CAME SELT1W4G - SELT1W8G Installatie gids

Type
Installatie gids
SELT1W4G / SELT1W8GSELT1W4G / SELT1W8G
DE
D
eutsc
h
ES
E
spaño
l
NL
N
e
d
er
l
an
d
s
PT
P
ortu
g
s
FA01690M4B
73,5
31 16,5 32
32
70,5 50
Position User User combination Associated operator
0 Smith 0000+# Gate
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Pag. 2 - Pag. 2 - FA01690M4B - 06/2022- © CAME S.p.A.
x 4
Pag. 3 - Pag. 3 - FA01690M4B - 06/2022- © CAME S.p.A.
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor der Installation aufmerksam
alle Anweisungen durch und führen Sie
die vom Hersteller genannten Arbeiten
aus. • Die Installation, Programmierung,
Inbetriebnahme und Wartung des
Geräts dürfen nur von qualifiziertem und
entsprechend geschultem Fachpersonal
unter Einhaltung der geltenden Normen,
einschließlich der Unfallverhütungs-
und Abfallentsorgungsvorschriften,
durchgeführt werden. • Vor Reinigungs-
und Wartungsmaßnahmen jeglicher Art,
die Stromzufuhr unterbrechen. • Das Gerät
darf ausschließlich für den Zweck, für den
es entwickelt wurde, verwendet werden.
• Der Hersteller haftet nicht für durch die
unsachgemäße, falsche oder unvernünftige
Verwendung des Geräts verursachte
Schäden.
Die Montage ordnungsgemäß durchführen,
das Gehäuse muss sauber und dicht sein.
Het product in de originele verpakking van
de fabrikant mag alleen in een gesloten
omgeving vervoerd worden (treinwagons,
gesloten voertuigen). • Wanneer er zich
een storing voordoet, onderbreek het
gebruik van het product en neem contact
op met de klantenservice via https://www.
came.com/global/en/contact-us of het
telefoonnummer dat vermeld is op de
website.
Das Herstellungsdatum ist in der auf dem
Typenschild aufgedruckten Produktionscharge
angegeben. Bitte kontaktieren Sie uns bei
Bedarf unter https://www.came.com/
global/en/contact-us.
Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen
sind in den o ziellen Preislisten von Came
enthalten.
Beschreibung
Funkcodeschloss (Aufputz) zu 433,92 MHz
(SELT1W4G) und 868,35 MHz (SELT1W8G)
mit Speicher für 25 BENUTZERCODES und
Technikerpasswort für den Zugriff auf die
Kompatibel mit CAME Handsendern mit
Festcode und TW-EE.
Beschreibung der Bestandteile
Gehäuse
Dichtung
Innerer Rahmen
Tastatur
Befestigungsschrauben
Frontblende
Memory Roll Steckkarte
Batterie
Abmessungen (mm)
Technische Angaben
Typ SELT1W4G
SELT1W8G
Schutzart (IP) 54
Betriebsspannung (V)
3 (1x CR123A
Batterie, wir
empfehlen
mindestens
1600mAh)
1
Max. Stromaufnahme
(mA) 48
Max. Stromverbrauch
(mW) 144
Reichweite im Freien (m)* min. 0,5 /
max. 80
Zi ernfolge der
BENUTZERCODES min. 2 - max.
8
Zi ernfolge
TECHNIKERPASSWORT min. 3 - max.
8
Mögliche Kombinationen 111.111.100
Betriebstemperatur (°C) -20 ÷ +55
Lagertemperatur (°C)** -25 ÷ +70
Durchschnittliche
Lebensdauer (Stunden)***
100.000
Isolierklasse III
(*) Bei einem auf Metallteilen montiertem
Codeschloss ist die Reichweite geringer.
(**) Wenn das Produkt bei sehr niedrigen oder
hohen Temperaturen gelagert oder transportiert
wurde, muss das Produkt vor der Montage bei
Raumtemperatur gehalten werden.
(***) Bei der angegebenen durchschnittlichen
Produktlebensdauer handelt es sich um einen
unverbindlichen Schätzwert, wobei davon
ausgegangen wird, dass die Gebrauchs-,
Installations- und Wartungsbedingungen
eingehalten werden. Die Lebensdauer wird
auch von anderen Faktoren, wie Klima- und
Umwelteinfl üssen, beeinfl usst.
1
Durchschnittliche Lebensdauer der Batterie: 24
Monate mit Hintergrundbeleuchtung / 48 Monate
ohne Hintergrundbeleuchtung.
Montage
Die vorgeprägten Löcher auf der Rückseite
durchbohren.
Das Gehäuse mit geeigneten Schrauben und
Dübeln befestigen.
Die Dichtung einlegen und den inneren Rahmen
anbringen.
Die Batterie einlegen und die Grundplatte am
Codeschloss befestigen.
Die Tastatur in das Gehäuse stecken und mit den
enthaltenen Schrauben befestigen.
Die Frontblende einrasten.
Um die Frontblende zu entfernen, mit einem
Schraubendreher unten aufhebeln.
Funktionsweise
Das Codeschloss repliziert die Funktion
der Handsender; der Funkcode wird mittels
Eingabe einer programmierbaren Zahlenfolge
übertragen (BENUTZERCODE), nach der die
Bestätigungstaste # gedrückt wird (z.B.: 1932#).
MAN kann den FUNKCODE von einem Festcode-
Handsender übernehmen bzw. die 4 Innentasten
verwenden: 12 Bit, 24 Bit oder Rolling Code.
Nach fünfmaliger Eingabe eines falschen
Codes wird das Codeschloss 1 Minute lang
(Werkseinstellung) gesperrt.
Um auf die Programmierung zuzugreifen,
müssen Sie das TECHNIKERPASSWORT
(Werkseinstellung: 555#) eingeben.
Die Zahlenfolge 555 kann nicht als
BENUTZERCODE verwendet werden.
Während der Programmierung blinkt die
Hintergrundbeleuchtung.
Mit der Taste (*) werden alle laufenden Funktionen
DEAKTIVIERT.
Für das TECHNIKERPASSWORT und den
BENUTZERCODE nicht dieselbe Zahlenfolge
verwenden.
In der Werkseinstellung geht nach mindestens
3 Sek. langem Druck einer beliebigen Taste die
Hintergrundbeleuchtung an.
Das BASIS-Verfahren Nutzt die ersten 4
Speicherpt ze der BENUTZERKOMBINATIONEN.
4 aufeinanderfolgende Pieptöne zeigen
an, dass der Speicher voll ist.
Selbstlernen über Festcode-
Handsender
GRUNDVERFAHREN
DerSpeicherplatz wird automatisch verwaltet
(max. 4 BENUTZERCODES).
