Documenttranscriptie
the Smart Oven
TM
Air Fryer
BOV860/SOV860
EN
QUICK GUIDE
DE
KURZANLEITUNG
FR
GUIDE RAPIDE
NL
SNELSTARTGIDS
IT
GUIDA RAPIDA
ES
GUÍA RÁPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
Contents
2
Sage® recommends safety first
6
Components
8
Functions
11
Quick Start Guide
– Operating Your Sage Oven
– Auto Eject Rack
– Language Selection
–R
eplacing The Oven Light
14
Care & Cleaning
15
Troubleshooting
SAGE®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of
you, our valued customer,
foremost in mind. In addition
we ask that you exercise a
degree of care when using
any electrical appliance
and adhere to the following
precautions.
2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this
document is also available at
sageappliances.com
• Before using for the first
time please ensure that your
electricity supply is the same as
shown on the rating label on the
underside of the appliance.
• Remove and safely discard
any packing materials and
promotional labels before using
the oven for the first time.
• To avoid choking hazard for
young children, remove and
safely dispose the protective
cover fitted on the power plug.
• Do not use the appliance near
the edge of a benchtop or table.
Ensure the surface is stable,
level, heat-resistant and clean.
• A fire may occur if the oven is
covered or touches flammable
material, including curtains,
draperies, walls, and the like,
when in operation.
• Do not use the appliance on (or
close to) a hot gas or electric
burner, or where it could touch a
heated oven or surface.
• Do not let the power cord hang
over the edge of a table or
counter, or touch hot surfaces.
EN
• The oven is not suitable to
be used in a small appliance
enclosure. Ensure to leave
adequate space all around the
oven. Minimum space of 10cm
is recommended.
• The outer housing of the oven
may be hot during and after
cooking. Please do not touch
hot surfaces. Always keep the
power cord of this oven, and
those of other appliances near
the oven, clear from the oven
housing.
• Do not touch hot surfaces.
To avoid burns, use extreme
caution when removing pans,
dishes and accessories such
as the included grilling rack and
roasting pan, that contain hot oil
or other hot liquids.
• Do not lay cooking utensils,
roasting pans or dishes on the
glass door.
• Do not leave the door standing
open for extended periods
of time.
• Do not store any item on top
of the oven when in operation
except those described on
page 13 of this book.
• Do not place cardboard, plastic,
paper, or other flammable
materials in the oven.
• Do not cover crumb tray or any
part of the oven with metal foil.
This will cause overheating of
the oven.
• Caution should be exercised
when using pans and dishes
constructed of materials other
than metal. Ensure pans and
dishes are oven safe before
using in the oven.
• Caution should be exercised
when using lids in the oven, as
pressure build up in a covered
pan or dish may cause hot
ingredients to expel or the dish
to crack. Do not place sealed or
airtight containers in the oven.
• Oversized foods and metal
utensils must not be inserted in
the oven as they may create fire
or risk of electric shock.
• The use of accessories and
attachments not recommended
or supplied with this oven may
cause injuries.
• This appliance is for household
use only. Do not use in any type
of moving vehicles. Do not use
the appliance outdoors, or for
anything other than its intended
use. Misuse can cause injury.
• If the appliance is to be: left
unattended, cleaned, moved,
assembled or stored, always
switch the unit off and unplug
the cord from the power outlet
and allow to cool completely.
• Do not clean with metal
scouring pads. Pieces can
break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of
electric shock.
3
• The appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge,
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with
the appliance.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
unless they are older than 8
and supervised.
• The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years and
younger.
• It is recommended to regularly
inspect the appliance. Do not
use the appliance if power
cord, power plug or appliance
becomes damaged in any way. If
damaged or maintenance other
than cleaning is required, please
contact Sage Customer Service
or go to sageappliances.com
• The appliance is not intended
to be operated by means of
external timer or separate
remote control system.
• The appliance must be used on
a properly grounded outlet.
If you are unsure the power
outlets are properly grounded,
please consult an electrician.
4
• Do not, under any
circumstance, modify the power
plug or use an adapter.
• Consult a qualified electrician if
the grounding instructions are
not completely understood, or
if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
• The installation of a residual
current device (safety switch)
is recommended to provide
additional safety protection
when using electrical
appliances. It is advisable that
a safety switch with a rated
residual operating current not
exceeding 30mA be installed in
the electrical circuit supplying
the appliance. See your
electrician for professional
advice.
SPECIFIC INSTRUCTIONS
FOR SOV860
• We recommend the oven
is operated on a dedicated
circuit separated from other
appliances. Consult a licensed
and qualified electrician if you
are unsure.
• To turn off the oven, press the
Start/Cancel button on
the control panel. The oven is
off when the button back-lights
turn off.
EN
• Regularly clean the crumb tray.
To clean the crumb tray:
−−Turn OFF the oven,
−−Allow the oven to cool
completely and then remove
the power cord from the
power outlet.
−−Remove the crumb tray and
clean with warm soapy water.
−−Dry the tray completely before
inserting it securely back
in place.
NOTICE TO CUSTOMERS
REGARDING MEMORY
STORAGE
Please note that in order to better
serve our customers, internal
memory storage has been
imbedded into your appliance.
This memory storage consists
of a small chip to collect certain
information about your appliance
including the frequency of use
of the appliance and the manner
in which your appliance is being
used. In the event your appliance
is returned for service, the
information collected from the
chip enables us to quickly and
efficiently service your appliance.
The information collected also
serves as a valuable resource
in developing future appliances
to better serve the needs of
our consumers. The chip does
not collect any information
regarding the individuals who
use the product or the household
where the product is used. If you
have any questions regarding
the memory storage chip
please contact us at privacy@
sageappliances.com.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRIC SHOCK,
EXPOSURE TO EXCESSIVE
UV RADIATION, OR INJURY
TO PERSONS:
• Always unplug the oven and
let all parts (including the bulb
housing, glass cover and
enclosure) cool completely
before replacing bulb.
• Only use a 25 Watt, 220–240V,
G9 type oven bulb.
• Always use a soft cloth when
handling the bulb and do not
directly touch the surface as oil
from your skin can damage
the bulb.
• Do not look directly at
a glowing bulb.
• Do not remain in the light if skin
feels warm.
• Keep bulb away from materials
that may burn.
• The bulb gets hot quickly.
Only ever use the light button
to turn on the light.
• Do not operate the light if the
bulb housing, glass cover,
UV filter or enclosure are
missing or damaged.
5
The symbol shown
indicates that this
appliance should not be
disposed of in normal
household waste. It should be
taken to a local authority waste
collection centre designated for
this purpose or to a dealer
providing this service. For more
information, please contact your
local council office.
This symbol indicates,
temperature of accessible
surfaces may be high when
the appliance is operating
and for some time after use.
To protect against electric
shock, do not immerse the
power cord, power plug or
appliance in water or any liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
EN
Components
A
B
F
G
H
C
D
TEMP
E
Darkne
TIME
Slices
I
A.
B.
C.
D.
E.
30 cm non-stick pizza pan
Wire rack
Grilling rack
28 x 33.5 cm enamel roasting pan
Air Fry basket
F.
G.
H.
I.
Oven light
Door handle
Ventilation slots
Crumb tray
Rating Information
220–240V ~ 50Hz 2000–2400W
7
K. LCD screen
K
L.
Function Dial
M. Temperature Dial/Toast and
Bagel Darkness Control
N. Time Dial/Toast and Bagel Selection
L
S
M
O
P
O. Start/Cancel Button
P. Oven Light Button
Q. Convection Button
R. Frozen Button
S. T
emperature Conversion Button and
Volume Adjustment Button
Q
R
N
Accessories sold separately:
Bamboo Cutting Board
Pizza Stone
8
Pizza Crisper Pan
EN
Functions
PREPARING THE OVEN
Before first use, please run the oven empty for
20 minutes to remove protective substances from
the heating elements. Ensure the area is well
ventilated as the oven may emit vapors. These
vapors are safe and are not detrimental to the
performance of the oven.
1. Remove and safely discard any packing
material, promotional labels and tape from
the oven.
2. Remove the crumb tray, wire racks, grilling rack,
roasting pan, air fry basket and pizza pan from
the polyfoam packaging. Wash them with a
soft sponge in warm, soapy water then rinse
and dry thoroughly.
3. Wipe the interior of the oven with a soft,
damp sponge. Dry thoroughly.
4. Place the oven on a flat, dry surface. Ensure
there is a minimum distance of 10cm of space
on both sides of the appliance and 15cm above.
5. Insert the crumb tray into the oven.
6. Unwind the power cord completely and insert
the power plug into a grounded power outlet.
7. The oven alert will sound and the LCD screen
will illuminate. The function options will appear
with an indicator on the Grill setting.
8. Turn the Start/Cancel dial to the right until the
indicator reaches the PIZZA function.
FUNCTION
START/CANCEL
9. Press the Start/Cancel button. The button
backlight will illuminate red, the LCD screen will
illuminate orange and the oven alert will sound.
10. The LCD screen will indicate a blinking
‘PREHEATING’. Once the oven has completed
the preheating cycle, an alert will sound.
11. The timer will be displayed and automatically
begin to count down.
12. At the end of the cooking cycle, the oven
alert will sound, the Start/Cancel button
backlight will go out and the LCD screen will
illuminate blue.
13. The oven is now ready to use.
ELEMENT IQTM
The Sage Smart OvenTM Air Fryer features
Element IQTM, a cooking technology that creates
the ideal environment for the food you're cooking.
It steers power where and when it's needed and
creates the right kind of heat, whether even
or intense.
Each of the oven’s functions is preset with our
recommended heating element configurations
and temperatures, that are based on recipes and
testing. However, we suggest experimenting with
these depending on the recipe, amount of food and
your personal taste.
9
OVEN FUNCTIONS OVERVIEW
Function
Grill
Toast
Bagel
Bake
Roast
Pizza
Reheat
Warm
Air Fry
Slow Cook
10
SUGGESTED
RACK
POSITION
OPTIONAL
SETTINGS
Top
PRESETS
PREHEAT
RANGE
HI
10 MINS
No
HI-MED-LO
Up to 20 MINS
Middle
Frozen
Darkness 4
Slices 4
No
Darkness 1-7
Slices 1-6
Top
Frozen
Darkness 4
Slices 4
No
Darkness 1-7
Slices 1-6
Bottom
Convection
Temperature
Conversion
160°C
Convection
30 MINS
Yes
50°C–230°C
Up to 2:00 HRS
Bottom
Convection
Temperature
Conversion
175°C
Convection
1:00 HRS
Yes
50°C–230°C
Up to 2:00 HRS
Middle
Convection
Temperature
Conversion
Frozen
210°C
Convection
Frozen
20 MINS
Yes
50°C–230°C
Up to 2:00 HRS
165°C
Convection
15 MINS
Yes
70°C–230°C
Up to 2:00 HRS
70°C
KEEP WARM
1:00 HRS
No
50°C–125°C
Up to 2:00 HRS
220°C
15 MIN
Super Convection
No
160°C-230°C
Up to 1:00 HR
HI
Yes
HI-LO
Up to 10:00 HRS
Bottom
Bottom
Top
Bottom
Convection
Temperature
Conversion
Convection
Temperature
Conversion
Super
Convection
Temperature
Conversion
Frozen
Convection
Convection
4:00 HRS
EN
i
Quick Start
Guide
TIME
DIAL
OPERATING YOUR SAGE OVEN
1. Position the wire rack so the spokes face
upward and insert it into the desired rack
position. The rack positions are conveniently
printed on the oven door window.
2. Turn the Function dial until the indicator on
the LCD screen reaches the desired setting.
3. The top figure on the LCD screen indicates the
preset cooking temperature for the selected
setting. For the TOAST and BAGEL
settings it indicates the darkness level.
Turn the Temperature dial to the left to
reduce the temperature or to the right to
increase the temperature.
TEMPERATURE
DIAL
ROTATE
REDUCE
TEMPERATURE
INCREASE
TEMPERATURE
4. The bottom figure on the LCD screen indicates
the preset cooking time for the selected setting.
For the TOAST and BAGEL settings it indicates
the number of slices. Turn the Time dial to
the left to reduce the cooking time or to the right
to increase the cooking time.
ROTATE
REDUCE
TIME
INCREASE
TIME
5. For settings without a preheat cycle
(TOAST, BAGEL, GRILL, WARM), place the
food directly on the wire rack or on the included
air fry basket, pizza pan, grilling rack and/or
roasting pan. Ensure the food is centered in the
oven for the most even cooking.
6. Close the oven door.
7. Press the Start/Cancel button.
The button backlight will illuminate red, the
oven alert will sound, and the LCD screen
will illuminate orange.
8. The timer will be displayed and begin to count
down. The cooking temperature and time can
be adjusted during the cooking cycle.
9. For settings that feature a preheat cycle
(BAKE, ROAST, PIZZA, AIR FRY , SLOW
COOK), press the Start/Cancel button before
placing food in the oven. The button backlight
will illuminate red, the oven alert will sound
and the LCD screen will indicate a blinking
‘PREHEATING’ while the oven is heating up.
a) When the oven is ready for use, the blinking
‘PREHEATING’ will go out, the oven alert
will sound and the timer will start counting
down. Place the food directly on the wire
rack, or on the included air fry basket, pizza
pan, grilling rack and/or roasting pan. Ensure
the food is centered in the oven for the most
even cooking.
b) Close the oven door.
c) The timer will continue to count down.
The cooking temperature and time can be
adjusted during the cooking cycle.
10. At the end of the cooking cycle, the oven
alert will sound, the Start/Cancel button
backlight will go out and the LCD screen will
illuminate blue.
11
NOTE
The cooking cycle can be stopped at any time by
pressing the Start/Cancel button. This will
cancel the cycle and the button backlight will
illuminate blue.
NOTE
Press the
Convection button to choose
between no convection, convection and super
convection. Convection and super convection
may adjust the temperature to compensate for
the faster air flow. Super convection will deliver
a crispier food result.
MAGNETIC AUTO-EJECT RACK
When the wire rack is inserted into the middle rack
position, it will automatically eject halfway out of the
oven when the door is opened so you can easily
remove your food.
Always open the door slowly when the wire rack
is in this position to prevent the rack from ejecting
too quickly.
LANGUAGE SELECTION
When the oven is being operated for the first time,
it will allow you to select the desired language.
Turn the Temperature or Time dials
(clockwise or anticlockwise) to select the desired
language, then press the Start/Cancel button
to confirm your selection. If the desired language
is not confirm within 5 minutes, the oven will
automatically save the default language.
In the event the selected language needs to
be changed, press the Frozen button for
3 seconds. The LCD screen will display the
languages selection. Turn the Temperature or
Time dials (clockwise or anticlockwise) to select
the desired language, then press the
Start/Cancel button to confirm your selection.
If the desired language is not confirm within 5
minutes, the oven will automatically go back to the
previously saved language.
12
EN
REPLACING THE OVEN LIGHT
WARNING
Always unplug oven and let cool before replacing
bulb. Only use a 25-Watt, 220-240V, G9 type
oven bulb.
1. Remove the wire rack from the oven before
replacing the light.
2. The light is positioned on the lefthand side of
the oven cavity. Position your fingers on the
outside of the light housing and gently pull the
glass cover away from the oven wall to remove
it. If you are unable to pull the cover off, slide a
spoon into the left side of the light housing and
gently lever the glass cover off. Always hold the
glass cover with the other hand to prevent the
cover from falling and breaking.
4. Use a soft cloth to insert the new bulb.
Do not directly touch the surface of the bulb
with your fingers as oil from your skin can
damage the bulb.
5. To reattach the glass cover, align the metal
hook with the left side of the light housing. Slide
the opposite end of the glass cover into the
metal bracket on the right side of the housing,
then push the metal hook into the left side of the
housing until it snaps securely into position.
3. Remove the used bulb by pulling it directly
out of its holder.
NOTE
The top of the oven is very hot during and after
operation. As a result, storing items on top of the
oven is not recommended.
The only exception is the optional Sage Bamboo
Cutting Board and Serving Tray that fits in the
ribbed section on top of the oven. Visit
www.sageappliances.com for more information.
13
Care & Cleaning
Before cleaning, ensure the oven is turned
off by removing the power plug from the power
outlet. Allow the oven and all accessories to cool
completely before disassembling and cleaning.
Cleaning the outer body and door
1. Wipe the outer body with a soft, damp sponge.
A non-abrasive liquid cleanser or mild spray
solution may be used to avoid build-up of
stains. Apply the cleanser to the sponge, not
the oven surface, before cleaning.
2. To clean the glass door, use a glass cleaner or
mild detergent and a soft, damp sponge or soft
plastic scouring pad. Do not use an abrasive
cleanser or metal scouring pad as these will
scratch the oven surface.
3. Wipe the LCD screen with a soft damp cloth.
Apply cleanser to the cloth and not the LCD
surface. Cleaning with dry cloth or abrasive
cleaners may scratch the surface.
4. Let all surfaces dry thoroughly prior to inserting
the power plug into a power outlet and turning
the oven on.
WARNING
Do not immerse the body, power cord or power
plug in water or any other liquid as this may cause
electrocution.
Cleaning the interior
The walls on the inside of the oven feature a
non-stick coating for easy cleaning. To clean any
splattering that may occur while cooking, wipe the
walls with a soft, damp sponge. A non-abrasive
liquid cleanser or mild spray solution may be used
to avoid build-up of stains. Apply the cleanser to
the sponge, not the oven surface, before cleaning.
Avoid touching the quartz heating elements.
WARNING
Use extreme caution when cleaning the quartz
heating elements. Allow the oven to cool
completely, then gently rub a soft, damp sponge
or cloth along the length of the heating element.
Do not use any type of cleanser or cleaning agent.
Let all surfaces dry thoroughly prior to inserting
the power plug into a power outlet and turning the
oven on.
14
Cleaning the crumb tray
1. After each use, slide out the crumb tray and
discard crumbs. Wipe the tray with a soft, damp
sponge. A non-abrasive liquid cleanser may
be used to avoid build-up of stains. Apply the
cleanser to the sponge, not the tray, before
cleaning. Dry thoroughly.
2. To remove baked-on grease, soak the tray
in warm soapy water then wash with a soft
sponge or soft plastic scouring pad. Rinse and
dry thoroughly.
3. Always reinsert the crumb tray into the
oven after cleaning and prior to inserting
the power plug into a power outlet and turning
the oven on.
Cleaning the wire rack, grilling rack,
roasting pan and pizza pan
1. Wash all accessories in warm soapy water
with a soft sponge or soft plastic scouring pad.
Rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive
cleansers, metal scouring pads or metal
utensils to clean any of the accessories as they
may damage the surfaces.
2. To extend the life of your accessories,
we do not recommend that these be placed
in the dishwasher.
Storage
1. Ensure the oven is turned off by removing the
power plug from the power outlet.
2. Allow the oven and all accessories to cool
completely before disassembling and cleaning.
3. Ensure the oven and all accessories are clean
and dry.
4. Ensure the crumb tray is inserted into the oven;
the broiling rack is inserted into the roasting pan
and resting on the wire rack in the middle rack
height position.
5. Ensure the door is closed.
6. Store the appliance in an upright position
standing level on its support legs. Do not store
anything on top. The only exception is the
optional Sage Bamboo Cutting Board and
Serving Tray.
EN
Troubleshooting
POSSIBLE PROBLEM
EASY SOLUTION
Oven will not switch "ON"
• Check that the power plug is securely inserted into the outlet.
• Insert the power plug into an independent outlet.
• Insert the power plug into a different outlet.
• Reset the circuit breaker if necessary.
The LCD display light has
gone out
• The oven goes into standby mode if not used for 10 minutes. When
in standby mode, the LCD screen will cease to illuminate, however
all function options will still be visible.
• To re-activate the oven out of standby mode, press the
Start/Cancel button on the control panel, or turn any dial.
The LCD screen will re-illuminate.
The pizza does not cook
evenly
• Some large pizzas may brown unevenly in compact ovens. Open the
oven door half way through the cooking time and turn the pizza 180
degrees for more even darkness.
The Magnetic Auto-Rack
Eject comes out too far
when I open the door
• Always open the door slowly and in a controlled manner when the
wire rack is inserted into the middle rack height position to prevent
the wire rack from ejecting too quickly.
I cannot select the
Frozen button
• The Frozen button is only selectable for the following functions:
TOAST, BAGEL, BAKE, PIZZA, AIR FRY. When selecting the
Frozen button, this will automatically adjust the cooking time for
an optimised food result.
Steam is coming out from
the oven door
• This is normal. The door is vented to release steam created from
high moisture content foods such as frozen breads. Be mindful that
the steam can be hot.
The heating elements
appear to be pulsing
• Element IQTM accurately controls the heat inside the oven by pulsing
the power and adjusting the power level in the heating elements in
short bursts to give accurate temperature control. This is normal.
Water is dripping onto
counter from under door
• This is normal. The condensation created from high moisture
content foods such as frozen breads will run down the inside of the
door and can drip onto the counter.
The temperature reading
on the LCD screen doesn't
match the temperature
measured inside the oven
• To ensure the measurements are standardized, the oven
temperatures have been calibrated in the TOAST position (center
of the middle rack with no tray in place). Re-check the temperature
in this position, ensuring not to open the oven door for 30 minutes
as heat will escape each time the door is opened. Note that the
‘preheat’ alert sounds at 75% of the target temperature.
15
POSSIBLE PROBLEM
EASY SOLUTION
The ‘preheat’ alert sounds
at a lower temperature than
what is displayed on the
LCD screen
• The ‘preheat’ alert sounds at 75% of the target temperature. This
provides the fastest, combined preheating and cooking time.
The LCD screen displays
'E01'
• The LCD screen will display 'E01' when there is a non-resettable
issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the
power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support.
The LCD screen displays
'E02'
• The LCD screen will display 'E02' when there is a non-resettable
issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the
power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support.
The LCD screen displays
'E03'
• The LCD screen will display 'E03' if the oven temperature is above
the set maximum limit. Remove the plug from the power outlet, allow
the oven to cool for 15 minutes, then plug back in.
• This is because when the ‘preheating’ alert sounds, signaling
the user to open the oven door and insert food, there is dramatic
temperature loss inside the oven. If the alert sounded at 100%
of the target temperature, opening the door would mean a lot of
this waiting time is "wasted". We have calculated that by sounding
the alert at 75% of the target temperature, followed by the oven
door being opened to place food inside the oven, that we still
recover to the target temperature up to 2 minutes faster. This is
why the temperature on the LCD screen does not match the target
temperature at the ‘preheat’ alert. Depending on the set temperature,
it can take the oven approximately 8–10 minutes from start-up,
including opening the oven door when the ‘preheat’ alert sounds, to
reach the target temperature.
• Call Sage Consumer Support if the 'E03' message continues.
The LCD screen displays
'E05'
• The LCD screen will display 'E05' when there is a non-resettable
issue with the appliance. Should this occur, immediately remove the
power cord from the power outlet and call Sage Consumer Support.
Temperature are changing
when convection button is
pressed
• This is normal. The temperature is calibrated to compensate for the
convection fan increasing cooking rates.
Guarantee
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the
date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee
period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of
Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be
impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on
how to make a claim, please visit www.sageappliances.com.
16
the Smart Oven
TM
DE
Air Fryer
KURZANLEITUNG
Inhalt
2
8
10
12
15
17
19
Bei Sage® steht Sicherheit an erster
Stelle
Komponenten
Funktionen
Quick Start Guide
Pflege und Reinigung
Störungsbehebung
Garantie
BEI SAGE® STEHT
SICHERHEIT AN
ERSTER STELLE
Wir bei Sage® sind sehr
sicherheitsbewusst.
Beim Design und bei
der Herstellung denken
wir zuallererst an Ihre
Sicherheit. Wir bitten Sie,
bei der Verwendung aller
Elektrogeräte angemessene
Sorgfalt walten zu lassen
und sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
2
HINWEISE ZUR
SICHERHEIT
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR GEBRAUCH LESEN
UND ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN
• Dieses Dokument ist auch
zum Download verfügbar unter
sageappliances.com
• Bitte vergewissern Sie sich
vor dem ersten Gebrauch,
dass die Netzspannung der
Angabe auf der Unterseite
des Geräts entspricht.
• Entfernen und entsorgen Sie
jegliches Verpackungsmaterial
sowie Aufkleber vor der
Inbetriebnahme des Ofens.
• Die Schutzhülle des
Netzsteckers muss sicher
entsorgt werden, da diese
eine Erstickungsgefahr für
Kleinkinder darstellt.
• Stellen Sie das Gerät nicht am
Rand einer Arbeitsplatte oder
eines Tisches auf. Die Fläche,
auf der das Gerät aufgestellt
wird, muss stabil, eben,
hitzebeständig und sauber sein.
• Sollte der Ofen während
Inbetriebnahme mit entflamm
baren Materialien wie
Vorhängen oder Stoffen zugedeckt sein oder mit Wänden
oder ähnlichem in Berührung
kommen, kann es zu einem
Brand kommen.
DE
• Stellen Sie das Gerät nicht
in der Nähe eines heißen
Gaskochers, eines elektrischen
Kochelements oder Ofens auf.
• Achten Sie darauf, dass das
Kabel nicht über die Kante
eines Tisches oder einer
Arbeitsfläche hängt oder eine
heiße Oberfläche berührt.
• Dieser Ofen kann nicht komplett
eingebaut werden. Bitte sorgen
Sie dafür, dass um den Ofen
herum ausreichend Raum
für die Luftzirkulation bleibt.
Wir empfehlen einen Abstand
von mindestens 10 cm.
• Während des Garvorgangs
und auch danach kann das
Gehäuse des Ofens heiß sein.
Heiße Oberflächen dürfen nicht
berührt werden. Bitte halten Sie
die Kabel dieses und anderer
Geräte vom Gehäuse des
Ofens fern.
• Heiße Oberflächen dürfen nicht
berührt werden. Um Verbrennungen zu vermeiden, muss mit
Gegenständen, die heißes Öl
oder andere heiße Flüssigkeiten
enthalten, besonders vorsichtig
umgegangen werden. Dazu
gehören zum Beispiel Pfannen,
Geschirr und Zubehör wie der
mitgelieferte Grillrost oder das
Backblech.
• Kochutensilien, Bratpfannen
oder Geschirr müssen von der
Glastür ferngehalten werden.
• Lassen Sie die Tür nicht über
einen längeren Zeitraum
geöffnet.
• Legen Sie keine Gegenstände
auf den Ofen, wenn das Gerät
in Betrieb ist. Ausnahmen dazu
finden Sie auf Seite 16 dieser
Anleitung.
• Legen Sie keine Gegenstände
aus Karton, Kunststoff, Papier
oder sonstigen entflammbaren
Materialien in den Ofen.
• Decken Sie die Krümelschub
lade oder andere Teile des
Ofens nicht mit Metallfolie ab.
Dies kann zu seiner Überhitzung
führen.
• Lassen Sie Vorsicht walten,
wenn Sie Pfannen und
Geschirr aus nicht-metallischen
Materialien verwenden.
Vergewissern Sie sich,
dass Pfannen und Geschirr
backofenfest sind, bevor Sie
diese im Ofen verwenden.
• Bei der Verwendung von
Deckeln im Ofen ist Vorsicht
geboten, da ein Druckaufbau
in einer abgedeckten Pfanne
oder Schale dazu führen kann,
dass heiße Zutaten austreten
oder die Schale bricht. Stellen
Sie keine verschlossenen oder
luftdichten Behälter in den Ofen.
• Übergroße Lebensmittel
und Metallgegenstände
dürfen nicht im Ofen platziert
werden, da sie ein Brand- oder
Stromschlagrisiko darstellen.
3
• Die Verwendung von nicht
empfohlenem bzw. nicht
im Lieferumfang des Ofens
enthaltenem Zubehör
und Zusatzteilen kann
zu Verletzungen führen.
• Dieses Gerät ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät
niemals in einem fahrenden
Fahrzeug. Verwenden Sie das
Gerät ausschließlich zu seinem
Bestimmungszweck und niemals im Freien. Fehlgebrauch
kann zu Verletzungen führen.
