損壞和財產損失。一旦使用本產品,即視爲您已理解、認可和接受本文檔全部條款和内容。
使用者承諾對自己的行爲及因此而產生的所有後果負責。EcoFlow 不承擔因用戶未按「用戶手冊」
使用產品所引發的一切損失。
在遵從法律法規的情況下,本公司享有對本文檔及本產品所有相關文檔的最終解釋權。如有更新、
改版或終止,恕不另行通知,請訪問 EcoFlow 官方網站以獲取最新的產品資訊。
HK
目錄
產品規格
安全指引
EcoFlow 應用程式
產品細節
電源開 /
為裝置充電
DELTA Pro 充電
常見問題
X-Boost EPS
包裝內容
存放及保養
疑難排解
概覽
LCD 顯示器
交流充電
智能加電包
太陽能充電
汽車插座充電
1
2
4
4
4
4
6
7
7
8
8
9
10
10
11
11
11
12
12
13
X-Boost
EPS
HK
1
產品規格
一般資訊
淨重 約 45 公斤
尺寸 635×285×416 毫米
容量 3,600Wh, 48V
Wi-Fi 頻率範圍: 2412-2472MHz
最大輸出功率: 13.49dBm
藍牙 頻率範圍: 2402-2480MHz
最大輸出功率: -0.31dBm
輸出端口
交流電 (×4) 純正弦波,總共 3,600W(突波 7,200W),220V~ (50Hz)
USB-A (×2) 每個端口最高 5V 2.4A12W,總共 24W
USB-A 快速充電 (×2) 每個端口最高 5V 2.4A 9V 2A 12V 1.5A18W
總共 36W
USB-C (×2) 每個端口最高 5/9/12/15/20V 5A100W,總共 200W
汽車充電器 最高 12.6V 10A126W
DC5521 輸出端口 (×2) 每個端口最高 12.6V 3A38W
安德森輸出 最高 12.6V 30A378W
輸入端口
交流充電 最高 230V ~ 2,875W
交流輸入電壓 100-120V~ 15A220-240V~ 12.5A50Hz/60Hz
太陽能充電器 最高 11-150V 15A,最高 1,600W
汽車充電器 支援 12V/24V 電池,預設 8A
電池資訊
電芯材料 LFP
循環壽命 3,500 次循環後仍有 80% 以上
保護類型 過電壓保護、過載保護、高溫保護、短路保護、低溫保護、
低電壓保護、過電流保護
HK
2
安全指引
請勿在靠近熱源處使用,如火源或加熱爐。
2. 避免接觸任何液體。請勿將產品浸入水中或弄濕。請勿在雨中或潮濕環境中使用產品。
3. 請勿於帶有強靜電/磁場的環境下使用產品。
4. 請勿以任何方式拆解產品,或以利器刺穿產品。
5. 請勿使用可能引致短路的電線或其他金屬物件。
6. 請勿使用非官方的組件或配件。如需更換任何部件或配件,請訪問 EcoFlow 官方銷售渠道,
以查詢相關資訊。
7. 使用產品時,請嚴格遵守用戶手冊中列明的操作環境溫度。如果溫度過高,可能會導致火災
或爆炸;如果溫度過低,則可能會嚴重降低產品性能,或可能令產品停止運作。
8. 請勿在產品上堆放任何重物。
9. 請勿在使用時強行鎖死風扇。
使用
環境操作溫度
最佳操作溫度 20~30
放電溫度 -10~45
充電溫度 0~45
存放溫度 -10~45℃(最佳:20~30℃)
附加組件(單獨出售)
DELTA Pro 智能加電包 最多兩組
EcoFlow 智能發電機
DELTA Pro 遙控器 有線或無線
雙電壓集線器
EV X-Stream 轉接器 從電動汽車充電中充電
10. 使用產品時,請避免撞擊、跌落或劇烈震動。如發生嚴重外力衝擊,請立即關閉電源,
並停止使用產品。運輸時,確保產品固定妥當,避免震動和衝擊。
如在使用時意外令產品落入水中,請將其置於安全的開放地方,並遠離產品直至其完全晾乾。
晾乾後的產品不得再次使用,應按照以下章節「棄置須知」的指示予以棄置。如產品起火,
請按以下次序使用滅火器材:水或水霧、沙、滅火毯、乾粉、二氧化碳滅火器。
1. 汽車充電器與 DC5521 輸出端口共享電力,提供最高 126W 的輸出功率。
2. 產品可否充電或放電,取決於電池組的實際溫度。
HK
3
如條件允許,請確保電池已徹底放電,再棄置於指定的電池回收箱內。本產品內置的電池含有