- Das TECHNIKERPASSWORT + (#)
- 2 + (#)
- Einen BENUTZERCODE (2 - 8 Ziffern) + (#)
eingeben
- Den BENUTZERCODE + (#) wiederholen
- Den Code (innerhalb von 10 Sek.) mit dem schon
eingespeicherten Handsender an den Antrieb
übertragen.
- Den Piepton abwarten.
S. 4 - Anleitung FA01690M4B - 06/2022 - © CAME S.p.A.. - Übersetzung der Originalanleitung
Der Inhalt der Anleitung kann jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
FORTGESCHRITTENES Verfahren
Der Speicherplatz wird von Hand eingegeben
(max. 25 BENUTZERCODES).
- Das TECHNIKERPASSWORT + (#)
- 4 + (#)
- Einen BENUTZERCODE (2 - 8 Ziffern) + (#)
- Den BENUTZERCODE + (#) wiederholen
- Den Speicherplatz, an dem der Code gespeichert
wird,
angeben: von (1) bis (25) + (#).
- 4 + (#)
- Den Code (innerhalb von 10 Sek.) mit einem
schon eingespeicherten Handsender an den
Antrieb übertragen.
- Den Piepton abwarten
Verwendung des internen Rolling Code
Funkcodes
GRUNDVERFAHREN
Der Speicherplatz und der Funkcode werden
automatisch verwaltet (max. 4 BENUTZERCODES).
- Das TECHNIKERPASSWORT + (#)
- 3 + (#)
- Einen BENUTZERCODE (2 - 8 Ziffern) + (#)
- Den BENUTZERCODE + (#) wiederholen
- Den Piepton abwarten
- Den Funkcode im Antrieb speichern.
FORTGESCHRITTENES Verfahren
Der Speicherplatz und der Funkcode
werden von Hand eingegeben (max. 25
BENUTZERCODES).
- Das TECHNIKERPASSWORT + (#)
- 4 + (#)
- Einen BENUTZERCODE (2 - 8 Ziffern) + (#)
- Den BENUTZERCODE + (#) wiederholen
- Den Speicherplatz, an dem der Code gespeichert
wird,
angeben: von (1) bis (25) + (#).
- 1 + (#)
- Den Code wählen: 1 (oder 2,3,4) + (#)
- Den Piepton abwarten
- Den Funkcode im Antrieb speichern.
Verwendung des internen Festcodes
- Das TECHNIKERPASSWORT + (#) eingeben
- 4 + (#)
- Einen BENUTZERCODE (2 - 8 Zi ern) + (#)
eingeben
- Den BENUTZERCODE + (#) wiederholen
- Den Speicherplatz, an dem der Code gespeichert
wird,
angeben: von (1) bis (25) + (#).
- 2 (12 Bit) / 3 (24 Bit) + (#) eingeben
- Den Code wählen: 1 (oder 2,3,4) + (#)
- Den Piepton abwarten.
- Den Funkcode im Antrieb speichern.
Weitere Einstellungen
TECHNIKERPASSWORT ÄNDERN
- Das TECHNIKERPASSWORT + (#) + 1 + (#)
- Das neue Passwort + (#) (3 - 8 Ziffern)
- Das neue Passwort + (#)
- Den Piepton abwarten.
Werkseinstellungen zurücksetzen
- Mit einer Hand die Platinen festhalten und mit
der anderen die Batterie entfernen
- Die Taste (#) gedrückt halten
- Die Batterie einlegen und ca. 5 Sek. warten, bis
der Piepton erklingt
Technikerpasswort (555) zurücksetzen
- Mit einer Hand die Platinen festhalten und mit
der anderen die Batterie entfernen
- Die Taste (*) gedrückt halten
- Die Batterie einlegen und ca. 5 Sek. warten, bis
der Piepton erklingt
BENUTZERCODE ändern
- Die Tasten (*) + (#)
- Den BENUTZERCODE + (#) eingeben
- Den neuen BENUTZERCODE + (#) eingeben
- Den neuen BENUTZERCODE + (#)
- Den Piepton abwarten.
Einen Benutzer löschen
- Das TECHNIKERPASSWORT + (#) + 7 + (#)
- Den Speicherplatz (01-25) + (#) eingeben
- Den Speicherplatz + (#)
- Den Piepton abwarten
ALLE Benutzer löschen
- Das TECHNIKERPASSWORT + (#) + 7 + (#)
- 00 + (#) eingeben
- 00 + (#)
- Den Piepton abwarten
Daten auf die Memory Roll laden (sofern
vorhanden)
- Das TECHNIKERPASSWORT + (#) + 5 + (#)
- Den Piepton abwarten.
Daten aus der Memory Roll herunterladen
(sofern vorhanden)
- Das TECHNIKERPASSWORT + (#) + 6 + (#)
- Den Piepton abwarten.
Systemoptionen
- Das TECHNIKERPASSWORT + (#) + 0 + (#)
- Die gewünschte Funktionstaste (siehe Tabelle)
+ (#) drücken
- Den gewünschten Wert (siehe Tabelle) + (#)
eingeben
- Den Piepton abwarten
Taste Funktion Wert
2Einminütige
Sperre (nach 5
Fehlern)
0 = OFF /
1 = ON (Werks-
einstellung)
3LED-Intensität
1, 2, 3 (Werksein-
stellung), 4, 5
4Hintergrund-
beleuchtung
einschalten
0 = OFF /
1 = ON /
2 = eine beliebige
Taste 3 Sek. lang
drücken (Werks-
einstellung)
5 Signalstärke
0 = 0 dBm /
1 = 5 dBm /
2 = 7 dBm
(Werkseinstel-
lung) /
3 = 10 dBm
Batterie ersetzen
Batterie FAST leer: Nach Druck auf eine beliebige
Taste blinken die LEDs 3 Mal. Bei eingeschalteter
Hintergrundbeleuchtung geht nur die mittlere
LED an.
Batterie LEER: Nach Druck auf eine beliebige
Taste blinken die LEDs 3 Mal und es erklingen
3 Pieptöne. Das Codeschlos kann nicht mehr
verwendet werden.
- Den Rahmen entfernen
- Mit einer Hand die beiden Platinen festhalten
und mit der anderen die Batterie entfernen;
die Batterie ersetzen, dabei die auf der Platine
angegebene Polung beachten.
Bezugsnormen
Das Produkt entspricht den zum Zeitpunkt der
Herstellung geltenden Bezugsnormen.
RED - CAME S.p.A. bestätigt, dass das in
dieser Anleitung beschriebene Produkt der
Richtlinie 2014/53/EU und den Radio Equipment
Regulations 2017 entspricht.
Die vollständigen Texte der EU- (EG) und UK-
(UKCA) Konformitätserklärungen fi nden Sie unter
www.came.com.