• Wenn Sie den Ofen unbeaufsichtigt stehen lassen, reinigen,
umstellen, zusammenbauen
oder aufbewahren möchten,
schalten Sie ihn zuerst aus,
ziehen Sie den Stecker und
lassen Sie ihn vollständig
abkühlen.
• Verwenden Sie zur Reinigung
keine Topfreiniger aus Metall.
Teile davon könnten sich lösen,
mit Elektroteilen in Kontakt
kommen und so ein Risiko
für Stromschläge darstellen.
• Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen,
denen es an Erfahrung und
Kenntnis mangelt, nur unter
Beaufsichtigung benutzt
werden oder wenn sie in die
sichere Handhabung des
4
•
•
•
•
•
•
Geräts eingewiesen wurden
und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
Das Gerät ist kein Spielzeug
für Kinder.
Die Reinigung und Instandhaltung darf nicht von Kindern
unter 8 Jahren durchgeführt
werden, es sei denn, sie werden
dabei beaufsichtig.
Das Gerät und das Netzkabel
müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern unter
8 Jahren aufbewahrt werden.
Wir empfehlen, das Gerät
regelmäßig auf Schäden zu
überprüfen. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn das Stromkabel, der Netzstecker oder
das Gerät selbst in irgendeiner
Weise beschädigt sind. Im Falle
von Beschädigungen oder
Wartungsarbeiten, die über die
gewöhnliche Reinigung hinausgehen, kontaktieren Sie den
Sage Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com
Dieses Gerät ist nicht dafür
gedacht, über einen externen
Zeitschalter oder eine separate
Fernbedienung bedient
zu werden.
Das Gerät muss an eine
korrekt geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
Sollten Sie sich nicht sicher
sein, ob Ihre Steckdose korrekt
geerdet ist, wenden Sie sich
bitte an einen Elektriker.
DE
• Unter keinen Umständen darf
die Steckdose manipuliert oder
ein Adapter verwendet werden.
• Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker, falls Sie
die Erdungsanweisungen nicht
vollständig verstanden oder
Zweifel haben, ob das Gerät
richtig geerdet ist.
• Als zusätzliche Schutzmaßnahme bei der Verwendung
von Elektrogeräten wird die
Installation eines Schutzoder Sicherheitsschalters
empfohlen. Es ist ratsam,
in dem Stromkreis, an den
das Gerät angeschlossen ist,
einen Schutz- oder Sicherheitsschalter zu installieren, dessen
Bemessungsfehlerstrom 30 mA
nicht überschreitet. Wenden
Sie sich an einen Elektriker für
fachgerechte Beratung.
BESONDERE ANWEISUNGEN
FÜR SOV860
• Wir empfehlen, den Ofen
an einer getrennten Steckdose
anzuschließen, an der keine
anderen Geräte angeschlossen
sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen zugelassenen
und qualifizierten Elektriker.
• Um den Ofen auszuschalten,
drücken Sie die Taste „Start/
Cancel“ auf dem Bedienfeld.
Der Ofen ist ausgeschaltet,
wenn die Hintergrundbeleuchtung dieser Taste ausgeht.
• Reinigen Sie die Krümelschublade regelmäßig. Folgendes
müssen Sie beim Reinigen der
Krümelschublade beachten:
−−Schalten Sie den Ofen aus
(„OFF“).
−−Versichern Sie sich, dass der
Ofen vollständig abgekühlt ist,
bevor Sie den Netzstecker aus
der Steckdose entfernen.
−−Entfernen Sie die Krümelschublade und reinigen Sie
sie mit warmer Seifenlauge.
−−Trocknen Sie die Schublade
komplett ab, bevor Sie sie
wieder ordnungsgemäß
einsetzen.
5
KUNDENMITTEILUNG
BEZÜGLICH DES SPEICHERS
Bitte beachten Sie, dass
in Ihrem Gerät ein internes
Speichermedium enthalten ist,
um die Benutzerfreundlichkeit
unserer Produkte zu steigern.
Dabei handelt es sich um einen
kleinen Chip, der bestimmte
Geräteinformationen aufzeichnet,
beispielsweise wie häufig
und auf welche Art das Gerät
verwendet wird. Falls Ihr Gerät
gewartet werden muss, können
wir mögliche Problemquellen
dank der Informationen auf
diesem Chip schnell und effizient
beheben. Zudem helfen uns die
gesammelten Informationen,
unsere Geräte in Zukunft noch
besser an die Wünsche und
Bedürfnisse unserer Kunden
anzupassen. Informationen
über die Personen, die ein Gerät
verwenden, oder den Haushalt,
in dem es sich befindet, werden
nicht gesammelt. Falls Sie Fragen
zu dem Speicherchip haben,
kontaktieren Sie uns bitte unter
[email protected]
6
WARNUNG
MINIMIEREN SIE DAS RISIKO
FÜR FEUER, ELEKTRISCHEN
SCHOCK, EXTREME
UV-STRAHLUNG UND
VERLETZUNGEN:
• Stecken Sie den Ofen stets
aus und lassen Sie alle Teile
(darunter auch den Lampensockel, die Glasabdeckung und
das Gehäuse) komplett abkühlen, bevor Sie eine Glühbirne
auswechseln.
• Verwenden Sie nur 25 Watt,
220-240 V, G9-Ofenglühbirnen.
• Verwenden Sie immer ein
weiches Tuch, wenn Sie die
Glühbirne berühren, da das
Hautfett die Glühbirne bei
direktem Kontakt beschädigen
kann.
• Schauen Sie nicht direkt in eine
leuchtende Glühbirne.
• Wenn sich Ihre Haut warm
anfühlt, sollten Sie nicht im
Lichtstrahl stehen bleiben.
• Halten Sie die Glühbirne von
brennbarem Material fern.
• Die Glühbirne wird schnell heiß.
Verwenden Sie immer nur den
Lichtschalter, um das Licht
einzuschalten.
• Schalten Sie das Licht nicht ein,
wenn der Lampensockel, die
Glasabdeckung, der UV-Filter
oder das Gehäuse beschädigt
sind oder fehlen.
DE
Dieses Symbol bedeutet,
dass das Gerät nicht mit
dem gewöhnlichen
Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Stattdessen muss es
zu einer für diesen Zweck
eingerichteten behördlichen
Sammelstelle oder zu einem
Händler gebracht werden,
der Entsorgung anbietet.
Weitere Informationen dazu
erhalten Sie bei Ihrem
Gemeindeamt.
Dieses Symbol zeigt an, dass
manche Bereiche des Geräts
heiß werden können, sowohl
während es in Gebrauch ist
als auch einige Zeit danach.
Um sich vor Stromschlägen
zu schützen, tauchen Sie
das Netzkabel, den Netzstecker
oder das Gerät nicht in Wasser
oder eine andere Flüssigkeit ein.
ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN
7
Komponenten
A
B
F
G
H
C
D
TEMP
E
Darkne
TIME
Slices
I
A. Antihaftbeschichtetes Pizza-Backblech
mit Ø 30 cm
B. Drahtgitterrost
C. Grillrost
D. 28 x 33,5 cm Emaille-Bratform
E. Heißluft-Frittiergitter
F.
G.
H.
I.
Ofen-Innenbeleuchtung
Türgriff
Belüftungsschlitze
Krümelschublade
Leistungsinformationen
220–240 V ~ 50 Hz, 2000–2400 W
8
DE
K. LCD-Display
K
L. „Function“-Drehregler
M. „Temperature“-Drehregler/
Bräunungsstufe für Toast
und Bagels
L
N. „Time“-Drehregler/Toast- und Bagel
O
O. Taste „Start/Cancel“
P. Taste für die Ofen-Innenbeleuchtung
Q. Taste für Konvektion
S
M
P
R. Taste für Gefrorenes
S. Taste zur Einstellung der Gradangaben
und der Lautstärke
Q
R
N
Zusätzlich erhältliches Zubehör:
Schneidebrett aus Bambus
Pizzastein
Pizzablech
9
Funktionen
VORBEREITUNG DES OFENS
Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie den
Ofen 20 Minuten lang leer laufen lassen,
um Schutzstoffe von den Heizelementen zu
entfernen. Stellen Sie sicher, dass die Umgebung
gut belüftet ist, da der Ofen möglicherweise
Dämpfe abgibt. Diese Dämpfe sind nicht gefährlich
und schränken die Leistung des Ofens in keiner
Weise ein.
1. Entfernen und entsorgen Sie jegliches Verpa
ckungsmaterial, Aufkleber und Klebeband
vom Ofen.
2. Entnehmen Sie Krümelschublade,
Drahtgitterrost, Grillrost, Bratform,
Heißluft-Frittiergitter und Pizzapfanne aus der
Polyschaum-Verpackung. Waschen Sie das
Zubehör mit warmem Seifenwasser und einem
weichen Schwamm, spülen Sie es aus und
trocknen Sie es gründlich ab.
3. Reinigen Sie die Innenseite des Ofens mit
einem weichen, feuchten Schwamm. Trocknen
Sie alles gründlich ab.
4. Stellen Sie den Ofen auf eine ebene, trockene
Fläche. Achten Sie auf einen Mindestabstand
von 10 cm auf beiden Seiten und 15 cm
oberhalb des Gerätes.
5. Legen Sie die Krümelschublade in den
Ofen ein.
6. Entrollen Sie das Stromkabel vollständig
und schließen Sie den Netzstecker an eine
geerdete Steckdose an.
7. Dadurch wird der Ofenalarm aktiviert und
das LCD-Display beleuchtet. Nun erscheinen
die Funktionsoptionen, die bereits in der
Grillfunktion voreingestellt sind.
8. Drehen Sie den Drehregler für „Start/Cancel“
solange, bis „PIZZA“ angezeigt wird.
FUNCTION
10
START/CANCEL
9. Drücken Sie die Taste „Start/Cancel“.
Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird
nun rot, das LCD-Display orange und der
Ofenalarm wird aktiviert.
10. Auf dem LCD-Display wird der blinkende
Schriftzug „PREHEATING“ angezeigt.
Sobald der Ofen fertig vorgeheizt hat,
ist ein Alarm zu hören.
11. Der Timer wird angezeigt und beginnt einen
automatischen Countdown.
12. Am Ende eines Garzyklus ertönt der Ofenalarm,
die Hintergrundbeleuchtung der Taste „Start/
Cancel“ geht aus und das LCD-Display leuchtet
blau.
13. Der Ofen ist nun betriebsbereit.
ELEMENT IQ™
The Smart OvenTM Air Fryer bietet Ihnen
Element IQTM, eine Technologie, die für eine ideale
Garumgebung sorgt. Diese Technologie leitet
Energie dorthin, wo und wann sie benötigt wird
und erzeugt jederzeit die richtige Temperatur, egal
ob gleichmäßig oder in intensiven Schüben.
Für jede Ofenfunktion werden das Heizelement
und empfohlene Temperaturen voreingestellt,
basierend auf Rezepten und Tests. Wir raten Ihnen
dennoch, diese Einstellungen auszuprobieren
und je nach Rezept, Menge und persönlichen
Vorlieben zu ändern.
DE
ÜBERSICHT DER OFENFUNKTIONEN
Funktion
Grillen
Toast
Bagel
Backen
Braten
Pizza
Aufwärmen
Warmhalten
Air Fry
(Heißluftfrittieren)
Schongaren
EMPFOHLENE OPTIONALE
ROSTPOSITION EINSTELLUNGEN
VOREINSTELLUNGEN
VORHEI- BEREICH
ZEN
Oben
HI
10 Min.
Nein
HI-MED-LO
Bis zu 20 Min.
Mitte
Gefrorenes
Bräunungsgrad 4
Scheiben 4
Nein
Bräunungsgrad 1-7
Scheiben 1-6
Oben
Gefrorenes
Bräunungsgrad 4
Scheiben 4
Nein
Bräunungsgrad 1-7
Scheiben 1-6
Konvektion
160 °C
Ja
50 bis 230 °C
Bis zu 2:00 Std.
Konvektion
175 °C
Ja
50 bis 230 °C
Bis zu 2:00 Std.
Konvektion
210 °C
Ja
Anzeigewandler
50 bis 230 °C
Bis zu 2:00 Std.
Gefrorenes
Gefrorenes
20 Min.
Konvektion
165 °C
Ja
70 bis 230 °C
Bis zu 2:00 Std.
Konvektion
70 °C
WARMHALTEN
Anzeigewandler 1:00 Std.
Nein
50 bis 125 °C
Bis zu 2:00 Std.
Superkonvektion 220 °C
15 Min.
Nein
160 bis 230 °C
Bis zu 1:00 Std.
Ja
HI-LO
Bis zu 10:00 Std.
Unten
Unten
Mitte
Unten
Unten
Oben
Temperatur-
Konvektion
Anzeigewandler 30 Min.
Temperatur-
Konvektion
Anzeigewandler 1:00 Std.
Temperatur-
Temperatur-
Konvektion
Konvektion
Anzeigewandler 15 Min.
Temperatur Temperatur-
Superkonvektion
Anzeigewandler
Gefrorenes
Unten
Konvektion
HI
Konvektion
4:00 Std.
11
i
Quick Start
Guide
VERWENDUNG IHRES SAGE OFENS
1. Halten Sie Ihren Drahtgitterrost so, dass die
Stäbe nach oben zeigen und schieben Sie
ihn auf der gewünschten Rostposition ein.
Besonders praktisch: Die Rostpositionen sind
außen auf der Ofentür abgebildet.
2. Drehen Sie den „Function“-Drehregler so
lange, bis das LCD-Display die gewünschte
Einstellung anzeigt.
Die obere Zahl auf dem LCD-Display zeigt die
voreingestellte Backtemperatur für die gewählte
Einstellung an. Für die Einstellungen TOAST
und BAGEL zeigt sie den Bräunungsgrad an.
Drehen Sie den „Temperature“-Drehregler
nach links, um die Temperatur zu verringern
und nach rechts, um sie zu erhöhen.
„TEMPERATURE“DREHREGLER
DREHEN
TEMPERATUR
SENKEN
TEMPERATUR
ERHÖHEN
3. Die untere Zahl auf dem LCD-Display zeigt
die voreingestellte Backzeit für die gewählte
Einstellung an. Für die Einstellungen TOAST
und BAGEL zeigt sie die Scheibenanzahl an.
Drehen Sie den „Time“-Drehregler nach
links, um die Garzeit zu verringern und nach
rechts, um sie zu erhöhen.
„TIME“DREHREGLER
DREHEN
TEMPERATUR
SENKEN
12
TEMPERATUR
ERHÖHEN
4. Für Einstellungen ohne Vorheizzyklus (TOAST,
BAGEL, GRILLEN, WARMHALTEN) platzieren
Sie das Essen direkt auf dem Drahtgitterrost,
dem Grillrost oder dem enthaltenen HeißluftFrittiergitter oder in der Pizza- bzw. Bratpfanne.
Stellen Sie sicher, dass die Speisen sich in der
Mitte des Ofens befinden, damit sie möglichst
gleichmäßig durchgaren.
5. Schließen Sie die Ofentür.
6. Drücken Sie die Taste „Start/Cancel“.
Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird
nun rot, das LCD-Display orange und der
Ofenalarm wird aktiviert.
7. Der Timer wird angezeigt und beginnt einen
Countdown. Backtemperatur und -zeit können
während eines Garzyklus angepasst werden.
8. Bei Einstellungen mit Vorheizzyklus (BACKEN,
BRATEN, PIZZA, AIR FRY, SCHONGAREN)
drücken Sie die Taste „Start/Cancel“,
bevor Sie das Essen in den Ofen stellen.
Die Hintergrundbeleuchtung der Taste wird nun
rot, der Ofenalarm wird aktiviert und auf dem
LCD-Display wird der blinkende Schriftzug
„PREHEATING“ angezeigt, während der Ofen
vorgeheizt wird.
a) Wenn der Ofen betriebsbereit ist, erlischt
der blinkende Schriftzug „PREHEATING“,
der Ofenalarm ertönt und der Timer beginnt
einen Countdown. Platzieren Sie nun das
Essen direkt auf Drahtgitterrost, Grillrost,
dem enthaltenen Heißluft-Frittiergitter HeißluftFrittiergitter oder in der Pizza- oder Bratpfanne.
Stellen Sie sicher, dass die Speisen sich in der
Mitte des Ofens befinden, damit sie möglichst
gleichmäßig durchgaren.
b) Schließen Sie die Ofentür.
c) Der Countdown des Timers wird fortgesetzt.
Backtemperatur und -zeit können während
eines Garzyklus angepasst werden.
DE
9. Am Ende eines Garzyklus ertönt der
Ofenalarm, die Hintergrundbeleuchtung
der „Start/Cancel“-Taste geht aus und das
LCD-Display leuchtet blau.
HINWEIS
Sie können den Garzyklus jederzeit anhalten,
indem Sie die Taste „Start/Cancel“ drücken.
Dadurch wird der Zyklus abgebrochen und die
Hintergrundbeleuchtung der Taste leuchtet blau.
HINWEIS
Drücken Sie die
Konvektions-Taste,
um zwischen Konvektion, Superkonvektion oder
Garen ohne Konvektion auszuwählen. Konvektion
und Superkonvektion passen eventuell die
Temperatur an, um die stärkere Luftzirkulation
auszugleichen. Mit Superkonvektion werden die
Ergebnisse knuspriger.
MAGNETISCHER ROST MIT AUTOMATISCHER AUSFAHRFUNKTION
SPRACHAUSWAHL
Wenn der Ofen zum ersten Mal in Betrieb
genommen wird, können Sie die gewünschte
Sprache auswählen.
Drehen Sie die Drehregler „Temperature“
oder „Time“ (im oder gegen den Uhrzeigersinn),
um die gewünschte Sprache auszuwählen und
drücken Sie die Taste „Start/Cancel“, um Ihre
Auswahl zu bestätigen. Wenn die Sprachauswahl
nicht innerhalb von 5 Minuten bestätigt wird, stellt
der Ofen automatisch die Standardsprache ein.
Falls Sie die gewählte Sprache ändern möchten,
drücken Sie die Taste für Gefrorenes für
3 Sekunden. Auf dem LCD-Display wird nun
die Sprachauswahl angezeigt. Drehen Sie die
Drehregler „Temperature“ oder „Time“
(im oder gegen den Uhrzeigersinn), um die
gewünschte Sprache auszuwählen und drücken
Sie die Taste „Start/Cancel“, um Ihre Auswahl
zu bestätigen. Wenn die Sprachauswahl nicht
innerhalb von 5 Minuten bestätigt wird, stellt der
Ofen automatisch die zuvor verwendete Sprache
wieder ein.
Wenn der Drahtgitterrost in die mittlere Rostposition
eingelegt wird, wird er automatisch halb aus dem
Ofen ausgefahren, sobald Sie die Tür öffnen,
damit Sie Ihr Essen leichter entnehmen können.
Öffnen Sie die Tür immer langsam, wenn der
Drahtgitterrost in dieser Position ist, damit er nicht
zu schnell ausgefahren wird.
13
DIE OFENBELEUCHTUNG
AUSTAUSCHEN
WARNUNG
4. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um die neue
Glühbirne einzusetzen.
Berühren Sie die Glühbirne nicht direkt,
da Hautfett diese bei direktem Kontakt
beschädigen kann.
Stecken Sie den Ofen stets aus und lassen Sie ihn
auskühlen, bevor Sie eine Glühbirne austauschen.
Verwenden Sie nur 25 Watt, 220-240 V,
G9-Ofenglühbirnen.
1. Entfernen Sie den Drahtgitterrost aus dem
Ofen, bevor Sie die Glühbirne austauschen.
2. Die Beleuchtung befindet sich auf der linken
Seite des Garraums. Setzen Sie Ihre Finger
vorne und hinten auf das Lampengehäuse
und ziehen Sie die Glasabdeckung vorsichtig
aus der Ofenwand. Wenn Sie die Abdeckung
nicht bewegen können, stecken Sie einen
Löffel in die linke Seite des Gehäuses und
benutzen Sie Ihn vorsichtig als Hebel, um die
Glasabdeckung zu entfernen. Halten Sie die
Glasabdeckung immer mit der anderen Hand
fest, damit sie nicht herunterfällt und zerbricht.
5. Um die Glasabdeckung wieder anzubringen,
bringen Sie den Metallhaken mit der linken
Seite des Gehäuses auf eine Höhe. Schieben
Sie das andere Ende der Glasabdeckung
in die Metallklammer auf der rechten Seite des
Gehäuses und drücken Sie den Metallhaken
dann in die linke Seite des Gehäuses,
bis er sicher eingerastet ist.
3. Entfernen Sie die gebrauchte Glühbirne, indem
Sie sie direkt aus ihrer Halterung herausziehen.
HINWEIS
Die Oberseite des Ofens ist während und
nach dem Betrieb sehr heiß. Daher ist es nicht
empfehlenswert, Gegenstände auf dem Ofen
zu lagern.
Die einzigen Ausnahmen sind das zusätzlich
erhältliche Bambus-Schneidebrett von Sage und
das Serviertablett, das auf den geriffelten Bereich
oben auf den Ofen passt. Weitere Informationen
finden Sie auf www.sageappliances.com.
14
DE
Pflege und
Reinigung
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der
Ofen ausgeschaltet ist, indem Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen. Lassen Sie den Ofen und
sämtliches Zubehör komplett auskühlen, bevor Sie
Teile entfernen und reinigen.
Reinigung des Gehäuses und der Tür
1. Wischen Sie die äußeren Teile mit einem weichen, feuchten Schwamm ab. Verwenden Sie
einen nicht scheuernden Flüssigreiniger oder
ein mildes Reinigungsspray, um Ablagerungen
zu verhindern. Tragen Sie das Reinigungsmittel
vor dem Reinigen auf den Schwamm und nicht
auf die Oberfläche des Ofens auf.
2. Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür einen
Glasreiniger oder ein mildes Reinigungsmittel
und einen weichen, feuchten Schwamm
oder einen weichen Scheuerschwamm aus
Kunststoff. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel bzw. keinen Scheuerschwamm aus Metall, da diese die Oberfläche
des Ofens zerkratzen.
3. Verwenden Sie zum Reinigen des
LCD-Displays ein weiches, feuchtes Tuch.
Bei Verwendung eines Reinigungsmittels
tragen Sie dieses auf das Tuch und nicht direkt
auf das LCD-Display auf. Trockene Tücher und
scheuernde Reinigungsmittel können die Oberfläche verkratzen.
4. Lassen Sie alle Oberflächen gründlich
austrocknen, bevor Sie den Netzstecker
an eine Steckdose anschließen und den Ofen
einschalten.
WARNUNG
Die äußeren Teile, das Netzkabel oder der
Netzstecker dürfen niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden, da dies
Stromschläge verursachen kann.
Den Innenbereich reinigen
Die Wände auf der Innenseite des Ofens sind zur
einfachen Reinigung mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Um etwaige Spritzer zu entfernen,
wischen Sie die Wände mit einem weichen,
feuchten Schwamm ab. Verwenden Sie einen
nicht scheuernden Flüssigreiniger oder ein mildes
Reinigungsspray, um Ablagerungen zu verhindern.
Tragen Sie das Reinigungsmittel vor dem Reinigen
auf den Schwamm und nicht auf die Oberfläche
des Ofens auf. Vermeiden Sie es, die QuarzHeizelemente zu berühren.
WARNUNG
Seien Sie beim Reinigen der Quarz-Heizelemente
äußerst vorsichtig. Lassen Sie den Ofen vollständig auskühlen und reiben Sie die Heizelemente
dann vorsichtig mit einem weichen, feuchten
Schwamm oder Tuch ab. Verwenden Sie hierfür
kein Reinigungsmittel, egal welcher Art. Lassen Sie
alle Oberflächen gründlich austrocknen, bevor Sie
den Netzstecker an eine Steckdose anschließen
und den Ofen einschalten.
Die Krümelschublade reinigen
1. Ziehen Sie die Krümelschublade nach jeder
Benutzung heraus und leeren Sie die Krümel
aus. Wischen Sie die Schublade mit einem
weichen, feuchten Schwamm aus. Verwenden
Sie einen nicht scheuernden Flüssigreiniger,
um Ablagerungen zu verhindern. Tragen Sie
das Reinigungsmittel vor dem Reinigen auf den
Schwamm und nicht auf die Schublade auf.
Trocknen Sie alles gründlich ab.
2. Um eingebrannte Fettreste zu entfernen,
weichen Sie die Schublade in warmer
Seifenlauge ein und waschen Sie sie dann mit
einem weichen Schwamm oder einem weichen
Scheuerschwamm aus Kunststoff ab. Spülen
und trocknen Sie die Schublade gründlich ab.
3. Setzen Sie die Krümelschublade nach der
Reinigung wieder in den Ofen ein. Erst danach
sollten Sie ihn wieder an die Steckdose
anschließen und einschalten.
15
Drahtgitterrost, Grillrost, Bratform und
Pizzapfanne reinigen
1. Waschen Sie alle Zubehörteile in warmer
Seifenlauge mit einem weichen Schwamm
oder einem weichen Scheuerschwamm
aus Kunststoff. Spülen und trocknen Sie
die Schublade gründlich ab. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Scheuerschwämme aus
Metall oder Metallutensilien für die Reinigung
von Zubehör, da Sie so die Oberfläche
beschädigen könnten.
2. Um die Lebensdauer Ihres Zubehörs zu
verlängern, empfehlen wir Ihnen, es nicht
in der Spülmaschine zu reinigen.
Aufbewahrung
1. Vergewissern Sie sich, dass der Ofen ausgeschaltet ist, indem Sie den Stecker ziehen.
2. Lassen Sie den Ofen und sämtliches Zubehör
komplett auskühlen, bevor Sie Teile entfernen
und reinigen.
3. Stellen Sie sicher, dass der Ofen und sämtliches Zubehör sauber und trocken sind.
4. Überprüfen Sie, ob die Krümelschublade im
Ofen eingesetzt ist und sich der Grillrost in der
Bratform auf dem Drahtgitterrost in der mittleren
Rostposition befindet.
5. Die Tür muss geschlossen sein.
6. Bewahren Sie das Gerät in einer aufrechten
Position auf. Stellen Sie sicher, dass die
vier Stützbeine gleichmäßig den Boden
berühren. Stellen Sie keine Gegenstände auf
das Gerät. Einzig das zusätzlich erhältliche
Sage Schneidebrett aus Bambus und das
Serviertablett sind davon ausgenommen.
16
DE
Störungsbehebung
MÖGLICHES
PROBLEM
EINFACHE LÖSUNG
Der Ofen lässt sich nicht
einschalten
• Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an der Steckdose
angeschlossen ist.
• Schließen Sie den Netzstecker an einer separaten Steckdose an.
• Schließen Sie den Netzstecker an einer anderen Steckdose an.
• Setzen Sie den Schutzschalter ggf. zurück.
Die Beleuchtung des LCDDisplays ist ausgegangen
• Der Ofen schaltet sich nach 10 Minuten Nichtbenutzung in den
Standby-Modus. Im Standby-Modus wird das LCD-Display nicht
mehr beleuchtet, alle Funktionsoptionen sind aber noch verfügbar.
• Um den Ofen aus dem Standby-Modus heraus anzuschalten,
müssen Sie auf dem Bedienfeld nur die Taste „Start/Cancel“
drücken oder einen beliebigen Drehregler betätigen.
Dadurch wird das LCD-Display erneut beleuchtet.
Pizza wird ungleichmäßig
gebacken
• In kompakten Öfen kann es vorkommen, dass große Pizzen nicht
gleichmäßig braun werden. Um eine gleichmäßigere Bräunung
zu erreichen, können Sie die Ofentür nach der Hälfte der Backzeit
öffnen und die Pizza um 180° drehen.
Der magnetische Rost mit
automatischer Ausfahrfunktion fährt beim Öffnen
der Tür zu weit aus
• Öffnen Sie die Tür immer langsam und vorsichtig, wenn der
Drahtgitterrost in der mittleren Rostposition eingelegt ist,
damit er nicht zu schnell ausgefahren wird.
Ich kann die Taste
für Gefrorenes nicht
auswählen
• Die Taste für Gefrorenes kann nur für die folgenden Funktionen
ausgewählt werden: TOAST, BAGEL, BACKEN, PIZZA, AIR FRY.