危險化學品,嚴禁棄置於普通垃圾箱。更多細節,請參考當地關於電池回收和棄置的法律和法規。
如電池因產品本身故障而無法完全放電,請勿將電池直接棄置於電池回收箱。在此情況下,應
聯絡專業的電池回收公司,作進一步處理。
過度放電的電池無法充電,請予以棄置。
棄置須知
使用乾布擦去產品端口上的污物。
將產品靜置於平坦的表面,以免產品傾倒,造成損壞。如產品傾倒並嚴重損壞,請立即關閉
產品,將其置於安全的開放地方,遠離可燃物和人群,並根據當地法律和法規予以棄置。
請確保產品存放在兒童和寵物無法接觸的地方。
將產品存放在乾爽通風的地方。
在潮濕環境下(如海邊、水邊等環境),建議配備防潮袋使用,避免產品浸水。如發現產品
內部入水,不得再次使用或開機。在觸摸產品前,請做好防觸電措施,然後立即將其放置於
安全、防水及開闊的區域。完成後,請立即聯絡 EcoFlow 客戶服務部處理。
本產品不建議用於為人身安全相關的醫療設備供電,包括但不限於醫療呼吸器(醫用正壓呼
吸器 (CPAP)人工肺(人工心肺機 (ECMO)請遵醫囑,並向製造商查詢設備的使用限制。
如用於一般醫療設備,請留意電源狀態,確保電量不要耗盡。
電源產品在使用期間會產生電磁場,可能影響植入式醫療設備或個人醫療設備正常運作,如
起搏器、人工耳蝸、助聽器、除顫器等。如正在使用這類醫療設備,請向其製造商咨詢使用
相關設備的限制條件。須採取基本措施確保本產品運作時,與植入式醫療設備(如起搏器、
人工耳蝸、助聽器、除顫器等)保持足夠的安全距離。
電源產品以常規模式連接雪櫃時,雪櫃的功率波動可能會導致電源自動關機。對於儲存藥品、
疫苗或其他高價值物品的雪櫃,在連接電源產品時,建議用戶在應用程式上將交流輸出設定
為「永不關閉」狀態。如此有助維持持續供電,並確保安全、高效的耗電狀態。
在居住區使用本產品可能引起干擾。
HK
4
包裝內容
產品細節
概覽
汽車充電連接線
用戶手冊和保養卡DC5521 DC5525 轉接線 手柄保護套
交流充電連接線DELTA Pro
透過 EcoFlow 應用程式遙距控制、監測和自訂您的 EcoFlow DELTA Pro。下載網址:

私隱政策
使用 EcoFlow 產品、應用程式和服務,即代表您同意 EcoFlow 使用
條款和私隱政策您可經由 EcoFlow 應用程式「用戶」頁面的「關於」
部分或 EcoFlow 官方網站

查閱有關內容。
EcoFlow 應用程式
HK
5
1. 環境光線偵測
2. LCD 顯示器
3. USB-A 輸出端口
4. 總電源開關
5. 交流電源開關
1. 安德森端口
2. 12V 直流電源開關
3. IOT 按鈕
6. 交流輸出插座(每個端口最
20A
7. 配對指示燈
8. USB-A 快充輸出端口
9. 總電源開關指示燈
4. 配對按鈕
5. 汽車插座
6. DC5521 輸出端口
藍牙待機模式:
藍牙待機模式開關開啟後,DELTA Pro 會在總電源開關關閉時繼續運作,請使用
EcoFlow 應用程式或遙控器(獨立發售)開啟/關閉產品(藍牙待機模式會消耗一定程度
的電量,如無需遙控產品,請將其關閉)。
7. 遙控器端口
8. 藍牙待機模式開關
9. Innity 端口
交流電插座類型視乎國家或地區而有所不同,上圖僅供參考,請以實際產品為準。
10. USB-C 100W 輸出端口
11. 交流充電速度開關
12. 太陽能 /汽車充電輸入端口
13. X-Stream 充電輸入端口
14. 充電過載保護開關
15. 加電包端口
HK
6
圖示 名稱 狀態
剩餘電量
順時針方向轉動:充電中
100%:完全充電
閃爍:電量耗盡
錯誤代碼 詳情請參閱 EcoFlow 應用程式
Wi-Fi
閃爍:1) 產品已準備好配對;
2) 透過手機上的熱點與產品配對
長亮:成功連接至互聯網
熄滅:無法連接至互聯網
LCD 顯示器
詳情請參閱「疑難排解」。
1. 剩餘電量百分比
2. EV X-Stream 充電指示燈
3. 藍牙連接
4. WiFi 連接
5. 遙控器
6. 充電狀態
7. 風扇
8. 輸入功率
9. 輸出功率
10. 電池故障警報
11. 錯誤代碼
12. 太陽能充電
13. 智能發電機