ABBAU UND ENTSORGUNG - Die Bestandteile
der Verpackung (Pappe, Kunststo , usw.)
können mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Die Bestandteile des Geräts (Metalle,
Platinen, Batterien usw.) müssen getrennt
gesammelt und entsorgt werden. Vor der
Entsorgung, die am Montageort geltenden
Vorschriften prüfen.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
DIE IN DER ANLEITUNG ENTHALTENEN
ANGABEN KÖNNEN JEDERZEIT UND OHNE
VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.
ALLE MASSANGABEN IN MM - SOFERN NICHT
ANDERS ANGEGEBEN.
S. 5 - Anleitung FA01690M4B - 06/2022 - © CAME S.p.A.. - Übersetzung der Originalanleitung
Der Inhalt der Anleitung kann jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
ESPAÑOL
Advertencias generales
• Antes de empezar a efectuar la instalación,
leer detenidamente las instrucciones y
efectuar las operaciones como especifica el
constructor. • La instalación, la puesta en
servicio y el mantenimiento del dispositivo
tienen que ser efectuados solamente por
personal técnico cualificado y adecuadamente
capacitado, ajustándose a las normas
vigentes, incluidos el cumplimiento de
prevención de accidentes y la eliminación de
los embalajes. • Antes de efectuar cualquier
operación de limpieza o de mantenimiento,
cortar la alimentación eléctrica para el
dispositivo. • El aparato deberá destinarse
solamente al uso para el cual ha sido
expresamente diseñado. • El fabricante no
puede considerarse responsable debido a
daños causados por usos impropios, erróneos
e irracionales. • La instalación se tiene que
efectuar a regla de arte con vistas a mantener
la caja limpia y sellada. • El producto,
en el embalaje original del fabricante,
puede transportarse solo en espacios
cerrados (vagones de tren, contenedores de
mercancías, vehículos cerrados). • En caso
de mal funcionamiento del producto, dejar de
utilizarlo y ponerse en contacto con el servicio
de atención al cliente en la dirección https://
www.came.com/global/en/contact-us o en
el número de teléfono indicado en la web.
La fecha de fabricación se indica en el
lote de producción impreso en la etiqueta del
producto. Si es necesario, ponerse en contacto
con la empresa en la dirección https://www.
came.com/global/en/contact-us.
Las condiciones generales de venta fi guran
en las listas de precios ofi ciales de Came.
Descripción
Selector radio de teclado para exterior, funciona
a 433,92 MHz (SELT1W4G) y 868,35 MHz
(SELT1W8G) con 25 COMBINACIONES DE
USUARIO memorizables y contraseña de
instalador para acceder a la programación.
Compatible con los emisores CAME de código
fijo y TW-EE.
Descripción de las partes
Caja
Junta
Marco interno
Teclado
Tornillos de fi jación
Tapa delantera
Tarjeta Memory Roll
Batería
Medidas (mm)
Datos técnicos
Tipo SELT1W4G
SELT1W8G
Grado de protección (IP) 54
Alimentación (V)
3 (1x batería
CR123A,
recomendados
como mínimo
1600mAh)1
Absorción máx. (mA) 48
Consumo máx. (mW) 144
Alcance en campo
abierto (m)* 0,5 mín. / 80
máx.
Cifras COMBINACIÓN
DE USUARIO 2 mín. - 8 máx.
Cifras CONTRASEÑA DE
INSTALADOR 3 mín. - 8 máx.
Número de
combinaciones 111.111.100
Temperatura de
funcionamiento (°C) -20 ÷ +55
Temperatura de
almacenamiento (°C)** -25 ÷ +70
Vida media (horas)*** 100.000
Clase del aparato III
(*)
Si el teclado se instala sobre partes
metálicas, se reduce su alcance.
(**) Antes de la instalación, el producto debe
mantenerse a temperatura ambiente en caso
de almacenamiento o transporte a temperaturas
muy bajas o muy altas.
(***) La vida media del producto es un dato
meramente indicativo y estimado considerando
unas condiciones correctas de uso, instalación
y mantenimiento. También depende de otros
factores, como las condiciones climáticas y
ambientales, por ejemplo.
1
Duración media de la batería: 24 meses
con retroiluminación activada / 48 meses con
retroiluminación apagada.
Instalación
Abrir los agujeros preformados situados en la
parte trasera de la caja.
Fijar la caja con tacos y tornillos adecuados.
Poner la junta de estanqueidad y fijar el marco
interno.
Poner la batería y fijar el fondo al teclado.
Poner el selector en la caja y fijarlo con los
tornillos suministrados.
Enganchar la tapa delantera al selector.
Para quitar la tapa delantera, hacer palanca
con un destornillador sobre el lado inferior.
Funcionamiento
El teclado repite el funcionamiento de los
emisores; el código radio es enviado tecleando
una secuencia numérica programable
(COMBINACIÓN DE USUARIO), presionando
seguidamente el pulsador de confi rmación: #
(por ej.: 1932#).
Es posible recibir el CÓDIGO RADIO de un emisor
de código fi jo o utilizar los 4 internos: 12 bit, 24
bit o Rolling Code.
Si se teclea 5 veces un código equivocado, el
selector queda bloqueado durante 1 minuto
(confi guración por defecto).
Para entrar en la programación, es necesario
teclear la CONTRASEÑA DE INSTALADOR (por
defecto: 555#).
La secuencia 555 no se puede utilizar como
COMBINACIÓN DE USUARIO.
Durante la programación, la retroiluminación es
intermitente.
El pulsador (*) anula cualquier operación en curso.
La CONTRASEÑA DE INSTALADOR y la
COMBINACIÓN DE USUARIO tienen que ser
diferentes.
Por defecto, presionando cualquier pulsador,
durante por lo menos 3 segundos, se activa la
retroiluminación.
El procedimiento BASE utiliza las 4 primeras
posiciones de memoria de las COMBINACIONES
DE USUARIO.
Cuando la memoria está llena,
el dispositivo emite 4 señales sonoras
consecutivas.
Autoaprendizaje desde emisor con
código fijo
Procedimiento BASE
La posición en memoria es manejada
automáticamente (máx. 4 COMBINACIONES
DE USUARIO).
- Teclear la CONTRASEÑA DE INSTALADOR + (#)
- Teclear 2 + (#)
- Teclear una COMBINACIÓN DE USUARIO (entre
2 y 8 cifras) + (#)
- Repetir la COMBINACN DE USUARIO + (#)
- Enviar el código desde el emisor ya memorizado
en la automatización (dentro de 10 s).
- Esperar la señal sonora.
Procedimiento AVANZADO
Es necesario introducir manualmente la
posición en memoria (máx. 25 COMBINACIONES
DE USUARIO).