Wenn die Taste für Gefrorenes ausgewählt wird, wird die Garzeit
für ein optimales Ergebnis automatisch angepasst.
Dampf tritt durch die
Ofentür aus
• Dies gehört zum normalen Betrieb. Die Tür ist so belüftet, dass sie
Dampf, der durch Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt,
z.B. gefrorenes Brot, erzeugt wird, entlässt. Denken Sie daran,
dass dieser Dampf sehr heiß sein kann.
Die Heizelemente scheinen
zu pulsieren
• Element IQTM kontrolliert die Hitze im Ofen durch Pulsieren der
Energie und Anpassung des Energielevels in den Heizelementen
mittels kurzer Impulse, um genaueste Temperaturregelung zu
ermöglichen. Dies gehört zum normalen Betrieb.
Unter der Tür tropft Wasser
auf die Arbeitsfläche
• Dies gehört zum normalen Betrieb. Kondenswasser, das bei der
Zubereitung von Lebensmitteln mit hohem Feuchtigkeitsgehalt wie
z.B. gefrorenem Brot entsteht, läuft an der Innenseite der Tür ab und
kann auf die Arbeitsfläche tropfen.
17
MÖGLICHES
PROBLEM
EINFACHE LÖSUNG
Die Temperaturanzeige auf
dem LCD-Display stimmt
nicht mit der im Ofen
gemessenen Temperatur
überein
• Um Messungen standardisieren zu können, wurden die Ofentemperaturen in der TOAST-Position, also in der Mitte der mittleren
Schiene ohne Pfanne, kalibriert. Überprüfen Sie die Temperatur in
dieser Position erneut und achten Sie darauf, die Ofentür 30 Minuten
lang nicht zu öffnen, da bei jedem Öffnen der Tür Hitze entweicht.
Beachten Sie, dass der Alarm für den Vorheizzyklus bei 75 % der
Solltemperatur ertönt.
Der Alarm für den Vorheizzyklus ertönt bei einer
geringeren Temperatur
als der im LCD-Display
angezeigten
• Der Alarm für den Vorheizzyklus ertönt bei 75 % der Solltemperatur.
Dadurch wird die zusammengefasste Vorheiz- und Backzeit so kurz
wie möglich.
Das LCD-Display zeigt
die Meldung „E01“ an
• Das LCD-Display zeigt „E01“ an, wenn das Gerät ein Problem hat,
das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie
den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an
den Sage-Kundenservice.
Das LCD-Display zeigt
die Meldung „E02“ an
• Das LCD-Display zeigt „E02“ an, wenn das Gerät ein Problem hat,
das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie
den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an
den Sage-Kundenservice.
Das LCD-Display zeigt
die Meldung „E03“ an
• Auf dem LCD-Display wird „E03“ angezeigt, wenn die Ofentemperatur über dem eingestellten Maximalwert liegt. Entfernen Sie in
diesem Fall den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den
Ofen 15 Minuten lang auskühlen, bevor Sie ihn erneut einstecken.
• Dies liegt daran, dass beim Öffnen der Tür und Einstellen von
Lebensmitteln enorm viel Hitze im Ofen verloren geht. Würde der
Alarm für den Vorheizzyklus bei 100 % der Solltemperatur ertönen
und dem Benutzer dadurch signalisieren, dass er die Tür öffnen
muss, so würde dadurch eine längere Wartezeit entstehen. Laut
unseren Berechnungen wird die Solltemperatur bis zu 2 Minuten
früher erreicht, wenn der Alarm bei 75 % der Solltemperatur ertönt
und daraufhin die Tür geöffnet und Lebensmittel eingestellt werden.
Daher stimmt die Temperatur auf dem LCD-Display nicht mit der
Solltemperatur überein, wenn der Alarm für den Vorheizzyklus
ertönt. Abhängig von der eingestellten Temperatur kann es nach
dem Einschalten ca. 8-10 Minuten dauern, bis die Solltemperatur
erreicht ist. Das Öffnen der Tür nach dem Vorheizzyklus ist darin
bereits miteinberechnet.
• Wenden Sie sich an den Sage-Kundenservice, wenn die Meldung
„E03“ weiterhin angezeigt wird.
Das LCD-Display zeigt
die Meldung „E05“ an
• Das LCD-Display zeigt „E05“ an, wenn das Gerät ein Problem hat,
das nicht zurückgesetzt werden kann. Ist dies der Fall, entfernen Sie
den Netzstecker sofort aus der Steckdose und wenden Sie sich an
den Sage-Kundenservice.
Die Temperatur ändert sich,
wenn die Konvektions-Taste
gedrückt wird
• Dies gehört zum normalen Betrieb. Das Gerät ist so kalibriert,
dass die Temperatur an den Konvektionsventilator und die dadurch
gesteigerte Backleistung angepasst wird.
18
DE
Garantie
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Sage Appliances bietet für dieses Produkt
für den häuslichen Gebrauch in bestimmten
Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige
Garantie gegen Mängel, die durch fehlerhafte
Verarbeitung und Materialien verursacht
wurden. Während dieser Garantiezeit repariert,
ersetzt oder erstattet Sage Appliances ein
defektes Produkt (nach eigenem Ermessen von
Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte
nach geltendem nationalem Recht werden
eingehalten und durch unsere Garantie nicht
beeinträchtigt. Vollständige Bedingungen
für die Garantie sowie Anweisungen zur
Geltendmachung von Ansprüchen finden Sie
unter www.sageappliances.com.
19
Notizen
20
the Smart Oven
TM
FR
GUIDE RAPIDE
Air Fryer
Table
des matières
2
7
9
11
14
16
18
Sage® recommande la sécurité
avant tout
Composants
Fonctions
Guide de démarrage rapide
Entretien et nettoyage
Dépannage
Garantie
SAGE®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Sage®, la sécurité est
une priorité. Nous concevons
et fabriquons des produits
de consommation en mettant
la sécurité de nos précieux
clients, c'est-à-dire vous,
au premier plan. Nous vous
demandons également
de faire attention lorsque
vous utilisez un appareil
électrique et de respecter
les consignes suivantes.
2
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
ET CONSERVEZ-LES POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible sur
sageappliances.com.
• Avant une première utilisation,
assurez-vous que votre alimentation électrique est identique
à celle illustrée sur l'étiquette
située en dessous de l'appareil.
• Retirez et jetez en lieu sûr les
emballages et les étiquettes
promotionnelles avant d'utiliser
le four pour la première fois.
• Pour éviter tout risque d'étouffement pour les jeunes enfants,
éliminez de manière sûre
le couvercle de protection sur
la prise d'alimentation.
• N'utilisez pas l'appareil près
du bord d'un plan de travail
ou d'une table. Assurez-vous
que la surface est stable, plane,
résistante à la chaleur et propre.
• Un incendie peut se déclarer
si le four est recouvert ou en
contact avec des matériaux
inflammables, y compris des
rideaux ou des murs, lorsqu'il
est en marche.
FR
• N'utilisez pas l'appareil sur
(ou à proximité de) un brûleur
à gaz chaud ou électrique,
ou à un endroit où il pourrait
entrer en contact avec un four
ou une surface chaude.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation suspendu au bord
d'un plan de travail ou d'une
table, ni entrer en contact avec
une surface chaude.
• Le four ne doit pas être utilisé
dans un espace étroit. Prévoyez
un espace suffisant tout autour
du four. Un espace minimum
de 10 cm est recommandé.
• Le boîtier extérieur du four peut
être chaud pendant et après
la cuisson. Ne touchez pas les
surfaces chaudes. Tenez toujours le cordon d'alimentation,
ainsi que ceux d'autres appareils se trouvant près du four,
à l'écart des surfaces du four.
• Ne touchez pas les surfaces
chaudes. Afin d'éviter toute
brûlure, procédez avec
précaution lorsque vous retirez
les plats et les accessoires, tels
que la grille de cuisson et le plat
à rôtir fournis, qui contiennent
de l'huile chaude ou d'autres
liquides chauds.
• Ne posez pas d'ustensiles
de cuisine, de plats à rôtir ou
de plats sur la porte vitrée.
• Ne laissez pas la porte ouverte
pendant de longues périodes.
• Ne rangez aucun objet sur le
dessus du four lorsque celui-ci
est en marche, sauf ceux qui
sont décrits à la page page 15
de ce livret.
• Ne placez pas de carton,
de plastique, de papier ou autres
matériaux inflammables dans
le four.
• Ne recouvrez pas le tiroir
ramasse-miettes ou toute partie
du four d'une feuille métallique.
Cela provoquerait une
surchauffe du four.
• Procédez avec précaution lors
de l'utilisation de plats composés de matériaux autres que
du métal. Assurez-vous que
les plats sont adaptés à une
utilisation au four.
• Faites preuve de précaution
lorsque vous placez un
couvercle dans le four, car
l'accumulation de pression dans
un plat couvert peut entraîner
la propulsion d'ingrédients
chauds ou le craquement du
plat. Ne placez pas de récipients
hermétiques dans le four.
• Les aliments de taille importante
et les ustensiles métalliques
ne doivent pas être insérés dans
le four car ils peuvent entraîner
un risque d'incendie ou de choc
électrique.
• L'utilisation d'accessoires non
recommandés ou non fournis
avec ce four peut entraîner
des blessures.
3
• Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
Ne l'utilisez pas dans des véhicules en mouvement. N'utilisez
pas l'appareil en extérieur
ou pour toute autre fin que son
utilisation prévue. Une mauvaise
utilisation pourrait entraîner
des blessures.
• Si vous devez laisser sans
surveillance, nettoyer, déplacer,
assembler ou ranger l'appareil,
mettez-le hors tension, débran
chez le cordon de la prise
électrique et laissez-le refroidir
entièrement.
• Ne le nettoyez pas avec des
éponges à récurer métalliques.
Au contact de l'éponge,
les pièces peuvent se détacher,
toucher les composants électriques et présenter un risque
de choc électrique.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus et des personnes aux
capacités mentales, sensorielles
ou physiques réduites, ou ayant
peu d'expérience et de connaissances, uniquement sous
supervision ou s'ils ont reçu
des instructions sur l'utilisation
sécuritaire de l'appareil et qu'ils
comprennent les risques
impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
4
• Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par
des enfants, sauf s'ils sont
âgés de plus de 8 ans et sous
surveillance d'un adulte.
• L'appareil et son cordon doivent
être conservés hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
• Il est recommandé d'inspecter
régulièrement l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si le
cordon d'alimentation, la prise
ou l'appareil sont endommagés
de quelque manière que ce soit.
En cas de dommages,
ou si un entretien autre que
le nettoyage est nécessaire,
veuillez contacter le service
client Sage ou consulter le site
sageappliances.com
• L'appareil ne doit pas être utilisé
avec une minuterie externe
ou un système de commande
à distance séparé.
• L'appareil doit être branché
à une prise de courant correctement reliée à la terre. Si vous
n'êtes pas certain que les prises
de courant sont correctement
mises à la terre, veuillez consulter un électricien.
• Ne modifiez en aucun cas
la prise d'alimentation ni n'utilisez d'adaptateur.
• Consultez un électricien qualifié
si les instructions de mise à la
terre ne sont pas entièrement
comprises ou s'il existe un
doute quant à la mise à la terre
correcte de l'appareil.
FR
• L'installation d'un commutateur
de sécurité de courant résiduel
est recommandée pour fournir
une sécurité supplémentaire
lors de l'utilisation d'appareils
électriques. Il est recommandé
d'installer un interrupteur
différentiel avec un courant
de fonctionnement résiduel
nominal maximal de 30 mA
dans le circuit électrique
alimentant l'appareil. Consultez
votre électricien pour obtenir
des conseils professionnels.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES
POUR LE SOV860
• Nous recommandons de brancher le four sur un circuit dédié
différent des autres appareils.
En cas de doute, consultez
un électricien agréé et qualifié.
• Pour éteindre le four, appuyez
sur le bouton Start/Cancel
(Démarrer/Annuler) sur
le panneau de commandes.
Le four est éteint lorsque le
bouton n'est plus rétroéclairé.
• Nettoyez régulièrement le tiroir
ramasse-miettes. Pour le nettoyer :
−−Éteignez le four.
−−Laissez-le refroidir complètement, puis débranchez
le cordon de la prise.
−−Retirez le tiroir ramasse-miettes et nettoyez-le
avec de l'eau tiède savonneuse.
−−Laissez-le sécher avant de
le remettre en place.
AVIS AUX CLIENTS
CONCERNANT LE STOCKAGE
DE LA MÉMOIRE
Veuillez noter qu'afin de
mieux servir nos clients, une
mémoire interne a été intégrée
à votre appareil. Cette mémoire
se compose d'une petite
puce recueillant certaines
informations sur votre appareil,
dont sa fréquence d'utilisation
et la façon dont il est utilisé.
Dans l'éventualité où votre
appareil serait renvoyé pour
réparation, les renseignements
recueillis à partir de la puce
nous permettront de le réparer
rapidement et efficacement.
Les informations recueillies
constituent également une
ressource précieuse pour
le développement de futurs
appareils électroménagers
afin de mieux répondre aux
besoins de nos clients. La puce
ne recueille aucune information
concernant les personnes
qui utilisent le produit ou le
foyer dans lequel il est utilisé.
Si vous avez des questions
sur la puce de stockage de
mémoire, veuillez nous contacter
à
[email protected].
5
AVERTISSEMENT
FIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES D'INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE,
D'EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT UV EXCESSIF
OU DE BLESSURES :
• Débranchez toujours le four
et laissez toutes les pièces
(y compris le boîtier de
l'ampoule, le couvercle en verre
et le compartiment) refroidir
complètement avant de remplacer l'ampoule.
• Utilisez uniquement une
ampoule de four de type G9,
25 W, 220 - 240 V.
• Utilisez toujours un chiffon
doux pour manipuler l'ampoule
et ne touchez pas directement
la surface de l'ampoule car votre
sébum peut endommager
l'ampoule.
• Ne regardez pas directement
une ampoule incandescente.
• Ne restez pas près de la lumière
si vous sentez que votre peau
chauffe.
• Tenez l'ampoule éloignée des
matériaux susceptibles de
s'enflammer.
• L'ampoule chauffe rapidement.
Utilisez le bouton d'éclairage
pour allumer la lampe uniquement.
• N'utilisez pas la lampe si le
boîtier de l'ampoule, le couvercle en verre, le filtre UV ou
le boîtier ne sont pas en place
ou sont endommagés.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit
pas être jeté aux ordures
ménagères habituelles.
Il doit être confié à un centre de
collecte de déchets des autorités
locales désigné à cette fin
ou à un revendeur proposant
ce service. Pour en savoir plus,
veuillez contacter le secrétariat
de votre municipalité.
Ce symbole indique que
la température des surfaces
accessibles peut être élevée
lorsque l'appareil est en
marche et pendant quelque
temps après son utilisation.
Afin d'éviter tout risque
de décharge électrique,
n'immergez pas le cordon
électrique, la prise électrique
ou l'appareil dans l'eau ou dans
tout autre liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
6
FR
Composants
A
B
F
G
H
C
D
TEMP
E
Darkne
TIME
Slices
I
A.
B.
C.
D.
E.
Plat à pizza antiadhésif 30 cm
Grille métallique
Grille de cuisson
Plat à rôtir en émail 28 x 33,5 cm
Panier pour friture à l'air chaud
F.
G.
H.
I.
Lampe du four
Poignée de porte
Grille de ventilation
Tiroir ramasse-miettes
Informations sur la tension nominale
220 - 240 Volts ~50 Hz 2000 - 2400 Watts
7
K. Écran LCD
K
L. Bouton FUNCTION (fonction)
M. Réglage de la température/
contrôle du brunissage du pain
grillé et des petits pains
L
O
N. Réglage de la durée/sélection du pain
grillé et des petits pains
O. Bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler)
P. Bouton Oven Light (lampe du four)
S
M
P
Q. Bouton Convection
R. Bouton Frozen (congelé)
S. Bouton convertisseur de température
et bouton de réglage du volume
Q
R
N
Accessoires vendus séparément :
Planche à découper en bambou
Pierre à pizza
8
Plat à pizza spécial croustillance
FR
Fonctions
PRÉPARATION DU FOUR
Avant la première utilisation, veuillez faire
fonctionner le four à vide pendant 20 minutes
afin d'éliminer les substances protectrices des
éléments chauffants. Veillez à ce que la zone soit
bien ventilée car le four peut émettre des vapeurs.
Ces vapeurs ne présentent aucun danger et
ne nuisent pas aux performances de l'appareil.
1. Retirez et jetez en lieu sûr les emballages,
adhésifs et étiquettes promotionnelles.
2. Retirez le plateau à miettes, les grilles
métalliques, la grille de cuisson, le plat à rôtir,
le panier de friture à l'air chaud et le plat à pizza
de l'emballage en polyfoam. Lavez-les avec
une éponge douce à l'eau tiède savonneuse,
puis rincez et séchez-les soigneusement.
3. Essuyez l'intérieur du four avec une éponge
douce et humide. Séchez soigneusement.
4. Placez le four sur une surface plane et sèche.
Respectez une distance minimale de 10 cm
de chaque côté de l'appareil et de 15 cm
au-dessus.
5. Insérez le tiroir ramasse-miettes dans le four.
6. Déroulez complètement le cordon d'alimentation et insérez-le dans une prise murale mise
à la terre.
7. Le four émet un signal sonore et l'écran LCD
s'allume. Les options de fonction apparaîtront
avec un indicateur au niveau du paramètre
Grill.
8. Tournez la molette Start/Cancel (Démarrer/
Annuler) vers la droite jusqu'à ce que
l'indicateur atteigne la fonction PIZZA.
FUNCTION
9. Appuyez sur le bouton Start/Cancel
(Démarrer/Annuler) . Le rétroéclairage
du bouton s'allume en rouge, l'écran LCD
s'allume en orange et le four émet un signal
sonore.
10. L'écran LCD affiche un message
« PREHEATING » (préchauffage) clignotant.
Lorsque le four a terminé le cycle de préchauffage, une alerte retentit.
11. La minuterie s'affiche et se lance.
12. À la fin du cycle de cuisson, l'alarme du four
retentit, le rétroéclairage du bouton Start/
Cancel (Démarrer/Annuler) s'éteint et l'écran
LCD s'allume en bleu.
13. Le four est désormais prêt à l'emploi.
ELEMENT IQTM
Le four Sage Smart OvenTM Air Fryer est doté
de la technologie de cuisson Element IQTM, qui crée
l'environnement idéal pour les aliments que vous
cuisinez. Il dirige l'énergie à l'endroit et au moment
requis et crée la chaleur appropriée, qu'elle soit
uniforme ou intense.
Chacune des fonctions du four est préréglée selon
nos configurations et températures recommandées pour les éléments chauffants, déterminées
à partir des recettes et tests effectués. Toutefois,
nous suggérons de les essayer et de les adapter
en fonction de la recette, de la quantité de nourriture et de vos goûts personnels.
START/CANCEL
9
APERÇU DES FONCTIONS DU FOUR
POSITION DE RÉGLAGES
LA GRILLE
FACULTACONSEILLÉE TIFS
PRÉRÉGLAGES
PRÉCHAUFFAGE
PLAGE
Griller
Haut
HI
10 MIN
Non
HI-MED-LO
Jusqu'à 20 MIN
Toast
Milieu
Frozen
Brunissage 4
Tranches 4
Non
Brunissage 1-7
Tranches 1-6
etit pain
P
(Bagel)
Haut
Frozen
Brunissage 4
Tranches 4
Non
Brunissage 1-7
Tranches 1-6
Cuire
Bas
Convection
160 °C
Convection
30 MIN
Oui
50 °C – 230 °C
Jusqu'à 2 h
175 °C
Convection
1h
Oui
50 °C – 230 °C
Jusqu'à 2 h
210 °C
Convection
Frozen
20 MIN
Oui
50 °C – 230 °C
Jusqu'à 2 h
165 °C
Convection
15 MIN
Oui
70 °C – 230 °C
Jusqu'à 2 h
70 °C
KEEP WARM
(maintien au chaud)
1h
Non
50 °C – 125 °C
Jusqu'à 2 h
220 °C
15 MIN
Super convection
Non
160 °C – 230 °C
Jusqu'à 1 h
HI
Oui
HI-LO
Jusqu'à 10 h
Fonction
Temperature
Conversion
Rôtir
Bas
Convection
Temperature
Conversion
Pizza
Milieu
Convection
Temperature
Conversion
Frozen
Réchauffer
Bas
Convection
Temperature
Conversion
10
aintien au
M
chaud
Bas
rire à
F
l'air chaud
(AirFry)
Haut
uisson
C
lente
Bas
Convection
Temperature
Conversion
Super
convection
Temperature
Conversion
Frozen
Convection
Convection
4h
FR
i
Guide de démarrage rapide
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
FOUR SAGE
1. Positionnez la grille métallique de façon à ce
que les barreaux soient orientés vers le haut
et insérez-la au niveau souhaité. Les niveaux
sont imprimés sur la porte du four.
2. Tournez la molette Function (Fonction)
jusqu'à ce que l'indicateur sur l'écran LCD
atteigne le réglage souhaité.
Le chiffre en haut de l'écran LCD indique
la température de cuisson prédéfinie pour
le paramètre sélectionné. Pour les paramètres
TOAST et PETIT PAIN, il indique le niveau
de brunissage.
Tournez la molette Temperature vers
la gauche pour réduire la température ou vers
la droite pour l'augmenter.
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
TOURNER
RÉDUIRE
LA TEMPÉRATURE
AUGMENTER
LA TEMPÉRATURE
3. Le chiffre au bas de l'écran LCD indique
le temps de cuisson prédéfini pour le paramètre
sélectionné. Pour les paramètres TOAST
et PETIT PAIN, il indique le nombre de
tranches. Tournez la molette Time (durée)
vers la gauche pour réduire le temps de cuisson ou vers la droite pour l'augmenter.
RÉGLAGE DE LA
DURÉE
4. Pour les paramètres sans cycle de préchauffage (TOAST, PETIT PAIN, GRILLER,
MAINTIEN AU CHAUD), placez les aliments
directement sur la grille métallique ou sur le
panier de friture à l'air chaud, le plat à pizza,
la grille de cuisson et/ou le plat à rôtir fournis.
Assurez-vous que les aliments sont placés au
centre du four pour une cuisson uniforme.
5. Fermez la porte du four.
6. Appuyez sur le bouton Start/Cancel
(Démarrer/Annuler). Le rétroéclairage
du bouton s'allume en rouge, le four émet
un signal sonore et l'écran LCD s'allume
en orange.
7. La minuterie s'affiche et se lance. La température et le temps de cuisson peuvent être
ajustés pendant le cycle de cuisson.
8. Pour les paramètres nécessitant un cycle
de préchauffage (CUIRE, RÔTIR, PIZZA,
FRIRE À L'AIR CHAUD, CUISSON LENTE),
appuyez sur la touche Start/Cancel (Démarrer/Annuler) avant de placer les aliments
dans le four. Le rétroéclairage du bouton
s'allume en rouge, le four émet un signal
sonore et l'écran LCD affiche un message
« PREHEATING » clignotant pendant le
préchauffage du four.
a) Lorsque le four est prêt pour utilisation,
le message clignotant « PREHEATING »
disparaît, l'alarme du four retentit et la minuterie
se lance. Placez les aliments directement sur
la grille métallique ou sur le panier de friture
à l'air chaud, le plat à pizza, la grille de cuisson
et/ou le plat à rôtir fournis. Assurez-vous que
les aliments sont placés au centre du four pour
une cuisson uniforme.
b) Fermez la porte du four.
c) La minuterie se poursuit.
La température et le temps de cuisson
peuvent être ajustés pendant le cycle
de cuisson.
9. À la fin du cycle de cuisson, l'alarme du four
retentit, le rétroéclairage du bouton Start/Cancel
(Démarrer/Annuler) s'éteint et l'écran LCD
s'allume en bleu.
TOURNER
RÉDUIRE
LA DURÉE
AUGMENTER
LA DURÉE
11
REMARQUE
Le cycle de cuisson peut être arrêté à tout
moment en appuyant sur le bouton Start/Cancel
(Démarrer/Annuler) . Ceci annule le cycle et
le rétroéclairage du bouton s'allume en bleu.
REMARQUE
Appuyez sur le bouton Convection
pour
sélectionner l'absence de convection, la convection
ou la super convection. La convection et la super
convection peuvent ajuster la température pour
compenser le débit d'air plus rapide. La super
convection permet d'obtenir des aliments plus
croustillants.
GRILLE D'AUTO-ÉJECTION
MAGNÉTIQUE
Lorsque la grille métallique est insérée sur
la position centrale, elle s'éjecte automatiquement
à mi-distance hors du four lorsque la porte est
ouverte, ce qui facilite le retrait de vos aliments.
Ouvrez toujours lentement la porte lorsque la grille
métallique est dans cette position pour éviter
qu'elle ne s'éjecte trop vite.
SÉLECTION DE LA LANGUE
Lors de la première utilisation, le four vous permet
de sélectionner la langue souhaitée.
Tournez la molette Temperature ou Time
(dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans
le sens inverse) pour sélectionner la langue
souhaitée, puis appuyez sur le bouton Start/Cancel
(Démarrer/Annuler) pour confirmer votre sélection. Si la langue souhaitée n'est pas confirmée
dans les 5 minutes, le four enregistre automatiquement la langue par défaut.
Pour changer la langue sélectionnée, appuyez sur
le bouton Frozen
pendant 3 secondes. L'écran
LCD affiche la sélection de langues. Tournez
la molette Temperature ou Time (dans le sens
des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse)
pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez
sur le bouton Start/Cancel (Démarrer/Annuler)
pour confirmer votre sélection. Si la langue
souhaitée n'est pas confirmée dans les 5 minutes,
le four revient automatiquement à la langue
enregistrée précédemment.
12
FR
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
DU FOUR
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le four et laissez-le refroidir
avant de remplacer l'ampoule. Utilisez uniquement une ampoule de four de type G9 25 Watts,
220 - 240 Volts.
1. Retirez la grille du four avant de remplacer
la lampe.
2. La lampe est positionnée sur le côté gauche
à l'intérieur du four. Placez vos doigts sur
l'extérieur du boîtier de la lampe et détachez
doucement le couvercle en verre de la paroi
du four pour le retirer. Si vous n'arrivez pas
à retirer le couvercle, glissez une cuillère
à gauche du boîtier de la lampe et soulevez
doucement le couvercle en verre. Tenez
toujours le couvercle en verre de l'autre main
pour éviter qu'il tombe et casse.
4. Insérez l'ampoule neuve à l'aide d'un
chiffon doux.
Ne touchez pas directement la surface
de l'ampoule avec vos doigts car votre
sébum peut endommager l'ampoule.
5. Pour remettre en place le couvercle en verre,
alignez le crochet métallique avec le côté
gauche du boîtier de la lampe. Glissez l'extrémité opposée du couvercle en verre dans
le support métallique à droite du boîtier, puis
enfoncez le crochet métallique dans le côté
gauche du boîtier jusqu'à ce qu'il soit bien
enclenché dans son emplacement.
3. Retirez l'ampoule usagée en la sortant
directement de son support.
REMARQUE
Le dessus du four est très chaud pendant et après
le fonctionnement. Par conséquent, il est déconseillé de ranger des objets sur le dessus du four.
Seuls la planche à découper en bambou et le
plateau de service facultatifs peuvent être posés
sur la section crénelée sur le dessus du four.
Rendez-vous sur www.sageappliances.com pour
plus d'informations.
13
Entretien
et nettoyage
Avant le nettoyage, assurez-vous que le four
est éteint en débranchant le cordon d'alimentation
de la prise électrique. Laissez le four et tous
les accessoires refroidir complètement avant
de les démonter et de les nettoyer.
Nettoyage du corps extérieur et de
la porte
1. Essuyez le corps extérieur avec une éponge
douce et humide. Un nettoyant liquide doux
ou une solution douce en spray peuvent être
utilisés pour éviter l'accumulation de taches.
Appliquez le nettoyant sur l'éponge, et non sur la
surface du four, avant de procéder au nettoyage.