14. 過載警報
15. 高溫警報
16. 剩餘充電 /放電時間
17. 低溫警報
18. 加電包
19. 交流輸出
20. USB-A 輸出
21. USB-C 輸出
22. 直流輸出
❸ ❹
HK
7
電源開 /
為裝置充電
按總電源開關開啟產品,LCD 顯示器將亮起,而總電源指示燈亮起白色呼吸燈;長按總電源開
關至少 3 秒,將產品關閉,LCD 顯示器將同時關閉。
按「直流電源開關」或「交流電源開關」一次,開啟對應的直流 /交流電源端口或插座;
再按一次,可將其關閉。
1. 開啟總電源後,按總電源開關一次,關閉 LCD 顯示器。
2. 如產品已閒置 5 分鐘,將會進入休眠狀態,LCD 顯示器將關閉。您再次開始使用產品
時,LCD 顯示器將自動開啟。
3. 本品的預設待機時間為 2 小時。如已關閉輸出電源開關,且無其他負載接入,產品將
2 小時後自動關閉。您可以在應用程式設定待機時間。
短按 12V 直流電源開關
短按交流電源開關
HK
8
DELTA Pro 充電
EcoFlow X-Stream 快充技術專為交流充電而設,提供最高 2875W 的輸入功率。您可透過交流充
電速度開關控制充電功率。交流充電速度的預設輸入功率為 400W並可於 EcoFlow 應用程式中修改。
在交流輸入電流持續高於 20A 的異常情況下,X-Stream 充電輸入端口將啟動自我保護功能,產品上
的充電過載保護開關將自動彈起。確認產品沒有發生故障後,您可按下充電過載保護開關來恢復充電。
交流充電
1. 請確保產品已開啟。
2. 開啟直流輸出電源開關後,產品不會自動關閉。
3. 確保所有負載裝置的功率總和較額定功率低。
4. 交流電源端口無其他負載接入時,交流電源開關將於 12 小時後自動關閉。
交流充電連接線
X-Stream 快充,
最高 2,875W
1.9 小時內充滿電
HK
9
可透過產品背面的交流充電速度開關調整充電功率。您可於 EcoFlow 應用程式內設定充電功率
範圍。
太陽能充電
請使用包裝隨附的交流充電連接線進行快速充電。請勿使用其他連接線充電。直接插入
交流電源牆上插座,確保牆上插座輸出電流高於 15A。否則請以交流充電速度開關調低
主機的充電速度。如因未有按照指示操作而導致任何後果,包括但不限於以交流充電連
接線充電,EcoFlow 概不負責。
1. 太陽能充電連接線(MC4-XT60 轉接器連接線)及太陽能板需另行購買。
2. 使用 EcoFlow 太陽能板為產品充電時,請按照太陽能板隨附的指示操作。
3. 連接太陽能板前,請確認太陽能板的輸出電壓為 150V 內,以免損壞產品。
太陽能充電連接線 *
太陽能板 *
X-Stream 充電:
2,875W 最大輸入功率
自訂充電功率:
200~2,875W
(預設:400W
HK
10
智能加電包
一個 DELTA Pro 可以同時連接最多兩個智能加電包以增加容量。請參閱智能加電包和智能發電
機的用戶手冊,以了解詳細說明。
111000...777000
1. 在連接或中斷連接前,請先關閉智能
加電包和 DELTA Pro
2. 使用前,請確保 DELTA Pro 和智能加
電包的顯示器均顯示加電圖示。
3. 連接或中斷連接前,請先關閉智能加
電包。
4. 請勿觸摸智能加電包連接器的金屬終
端。如需清潔金屬終端,請以乾布輕
輕擦拭。
用戶可透過汽車插座為產品充電。支援 12V/24V 汽車充電器及 8A 預設充電電流。
請於啟動汽車後使用汽車充電器充電,以免因汽車電量不足而造成啟動失敗。此外,請確保汽
車插座的點煙器和汽車充電連接線狀態良好。如因未有按照指示操作而造成任何損失或毀壞,
EcoFlow 概不負責。
汽車充電
汽車充電連接線
HK
11
1. 於充電狀態(分流模式)下啟動交流輸出時將無法使用 X-Boost
2. X-Boost 並不適用於所有電器;不兼容有嚴謹電壓要求和 3600W 額定輸出功率的設備。不支
援配備電壓保護(如精準儀器)的設備。X-Boost 較適用於加熱裝置。請在啟用 X-Boost 後自
行測試您的裝置。
本產品支援 EPS。以交流充電連接線將電網供電與交流輸入端口連接時,您可經由交流輸出端