- Teclear la CONTRASEÑA DE INSTALADOR + (#)
- Teclear 4 + (#)
- Teclear una COMBINACIÓN DE USUARIO (entre
2 y 8 cifras) + (#)
Pág. 6 - Manual FA01690M4B - 06/2022 - © CAME S.p.A.. - Traducción de las instrucciones originales
Los contenidos del manual son susceptibles de modificación en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.
Pag. 6 - Handleiding FA01690M4B - 06/2022 - © CAME S.p.A.. - Vertaling van de originele instructies
De inhoud van deze handleiding kan op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd.
- Repetir la COMBINACN DE USUARIO + (#)
- Especificar la posición en memoria donde
se guardará: desde (1) hasta (25) + (#).
- Teclear 4 + (#)
- Enviar el código desde el emisor ya memorizado
en la automatización (dentro de 10 s).
- Esperar la señal sonora.
Uso del código radio Rolling Code
interno
Procedimiento BASE
La posición en memoria y el código radio
son manejados automáticamente (máx. 4
COMBINACIONES DE USUARIO).
- Teclear la CONTRASEÑA DE INSTALADOR + (#)
- Teclear 3 + (#)
- Teclear una COMBINACIÓN DE USUARIO (entre
2 y 8 cifras) + (#)
- Repetir la COMBINACN DE USUARIO + (#)
- Esperar la señal sonora.
- Memorizar el código radio en la automatización.
Procedimiento AVANZADO
Es necesario introducir manualmente la
posición en memoria y el código radio (máx. 25
COMBINACIONES DE USUARIO).
- Teclear la CONTRASEÑA DE INSTALADOR + (#)
- Teclear 4 + (#)
- Teclear una COMBINACIÓN DE USUARIO (entre
2 y 8 cifras) + (#)
- Repetir la COMBINACN DE USUARIO + (#)
- Especificar la posición en memoria donde
se guardará: desde (1) hasta (25) + (#).
- Teclear 1 + (#)
- Seleccionar el código: 1 (o 2,3,4) + (#)
- Esperar la señal sonora.
- Memorizar el código radio en la automatización.
Uso del código radio Fijo interno
- Teclear la CONTRASEÑA DE INSTALADOR + (#)
- Teclear 4 + (#)
- Teclear una COMBINACIÓN DE USUARIO de entre
2 y 8 cifras + (#)
- Repetir la COMBINACIÓN DE USUARIO + (#)
- Especificar la posición en memoria donde
se guardará: desde (1) hasta (25) + (#).
- Teclear 2 (12 bit) / 3 (24 bit) + (#)
- Seleccionar el código 1 (o 2,3,4) + (#)
- Esperar la señal sonora.
- Memorizar el código radio en la automatización.
Otros ajustes
Modificación DE LA CONTRASEÑA DE
INSTALADOR
- Teclear la CONTRASEÑA DE INSTALADOR +
(#) + 1 + (#)
- Teclear la nueva contraseña + (#) (entre 3 y
8 cifras)
- Repetir la nueva contraseña + (#)
- Esperar la señal sonora.
Restauración de las programaciones de
fábrica
- Con una mano sujetar las tarjetas y con la otra
sacar la batería
- presionar y mantener presionado el pulsador (#)
- poner la batería y esperar aproximadamente 5
s la señal sonora
Restablecimiento de la Contraseña de
Instalador (555)
- Con una mano sujetar las tarjetas y con la otra
sacar la batería
- presionar y mantener presionado el pulsador (*)
- poner la batería y esperar la señal sonora
(aproximadamente 5 s)
Modificación de la COMBINACIÓN DE
USUARIO
- presionar (*) + (#)
- teclear la COMBINACIÓN DE USUARIO + (#)
- teclear la nueva COMBINACN DE USUARIO
+ (#)
- repetir la nueva COMBINACN DE USUARIO
+ (#)
- esperar la señal sonora.
Para borrar un usuario
- Teclear la CONTRASEÑA DE INSTALADOR +
(#) + 7 + (#)
- teclear la posición (01-25) + (#)
- repetir la posición + (#)
- esperar la señal sonora
Para borrar TODOS los usuarios
- Teclear la CONTRASEÑA DE INSTALADOR +
(#) + 7 + (#)
- teclear 00 + (#)
- repetir 00 + (#)
- esperar la señal sonora
Memorización en Memory Roll (si utilizada
e introducida)
- Teclear la CONTRASEÑA DE INSTALADOR +
(#) + 5 + (#)
- esperar la señal sonora
Restauración desde Memory Roll (si utilizada
e introducida)
- Teclear la CONTRASEÑA DE INSTALADOR +
(#) + 6 + (#)
- esperar la señal sonora
Opciones de sistema
- Teclear la CONTRASEÑA DE INSTALADOR +
(#) + 0 + (#)
- presionar el pulsador de la función deseada
(véase la tabla) + (#)
- configurar el valor que se desea (véase la
tabla) + (#)
- esperar la señal sonora
Pulsador Función Valor
2Bloqueo durante
1 min (después
de 5 errores)
0 = OFF /
1 = ON (por
defecto)
3 Intensidad LED 1, 2, 3 (por
defecto), 4, 5
4Activación de la
retroiluminación
0 = OFF /
1 = ON /
2 = presionar
un pulsador
durante 3 s (por
defecto)
5Potencia de
transmisión
0 = 0 dBm /
1 = 5 dBm /
2 = 7 dBm (por
defecto) /
3 = 10 dBm
Sustitución de la batería
Batería CASI descargada: 3 parpadeos de los
LED la primera vez que se presiona un pulsador.
Con la retroiluminación activada: se enciende
solo el LED central.
Batería DESCARGADA: 3 parpadeos de los LED
y 3 señales sonoras simultáneamente la primera
vez que se presiona un pulsador. No se puede
utilizar más el teclado.
- Desmontar el marco
- con una mano sujetar ambas tarjetas y con la
otra mano sacar la batería; sustituir la batería,
respetando las características y la polaridad que
figuran en la tarjeta.
Referencias Normativas
El producto cumple con las directivas vigentes
en el momento de su fabricación.
RED - CAME S.p.A. declara que el producto
que se describe en este manual es conforme a
la Directiva 2014/53/UE y al documento Radio
Equipment Regulations 2017.
Los textos completos de las declaraciones
de conformidad UE (CE) y UK (UKCA) están
disponibles en www.came.com.
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN
- Los componentes del embalaje del
embalaje (cartón, plástico, etc.) se pueden
considerar como residuos sólidos urbanos.