2. Pour nettoyer la porte vitrée, utilisez un
nettoyant à vitre ou un détergent doux et une
éponge douce et humide ou une éponge
à récurer en plastique souple. N'utilisez pas
de nettoyant abrasif ni d'éponge à récurer
en métal, car cela risque de rayer la surface
du four.
3. Essuyez l'écran LCD avec un chiffon doux
et humide. Appliquez le nettoyant sur le chiffon
et non sur la surface de l'écran LCD.
Le nettoyage avec un chiffon sec ou des
nettoyants abrasifs peut rayer la surface.
4. Laissez toutes les surfaces sécher complètement avant d'insérer le cordon d'alimentation
dans une prise électrique et d'allumer le four.
AVERTISSEMENT
N'immergez pas le corps, le cordon électrique
ou la prise dans l'eau ou tout autre liquide,
car cela pourrait provoquer une électrocution.
Nettoyage de l'intérieur
Les parois intérieures du four sont recouvertes
d'un revêtement antiadhésif destiné à faciliter
le nettoyage. Pour nettoyer les éventuelles éclaboussures dues à la cuisson, essuyez les parois
avec une éponge douce et humide. Un nettoyant
liquide doux ou une solution douce en spray
peuvent être utilisés pour éviter l'accumulation
de taches. Appliquez le nettoyant sur l'éponge,
et non sur la surface du four, avant de procéder
au nettoyage. Évitez de toucher les éléments
chauffants en quartz.
14
AVERTISSEMENT
Soyez extrêmement prudent lors du nettoyage
des éléments chauffants en quartz. Laissez le four
refroidir complètement, puis frottez délicatement
une éponge ou un chiffon doux et humide le long
de l'élément chauffant. N'utilisez aucun type de
produit nettoyant ou de détergent. Laissez toutes
les surfaces sécher complètement avant d'insérer
le cordon d'alimentation dans une prise électrique
et d'allumer le four.
Nettoyage du tiroir ramasse-miettes
1. Après chaque utilisation, faites glisser le tiroir
ramasse-miettes et jetez les miettes. Essuyez-le
avec une éponge douce et humide. Un nettoyant
liquide doux peut être utilisé pour éviter l'accumulation de taches. Appliquez le nettoyant sur
l'éponge, et non sur le tiroir, avant de procéder
au nettoyage. Séchez soigneusement.
2. Pour enlever la graisse cuite, trempez le tiroir
dans de l'eau chaude savonneuse, puis lavez
avec une éponge douce ou une éponge
à récurer en plastique souple. Rincez et séchez
soigneusement.
3. Assurez-vous toujours de remettre le tiroir
ramasse-miettes dans le four après le nettoyage
et avant de brancher le cordon d'alimentation
à une prise électrique et d'allumer le four.
Nettoyage de la grille métallique,
de la grille de cuisson, du plat à rôtir
et du plat à pizza
1. Nettoyez tous les accessoires dans de l'eau
chaude savonneuse avec une éponge douce
ou une éponge à récurer en plastique souple.
Rincez et séchez soigneusement. N'utilisez
pas de nettoyants abrasifs, d'éponges à récurer
en métal ou d'ustensiles métalliques pour
nettoyer les accessoires, car ils peuvent endommager les surfaces.
2. Pour prolonger la durée de vie de vos
accessoires, nous vous déconseillons l'usage
du lave-vaisselle.
FR
Rangement
1. Assurez-vous que le four est éteint en débranchant le cordon d'alimentation de la prise
électrique.
2. Laissez le four et tous les accessoires refroidir
complètement avant de les démonter et de
les nettoyer.
3. Vérifiez que le four et tous les accessoires
sont propres et secs.
4. Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes
est inséré dans le four, que la grille de cuisson
est insérée dans le plat à rôtir et repose sur
la grille métallique placée sur la position
centrale.
5. Vérifiez que la porte est fermée.
6. Rangez l'appareil en position verticale,
droit et stable sur ses pieds de support.
Ne rangez rien au-dessus de l'appareil.
Seuls la planche à découper en bambou
et le plateau de service facultatifs peuvent
être posés sur le four.
15
Dépannage
PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE
Le four ne s'allume pas
• Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien inséré dans la prise.
• Insérez le cordon d'alimentation dans une prise indépendante.
• Insérez le cordon d'alimentation dans une autre prise.
• Réinitialisez le disjoncteur si nécessaire.
Le voyant de l'écran LCD
s'est éteint
• Le four passe en mode veille s'il n'est pas utilisé pendant
10 minutes. En mode veille, l'écran LCD n'est plus éclairé, mais
toutes les options des différentes fonctions restent visibles.
• Pour réactiver le four suite au mode veille, appuyez sur le bouton
Start/Cancel (Démarrer/Annuler) du panneau de commande
ou tournez l'un des boutons.
L'écran LCD s'allume à nouveau.
La pizza ne cuit pas
uniformément
• Il arrive que certaines grandes pizzas brunissent de manière inégale
dans les fours compacts. Ouvrez la porte du four à mi-cuisson
et tournez la pizza de 180 degrés pour une cuisson plus uniforme.
La grille d'auto-éjection
magnétique ressort trop
rapidement quand j'ouvre
la porte
• Ouvrez toujours lentement et avec précaution la porte lorsque
la grille métallique est insérée en position centrale pour éviter
qu'elle ne s'éjecte trop vite.
Je ne peux pas sélectionner
le bouton Frozen
• Le bouton Frozen ne peut être sélectionné que pour les fonctions
suivantes : TOAST, PETIT PAIN, CUIRE, PIZZA, FRIRE À L'AIR
CHAUD. Lorsque vous sélectionnez le bouton Frozen , le temps
de cuisson s'ajuste automatiquement pour une cuisson des
aliments optimisée.
De la vapeur sort par
la porte du four
• Il s'agit d'un procédé normal. La porte est ventilée pour libérer la
vapeur créée par les aliments à forte teneur en humidité, comme
le pain congelé. Procédez avec précaution car la vapeur peut
être chaude.
Les éléments chauffants
semblent bouger
• La fonction Element IQTM contrôle précisément la chaleur à l'intérieur
du four en conduisant l'électricité et en ajustant le niveau de puissance dans les éléments chauffants sous forme de saccades,
afin de contrôler précisément la température. Il s'agit d'un procédé
normal.
De l'eau s'égoutte sur
le plan de travail par
dessous la porte
• Il s'agit d'un procédé normal. La condensation créée par les aliments
à forte teneur en humidité, comme le pain congelé, peut s'écouler
à l'intérieur de la porte et s'égoutter sur le plan de travail.
16
FR
PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION FACILE
La température indiquée
• Pour des raisons de normalisation des mesures, les températures
sur l'écran LCD ne corresdu four ont été calibrées en position TOAST (au centre de la grille
pond pas à la température
du milieu et sans tiroir). Vérifiez à nouveau la température dans
mesurée à l'intérieur du four
cette position, en vous assurant de ne pas ouvrir la porte du four
pendant 30 minutes, car la chaleur s'échappe chaque fois que
la porte est ouverte. Notez que l'alerte de préchauffage retentit
à 75 % de la température voulue.
L'alerte de préchauffage
retentit à une température
inférieure à celle indiquée
sur l'écran LCD
• L'alerte de préchauffage retentit à 75 % de la température voulue.
Ceci garantit le meilleur résultat en termes de temps de préchauffage et de cuisson combinés.
L'écran LCD affiche « E01 »
• L'écran LCD affiche « E01 » lorsque l'appareil ne peut pas être
réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon
d'alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage.
L'écran LCD affiche « E02 »
• L'écran LCD affiche « E02 » lorsque l'appareil ne peut pas être
réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon
d'alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage.
L'écran LCD affiche « E03 »
• L'écran LCD affiche « E03 » si la température du four est supérieure
à la limite maximale définie. Débranchez le cordon de la prise
électrique, laissez le four refroidir pendant 15 minutes, puis
rebranchez-le.
• En effet, lorsque l'alerte de préchauffage retentit, indiquant
à l'utilisateur d'ouvrir la porte du four et d'insérer les aliments,
une perte de température importante se produit à l'intérieur du four.
Si l'alerte retentit à 100 % de la température voulue, ouvrir la porte
impliquerait que ce temps d'attente est en grande partie gaspillé.
D'après nos calculs, en déclenchant l'alerte à 75 % de la température
voulue, puis en ouvrant la porte du four pour placer les aliments
à l'intérieur, on observe que la température voulue est atteinte jusqu'à
2 minutes plus vite. C'est la raison pour laquelle la température
sur l'écran LCD ne correspond pas à la température voulue lorsque
l'alerte de préchauffage retentit. En fonction de la température
définie, environ 8 à 10 minutes peuvent être nécessaires pour
que le four atteigne la température voulue depuis le démarrage,
en tenant compte de l'ouverture de la porte du four lorsque l'alerte
de préchauffage retentit.
• Appelez le service client Sage si le message « E03 » continue
à s'afficher.
L'écran LCD affiche « E05 »
• L'écran LCD affiche « E05 » lorsque l'appareil ne peut pas être
réinitialisé. Si cela se produit, débranchez immédiatement le cordon
d'alimentation de la prise électrique et appelez le service client Sage.
La température change
lorsque vous appuyez sur
le bouton de convection
• Il s'agit d'un procédé normal. La température est calibrée pour
compenser l'augmentation du taux de cuisson par le ventilateur
de convection.
17
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage
domestique sur les territoires spécifiés pendant
2 ans à compter de la date d'achat, contre les
défauts de fabrication et de matériaux. Au cours
de cette période de garantie, Sage Appliances
s'engage à réparer, remplacer ou rembourser
tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de
la législation nationale applicable seront respectés
et ne seront pas compromis par notre garantie.
Pour connaître les conditions générales complètes
relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation,
rendez-vous sur www.sageappliances.com.
18
the Smart Oven
TM
NL
Air Fryer
SNELSTARTGIDS
Inhoud
2
7
9
11
14
15
17
Sage® stelt veiligheid voorop
Onderdelen
Functies
Snelstartgids
Onderhoud en reiniging
Probleemoplossing
Garantie
SAGE® STELT
VEILIGHEID
VOOROP
Bij Sage® gaan we
zeer veiligheidsbewust
te werk. Bij het ontwerpen
en produceren van onze
consumentenproducten
staat de veiligheid van
onze gewaardeerde
klanten voorop. Daarnaast
vragen wij u voorzichtig
om te gaan met elektrische
apparaten en de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht
te nemen.
2
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS
MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES
VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR
DEZE VOOR TOEKOMSTIGE
NASLAG
• Een downloadbare versie van
dit document is ook beschikbaar
op sageappliances.com
• Zorg er vóór het eerste
gebruik voor dat uw
elektriciteitsvoorziening dezelfde
is als die op het label aan de
onderkant van het apparaat.
• Verwijder het verpakkings
materiaal en eventuele promotie
labels en gooi ze op een veilige
manier weg voordat u de oven
voor het eerst gebruikt.
• Gooi het beschermkapje op
de stekker op een veilige manier
weg om verstikkingsgevaar bij
jonge kinderen te voorkomen.
• Plaats het apparaat niet aan
de rand van een aanrecht
of tafel. Zorg ervoor dat het
oppervlak stabiel, waterpas,
hittebestendig en schoon is.
• Er kan brand ontstaan als
de oven tijdens gebruik bedekt
is of in aanraking komt met
ontvlambaar materiaal, zoals
gordijnen, tafelkleden, muren
enz.
• Gebruik dit apparaat niet
op (of in de buurt van) een
hete gasbrander, elektrisch
NL
•
•
•
•
•
•
•
element of op een plek waar het
apparaat in contact zou kunnen
komen met een verwarmde
oven of verwarmd oppervlak.
Zorg dat het netsnoer niet
over de rand van een tafel
of aanrecht hangt en geen hete
oppervlakken raakt.
De oven is niet geschikt
voor gebruik in een kleine
ruimte. Zorg voor voldoende
ruimte rondom de oven.
Een minimumafstand van
10 cm is raadzaam.
De buitenkant van de oven kan
zowel tijdens als na gebruik
heet zijn. Raak geen hete
oppervlakken aan. Houd het
netsnoer van de oven en dat van
andere apparaten die zich dicht
bij de oven bevinden, altijd uit
de buurt van de oven.
Raak geen hete oppervlakken
aan. Om brandwonden te
voorkomen, moet u uiterst voorzichtig zijn bij het verwijderen
van pannen, schalen en accessoires zoals het meegeleverde
grillrooster en de braadpan,
die hete olie of andere hete
vloeistoffen kunnen bevatten.
Leg geen kookgerei,
braadpannen of borden
op de glazen deur.
Laat de deur niet gedurende
langere tijd openstaan.
Bewaar geen items bovenop
de oven wanneer deze in
gebruik is, behalve de items die
•
•
•
•
•
•
•
op pagina page 14 worden
beschreven.
Plaats geen karton, plastic,
papier of andere ontvlambare
materialen in de oven.
Bedek de kruimellade of andere
delen van de oven niet met
metaalfolie. Dit veroorzaakt
oververhitting van de oven.
Wees voorzichtig bij het gebruik
van pannen en schalen van
andere materialen dan metaal.
Zorg ervoor dat de pannen
en schalen ovenbestendig zijn
voordat u ze in de oven gebruikt.
Wees voorzichtig bij het gebruik
van deksels in de oven: door
de druk in een afgedekte
pan of schaal kunnen hete
ingrediënten overstromen
of kan de schaal barsten. Plaats
geen afgesloten of luchtdichte
verpakkingen in de oven.
Etenswaren die te groot zijn
en metalen keukengerei
mogen niet in de oven worden
geplaatst, aangezien dat brand
of elektrische schokken kan
veroorzaken.
Het gebruik van accessoires
en hulpstukken die niet worden
aanbevolen of niet bij deze oven
worden geleverd, kan letsel
veroorzaken.
Dit apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik
het niet in bewegende
voertuigen. Gebruik het
apparaat niet buitenshuis
3
•
•
•
•
•
•
4
en alleen voor het beoogde
gebruik. Verkeerd gebruik kan
tot letsel leiden.
Als het apparaat moet worden
achtergelaten, gereinigd,
verplaatst, gemonteerd
of opgeslagen, schakel het
apparaat dan altijd uit, haal
de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat volledig
afkoelen.
Gebruik geen metalen
schuursponsjes om het
apparaat schoon te maken.
Er kunnen stukjes afbreken
die de elektrische onderdelen
aanraken, wat tot elektrische
schokken kan leiden.
Het apparaat mag alleen
worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar of ouder en personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten of een
gebrek aan ervaring en kennis,
als zij worden begeleid
of instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het
apparaat en de gevaren ervan
begrijpen.
Laat kinderen niet met het
apparaat spelen.
Kinderen mogen het apparaat
niet reinigen of onderhouden
tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar
en begeleid worden.
Het apparaat en het snoer
moeten buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar
worden gehouden.
• Het wordt aanbevolen om
het apparaat regelmatig
te inspecteren. Gebruik het
apparaat niet als het netsnoer,
de stekker of het apparaat
op enigerlei wijze beschadigd
is. Neem contact op met
de klantenservice van Sage
of ga naar sageappliances.
com als er sprake is van schade
of er ander onderhoud dan
reiniging is vereist
• Dit apparaat is niet ontworpen
om te worden bediend met
behulp van een externe
timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
• Het apparaat moet op een goed
geaard stopcontact worden
gebruikt. Raadpleeg een
elektricien als u niet zeker weet
of de stopcontacten correct zijn
geaard.
• U mag in geen geval de stekker
veranderen of een adapter
gebruiken.
• Raadpleeg een gekwalificeerde
elektricien als u de aardingsinstructies niet volledig begrijpt,
of twijfelt of het apparaat correct
geaard is.
• Het wordt aanbevolen een
aardlekschakelaar te installeren
voor extra veiligheid bij het
gebruik van elektrische
apparaten. Het is raadzaam
om een veiligheidsschakelaar
met een aardlekstroom
van niet meer dan 30mA
NL
te installeren in het elektrische
circuit dat het apparaat voedt.
Raadpleeg uw elektricien voor
professioneel advies.
SPECIFIEKE INSTRUCTIES
VOOR SOV860
• We raden aan dat de oven
wordt gebruikt op een eigen
circuit dat gescheiden is van
andere apparaten. Raadpleeg
bij twijfel een bevoegde en
gekwalificeerde elektricien.
• Schakel de oven uit door op
de Start/Cancel-knop op het
bedieningspaneel te drukken.
De oven staat uit als de knop
niet langer oplicht.
• Maak de kruimellade regelmatig
schoon. De kruimellade
schoonmaken:
−−Zet de oven UIT.
−−Laat de oven volledig afkoelen
en haal vervolgens de stekker
uit het stopcontact.
−−Trek de kruimellade uit de
oven en was deze af met warm
zeepsop.
−−Droog de lade grondig
af voordat u deze stevig
terugplaatst.
KENNISGEVING AAN
KLANTEN OVER GEHEUGENOPSLAG
Uw apparaat beschikt over
interne geheugenopslag
zodat we onze klanten beter
van dienst kunnen zijn.
Deze geheugenopslag bestaat
uit een kleine chip waarmee
informatie over uw apparaat
wordt verzameld, waaronder de
frequentie waarmee en de manier
waarop uw apparaat wordt
gebruikt. Als uw apparaat voor
onderhoud wordt geretourneerd,
kunnen we uw apparaat op
basis van de informatie op de
chip snel en efficiënt herstellen.
Bovendien is deze informatie
waardevol in de ontwikkeling
van nieuwe apparaten om beter
tegemoet te komen aan de
behoeften van onze klanten.
Er wordt geen informatie
verzameld over de personen
die het product gebruiken of het
huishouden waarin het product
wordt gebruikt. Neem voor
vragen over de geheugenchip
contact met ons op via
[email protected].
5
WAARSCHUWING
OM HET RISICO OP BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOKKEN,
BLOOTSTELLING AAN
OVERMATIGE UV-STRALING
OF LETSEL AAN PERSONEN
TE VERMINDEREN:
• Haal altijd de stekker uit
het stopcontact en laat
alle onderdelen (inclusief
de lamphouder, de glazen
afdekking en de behuizing)
volledig afkoelen voordat
u de lamp vervangt.
• Gebruik alleen een ovenlamp
van 25 watt, 220 - 240 V,
type G9.
• Gebruik altijd een zachte doek
bij het hanteren van de lamp
en raak het oppervlak niet
rechtstreeks aan omdat olie
van uw huid de lamp kan
beschadigen.
• Kijk niet rechtstreeks in een
brandende gloeilamp.
• Blijf niet in het licht als de huid
warm aanvoelt.
• Houd de lamp uit de buurt van
brandbare materialen.
• De lamp wordt snel heet.
Gebruik de lampknop alleen
om de lamp aan te zetten.
• Gebruik de lamp niet als de
lamphouder, glazen afdekking,
UV-filter of behuizing ontbreken
of beschadigd zijn.
Het weergegeven symbool
geeft aan dat dit apparaat
niet met het normale
huishoudelijke afval mag worden
weggegooid. Het moet naar
een geschikt plaatselijk afval
verwerkingscentrum worden
gebracht of naar een provider die
deze service biedt. Neem voor
meer informatie contact op met
uw gemeente.
Het symbool geeft aan dat
sommige gemakkelijk bereikbare
oppervlakken gedurende en enige
tijd na gebruik heet kunnen zijn.
Dompel het netsnoer,
de stekker of het apparaat
niet onder in water of een andere
vloeistof om elektrische schokken
te vermijden.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
6
NL
Onderdelen
A
B
F
G
H
C
D
TEMP
E
Darkne
TIME
Slices
I
A.
B.
C.
D.
E.
Pizzaplaat van 30 cm met antiaanbaklaag
Rooster
Grillrooster
Emaillen braadpan van 28 x 33,5 cm
Mandje voor luchtfrituren
F.
G.
H.
I.
Ovenlamp
Handgreep
Ventilatieopeningen
Kruimellade
Classificatiegegevens
220 – 240 V ~ 50 Hz 2000 – 2400 W
7
K. Lcd-scherm
K
L. Draaiknop Function
M. Draaiknop Temperature/
kleurregeling voor toast en
bagel
L
O
N. Draaiknop Time/selectieknop voor toast
en bagel
O. Knop Start/Cancel
P. Knop Ovenlamp
S
M
P
Q. Knop Convectie
R. Knop Bevroren etenswaren
S. Temperatuurconversieknop
en volumeregeling
Q
R
N
Apart verkochte accessoires:
Bamboesnijplank
Pizzasteen
8
Pizza-crisperpan
NL
Functies
DE OVEN VOORBEREIDEN
Laat de oven voor het eerste gebruik gedurende
20 minuten leeg draaien om beschermende stoffen
van de verwarmingselementen te verwijderen.
Zorg dat de ruimte goed geventileerd is, aangezien
de oven dampen kan uitstoten. Deze dampen zijn
veilig en doen geen afbreuk aan de prestaties van
de oven.
1. Verwijder verpakkingsmaterialen,
promotielabels en tape van de oven gooi
ze op een veilige manier weg.
2. Haal kruimellade, roosters, grillrooster,
braadpan, mandje voor luchtfrituren
en pizzapan uit de polyfoamverpakking.
Was ze af met een zachte spons in warm
zeepsop en spoel en droog ze grondig af.
3. Veeg de binnenkant van de oven schoon
met een zachte, vochtige spons. Droog deze
grondig af.
4. Plaats de oven op een vlak, droog oppervlak.
Houd minimaal 10 cm ruimte vrij aan
weerszijden van het apparaat en 15 cm boven
het apparaat.
5. Plaats de kruimellade in de oven.
6. Wikkel het netsnoer volledig af en steek
de stekker in een geaard stopcontact.
7. Het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm licht
op. De functieopties worden weergegeven met
een pijltje bij de instelling Grill.
8. Draai de knop Start/Cancel naar rechts totdat
de pijl bij de instelling PIZZA staat.
FUNCTION
9. Druk op de Start/Cancel-knop. De knop licht
rood op, het lcd-scherm wordt oranje en het
ovensignaal klinkt.
10. Het lcd-scherm geeft knipperend de melding
PREHEATING. Zodra de oven is voorverwarmd,
klinkt een signaal.
11. De timer zal afgebeeld worden en zal
automatisch beginnen met aftellen.
12. Aan het einde van de bereidingscyclus klinkt
het ovensignaal, gaat het lampje op de knop
Start/Cancel uit en licht het lcd-scherm
blauw op.
13. De oven is nu klaar voor gebruik.
ELEMENT IQTM
De Sage Smart OvenTM Air Fryer is uitgerust met
Element IQTM, een bereidingstechnologie waarmee
de ideale omgeving wordt verkregen voor het
voedsel dat u bereidt. Het brengt de warmte
op het juiste moment naar de juiste plek en creëert
de juiste soort warmte, gelijkmatig of intens.
Alle ovenfuncties zijn vooraf ingesteld op de door
ons aanbevolen verwarmingselementconfiguraties
en temperaturen, die zijn gebaseerd op recepten
en testen. We raden u echter aan met deze
instellingen te experimenteren, afhankelijk van het
recept, hoeveelheden en uw persoonlijke smaak.
START/CANCEL
9
OVERZICHT VAN OVENFUNCTIES
FUNCTIE
Grillen
Toast
(Roosteren)
Bagel
Bakken
Braden
Pizza
VOORGESTEL- OPTIONELE
DE ROOSTER- INSTELLINPOSITIE
GEN
VOORINSTELLINGEN
VOORVERWARMEN
BEREIK
Bovenste
HI
10 MINS
Nee
HI-MED-LO
Tot 20 MIN
Midden
Frozen
Kleuring 4
Sneetjes 4
Nee
Kleuring 1-7
Sneetjes 1-6
Bovenste
Frozen
Kleuring 4
Sneetjes 4
Nee
Kleuring 1-7
Sneetjes 1-6
160 °C
Convectie
30 MIN
Ja
50 °C–230 °C
Tot 2 UUR
175 °C
Convectie
1 UUR
Ja
50 °C–230 °C
Tot 2 UUR
210 °C
Convectie
Frozen (bevroren)
20 MIN
Ja
50 °C–230 °C
Tot 2 UUR
165 °C
Convectie
15 MIN
Ja
70 °C–230 °C
Tot 2 UUR
70 °C
KEEP WARM
1 UUR
Nee
50 °C–125 °C
Tot 2 UUR
220 °C
15 MIN
Superconvectie
Nee
160 °C–230 °C
Tot 1 UUR
HI
Ja
HI-LO
Tot 10 UUR
Onderste
(bevroren)
(bevroren)
Convectie
Temperature
Conversion
Onderste
Convectie
Temperature
Conversion
Midden
Convectie
Temperature
Conversion
Frozen
(bevroren)
Opwarmen
Warm
houden
Frituren met
lucht
Slowcooking
10
Onderste
Convectie
Temperature
Conversion
Onderste
Convectie
Temperature
Conversion
Bovenste
Onderste
Super
convectie
Temperature
Conversion
Frozen
(bevroren)
Convectie
Convectie
4 UUR
NL
i
Snelstartgids
UW SAGE-OVEN GEBRUIKEN
1. Plaats het rooster zodanig dat de spaken
omhoog wijzen en plaats het op de gewenste
hoogte. De roosterposities staan ter referentie
op het venster van de ovendeur.
2. Draai de knop Function totdat de pijl op het
lcd-scherm bij de gewenste instelling staat.
De waarde bovenaan het lcd-scherm geeft de
vooringestelde bereidingstemperatuur aan voor
de geselecteerde instelling. Voor de instellingen
TOAST en BAGEL geeft dit de kleuring aan.
Draai de knop Temperature naar links
om de temperatuur te verlagen of naar rechts
om de temperatuur te verhogen.
DRAAIKNOP
TEMPERATUUR
DRAAIEN
LAGER
HOGER
3. De waarde onderaan het lcd-scherm geeft
de vooringestelde bereidingstijd aan voor
de geselecteerde instelling. Voor de instellingen
TOAST en BAGEL geeft dit het aantal
stuks aan. Draai de Time-knop naar links
om de kooktijd te verlagen of naar rechts
om de kooktijd te verhogen.
DRAAIKNOP
TIJD
4. Voor instellingen zonder voorverwarmingscyclus
(TOAST, BAGEL, GRILLEN, WARM HOUDEN)
plaatst u de etenswaren rechtstreeks op het
rooster of in het mandje voor luchtfrituren, op de
grillplaat en/of in de braadpan (meegeleverd).
Plaats etenswaren in het midden van de oven
voor de meest gelijkmatige bereidingstijd.
5. Sluit de ovendeur.
6. Druk op de Start/Cancel-knop.
De knop licht rood op, het ovensignaal klinkt
en het lcd-scherm wordt oranje.
7. De timer wordt afgebeeld en begint automatisch
af te tellen. De bereidingstemperatuur en -tijd
kunnen tijdens de bereidingscyclus worden
aangepast.
8. Voor instellingen met een voorverwarmings
cyclus (BAKKEN, BRADEN, PIZZA, FRITUREN MET LUCHT, SLOWCOOKING) drukt u
op de knop Start/Cancel voordat u etenswaren in de oven plaatst. De knop licht rood op,
het ovensignaal klinkt en het lcd-scherm geeft
knipperend de melding PREHEATING terwijl
de oven wordt voorverwarmd.
a) Wanneer de oven klaar is voor gebruik,
verdwijnt de knipperende melding
PREHEATING, klinkt het ovensignaal en begint
de timer af te tellen. Plaats de etenswaren
rechtstreeks op het rooster of in het mandje
voor luchtfrituren, op de grillplaat en/of in de
braadpan (meegeleverd). Plaats etenswaren
in het midden van de oven voor de meest
gelijkmatige bereidingstijd.
b) Sluit de ovendeur.
c) De timer gaat door met aftellen.
De bereidingstemperatuur en -tijd kunnen
tijdens de bereidingscyclus worden aangepast.
9. Aan het einde van de bereidingscyclus klinkt
het ovensignaal, gaat het lampje op de knop
Start/Cancel uit en licht het lcd-scherm
blauw op.
DRAAIEN
KORTER
LANGER
11
OPMERKING
De bereidingscyclus kan op elk moment worden
gestopt door op de knop Start/Cancel te drukken.