口為電器供電(在此情況下,交流電將由電網發出,而非由發電站發出)。如突然停電,產品
可在 30 毫秒內自動轉換至電池供電模式。
X-Boost EPS
X-Boost
EPS
產品配備 EcoFlow X-Boost 技術,可在維持 3,600W 額定輸出功率的狀態下,為最高 4,500W 的裝
置供電,以免因充電過載而引致操作故障。
X-Boost 貼士:
分流模式:產品已插入電源插座充電並與其他裝置連接時,如交流電源開關開啟,便無法
為裝置供電;此時,裝置會直接使用電網的電源。
此乃基本的 UPS(不斷電系統)功能,不支援 0 毫秒轉換。請勿將產品連接至任何需要
0毫秒 UPS 功能的產品,如數據伺服器和工作站。請在使用產品前測試和確認兼容性。
我們建議每次只為一部裝置充電,請避免同時使用多部裝置,以免造成充電過載。如因未
有按照指示操作而造成任何裝置故障或數據損失,EcoFlow 概不負責。
HK
12
存放及保養
1. 最理想的情況是在 20°C 30°C之間的環境中使用和存放產品,並時刻保持遠離水、高溫
和尖銳物件。為延長產品壽命,請勿將本產品存放在高於 45°C 或低於 -10°C 的溫度下。
2. 若要長時間存放產品,請每三個月對產品充放電一次(先將電池電量放電至 0%然後充滿電,
最後再放電至 60%);超過 6個月不對產品充放電,將不提供保養。
常見問題
產品使用甚麼電池?
高品質 LFP 電池。
交流輸出端口可為哪些裝置供電?
產品的交流輸出端口具有 3600W 額定輸出功率和 7200W 最高功率,可為大多數家用設備
供電。我們建議在使用前先確認設備的功率,確保所有負載設備的功率總和較額定功率低。
產品可為我的裝置充電多久?
產品的 LCD 顯示器會顯示充電時間,由此可估計大部分用電穩定的設備所需的充電時間。
如何判斷產品在充電?
充電時,LCD 顯示器會顯示剩餘的充電時間。同時,充電指示燈圖示會開始與剩餘電量百分
比一同轉動顯示,圓圈右方會顯示輸入功率。
如何清潔產品?
請以柔軟潔淨的乾布或紙巾輕輕擦拭。
如何存放產品?
存放前,請先將產品關閉,然後存放於乾燥、通風的室溫環境下。請勿將產品置於水源附近。
長期存放時,請每隔 3 個月為產品放電和充電一次,以延長電池壽命。
可以將產品帶上飛機嗎?
不可以。
HK
13
疑難排解
指示燈 問題
拔除連接至 USB-A 端口的電器,恢復正常
運作。
拔除連接至 USB-C 端口的電器,恢復正常
運作。
產品降溫後,將自動恢復正常運作。
電池降溫後將自動恢復充電。
電池降溫後將自動恢復供電。
電池溫度提升至 5°C (41°F) 以上後將自動
恢復充電。
電池溫度提升至 -12°C (10°F) 以上後將自動
恢復供電。
請確認風扇進風口和出風口是否有異物阻塞;
如無阻塞,產品將於降溫後恢復正常運作。
產品於理想環境溫度下使用後,將自動恢復
正常運作。
請檢查風扇是否有異物阻塞。
移除充電過載的裝置並重新啟動產品後,
產品將自動恢復正常運作。
電器應於額定功率範圍內使用。
(參閱 X-Boost 指引,以深入了解功率限
制的細節)。
解決方案
拔除連接至汽車充電器的裝置後,產品將自動
恢復正常運作。
產品降溫後,將自動恢復正常運作。
聯絡 EcoFlow 客戶服務部。
USB-A 充電過載保護(閃爍中)充電過載
充電過載
充電過載
充電過載
充電時間
充電時間
(閃爍中)
(閃爍中)
(閃爍中)
(閃爍中)
(閃爍中)
(閃爍中)
(閃爍中)
(閃爍中)
(閃爍中)
(閃爍中)
(長亮)
USB-C 充電過載保護
(閃爍中)
(閃爍中)
USB-C 高溫保護
高溫充電保護
高溫放電保護
低溫充電保護
低溫放電保護
交流輸出過載保護
交流高溫保護
交流低溫保護
風扇被阻塞
汽車充電器過載保護
汽車充電器高溫保護
電池故障
使用產品時,如果 LCD 顯示器顯示警告,重新啓動後仍不消失,請立即停止使用(請勿
嘗試充電或放電)。如需其他協助,請聯絡 EcoFlow 客戶服務部。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

EcoFlow DELTA Pro Handleiding

Type
Handleiding