Los componentes del dispositivo (metales,
tarjetas electrónicas, baterías, etc.) se tienen
que desmontar y eliminar por separado. Para
las modalidades de eliminación cabe ajustarse
a las reglas vigentes en el lugar donde ha sido
efectuada la instalación.
¡NO TIRAR AL MEDIOAMBIENTE!
LOS CONTENIDOS DEL MANUAL SON
SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN
CUALQUIER MOMENTO Y SIN OBLIGACIÓN
DE PREVIO AVISO. LAS MEDIDAS, SALVO
INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍMETROS.
Pág. 7 - Manual FA01690M4B - 06/2022 - © CAME S.p.A.. - Traducción de las instrucciones originales
Los contenidos del manual son susceptibles de modificación en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.
Pag. 7 - Handleiding FA01690M4B - 06/2022 - © CAME S.p.A.. - Vertaling van de originele instructies
De inhoud van deze handleiding kan op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd.
NEDERLANDS
Algemene waarschuwingen
• Alvorens te beginnen met de installatie dient
u aandachtig de instructies te lezen en de
verrichtingen die de fabrikant voorschrijft uit
te voeren. • De installatie, programmering,
inwerkingstelling en het onderhoud van
het apparaat mogen uitsluitend door
gekwalificeerd technisch en speciaal daarvoor
opgeleid personeel worden uitgevoerd, met
inachtneming van de geldende wetgeving,
inclusief die m.b.t. ongevallenpreventie en
afvalverwerking. • Alvorens reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden uit te voeren dient
de stroom naar de apparatuur uitgeschakeld
te worden. • Dit apparaat mag alleen worden
gebruikt voor de doeleinden waarvoor het is
bestemd. • De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor eventuele schade die
is veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd of
onverstandig gebruik.
• De installatie moet vakkundig worden
uitgevoerd zodat de in- of opbouwdoos schoon
en afgedicht blijft. • Het product in de originele
verpakking van de fabrikant mag alleen in
een gesloten omgeving vervoerd worden
(treinwagons, gesloten voertuigen). • Wanneer
er zich een storing voordoet, onderbreek het
gebruik van het product en neem contact op met
de klantenservice via https://www.came.com/
global/en/contact-us of het telefoonnummer
dat vermeld is op de website.
De productiedatum is vermeld in de
productiepartij die op het productetiket is
gedrukt. Neem indien nodig contact met ons
op via https://www.came.com/global/en/
contact-us.
De algemene verkoopvoorwaarden zij n
vermeld in de o ciële prij slij sten van Came.
Beschrij ving
RF-codeklavier opbouw op 433,92 MHz
(SELT1W4G) en 868,35 MHz (SELT1W8G) met
25 programmeerbare GEBRUIKERSCODES en
installateurswachtwoord voor toegang tot de
programmering.
Compatibel met de zenders van CAME met
vaste code en TW-EE.
Beschrij ving van de onderdelen
Opbouwdoos
Afdichting
Omlij sting binnenin
Keypad
Borgschroeven
Frontplaat
Memory roll
Batterij
Afmetingen (mm)
Technische specificaties
Type SELT1W4G
SELT1W8G
IP-Beschermingsgraad 54
Voeding (V)
3 (1x batterij
CR123A
aanbevolen
minimaal
1600mAh)1
Max. stroomverbruik (mA) 48
Max. verbruik (mW) 144
Bereik in open veld (m)* 0,5 min. / 80
max.
fers GEBRUIKERSCODE 2 min. - 8
max.
fers INSTALLATEURS-
WACHTWOORD 3 min. - 8
max.
Aantal combinaties 111.111.100
Bedrij fstemperatuur (°C) -20 ÷ +55
Opslagtemperatuur (°C)** -25 ÷ +70
Gemiddelde levensduur
(uren)*** 100.000
Klasse van het apparaat III
(*) als het codeklavier op metalen onderdelen
wordt geïnstalleerd, wordt hierdoor het bereik
verkleind.
(**) Voor de installatie dient het product op
kamertemperatuur worden bewaard indien het bij
zeer lage of zeer hoge temperaturen opgeslagen
of getransporteerd werd.
(***) De gemiddelde levensduur van het
product is een louter indicatief gegeven waarbij
rekening wordt gehouden met passende
gebruiksomstandigheden, installatie en
onderhoud. Ze wordt ook beïnvloed door
andere factoren, zoals klimatologische en
omgevingsomstandigheden.
1
Gemiddelde batterijduur: 24 maanden met
achtergrondverlichting aan / 48 maanden met
achtergrondverlichting uit.
Installatie
Boor in de voorgevormde gaten aan de
achterkant van de opbouwdoos.
Bevestig de opbouwdoos met geschikte
schroeven en pluggen.
Plaats de afdichting en zet de omlijsting
binnenin vast.
Plaats de batterij en bevestig de onderkant aan
de keypad.
Plaats de schakelaar in de opbouwdoos en zet
hem vast met de meegeleverde schroeven.
Haak de frontplaat aan het codeklavier.
Wip, om de frontplaat te verwijderen, de
onderzijde met een schroevendraaier omhoog.
Werking
Het codeklavier kopieert de werking van
de zenders; de rf-code wordt verstuurd
door een programmeerbare cijferreeks
(GEBRUIKERSCODE) in te toetsen, gevolgd door
de bevestigingstoets: # (bij v.: 1932#).
De RF-CODE kan verkregen worden van een
zender met vaste code of de 4 interne codes
kunnen worden gebruikt: 12 bit, 24 bit of rolling
code.
Als er 5 keer een verkeerde code wordt
ingetoetst, wordt het codeklavier 1 minuut
(standaardinstelling) geblokkeerd.
Om toegang te krij gen tot de programmering moet
het INSTALLATEURSWACHTWOORD worden
ingetoetst (default: 555#).
De code 555 kan niet als GEBRUIKERSCODE
worden gebruikt.
Tijdens de programmering knippert de
achtergrondverlichting.
De toets (*) ANNULEERT de huidige verrichting.
Het INSTALLATEURSWACHTWOORD en de
GEBRUIKERSCODE moeten verschillen.
Als er minstens 3 seconden een willekeurige
toets wordt ingedrukt, wordt standaard de
achtergrondverlichting ingeschakeld.
De BASIS-procedure gebruikt de eerste
4 geheugenslots van de GEBRUIKERS-
COMBINATIES.
Als het geheugen vol is laat het apparaat
achtereenvolgens 4 akoestische signalen
horen.
Zelflering met zender met vaste code
BASISprocedure
De positie in het geheugen wordt automatisch
beheerd (max. 4 GEBRUIKERSCODES).
- Toets het INSTALLATEURSWACHTWOORD +
(#) in
- Toets 2 + (#) in
- Toets een GEBRUIKERSCODE (2 tot 8 cijfers)
+ (#) in
- Herhaal de GEBRUIKERSCODE + (#)
- Stuur de code met de zender die reeds
opgeslagen is in de automatisering (binnen 10
sec).