De cyclus wordt dan geannuleerd en de knop licht
blauw op.
OPMERKING
Druk op de knop Convection om geen convectie,
convectie en superconvectie te selecteren.
Bij convectie en superconvectie kan de temperatuur
worden aangepast om te compenseren voor de
snellere luchtstroom. Superconvectie levert een
krokanter resultaat op.
MAGNETISCH ROOSTER
MET AUTOMATISCHE
UITSCHUIFFUNCTIE
Wanneer het rooster zich in de middenpositie
bevindt, schuift het automatisch halverwege uit
de oven wanneer de deur wordt geopend zodat
u de etenswaren er gemakkelijk uit kunt halen.
Open de deur altijd langzaam wanneer het rooster
zich op deze plek bevindt om te voorkomen dat het
te snel naar voren schuift.
TAALKEUZE
Wanneer u de oven voor het eerst gebruikt, kunt
u de gewenste taal selecteren.
Draai aan de knop Temperature of Time
(met de klok mee of tegen de klok in) om de
gewenste taal te selecteren. Druk vervolgens
op de knop Start/Cancel om uw selectie
te bevestigen. Als de gewenste taal niet binnen
5 minuten wordt bevestigd, slaat de oven
automatisch de standaardtaal op.
Wilt u de geselecteerde taal wijzigen, houd
dan de knop Frozen 3 seconden ingedrukt.
De beschikbare talen worden op het lcd-scherm
weergegeven. Draai aan de knop Temperature
of Time (met de klok mee of tegen de klok in)
om de gewenste taal te selecteren. Druk vervolgens
op de knop Start/Cancel om uw selectie
te bevestigen. Als de gewenste taal niet binnen
5 minuten wordt bevestigd, blijft automatisch
de eerder opgeslagen taal bewaard.
12
NL
OVENLAMP VERVANGEN
WAARSCHUWING
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat
de oven afkoelen voordat u de lamp vervangt.
Gebruik alleen een ovenlamp van 25 watt,
220 - 240 V, type G9.
1. Haal het rooster uit de oven voordat u de lamp
vervangt.
2. De lamp bevindt zich links aan de binnenkant
van de oven. Houd de behuizing van de lamp
tussen uw vingers vast en trek het glazen
plaatje voorzichtig weg van de ovenwand
om deze te verwijderen. Als dat niet lukt, schuift
u een lepel in de linkerkant van de behuizing
en haalt u het glas er zo voorzichtig af. Houd
het glazen plaatje altijd met uw andere hand
vast om te zorgen dat het niet valt en breekt.
4. Gebruik een zachte doek om de nieuwe lamp
te plaatsen. Raak het oppervlak van de lamp
niet direct met uw vingers aan, omdat de olie
van uw huid de lamp kan beschadigen.
5. Om het glas weer vast te zetten, zorgt u dat
het metalen haakje met de linkerkant van
de behuizing is uitgelijnd. Schuif het andere
uiteinde van het glas in de metalen beugel aan
de rechterkant van de behuizing, en druk het
metalen haakje links in de behuizing tot het
stevig op zijn plaats klikt.
3. Verwijder de gebruikte lamp door deze direct uit
de houder te trekken.
OPMERKING
De bovenkant van de oven is tijdens en na gebruik
erg heet. Het wordt daarom niet aanbevolen iets
bovenop de oven te bewaren.
De enige uitzonderingen zijn de afzonderlijk
verkrijgbare Sage Bamboo Cutting Board
en Serving Tray die in het geribbelde
gedeelte bovenop de oven passen. Ga naar
www.sageappliances.com voor meer informatie.
13
Onderhoud
en reiniging
Vóór het reinigen moeten de oven worden uitgezet
door de stekker uit het stopcontact te halen. Laat
de oven en alle toebehoren volledig afkoelen
voordat u ze uit elkaar haalt en reinigt.
element. Gebruik geen schoonmaakmiddelen
of reinigingsproducten. Laat alle oppervlakken
voldoende drogen voordat u de stekker in het
stopcontact steekt en de oven aanzet.
1. Reinig de buitenkant met een zachte,
vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar
schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt
worden om hardnekkige vlekken te verwijderen.
Breng het schoonmaakmiddel aan op een
spons (niet op het oppervlak van de oven).
2. Gebruikt een glasreiniger of een mild
afwasmiddel en een zachte, vochtige spons
of een zacht synthetisch schuursponsje om
de glazen deur schoon te maken. Gebruik
geen schurend reinigingsmiddel of metalen
schuursponsje, aangezien deze krassen op het
oppervlak van de oven kunnen veroorzaken.
3. Veeg het lcd-scherm schoon met een zachte,
vochtige doek. Breng het reinigingsmiddel op de
doek aan en niet op het lcd-scherm. Een droge
doek of schurende reinigingsmiddelen kunnen
krassen op het oppervlak veroorzaken.
4. Laat alle oppervlakken voldoende drogen
voordat u de stekker in het stopcontact steekt
en de oven aanzet.
1. Na elk gebruik moet de kruimellade
uitgeschoven en geleegd worden. Veeg
de kruimellade schoon met een zachte,
vochtige spons. Een niet-schurend vloeibaar
schoonmaakmiddel kan gebruikt worden
om hardnekkige vlekken te verwijderen. Breng
het schoonmaakmiddel aan op een spons
(niet op de lade zelf). Droog deze grondig af.
2. Om aangekoekt vet te verwijderen, laat u de
lade in warm zeepsop weken en wast u deze
vervolgens af met een zachte spons of zacht
synthetisch schuursponsje. Spoel en droog
alles goed af.
3. Na reiniging moet de kruimellade altijd eerst in
de oven worden geplaatst voordat u de stekker
in het stopcontact steekt en de oven aanzet.
De buitenkant en deur reinigen
WAARSCHUWING
Dompel de oven zelf, het netsnoer of de stekker
niet onder in water of een andere vloeistof. Dit kan
elektrocutie veroorzaken.
De binnenkant reinigen
De wanden aan de binnenkant van de oven zijn
voorzien van een antikleeflaag voor eenvoudige
reiniging. Veeg de wanden schoon met een
zachte, vochtige spons om eventuele spatten
te verwijderen. Een niet-schurend vloeibaar
schoonmaakmiddel of milde spray kan gebruikt
worden om hardnekkige vlekken te verwijderen.
Breng het schoonmaakmiddel aan op een
spons (niet op het oppervlak van de oven). Raak
de verwarmingselementen van kwarts niet aan.
WAARSCHUWING
Wees uiterst voorzichtig wanneer u de verwarmings
elementen van kwarts schoonmaakt. Laat de oven
volledig afkoelen en wrijf voorzichtig met een zachte,
vochtige spons of doek langs het verwarmings
14
De kruimellade schoonmaken
Rooster, grillrooster, bakplaat
en pizzaplaat reinigen
1. Was alle onderdelen af in warm
zeepwater met een zachte spons of
zacht synthetisch schuursponsje. Spoel
en droog alles goed af. Gebruik geen
schurende schoonmaakmiddelen, metalen
schuursponsjes of metalen keukengerei
om onderdelen te reinigen; deze kunnen de
oppervlakken beschadigen.
2. Om de levensduur van uw toebehoren te
verlengen, raden we af deze in de vaatwasser
te reinigen.
Opbergen
1. Zorg dat de oven uit staat door de stekker uit
het stopcontact te halen.
2. Laat de oven en alle toebehoren volledig
afkoelen voordat u ze uit elkaar haalt en reinigt.
3. Zorg ervoor dat de oven en alle toebehoren
schoon en droog zijn.
4. Zorg dat de kruimellade in de oven is geplaatst,
het grillrooster in de braadpan zit, bovenop het
rooster in de middenpositie.
5. Zorg dat de ovendeur gesloten is.
6. Berg het apparaat op in rechtopstaande positie
op de steunpootjes. Plaats niets bovenop
het apparaat. De enige uitzonderingen zijn
de afzonderlijk verkrijgbare Sage Bamboo
Cutting Board en Serving Tray.
NL
Probleemoplossing
MOGELIJK
PROBLEEM
De oven gaat niet aan
EENVOUDIGE OPLOSSING
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Steek de stekker in een apart stopcontact.
• Steek de stekker in een ander stopcontact.
De verlichting op het
lcd-scherm is uitgegaan
De pizza wordt niet
gelijkmatig gebakken
Het magnetische rooster
met automatische
uitschuiffunctie komt
te ver naar voren wanneer
ik de deur open
Ik kan de knop Frozen
(Bevroren) niet selecteren
Er komt stoom uit
de ovendeur
De verwarmingselementen
lijken te pulseren
Water druppelt op het
aanrecht van onder de deur
De temperatuur op het lcdscherm komt niet overeen
met de temperatuur die in
de oven wordt gemeten
• Stel de stroomonderbreker indien nodig opnieuw in.
• De oven gaat in de stand-bymodus als deze gedurende 10 minuten niet
wordt gebruikt. In de stand-bymodus gaat de verlichting van het lcdscherm uit, maar alle functie-opties blijven zichtbaar.
• Wilt u de oven uit de stand-bymodus halen, druk dan op de Start/
Cancel-knop op het bedieningspaneel of draai aan een willekeurige knop.
Het lcd-scherm licht opnieuw op.
• Soms worden grote pizza's in compacte ovens ongelijkmatig bruin. Open
de ovendeur halverwege de bereidingstijd en draai de pizza 180 graden
om deze gelijkmatiger te bakken.
• Open de deur altijd langzaam en op een gecontroleerde manier wanneer
het rooster zich in middenpositie bevindt om te voorkomen dat het te snel
naar voren schuift.
• De knop Frozen kan alleen voor de volgende functies worden
geselecteerd: ROOSTEREN, BAGEL, BAKKEN, PIZZA, FRITUREN
MET LUCHT. Wanneer u de knop Frozen selecteert, wordt de kooktijd
automatisch aangepast voor een optimaal resultaat.
• Dit is normaal. De deur heeft een luchtopening om stoom te laten
ontsnappen die afkomstig is uit etenswaren met een hoog vochtgehalte,
zoals bevroren brood. De stoom kan heet zijn, dus wees voorzichtig.
• Element iQTM zorgt voor een nauwkeurige temperatuurregeling
in de oven door de stroom te pulseren en het vermogensniveau in de
verwarmingselementen in korte stoten aan te passen. Dit is normaal.
• Dit is normaal. De condens die wordt veroorzaakt door etenswaren met
een hoog vochtgehalte, zoals bevroren brood, loopt langs de binnenkant
van de deur naar beneden en kan op het aanrecht druppelen.
• Om voor gestandaardiseerde metingen te zorgen, zijn de oven
temperaturen gekalibreerd in de TOAST-positie (midden van het middelste rooster wanneer er geen plaat in de oven zit). Controleer de temperatuur opnieuw op deze plaats en houd de ovendeur gedurende 30 minuten
gesloten aangezien warmte anders telkens ontsnapt wanneer de deur
wordt geopend. U hoort het voorverwarmingssignaal wanneer 75% van de
doeltemperatuur is bereikt.
15
MOGELIJK
PROBLEEM
Het voorverwarmings
signaal klinkt bij een
lagere temperatuur dan wat
er op het lcd-scherm wordt
weergegeven
Op het lcd-scherm wordt
E01 weergegeven
Op het lcd-scherm wordt
E02 weergegeven
Op het lcd-scherm wordt
E03 weergegeven
Op het lcd-scherm wordt
E05 weergegeven
De temperatuur verandert
wanneer de convectieknop
wordt ingedrukt
EENVOUDIGE OPLOSSING
• U hoort het voorverwarmingssignaal wanneer 75% van de
doeltemperatuur is bereikt. Dit levert de snelste gecombineerde
voorverwarmings- en bereidingstijd.
• Wanneer het voorverwarmingssignaal klinkt en de gebruiker het eten
in de oven plaatst, zorgt het openen van de deur voor een drastisch
temperatuurverlies. Als het signaal bij 100% van de doeltemperatuur
klinkt, zou het openen van de deur betekenen dat een groot deel van deze
wachttijd verloren gaat. Volgens onze berekeningen kunnen we door het
signaal bij 75% van de doeltemperatuur te laten klinken en daarna de
ovendeur te openen om het eten in de oven te plaatsen, de doeltemperatuur
2 minuten sneller bereiken. Daarom komt de temperatuur op het lcd-scherm
niet overeen met de doeltemperatuur wanneer het voorverwarmingssignaal
klinkt. Afhankelijk van de ingestelde temperatuur kan het ongeveer 8 tot 10
minuten duren totdat de oven de doeltemperatuur heeft bereikt vanaf het
moment dat deze is aangezet, inclusief het openen van de deur wanneer
het voorverwarmingssignaal klinkt.
• Op het lcd-scherm wordt E01 weergegeven wanneer er een probleem
optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten.
Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de
klantenservice van Sage.
• Op het lcd-scherm wordt E02 weergegeven wanneer er een probleem
optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten.
Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de
klantenservice van Sage.
• Op het lcd-scherm wordt E03 weergegeven als de oventemperatuur
hoger is dan de ingestelde maximumlimiet. Haal de stekker uit het
stopcontact, laat de oven 15 minuten afkoelen en sluit deze vervolgens
weer aan.
• Bel de klantenservice van Sage als E03 nog steeds wordt weergegeven.
• Op het lcd-scherm wordt E05 weergegeven wanneer er een probleem
optreedt dat niet kan worden verholpen door het apparaat te resetten.
Haal in dit geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en bel de
klantenservice van Sage.
• Dit is normaal. De temperatuur wordt gekalibreerd om te compenseren
voor de hogere bereidingssnelheden van de convectieventilator.
Garantie
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden
gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop voor defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking
en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren,
vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de toepasselijke nationale wetgeving worden gerespecteerd en
onze garantie doet geen afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden van de garantie,
evenals instructies over hoe u aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
16
the Smart Oven
TM
IT
GUIDA RAPIDA
Air Fryer
Sommario
2
7
9
11
14
16
18
Sage® consiglia: la sicurezza prima
di tutto
Componenti
Funzioni
Guida rapida
Manutenzione e pulizia
Risoluzione dei problemi
Garanzia
SAGE®
CONSIGLIA:
LA SICUREZZA
PRIMA DI TUTTO
In Sage® abbiamo molto
a cuore la sicurezza. Creiamo
e commercializziamo prodotti
di consumo tenendo sempre
presente la sicurezza dei
nostri clienti. Inoltre, invitiamo
i clienti a prestare molta
attenzione durante l'utilizzo
degli apparecchi elettrici
e a osservare le seguenti
precauzioni.
NORME
DI SICUREZZA
IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
E CONSERVARLE PER
CONSULTARLE IN FUTURO
• Sul sito sageappliances.com è
disponibile anche una versione
scaricabile di questo documento.
2
• Prima di usare l'apparecchio
per la prima volta, verificare che
la tensione della rete corrisponda
a quella indicata sull'etichetta
dei valori nominali sotto il
dispositivo.
• Rimuovere e smaltire in sicurezza
tutti i materiali di imballaggio o
le etichette promozionali prima
di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta.
• Per evitare il rischio di soffocamento per i bambini, rimuovere
e smaltire in sicurezza la copertura protettiva della spina.
• Non utilizzare l'apparecchio
vicino al bordo di un banco
o di un tavolo. Utilizzare su
una superficie stabile, piana,
resistente al calore e pulita.
• Se il forno è coperto o a contatto
con materiali infiammabili, come
tende, tendaggi, pareti e simili,
quando è in funzione potrebbe
verificarsi un incendio.
• Non utilizzare l'apparecchio
sopra o vicino a un fornello a gas
o elettrico caldo o dove potrebbe
entrare in contatto con un forno
o una superficie riscaldata.
• Evitare che il cavo di alimentazione rimanga sospeso oltre il
bordo di un tavolo o del piano
cucina o che venga in contatto
con superfici calde.
• Il forno non può essere utilizzato in spazi riservati ai piccoli
elettrodomestici. Verificare
che ci sia spazio sufficiente in
tutte le direzioni intorno al forno.
Si consiglia di lasciare almeno
10 cm di spazio.
IT
• L'alloggiamento esterno del
forno potrebbe essere caldo
durante e dopo la cottura.
Evitare il contatto con le superfici
calde. Tenere sempre il cavo
di alimentazione del forno e di
altri apparecchi che potrebbero
trovarsi nelle vicinanze lontano
dall'alloggiamento.
• Evitare il contatto con le superfici
calde. Per evitare ustioni, usare
la massima cautela nel rimuovere
teglie, piatti e accessori quali
il grill da forno e la teglia, che
contengono oli o altri liquidi caldi.
• Non posare utensili da cucina,
teglie o piatti sullo sportello
in vetro.
• Non lasciare lo sportello aperto
per lunghi periodi di tempo.
• Non collocare nessun oggetto
sopra il forno durante il funzionamento, eccetto quelli descritti
a pagina 15 di questo
manuale.
• Non posizionare cartone,
plastica, carta o altri materiali
infiammabili nel forno.
• Non coprire il vassoio raccoglibriciole o qualsiasi parte del
forno con fogli di alluminio.
Ciò causerebbe il surriscaldamento del forno.
• Fare attenzione quando si
usano teglie e piatti realizzati
in materiali diversi dal metallo.
Assicurarsi che le teglie e i piatti
siano adatti all'uso in forno prima
di utilizzarli.
• Fare attenzione quando si usano
i coperchi nel forno, poiché la
pressione accumulata in una
•
•
•
•
•
•
teglia o in un piatto coperti può
causare l'espulsione di ingredienti caldi o la rottura del piatto.
Non mettere contenitori sigillati
o a chiusura ermetica nel forno.
Non inserire alimenti troppo
grandi e utensili di metallo nel
forno poiché potrebbero creare
rischio di incendio o di scosse
elettriche.
L'uso di accessori ed estensioni
non consigliati o forniti con questo apparecchio può provocare
lesioni.
Questo apparecchio è
destinato esclusivamente
all'uso domestico. Non utilizzare
su veicoli in movimento di
qualsiasi tipo. Non utilizzare
l'elettrodomestico all'aperto
o per usi diversi da quello
previsto. L'uso non corretto
può causare lesioni.
Nel caso sia necessario pulire,
spostare, montare, riporre
o lasciare incustodito l'apparecchio, spegnerlo, scollegare
il cavo dalla presa di alimentazione e lasciare raffreddare completamente l'elettrodomestico.
Non pulire con pagliette
metalliche. Possono staccarsi
dei pezzi dai lati e toccare
parti elettriche, creando il rischio
di scossa elettrica.
L'elettrodomestico può essere
utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni e persone
con disabilità fisiche o mentali
o prive di esperienza o conoscenza dell'elettrodomestico
stesso, a condizione che queste
3
•
•
•
•
•
•
•
4
ultime lo utilizzino sotto la supervisione di qualcuno o secondo
specifiche istruzioni ricevute
in merito all'uso in sicurezza
dell'elettrodomestico e che
comprendano i rischi associati.
Non lasciare che i bambini
giochino con l'elettrodomestico.
La pulizia e la manutenzione
possono essere eseguite da
bambini solo se di età superiore
a 8 anni e sotto la supervisione
di qualcuno.
Tenere l'elettrodomestico
e il cavo fuori dalla portata dei
bambini di età pari o inferiore
agli 8 anni.
Si raccomanda di ispezionare
regolarmente l'apparecchio.
Non utilizzare l'elettrodomestico
se il cavo di alimentazione, la
spina di alimentazione o l'apparecchio stesso subiscono danni.
Se l'elettrodomestico è danneggiato o richiede un intervento
di manutenzione diverso dalla
pulizia, contattare il Servizio
clienti Sage o visitare il sito Web
sageappliances.com.
L'apparecchio non è destinato
ad essere utilizzato per mezzo di
un timer esterno o di un sistema
di controllo remoto separato.
L'apparecchio deve essere
collegato utilizzando una presa
con messa a terra.
In caso di dubbio rispetto alla
corretta messa a terra, consultare un elettricista.
Non modificare per nessun
motivo la presa di alimentazione
e non utilizzare adattatori.
• Consultare un elettricista qualificato se le istruzioni riguardanti
la messa a terra non sono
completamente chiare o in caso
di dubbio rispetto alla corretta
messa a terra dell'apparecchio.
• Si consiglia l'installazione di un
interruttore salvavita per una
maggiore sicurezza durante
l'utilizzo di tutti i dispositivi
elettrici. È consigliabile che nel
circuito elettrico che alimenta
l'apparecchio sia installato un
interruttore di sicurezza con una
corrente di esercizio nominale
residua non superiore a 30 mA.
Consultare un elettricista per
un parere professionale.
ISTRUZIONI SPECIFICHE
PER SOV860
• Si consiglia di utilizzare il forno
su un circuito dedicato separato
da altri apparecchi. Consultare
un elettricista qualificato e
abilitato in caso di dubbi.
• Per spegnere il forno, premere
il tasto START/CANCEL
(avvia/annulla) sul pannello
di controllo. Il forno è spento
quando il pulsante non è più
retroilluminato.
• Pulire regolarmente il vassoio
raccoglibriciole. Per pulire il
vassoio raccoglibriciole:
−−Spegnere il forno;
−−Lasciare che l'elettrodomestico
si raffreddi completamente,
quindi rimuovere il cavo di
alimentazione dalla presa
di corrente.
IT
−−Rimuovere il vassoio
raccoglibriciole e lavarlo
con acqua calda e sapone.
−−Asciugare completamente
il vassoio prima di reinserirlo
saldamente in posizione.
AVVISO AI CLIENTI IN
MERITO AI DISPOSITIVI
DI ARCHIVIAZIONE
Al fine di offrire un servizio
migliore ai nostri clienti, nei nostri
prodotti è stato inserito un
dispositivo di archiviazione
interno. Questo dispositivo di
archiviazione è costituito da
un piccolo chip che raccoglie
determinate informazioni sul
tuo apparecchio, tra cui la
frequenza e il modo in cui lo
utilizzi. Se il prodotto necessita
di assistenza, le informazioni
raccolte dal chip ci permetteranno
di ripararlo in modo rapido
ed efficiente. Le informazioni
raccolte costituiscono inoltre una
risorsa preziosa per lo sviluppo
di futuri elettrodomestici che
ci consentiranno di soddisfare
al meglio le esigenze dei
nostri consumatori. Il chip non
raccoglie alcuna informazione
riguardante le persone che
utilizzano il prodotto o il nucleo
familiare in cui viene utilizzato. In
caso di domande relative al chip
del dispositivo di archiviazione,
è possibile contattarci all'indirizzo
[email protected].
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO
DI INCENDIO, SCOSSA
ELETTRICA, ESPOSIZIONE
A ECCESSIVE RADIAZIONI
UV O LESIONI:
• Scollegare sempre il forno
e lasciare raffreddare completamente tutti i componenti
(compreso l'alloggiamento della
lampadina, la copertura in vetro
e l'involucro) prima di sostituire
la lampadina.
• Utilizzare solo lampadine di
tipo G9 da 25 Watt, voltaggio:
220-240 V.
• Utilizzare sempre un panno
morbido quando si maneggia
la lampadina e non toccare
direttamente la superficie, poiché
il sebo presente sulla pelle può
danneggiare la lampadina.
• Non guardare direttamente
la lampadina incandescente.
• Non continuare a esporre
la pelle alla luce se si avverte
calore.
• Tenere la lampadina lontana
da materiali che potrebbero
incendiarsi.
• La lampadina si scalda
rapidamente.
Per accendere la luce, usare
sempre l'apposito pulsante.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
5
• Non utilizzare la luce se
l'alloggiamento della lampadina,
la copertura in vetro, il filtro UV
o l'involucro sono danneggiati
o non si trovano nella posizione
corretta.
Questo simbolo indica
che l'apparecchio non può
essere smaltito con i rifiuti
domestici comuni. Deve essere
conferito presso un centro di
smaltimento locale specializzato
o presso un rivenditore che
fornisce questo servizio.
Per ulteriori informazioni,
contattare l'ufficio comunale
locale.
Questo simbolo indica che
la temperatura delle superfici
accessibili potrebbe essere
elevata quando l'apparecchio
è in funzione e anche per un certo
periodo di tempo dopo l'utilizzo.
Per proteggersi dalle
scariche elettriche, non
immergere la spina, il cavo di
alimentazione o l'elettrodomestico
in acqua o in qualsiasi liquido.
6
IT
Componenti
A
B
F
G
H
C
D
TEMP
E
Darkne
TIME
Slices
I
A.
B.
C.
D.
E.
Teglia antiaderente per pizza da 30 cm
Griglia
Grill da forno
Teglia smaltata 28 x 33,5 cm
Cestino per la frittura ad aria
F.
G.
H.
I.
Luce del forno
Maniglia sportello
Prese di ventilazione
Vassoio raccoglibriciole
Informazioni sui valori nominali
220-240 V ~ 50 Hz 2000-2400 W
7
K. Display LCD
K
L. Manopola FUNCTION (funzione)
M. Manopola TEMP (temperatura)/
Controllo doratura toast e bagel
L
N. Manopola TIME (tempo)/Selezione toast
o bagel
O
O. Pulsante START/CANCEL (avvia/annulla)
P. Pulsante LUCE FORNO
Q. Pulsante CONVEZIONE
S
M
P
R. Pulsante SURGELATI
S. Pulsante di CONVERSIONE DELLA
TEMPERATURA e pulsante per adattare
la temperatura al volume
Q
R
N
Accessori venduti separatamente:
Bamboo Cutting Board
Pietra per pizza
8
Teglia per pizza croccante
IT
Funzioni
PREPARAZIONE DEL FORNO
PER L'USO
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta,
lasciare acceso il forno vuoto per 20 minuti per
rimuovere eventuali sostanze protettive sugli
elementi riscaldanti. Assicurarsi che l'ambiente
sia ben ventilato poiché il forno potrebbe emettere
vapori. Si tratta di vapori innocui che non
pregiudicano le prestazioni dell'elettrodomestico.
1. Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti
i materiali di imballaggio e le etichette
promozionali dal forno.
2. Rimuovere il vassoio raccoglibriciole, la griglia,
il grill da forno, la teglia, il cestino per la frittura
ad aria e la teglia per pizza dalla confezione
di polistirolo. Lavare con acqua tiepida
e sapone usando una spugna morbida,
quindi sciacquare e asciugare a fondo.
3. Pulire l'interno del forno con una spugna
morbida e umida. Asciugare a fondo.
4. Posizionare il forno su una superficie piana
e asciutta. Assicurarsi che vi sia una distanza
minima di 10 cm di spazio su entrambi i lati
dell'apparecchio e di 15 cm al di sopra di esso.
5. Inserire il vassoio raccoglibriciole nel forno.
6. Svolgere completamente il cavo di alimentazione
e inserire la spina di alimentazione in una presa
di corrente.
7. Il forno emetterà un segnale acustico e il display
LCD si illuminerà. Vengono visualizzate
le opzioni delle funzioni con un indicatore
sull'impostazione GRILL (griglia).
8. Ruotare la manopola START/CANCEL
(avvia/annulla) verso destra finché l'indicatore
non raggiunge la funzione PIZZA.
FUNCTION
9. Premere il pulsante START/CANCEL (avvia/
annulla). La retroilluminazione del pulsante
si illuminerà in rosso, il display LCD si illuminerà
in arancione e il forno emetterà un segnale
acustico.
10. Sul display LCD lampeggerà la scritta
"PREHEATING" (preriscaldamento). Una
volta terminata la fase di preriscaldamento,
il forno emetterà un segnale acustico.
11. Il timer viene visualizzato e inizia
automaticamente il conteggio alla rovescia.
12. Al termine del ciclo di cottura, il forno emette
un segnale acustico, il pulsante START/
CANCEL (avvia/annulla) si spegne e il display
LCD si illumina in blu.
13. Il forno è ora pronto per l'uso.
ELEMENT IQTM
Il forno Smart OvenTM Air Fryer di Sage presenta
Element IQTM, una tecnologia di cottura che crea
l'ambiente più adatto alla ricetta che stai preparando.
Indirizza il calore nei punti e nei tempi giusti per
raggiungere la temperatura ideale e ottenere
un calore omogeneo o intenso.
Ciascuna delle funzioni del forno è preimpostata
con le configurazioni degli elementi riscaldanti
consigliate e le temperature più adatte, basate
su ricette e test. È consigliabile comunque
sperimentare le impostazioni a seconda della
ricetta, della quantità di cibo e del gusto personale.
START/CANCEL
9
PANORAMICA DELLE FUNZIONI DEL FORNO
Funzione
Griglia
oast
T
(Tostatura)
Bagel
ottura
C
Al Forno
Arrosto
Pizza
Riscalda
antieni
M
caldo
rittura ad
F
aria (AirFry)
ottura
C
Lenta
10
POSIZIONE
IMPOCONSIGLIATA STAZIONI
PER LA
OPZIONALI
GRIGLIA
PREIMPOSTAZIONI
PRERISCALDAMENTO
INTERVALLO
Sopra
HI (alto)
10 MIN
No
HI-MED-LO
(alto, medio, basso)
Fino a 20 MIN
Media
Surgelati
Doratura 4
Fette 4
No
Doratura 1-7
Fette 1-6
Sopra
Surgelati
Doratura 4
Fette 4
No
Doratura 1-7
Fette 1-6
Sotto
Convezione
Conversione
della
temperatura
160 °C
Convezione
30 MIN
Sì
50 °C-230 °C
Fino a 2:00 ORE
Sotto
Convezione
Conversione
della
temperatura
175 °C
Convezione
1 ORA
Sì
50 °C-230 °C
Fino a 2:00 ORE
Media
Convezione
Conversione
della
temperatura
Surgelati
210 °C
Convezione
Surgelati
20 MIN
Sì
50 °C-230 °C
Fino a 2:00 ORE
Sotto
Convezione
Conversione
della
temperatura
165 °C
Convezione
15 MIN
Sì
70 °C-230 °C
Fino a 2:00 ORE
Sotto
Convezione
Conversione
della
temperatura
No
70 °C
Impostazione KEEP
WARM (mantieni caldo)
1 ORA
50 °C-125 °C
Fino a 2:00 ORE
220 °C
15 MIN
Super convezione
No
160 °C-230 °C
Fino a 1:00 ORE
HI (alto)
Convezione
4 ORE
Sì
HI-LO (alto-basso)
Fino a 10:00 ORE
Sopra
Sotto
Super
convezione
Conversione
della
temperatura
Surgelati
Convezione
IT
i
Guida rapida
UTILIZZO DEL FORNO SAGE
1. Posizionare la griglia in modo che i raggi
siano rivolti verso l'alto e inserirla nel ripiano
desiderato. I ripiani sono identificati da pratiche
indicazioni stampate sullo sportello del forno.
2. Ruotare la manopola FUNCTION (funzione)
fino a quando l'indicatore sul display LCD mostra
l'impostazione desiderata.
Il numero in alto sul display LCD indica
la temperatura di cottura predefinita per
l'impostazione selezionata. Per le impostazioni
TOAST e BAGEL (focaccina), indica il livello di
doratura.
Ruotare la manopola TEMP (temperatura)
verso sinistra per ridurre la temperatura o verso
destra per aumentarla.
MANOPOLA
TEMPERATURA
RUOTA
RIDUCI
TEMPERATURA
AUMENTA
TEMPERATURA
3. Il numero in basso sul display LCD indica il
tempo di cottura predefinito per l'impostazione
selezionata. Per le impostazioni TOAST
e BAGEL (focaccina), indica il numero di fette
di pane o focaccine. Ruotare la manopola
TIME (tempo) verso sinistra per ridurre il tempo
di cottura o verso destra per aumentarlo.
MANOPOLA
TEMPO
4. Per le impostazioni che non prevedono
un ciclo di preriscaldamento (TOSTATURA,
BAGEL, GRIGLIA, CALDO), posizionare il cibo
direttamente sulla griglia o nel cestino per la
frittura ad aria, sulla teglia per pizza, sul grill da
forno e/o sulla teglia inclusi. Assicurarsi che gli
alimenti siano posizionati al centro nel forno per
ottenere la cottura più uniforme possibile.
5. Chiudere lo sportello del forno.
6. Premere il pulsante START/CANCEL
(avvia/annulla).
La retroilluminazione del pulsante si illuminerà
in rosso, il forno emetterà un segnale acustico
e il display LCD si illuminerà in arancione.
7. Il timer viene visualizzato e inizia il conteggio
alla rovescia. La temperatura e il tempo di cottura
possono essere regolati durante il ciclo di cottura.
8. Per le impostazioni che prevedono un ciclo di
preriscaldamento (COTTURA AL FORNO,
ARROSTO, PIZZA, FRITTURA AD ARIA,
COTTURA LENTA) prima di inserire gli alimenti
nel forno. La retroilluminazione del pulsante
si illuminerà in rosso, il forno emetterà un
segnale acustico e il display LCD mostrerà
la scritta "PREHEATING" (preriscaldamento)
lampeggiante mentre il forno si riscalda.
a) Quando il forno è pronto per l'uso, la scritta
lampeggiante "PREHEATING" si spegne,
il forno emette un segnale acustico e il timer
inizia il conto alla rovescia. Posizionare il cibo
direttamente sulla griglia o nel cestino per la
frittura ad aria, sulla teglia per pizza, sul grill
da forno e/o sulla teglia inclusi. Assicurarsi che
gli alimenti siano posizionati al centro nel forno
per ottenere la cottura più uniforme possibile.
b) Chiudere lo sportello del forno.
c) Il timer proseguirà il conteggio alla rovescia.
La temperatura e il tempo di cottura possono
essere regolati durante il ciclo di cottura.
RUOTA
RIDUCI
TEMPO
AUMENTA
TEMPO
11
9. Al termine del ciclo di cottura, il forno emette un
segnale acustico, il pulsante START/CANCEL
(avvia/annulla) si spegne e il display LCD
si illumina in blu.
NOTA
Il ciclo di cottura può essere sospeso in qualsiasi
momento premendo il pulsante START/CANCEL
(avvia/annulla). In questo modo il ciclo viene
annullato e il pulsante retroilluminato diventa blu.
NOTA
Premere il pulsante
CONVEZIONE per
scegliere tra le opzioni senza convezione, con
convezione o super convezione. La convezione
e la super convenzione permettono di regolare la
temperatura per compensare la velocità del flusso
d'aria. La super convezione permette di ottenere
risultati più croccanti.
ESPULSIONE AUTOMATICA
DELLA GRIGLIA
Se inserita nel ripiano centrale, la griglia verrà
spinta automaticamente per metà fuori dal forno
all'apertura dello sportello, in modo da permettere
di rimuovere facilmente il cibo cotto.
Aprire lo sportello sempre lentamente quando
la griglia è inserita in questo ripiano per evitare
che venga spinta fuori troppo rapidamente.
SELEZIONE LINGUA
Quando il forno viene utilizzato per la prima volta,
è possibile selezionare la lingua desiderata.
Ruotare le manopole TEMP (temperatura)
o TIME (tempo), in senso orario o antiorario,
per selezionare la lingua desiderata, quindi
premere il tasto START/CANCEL per confermare
la selezione. Se la lingua desiderata non viene
confermata entro 5 minuti, il forno salverà
automaticamente la lingua predefinita.
Per modificare la lingua selezionata, premere
il tasto SURGELATI per 3 secondi. Il display
LCD visualizzerà le lingue da selezionare.
Ruotare le manopole TEMP (temperatura)
o TIME (tempo), in senso orario o antiorario,
per selezionare la lingua desiderata, quindi
premere il tasto START/CANCEL per confermare
la selezione. Se la lingua desiderata non viene
confermata entro 5 minuti, il forno tornerà
automaticamente all'ultima lingua salvata.
12
IT
SOSTITUIRE LA LAMPADINA
DEL FORNO
ATTENZIONE
Scollegare sempre il forno e lasciarlo raffreddare
prima di sostituire la lampadina. Utilizzare solo
lampadine di tipo G9 da 25 Watt con voltaggio
220-240 V.
1. Rimuovere la griglia dal forno prima di sostituire
la lampadina.
2. La lampadina è collocata sul lato sinistro della
cavità del forno. Posizionare le dita all'esterno
dell'alloggiamento della lampadina e tirare
delicatamente allontanando la copertura in
vetro dalla parete del forno per rimuoverla.
Se non si riesce a rimuovere la copertura,
far scorrere un cucchiaio nel lato sinistro
dell'alloggiamento della lampadina e sollevare
delicatamente la copertura in vetro. Reggere
sempre la copertura in vetro con una mano
per evitare che cada e si rompa.
4. Utilizzare un panno morbido per inserire la
lampadina nuova.
Non toccare direttamente la superficie della
lampadina con le dita poiché il sebo presente
sulla pelle può danneggiarla.
5. Per reinserire la copertura in vetro, allineare
il gancio di metallo con il lato sinistro
dell'alloggiamento della lampadina. Far
scorrere l'estremità opposta della copertura
in vetro nel supporto metallico sul lato destro
dell'alloggiamento, quindi spingere il gancio
di metallo nel lato sinistro dell'alloggiamento
fino a udire uno scatto.
3. Rimuovere la lampadina usata tirandola
direttamente fuori dal supporto.
NOTA
Durante e dopo il funzionamento, la parte
superiore del forno è molto calda. Di conseguenza,
si sconsiglia di collocare oggetti sopra il forno.
L'unica eccezione è costituita dagli accessori
opzionali Bamboo Cutting Board e da Serving Tray
di Sage che si inserisce nella sezione dedicata
sopra il forno. Per ulteriori informazioni visitare
il sito www.sageappliances.com.
13
Manutenzione
e pulizia
Prima di eseguire la pulizia, assicurarsi che il forno
sia spento staccando la spina dalla presa di
alimentazione. Lasciare raffreddare completamente
il forno e tutti gli accessori prima di smontarli e pulirli.
Pulizia del corpo esterno e dello sportello
1. Pulire il corpo esterno con una spugna morbida
e umida. Per evitare l'accumulo di macchie
è possibile utilizzare un detergente liquido
non abrasivo o una soluzione spray leggera.
Applicare il detergente sulla spugna, non sulla
superficie del forno, prima di pulire.
2. Per pulire lo sportello in vetro, utilizzare un
detergente per vetri o un detergente delicato
e una spugna morbida inumidita o un panno
morbido in plastica. Non utilizzare detergenti
abrasivi o spugne metalliche in quanto
potrebbero danneggiare la superficie del forno.
3. Pulire il display LCD con un panno morbido
umido. Applicare il detergente sul panno, non
sulla superficie del display LCD. La pulizia con
un panno asciutto o detergenti abrasivi può
graffiare la superficie.
4. Lasciare asciugare completamente tutte
le superfici prima di inserire la spina di
alimentazione in una presa di corrente
e accendere il forno.
ATTENZIONE
Non immergere il corpo del prodotto, il cavo di
alimentazione o la spina in acqua o in altro liquido;
ciò potrebbe causare una scossa elettrica mortale.
Pulizia dell'interno
Le pareti interne del forno sono dotate di un
rivestimento antiaderente per facilitare la pulizia.
Per pulire eventuali schizzi che si possono verificare
durante la cottura, pulire le pareti con una spugna
morbida e umida. Per evitare l'accumulo di macchie
è possibile utilizzare un detergente liquido non
abrasivo o una soluzione spray leggera. Applicare
il detergente sulla spugna, non sulla superficie del
forno, prima di pulire. Evitare di toccare gli elementi
riscaldanti al quarzo.
14
ATTENZIONE
Usare estrema cautela durante la pulizia degli
elementi riscaldanti al quarzo. Lasciare che il
forno si raffreddi completamente, quindi strofinare
delicatamente una spugna o un panno morbidi e
umidi lungo l'elemento riscaldante. Non utilizzare
detergenti di alcun tipo. Lasciare asciugare
completamente tutte le superfici prima di inserire
la spina di alimentazione in una presa di corrente
e accendere il forno.
Pulizia del vassoio raccoglibriciole
1. Dopo ogni utilizzo, estrarre il vassoio
raccoglibriciole e svuotarlo. Pulire il vassoio
con una spugna morbida e umida. Per evitare
l'accumulo di macchie è possibile utilizzare
un detergente liquido non abrasivo. Applicare
il detergente sulla spugna, non sul vassoio,
prima di pulire. Asciugare a fondo.
2. Per rimuovere il grasso incrostato, immergere
il vassoio in acqua calda e sapone, quindi
lavarlo con una spugna morbida o un panno
morbido in plastica. Sciacquare e asciugare
completamente.
3. Assicurarsi sempre di reinserire il vassoio
raccoglibriciole nel forno dopo averlo pulito
e prima di inserire la spina di alimentazione
in una presa di corrente e accendere il forno.
Pulizia della griglia, del grill da forno,
della teglia e della teglia per pizza
1. Lavare tutti gli accessori in acqua calda
e sapone con una spugna morbida o un panno
di plastica morbido. Sciacquare e asciugare
completamente. Non utilizzare detergenti
abrasivi, spugne metalliche o utensili di metallo
per pulire gli accessori in quanto potrebbero
danneggiare le superfici.
2. Per prolungare la durata degli accessori
si sconsiglia di lavarli in lavastoviglie.
IT
Conservazione
1. Assicurarsi che il forno sia spento staccando la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
2. Lasciare raffreddare completamente il forno
e tutti gli accessori prima di smontarli e pulirli.
3. Assicurarsi che il forno e tutti gli accessori
siano puliti e asciutti.
4. Assicurarsi che il vassoio raccoglibriciole
sia inserito nel forno e che il grill da forno sia
collocato all'interno della teglia e posizionato
sulla griglia nel ripiano centrale.
5. Assicurarsi che lo sportello sia chiuso.
6. Conservare l'elettrodomestico in posizione
verticale e piana sulle gambe di supporto.
Non riporre nulla sopra l'apparecchio. L'unica
eccezione è costituita dagli accessori opzionali
Bamboo Cutting Board e Serving Tray di Sage.
15
Risoluzione
dei problemi
POSSIBILE
PROBLEMA
SOLUZIONE SEMPLICE
Il forno non si accende
• Verificare che la spina sia inserita correttamente nella presa
di alimentazione.
• Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente
indipendente.
• Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente diversa.
• Resettare il quadro elettrico, se necessario.
Il display LCD si è spento
• Il forno entra in modalità standby se non viene utilizzato per
10 minuti. In modalità standby il display LCD si spegnerà, tuttavia
tutte le opzioni delle funzione saranno comunque visibili.
• Per riattivare il forno, premere il tasto START/CANCEL (avvia/
annulla) sul pannello di controllo o ruotare una manopola qualsiasi.
Il display LCD si illuminerà nuovamente.
La pizza non cuoce
in modo uniforme
• Alcune pizze di grandi dimensioni possono cuocersi in modo
non uniforme in forni compatti. Aprire lo sportello del forno a metà
del tempo di cottura e ruotare la pizza di 180 gradi per una doratura
più uniforme.
La griglia viene spinta
troppo fuori all'apertura
dello sportello
• Aprire lo sportello sempre lentamente e con cautela quando
la griglia è inserita nel ripiano centrale per evitare che venga spinta
fuori troppo rapidamente.
Non è possibile selezionare
il pulsante SURGELATI
• Il pulsante SURGELATI può essere selezionato solo con le
seguenti funzioni: TOSTURA, BAGEL, COTTURA AL FORNO,
PIZZA, FRITTURA AD ARIA. Selezionando il pulsante
SURGELATI, il tempo di cottura viene regolato automaticamente per
ottenere il risultato migliore.
Dalla parte superiore dello
sportello fuoriesce vapore
• Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio.
Lo sportello è dotato di prese d'aria per liberare il vapore generato
da alimenti ad alto contenuto di umidità come il pane surgelato.
Attenzione: il vapore può essere molto caldo.
Gli elementi riscaldanti
sembrano pulsare
• Il sistema Element IQTM controlla accuratamente il calore all'interno
del forno inviando in maniera intermittente brevi scariche
di energia negli elementi riscaldanti. Questo fa parte del normale
funzionamento dell'apparecchio.
Da sotto lo sportello
gocciola acqua sul ripiano
• Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio.
La condensa creata da alimenti ad alto contenuto di umidità come
il pane surgelato scivola lungo la superficie interna dello sportello
e può gocciolare sul ripiano dove poggia l'elettrodomestico.
16
IT
POSSIBILE
PROBLEMA
SOLUZIONE SEMPLICE
La temperatura mostrata
sul display LCD non
corrisponde alla
temperatura rilevata
all'interno del forno.
• Per garantire che le misurazioni siano standardizzate, le temperature
del forno sono state calibrate sulla posizione TOAST (al centro
del ripiano centrale senza vassoio). Ricontrollare la temperatura in
questa posizione, assicurandosi di non aprire lo sportello del forno
per 30 minuti poiché il calore si disperde ogni volta che viene aperto
lo sportello. Si noti che il segnale acustico del preriscaldamento viene
emesso una volta raggiunto il 75% della temperatura desiderata.
Il segnale acustico del
preriscaldamento viene
emesso a una temperatura
più bassa di quella
mostrata sul display LCD.
• Il segnale acustico di preriscaldamento suona al 75% della
temperatura desiderata. Ciò garantisce la combinazione più rapida
per il tempo di preriscaldamento e di cottura.
• Infatti, quando il segnale acustico di preriscaldamento viene emesso
segnalando all'utente di aprire lo sportello del forno e inserire gli
alimenti, all'interno del forno si verifica un forte calo di temperatura.
Se il segnale acustico venisse emesso al 100% della temperatura
desiderata, l'apertura dello sportello determinerebbe un grosso
spreco in termini di tempo di attesa. È stato calcolato che se
l'apertura dello sportello e il posizionamento degli alimenti
all'interno del forno avvengono al 75% della temperatura
desiderata, è possibile raggiungere la temperatura desiderata più
velocemente, risparmiando fino a due minuti. Questo è il motivo per
cui quando viene emesso il segnale acustico di preriscaldamento
la temperatura sul display LCD non corrisponde alla temperatura
desiderata. A seconda della temperatura selezionata, il forno
impiega circa 8-10 minuti dall'avvio per raggiungere la temperatura
desiderata, considerando anche l'apertura dello sportello quando
suona il segnale di preriscaldamento.
Il display LCD mostra "E01"
• IL display LCD mostrerà "E01" quando l'apparecchio rileva un
errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il servizio
di assistenza Sage.
Il display LCD mostra "E02"
• Il display LCD mostrerà "E02" quando l'apparecchio rileva un
errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il servizio
di assistenza Sage.
Il display LCD mostra "E03"
• Il display LCD mostrerà "E03" quando la temperatura del forno
supera il limite massimo impostato. Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente, lasciare che l'elettrodomestico si raffreddi
per 15 minuti, quindi collegarlo nuovamente alla presa.
• Se il messaggio "E03" non scompare, contattare il servizio
di assistenza Sage.
Il display LCD mostra "E05"
• Il display LCD mostrerà "E05" quando l'apparecchio rileva
un errore non ripristinabile. In questo caso, scollegare subito il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e contattare il servizio
di assistenza Sage.
La temperatura cambia
quando si preme il pulsante
di convezione
• Questo fa parte del normale funzionamento dell'apparecchio.
La temperatura è calibrata per compensare la ventola di convezione
e ottenere una cottura ottimale.
17
Garanzia
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
Sage Appliances offre una garanzia per l'utilizzo
domestico di questo prodotto in specifiche aree
geografiche; la copertura è di 2 anni a partire
dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali
malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione
o dei materiali. Durante il periodo coperto dalla
garanzia, Sage Appliances sarà tenuta a riparare
o sostituire i prodotti difettosi o a rimborsare l'importo
a essi corrispondente (a sola discrezione di Sage
Appliances).
Tutti i diritti di garanzia previsti dalla legislazione
nazionale applicabile verranno rispettati
e non possono essere annullati dalla presente
garanzia. Per tutti i termini e le condizioni della
garanzia e per istruzioni su come inviare
una richiesta di risarcimento, visitare il sito
www.sageappliances.com.
18
the Smart Oven
TM
ES
GUÍA RÁPIDA
Air Fryer
Índice
2
7
9
11
14
16
18
Sage® recomienda seguridad ante
todo
Componentes
Funciones
Guía de inicio rápido
Cuidado y limpieza
Resolución de problemas
Garantía
SAGE®
RECOMIENDA
SEGURIDAD
ANTE TODO
En Sage® nos preocupa
mucho la seguridad.
Para el diseño y la fabricación
de nuestros productos de
consumo tenemos en cuenta
antes que nada la seguridad
de nuestros clientes, como
tú. También te rogamos que
actúes cuidadosamente
al usar cualquier aparato
eléctrico y que tomes las
precauciones siguientes.
2
MEDIDAS
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
Y GUÁRDALAS
• Hay una versión de este
documento disponible en
sageappliances.com para
descargar.
• Antes de usar el producto
por primera vez, asegúrate
de que la tensión de la toma
de corriente coincida con la que
figura en la etiqueta en la base
del aparato.
• Retira y desecha de forma
segura cualquier material
de embalaje y etiquetas
promocionales antes de usar
el horno por primera vez.
• Para evitar riesgos de asfixia
de niños pequeños, retira
y desecha de forma segura
la cubierta protectora colocada
en el enchufe de alimentación.
• No uses el aparato cerca del
borde de una mesa de trabajo
o mesa. Asegúrate de que la
superficie sea estable, nivelada,
resistente al calor y que esté
limpia.
• Puede producirse un incendio
si el horno está cubierto
o en contacto con materiales
inflamables, como cortinas,
paredes empapeladas
ES
•
•
•
•
•
•
y similares, mientras está
en funcionamiento.
No uses el aparato cerca de
un quemador de gas o eléctrico,
ni donde pueda entrar en
contacto con un horno o superficie caliente.
Evita que el cable de alimentación sobresalga del borde
de una encimera o de una
mesa, o que toque superficies
calientes.
Este horno no es apto para
usarse en módulos o armarios
diseñados para aparatos
pequeños. Asegúrate de dejar
el espacio adecuado alrededor
del horno. Se recomienda un
espacio mínimo de 10 cm.
El exterior del horno podría
estar caliente durante el funcio
namiento e incluso una vez
finalizada la cocción. No toques
las superficies calientes.
Mantén en todo momento los
cables de alimentación de este
y cualquier otro aparato alejados
de la carcasa del horno.
No toques las superficies
calientes. Para evitar quemaduras, ten mucho cuidado
al retirar las fuentes, los platos
y los accesorios, como la rejilla
y la fuente para horno incluidas,
que contengan aceite caliente
u otros líquidos calientes.
No coloques utensilios de
cocina, bandejas para horno o
platos sobre la puerta de vidrio.
• No dejes la puerta abierta
durante largos períodos
de tiempo.
• No almacenes ningún artículo
sobre el horno cuando esté
en funcionamiento, excepto
los que se describen en la
página page 15 de este
manual.
• No coloques cartón, plástico,
papel u otros materiales
inflamables en el horno.
• No cubras la bandeja recogemigas ni ninguna parte del horno
con papel de aluminio.
Esto haría que el horno se
sobrecaliente.
• Se debe tener precaución
al usar fuentes y platos hechos
de materiales que no sean de
metal. Asegúrate de que las
fuentes y los platos sean aptos
para el horno antes de usarlos
en el horno.
• Se debe tener precaución
al usar tapas en el horno, ya que
el aumento de presión en una
bandeja o plato cubierto puede
hacer salir los ingredientes
calientes o que el plato se
rompa. No coloques recipientes
sellados o herméticos en el
horno.
• No deben introducirse en
el horno alimentos de gran
tamaño ni utensilios metálicos,
ya que pueden provocar un
incendio o riesgo de descarga
eléctrica.
3
• El uso de accesorios no
recomendados o suministrados
con este horno puede causar
lesiones.
• Este aparato es solo para
uso doméstico. No lo uses
en ningún tipo de vehículo en
movimiento. No uses el aparato
en exteriores, ni para fines
distintos al de su uso previsto.
El uso inapropiado podría
causar lesiones.
• Antes de limpiar, mover,
ensamblar, guardar o dejar el
aparato desatendido, siempre
debes apagarlo, desenchufarlo
de la toma de corriente
y esperar hasta que se haya
enfriado por completo.
• No lo limpies con estropajos
metálicos. Podrían despren
derse trocitos del estropajo
y entrar en contacto con los
componentes eléctricos, lo que
crearía un riesgo de descarga
eléctrica.
• El aparato puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años
y personas con discapacidades
físicas o mentales, o sin expe
riencia ni conocimientos de
uso, siempre y cuando reciban
supervisión o instrucciones
para el uso seguro del aparato
y comprendan los riesgos implicados.
• No permitas que los niños
jueguen con el aparato.
4
• Los niños no deben limpiar
el aparato ni realizar tareas
de mantenimiento a menos
que sean mayores de 8 años
y lo hagan bajo la supervisión
de un adulto.
• El aparato y el cable deben
mantenerse fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• Se recomienda inspeccionar
el aparato regularmente.
No utilices el aparato si el cable
de alimentación, el enchufe
o el aparato propiamente dicho
están dañados. Ante cualquier
daño o si se requiere algún tipo
de mantenimiento (que no sea
la limpieza), ponte en contacto
con el servicio de atención
al cliente de Sage o visita
sageappliances.com.
• Este aparato no está diseñado
para utilizarse con un temporizador externo u otro sistema
de control remoto.
• El aparato debe enchufarse
en una toma de corriente
con conexión a tierra.
Si no sabes si la toma de
corriente está conectada a tierra,
consulta con un electricista.
• Jamás debes modificar el
enchufe ni usar un adaptador.
• Ante cualquier duda con respecto a las instrucciones sobre
conexión a tierra o si no sabes
si el aparato está correctamente
puesto, consulta con un electricista calificado.
ES
• Se recomienda la instalación
de un interruptor diferencial
de seguridad para ofrecer
protección adicional al usar
todos los aparatos eléctricos.
Se recomienda instalar en el
circuito eléctrico que alimenta
el aparato un interruptor de
seguridad con una corriente
de funcionamiento residual
nominal no superior a 30 mA.
Solicita asesoramiento
profesional a un electricista.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA EL MODELO
SOV860
• Recomendamos que el horno
funcione en un circuito exclusivo,
separado de otros aparatos.
Consulta a un electricista autorizado y calificado si no estás
seguro.
• Para apagar el horno, pulsa
el botón Iniciar/Cancelar en el
panel de control. El horno está
apagado cuando se apaga la
retroiluminación de los botones.
• Limpia regularmente la bandeja
recogemigas. Para limpiar
la bandeja recogemigas:
−−APAGA el horno.
−−Deja que el horno se enfríe por
completo y luego desenchúfalo.
−−Retira la bandeja recogemigas
y límpiala con agua tibia y jabón.
−−Seca completamente
la bandeja antes de volver
a colocarla en su sitio.
AVISO A LOS CLIENTES
SOBRE EL ALMACENA
MIENTO DE MEMORIA
Ten en cuenta que hemos
equipado el aparato con
almacenamiento de memoria
interna a fin de ofrecer un
mejor servicio a nuestros
clientes. Este almacenamiento
de memoria consta de un
pequeño chip que recopila
cierta información sobre tu
aparato, incluidas frecuencia
y forma de uso. En el caso de
ser devuelto para su reparación,
la información recopilada del
chip nos permite brindar a tu
aparato un mantenimiento
rápido y eficiente. La información
recopilada también nos ayuda
a desarrollar futuros aparatos
que satisfagan mejor las
necesidades de nuestros
clientes. El chip no recopila
ninguna información sobre los
usuarios o la vivienda donde
se usa el producto. Si tienes
alguna pregunta sobre el chip
de almacenamiento de memoria,
contáctanos escribiendo
a
[email protected].
5
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA, EXPOSICIÓN
A RADIACIÓN UV EXCESIVA
O LESIONES A PERSONAS:
• Enchufa siempre el horno y deja
que todas las piezas (incluida
la carcasa de la bombilla,
la cubierta de vidrio y la carcasa)
se enfríen completamente antes
de sustituir la bombilla.
• Utiliza únicamente una
bombilla de horno de 25 vatios,
220–240 V, tipo G9.