- Wacht tot het akoestische signaal klinkt.
Pag. 8 - Handleiding FA01690M4B - 06/2022 - © CAME S.p.A.. - Vertaling van de originele instructies
De inhoud van deze handleiding kan op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd.
GEAVANCEERDE procedure
De positie in het geheugen moet handmatig
worden ingevoerd (max. 25 GEBRUIKERSCODES).
- Toets het INSTALLATEURSWACHTWOORD +
(#) in
- Toets 4 + (#) in
- Toets een GEBRUIKERSCODE (2 tot 8 cijfers)
+ (#) in
- Herhaal de GEBRUIKERSCODE + (#)
- Geef de positie in het geheugen aan waar
hij wordt opgeslagen: (1) tot (25) + (#).
- Toets 4 + (#) in
- Stuur de code met de zender die reeds
opgeslagen is in de automatisering (binnen 10
sec).
- Wacht tot het akoestische signaal klinkt
De interne Rolling Code gebruiken
BASISprocedure
De positie in het geheugen en de rf-
code worden automatisch beheerd (max. 4
GEBRUIKERSCODES).
- Toets het INSTALLATEURSWACHTWOORD +
(#) in
- Toets 3 + (#) in
- Toets een GEBRUIKERSCODE (2 tot 8 cijfers)
+ (#) in
- Herhaal de GEBRUIKERSCODE + (#)
- Wacht tot het akoestische signaal klinkt
- Sla de rf-code in de automatisering op.
GEAVANCEERDE procedure
De positie in het geheugen en de rf-code
moeten handmatig worden ingevoerd (max. 25
GEBRUIKERSCODES).
- Toets het INSTALLATEURSWACHTWOORD +
(#) in
- Toets 4 + (#) in
- Toets een GEBRUIKERSCODE (2 tot 8 cijfers)
+ (#) in
- Herhaal de GEBRUIKERSCODE + (#)
- Geef de positie in het geheugen aan waar
hij wordt opgeslagen: (1) tot (25) + (#).
- Toets 1 + (#) in
- Selecteer de code: 1 (of 2,3,4) + (#)
- Wacht tot het akoestische signaal klinkt
- Sla de rf-code in de automatisering op.
Een interne vaste rf-code gebruiken
- Toets het INSTALLATEURSWACHTWOORD +
(#) in
- Toets 4 + (#) in
- Toets een GEBRUIKERSCODE in van 2 tot 8
fers + (#)
- Herhaal de GEBRUIKERSCODE + (#)
- Geef de positie in het geheugen aan waar
hij wordt opgeslagen: (1) tot (25) + (#).
- Toets 2 (12 bit) / 3 (24 bit) + (#) in
- Selecteer de code 1 (of 2,3,4) + (#)
- Wacht tot het akoestische signaal klinkt
- Sla de rf-code in de automatisering op.
Overige instellingen
Het installateurswachtwoord WIJZIGEN
- Toets het INSTALLATEURSWACHTWOORD +
(#) + 1 + (#) in
- Toets het nieuwe wachtwoord + (#) (3 tot 8
cijfers) in
- Herhaal het nieuwe wachtwoord + (#)
- Wacht tot het akoestische signaal klinkt
De fabrieksinstellingen herstellen
- Houd met één hand de kaarten vast en verwijder
met de andere de batterij
- houd de toets (#) ingedrukt
- plaats de batterij en wacht circa 5 sec tot het
akoestische signaal klinkt.
Het installateurswachtwoord (555) herstellen
- Houd met één hand de kaarten vast en verwijder
met de andere de batterij
- houd de toets (*) ingedrukt
- plaats de batterij en wacht tot het akoestische
signaal klinkt (circa 5 sec).
De GEBRUIKERSCODE wijzigen
- Druk op (*) + (#)
- toets de GEBRUIKERSCODE + (#) in
- toets de nieuwe GEBRUIKERSCODE + (#) in
- herhaal de nieuwe GEBRUIKERSCODE + (#)
- wacht tot het akoestische signaal klinkt
Een gebruiker verwijderen
- Toets het INSTALLATEURSWACHTWOORD +
(#) + 7 + (#) in
- toets de positie (01-25) + (#) in
- herhaal de positie + (#)
- wacht tot het akoestische signaal klinkt
ALLE gebruikers verwijderen
- Toets het INSTALLATEURSWACHTWOORD +
(#) + 7 + (#) in
- toets 00 + (#) in
- herhaal 00 + (#)
- wacht tot het akoestische signaal klinkt
Op de Memory Roll (indien geplaatst) opslaan
- Toets het INSTALLATEURSWACHTWOORD +
(#) + 5 + (#) in
- wacht tot het akoestische signaal klinkt
Met de Memory Roll (indien geplaatst)
resetten
- Toets het INSTALLATEURSWACHTWOORD +
(#) + 6 + (#) in
- wacht tot het akoestische signaal klinkt
Systeemopties
- Toets het INSTALLATEURSWACHTWOORD +
(#) + 0 + (#) in
- druk op de toets van de gewenste functie (zie
tabel) + (#)
- stel de gewenste waarde in (zie tabel) + (#)
- wacht tot het akoestische signaal klinkt
Toets Functie Waarde
2Blokkering 1
minuut (na 5
fouten)
0 = OFF /
1 = ON (default)
3Helderheid
leds 1, 2, 3 (default),
4, 5
4Activering
achtergrond-
verlichting
0 = OFF /
1 = ON /
2 = druk 3 sec
(default) op een
toets
5Transmissie-
vermogen
0 = 0 dBm /
1 = 5 dBm /
2 = 7 dBm
(default) /
3 = 10 dBm
De batterij vervangen
Batterij BIJNA leeg: de leds knipperen 3 keer als
er voor het eerst op een toets wordt gedrukt. Met
achtergrondverlichting actief: alleen de middelste
led gaat branden.
Batterij LEEG: de leds knipperen 3 keer en er
klinken tegelijkertijd 3 akoestische signalen als
er voor het eerst op een toets wordt gedrukt.
Het codeklavier kan niet meer worden gebruikt.
- Verwijder de omlijsting
- houd met één hand de kaarten vast en verwijder
met de andere de batterij; vervang de batterij, met
inachtneming van de kenmerken en polen die
staan aangegeven op de kaart.
Normatieve verwijzingen
Het product is conform de toepasselij ke
richtlij nen die van kracht zij n op het moment van
productie.
RED - CAME S.p.A. verklaart dat het in
deze gebruiksaanwijzing beschreven product
conform is met richtlijn 2014/53/EU en het
document Radio Equipment Regulations 2017.