• Usa siempre un paño suave
para manipular la bombilla
y no toques directamente
la superficie, ya que los aceites
naturales de la piel podrían
dañarla.
• No mires directamente a una
bombilla encendida.
• No permanezcas en la luz
si sientes la piel caliente.
• Mantén la bombilla alejada
de materiales que puedan
quemarse.
• La bombilla se calienta
rápidamente.
Para encenderla, usa únicamente el botón de la luz del
horno.
• No enciendas la luz si faltan
o están dañadas las carcasas,
la cubierta de vidrio o el filtro UV.
Este símbolo indica
que el aparato no debe
desecharse con la basura
doméstica normal. Debe llevarse
a un centro de recogida de
residuos designado por las
autoridades locales para ese fin
o a una empresa que preste ese
servicio. Para obtener más
información, ponte en contacto
con los servicios municipales.
Este símbolo indica que la
temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta
cuando el aparato está
funcionando y durante algún
tiempo después de su uso.
Para protegerte contra
una descarga eléctrica,
no sumerjas el cable de
alimentación, el enchufe o el
aparato en agua ni en ningún
líquido.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
6
ES
Componentes
A
B
F
G
H
C
D
TEMP
E
Darkne
TIME
Slices
I
A.
B.
C.
D.
E.
Placa para pizza antiadherente de 30 cm
Rejilla
Rejilla para fuente
Fuente para horno esmaltada de 28 x 33,5 cm
Bandeja para fritura con aire
F.
G.
H.
I.
Luz del horno
Asa de la puerta
Ranuras de ventilación
Bandeja recogemigas
Datos técnicos
220–240 V ~ 50 Hz 2000–2400 W
7
K. Pantalla LCD
K
L. Dial Función
M. Dial de Temperatura, y nivel de
tostado para tostadas y bagels
L
N. Dial de Tiempo, y selección de tostadas
y bagels
O
O. Botón para Iniciar/Cancelar
P. Botón para la luz del horno
Q. Botón de convección
S
M
P
R. Botón para congelados
S. Botón de conversión de temperatura
y ajuste de volumen
Q
R
N
Los accesorios se venden por separado:
Tabla de cortar de bambú
Piedra para pizza
8
Placa para pizzas crujientes
ES
Funciones
PREPARACIÓN DEL HORNO
Antes del primer uso, es necesario hacer funcionar
el horno vacío durante 20 minutos para eliminar
cualquier sustancia protectora de las resistencias.
Asegúrate de que el área esté bien ventilada ya
que el horno puede emitir vapores. Estos vapores
no son nocivos ni son perjudiciales para el
rendimiento del horno.
1. Retira y desecha de forma segura los materiales de embalaje, etiquetas promocionales
y cinta adhesiva del horno.
2. Retira la bandeja recogemigas, las rejillas,
la fuente para horno, la bandeja para fritura
con aire y la placa para pizza del embalaje
de espuma de polietileno. Lava todo con una
esponja suave en agua tibia y jabón, luego
enjuaga y seca bien.
3. Limpia el interior del horno con una esponja
suave y húmeda. Seca bien todo.
4. Coloca el horno sobre una superficie plana
y seca. Asegúrate de que haya una distancia
mínima de 10 cm de espacio a ambos lados
del aparato y de 15 cm por encima.
5. Coloca la bandeja recogemigas en el horno.
6. Desenrolla completamente el cable de
alimentación y conecta el enchufe a una toma
de corriente con conexión a tierra.
7. La alerta del horno sonará y la pantalla LCD
se iluminará. Aparecerán las distintas funciones
con un indicador sobre la opción Grill.
8. Gira el dial de Iniciar/Cancelar hacia
la derecha hasta que el indicador alcance
la función Pizza.
FUNCTION
9. Pulsa el botón Iniciar/Cancelar. La luz de
fondo del botón se iluminará en rojo, la pantalla
LCD se iluminará en naranja y la alerta del
horno sonará.
10. La palabra “PREHEATING” parpadeará en
la pantalla LCD para indicar que el horno se
está precalentando. Una vez completado el
ciclo de precalentado, se escuchará un sonido
de alerta.
11. Se mostrará el temporizador y empezará
la cuenta atrás automáticamente.
12. Al final del ciclo de cocción, la alerta del horno
volverá a sonar, la retroiluminación del botón
Iniciar/Cancelar se apagará y la pantalla LCD
se verá azul.
13. El horno ya está listo para usar.
ELEMENT IQTM
The Sage Smart OvenTM Air Fryer cuenta con
tecnología Element IQTM, un sistema que crea
el entorno de cocción óptimo para la comida que
estés cocinando.
Dirige el calor hacia donde haga falta en el
momento justo, para obtener una temperatura
tan intensa o uniforme como sea necesario.
Cada una de las funciones del horno tiene
una configuración para las resistencias y una
temperatura que recomendamos en función de
todas las recetas y pruebas que hemos realizado.
Sin embargo, sugerimos experimentar con estos
valores dependiendo de la receta, la cantidad
de alimentos y tus gustos personales.
START/CANCEL
9
RESUMEN DE LAS FUNCIONES DEL HORNO
Función
Cocinar a la
parilla
Tostada
Bagel
Hornear
POSICIÓN
AJUSTES
SUGERIDA
OPCIONALES
DE LA REJILLA
OPCIONES
PREPROGRAMADAS
PRECAGAMA DE
LENTADO OPCIONES
Arriba
HI (alto)
10 MIN
No
HI-MED-LO
Hasta 20 MIN
Medio
Congelados
Tostado nivel 4
Rebanadas 4
No
Tostado niveles 1-7
Rebanadas 1-6
Arriba
Congelados
Tostado nivel 4
Rebanadas 4
No
Tostado niveles 1-7
Rebanadas 1-6
Convección
160 °C
Convección
30 MIN
Sí
50 °C–230 °C
Hasta 2 h
175 °C
Convección
1:00 h
Sí
50 °C–230 °C
Hasta 2 h
210 °C
Convección
Congelados
20 MIN
Sí
50 °C–230 °C
Hasta 2 h
165 °C
Convección
15 MIN
Sí
70 °C–230 °C
Hasta 2 h
70 °C
KEEP WARM
1:00 h
No
50 °C–125 °C
Hasta 2 h
220 °C
15 MIN
Super
convección
No
160 °C–230 °C
Hasta 1 h
HI (alto)
Convección
4:00 h
Sí
HI-LO
Hasta 10 h
Abajo
Conversor
de temp.
Asar
Abajo
Convección
Conversor
de temp.
Pizza
Medio
Convección
Conversor
de temp.
Congelados
Recalentar
Abajo
Convección
Conversor
de temp.
Mantener
temperatura
Freír con aire
Cocción lenta
10
Abajo
Convección
Conversor
de temp.
Arriba
Abajo
Super
convección
Conversor
de temp.
Congelados
Convección
ES
i
Guía de inicio
rápido
CÓMO USAR TU HORNO SAGE
1. Coloca la rejilla de manera que los radios
queden hacia arriba e insértala en la posición
deseada. Las posiciones de la rejilla están
convenientemente impresas en el cristal de
la puerta del horno.
2. Gira el dial Función hasta que el indicador
en la pantalla LCD alcance el ajuste deseado.
La figura superior en la pantalla LCD indica la
temperatura preestablecida para el programa
seleccionado. Para los programas TOSTADA
y BAGEL, indica el nivel de tostado.
Gira el dial de Temperatura hacia la izquierda
para reducir la temperatura o hacia la derecha
para aumentarla.
DIAL DE
TEMPERATURA
GIRAR
REDUCIR
TEMPERATURA
AUMENTAR
TEMPERATURA
3. La figura inferior en la pantalla LCD indica
el tiempo de cocción preestablecido para
el ajuste seleccionado. Para los ajustes
TOSTADA y BAGEL, indica el número de
rebanadas. Gira el dial de Tiempo hacia la
izquierda para reducir el tiempo de cocción o
hacia la derecha para aumentar el tiempo de
cocción.
DIAL DE
TIEMPO
4. Para los programas sin un ciclo de precalentado
(TOSTADA, BAGEL, COCINAR A LA PARILLA,
MANTENER TEMPERATURA), coloca los
alimentos directamente sobre la rejilla, la
bandeja para fritura con aire, la placa para
pizza o la fuente para horno que se incluyen
con el producto. Asegúrate de que la comida
esté centrada en el horno para obtener una
cocción más uniforme.
5. Cierra la puerta del horno.
6. Pulsa el botón Iniciar/Cancelar.
El botón se retroiluminará con una luz roja,
la alerta del horno sonará y la pantalla LCD
se verá naranja.
7. Se mostrará el temporizador y empezará
la cuenta atrás. La temperatura y el tiempo
de cocción se pueden ajustar durante el ciclo
de cocción.
8. Para los programas con un ciclo de
precalentado (HORNEAR, ASAR, PIZZA,
FREÍR CON AIRE, COCCIÓN LENTA), pulsa
el botón Iniciar/Cancelar antes de colocar
los alimentos en el horno. La luz de fondo
del botón se iluminará en rojo, la alerta del
horno sonará y la pantalla LCD indicará un
“PREHEATING” parpadeante mientras el horno
se está calentando.
a) Cuando el horno esté listo para su uso,
“PREHEATING” dejará de parpadear, la alerta
del horno sonará y el temporizador comenzará
la cuenta atrás. Coloca los alimentos
directamente sobre la rejilla, la bandeja para
fritura con aire, la placa para pizza o la fuente
para horno que se incluyen con el producto.
Asegúrate de que la comida esté centrada
en el horno para obtener una cocción más
uniforme.
b) Cierra la puerta del horno.
c) El temporizador continuará la cuenta atrás.
La temperatura y el tiempo de cocción se
pueden ajustar durante el ciclo de cocción.
GIRAR
REDUCIR
TIEMPO
AUMENTAR
TIEMPO
11
9. Al final del ciclo de cocción, la alerta del horno
volverá a sonar, la retroiluminación del botón
Iniciar/Cancelar se apagará y la pantalla LCD
se verá azul.
NOTA
La cocción puede detenerse en cualquier
momento pulsando el botón Iniciar/Cancelar.
El ciclo se cancelará y el botón se retroiluminará
con una luz azul.
NOTA
Pulsa el botón de
Convección para seleccionar
si deseas usar convección, usar superconvección
o no usar convección de ningún tipo. Cuando usas
convección o superconvección, la temperatura
podría ajustarse para compensar el flujo de aire
acelerado. La superconvección dejará tus comidas
más crujientes.
REJILLA MAGNÉTICA DE
EXPULSIÓN AUTOMÁTICA
Si la rejilla se coloca en la posición central, saldrá
automáticamente hasta la mitad del horno cuando
se abra la puerta para que puedas retirar los
alimentos con facilidad.
Abre siempre la puerta lentamente cuando
la parrilla esté en esta posición para evitar que
se expulse demasiado rápido.
SELECCIÓN DE IDIOMA
Cuando uses el horno por primera vez, te permitirá
seleccionar el idioma deseado.
Gira el dial de Temperatura o Tiempo
(hacia la izquierda o la derecha) para seleccionar
el idioma que prefieras y luego pulsa el botón
Iniciar/Cancelar para confirmar la elección.
Si la selección de idioma no se confirma dentro
de los 5 minutos siguientes, el horno guardará
automáticamente el idioma predeterminado.
Si necesitas cambiar el idioma seleccionado, pulsa
el botón de Congelados durante 3 segundos.
La pantalla LCD mostrará los idiomas disponibles.
Gira el dial de Temperatura o Tiempo
(hacia la izquierda o la derecha) para seleccionar
el idioma que prefieras y luego pulsa el botón
Iniciar/Cancelar para confirmar la elección.
Si la selección de idioma no se confirma dentro
de los 5 minutos siguientes, el horno se revertirá
al idioma guardado anteriormente.
12
ES
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ
DEL HORNO
ADVERTENCIA
Desenchufa siempre el horno y deja que se enfríe
antes de sustituir la bombilla. Utiliza únicamente
una bombilla para horno de 25 vatios, 220–240 V,
tipo G9.
1. Retira la rejilla del horno antes de sustituir la luz.
2. La luz está situada en el lado izquierdo
del interior del horno. Coloca los dedos
en el exterior de la carcasa de la luz y tira
suavemente de la cubierta de vidrio de la
pared del horno para retirarla. Si no puedes
retirar la cubierta, desliza una cuchara en el
lado izquierdo de la carcasa de la luz y levanta
suavemente la cubierta de vidrio. Sostén
siempre la cubierta de vidrio con la otra mano
para evitar que la cubierta se caiga y se rompa.
4. Usa un paño suave para insertar la nueva
bombilla.
No toques directamente la superficie de la
bombilla con los dedos, ya que los aceites
naturales de la piel podrían dañarla.
5. Para volver a colocar la cubierta de vidrio,
alinea el gancho de metal con el lado izquierdo
de la carcasa de la luz. Desliza el extremo
opuesto de la cubierta de vidrio en el soporte
de metal en el lado derecho de la carcasa,
luego empuja el gancho de metal en el lado
izquierdo de la carcasa hasta que encaje
firmemente en su sitio.
3. Retira la bombilla usada tirando directamente
para sacarla de su portabombillas.
NOTA
La parte superior del horno está muy caliente
durante y después del funcionamiento. Por lo tanto,
no se recomienda almacenar artículos sobre el
horno.
La única excepción es la tabla de cortar y bandeja
de bambú Sage (opcional) que cabe en la sección
acanalada sobre el horno. Puedes consultar información adicional en www.sageappliances.com.
13
Cuidado
y limpieza
Antes de limpiar, desenchufa el horno para
asegurarte de que esté apagado. Deja que
el horno y todos los accesorios se enfríen
completamente antes de desmontarlos y limpiarlos.
Limpieza del exterior y la puerta
1. Limpia el exterior con una esponja suave
y húmeda. Se pueden usar soluciones suaves
en aerosol o limpiadores líquidos no abrasivos
para evitar la acumulación de manchas. Aplica
el producto limpiador en la esponja, no en la
superficie del horno, antes de limpiar.
2. Para limpiar la puerta de vidrio, usa un
limpiador de cristales o un detergente suave
y una esponja suave y húmeda o un estropajo
de plástico suave. No uses un limpiador
abrasivo ni un estropajo de metal ya que
rayarán la superficie del horno.
3. Limpia la pantalla LCD con un paño suave
y húmedo. Aplica limpiador al paño y no
a la superficie LCD. La limpieza con un paño
seco o limpiadores abrasivos puede rayar
la superficie.
4. Deja que todas las superficies se sequen por
completo antes de enchufar a una toma de
corriente y encender el horno.
ADVERTENCIA
No sumerjas el aparato, el cable de alimentación
ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido,
ya que esto podría provocar una electrocución.
14
Limpieza del interior
Las paredes del interior del horno cuentan
con un recubrimiento antiadherente para facilitar
la limpieza. Para limpiar cualquier salpicadura
que pueda ocurrir durante la cocción, limpia
las paredes con una esponja suave y húmeda.
Se pueden usar soluciones suaves en aerosol
o limpiadores líquidos no abrasivos para evitar
la acumulación de manchas. Aplica el producto
limpiador en la esponja, no en la superficie del
horno, antes de limpiar. Evita tocar las resistencias
de cuarzo.
ADVERTENCIA
Ten mucho cuidado al limpiar las resistencias de
cuarzo. Deja que el horno se enfríe completamente,
luego frota suavemente una esponja o paño
suave y húmedo a lo largo de la resistencia.
No uses ningún tipo de limpiador o producto de
limpieza. Deja que todas las superficies se sequen
por completo antes de enchufar a una toma de
corriente y encender el horno.
Limpieza de la bandeja recogemigas
1. Después de cada uso, extrae la bandeja
recogemigas y desecha las migas. Limpia la
bandeja con una esponja suave y húmeda.
Se pueden usar limpiadores líquidos no
abrasivos para evitar la acumulación de
manchas. Aplica el producto limpiador en
la esponja y no directamente en la bandeja.
Seca bien todo.
2. Para eliminar la grasa horneada, pon a remojar
la bandeja en agua tibia jabonosa y luego
lava con una esponja suave o un estropajo
de plástico suave. Enjuaga y seca bien todo.
3. Después de limpiarla y antes de enchufar
y encender el horno, siempre debes volver
a introducir la bandeja.
ES
Limpieza de las rejillas, la fuente para
horno y la placa para pizza
1. Lava todos los accesorios en agua tibia
jabonosa con una esponja suave o un
estropajo de plástico suave. Enjuaga y seca
bien todo. No uses limpiadores abrasivos,
estropajos metálicos ni utensilios metálicos
para limpiar ninguno de los accesorios,
ya que pueden dañar las superficies.
2. Para prolongar la vida útil de tus accesorios,
no recomendamos que los coloques en el
lavavajillas.
Almacenamiento
1. Desenchufa el horno para asegurarte de que
esté apagado.
2. Deja que el horno y todos los accesorios se
enfríen completamente antes de desmontarlos
y limpiarlos.
3. Asegúrate de que el horno y todos los
accesorios estén limpios y secos.
4. Asegúrate de que la bandeja recogemigas
esté en el horno, la rejilla para la fuente esté
correctamente colocada y la fuente esté sobre
la rejilla en la posición central.
5. Asegúrate de que la puerta esté cerrada.
6. Guarda el aparato en posición vertical,
apoyado en sus patas de apoyo. No coloques
nada encima. La única excepción es la tabla de
cortar de bambú Sage y la bandeja de servir.
15
Resolución
de problemas
POSIBLE PROBLEMA
SOLUCIÓN FÁCIL
El horno no se enciende.
• Comprueba que el enchufe esté bien insertado en la toma
de corriente.
• Inserta el enchufe en una toma de corriente independiente.
• Inserta el enchufe en una toma de corriente diferente.
• Reajusta el interruptor automático si es necesario.
La pantalla LCD se ha
apagado.
• El horno entra en modo de espera si no se utiliza durante 10 minutos.
Cuando esté en modo de espera, la pantalla LCD dejará de
iluminarse, sin embargo, todas las opciones de función seguirán
siendo visibles.
• Para salir del modo de espera y volver a activar el horno, pulsa el
botón Iniciar/Cancelar en el panel de control, o gira cualquier dial.
La pantalla LCD volverá a iluminarse.
La pizza no se cuece
uniformemente.
• Algunas pizzas grandes pueden dorarse de manera desigual en
hornos compactos. Abre la puerta del horno a la mitad del tiempo
de cocción y gira la pizza 180 grados para obtener una cocción más
uniforme.
Al abrir la puerta, la rejilla
magnética se sale demasiado del horno.
• Abre siempre la puerta lentamente y de manera controlada cuando
la parrilla esté colocada en su posición media para evitar que
la parrilla se expulse demasiado rápido.
No puedo seleccionar el
botón de Congelados.
• El botón de Congelados solo puede seleccionarse cuando
se usan los siguientes programas: TOSTADA, BAGEL, HORNEAR,
PIZZA, FREÍR CON AIRE. Cuando selecciones el botón de
Congelados, el tiempo de cocción se ajustará automáticamente
para optimizar el resultado.
Sale vapor por la puerta
del horno.
• Esto es normal. La puerta se ventila para liberar el vapor creado
a partir de alimentos con alto contenido de humedad, como los panes
congelados. Ten cuidado ya que el vapor puede estar caliente.
Parece que las resistencias
estén palpitando.
• La tecnología Element IQTM controla con precisión el calor dentro
del horno impulsando la potencia y ajustándola en las resistencias
con ráfagas cortas para lograr un control exacto de la temperatura.
Esto es normal.
Hay agua goteando en la
encimera desde la parte
inferior de la puerta.
• Esto es normal. La condensación creada a partir de alimentos con
alto contenido de humedad, como los panes congelados, circulará
por el interior de la puerta y puede gotear sobre la encimera.
16
ES
POSIBLE PROBLEMA
SOLUCIÓN FÁCIL
La lectura de temperatura
en la pantalla LCD no coincide con la temperatura
medida dentro del horno.
• Para garantizar que las mediciones estén estandarizadas,
las temperaturas del horno se han calibrado con los ajustes del
programa TOSTAR (en el medio del horno con la rejilla en posición
central sin bandeja o fuentes). Vuelve a comprobar la temperatura
en esta posición, asegurándote de no abrir la puerta del horno
durante 30 minutos, ya que el calor se escapará cada vez que se
abra la puerta. Ten en cuenta que la alerta de “precalentamiento”
suena al 75 % de la temperatura objetivo.
La alerta de “precalentamiento” suena a una
temperatura inferior
a la que se muestra
en la pantalla LCD.
• La alerta de “precalentamiento” suena al 75 % de la temperatura
objetivo. Esto proporciona el tiempo de cocción y precalentamiento
combinado más rápido.
La pantalla LCD muestra
el error “E01”.
• La pantalla LCD mostrará el error “E01” cuando el aparato
tenga un problema que no se puede solucionar mediante
un restablecimiento. Si esto ocurre, desenchufa el cable
inmediatamente y llama al servicio de atención al cliente de Sage.
La pantalla LCD muestra
el error “E02”.
• La pantalla LCD mostrará el error “E02” cuando el aparato
tenga un problema que no se puede solucionar mediante
un restablecimiento. Si esto ocurre, desenchufa el cable
inmediatamente y llama al servicio de atención al cliente de Sage.
La pantalla LCD muestra
el error “E03”.
• La pantalla LCD mostrará el error “E03” si la temperatura del horno
está por encima del límite máximo establecido. Retira el enchufe de
la toma de corriente, deja que el horno se enfríe durante 15 minutos
y luego vuelve a enchufarlo.
• Esto se debe a que cuando suena la alerta de “precalentamiento”,
que le indica al usuario que abra la puerta del horno e inserte los
alimentos, hay una pérdida de temperatura drástica dentro del
horno. Si la alerta sonara al 100 % de la temperatura deseada, abrir
la puerta significaría que gran parte de este tiempo de espera sería
“en vano”. Hemos calculado que al hacer sonar la alerta al 75 %
de la temperatura objetivo, seguido de la apertura de la puerta
del horno para colocar los alimentos dentro del horno, que aún
nos recuperamos a la temperatura objetivo hasta 2 minutos más
rápido. Esta es la razón por la que la temperatura en la pantalla
LCD no coincide con la temperatura objetivo en la alerta de
“precalentamiento”. Dependiendo de la temperatura establecida,
el horno podría tardar aproximadamente unos 8–10 minutos desde
el inicio, incluida la apertura de la puerta del horno cuando suena la
alerta de “precalentamiento”, en alcanzar la temperatura deseada.
• Llama al servicio de atención al cliente de Sage si el mensaje
de error “E03” sigue apareciendo.
La pantalla LCD muestra
el error “E05”.
• La pantalla LCD mostrará el error “E05” cuando el aparato
tenga un problema que no se puede solucionar mediante
un restablecimiento. Si esto ocurre, desenchufa el cable
inmediatamente y llama al servicio de atención al cliente de Sage.
La temperatura cambia
al pulsar el botón de
convección.
• Esto es normal. La temperatura se calibra para compensar por
el incremento en la velocidad de cocción que genera el ventilador
de convección.
17
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este
producto para uso doméstico en territorios
específicos durante 2 años a partir de la fecha
de compra contra fallos causados por mano
de obra y materiales defectuosos. Durante el
plazo de la garantía, Sage Appliances reparará,
sustituirá o reembolsará productos defectuosos
(a entera discreción de Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud de la
legislación nacional vigente serán respetados
y no se verán afectados por nuestra garantía.
Para consultar los términos y condiciones
completos de la garantía, así como instrucciones
sobre cómo hacer una reclamación, visita
www.sageappliances.com.
18
the Smart Oven
TM
PT
Air Fryer
MANUAL RÁPIDO
Índice
2
7
9
11
14
16
18
A Sage® recomenda a segurança
como máxima prioridade
Componentes
Funções
Manual de início rápido
Cuidados e limpeza
Resolução de problemas
Garantia
A SAGE®
RECOMENDA
A SEGURANÇA
COMO MÁXIMA
PRIORIDADE
Na Sage®, temos a máxima
preocupação com a segurança.
Concebemos e produzimos
produtos para o consumidor
principalmente com a sua
segurança, o nosso prezado
cliente, em mente. Além disso,
pedimos que tenha cuidado
quando utilizar qualquer
aparelho elétrico e que cumpra
as precauções seguintes.
2
CUIDADOS
IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DE UTILIZAR
E GUARDE-AS PARA
CONSULTA FUTURA
• Está disponível uma versão
transferível deste documento
em sageappliances.com
• Antes de utilizar pela primeira
vez, certifique-se de que
a sua fonte de alimentação
corresponde à indicada na
etiqueta de classificação na
parte inferior do aparelho.
• Remova e elimine em
segurança qualquer material
de embalagem e etiquetas
promocionais antes de utilizar
o forno pela primeira vez.
• Para evitar o risco de asfixia
para as crianças, remova
e elimine de forma segura
a cobertura de proteção
instalada na ficha de
alimentação.
• Não utilize este aparelho
perto da extremidade de uma
bancada ou mesa. Certifique-se
de que a superfície é estável,
nivelada, resistente ao calor
e limpa.
• Podem ocorrer incêndios
se cobrir o forno ou tocar
materiais inflamáveis, incluindo
cortinas, reposteiros, paredes
e semelhante, durante
a utilização.
PT
• Não coloque este aparelho
sobre (ou perto) de um bico
a gás ou elétrico quente ou num
local onde possa tocar num
forno ou superfície quente.
• Não deixe o cabo de
alimentação pendurado sobre
a extremidade de uma bancada
ou mesa, nem toque nas
superfícies quentes.
• O forno não é indicado para
utilização num espaço para
pequenos eletrodomésticos.
Certifique-se de que deixa
espaço suficiente em volta
do forno. Recomenda-se um
espaço mínimo de 10 cm.
• O invólucro exterior do forno
pode estar quente durante
e após a utilização. Não toque
nas superfícies quentes.
Mantenha sempre o cabo de
alimentação deste forno e de
outros aparelhos afastados
do invólucro exterior do forno.
• Não toque nas superfícies
quentes. Para evitar queimaduras, tenha muito cuidado
ao remover panelas, pratos
e acessórios, como a grelha
e o tabuleiro para assar,
que contenham óleo quente
ou outros líquidos quentes.
• Não coloque utensílios,
tabuleiros para assar ou pratos
na porta de vidro.
• Não deixe a porta aberta
durante longos períodos
de tempo.
• Não coloque nenhum item sobre
o forno durante a utilização,
exceto os itens descritos
na página 15 deste manual.
• Não coloque cartão, plástico,
papel ou outros materiais
inflamáveis no forno.
• Não cubra o tabuleiro de
migalhas ou qualquer parte
do forno com papel de alumínio.
Isto causa o sobreaquecimento
do forno.
• Tenha cuidado ao utilizar
tabuleiros e pratos fabricados
noutro material que não metal.
Certifique-se de que os tabuleiros e pratos são adequados
para utilizar no forno antes de
o utilizar.
• Tenha cuidado ao utilizar
tampas no forno porque
a acumulação de pressão
num tabuleiro ou prato coberto
podem causar a projeção de
ingredientes ou que o prato se
parta. Não coloque recipientes
selados ou herméticos no forno.
• Não deve introduzir alimentos
grandes e utensílios de metal no
forno porque podem provocar
um incêndio ou choque elétrico.
• A utilização de acessórios
e outros dispositivos suplementares não recomendados
ou fornecidos com este forno
pode provocar ferimentos.
3
• Este aparelho destina-se apenas
a uso doméstico. Não utilize
em qualquer tipo de veículo
em movimento. Não utilize
o aparelho no exterior ou para
uma função diferente à que se
destina. A utilização incorreta
pode causar ferimentos.
• Se o seguinte se aplicar ao
aparelho: ficar sem supervisão,
for limpo, movido, montado
ou armazenado, desligue
sempre a unidade e o cabo de
alimentação da tomada e deixe
arrefecer completamente.
• Não limpe com esfregões
metálicos. Podem soltar-se
pedaços do esfregão e tocar
nas partes elétricas, provocando
o risco de choque elétrico.
• O aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de
8 anos de idade e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento, mas apenas se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas ao uso seguro do
aparelho e compreenderem os
perigos envolvidos.
• As crianças não devem brincar
com o aparelho.
• As tarefas de limpeza do aparelho e de manutenção realizadas
pelo utilizador não devem ser
executadas por crianças exceto
caso tenham mais de 8 anos
de idade e tenham supervisão.
4
• O aparelho e o cabo devem
ser mantidos fora do alcance
das crianças com idade inferior
a 8 anos.
• Recomendamos a inspeção
regular do aparelho. Não use
o aparelho se o cabo de alimen
tação, a ficha ou o próprio
aparelho estiverem danificados
de qualquer maneira. Contacte
o serviço de atendimento ao
cliente da Sage ou aceda
a sageappliances.com se
o aparelho estiver danificado
ou for necessária qualquer
tarefa de manutenção que não
a de limpeza.
• O aparelho não se destina
a ser operado através de
um temporizador externo ou
sistema de controlo remoto
separado.
• O aparelho deve ser utilizado
com uma tomada com ligação
à terra.
Se não tiver a certeza se as
tomadas têm uma ligação
à terra adequada, consulte um
eletricista.
• Nunca modifique a ficha de
alimentação ou utilize um
adaptador em nenhuma
circunstância.
• Consulte um eletricista qualificado se não compreender as
instruções de ligação à terra ou
se tiver dúvidas se o aparelho
está devidamente ligado á terra.
PT
• Recomendamos a instalação
de um dispositivo de corrente
residual (comutador de
segurança) para fornecer
segurança adicional ao utilizar
todos os aparelhos elétricos.
É aconselhável a instalação
de um comutador de segurança
com uma corrente operacional
residual nominal não superior
a 30 mA no circuito elétrico que
abastece o aparelho. Consulte
um eletricista para obter
aconselhamento profissional.
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS
PARA SOV860
• Recomendamos que utilize
o forno num circuito dedicado,
separado de outros aparelhos.
Se não tiver a certeza, consulte
um eletricista qualificado.
• Para desligar o forno, prima
o botão Start/Cancel (Iniciar/
Parar) no painel de controlo.
O forno está desligado quando
a retroiluminação do botão está
apagada.
• Limpe regularmente o tabuleiro
de migalhas. Para limpar
o tabuleiro de migalhas:
−−Desligue o forno,
−−Deixe arrefecer o forno
completamente e retire o cabo
de alimentação da tomada
elétrica.
−−Remova o tabuleiro de
migalhas e limpe com água
morna com sabão.
−−Seque completamente
o tabuleiro antes de introduzi-lo
novamente no devido lugar.
AVISO AOS CLIENTES EM
RELAÇÃO AO ARMAZENAMENTO NA MEMÓRIA
Tenha em atenção que, para
servir melhor os nossos clientes,
o armazenamento da memória
interna foi incorporado no seu
aparelho. O armazenamento de
memória é constituído por um
chip para recolher determinadas
informações sobre o seu
aparelho, incluindo a frequência
de utilização e o modo como
utiliza o aparelho. Em caso de
entregar o seu aparelho para
reparação, as informações
recolhidas do chip permitem-nos
reparar o seu aparelho de forma
rápida e eficiente. As informações
recolhidas também servem
como um recurso valioso para
desenvolver futuros aparelhos
e servir melhor as necessidades
dos nossos clientes. O chip não
recolhe quaisquer informações
relativas às pessoas que
utilizam o produto ou a casa
onde o produto é utilizado.
Se tiver alguma pergunta sobre
o chip de armazenamento de
memória, contacte-nos em
[email protected].
5
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO
DE INCÊNDIO, CHOQUE
ELÉTRICO, EXPOSIÇÃO
A RADIAÇÃO EXCESSIVA
OU FERIMENTOS PESSOAIS:
• Desligue sempre o forno e deixe
arrefecer completamente todas
as partes (incluindo o compartimento da lâmpada, tampa
de vidro e invólucro) antes
de substituir a lâmpada.
• Utilize apenas uma lâmpada
para forno de 25 Watts,
220–240 V, tipo G9.
• Utilize sempre um pano macio
quando manusear a lâmpada
e não toque diretamente na
superfície porque o óleo da sua
pele pode danificar a lâmpada.
• Não olhe diretamente para
a lâmpada acesa.
• Afaste-se da lâmpada se sentir
a pele quente.
• Mantenha a lâmpada afastada
de materiais infamáveis.
• A lâmpada aquece rapidamente.
Utilize brevemente o botão da
lâmpada para acender a luz.
• Não utilize a luz sem o compartimento da lâmpada, a tampa de
vidro, o filtro UV ou o invólucro.
O símbolo apresentado
indica que este aparelho
não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos normais. Deve ser
encaminhado para um centro
de recolha de resíduos da
autoridade local designado para
este fim ou um revendedor que
forneça este serviço. Contacte
a Câmara Municipal local para
obter mais informações.
Este símbolo indica que as
temperaturas das superfícies
acessíveis podem estar quentes
durante o funcionamento
do aparelho e algum tempo
depois de o desligar.
Não coloque o cabo de
alimentação, a ficha ou
o aparelho dentro de água ou
qualquer outro líquido para
proteger contra choques
elétricos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
6
PT
Componentes
A
B
F
G
H
C
D
TEMP
E
Darkne
TIME
Slices
I
A.
B.
C.
D.
Tabuleiro antiaderente de 30 cm para pizza
Grelha
Grelhador
Tabuleiro esmaltado de 28 x 33,5 cm para
assar
E.
F.
G.
H.
I.
Cesto para fritar por ar quente
Luz do forno
Pega da porta
Ranhuras de ventilação
Tabuleiro de migalhas
Informação de classificação
220–240 V ~ 50 Hz 2000–2400 W
7
K. Ecrã LCD
K
L. Botão de função
M. Botão Temperature/Toast
(Temperatura/Torrada) e Controlo
de tostagem de bagels
L
O
N. Botão Time/Toast (Tempo/Torrada)
e seleção de bagels
O. Botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar)
P. Botão da luz do forno
P
S
Q. Botão de convecção
R. Botão de congelado
S. Botão de conversão de temperatura
e botão de ajuste do volume
M
Q
R
N
Acessórios vendidos separadamente:
Tábua de corte em bambu
Pedra para pizza
8
Tabuleiro para pizza estaladiça
PT
Funções
PREPARAR O FORNO
Antes de utilizar, coloque o forno vazio em
funcionamento durante 20 minutos para remover
as substâncias protetoras dos elementos de
aquecimento. Certifique-se de que a área está
ventilada porque o forno pode emitir gases.
Estes gases são seguros e não prejudicam
o funcionamento do forno.
1. Remova e elimine em segurança todos
os materiais da embalagem, etiquetas
promocionais e fita adesiva do forno.
2. Retire o tabuleiro de migalhas, grelha,
grelhador, tabuleiro para assar, cesto para
fritar por ar quente e tabuleiro para pizza da
embalagem de espuma de poliuretano. Lave-os
com uma esponja macia com água morna com
sabão, enxague e seque devidamente.
3. Limpe o interior do forno com uma esponja
macia humedecida. Seque devidamente.
4. Coloque o forno numa superfície plana e seca.
Certifique-se de que existe uma distância
mínima de 10 cm de espaço em ambos os
lados do aparelho e 15 cm acima do aparelho.
5. Introduza o tabuleiro de migalhas no forno.
6. Desenrole completamente o cabo de
alimentação e insira o cabo de alimentação
numa tomada com ligação à terra.
7. O alerta do forno irá soar e o ecrã LCD iluminase. As opções de função aparecem com um
indicador na definição Grill (Grelhar).
8. Rode o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar)
para a direita até que o indicador atinja
a função PIZZA.
FUNCTION
9. Prima o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar).
A retroiluminação do botão acende-se
a vermelho, o ecrã LCD ilumina-se a laranja
e o alerta do forno irá soar.
10. O ecrã LCD indica "PREHEATING"
(Pré-aquecimento) a piscar. Após o ciclo de
pré-aquecimento do forno, soará um alerta.
11. O temporizador será apresentado e irá iniciar
automaticamente a contagem decrescente.
12. O alerta do forno irá soar, a retroiluminação do
botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) apaga-se
e o ecrã LCD acende-se a azul no final do ciclo
de cozedura.
13. O forno está agora pronto para utilizar.
ELEMENT IQTM
O Smart OvenTM com fritura por ar quente da
Sage inclui a tecnologia Element IQTM, que cria
o ambiente ideal para os alimentos que está
a cozinhar.
Direciona a potência para onde e quando é precisa
e cria o tipo de calor adequado, mais uniforme
ou mais intenso.
Cada uma das funções do forno está predefinida
com as nossas configurações recomendadas para
as temperaturas e elementos de aquecimento,
com base nas receitas e nos nossos testes.
No entanto, sugerimos que experimente com
estas definições consoante a receita, quantidade
de alimentos e a sua preferência pessoal.
START/CANCEL
9
DESCRIÇÃO GERAL DAS FUNÇÕES DO FORNO
Função
Grelhar
Torrada
Bagel
Cozer
POSIÇÃO
DEFINIÇÕES
SUGERIDA OPCIONAIS
DA GRELHA
PREDEFINIÇÕES PRÉ-AQUECER INTERVALO
Superior
ALTO
10 MIN
Não
ALTO-MÉDIOBAIXO
Até 20 MIN
Médio
Congelado
Tostagem 4
Fatias 4
Não
Tostagem 1-7
Fatias 1-6
Superior
Congelado
Tostagem 4
Fatias 4
Não
Tostagem 1-7
Fatias 1-6
Convecção
160 °C
Convecção
30 MIN
Sim
50–230 °C
Até 2:00 H
175 °C
Convecção
1:00 H
Sim
50–230 °C
Até 2:00 H
210 °C
Convecção
Congelado
20 MIN
Sim
50–230 °C
Até 2:00 H
Conversão de
Sim
temperatura
165 °C
Convecção
15 MIN
70–125 °C
Até 2:00 H
Convecção
70 °C
Não
temperatura
(Manter Quente)
1:00 H
160–230 °C
Até 2:00 H
220 °C
15 min
Super convecção
Não
50–230 °C
Até 1:00 H
ALTO
Convecção
4:00 H
Sim
ALTO-BAIXO
Até 10:00 H
Inferior
Conversão de
temperatura
Assar
Inferior
Convecção
Conversão de
temperatura
Pizza
Médio
Convecção
Conversão de
temperatura
Congelado
Aquecer
Manter
quente
Air Fry
(Fritar Por
Ar Quente)
Cozedura
lenta
10
Inferior
Inferior
Superior
Inferior
Convecção
Conversão de KEEP WARM
Super
convecção
Conversão de
temperatura
Congelado
Convecção
PT
i
Manual de
início rápido
UTILIZAR O FORNO SAGE
1. Coloque a grelha com as hastes para cima
e introduza-a na posição de grelha pretendida.
As posições da grelha estão impressas na
janela da porta do forno.
5.
6.
2. Rode o botão de funções até que o indicador
no ecrã LCD esteja na posição da definição
pretendida.
O valor superior no ecrã LCD indica a
temperatura de cozedura predefinida para
a definição selecionada. Para as definições
TOAST (Torrada) e BAGEL (Panqueca),
é indicado o nível de tostagem.
Rode o botão Temperature (Temperatura)
para a esquerda para reduzir a temperatura
ou para a direita para aumentar a temperatura.
BOTÃO DE
TEMPERATURA
7.
8.
a)
RODAR
DIMINUIR
A TEMPERATURA
AUMENTAR
A TEMPERATURA
3. O valor inferior no ecrã LCD indica o tempo
de cozedura predefinido para a definição selecionada. Para as definições TOAST (Torrada) e
BAGEL (Panqueca), indica o número de fatias.
Rode o botão Time (Tempo) para a esquerda para reduzir o tempo de cozedura ou para a
direita para aumentar o tempo de cozedura.
BOTÃO DE
TEMPO
9.
NOTA
RODAR
DIMINUIR
O TEMPO
b)
c)
cimento (TORRADA, BAGEL, GRELHAR,
MANTER QUENTE), coloque o alimento
diretamente na grelha ou no cesto para fritar
por ar quente, tabuleiro para pizza, grelhador e/
ou tabuleiro para assar. Certifique-se de que o
alimento está centrado no forno para obter uma
cozedura mais uniforme.
Feche a porta do forno.
Prima o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar).
A retroiluminação do botão acende-se
a vermelho, o alerta do forno irá soar e o ecrã
LCD ilumina-se a laranja.
O temporizador será apresentado e inicia
automaticamente a contagem decrescente.
Pode ajustar a temperatura e o tempo de
cozedura durante o ciclo de cozedura.
Para as definições que incluem um ciclo
de pré-aquecimento (COZER, ASSAR, PIZZA,
FRITAR POR AR QUENTE, COZEDURA
LENTA), prima o botão Start/Cancel
(Iniciar/Cancelar) antes de colocar os alimentos
no forno. A retroiluminação do botão acende-se
a vermelho, o alerta do forno irá soar e o ecrã
LCD indica "PREHEATING" (Pré-aquecimento)
a piscar enquanto o forno aquece.
Quando o forno estiver pronto para utilizar,
a indicação "PREHEATING" (Pré-aquecimento)
a piscar apaga-se, o alerta do forno irá soar
e o temporizador inicia a contagem decrescente.
Coloque os alimentos diretamente na grelha
ou no cesto para fritar por ar quente, tabuleiro
para pizza, grelhador e/ou tabuleiro para assar.
Certifique-se de que o alimento está centrado
no forno para obter uma cozedura mais
uniforme.
Feche a porta do forno.
O temporizador continuará a contagem
decrescente.
Pode ajustar a temperatura e o tempo
de cozedura durante o ciclo de cozedura.
O alerta do forno irá soar, a retroiluminação do
botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) apagase e o ecrã LCD acende-se a azul no final do
ciclo de cozedura.
AUMENTAR
O TEMPO
4. Para as definições com ciclo de pré-aque-
11
Pode parar o ciclo de cozedura em qualquer
momento premindo o botão Start/Cancel
(Iniciar/Cancelar). Esta ação para o ciclo
e a retroiluminação do botão ilumina-se a azul.
NOTA
Prima o botão
Convecção para escolher entre
não convecção, convecção e super convecção.
A convecção e a super convecção podem ajustar
a temperatura para compensar o fluxo de ar mais
intenso. A super convecção proporciona um
resultado mais estaladiço.
GRELHA COM EJEÇÃO
AUTOMÁTICA MAGNÉTICA
Quando a grelha está inserida na posição média,
será automaticamente ejetada até uma posição
média fora do forno quando a porta é aberta para
poder remover facilmente os alimentos.
Abra sempre a porta do forno devagar quando
a grelha está nesta posição para evitar que
a grelha seja ejetada demasiado rápido.
SELEÇÃO DE IDIOMA
Quando utilizar o forno pela primeira vez, permitelhe selecionar o idioma pretendido.
Rode o botão Temperature (Temperatura)
ou Time (Tempo) (no sentido dos ponteiros do
relógio ou no sentido contrário) para selecionar
o idioma pretendido e, em seguida, prima
o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) para
confirmar a seleção. Se o idioma pretendido não
for confirmado em 5 minutos, o forno guardará
automaticamente o idioma predefinido.
Em caso de ser necessário alterar o idioma,
prima o botão Congelado durante 3 segundos.
O ecrã LCD apresenta a seleção de idiomas.
Rode o botão Temperature (Temperatura)
ou Time (Tempo) (no sentido dos ponteiros
do relógio ou no sentido contrário) para selecionar
o idioma pretendido e, em seguida, prima
o botão Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) para
confirmar a seleção. Se o idioma pretendido
não for confirmado em 5 minutos, o forno
regressa automaticamente ao idioma guardado
anteriormente.
SUBSTITUIR A LÂMPADA
DO FORNO
12
PT
AVISO
Desligue a ficha da tomada e deixe arrefecer
o forno antes de substituir a lâmpada. Utilize apenas
uma lâmpada para forno de 25 Watts, 220-240 V,
tipo G9.
1. Retire a grelha do forno antes de substituir
a lâmpada.
2. A lâmpada é colocada no lado esquerdo do
espaço do forno. Coloque os dedos na parte
exterior do compartimento da lâmpada e puxe
suavemente a tampa de vidro da parede do
forno para remover. Se não conseguir retirar
a tampa, meta uma colher no lado esquerdo do
compartimento da lâmpada e exerça pressão
como uma alavanca para retirar a tampa.
Segure sempre a tampa de vidro com a outra
mão para evitar a queda da tampa de vidro.
danificar a lâmpada.
5. Para recolocar a tampa de vidro, alinhe
o gancho metálico com o lado esquerdo
do compartimento da lâmpada. Deslize
a extremidade oposta da tampa de vidro
no suporte metálico no lado direito do
compartimento e empurre o gancho metálico
para o lado esquerdo do compartimento até
encaixar corretamente na devida posição.
3. Retire a lâmpada gasta puxando-a diretamente
para fora do suporte.
NOTA
4. Utilize um pano macio para colocar a nova
lâmpada.
Não toque diretamente na superfície da
lâmpada porque o óleo dos seus dedos pode
A parte superior do forno está muito quente
durante e após o funcionamento. Por este motivo,
não é recomendável colocar itens sobre o forno.
A única exceção é a Tábua de corte em
bambu e o Tabuleiro para servir que encaixa
na secção superior ondulada do forno.
Visite www.sageappliances.com para mais
informações.
13
Cuidados
e limpeza
Antes de limpar, certifique-se de que o forno
está desligado removendo a ficha do cabo de
alimentação da tomada elétrica. Aguarde até
que o forno e todos os acessórios arrefeçam
na totalidade antes de os desmontar e limpar.
Limpar o corpo exterior e a porta
1. Limpe o corpo exterior com uma esponja
macia humedecida. Pode utilizar um produto
de limpeza líquido não abrasivo ou solução de
pulverização suave para evitar a acumulação
de manchas. Antes de limpar, aplique
o produto de limpeza líquido na esponja
e não diretamente na superfície do forno.
2. Para limpar a porta de vidro, utilize um produto
de limpeza para vidros ou um detergente
suave e uma espoja macia humedecida ou
um esfregão de plástico suave. Não use um
produto de limpeza abrasivo ou esfregão
metálico visto que estes riscam a superfície
do forno.
3. Limpe o ecrã LCD com um pano macio
humedecido. Aplique o produto de limpeza no
pano e não na superfície do LCD. A limpeza
com pano seco ou produtos de limpeza
abrasivos pode riscar a superfície.
4. Aguarde até que todas as superfícies estejam
devidamente secas antes de introduzir a ficha
do cabo de alimentação numa tomada elétrica
e ligar o forno.
AVISO
Não coloque o corpo do aparelho, cabo de
alimentação ou ficha dentro de água ou qualquer
outro líquido visto que pode provocar eletrocussão.
14
Limpar o interior
As paredes no interior do forno possuem um
revestimento antiaderente para limpeza fácil.
Para limpar os salpicos que possam ocorrer
durante a cozedura, limpe as paredes do forno
com uma esponja macia humedecida. Pode
utilizar um produto de limpeza líquido não abrasivo
ou solução de pulverização suave para evitar
a acumulação de manchas. Antes de limpar,
aplique o produto de limpeza líquido na esponja
e não diretamente na superfície do forno. Evite
tocar nos elementos de aquecimento de quartzo.
AVISO
Tenha o máximo cuidado quando limpar
os elementos de aquecimento de quartzo.
Deixe o forno secar completamente e esfregue
suavemente com uma esponja macia
humedecida ou um pano ao longo do elemento
de aquecimento. Não utilize nenhum produto de
limpeza ou detergente. Aguarde até que todas as
superfícies estejam devidamente secas antes de
introduzir a ficha do cabo de alimentação numa
tomada elétrica e ligar o forno.
Limpar o tabuleiro de migalhas
1. Após cada utilização, deslize o tabuleiro de
migalhas e retire as migalhas. Limpe o tabuleiro
com uma esponja macia humedecida.
Pode utilizar um produto de limpeza líquido
não abrasivo para evitar a acumulação de
manchas. Aplique o produto de limpeza líquido
na esponja e não diretamente no tabuleiro.
Seque devidamente.
2. Para remover gordura seca, coloque o tabuleiro
de molho em água morna com sabão e lave
com uma esponja macia ou um esfregão
de plástico suave. Enxague e deixe secar
devidamente.
3. Não se esqueça de introduzir sempre
o tabuleiro de migalhas após a limpeza e antes
de inserir a ficha de do cabo de alimentação na
tomada elétrica e de ligar o forno.
PT
Limpar a grelha, grelhador, tabuleiro
para assar e tabuleiro para pizza
1. Lave todos os acessórios com água morna
e detergente com uma esponja macia ou
esfregão plástico macio. Enxague e deixe
secar devidamente. Não utilize produtos de
limpeza abrasivos, esfregões metálicos ou
utensílios metálicos para limpar qualquer um
dos acessórios visto que podem danificar as
suas superfícies.
2. Não recomendamos a colocação dos
acessórios na máquina de lavar louça para
prolongar a vida útil dos mesmos.
Armazenamento
1. Certifique-se de que o forno está desligado
removendo a ficha do cabo de alimentação
da tomada elétrica.
2. Aguarde até que o forno e todos os acessórios
arrefeçam na totalidade antes de os desmontar
e limpar.
3. Certifique-se de que o forno e todos os
acessórios estão limpos e secos.
4. Certifique-se de que o tabuleiro de migalhas
está inserido no forno, o tabuleiro do grelhador
está inserido no tabuleiro para assar apoiado
na grelha na posição de altura média.
5. Certifique-se de que a porta está fechada.
6. Armazene o aparelho na vertical com os seus
pés de apoio nivelados. Não armazene nada
na parte superior do aparelho. A única exceção
é a Tábua de corte em bambu e o Tabuleiro
para servir opcionais.
15
Resolução
de problemas
POSSÍVEL PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL
O forno não liga
• Verifique se a ficha do cabo de alimentação está corretamente
inserida na tomada.
• Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada independente.
• Insira a ficha do cabo de alimentação numa tomada diferente.
• Reponha o disjuntor se necessário.
A luz do ecrã LCD
apagou-se
• O forno entra em modo de espera se não for utilizado durante
10 minutos. Quando o forno está em modo de espera, o ecrã LCD
apaga-se, no entanto todas as opções de funções continuam
visíveis.
• Para reativar o forno e sair do modo de espera, prima o botão
Start/Cancel (Iniciar/Cancelar) no painel de controlo ou rode
qualquer botão.
O ecrã LCD ilumina-se novamente.
A pizza não coze de modo
uniforme
• Alguma pizzas podem tostar irregularmente em fornos compactos.
Abra a porta do forno a meio do tempo de cozedura e rode a pizza
180 graus para tostar de modo mais uniforme.
A ejeção automática da
grelha magnética estendese demasiado quando abro
a porta
• Abra sempre a porta devagar e de forma controlada quando
a grelha está inserida na posição de altura média para evitar
que a grelha seja ejetada demasiado rápido.
Não consigo selecionar
o botão Congelado
• Apenas pode selecionar o botão Congelado nas seguintes
funções: TORRADA, BAGELS, COZER, PIZZA, FRITAR POR
AR QUENTE. Quando seleciona o botão Congelado, ajusta
automaticamente o tempo de cozedura para obter os melhores
resultados de cozedura.
Sai vapor pela porta
do forno
• Isto é normal. A porta é ventilada para libertar o vapor criado pelo
alto conteúdo de humidade dos alimentos, como o pão congelado.
Tenha cuidado porque o vapor pode estar quente.
Os elementos de aquecimento parecem pulsar
• O Element IQTM controla precisamente o calor no interior do
forno ao dosear a potência e ajustar o nível de potência nos
elementos de aquecimento em pequenas irrupções para fornecer
a temperatura precisa. Isto é normal.
A água goteja para
a bancada desde a parte
inferior da porta
• Isto é normal. A condensação criada devido ao elevado teor de
humidade dos alimentos, como pão congelado, pode escorrer
do interior da porta e gotejar na bancada.
16
PT
POSSÍVEL PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL
A leitura de temperatura no
ecrã LCD não coincide com
a temperatura medida no
interior do forno
• Para garantir que as medições são padronizadas, as temperaturas
do forno foram calibradas na posição TOAST (Torrada) (centro
da posição média sem nenhum tabuleiro). Verifique novamente
a temperatura nesta posição, certificando-se de que não abre
a porta do forno durante 30 minutos porque o calor dissipa-se
sempre que abre a porta. Tenha em atenção que o alerta de
pré-aquecimento soa quando atinge 75% da temperatura definida.
O alerta de pré-aquecimento
soa a uma temperatura
inferior da temperatura
apresentada no ecrã LCD
• O alerta de pré-aquecimento soa quando atinge 75% da
temperatura definida. Isto proporciona a combinação de tempo
de pré-aquecimento e tempo de cozedura mais rápida.
O ecrã LCD apresenta "E01"
• O ecrã LCD apresenta "E01" quando ocorre um problema que não
pode repor. Caso ocorra este erro, retire imediatamente a ficha do
cabo de alimentação da tomada elétrica e contacte o suporte ao
cliente da Sage.
O ecrã LCD apresenta "E02"
• O ecrã LCD apresenta "E02" quando ocorre um problema que não
pode repor. Caso ocorra este erro, retire imediatamente a ficha do
cabo de alimentação da tomada elétrica e contacte o suporte ao
cliente da Sage.
O ecrã LCD apresenta "E03"
• O ecrã LCD apresenta "E03" se a temperatura do forno estiver
acima do limite máximo definido. Retire a ficha da tomada elétrica,
deixe o forno arrefecer durante 15 minutos e ligue-o novamente.
• Isto acontece porque quando soa o alerta de pré-aquecimento,
indicando que o utilizador deve abrir a porta e introduzir os
alimentos, ocorre uma perda de calor significativa dentro do
forno. Se o alerta apenas soasse ao atingir 100% da temperatura
definida, perderia o tempo que demorou a aquecer ao abrir
a porta. Calculamos que, ao soar o alerta a 75% da temperatura
definida, seguido pela abertura da porta para colocar os alimentos,
conseguimos recuperar a temperatura definida 2 minutos mais
rápido. Por isso, a temperatura no ecrã LCD não coincide com
a temperatura definida no alerta de pré-aquecimento. Consoante
a temperatura definida, o forno pode demorar aproximadamente
8-10 minutos desde o início, incluindo a abertura da porta do
forno quando soa o alerta de pré-aquecimento, para atingir
a temperatura definida.
• Contacte o suporte ao cliente da Sage se a mensagem "E03"
persistir.
O ecrã LCD apresenta "E05"
• O ecrã LCD apresenta "E05" quando ocorre um problema que não
pode repor. Caso ocorra este erro, retire imediatamente a ficha do
cabo de alimentação da tomada elétrica e contacte o suporte ao
cliente da Sage.
A temperatura muda
quando se prime o botão
de convecção
• Isto é normal. A temperatura é calibrada para compensar
a ventoinha de convecção e acelerar o tempo de cozedura.
17
Garantia
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
A Sage Appliances fornece uma garantia para
este produto para uso doméstico nos territórios
especificados de 2 anos a partir da data de
compra contra avarias provocadas por defeitos
na mão-de-obra e nos materiais. Durante este
período da garantia, a Sage Appliances irá
reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto
defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage
Appliances).
Todos os direitos legais da garantia ao abrigo da
legislação nacional aplicável serão respeitados
e não serão afetados pela nossa garantia.
Visite www.sageappliances.com para consultar
os termos e condições completos da garantia,
bem como as instruções sobre como efetuar uma
reclamação.
18
PT
Notas
19
Notas
20
PT
Notas
21
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
DEU
AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
ESP
Spain
+34 (0)900 838 534
POR
Portugal
+351 (0)800 180 243
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
Registered in England & Wales No. 8223512.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
•Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut différer légèrement du produit réel.
• Vanwege de voortdurende verbetering van de producten kunnen de producten die in dit document
worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken van het daadwerkelijke product.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
• Devido à melhoria contínua dos produtos, os produtos ilustrados ou fotografados neste documento podem variar ligeiramente do produto real.
Copyright BRG Appliances 2019.
BOV860/SOV860 UG5 – B19