De volledige teksten van de
conformiteitsverklaringen EU (EG) en UK (UKCA)
zijn beschikbaar op www.came.com.
ONTMANTELING EN AFVALVERWERKING - De
verpakkingsonderdelen (karton, plastic, etc.)
kunnen met het stedelij k afval worden verwerkt.
De productonderdelen (metalen, printplaten,
batterij en, etc.) moeten worden gescheiden.
Raadpleeg voor de afvalverwerkingswij zen de
geldende wetgeving in het land van installatie.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
DE INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING KAN OP
ELK OGENBLIK EN ZONDER VERPLICHTING
TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN
GEWIJ ZIGD.
DE MATEN ZIJ N, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN
MILLIMETERS.
Pag. 9 - Handleiding FA01690M4B - 06/2022 - © CAME S.p.A.. - Vertaling van de originele instructies
De inhoud van deze handleiding kan op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd.
PORTUGUÊS
Avisos gerais
Antes de iniciar a instalação, leia
com atenção as instruções e efetue as
intervenções como especificado pelo
fabricante.
A instalação, a programação,
a colocação em serviço e a manutenção do
dispositivo devem ser realizadas apenas por
pessoal técnico qualificado e com formação
adequada, cumprindo a legislação aplicável,
inclusive as normas sobre a prevenção de
acidentes e a eliminação das embalagens.
Antes de realizar qualquer operação de
limpeza ou de manutenção, desligue o
dispositivo da rede de alimentação.
O
aparelho deve ser destinado somente para
o uso ao qual foi expressamente concebido.
O fabricante não pode ser considerado
responsável por eventuais danos causados
por usos impróprios, erróneos e sem razão.
A instalação deve ser executada respeitando as
normas de forma a manter a caixa limpa e bem
vedada.
• O produto na embalagem original do
produtor só pode ser transportado em local
fechado (vagões ferroviários, contentores,
veículos fechados). • No caso de mau
funcionamento do produto, interrompa a
utilização e contacte o serviço a clientes
através do endereço https://www.came.
com/global/en/contact-us ou do número
de telefone indicado no site.
A data de fabrico está indicada no lote de
produção imprimido na etiqueta do produto.
Se necessário, contacte-nos através do
endereço https://www.came.com/global/
en/contact-us.
As condições gerais de venda estão
indicadas na lista de preços ofi ciais da Came.
Descrição
Seletor de rádio com teclado para área
externa a 433,92 MHz (SELT1W4G) e 868,35
MHz (SELT1W8G) com 25 COMBINÕES
DE UTILIZADOR memorizáveis e password
de instalador para o acesso à programação.
Compatível com os transmissores CAME de
código fixo e TW-EE.
Descrição de suas partes
Caixa
Vedação
Moldura interna
Teclado
Parafusos de fi xação
Cobertura frontal
Placa Memory Roll
Bateria
Dimensões (mm)
Dados técnicos
Tipo SELT1W4G
SELT1W8G
Grau de proteção (IP) 54
Alimentação (V)
3 (1p/ bateria
CR123A
aconselhado
um mínimo de
1600mAh)1
Absorção máx.(mA) 48
Consumo máx. (mW) 144
Alcance em campo
aberto (m)* 0,5 mín. / 80
máx.
Dígitos COMBINAÇÃO DE
UTILIZADOR 2 mín. - 8
máx.
Dígitos PASSWORD DE
INSTALADOR 3 mín. - 8
máx.
Número de combinações 111.111.100
Temperatura de
funcionamento (°C) -20 ÷ +55
Temperatura de
armazenamento (°C** -25 ÷ +70
Duração média (horas)*** 100.000
Classe do equipamento III
(*) se o teclado for instalado nas partes
metálicas, o alcance diminui.
(**) Antes da instalação, o produto deve ser
mantido à temperatura ambiente, no caso de
armazenamento ou transporte a temperaturas
muito baixas ou muito altas.
(***) A duração média do produto é um dado
puramente indicativo e estimado, tendo em
conta condições de utilização, instalação
e manutenção conformes. Esta também é
influenciada por outros fatores, como por
exemplo condições climatéricas e ambientais.
1
Duração média da bateria: 24 meses
com retroiluminação ativa / 48 meses com
retroiluminação apagada.
Instalação
Perfure os furos já marcados na parte de trás
da caixa.
Fixe a caixa com buchas e parafusos
apropriados.
Posicione a vedação e fixe a moldura interna.
Insira a bateria e fixe o fundo no teclado.
Introduza o seletor na caixa e fixe-o com os
parafusos fornecidos.
Prenda a cobertura frontal ao seletor.
Para retirar a cobertura frontal, use uma
chave de fendas empurrando pelo lado de
baixo.
Funcionamento
O teclado reproduz o funcionamento dos
transmissores; o envio do código de rádio é
feito através da digitação de uma sequência
de números a ser programada (COMBINAÇÃO
DO UTILIZADOR), seguida pela tecla de
confi rmação: # (ex.: 1932#).
É possível adquirir o CÓDIGO DE RÁDIO através
de um transmissor com código fi xo ou usar os 4
internos: 12 bit, 24 bit ou Rolling Code.
Se for digitado 5 vezes um código errado, o
seletor bloqueia-se por 1 minuto (confi guração
predefi nida).
Para entrar na programação, é necessário digitar
a PASSWORD DO INSTALADOR (predefi nida:
555#).
A sequência 555 não pode ser usada como
COMBINAÇÃO DO UTILIZADOR.
Durante a programação, a retroiluminação é
intermitente.
A tecla (*) ANULA qualquer operação em curso.
PASSWORD do INSTALADOR e COMBINAÇÃO do
UTILIZADOR devem ser diferentes.
Como padrão, ao premer-se qualquer uma das
teclas por 3 segundos no mínimo, ativa-se a
retroiluminação.
O Procedimento BASE utiliza os primeiros 4
endereços de memória das COMBINAÇÕES
UTILIZADOR.
Com memória completa, o dispositivo
emite 4 sinais sonoros consecutivos.
Auto-memorização por transmissor
com código xo
Procedimento BASE
A posição na memória é controlada
automaticamente (máx. 4 COMBINAÇÕES DE
UTILIZADOR).
- Digite a PASSWORD do INSTALADOR + (#)
- Digite 2 + (#)
- Digite uma COMBINÃO do UTILIZADOR (de
2 a 8 dígitos) + (#)
- Repita a COMBINÃO de UTILIZADOR + (#)
- Envie o código do transmissor já memorizado
na automatização (dentro de 10 seg.).
- Aguarde o aviso sonoro.
Procedimento AVANÇADO
A posição na memória deve ser indicada
manualmente (máx. 25 COMBINÕES DE
UTILIZADOR).
- Digite a PASSWORD do INSTALADOR + (#)
- Digite 4 + (#)
Pág. 10 - Manual FA01690M4B - 06/2022 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
Os conteúdos do manual devem ser considerados suscetíveis de alteração, a qualquer momento sem necessidade de prévio aviso.
- Digite uma COMBINÃO do UTILIZADOR (de
2 a 8 dígitos) + (#)
- Repita a COMBINÃO do UTILIZADOR + (#)
- Indique a posição na memória onde
será gravado: de (1) a (25) + (#).
- Digite 4 + (#)
- Envie o código do transmissor já memorizado
na automatização (dentro de 10 seg.).
- Aguarde o aviso sonoro.
Uso do código de rádio Rolling Code
interno
Procedimento BASE
A posição na memória e o código de rádio
são controlados automaticamente (máx. 4
COMBINAÇÕES DE UTILIZADOR).
- Digite a PASSWORD do INSTALADOR + (#)
- Digite 3 + (#)
- Digite uma COMBINÃO do UTILIZADOR (de
2 a 8 dígitos) + (#)
- Repita a COMBINÃO de UTILIZADOR + (#)
- Aguarde o aviso sonoro.
- Memorize o código de rádio na automatização.
Procedimento AVANÇADO
A posição na memória e o código de rádio
devem ser indicados manualmente (máx. 25
COMBINAÇÕES DE UTILIZADOR).
- Digite a PASSWORD do INSTALADOR + (#)
- Digite 4 + (#)
- Digite uma COMBINÃO do UTILIZADOR (de
2 a 8 dígitos) + (#)
- Repita a COMBINÃO do UTILIZADOR + (#)
- Indique a posição na memória onde
será gravado: de (1) a (25) + (#).
- Digite 1 + (#)
- Selecione o código: 1 (ou 2,3,4) + (#)
- Aguarde o aviso sonoro.
- Memorize o código de rádio na automatização.
Uso do código de rádio fixo interno
- Digite a PASSWORD do INSTALADOR + (#)
- Digite 4 + (#)
- Digite uma COMBINAÇÃO do UTILIZADOR de
2 a 8 dígitos + (#)
- Repita a COMBINAÇÃO do UTILIZADOR + (#)
- Indique a posição na memória onde
será gravado: de (1) a (25) + (#).
- Digite 2 (12 bit) / 3 (24 bit) + (#)
- Selecione o código 1 (ou 2,3,4) + (#)
- Aguarde o aviso sonoro
- Memorize o código de rádio na automatização.
Outras confi gurações
Alterão da PASSWORD DO INSTALADOR
- Digite a PASSWORD do INSTALADOR + (#)
+ 1 + (#)
- Digite a nova password + (#) (de 3 a 8 dígitos)
- Repita a nova password + (#)
- Aguarde o aviso sonoro
Retomada das configurações de fábrica
- Segure com uma mão as placas e com a outra
remova a bateria
- prema e mantenha sob pressão a tecla (#)
- introduza a bateria e aguarde por cerca de 5
seg o aviso sonoro
Retomada da password do instalador (555)
- Segure com uma mão as placas e com a outra
remova a bateria
- prema e mantenha sob pressão a tecla (*)
- introduza a bateria e aguarde o aviso sonoro
(cerca de 5 seg).
Alteração da COMBINAÇÃO DE UTILIZADOR
-Prema (*) + (#)
- digite a COMBINÃO do UTILIZADOR + (#)
- digite a nova COMBINÃO do UTILIZADOR
+ (#)
- repita a nova COMBINÃO do UTILIZADOR
+ (#)
- aguarde o aviso sonoro
Cancelamento de um utilizador
- Digite a PASSWORD do INSTALADOR + (#)
+ 7 + (#)
- digite a posição (01-25) + (#)
- repita a posição + (#)
- aguarde o aviso sonoro
Cancelamento de TODOS os utilizadores
- Digite a PASSWORD do INSTALADOR + (#)
+ 7 + (#)
- digite 00 + (#)
- repita 00 + (#)
- aguarde o aviso sonoro
Gravação na Memory Roll (se inserida)
- Digite a PASSWORD do INSTALADOR + (#)
+ 5 + (#)
- aguarde o aviso sonoro
Retomada da Memory Roll (se inserida)
- Digite a PASSWORD do INSTALADOR + (#)
+ 6 + (#)
- aguarde o aviso sonoro
Opções do sistema
- Digite a PASSWORD do INSTALADOR + (#)
+ 0 + (#)
- prema a tecla da função desejada (vide
tabela) + (#)
- configure o valor desejado (vide tabela) + (#)
- aguarde o aviso sonoro
Tecla Função Valor
2Bloqueio por 1
min (depois de
5 erros)
0 = OFF /
1 = ON (prede-
finido)
3Intensidade do
LED 1, 2, 3 (predefini-
do), 4, 5
4Ativação da
retroiluminação
0 = OFF /
1 = ON /
2 = prema uma
tecla por 3 seg
(predefinido)
5Potência da
transmissão
0 = 0 dBm /
1 = 5 dBm /
2 = 7 dBm
(predefinido) /
3 = 10 dBm
Referências Regulamentares
O produto está conforme às diretivas de
referência vigentes no momento do fabrico.
RED - CAME S.p.A., declara que o
produto descrito neste manual respeita
a Diretiva 2014/53/UE e o documento
Regulamento sobre Equipamentos de
Radiocomunicação 2017.
Os textos completos das declarações de
conformidade UE (CE) e UK (UKCA) estão
disponíveis em www.came.com.
DESMANTELAMENTO E ELIMINAÇÃO -
Os componentes da embalagem (papelão,
plástico, etc.) são considerados resíduos
sólidos urbanos. Os componentes do
dispositivo (metais, placas eletrónicas,
baterias, etc.) devem ser separados e
eliminados de forma diferenciada. Para
as modalidades de eliminação verifi que a
legislação vigente no local da instalação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
O CONTEÚDO DESTE MANUAL DEVE SER
CONSIDERADO SUSCETÍVEL DE ALTERAÇÕES
A QUALQUER MOMENTO SEM OBRIGAÇÃO DE
PRÉVIO AVISO.
SE NÃO DIVERSAMENTE INDICADO, AS
MEDIDAS SÃO EM MILÍMETROS.
Pág. 11 - Manual FA01690M4B - 06/2022 - © CAME S.p.A. - Tradução das instruções originais
Os conteúdos do manual devem ser considerados suscetíveis de alteração, a qualquer momento sem necessidade de prévio aviso.
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941
[email protected] - www.came.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

CAME SELT1W4G - SELT1W8G Installatie gids

Type
Installatie gids